Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
maison folie12.11 > 15.11.2015
AILLEURSEN FOLIE Pilsen
AILLEURSEN FOLIE Pilsen
AILLEURSEN FOLIE Pilsen
MONS 2015AILLEURS EN FOLIE — PILSEN
© D
roits
rése
rvés
1
Notre capitale culturelle jumelle Pilsen, en République Tchèque, sera à l’honneur lors de ce 8ème Ailleurs en Folie. Venez découvrir le fameux théâtre de marionnettes de l’Alfa Theatre ou le rock’n’roll énergique du groupe Kniry, tandis que le spectacle Twins Pilsen / Mons réunira deux artistes de là-bas et deux d’ici pour jouer le jeu de l’identité et de l’altérité. Profitez-en aussi pour prendre votre première leçon de tchèque, découvrir en famille l'univers féerique du film d'animation tchèque, et tenter le boudin noir ou le chou à la cannelle avec... une vraie Pilsener au fût ! Rendez-vous le 12 novembre dès 16h en ville pour la parade et dès 18h à la Maison Folie pour continuer les festivités ! Ce dernier « Ailleurs en Folie » de 2015 est l'occasion de passer le relais aux prochaines Capitales Européennes de la Culture, San Sebastian et Wrocław. Nous leur souhai-tons d'ores et déjà beaucoup de succès !
Anne AndréDirectrice du manège.mons/Maison FolieCheffe de projets « Ailleurs en Folie » et « Week-ends en Folie »
EDITOEDITOEDITO
EN Our twin cultural capital Pilsen, in the Czech Republic, will be the subject of the 8th Home and Away. Discover the renowned puppetry of the Alfa Theatre and the energetic rock'n'roll of the band Kniry, while the show Twins Pilsen / Mons will bring together two artists from there and two from here to reflect on identity and otherness. You can also take the op-portunity to have your first Czech lesson, among other workshops, and try black pudding or cabbage with cinnamon with... genuine draught Pilsener! See you in town on 12 November for the parade from 4 pm and at the Maison Folie to continue the festivities from 6 pm!
Une coproduction le manège.mons/Maison Folie, la Fondation Mons 2015, Johan et Plzeň 2015. Avec l’aide de Wallonie Bruxelles International.
MONS 2015AILLEURS EN FOLIE — PILSEN
2
© R
oman
Cer
nik
3
Togetherin one yard!Togetherin one yard!
Bienvenue pour une découverte de Pilsen, une ville située en Bohême de l’Ouest. Pendant quatre jours, dans cet espace de tous les possibles qu’est la Maison Folie, nous vous présenterons une Pilsen dans ses dimensions culturelles et sociales, une Pilsen qui est fière d’être cette année, comme sa ville jumelle Mons, la capitale européenne de la culture. C’est un grand honneur, pour nous, représentants de la culture indépendante et alternative de Pilsen, d’être associés à la Maison Folie pour vous faire goûter à notre quotidien. Nous nous réjouissons d’ores et déjà de vous rencontrer, de vous parler, de partager et de créer avec vous. Au plaisir de ces rencontres !
EN Dear ladies and gentlemen, Let us invite you to sample a bit of the West Bohemian City of Pilsen. In five days we would like to offer you in the inspirational environment of Maison Folie a bit of everything that is cooked in the culture of Pilsen, this year’s European Capital of Culture twin of Mons. It is a great honour that it is us, people of the independent and non mainstream cultural scene of Pilsen, who can invite you to sample something of the colourful variety of Pilsner tastes. Most of all, we are pleased to bring to Mons encounters. We are happy for the opportunity to meet you, talk and share, get to know each other and create. Because it is the play, creativity and blending of art disciplines, that are the principal message Pilsen is bringing to Mons through our programme. Welcome!
Roman Černík, né en1964, professeur d'Université, homme de théâtre et activiste culturel. Il enseigne à l'Université de Bohême de l'Ouest à Plzeň et à l'Université Charles à Prague. Directeur artistique de Johan (ONG), centre de culture alternative. Il est un des auteurs de la candidature de Pilsen 2015, Capitale européenne de la Culture. Il s’intéresse aux projets de recherche axés sur les politiques culturelles des villes tchèques.
Commissariat : Roman Cernik
JEU DIM
12112015
15112015
Togetherin one yard!
AILLEURS EN FOLIE – PILSEN FESTIVAL PLURIDISCIPLINAIRE MAISON FOLIE OUVERTURE LE JEUDI 12 NOVEMBRE À 18:00
MONS 2015AILLEURS EN FOLIE — PILSEN
4
TWINS
PILSEN/MONS DANSE/PERFORMANCE SALLE DES ARBALESTRIERS DÈS 12 ANS / 40 MIN. Gratuit
Réservation indispensable : +32(0)65 39 59 39 www.mons2015.eu
Ce projet réunit deux artistes belges et deux artistes tchèques qui ont travaillé ensemble au cours de deux résidences à Pilsen et à Mons sous la direction de la chorégraphe Pétra Hauerova. Cette création porte sur le thème de la gémellité, les deux Capitales de la culture 2015 partageant de nombreux points communs dont un développement industriel rapide au XIXe siècle et des expériences douloureuses pendant les guerres du XXe siècle... Le titre fait également référence au fameux écrit d'Antonin Artaud, Le Théâtre et son double.
EN This project gathers two Belgian and two Czech artists who worked together during two residencies in Pilsen and Mons under the direction of chore-ographer Pétra Hauerova. This creation is based upon the twin’s motif as both European Capitals of Culture have a great many common features (rapid industrial development in the 19th century, bitter experiences of war in the 20th century, ...
Création collective de Jiří Šimek, Sára Arnstein, Val King, Elsa Guenot. Aide à la dramaturgie et production par Roman Černík, Direction de la chorégraphie par Petra Hauerova
Avec l’aide de Wallonie Bruxelles International.
JEU
12112015 19:00
OUVERTURE DE L’AILLEURS EN FOLIE
18:0016:00
PARADERDV RUE DES CLERCS
© D
roits
rése
rvés
5
KNÍRY ROCK’N’ROLL MOUSTACHE
CONCERT ESPACE DES POSSIBLES À PARTIR DE 17 ANS / 90 MIN. Entrée libre
Une version moderne des « Sept mercenaires ». Le rock fusion énergique de ce groupe, qui com-prend un trio de cuivres, séduit des fans de plus en plus nombreux en République Tchèque.
EN Through energetic rock’n’roll with a three-piece brass section and various musical style crossovers, this band has a steadily growing fan base around the Czech Republic.
20:30 21:00
“CESTA VEN” / THE WAY OUT DE PETR VÁCLAV
FILMS/DRAME SALLE DES ARBALESTRIERS À PARTIR DE 14 ANS / 103 MIN. Présentation du film par Jan Kastner, expert du cinéma
tchèque et international, qui représente l'Association des cinéclubs de Tchéquie / Sous-titré français
Entrée libre
Film tchèque le plus acclamé de l'année 2014, Cesta ven est produit par le réalisateur et le scénariste Petr Václav, célèbre dans le monde entier pour ses films : Marian (1996) et Paralelní světy / Parallel Worlds (2001). Cesta ven raconte l'histoire d'une jeune mère qui refuse de se résigner à sa situation économique difficile et qui lutte pour une vie meilleure, pour elle-même et pour sa fille. Le chemin qu'elle suivra pour s'en sortir bien que ponctué de déceptions, reste rempli d'espoir. Ce film aborde les choses de façon détachée, saupoudré çà et là d'un humour particulier sans tomber dans le jugement et le pathos.
Film issu du Festival Final. "Finále" est un festival de films et de documentaires tchèques contemporains qui a lieu à Pilsen. Il pro-pose également une sélection de films récompensés au cours des éditions précédentes du festival par le Golden Kingfisher.
EN The most acclaimed Czech film of the year 2014 is produced by the director and screenwriter Petr Václav, worlwildy known with his previous films – Marian (1996) and Paralelní světy / Parallel Worlds (2001). Drama tells about the story of a strong young mother who refuses to accept her adverse social status, and fights for a better life for herself and her daughter. Her way out of a difficult situation is lined with disappointment but also hope. This raw film avoids judgments and pathos, instead approach-ing the theme in a detached manner with, at times, a peculiar sense of humour.
Finale is a Pilsen festival of contemporary Czech films and documentaries. The festival also offers a selection of films that have been awarded in the past and received the main festival prize The Golden Kingfisher. Each film is introduced by Jan Kastner, an expert in Czech and world cinematogra-phy who represents the Association of Czech Film Clubs.
République tchèque/France, 2014, 103 min. Réalisateur : Petr Václav, scénario : Petr Václav, directeur de la photographie : Štěpán Kučera, avec : Klaudia Dudová, David Ištok, Mária Ferencová-Zajacová, Milan Cifra, entre autres.
AILLEURS EN FOLIE – PILSEN FESTIVAL PLURIDISCIPLINAIRE MAISON FOLIE 12.11.15 > 15.11.15
© K
niry
MONS 2015AILLEURS EN FOLIE — PILSEN
6
wHAT’S yOUR fAVOURITE
nUMBER?
