27
(A. Meurant - UCL 2006-2007) 1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son éta parlé à Rome, connaît quelques dialectes I. Qu’appelle-t-on le latin ?

(A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 1

Quelques cadres en guise de jalons

Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son étatparlé à Rome, connaît quelques dialectes

I. Qu’appelle-t-on le latin ?

Page 2: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 2

Quelques cadres en guise de jalons

La culture qu’elle transmet s’étend, dans l’Antiquité, aux limites du bassinméditerranéen et s’enrichit de nombreux emprunts venus des civilisationslimitrophes (Etrurie, Grèce, …)

Page 3: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 3

Quelques cadres en guise de jalons

Le déclin du latin s’amorce en 1539 avec la signature par François Ier

de l’ordonnance de Villers-Cottrerêts qui décrète l’usage du françaispour la rédaction des actes officiels.

Le latin reste néanmoins la langue d’intellectuels comme

Thomas More et Erasme.Th. More

Erasme

Page 4: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 4

Jusqu’au XIXe siècle, nombreux sont les savants de renom à rédiger en latin : ainsi

Descartes

Newton

Bergson

Durkheim

Quelques cadres en guise de jalons

Page 5: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 5

Une rapide comparaison entre les langues de notre environnement immédiatpermet de découvrir une certaine parenté entre les mots qu’elles utilisent :

II. Le levier d’un héritage linguistique

(latin) stare

(néerlandais) staan

(français) stable

(anglais) to stand

(allemand) stehen

(italien) stare

(espagnol) estar

(grec) ËFJ0:4

« se trouver, être debout »

Page 6: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 6

Le levier d’un héritage linguistiqueindo-européen

albanais hittite arménien

celtique italique germanique baltique slave grec iranien indien

gaulois latin osque gothique lithuanien vx-slave mycénien avestique védique ombrien letton grec cl. vx-perse sanskrit

breton langues langues russe grec mod. persan hindigallois romanes germaniques polonais afghan bengalIrlandais tchèque urdu bulgare serbo-croate

français anglais occitan allemand espagnol néerlandais catalan suédois portugais danois italien islandais roumain norvégien

Page 7: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 7

Caractéristiques partagées par ces langues :

Le levier d’un héritage linguistique

prépondérance du système flexionnel

désinences situées à la fin des mots

elles remplissent plusieurs fonctions simultanées

les noms y sont pourvus d’un genre

l’ordre des mots n’est pas significatif, sans être purement gratuit

morphologie laissant apparaître des changements de timbre vocalique au radical

Page 8: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 8

Les mots latins que nous utilisons au quotidien nous sont parvenus par divers canaux :

III. Du français au latin par l’étymologie

termes latins importés tels quels : album, recto, verso

termes français tirés de l’accusatif latin : « valoriser » > ualōrem

un mot latin peut entraîner la création de doublets : « rustique » et

« rustre » > rūsticus > rūs

Page 9: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 9

IV. Rappel de quelques notions grammaticales de base

M. Grevisse

le nom, commun ou propre, désigne une donnée concrète ou abstraite ;

l’adjectif s’ajoute au nom pour le qualifier ;

le déterminant est un adjectif définissant la donnée que désigne le nom. Il

en existe plusieurs catégories ;

Page 10: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 10

IV. Rappel de quelques notions grammaticales de base

M. Grevisse

centre nerveux de la phrase ou de la proposition, le verbe varie en personne,

nombre, mode, temps et voix ;

la préposition est un mot invariable introduisant un (pro)nom ;

le pronom est le substitut ou le remplaçant du nom. Lui aussi connaît

plusieurs catégories ;

l’adverbe est un mot invariable qui peut compléter un verbe, un adjectif ,

ou un autre adverbe ;

Page 11: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 11

IV. Rappel de quelques notions grammaticales de base

M. Grevisse

la conjonction de subordination est un mot invariable connectant une

proposition subordonnée ou enchâssée (= P2) à une proposition principale

(= P1) ;

la conjonction de coordination est un mot invariable reliant deux

(ensembles de) mots ou deux propositions de fonction identique ;

l’interjection est un mot invariable dépourvu de fonction syntaxique.

