Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
ARCHITECTURE ET VÉGÉTATION
DE L’ESPACE OCCITAN :
I : L’ESPACE OCCITAN
1 : Langue d’Oïl et Langue d’Oc
Le terme « Occitanie » désigne le territoire où
l’occitan est resté en usage jusqu'à aujourd'hui. Il peut être
aussi utilisé dans un sens historique et anthropologique pour
désigner un territoire plus vaste, s'étendant au nord jusqu'à la
Loire.
Occitanie provient du latin médiéval Occitania. La
première partie du nom, Occ-, vient de l'occitan òc et de
l'expression langue d'oc. C'est une appellation promue
par Dante de l'occitan par la manière de dire de "oui" en
occitan-catalan ancien; par opposition à la langue de
si (l'italien) et à la langue d’oïl (« oui » en ancien français).
L’Occitanie couvre la majeure partie du sud de la
France, les vallées alpines de l’Ouest du Piémont (en Italie) , le Val
d'Aran (en Espagne) et Monaco, soit une superficie d'environ 190 000 km2.
L'Occitanie s'étend entre deux mers (la mer Méditerranée et l'océan
Atlantique) et trois massifs montagneux (les Alpes, le Massif Central et
les Pyrénées).
ARQUITECTURA E VEGETACION
DE L’ESPACI OCCITAN :
I : L’ESPACI OCCITAN
1 : Lenga d’Oïl e Lenga d’Òc
Lo tèrme « Occitania » designa lo territòri onte l’occitan es
demorat en usatge fins a uèi. Pòt èstre tambén utilisat dins un sens
istoric e antropologic per designar un territòri mai grand, que vai
vers lo nòrd fins a la Leira.
Occitania ven dau latin medievau « Occitania ». La primièra partida dau nom, Occ-, ven de l'occitan « òc » e de
l'expression « lenga d'òc ».
Es una apelacion promovista per Dante de l’occitan per lo biais de
dire « oui » en occitan-catalan ancian ; per oposicion a la « langue
de si » (l'italian) e a la « langue d’oïl » (« oui » en ancian francés).
Occitania cobrís la màger part dau sud de França, lei valèias alpinas de
l’oest dau Piemont (en Itàlia), lo Vau d’Aran (en Espanha) e Monaco, siá una
superficia de mai o mens 190 000 km2.
Occitania s’espandís entre doas mars (la mar Mediterranèa e l’ocean
Atlantic) e tres massius montanhós (Aups, Massiu Centrau e Pirinèus).
Dans le cadre du Projet Pédagogique 2014-2015 :
« Espace et échanges »
Dins l’encastre dau Projècte Pedagogic 2014-2015 :
« Espaci e escambis »
http://fr.wikipedia.org/wiki/Dante
2 : Les grandes villes d’Occitanie
Les plus grandes villes sont, d'ouest en est: Bordeaux, Toulouse,
Clermont-Ferrand, Montpellier, Marseille, Aix-en-Provence, Toulon et Nice.
L'Occitanie s'étend sur quatre États :
En France : l'Occitanie correspond à peu près à la notion vague de
« Midi », à savoir l'essentiel du Massif central et presque toutes les régions
du sud, sauf la Corse, le Roussillon (où l'on parle catalan) et le Pays
basque.
En Italie : les Vallées Occitanes, dans les Alpes (rattachées aux régions
Piémont et Ligurie).
En Espagne : le Val d'Aran et la Catalogne
2 : Lei grandas vilas d’Occitania
Lei vilas mai grandas son, d’oest en est : Bordèu, Tolosa, Clarmont
d’Auvernha, Montpelhièr, Marselha, Ais-en-Provença, Tolon e Niça.
Occitania cobrís quatre Estats :
En França : Occitania correspond a pauc près a la nocion vaga de
« Miègjorn », es a dire l’essenciau dau Massiu Central e quasiment totei lei
regions dau sud, a l’excepcion de Corsega, Rossilhon (onte se parla
catalan) e Païs Basc.
En Itàlia : lei Valèias Occitanas, dins Aups (restacadas ai regions Piemont
e Liguria)
En Espanha : lo Vau d'Aran e Catalonha.
3 : Les variantes dialectales de
l’Occitan
L'occitan et le français ont -non seulement une même origine latine-
mais elles s'entre-interfèrent au niveau culturel. Selon les linguistes, l'occitan se
compose de 6 dialectes : gascon – languedocien – provençal – provençal alpin
– limousin et auvergnat
Le gascon est généralement considéré comme la variété de l'occitan propre
au triangle dit « aquitain ».