CONCERT ESPACE DES POSSIBLES À PARTIR DE 16 ANS / 90 MIN. Entrée libre Il s'agit d'un spectacle extra-terrestre... et d'un groupe. Leur performance mêle sons 8 bit « old school », arrangements minimalistes, rythmes dansés, guitares saturées, hurlements et chants. Leurs textes parlent de sexe, de violence et des technologies modernes. D'une certaine manière, ils aiment réunir ces trois sujets. Les paroles des chansons wYF#? reflètent les préoccupations éternelles d'une grande partie de l'humanité : les paradoxes des voyages dans le temps ; les in-quiétudes existentielles d'un extra-terrestre vivant incognito parmi les humains ; les nombreux avan-tages d'une prostituée-robot équipée d'un large éventail d'appareils à brancher ; le monopole de Radio Romania International sur le marché des agences de presse européennes.
JEU
12112015 22:30
EN It is an extra-terrestrial show... and a band. Their performance is a mixture of old school 8-bit sounds, minimalist screening, dance rhythms, sharp guitar, screams and vocals. They sing about sex, violence and modern technology. Somehow, they like those three topics tied together. Many a timeless concern of humanity lies hidden in the lyrics of wYF#?: time travel paradoxes; the existential worries of an alien living incognito among humans; the numerous advantages of a robotic prostitute with a wide range of plug-in devices; the monopoly of Radio Romania International in the market of European news agencies.
© D
roits
rése
rvés
7
SHOW! DE BOHDAN BLÁHOVEC
SOIRÉE CINEMA PILSEN INDEPENDENT FILM SALLE DES ARBALESTRIERS À PARTIR DE 16 ANS / 63 MIN. Introduction par Bohdan Bláhovec
avant la projection / Sous-titré français Entrée libre
Ce documentaire du réalisateur pilsenois Bohdan Bláhovec, intitulé Show ! est une plongée crue dans la vie du groupe d’adolescentes 5Angels. C’est en réalité un produit commercial mis au point par le père de l’une des membres du groupe !
Bohdan Bláhovec (né en 1984 à Pilsen) est un documentariste tchèque. Il est diplômé de la FAMU (Académie du film tchèque). Pendant ses études, il s'est distingué par ses courts-métrages Who Wants To Kill Ashley? (2007) et About A House (2008). Son long-métrage documentaire Show! (2013) a été acclamé par la critique et le public. Il a également participé à la série télévisée Ex Prime Ministers (2013) et est en train de terminer Gottland, un film collectif. Il fait partie des slameurs les plus importants de la République tchèque.
EN This programme section will present a documen-tary by Pilsner filmmaker Bohdan Bláhovec called Show! (An eye-opening and shocking insight into the lives of the teenage band 5Angels which is a premeditated concept, a business plan realized by the father of one of the Angels).
Bohdan Bláhovec (born 1984 in Pilsen) is a Czech
documentary maker and FAMU (Czech Film Academy) graduate. He drew attention to himself during his studies by his short films Who Wants To Kill Ashley? (2007) and About A House (2008). His feature-length documentary called Show! (2013) was praised by the critics and audiences alike. He also worked in TV on the series Ex-Prime Ministers (2013) and is now finishing a collective film Gottland. He is also part of the top Czech slam poetry contenders.
DJ PROFESOR
IKEBARA
SOIRÉE DJ ESPACE DES POSSIBLES À PARTIR DE 16 ANS Entrée libre
Dj Profesor Ikebara – Balkan beats / gypsy punk / traditional Balkan folklore
23:00 23:30
© D
roits
rése
rvés
AILLEURS EN FOLIE – PILSEN FESTIVAL PLURIDISCIPLINAIRE MAISON FOLIE 12.11.15 > 15.11.15
MONS 2015AILLEURS EN FOLIE — PILSEN
8
Brumlík et Animuk (Brumlík a Animuk) Court-métrage d'animation inspiré de la vie des Inuits au Groenland. Les personnages principaux sont l'ours polaire Brumlík et sa meilleure amie, la petite Animuk, qui portent assistance à un narval en difficultés. Plein de comique de situation, ce conte s'adresse principalement aux enfants, mais divertira également les adultes.
EN Brumlík and Animuk (Brumlík a Animuk) Short animated film inspired by the lives of Greenland Inuits, the main characters are the polar bear Brumlík and his best friend, the little girl Animuk, both trying to help a narwhal in trouble.
Jan Bohuslav, CZ, 2011
Le petit Cousteau (Malý Cousteau) Hommage au Commandant Cousteau, ce film nous raconte l'histoire d'un petit garçon, habitant d'une ville enneigée, qui a envie d'explorer les profondeurs de l'océan. La stylisation du film adopte le point de vue d'un enfant. Toutefois, il est très captivant pour les adultes !
EN Little Cousteau (Malý Cousteau) Telling the story of a little boy in a snowy city long-ing for the ocean depths, this film is a tribute to the underwater explorer Jacques Cousteau. The film is equipped with stylisation close to a child’s perspec-tive. However it is also absorbing for adults!
Jakub Kouřil, CZ, 2013
Nouveau genre : les œuvres des étudiants tchèques destinées aux enfants À côté des prises de position artistiques et des réflexions philosophiques profondes, si popu-laires chez les nouveaux auteurs, la nouvelle génération d'étudiants s'engage avec autant de sérieux que de succès dans la production de films pour enfants. Le prix Magnesia Litera, attri-bué au film Malý Cousteau (« Le petit Cousteau ») et la sélection de Nový druh (« Nouvelle espèce ») au Festival international du film d’animation d’An-necy montrent qu'il ne s'agit pas ici de simples et futiles tentatives.
EN New kind: Czech students for children Besides artistic statements and heavy philosoph-ical reflections, so popular with emerging authors, the new generation of students is seriously and successfully engaged in production for children. The fact that these are not futile attempts is confirmed by the Magnesia Litera Award for Malý Cousteau (Little Cousteau) and the selection of Nový druh (New Species) for the Annecy International Animated Film Festival.
DESSINS ANIMÉS
FILMS ESPACE DES POSSIBLES À PARTIR DE 6 ANS / 60 MIN. Sans parole Entrée libre
VEN
13112015 11:30
© D
roits
rése
rvés
ATELIERS CRÉATIFS RÉSERVÉS AUX ÉCOLESVoir p. 16
09:30 > 11:30
9
Kitchen Tales (Kuchyňské pohádky) La cuisine d'une grand-mère étourdie prend vie. La salière, le sucrier et d'autres ingrédients et ustensiles veulent réparer les étourderies de la grand-mère.
EN Kitchen Tales (Kuchyňské pohádky) The kitchen of a forgetful grandmother is coming to life. Salt Shaker, Sugar Bowl and other helpers are setting off to remedy what granny has inadvertently messed up.
Vojtěch Domlátil, CZ, 2013
Nouvelle espèce (Nový druh) Dans un style enfantin et des couleurs attrayantes, ce film raconte l'histoire d'enfants qui trouvent un os mystérieux et se lancent à la recherche d'une créature tout aussi mystérieuse. Le traitement de ce monde enfantin rappelle le célèbre film de Jiří Brdečka, Špatně namalovaná slepice / Poules mal peintes.
EN New Species (Nový druh) Around the story of a mysterious bone and creature research, the film is naturally based in child-like stylised art and uses an eye-catching combination of colours. The work’s approach to children’s world is reminiscent of the famous film by Jiří Brdečka, Špatně namalovaná slepice / Poorly Painted Hen.
Kateřina Karhánková, ČR, 2013
Alien (Cizinec) Dans la continuité de la tradition des histoires loufoques se terminant par une leçon de morale, notre héros se rend dans un pays étranger où il essaie en vain de se faire comprendre et dé-couvre également comment avancer dans la vie.
EN Stranger (Cizinec) In continuity with the tradition of time-tested gro-tesque stories with a moral lesson, our hero sets off on a journey to a foreign land, where he tries in vain to make himself understood and find the way which would also help him to clear his proper life.
Martin Máj, CZ, 2013
Mythopolis L'auteur donne ici une suite à son film Bazén (la piscine) et parle ici encore des personnages de la mythologie grecque. Nous rencontrons le héros de son film précédent, mais suivons principalement les problèmes quotidiens d'une maman méduse et de son fils. Le film regorge également de créatures célèbres stylisées de façon amusante qui vivent une « vie normale » à Mythopolis.
EN Mythopolis The author follows up her successful title Bazén (Swimming Pool) and remains in the world of characters from Greek mythology. We meet with the heroes of her previous film too, but mainly follow the everyday troubles of a single-mother jellyfish and her offspring. Along with them the film is populated by a variety of wittily stylised, well-known creatures who live their “normal lives” in Mythopolis.
