1
A 3 + After play, detach inner plunger and remove compound. Do not let compound dry inside toy. F Après avoir joué, retirer le piston interne pour enlever la pâte. Ne pas laisser sécher la pâte à l’intérieur du jouet. D Ziehen Sie nach dem Spielen den inneren Stöpsel und entfernen Sie die Knete. Lassen Sie die Knete nicht im Spielzeug trocknen. E Después de jugar, retira el émbolo interno y quita la plastilina. No dejes secar la plastilina dentro del juguete. P Depois de brincar, destaca o êmbolo interior e retira o composto. Não deixes o composto secar dentro do brinquedo. I Dopo il gioco, togliere il pistone interno e rimuovere il composto. Non lasciare seccare il composto all’interno del giocattolo. Maak na het spelen de binnenste plunjer los en verwijder de klei. Laat de klei niet in het speelgoed drogen. S Efter användning, avlägsna den inre tryckstaven och ta ur leran. Låt inte leran torka inuti leksaken. Afmonter det indvendige pressestempel, og ern modellervoksen efter leg. Modellervoksen må ikke tørre inde i legetøjet. N Fjern det indre stempelet og ta ut innholdet etter bruk. Ikke la innholdet tørke ut inne i leken. Irrota sisäinen mäntä ja poista seos leikkimisen jälkeen. Älä anna seoksen kuivua lelun sisällä. Μετά το παιχνίδι, αποσυνδέστε το εσωτερικό έμβολο και αφαιρέστε το μίγμα. Μην αφήνετε το μίγμα να στεγνώσει μέσα στο παιχνίδι. Po zabawie wyjmij korek znajdujący się wewnątrz i usuń masę. Nie pozwól, by masa zaschla wewnątrz zabawki. H Ha befejezted a játékot, válaszd le a belső dugattyút, és távolítsd el a gyurmát. Ne hagyd beleszáradni a gyurmát a játékba. Oynadıktan sonra iç pistonu sökün ve oyun hamurunu çıkarın. Oyun hamurunun oyuncağın içinde kurumasına izin vermeyin. Po hře odpojte vnitřní píst a vyjměte hmotu. Hmotu uvnitř hračky nenechte zaschnout. Keď sa dohráte, vytiahnite vnútorný piest a plastelínu vyberte. Nenechajte plastelínu uschnúť vo vnútri hračky. După ce te joci, retrage pistonul intern și îndepărtează pasta. Nu lăsa pasta să se usuce în interiorul jucăriei. После игры извлеките внутренний поршень и удалите пластилин. Не допускайте засыхания пластилина внутри игрушки. Когато играта свърши, откачете вътрешното бутало и извадете съставката. Не оставяйте съставката да засъхва вътре в играчката. Poslije igre izvadite unutarnji klip i izvadite smjesu. Nemojte dopustiti da se smjesa osuši u igrački. Baigę žaisti ištraukite vidinį stūmiklį ir išimkite modeliavimo masę. Neleiskite, kad modeliavimo masė pridžiūtų žaislo viduje. Po igri odstrani notranji bat in odstrani zmes. Zmes se ne sme posušiti v