Le limousin : les premiers troubadours écrivaient en limousin et c'était aussi
la langue natale des grands seigneurs d'Aquitaine ou du Limousin.
Le languedocien est parlé principalement dans le Languedoc.
L’auvergnat est parlé dans une partie du Massif Central (principalement
dans la région qui porte ce nom ).
Le provençal est parlé essentiellement en Provence et dans la plus grande
partie du Gard.
Le provençal alpin est parlé essentiellement dans les Alpes du Sud et en
Italie.
3 : Lei variantas dialectalas de l’Occitan
L'occitan e lo francés an –non solament una meteissa origina latina-
mas s’entre-interfèran au nivèu culturau. Segon lei linguistas, l’occitan se
compausa de 6 dialectes : gascon – lengadocian – provençau – provençau alpin
– lemosin e auvernhat.
Lo gascon es generalament considerat coma la varietat de l’occitan pròpria
au triangle dich « aquitan »
Lo lemosin : lei primièrs trobadors escrivián en lemosin e èra tambén la
lenga natala dei grands senhors d’ Aquitània o de Lemosin.
Lo lengadocian es parlat principalament dins Lengadòc.
L’auvernhat es parlat dins una partida dau Massiu Centrau (principalament
dins la region que pòrta aqueu nom).
Lo provençau es parlat essencialament en Provença e dins la part mai
granda de Gard.
Lo provençau alpin es parlat essencialament dins Aups dau Sud e en Itàlia.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Alpes_du_Sud_(France)
Exemples d’un même mot
d’un dialecte à l’autre :
Auvergnat Gascon Languedocien Limousin Provençal Provençal alpin
(=vivaro-alpin)
Belle = bèla bèra bèla bèla bèla bèla
Chanté = chanta cantat cantat chantat cantat canta
Fille = filha hilha filha filha filha filha
Chèvre = chabrà craba cabra chabra cabra chabra
Lune = luna lua luna luna luna luna
Maison = ostal ostau ostal ostau ostau ostau
Pointu = pontut puntut ponchut ponchut ponchut ponchut
II : LES OUVRAGES TRADITIONNELS EN
OCCITANIE
L'architecture traditionnelle occitane est caractérisée par la prépondérance
des toits en tuiles canal ou en tuiles romanes. L'usage de l'ardoise est lié à la
richesse historique du sous-sol ainsi qu'au climat plus rude des Pyrénées et du
Massif Central.
1 : La bastide Mot venant de l’occitan « bastida », il
avait à l'origine le sens d'exploitation agricole
communautaire, pour prendre le sens de maison
durant le XIXe siècle.
La bastide comporte la maison du maître
et la maison de l'intendant (ou régisseur), ainsi
que des dépendances considérables et des
logements en grand nombre (pour les ouvriers).
2 : La borie « Borie » est la francisation du mot
féminin occitan « bòria ».
C’est un domaine agricole, une
exploitation rurale, une ferme dans une
bonne partie du Sud-ouest (Dordogne, Lot,
Aveyron, Tarn, Tarn-et-Garonne, etc.).
Dans la langue provençale, il
désigne une cabane en pierre sèche qui
servait de grange, d'écurie ou d'habitation
saisonnière à un agriculteur du XIXe siècle.
II : LEIS OBRATGES TRADICIONAUS EN
OCCITANIA
L'arquitèctura tradicionala occitana es caracterisada per la preponderáncia
dei teulissas de teules canau o de teules romanas. L’usatge de la lausa es
ligada a la riquesa istorica dau sota-sòu e tambén au climat mai rufe dei
Pirinèus e dau Massiu Centrau.
1 : La « bastide » Mòt que ven de l’occitan « bastida ». Aviá a l’origina lo
sens d’explotacion agricòla comunautària, per préne lo sens
d’ostau pendent lo sègle XIX.
La bastida compòrta l’ostau dau mèstre e l’ostau de
l’intendent (o dau baile), e tambén de dependéncias
importantas e de logaments fòrça nombrós (per leis obrièrs).
2 : La « borie » « Borie » es la francisacion dau mòt feminin occitan « bòria ».
Es un domèni agricòl, una explotacion rurala, una bastida dins una bona
partida dau Sud-oest (Dordonha, Lòt, Aveiron, Tarn-e-Garona, etc).