Alexandra Hetmerová, CZ, 2013
AILLEURS EN FOLIE – PILSEN FESTIVAL PLURIDISCIPLINAIRE MAISON FOLIE 12.11.15 > 15.11.15
© D
roits
rése
rvés
MONS 2015AILLEURS EN FOLIE — PILSEN
10
VEN
13112015
Imag
e ex
traite
du
film
Věr
a 68
© D
roits
rése
rvés
ATELIERS CRÉATIFS RÉSERVÉS AUX ÉCOLESVoir p. 16
13:30 > 15:30
11
NA PŮDĚ, ANEB
KDO MÁ DNESKA NAROZENINY ? DRÔLE DE GRENIER
DE JIŘÍ BARTA
FILM D’ANIMATION POUR LES FAMILLES ESPACE DES POSSIBLES TOUT PUBLIC Entrée libre
Dans un grenier, véritable royaume des jouets abandonnés, nous rencontrons la poupée Pomněnka et ses trois amis : Nounours, Prince et Lutin. Le chef de l'Empire du Mal envahit leur monde et les trois amis doivent sauver Madeleine/Myosotis avec l'aide des autres habi-tants du grenier.
EN Na půdě, aneb kdo má dneska narozeniny? / Toys in the AtticIn the attic, in a kingdom of abandoned toys, are the doll Pomněnka and her three friends: Teddy Bear, Knight and Pixie. The ruler of the Empire of Evil invades their world and the three must save Pomněnka with the help of other inhabitants of the attic. Jiří Barta is the director of this animated fairy-tale.
The well-known Czceh animated film director Jiří Barta (Krysař, Zaniklý svět rukavic) discovered a mysterious world in the attic of an old house.
VĚRA 68 DE OLGA SOMMEROVÁ
LA SCÈNE CINÉMATOGRAPHIQUE TCHÈQUE / DOCUMENTAIRE ESPACE DES POSSIBLES À PARTIR DE 14 ANS / 52 MIN. Sous-titré français Entrée libre
Ce long-métrage documentaire réalisé par un réalisateur tchèque de premier plan illustre le destin de Věra Čáslavská tout en donnant un aperçu de l'histoire du pays et d'un événement unique de son histoire. En remportant cent quarante médailles, dont sept médailles d'or olympiques et quatre d'argent, la gymnaste Věra Čáslavská a remporté le titre d'athlète tchécoslo-vaque la plus récompensée de tous les temps. Après son exaltante victoire aux Jeux olympiques de Mexico en 1968, elle a été déclarée meilleure athlète du monde et est devenue la deuxième femme la plus connue de la planète, après Jackie Kennedy. Après sa consécration, elle tombera dans l'oubli, au début de la période de normalisation, avant de revenir sur le devant de la scène vingt ans plus tard, quand le président Václav Havel la choisit comme conseillère.
EN This feature-length documentary by a leading Czech director captures the fate of Věra Čáslavská while being a mirror to Czechoslovak history and a unique phenomenon in the history of the Czech Republic. One hundred and forty medals, including seven golds and four Olympic silvers, earned the gymnast Věra Čáslavská the title of the most suc-cessful Czechoslovak sportswoman of all time.
Documentaire, République tchèque, 2012, 90 (52) min. Réalisatrice : Olga Sommerová, scénario : Olga Sommerová, directrice de la photographie : Olga Špátová
15:00 17:00
TWINS PILSEN/MONS Voir p. 5
19:00
AILLEURS EN FOLIE – PILSEN FESTIVAL PLURIDISCIPLINAIRE MAISON FOLIE 12.11.15 > 15.11.15
© D
roits
rése
rvés
MONS 2015AILLEURS EN FOLIE — PILSEN
12
DEBBI LOVE CONCERT ESPACE DES POSSIBLES À PARTIR DE 14 ANS Entrée libre
Debbi Love est formé par 2 artistes originaux. Bio Masha, scénographe et slameuse, connue pour son expression singulière ; Ludek Kazda joue de presque tous les instruments et crée une orchestration live à l'aide d'un looper. EN Dead and yet alive with all their respect for struc-
tures, BioMasha a Luděk Kazda dived into the well and took up the baton of the generation’s testament: “kreyson, shalom, magion”. Luděk is a contempo-rary musician. He plays almost all instruments and creates a life orchestration through a loop machine. It won’t finish before it moves you. BioMasha, the respondent, in her ‘amateurish' efforts underlines the intense atmosphere and moves you by making up custom-made stories... They lie. Country Love.
VEN
13112015 20:30
© D
roits
rése
rvés
AILLEURS EN FOLIE – PILSEN FESTIVAL PLURIDISCIPLINAIRE MAISON FOLIE 12.11.15 > 15.11.15
13
CHANSONS
OF VÁCLAV GREIF MUSIQUE BISTROT FOLIE À PARTIR DE 12 ANS Entrée libre
Saxophiste et pianiste de jazz, formé à l'école de musique Jaroslav Jerek par Javoslav Placek, Jakub Zommer, Ondrej Kabrna et Matej Benk, Václav Greif est l'un des pianistes de jazz les plus talentueux de notre époque. Actuellement membre de trois groupes (Timbasa, Flamenco Element et Jeepers Creepers), il a également en-tamé une collaboration à long terme avec Vladka Bauerova, Ledek Kanda et d'autres artistes. Il joue également en solo en République tchèque et en Europe.
EN Saxophist and jazz pianist by training at the Jaroslav Jerek Musical School under the regards of Javoslav Placek, Jakub Zommer, Ondrej Kabrna and Matej Benk, Václav Greif is impressive accom-plished jazz musician of his time. Currently member of three bands – Timbasa, Flamenco Element and Jeepers Creepers –, he has also established a long-term collaboration with Vladka Bauerova, Ledek Kanda and other artists. He plays solo gigs around the Czech Republic and Europe.
TO SEE THE SEA DE POJEDEME K MOŘI
FILM TCHÈQUE CONTEMPORAIN SALLE DES ARBALESTRIERS À PARTIR DE 14 ANS / 90 MIN.
Sous-titré français Entrée libre
Tomáš, 11 ans, veut devenir réalisateur de films. Quand il reçoit une caméra pour son anniver-saire, il décide de tourner son premier film, avec pour sujet sa famille et ses amis. Petit à petit, nous faisons la connaissance de son père, de sa mère, de sa grand-mère et de son ami Haris qui l'aide à tourner son film. Les enfants font les fous, s'amusent à tourner le film, jusqu'au moment où ils se rendent compte que la caméra peut égale-ment révéler des choses gênantes, par exemple sur ce que vit une camarade de classe dont Tomáš est amoureux, et bien d'autres choses...
EN Eleven-year-old Tomáš wants to become a film-maker and when he gets a camera for his birthday, he decides to make his first film – about his family and a friend. Gradually, we get to know his dad, mum, grandma and also his friend Haris, who is helping him with the shooting. The boys are fooling around, enjoying the filming, until the moment they realise that the camera can also reveal unpleasant things – for example the truth about a classmate of theirs Tomáš is in love with or ...
République tchèque, 2014, 90 min. Réalisateur : Jiří Mádl, scénario : Jiří Mádl, directrice de la photographie : Edita Kainrathová, musique : René Rypar. Avec : Petr Šimčák, Jan Maršál, Ondřej Vetchý, Lucie Trmíková, Jaroslava Pokorná, entre autres
21:00 21:30 KNÍRY Voir p. 5
22:30
© D
roits
rése
rvés
© D
roits
rése
rvés
MONS 2015AILLEURS EN FOLIE — PILSEN
14
LONG LIVE HUNTING DE JAROSLAV KRATOCHVÍL
SOIRÉE CINEMA / PILSEN INDEPENDENT FILM SALLE DES ARBALESTRIERS À PARTIR DE 16 ANS
Sous-titré français Entrée libre
Ce documentaire est consacré à un homme, un chasseur, dans notre époque postmoderne de chasse perpétuelle, ses jeux de tir, ses prises et ses trophées. La projection sera suivie d'une discussion avec les réalisateurs.
Jaroslav Kratochvíl (né en 1985 à Pilsen) est un documen-tariste tchèque. Actuellement, il étudie à la Faculté du film documentaire de la FAMU (Académie du film tchèque) et effectue sa troisième année d'études à la Faculté de Philosophie de l'Université de Bohème occidentale à Pilsen. Il a reçu un prix spécial dans la catégorie du Film d'étudiant de la FAMU lors du festival Finale 2008 à Pilsen.
EN This documentary is a study of a man – hunter in the postmodern times of constant hunt, driven game shooting, catches and trophies. A discussion with the filmmakers will follow after the screenings.
Jaroslav Kratochvíl (born 1985 in Pilsen) is a Czech do-cumentary maker currently studying at the Department of Documentary Film of FAMU (Czech Film Academy) and he is in his third Year at the Faculty of Philosophy of the University of West Bohemia in Pilsen. He received a special prize in the FAMU Student Film category at “Finale Pilsen 2008” festival.