igrači. Після гри від’єднайте внутрішній стрижень і видаліть речовину. Не допускайте, щоб речовина висохла всередині іграшки. ﺑﻌﺪ اﻟﻠﻌﺐ، اﻓﺼﻞ اﻟﻜﺒﺎس اﻟﺪاﺧﲇ وﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﳌﺮﻛﺐ. ﻻ ﺗﺪع اﳌﺮﻛﺐ ﻳﺠﻒ داﺧﻞ اﻟﻠﻌﺒﺔ. ADULT ASSEMBLY REQUIRED. F LA PRÉSENCE D’UN ADULTE EST CONSEILLÉE POUR MONTER LE JOUET OU LE JEU. D ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE ERFORDERLICH. E SE NECESITA EL MONTAJE POR PARTE DE UN ADULTO. P A MONTAGEM DO BRINQUEDO DEVE SER FEITA POR UM ADULTO. I È RICHIESTO L’ASSEMBLAGGIO DA PARTE DI UN ADULTO. MOET DOOR EEN VOLWASSENE IN ELKAAR GEZET WORDEN. S SKA MONTERAS AV EN VUXEN. SKAL SAMLES AF EN VOKSEN. N SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON. AIKUISEN KOOTTAVA. ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ. ZABAWKA WYMAGA MONTAŻU PRZEZ OSOBĘ DOROSLĄ. H AZ ÖSSZEÁLLÍTÁST FELNŐTT VÉGEZZE. BIR YETIŞKIN TARAFINDAN KURULMASI GEREKIR. JE POTŘEBA MONTÁŽ DOSPĚLOU OSOBOU. JE POTREBNÁ MONTÁŽ DOSPELOU OSOBOU. ESTE NECESARĂ ASAMBLAREA DE CĂTRE UN ADULT. СБОРКУ ДОЛЖНЫ ПРОИЗВОДИТЬ ВЗРОСЛЫЕ. ТРЯБВА ДА СЕ СГЛОБИ ОТ ВЪЗРАСТЕН. PROIZVOD MORA SASTAVITI ODRASLA OSOBA. SURINKTI TURI SUAUGUSIEJI. IZDELEK MORA SESTAVITI ODRASLA OSEBA. СКЛАДАЄТЬСЯ ДОРОСЛИМИ. ﻣﻦاﻟﴬورياﻟﱰﻛﻴﺐﻣﻦﻗﺒﻞﺷﺨﺺﺑﺎﻟﻎ. 5 7 1 2 4 3 6 1 2 3 A ASSEMBLY F ASSEMBLAGE D ZUSAMMENBAU E MONTAJE P MONTAGEM I MONTAGGIO IN ELKAAR ZETTEN S MONTERING SAMLING N MONTERING KOKOAMINEN ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ MONTAŻ H ÖSSZESZERELÉS MONTAJ SESTAVENÍ MONTÁŽ ASAMBLARE СБОРКА СГЛОБЯВАНЕ SASTAVLJANJE SURINKIMAS SESTAVLJANJE ЗБІРКА اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ INST - (8.5x5.5in) Operator: Job No.: Date: Barcode: Printing Color: Project: FAR No.:E0800EU40 Software: Hing Lin International Printing Co., Ltd. Diecut: Color Checking Aver ∆E(<3.0): Paper Type: Coated Max ∆E(<6.0): Output: Confirm: Date: Date: CCNB 13067 ER4803 die-ORI 17JVDZ003I045901 Illustrator CC 2019-5-23 80 70 70 100 10.2 7.4 7.4 100 100 100 100 100 60 100 100 70 70 30 30 100 100 60 100 100 100 100 70 70 30 30 100 100 60 70 70 40 70 70 30 30 100 40 100 40 40 100 10 40 40 20 70 70 3.1 2.2 2.2 70 40 40 75 66 66 50 40 40 25 19 19 B 0 0 0 0 100 70 30 100 10 25 50 75 90 100 100 60 100 70 30 100 60 40 70 40 70 30 100 40 40 100 40 100 40 70 40 70 40 40 3 40 70 40 70 40 40 100 60 A 3% ISO 12647-7 Digital Control Strip 2009 Epson P9080 Epson 9910 Printer: 001 002 003 Signature: The PANTONE 3275 C color on this proof is simulated. Production must match Pantone ® color Formula Guide. PMS3275 Diecut Changed EU Address