Page 12: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 12

V. Pour s’en tenir au latin, on retiendra que cette langue distingue

les mots qui se déclinent ;

les mots qui se conjuguent ;

les mots qui demeurent indéclinables ou invariables.

mais par contre ne connaît pas

l’article (défini ou indéfini) ;

les sujets des verbes conjugués.

Page 13: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 13

VI. Les fonctions

sujet d’un verbe conjugué ;

complément d’agent d’un verbe passif ;

apposé à un autre nom (fonctions) ;

Le nom (ou le pronom) peut être

attribut ;

complément d’objet direct ( = GCD) ;

complément d’objet indirect ( = GCI) ;

complément circonstanciel ou de

phrase ( = GCP) ;

complément prépositionnel ( = GCI ou

GCP) ;

!!! Tous ces compléments dépendent du verbe !!!

Page 14: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 14

VI. Les fonctions

complément du nom ( = GCN)

complément d’un adjectif

Un nom peut toutefois dépendre d’un autre nom ou d’un adjectif. Il est alors

Page 15: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 15

VII. En cette matière fonctionnelle, les particularités du latin sont

sujet d’un verbe à l’infinitif ;

attribut d’un GCD.

a. On rencontre souvent un nom ou un pronom

b. On appelle antécédent du relatif le (pro)nom que reprend le pronom relatif (accord en genre et nombre)

1. Domaine du nom

Page 16: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 16

VII. En cette matière fonctionnelle, les particularités du latin sont

épithète (= se rapporter directement à lui) ;

attribut (= se rapporter indirectement à lui).

2. L’adjectif ou le déterminant peuvent se rapporter à un (pro) nom comme

!!! Les deux rapports peuvent participer au même énoncé !!!

Page 17: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 17

VIII. En cette matière fonctionnelle, les particularités du latin sont

1. Le français indique la fonction remplie par un nom dans un énoncé par la place que lui donne celui-ci.

« L’esclave a attaqué le portier à l’épée. »

« Le portier a attaqué l’esclave à l’épée. »

« L’esclave de César a attaqué le portier à l’épée. »

« L’esclave a attaqué le portier de César à l’épée. »

« L’esclave a attaqué le portier avec l’épée de César. . »

de César

de César

de César

Page 18: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 18

VIII. Les cas et leurs emplois principaux

Le latin repose, au contraire, sur un système où ce n’est plus l’ordre des mots qui donne sens à l’énoncé, mais la finale des substantifs que mobilise sa composition.

Seruī dominōs uident.

(Les) esclaves voient (le [ ur ] s) maîtres.

Dominī seruōs uident.

(Les) maîtres voient (le [ ur ] s) esclaves.

Page 19: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 19

VIII. Les cas et leurs emplois principaux

Puisque l’ordre des mots n’a pas, en latin, de valeur proprement grammaticale, les deux premiers mots de ces phrases peuvent être permutés sans changer fondamentalement le sens de l’énoncé.

(Les) esclaves voient (le [ ur ] s) maîtres.

Dominōs seruī uident.

(Les) maîtres voient (le [ ur ] s) esclaves.

Seruī dominōs uident. =

Dominī seruōs uident. = Seruōs dominī uident.

Page 20: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 20

VIII. Les cas et leurs emplois principaux

Le mot latin change donc de finale en fonction du rôle qu’il joue dans la la phrase : c’est pourquoi le latin est une langue dite « flexionnelle », parce qu’elle marque les rapports grammaticaux, les fonctions des mots ou les liens qui les unissent, par des variations de leurs finales.

Les flexions qu’affichent les noms, adjectifs et pronoms s’appellent des cas. L’ensemble des variations ainsi fixées s’appelle une déclinaison. Il en existe 5, chacune comprenant 6 cas regroupant 12 formes (6 au singulier et 6 au pluriel).