VEN
13112015 23:00
DJ PROFESORIKEBARA Voir p. 7
22:30
15
DJ PROFESORIKEBARA Voir p. 7
22:30
AILLEURS EN FOLIE – PILSEN FESTIVAL PLURIDISCIPLINAIRE MAISON FOLIE 12.11.15 > 15.11.15
© D
roits
rése
rvés
©
Dro
its ré
serv
és
MONS 2015AILLEURS EN FOLIE — PILSEN
16
ATELIERS CRÉATIFS
RDV ESPACE DES POSSIBLES À PARTIR DE 6 ANS Gratuit Inscription souhaitée : +32(0)65 39 59 39 www.mons2015.eu
Atelier théâtre avec Martina Šimánková Pilsen dispose d'une tradition théâtrale impor-tante, entretenue par les initiatives des théâtres de la ville, mais aussi par le travail méthodique des professeurs de théâtre. Les lectures qu'ils organisent dans les écoles permettent aux enfants de découvrir les contes de fées tchèques et leurs personnages typiques, mais aussi d'im-proviser en travaillant avec des masques et des marionnettes.
EN Theatre workshop Pilsen has a great theatre tra-dition which is being cultivated by the work of Pilsen theatres but also by the systematic work of theatre tutors. Their prepared lectures for schools enable pupils to encounter Czech fairy tales and typical Czech fairy-tale characters but also to improvise, working with masks and various puppets.
Atelier marionnettes et masques avec Vladimír Sosna À Pilsen, si vous dites le mot « théâtre », on vous répondra immédiatement : marionnettes ! Pilsen est un des berceaux des marionnettes mo-dernes. Créées par le marionnettiste pilsenois Josef Skupa, les marionnettes Spejbl et Hurvinek sont connues dans le monde entier.
EN Puppet and Mask Workshop If you say ‘theatre’ in Pilsen, you will immediately hear: Puppets! Pilsen is a cradle of modern puppetry. The puppet char-acters Spejbl and Hurvinek are known worldwide and were created by the Pilsen puppet-maker Josef Skupa.
SAM
14112015
14:30 > 18:00
Atelier d'animation avec Martina Voráčková L'atelier d'animation s'intitule Animania, là où l'impossible devient possible. Les rêves se réalisent, les objets inanimés prennent vie et sont autonomes. Venez créer votre propre animation sous l'œil attentif d’animateurs expérimentés. Animania vous fera non seulement découvrir la magie de l'animation, mais vous donnera aussi la possibilité d'apprendre à visionner les films. Tout le monde peut se lancer.
EN Animation workshop The animation workshop called Animania, where the impossible becomes possible. Dreams can come true, inanimate objects can come to life and have their own lives.
Atelier de jonglage avec Jiří Misař L'atelier de jonglage est ouvert à tous, sans restriction d'âge, mais s'adresse principalement aux enfants et aux adolescents.
EN Juggling workshop The juggling workshop is open to all social and age groups but particularly for children and teenagers.
17
Le jeu sur la ville avec Eva Gažáková Une manière tout à fait originale de découvrir Pilsen par les 5 sens et par l'intermédiaire de diverses techniques. Le jeu se base sur le projet Hidden City organisé par Pilsen 2015. Utilisant des images, des objets, des sons et des textes écrits, il permettra aux parents et aux enfants de découvrir la quatrième ville de Tchéquie, ce qui la rend unique et spéciale. Laissez-vous emporter dans un voyage plein de surprises à travers Pilsen. Ceux qui le souhaitent peuvent participer à un quiz et pourront peut-être remporter un prix. Ce jeu consacré à la ville de Pilsen a été mis au point par Irena Ellis (maître de conférence, traductrice et animatrice) et Helena Dienstbierova Simicova (artiste, galeriste et productrice de projets artistiques et sociaux).Dans cet atelier, vous pourrez également tester vos langues! Découvrez comment commander un café ou une bière à Pilsen ? Comment les Pilsenois encouragent-ils leur équipe de football ou de hockey ? Katerina Sachrova, poétesse de Pilsen et maître de conférence à l'Institut de langues appliquées de l'Université de Bohème occidentale à Pilsen vous apprendra quelques phrases élémentaires dans le cadre du jeu !
EN The Game about the City A unique way to learn interesting things about Pilsen through a variety of senses and techniques. The big city game is based on the Hidden City project organised by Pilsen 2015. This game uses pictures, objects, sounds and text and will enable parents with children to enter the fourth largest Czech city and learn about its uniqueness and rarity. Language corner. How do you order a coffee or a beer in Pilsen? How do Pilsners support their football and hockey teams? Visitors will be able to learn these things and other basic phrases in these mini Czech lessons.
AILLEURS EN FOLIE – PILSEN FESTIVAL PLURIDISCIPLINAIRE MAISON FOLIE 12.11.15 > 15.11.15
© D
roits
rése
rvés
MONS 2015AILLEURS EN FOLIE — PILSEN
18
SAM
14112015
11:30
ATELIERS CRÉATIFSVoir p. 16
14:30 > 18:30 FILMS D'ANIMATION ESPACE DES POSSIBLES À PARTIR DE 6 ANS / 60 MIN. Entrée libre
Sélection de films récompensés à la Biennale de l'animation de Bratislava Entrez dans l’univers des contes de fées !Au programme : le film à suspense Chyťte ho (Attrapez-le !) a recours à des éléments burlesques. Kto je tam? (Qui est là ?) est un film plein de poésie qui saura également captiver les plus jeunes. Quant au film Viliam, il séduira petits et grands par son audace visuelle. Viliam a bénéficié d'une excellente réception dans les festivals internationaux. La sé-lection se termine par deux films ayant pour thème principal un château : Hurá na hrad! (Hourra pour le château !) et Pribeh bratislavského hradu (l'Histoire du château de Bratislava).
EN A selection of award-winning films from the Biennial of Animation Bratislava A special fairy-tale express is deliv-ering films to children, bringing films they’ve never seen the likes of before. The suspense film Chyťte ho (Catch Him!) works with elements of the grotesque; Kto je tam? (Who’s there?) is an example of fine poetics designed for younger audiences as well. The film Viliam brings into the programme bold visual art and will be enjoyed by children and their parents alike. In its time Viliam was very well received at international festivals. The collection is brought to a close by two films with the motif of a castle – Hurá na hrad! (Hooray for the Castle!) and Pribeh bratislavského hradu (The Story of Bratislava Castle).
Chyťte ho / Catch Him! Boris Šima, 2008 .Kdo je tam? / Who’s there? Vanda Raýmanová, 2010. Viliam, Veronika Obertová, 2010. Hurá na hrad / Hooray for the Castle!, Boris Šima, 2011. Příbeh bratislavského hradu / The Story of Bratislava Castle, Vladimir Malík, 2011.
© D
roits
rése
rvés
19
MARCELA PRÉSENTATION DE LA SCÈNE CINÉMATOGRAPHIQUE TCHÈQUE DOCUMENTAIRE ESPACE DES POSSIBLES À PARTIR DE 15 ANS / 82 MIN. Sous-titré français Entrée libre
Marcela, un des longs-métrages documentaires les plus connus, a reçu un accueil sans précé-dent lors de sa diffusion à la télévision tchèque en janvier et en février 2006, notamment à cause de sa cinquième histoire, lorsque la fille du per-sonnage principal est morte dans des circons-tances tragiques à la fin du tournage. Choqués par cette histoire tragique, les téléspectateurs ont décidé d'agir. Ils ont commencé à envoyer de l'argent à Marcela, la mère désespérée, à l'appe-ler, à lui écrire, à l'aider. Un sacré défi pour tout réalisateur. La documentariste Helena Třeštíková filme de nouveau Marcela dans son nouveau documentaire.
EN One of the most renowned long-term documentaries, Marcela received an unprece-dented response when shown on Czech Television in January and February 2006, especially the fifth story, where the main character’s daughter tragically dies at the end of the film shoot. Viewers revolted against this unfortunate fate and actively entered the story. They started to send money to the desperate mother, Marcela, calling her and writing to her, helping her. That adds up a big challenge for any director. The documentary filmmaker Helena Třeštíková is now approaching Marcela in a newly made documentary.
15:00
République tchèque, 2006, 82 min. Réalisatrice : Helena Třeštíková, scé-nario : Helena Třeštíková, directeurs de la photographie : Jan Malíř, Miroslav Souček, Vlastimil Hamerník
© D
roits
rése
rvés
AILLEURS EN FOLIE – PILSEN FESTIVAL PLURIDISCIPLINAIRE MAISON FOLIE 12.11.15 > 15.11.15
MONS 2015AILLEURS EN FOLIE — PILSEN
20
SAM
14112015
© D
roits
rése
rvés
21
CHA CHA CHA PAR L’ALFA THEATRE
MARIONNETTES SALLE DES ARBALESTRIERS À PARTIR DE 4 ANS / 50 MIN. Gratuit
Réservation indispensable : +32(0)65 39 59 39 www.mons2015.eu
Célèbre dans le monde entier pour sa production des « Trois mousquetaires » (qui a tourné dans plus de 20 pays sur trois continents et a rempor-té 27 prix), l'Alfa Theatre puise non seulement son inspiration dans l'œuvre d'Alexandre Dumas, mais aussi et surtout dans une comédie du temps du cinéma muet de l'acteur français Max Linder « l'Étroit mousquetaire » de 1922.