A ˜ ASSEMBLY F ASSEMBLAGE D Ziehen Sie nach dem ... - …...Tous droits réservés. Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont CH. Hasbro Europe, 4 The Square, Stockley Park,

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: A ˜ ASSEMBLY F ASSEMBLAGE D Ziehen Sie nach dem ... - …...Tous droits réservés. Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont CH. Hasbro Europe, 4 The Square, Stockley Park,

A 3+� After play, detach inner plunger and remove compound. Do not let compound dry inside toy.F Après avoir joué, retirer le piston interne pour enlever la pâte. Ne pas laisser sécher la pâte à l’intérieur du jouet. D Ziehen Sie nach dem Spielen den inneren Stöpsel und entfernen Sie die Knete. Lassen Sie die Knete nicht im

Spielzeug trocknen.E Después de jugar, retira el émbolo interno y quita la plastilina. No dejes secar la plastilina dentro del juguete.P Depois de brincar, destaca o êmbolo interior e retira o composto. Não deixes o composto secar dentro do brinquedo. I Dopo il gioco, togliere il pistone interno e rimuovere il composto. Non lasciare seccare il composto all’interno del

giocattolo.� Maak na het spelen de binnenste plunjer los en verwijder de klei. Laat de klei niet in het speelgoed drogen. S Efter användning, avlägsna den inre tryckstaven och ta ur leran. Låt inte leran torka inuti leksaken.� Afmonter det indvendige pressestempel, og �ern modellervoksen efter leg. Modellervoksen må ikke tørre inde

i legetøjet.N Fjern det indre stempelet og ta ut innholdet etter bruk. Ikke la innholdet tørke ut inne i leken.� Irrota sisäinen mäntä ja poista seos leikkimisen jälkeen. Älä anna seoksen kuivua lelun sisällä. � Μετά το παιχνίδι, αποσυνδέστε το εσωτερικό έμβολο και αφαιρέστε το μίγμα. Μην αφήνετε το μίγμα να

στεγνώσει μέσα στο παιχνίδι.� Po zabawie wyjmij korek znajdujący się wewnątrz i usuń masę. Nie pozwól, by masa zaschła wewnątrz zabawki. H Ha befejezted a játékot, válaszd le a belső dugattyút, és távolítsd el a gyurmát. Ne hagyd beleszáradni a gyurmát

a játékba.� Oynadıktan sonra iç pistonu sökün ve oyun hamurunu çıkarın. Oyun hamurunun oyuncağın içinde kurumasına

izin vermeyin.� Po hře odpojte vnitřní píst a vyjměte hmotu. Hmotu uvnitř hračky nenechte zaschnout.� Keď sa dohráte, vytiahnite vnútorný piest a plastelínu vyberte. Nenechajte plastelínu uschnúť vo vnútri hračky.� După ce te joci, retrage pistonul intern și îndepărtează pasta.

Nu lăsa pasta să se usuce în interiorul jucăriei.� После игры извлеките внутренний поршень и удалите пластилин.

Не допускайте засыхания пластилина внутри игрушки. � Когато играта свърши, откачете вътрешното бутало и извадете

съставката. Не оставяйте съставката да засъхва вътре в играчката.� Poslije igre izvadite unutarnji klip i izvadite smjesu. Nemojte dopustiti

da se smjesa osuši u igrački.� Baigę žaisti ištraukite vidinį stūmiklį ir išimkite modeliavimo masę.

Neleiskite, kad modeliavimo masė pridžiūtų žaislo viduje. � Po igri odstrani notranji bat in odstrani zmes. Zmes se ne sme posušiti

v igrači.� Після гри від’єднайте внутрішній стрижень і видаліть речовину.

Не допускайте, щоб речовина висохла всередині іграшки. � بعد اللعب، افصل الكباس الداخلي وقم بإزالة المركب. لا تدع المركب يجف داخل اللعبة.

� ADULT ASSEMBLY REQUIRED.F LA PRÉSENCE D’UN ADULTE EST CONSEILLÉE POUR MONTER

LE JOUET OU LE JEU. D ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE ERFORDERLICH.E SE NECESITA EL MONTAJE POR PARTE DE UN ADULTO.P A MONTAGEM DO BRINQUEDO DEVE SER FEITA POR UM ADULTO. I È RICHIESTO L’ASSEMBLAGGIO DA PARTE DI UN ADULTO.� MOET DOOR EEN VOLWASSENE IN ELKAAR GEZET WORDEN. S SKA MONTERAS AV EN VUXEN.� SKAL SAMLES AF EN VOKSEN.N SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON.� AIKUISEN KOOTTAVA. � ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.