Page 21: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 21

VIII. Les cas et leurs emplois principaux

Cas Fonctions Exemples

Nominatif

Accusatif

Génitif

Vocatif

Datif

Ablatif

Sujet ou attribut du sujet d’un verbe à un mode personnel

Interpellation ou apostrophe

COD (=GCD) et son attribut

GCN

GCI

Cplts circonstanciels (temps, lieu, cause, agent, …)

Le maître (dominus) aide son intendant.

L’intendant n’est pas un maître (dominus).

Maître (domine), aide ton intendant.

L’intendant aide le maître (dominum).

Autrefois, on considérait les intendants comme des maîtres (dominōs ).

L’intendant visite l’atelier du maître (dominī).

L’intendant donne un outil au maître (dominō).

L’intendant travaille pour le maître (dominō).

L’intendant est chassé par le maître (dominō).

Page 22: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 22

VIII. Les cas et leurs emplois principaux

3. Pour traduire un texte latin, il est donc essentiel de bien identifier la finale de chaque mot pour identifier la fonction occupée par celui-ci dans l’énoncé.

Tous les noms latins se rattachent à un modèle qu’il faut impérativement connaître : ceux-ci sont rassemblés dans 5 déclinaisons. Les noms y sont classés non pas à partir de la terminaison du , mais sur celle du .

nominatif singuliergénitif singulier

Déclinaisons Nominatifs Génitifs

1ère -a (F) -ae

2ème -us/er (M)

-um (N)-ī

3ème X (M/F/N)

4ème -us (M) -ūs

-is

5ème-ēs (F) -eī

Page 23: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 23

VIII. Les cas et leurs emplois principaux

De ce qui précède, il découle que tout nom latin comporte une partie stable ou fixe (le radical) et une partie variable, mobile (la désinence).

Une fois retirée la désinence du génitif singulier, on obtient le radical du nom considéré. C’est à partir de cet élément que s’ajouteront les autres désinences que comporte sa déclinaison :

domin- ī

domin-

domin-

domin-

domin-

domin-

us

um

ō

ō

ōs

In nōmine patris et fīliī et spīritūs sānctī

Page 24: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 24

IX. Prononciation

Pour uniformiser la prononciation du latin, adoption en 1956 de la prononciation dite « restituée », censée être proche de celle utilisée par Cicéron.

En voici les principaux principes :

toutes les lettres se prononcent ;

« u » se prononce  [ou] ;

« e » se prononce [é] ;

« ae » se prononce [ay] ;

« c » se prononce [k] ;

« g » se prononce [gu] ; « gu » se prononce [gw] ;

« t » se prononce [t].

Page 25: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 25

X. L’accent

1. Tout mot latin dissyllabique s’accentue sur la première syllabe.

2. Les mots polysyllabiques (= plus de deux syllabes) s’accentuent sur la pénultième si celle-ci est longue, sur l’antépénultième dans le cas contraire.

Quoi qu’il en soit, l’accent ne remonte jamais plus haut que la troisième syllabe.

scūtum

stultus

clāmāre

auctōritās

philosophus

contentiō

Page 26: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 26

X. L’accent

3. Est brève une syllabe contenant une voyelle brève dans une syllabe ouverte :

Est longue une syllabe contenu une voyelle longue, une diphtongue ou une voyelle suivie de deux consonnes :

causa prōuincia

Macedonia Sicilia domesticus

Page 27: (A. Meurant - UCL 2006-2007)1 Quelques cadres en guise de jalons Le latin est la langue des habitants du Latium qui, outre son état parlé à Rome, connaît

(A. Meurant - UCL 2006-2007) 27

XI. Orthographe

1. L’alphabet latin comporte 23 lettres.

2. Les lettres i et u notent autant la voyelle (dominus) que la semi-voyelle

(iam ; uulnus).

La distinction graphique entre voyelle et semi-voyelle est due à Pierre de la Ramée

(1515-1572). Aussi j et v sont-elles appelées « lettres ramistes ».

3. Selon les époques, la graphie de certains mots peut subir quelques modifications.

caelum = coelum = cēlum