EN Known for the now world-famous production of “The Three Musketeers” (hosted in more than 20 countries on three continents and won 27 awards) Alfa Theatre get their inspiration, of course from Dumas’ novel, but above all from silent film comedy French comedian Max Linder "petty Musketeer" from the year 1922.
16:00/19:00 18:00 KOLYA DE JAN SVĚRÁK
PRÉSENTATION DE LA SCÈNE CINÉMATOGRAPHIQUE CONTEMPORAINE TCHÈQUE ESPACE DES POSSIBLES À PARTIR DE 10 ANS / 105 MIN. Présentation du film par Jan Kastner, expert du
cinéma tchèque et international, qui représente l'Association des cinéclubs de Tchéquie
Entrée libre
Une comédie tendre sur un homme qui pense que les choses ne peuvent pas être pires et qui ignore qu'il vient de vivre les plus beaux moments de sa vie. Franta a la barbe qui blanchit, et Kolya n'a pas encore l'âge d'aller à l'école, mais leur rencontre va prendre un tour tragicomique. Ce célibataire endurci et le jeune garçon ne vont tout d'abord pas réussir à se comprendre. Ils embarqueront pourtant dans un voyage long et semé d'embûches vers la joie et la tendresse.
EN An affectionate comedy about a man who believes things can’t get any worse, having no idea he has just been experiencing the most beautiful moments of his life. František’s beard is greying, Kolja hasn’t reached school age yet, now they’ve met through a tragicomic life situation. The two remain alone in the end – a bachelor and a boy who don’t understand one another in any sense. They are in for a long and difficult jour-ney to smile and love...
Distribution : République tchèque/ Grande-Bretagne/ France, 1996, 105 min (version du réalisateur : 111 min). Réalisateur : Jan Svěrák, scénario : Jiří Mádl, directeur de la photographie : Vladimír Smutný, musique : Ondřej Soukup. Avec : Zdeněk Svěrák, Stella Zázvorková, Andrej Chalimon, Liliana Malkina, Libuše Šafránková, Ondřej Vetchý, entre autres.
© D
roits
rése
rvés
AILLEURS EN FOLIE – PILSEN FESTIVAL PLURIDISCIPLINAIRE MAISON FOLIE 12.11.15 > 15.11.15
MONS 2015AILLEURS EN FOLIE — PILSEN
22
GALA MUSIC EVENING PLURIDISCIPLINAIRE/SOIRÉE ESPACE DES POSSIBLES À PARTIR DE 16 ANS Entrée libre
Une joyeuse soirée de gala avec de la musique, des joutes orales et de la danse. Le Slam ou plutôt Spoken word sera aussi au programme de cette soirée avec BioMasha et Bohdan Bláhovec, principaux représentants du slam tchéque, avec pour bande-son, la musique alternative nerveuse de Debbi Love. Bref, un spectacle pilsenois unique rassemblant tous les groupes partici-pants, une fête Pilsen-Mons unique, qui va se poursuivre jusqu’aux petites heures...
SAM
14112015 21:00
AILLEURS EN FOLIE – PILSEN FESTIVAL PLURIDISCIPLINAIRE MAISON FOLIE 12.11.15 > 15.11.15
EN A joyous gala evening of music, spoken word and dance. A unique Pilsen show by all participating bands together with Czech and Belgian slam poets...a unique Pilsen–Mons party...which will continue... Slam po-etry featuring BioMasha and Bohdan Bláhovec, leaders in the Czech slam scene and winners of a range of competitions, including international ones. All this to the earthy alternative music of Debbi Love.
© D
roits
rése
rvés
23
ONE NIGHT IN ONE CITY DE JAN BALEJ
SOIRÉE FILMS D’ANIMATIONS SALLE DES ARBALESTRIERS + 16 ANS Entrée libre
Ce long-métrage d'animation du réalisateur et artiste Jan Balej (Fimfárum 2) se divise en trois his-toires dont le fil conducteur est l'étrangeté de l'être humain et sa solitude. L'épisode The Ulity (Les Coquilles) raconte les aventures des résidents loufoques d'un immeuble et leurs étranges hobbies : un mini cirque avec des insectes pour l'un, un crématorium pour les animaux pour l'autre, et une mère qui chérit son âne plus que ses propres enfants. La fable Větvička a Ploutvička (Brindille et Petite Nageoire) raconte l'amitié de deux âmes solitaires, un pommier et une carpe, sur quatre saisons. L'histoire courte Jedné noci v jed-nom městě (One Night in One City) est une série de plusieurs épisodes empreints d'humour noir confinant à l'horreur sur un accordéoniste de rue à l'oreille cousue, un café glauque et un génie réduit à servir deux alcooliques. Avec ses arrangements visuels plutôt macabres, ce film à l'atmosphère particulière est déconseillé aux enfants.
EN This feature-length animated film by the director and artist Jan Balej (Fimfárum 2) consists of three short stories loosely connected by the theme of human (and not only human) weirdness and loneliness. The Ulity (Shells) episode captures several quirky characters from an apartment block with their bizarre hobbies: a guy with a mini insect circus; the owner of a home-made animal crematorium; and a mother who treasures her donkey more than the rest of her family. The fable Větvička a Ploutvička (Twig and Little Fin) tells a story about the friendship of two loners – an apple tree and a carp – over the course of four seasons. The short story Jedné noci v jednom městě (One Night in One City) is a series of black humour, almost horror, episodes about a street accordionist and his sewn-on ear, about a spooky café and a magic genie who has to be a servant to two alcoholics... it needs to be said that this peculiar film with its rather macabre visual arrangement is not intended for children.
23:00
IMPROVISATIONS PAR VÁCLAV GREIF, DJ PROFESOR IKEBARA ESPACE DES POSSIBLES
00:00
MONS 2015AILLEURS EN FOLIE — PILSEN
24
DIM
15112015
© D
roits
rése
rvés
25
EN This feature-length animated film by the director sand artists Vlasta Pospíšilová, Kristina Dufková, David Súkup consists of three short stories loosely of very famous and most popular writter Jan Werich.
République tchèque, 2011, 72 min. Réalisateurs : Vlasta Pospíšilová, Kristína Dufková, David Súkup, histoires : Jan Werich, scénario : Jiří Kubíček, Martin Vandas, directeurs artistiques : Petr Poš, Denisa Abrhámová, Patricie Ortiz Martínez. Directeurs de la photographie : Zdeněk Pospíšil, Hubert Hesoun, musique : Karel Holas, chanson principale du conte « La raison et la chance » : Jaroslav Uhlíř et Zdeněk Svěrák. Les marionnettes étaient animées par Lenka Křížková, David Súkup, David Filcík et Jan Smrčka. Avec : Jan Werich, Jiří Macháček, Miroslav Krobot, Ota Jirák, Roman Říčař, Miroslav Vladyka
FIMFÁRUM
LE JARDINIER QUI VOULAIT ÊTRE ROI (DO TŘETICE VŠEHO DOBRÉHO)
FILM D'ANIMATION ESPACE DES POSSIBLES TOUT PUBLIC / 72MIN. Version française Entrée libre
Le long-métrage d'animation des réalisateurs et artistes Vlasta Pospíšilová, Kristina Dufková et David Súkup se divise en trois parties librement inspirées des récits du célèbre écrivain Jan Werich. « L’Histoire du chapeau à plume de geai » La réalisatrice Vlasta Pospíšilová déclare : « Pour moi, le récit du chapeau et de sa précieuse petite plume est un conte sur la vieillesse et les souvenirs nostalgiques de la jeunesse perdue. On ne peut pas revenir en arrière, même pendant un petit moment, comme le fait le roi. Mais il montre aussi Jean, le fils modeste du roi, qui est le seul à comprendre son père et à vouloir l'aider. Il triomphe de ses frères dominateurs et accomplit le vœu le plus cher de son père le roi... » « Comment les ogres ont disparu des montagnes » La réalisatrice Dufková déclare : « À l'instar des histoires précédentes, dans ce nouvel épisode, l'histoire de Werich est transférée dans les années 1960. Une équipe de tournage de films entreprend une expédition dans le massif de la Sumava pour vérifier qu'il y vit encore bien des ogres. Mais que vont-ils trouver ? » « La raison et la chance » Le réalisateur David Súkup déclare : Le conte « La raison et la chance » m'intéressait en raison de la malice presque burlesque employée par les deux personnages éponymes pour jouer avec le sort de Lew, le per-sonnage principal. Et même si Raison et Chance sont rivaux, à la fin, ils devront unir leurs efforts pour l'emporter sur la Bêtise et la Malchance qui abondent tout autour. »
11:30
ATELIERS CRÉATIFSVoir p. 16
14:00 > 17:00
AILLEURS EN FOLIE – PILSEN FESTIVAL PLURIDISCIPLINAIRE MAISON FOLIE 12.11.15 > 15.11.15
MONS 2015AILLEURS EN FOLIE — PILSEN
26
DIM
15112015 15:00
CITIZEN HAVEL
LA SCÈNE CINÉMATOGRAPHIQUE TCHÈQUE / DOCUMENTAIRE ESPACE DES POSSIBLES À PARTIR DE 14 ANS / 119 MIN. Entrée libre
Un film exceptionnel sur la destinée excep-tionnelle d'un homme lui-même exceptionnel. Un film pour lequel il est impossible de faire la liste de tous les prix reçus. Le réalisateur Pavel Koutecký a commencé à tourner le film en 1992, et a suivi le premier président de la République tchèque pendant plus de treize ans. Malheureusement, il nous a quittés avant d'assister à la première de son film le plus important et le plus captivant. Après sa mort tragique au printemps 2006, le réalisateur Miroslav Janek, et sa femme, la monteuse Tonička Janková, ont alors terminé le film. Ce film montre les coulisses du mandat présidentiel de Havel, ainsi que sa vie privée. L'importance qu'ont occupée ses deux femmes, Olga et Dagmar, dans la vie du président est visible dans le film. Ses amis et collaborateurs apparaissent, tout comme des personnalités politiques tchèques et étran-gères, et même les Rolling Stones.