PLAY-DOH and the PLAY-DOH logo are trademarks identifying quality modeling compound products produced exclusively by Hasbro, Inc. © 2017 Hasbro, All rights reserved. Tous droits réservés. Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont CH. Hasbro Europe, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, UB11 1ET. UK. � Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont İsviçre

+41 324210800. Hasbro Oyuncak San. ve Tic. A.Ş. tarafından ithal edilmiştir. Burhaniye Mah. Abdullahağa Cad. No: 51/2 34676 Beylerbeyi İstanbul Türkiye +90 2164229010. U.S. 6713624

0817E0800EU4

� ZABAWKA WYMAGA MONTAŻU PRZEZ OSOBĘ DOROSŁĄ. H AZ ÖSSZEÁLLÍTÁST FELNŐTT VÉGEZZE.� BIR YETIŞKIN TARAFINDAN KURULMASI GEREKIR.� JE POTŘEBA MONTÁŽ DOSPĚLOU OSOBOU.� JE POTREBNÁ MONTÁŽ DOSPELOU OSOBOU.� ESTE NECESARĂ ASAMBLAREA DE CĂTRE UN ADULT.� СБОРКУ ДОЛЖНЫ ПРОИЗВОДИТЬ ВЗРОСЛЫЕ. � ТРЯБВА ДА СЕ СГЛОБИ ОТ ВЪЗРАСТЕН.� PROIZVOD MORA SASTAVITI ODRASLA OSOBA.� SURINKTI TURI SUAUGUSIEJI. � IZDELEK MORA SESTAVITI ODRASLA OSEBA.� СКЛАДАЄТЬСЯ ДОРОСЛИМИ.

� من الضروري التركيب من قبل شخص بالغ.

3275C

Customer Code: 5008/E0800EU40_353084A_PD_CRANKY_THE_OCTOPUS_INST_RC_FAR.indd2017-07-0270(1)/Anne/2017-08-24/Gracol 2006

3275C

5

7

1 2

4

3

6

1

2

3A

� ASSEMBLYF ASSEMBLAGED ZUSAMMENBAUE MONTAJEP MONTAGEMI MONTAGGIO� IN ELKAAR ZETTENS MONTERING� SAMLINGN MONTERING� KOKOAMINEN� ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ� MONTAŻ H ÖSSZESZERELÉS� MONTAJ� SESTAVENÍ� MONTÁŽ� ASAMBLARE� СБОРКА� СГЛОБЯВАНЕ� SASTAVLJANJE� SURINKIMAS � SESTAVLJANJE� ЗБІРКА

� التجميع

3275C

Customer Code: 5008/E0800EU40_353084A_PD_CRANKY_THE_OCTOPUS_INST_RC_FAR.indd2017-07-0270(1)/Anne/2017-08-24/Gracol 2006

3275C

INST - (8.5x5.5in)

Operator:

Job No.:

Date: Barcode:

Printing Color:

Project:

FAR No.:E0800EU40

Software:

Hing Lin International Printing Co., Ltd.

Diecut:

Color Checking

Aver ∆E(<3.0):

Paper Type: Coated

Max ∆E(<6.0): Output:

Confirm:Date:

Date:

CCNB

13067

ER4803

die-ORI

17JVDZ003I045901

Illustrator CC 2019-5-23

80 70 70 10010.2 7.4 7.4 100 100 100100 100 60 100 100 70 70 30 30 100 100 60 100 100 100 10070 70 30 30 100 100 60 70 70 4070 70 30 30 100 40 100 40 40 100 10 40 40 20 70 70 3.1 2.2 2.270 40 40 75 66 6650 40 4025 19 19B 0 0 0 0

100 70 30 100 10 25 50 75 90 100100 60 100 70 30 100 60 40 70 4070 30 100 40 40 100 40 100 40 70 40 70 40 40 340 70 40 70 40 40100 60A

3%ISO 12647-7 Digital Control Strip 2009

Epson P9080

Epson 9910

Printer:

001 002 003 Signature:

The PANTONE 3275 C coloron this proof is simulated.Production must match Pantone®

color Formula Guide.

PMS3275 Diecut

Changed EU Address