CHA CHA CHAVoir p. 20
16:00
EN A unique film about the extraordi-nary destiny of a unique man; a film where there is no point listing all the awards it has received. The film looks behind the scenes at both the political and private dramas of Václav Havel’s presidential term. Just as in the life of Václav Havel, both of his wives – Olga and Dagmar – play important parts in the film. His friends and collaborators make appearances, as do international and Czech politicians and even mem-bers of the Rolling Stones.
République tchèque, 2007, 119 min (version initiale : 240 min, version du réalisateur : 145 min). Réalisateurs : Pavel Koutecký, Miroslav Janek, scénario : Pavel Koutecký, directeur de la photographie : Stano Slušný. Avec : Václav Havel, Bill Clinton, Jan Tříska, Václav Klaus, Dagmar Veškrnová-Havlová, George W. Bush, Miloš Zeman, Ladislav Smoljak, Mick Jagger, Táňa Fischerová, entre autres.
© D
roits
rése
rvés
27
CLÔTURE
DE L’AILLEURS EN FOLIE PILSEN
ESPACE DES POSSIBLES Entrée libre
Une présentation des résultats des différents ateliers, leur exposition, l'annonce du lauréat du Jeu sur la ville, une petite improvisation et encore un peu de musique en guise d'adieu de Pilsen à Mons.
EN Presentation of the workshops, announcement of the winner of Game of the City, a bit of music... A presentation of the outputs of the individual workshops, an exhibition of the results, small-scale improvisation and also a bit of music as a Pilsen farewell to Mons.
18:00
CHA CHA CHAVoir p. 20
16:00
AILLEURS EN FOLIE – PILSEN FESTIVAL PLURIDISCIPLINAIRE MAISON FOLIE 12.11.15 > 15.11.15
MONS 2015AILLEURS EN FOLIE — PILSEN
28
JEU 12.11.2015 16:00 PARADE 18:00 OUVERTURE
DE L’AILLEURS EN FOLIE PILSEN 19:00 TWINS PILSEN / MONS DANSE MAISON FOLIE / SALLE DES ARBALESTRIERS 20:30 KNIRY ROCK’N’ROLL MOUSTACHE CONCERT MAISON FOLIE / ESPACE DES POSSIBLES 21:00 “CESTA VEN” / THE WAY OUT FILM MAISON FOLIE / SALLE DES ARBALESTRIERS 22:30 wHAT’S yOUR fAVOURITE
nUMBER? CONCERT MAISON FOLIE / ESPACE DES POSSIBLES 23:00 SHOW! FILM MAISON FOLIE / SALLE DES ARBALESTRIERS 23:30 DJ PROFESOR IKEBARA MAISON FOLIE / ESPACE DES POSSIBLES
VEN 13.11.2015 09:30 ATELIERS CRÉATIFS > 11:30 RÉSERVÉS AUX ÉCOLES MAISON FOLIE 11:30 DESSINS ANIMES> 12:30 MAISON FOLIE / ESPACE DES POSSIBLES 13:30 ATELIERS CRÉATIFS> 15:30 RÉSERVÉS AUX ÉCOLES MAISON FOLIE 15:00 VERA 68 DOCUMENTAIRE MAISON FOLIE / ESPACE DES POSSIBLES 17:00 NADA PUDE, ANEB KDO MA
DNESKA NAROZENINY ? DROLE DE GRENIER
FILM D’ANIMATION MAISON FOLIE / ESPACE DES POSSIBLES 19:00 TWINS PILSEN / MONS DANSE MAISON FOLIE / SALLE DES ARBALESTRIERS 20:30 DEBBI LOVE CONCERT MAISON FOLIE / ESPACE DES POSSIBLES 21:00 TO SEE THE SEA FILM MAISON FOLIE / SALLE DES ARBALESTRIERS 21:30 CHANSONS OF VACLAV GREIF CONCERT MAISON FOLIE / BISTROT FOLIE 22:30 KNIRY ROCK’N’ROLL MOUSTACHE CONCERT MAISON FOLIE / ESPACE DES POSSIBLES 23:00 LONG LIVE HUNTING FILM MAISON FOLIE / SALLE DES ARBALESTRIERS 23:30 DJ PROFESOR IKEBARA
agenda ailleurs en folie – PILSEN
29
SAM 14.11.2015 11:30 FILMS D'ANIMATION> 12:30 MAISON FOLIE / ESPACE DES POSSIBLES 14:30 ATELIERS CRÉATIFS> 18:30 MAISON FOLIE 15:00 MARCELA DOCUMENTAIRE MAISON FOLIE / ESPACE DES POSSIBLES 16:00 CHA CHA CHA MARIONETTES MAISON FOLIE / SALLE DES ARBALESTRIERS 18:00 KOLYA FILM MAISON FOLIE / ESPACE DES POSSIBLES 19:00 CHA CHA CHA MARIONETTES MAISON FOLIE / SALLE DES ARBALESTRIERS 21:00 GALA MUSIC EVENING PLURIDISCIPLINAIRE/SOIRÉE MAISON FOLIE / ESPACE DES POSSIBLES 23:00 ONE NIGHT IN ONE CITY SOIRÉE/FILMS D’ANIMATION MAISON FOLIE / SALLE DES ARBALESTRIERS 00:00 IMPROVISATIONS
PAR VACLAV GREIF DJ PROFESOR IKEBARA
MAISON FOLIE / ESPACE DES POSSIBLES
DIM 15.11.2015 11:30 FIMFARUM
LE JARDINIER QUI VOULAIT ETRE ROI (DO TRETICE VSEHO DOBREHO )
FILM D’ANIMATION MAISON FOLIE / ESPACE DES POSSIBLES 14:30 ATELIERS CREATIFS> 17:00 MAISON FOLIE 15:00 CITIZEN HAVEL DOCUMENTAIRE MAISON FOLIE / ESPACE DES POSSIBLES 16:00 CHA CHA CHA MARIONETTES MAISON FOLIE / SALLE DES ARBALESTRIERS 18:00 CLOTURE DE L’AILLEURS
EN FOLIE PILSEN MAISON FOLIE / ESPACE DES POSSIBLES
MONS 2015AILLEURS EN FOLIE — PILSEN
30
Route d’Eugies
Rue du Chemin de Fer
Rue de Nimy
Rue de Nimy
Rue Antoine Clesse
Bld Dolez
Rue
Verte
Rue des Droits de L’H
omm
e
Rue des Tro
is Boudins
Pl. de Bootle
Marché aux Poissons
Place du Béguinage
Place Léopold
Place de la Grande Pêcherie
Jardin Gustave Jacobs
Parc du Waux-Hall
LE GRAND LARGE
Rue du Gouvernem
ent
Rue des
Arbales
triers
Bld du P
réside
nt Ke
nned
y
Rue des Groseilliers
Rue de la Raquette
Rue des Archers
Rue des Marquottes
Rue du Rossignol
Rue du Grand Jour
Rue Roland
de La
ssus
Rue des Barbelés
Bld Winston Churchill
Rue d
e la C
roix R
ouge
Rue
des
Qua
tre F
ils A
ymon
Rue du 11 Novembre
Rue
du P
arc
Rue
du P
arc
Rue des Dominicains
Rue d
e la B
iche
Rue d’Havré
Rue d’Havré
Bld Charles QuintBld Gendebien
Bld
Sain
ctel
ette
Bld Albert-Elisabeth
Rue des Telliers
Rue Notre-Dame Débonnaire
Rue d
es sa
rs
Rue Claude de BettigniesRampe Borgnagache
Rue des Kiévrois
Rue
des
Gai
llers
Rue
Rogi
erRu
e Lé
opol
d II
Rue Chisaire
Rue de l’Athénée
Rue
Fétis
Rue André Masquelier
Rue du GazomètreRue de Gages
Rue
des
Can
onni
ers
Rue des Canonniers
Rue Buisseret
Rue de MalplaquetRue Achille Legrand
R. d
e la
Pet
ite G
uirla
nde
R. d
es 5
visa
ges
Rue de la Réunion
Rue de N
aast Rue de la Terre du Prince
Grand’RueRue de la Chaussée
Rue Notre-
Dame
Rue des Fripiers
Ram
pe S
aint
e-W
audr
u
Rue de la
Grande Triperie
Rue de la Cou
pe
Rue de la Poterie
Rue des Clercs
Rue Cronque Ru
e d’En
ghie
n
Rue du Miroir Ru
e des
Foss
és
Rue d
e la P
eine P
erdue
Rue J
ean L
escart
s
Rue des BelneuxRue du Hautbois
Rue d
e la Halle
Rue Jea
n Lescar
ts Rue Spira
Rue Rachot
Ruelle
Rachot
Rue
de la
Clef
R. des Chartriers
Rue d
es Fro
issart
s
Rue de la Petite Triperie
Rue de la Trouille
Rue des Arquebusiers
Rue
Dub
reuc
q
Rue de la Boulangerie
Pl. des Martyrs
Rue de Bertaimont
Grand’R
ue
Rue de Dinant
Rue des Capucins
Rue
Lam
irRu
e de
Bou
zant
on
Av. Jean d’AvesnesRu
e Ad
olph
e Pé
cher
Rue du Rivage
Pl. d
e Va
nnes
Pl. W
aroc
qué
Rue
Lucid
el
Rue des Casemates
Rue du Fish Club
Rue de l’ÉpargneRue de la Tannerie
Rue de l’EpargneAve
nue d
’Hyon
Avenu
e d’Hyon
Digue des Peupliers
Digue des Peupliers
Rue
du F
oyer
Rue
Briss
elot
Rue d’Havré
Rue de la Houssière
Rue
du C
hapi
tre
Rue
Sam
son
Chem
in
du Champ de Mars
Rue
M. B
ervo
ets
Av. des Expositions
R. des Sœurs Noires
R. des Juifs
Rue
Neu
ve
R. Gou
verne
ur
M. Dam
oisea
ux
Rue des Écoliers
R. des G
ades
Rue de Houdain
Av. V. Maistriau
Av. Reine Astrid
Rue
du P
arc
Rue Valenciennoise
R. des Échelles
Av. Frère Orban
Av. d
u Po
nt R
ouge
Av. d
es G
uérit
es
R. sans Coron
Av. Joseph Wauters
Rue d
es Pa
ssage
s
Avenue de l’Hôpital
Rue Fariaux
Rue des Pinsons
Rue Jules Cornet
Rue
Saint
-Laza
re
Che
min
de
la P
roce
ssio
nC
hem
in d
e la
Pro
cess
ion
Chaussée du Roeulx
Rue
Vilai
ne
Rue
Saint
e-Ba
rbe
Avenue de Saint-Pierre
Chem
in des Préelles
Rue Victor Dejardin
Rue de la Licorne
Avenu
e Lem
iez
Rue des Tourterelles
Avenue Albert 1er
Avenue du centenaire
Avenue de la Poudrière Avenue du Bel Horizon
Rue de Montreuil-sous-Bois
Rue Nouvelle
Chem
in de la Vallière
Rue de l’indépendance
Rue des Brasseurs
Rue du Trieu
Digue de Cuesm
es
Avenue
du Gou
verne
ur Em
ile Corn
ez
Rue
du Tr
avail
Avenue de Jemappes
Avenue de la Sapinette
Avenue des Bassins
Avenue Thomas Edison
Rue des Grands Prés
Impasse Montenez
Aven
ue L
éo C
olla
rd
Avenue Léo Collard
Boule
vard
A
ndré D
elvaux
Boulevard André Delvaux
Boulevard Initialis
Boule
vard
Initia
lis
Rue de la Sucrerie
Avenue Mélina Mercouri
Chaussée de G
hlin
Grand’Route
Quai S
Grand’Route
Rive
Dro
ite d
u Ca
nal d
u C
entre
Allée de
s O
iseau
x
E19 - E42
E19 - E42
PLACE DU PARCJARDINS
DU BEFFROI
GRAND-PLACE
PLACE NERVIENNE
SQUARE F. ROOSEVELT
MARCHÉ AUX HERBES
Rue des
Arbales
triers
Bld du P
réside
nt Ke
nned
y
2
1
3
PORTE DE NIMYBois d’HavréSaint-Symphorien
E19 / E42N90 / N40
Bruxelles /Ath / JurbiseNimy
PORTE DU RIVAGEValenciennesQuiévrainJemappes
E19 / E42RN5 / N544
Frameries / Cuesmes
100m
ÉQUIPE DE L’AILLEURS EN FOLIE – MAISON FOLIE
Anne André, Cheffe de projets ; Stéphanie Lefevre, Chargée de projets ; Marion Chourane, Chargée de production ; Adeline Voisin, Chargée de production ; Ysaline Noirfalise, stagiaire en production ;André Meurice, Chargé de production, Scénographe ; Nina Fazzini, Assistante scénographe ; Robin Daniels, accueil public ; Maxime Desart, Régisseur général ; Damien Tinck, Régisseur ; Thyl Mariage, Régisseur ; Fabien Laisnez, Régisseur ; Jonathan Narcisi, Technicien de maintenance ; Alexia Bucelli Campus, Régisseur stagiaire; Jean-Claude Mambour, Renaud Courselle, Stevy Fautres, Techniciens de surface .
MAISON FOLIE
8 rue des Arbalestriers, 7000 Mons
BISTROT FOLIE
Ouvert du mercredi au dimancheMercredi jeudi vendredi 11:00 > 23:00Samedi 11:00 > 23:00Dimanche 11:00 > 18:00Restauration 11:00 > 14:30 / 18:00 > 22:00Réservations : +32(0)471 72 03 89
Yves Vasseur, Éditeur responsable
Coast, Branding + Conception graphique / www.coast-agency.com
PROCHAINEMENT À LA MAISON FOLIE
19.11.15 – 20:00SCÈNE SLAM
20.11.15 > 22.11.15WEEKEND EN FOLIE DEBARCADERE POP UPPar Pop Up Virus Culturel et Les Fées Mains du Cpas de QuaregnonEn collaboration avec Le Théâtre du Copion
27.11.15 > 29.11.15WEEKEND EN FOLIE MON(S) IDEAL Secteur Jeunesse Fondation Mons 2015
04.12.15 > 06.12.15WEEKEND RENAISSANCE À LA FOLIEPar l'équipe de la Maison FolieRétrospective de cette année de Folie et projection vers 2016 !
17.12.15 – 20:00SCÈNE SLAM
Et en 2016 ?La Maison Folie revient avec les Ailleurs et Weekends en Folie, le Slam et une multitude d'ateliers!
21.04.16 > 01.05.16AILLEURS EN FOLIE ABIDJAN
29.01.16 / 26.02.16 / 25.03.16 / 29.04.16 – 20:00SCÈNE SLAM
31
ARRÊT PARK & RIDE / GRATUIT
AUBERGE DE JEUNESSE
HÔPITAL
PARKING
PLAN DE LA VILLE
Visit Mons (info et billetterie) - Grand-PlaceMaison Folie - 8 Rue des ArbalestriersParadeRue des clercs
Route d’Eugies
Rue du Chemin de Fer
Rue de Nimy
Rue de Nimy
Rue Antoine Clesse
Bld Dolez
Rue
Verte
Rue des Droits de L’H
omm
e
Rue des Tro
is Boudins
Pl. de Bootle
Marché aux Poissons
Place du Béguinage
Place Léopold
Place de la Grande Pêcherie
Jardin Gustave Jacobs
Parc du Waux-Hall
LE GRAND LARGE
Rue du Gouvernem
ent
Rue des
Arbales
triers
Bld du P
réside
nt Ke
nned
y
Rue des Groseilliers
Rue de la Raquette
Rue des Archers
Rue des Marquottes
Rue du Rossignol
Rue du Grand Jour
Rue Roland
de La
ssus
Rue des Barbelés
Bld Winston Churchill
Rue d
e la C
roix R
ouge
Rue
des
Qua
tre F
ils A
ymon
Rue du 11 Novembre
Rue
du P
arc
Rue
du P
arc
Rue des DominicainsRu
e de l
a Bich
e
Rue d’Havré
Rue d’Havré
Bld Charles QuintBld Gendebien
Bld
Sain
ctel
ette
Bld Albert-Elisabeth
Rue des Telliers
Rue Notre-Dame Débonnaire
Rue d
es sa
rs
Rue Claude de BettigniesRampe Borgnagache
Rue des Kiévrois
Rue
des
Gai
llers
Rue
Rogi
erRu
e Lé
opol
d II
Rue Chisaire
Rue de l’Athénée
Rue
Fétis
Rue André Masquelier
Rue du GazomètreRue de Gages
Rue
des
Can
onni
ers
Rue des Canonniers
Rue Buisseret
Rue de MalplaquetRue Achille Legrand
R. d
e la
Pet
ite G
uirla
nde
R. d
es 5
visa
ges
Rue de la Réunion
Rue de N
aast Rue de la Terre du Prince
Grand’RueRue de la Chaussée
Rue Notre-
Dame
Rue des Fripiers
Ram
pe S
aint
e-W
audr
u
Rue de la
Grande Triperie
Rue de la Cou
pe
Rue de la Poterie
Rue des ClercsRue C
ronque Ru
e d’En
ghie
n
Rue du Miroir Ru
e des
Foss
és
Rue d
e la P
eine P
erdue
Rue J
ean L
escart
s
Rue des BelneuxRue du Hautbois
Rue d
e la Halle
Rue Jea
n Lescar
ts Rue Spira
Rue Rachot
Ruelle
Rachot
Rue
de la
Clef
R. des Chartriers
Rue d
es Fro
issart
s
Rue de la Petite Triperie
Rue de la Trouille
Rue des Arquebusiers
Rue
Dub
reuc
q
Rue de la Boulangerie
Pl. des Martyrs
Rue de Bertaimont
Grand’R
ue
Rue de Dinant
Rue des Capucins
Rue
Lam
irRu
e de
Bou
zant
on
Av. Jean d’Avesnes
Rue
Adol
phe
Péch
er
Rue du Rivage
Pl. d
e Va
nnes
Pl. W
aroc
qué
Rue
Lucid
el
Rue des Casemates
Rue du Fish Club
Rue de l’ÉpargneRue de la Tannerie
Rue de l’EpargneAve
nue d
’Hyon
Avenu
e d’Hyon
Digue des Peupliers
Digue des Peupliers
Rue
du F
oyer
Rue
Briss
elot
Rue d’Havré
Rue de la Houssière
Rue
du C
hapi
tre
Rue
Sam
son
Chem
in
du Champ de Mars
Rue
M. B
ervo
ets
Av. des Expositions
R. des Sœurs Noires
R. des Juifs
Rue
Neu
ve
R. Gou
verne
ur
M. Dam
oisea
ux
Rue des Écoliers
R. des G
ades
Rue de Houdain
Av. V. Maistriau
Av. Reine Astrid
Rue
du P
arc
Rue Valenciennoise
R. des Échelles
Av. Frère Orban
Av. d
u Po
nt R
ouge
Av. d
es G
uérit
es
R. sans Coron
Av. Joseph Wauters
Rue d
es Pa
ssage
s
Avenue de l’Hôpital
Rue Fariaux
Rue des Pinsons
Rue Jules Cornet
Rue
Saint
-Laza
re
Che
min
de
la P
roce
ssio
nC
hem
in d
e la
Pro
cess
ion
Chaussée du Roeulx
Rue
Vilai
ne
Rue
Saint
e-Ba
rbe
Avenue de Saint-Pierre
Chem
in des Préelles
Rue Victor Dejardin
Rue de la Licorne
Avenu
e Lem
iez
Rue des Tourterelles
Avenue Albert 1er
Avenue du centenaire
Avenue de la Poudrière Avenue du Bel Horizon
Rue de Montreuil-sous-Bois
Rue Nouvelle
Chem
in de la Vallière
Rue de l’indépendance
Rue des Brasseurs
Rue du Trieu
Digue de Cuesm
es
Avenue
du Gou
verne
ur Em
ile Corn
ez
Rue
du Tr
avail
Avenue de Jemappes
Avenue de la Sapinette
Avenue des Bassins
Avenue Thomas Edison
Rue des Grands Prés
Impasse Montenez
Aven
ue L
éo C
olla
rd
Avenue Léo Collard
Boule
vard
A
ndré D
elvaux
Boulevard André Delvaux
Boulevard Initialis
Boule
vard
Initia
lis
Rue de la Sucrerie
Avenue Mélina Mercouri
Chaussée de G
hlin
Grand’Route
Quai S
Grand’Route
Rive
Dro
ite d
u Ca
nal d
u C
entre
Allée de
s O
iseau
x
E19 - E42
E19 - E42
PLACE DU PARCJARDINS
DU BEFFROI
GRAND-PLACE
PLACE NERVIENNE
SQUARE F. ROOSEVELT
MARCHÉ AUX HERBES
Rue des
Arbales
triers
Bld du P
réside
nt Ke
nned
y
2
1
3
PORTE DE NIMYBois d’HavréSaint-Symphorien
E19 / E42N90 / N40
Bruxelles /Ath / JurbiseNimy
PORTE DU RIVAGEValenciennesQuiévrainJemappes
E19 / E42RN5 / N544
Frameries / Cuesmes
100m
1
2
3
MONS 2015AILLEURS EN FOLIE — PILSEN
32
JE VEUX TOUT SAVOIRFR Vous souhaitez rester au plus proche de l’actu et connaître les coulisses du projet ? Soyez geeks et follow us sur le site et les réseaux sociaux Mons 2015 ! www.mons2015.eu
Nos différents points d’information— Sur l’ensemble du territoire : lieux culturels, office de tourisme de nos villes et institutions partenaires.— A Mons : VisitMons, situé 27 Grand-Place, est le point central d’information touristique et culturelle (Ouvert 7j/7 de 10:00 à 20:00).
I WANT TO KNOW EVERYTHINGEN Visit our website, sign up to our newsletter and follow us on social networks. www.mons2015.eu
Our different information points— Throughout the region: cultural venues, tourist information offices in our towns and partner organ-isations.— In Mons: a new site will be opening its doors in December 2014. VisitMons, located in the Grand-Place, will be the place to go for tourist and cultural information about the Capital (Open 7 days a week from 10 am until 8 pm).
J’ACHÈTE DES BILLETS
I’D LIKE TO BUY OR BOOK A TICKETVia notre site internet/Via our website www.mons2015.eu
Au point central de la Capitale/ At the Capital’s headquarters VisitMons GRAND-PLACE, MONS.+32(0)65 39 59 39
Manège de Maubeuge Rue de la Croix, 59600 Maubeuge. +33(0)3 27 65 65 40
Les formulesAchetez un ticket unique et accédez aux manifestations de votre choix. Achetez un PASS * et vivez la capitale pleinement !— PASS SOLO = pass individuel. De 3 à 21 entrées.— PASS DUO = pass pour deux personnes. De 6 à 42 entrées.— PASS FAMILLE = pass pour une famille (minimum 1 adulte + 2 enfants et maximum 2 adultes + 5 enfants -18 ans). De 9 à 63 entrées.Entrée gratuite pour les moins de 6 ans.* Le PASS vous offre un tarif préférentiel et vous donne un accès prioritaire aux spectacles. Il est cessible, flexible et valable durant toute l’année. Attention, le PASS n’est pas un ticket d’entrée. Réservation indispensable.
PackagesBuy a single ticket and go to the events of your choice Buy a PASS * and make the most of the Capital!— PASS SOLO = individual pass. From 3 to 21 entry tickets.— PASS DUO = pass for two people. From 6 to 42 entry tickets.— PASS FAMILLE = pass for a family (minimum 1 adult + 2 children and maximum 2 adults + 5 children (under 18). From 9 to 63 entry tickets.— PASS MANÈGE = pass exclusively available to those with the Manège Mons/Maubeuge 2013-2014 passport.* The PASS gives you a preferential rate and priority access to performances. It is transferable, flexible and valid throughout the year. Please note, the PASS is not an entry ticket.
Les tarifs/Prices Type de pass Nombre d’entrées Montant Prix/billetType of pass Numbre of entry tickets Total price Price/ticketPass SOLO 3 24 8(1 & +) 5 40 8 7 56 8 9 72 8 12 96 8 21 168 8Pass DUO 6 42 7(2 & +) 10 70 7 14 98 7 18 126 7 24 168 7 42 294 7Pass FAMILLE 9 36 4(3 & +) 15 60 4 21 84 4 27 108 4 36 144 4 63 252 4
Tarification réduite soit 50% du prix pour les détenteurs d’une carte de banque ING et pour les détenteurs d’un billet de train Thalys, d’un justificatif de voyage Thalys valable pour la période de visite ou d’une carte Thalys TheCard Silver, Gold ou Platinium.
La chaîne culturelle francophone mondiale
www.tv5monde.com
260 millions de foyers raccordés dans 200 pays et territoires.
Chaque jour, des programmes de la RTBF sont retransmis dans plus de 260 millions de foyers dans le monde.
LE PREMIER DIFFUSEUR MONDIAL DE LA CRÉATION AUDIOVISUELLE FRANCOPHONE.
Créd
its p
hoto
s : T
hink
stoc
k
FBS_AnnPress_PLANETE_Mons2015_A5.indd 1 18/12/14 21:21