Dins la lenga provençala, designa una cabana
de pèira sèca que servissiá de granja, d’estable o
d’abitacion sasonièra a un agricultor dau sègle
XIX.
3 : La chartreuse C’est une longue maison basse isolée. En
Gironde et dans le Périgord, ce type de maison de
maître est apparu au XVIIe siècle. C'est une maison
rurale, sans étage, et souvent liée à l'exploitation de la
vigne.
Dans le Sud-Ouest de la France, le terme
« chartreuse », toujours usité, correspond à différents
types de bâtiments : longue maison basse, maison de
maître d'architecture particulière, ou encore petite
maison isolée à la campagne.
4 : La folie C’est le nom donné aux châteaux de domaines viticoles
à Bordeaux et à Montpellier. Une folie est une maison de villégiature ou de réception construite à partir du XVII
e siècle et
principalement au XIXe par l'aristocratie ou la bourgeoisie aisée
en périphérie des villes.
Par extension, l'appellation « folie » a été utilisée pour
des résidences princières (ou non) en fonction de leur
extravagance architecturale ou du caractère déraisonnable de
leur situation ou de leur usage. Le terme est finalement devenu
le nom de la petite villa de lotissement de vacances.
5 : La longère C’est une habitation rurale bâtie en longueur,
tournant le dos au vent, avec des matériaux d'origine
locale. On en trouve notamment dans le Cantal, la Lozère
ou les Pyrénées Ariégeoises.
Le concept s'applique à une maison dont toutes les
pièces sont bâties selon un plan linéaire et dont chaque
pièce donne directement sur l'extérieur par une porte.
3 : La « chartreuse » Es un ostau lòng, bas e isolat. En Gironda e dins
Perigòrd,aqueste tipe d’ostau de mèstre es apareigut au sègle
XVII. Es un ostau rurau, sensa estanci, e sovent ligat a
l’explotacion de la vinha.
Dins lo Sud-Oest, lo tèrme de « chartreuse », totjorn
utilisat, correspond a diferents tipes d’edificis : ostau lòng e
bas, ostau de mèstre d’arquitectura particulària, o encara
pichòt ostau isolat a la campanha.
4 : La « folie » Es lo nom donat ai castèus de domènis viticòls de Bordèu e de
Montpelhièr. Una foliá es un ostau de vacanças o de recepcion bastit a
partir dau sègle XVII e principalament au sègle XIX per l’aristocracia o la
borgesia aisada en periferia dei vilas.
Per extension, l’apelacion « foliá » foguèt utilisada per de residéncias
de princes (o non) en foncion de lor estravagança arquitecturala o dau
caractèr desrasonable de lor situacion o de lor usatge. Lo tèrme es
finalament vengut lo nom de la pichòta « villà » de lotissament de
vacanças.
5 : La « longère » Es una abitacion rurala bastida en longor, virant l’esquina au
vent, ambe de materiaus d’origina locala. Ne’n trobam notament
dins Cantau, Lozèra o Pirinèus Arietges.
Lo concept s’aplica a un ostau de que totei lei membres son
bastits segon un planh lineràri e que cada membre dona directament
sus l’exterior per una pòrta.
6 : Le mas Il vient directement du mot occitan « mas » qui veut
dire « ferme » en Provençe, Languedoc, Roussillon et
Catalogne.
Dès le début, le terme paraît s'être appliqué aux
locaux d'habitation et aux bâtiments à vocation agricole,
auxquels s'ajoutent les dépendances telles que le jardin, la
cour et le verger.
Le mas a presque toujours une orientation au sud,
offrant ainsi une protection contre le mistral. Les ouvertures
sont absentes au nord et plutôt étroites ailleurs afin de se
protéger de la chaleur en été et du froid en hiver.
7 : La maison auvergnate Elle est de style très varié. Les toitures de tuiles et
d’ardoise cohabitent.
Les vieilles demeures sont souvent flanquées d'une tour ronde
ou carrée.
Les murs sont de pierre de grande taille en basalte noir.
8 : La maison béarnaise La plupart des maisons du bas pays béarnais étaient
construites en bois ou en terre, avec une couverture de chaume.
Ce n'est qu'à partir du XVIIIe siècle que les maisons
furent construites en dur, avec une couverture d’ardoises ou
de tuiles
6 : Lo « mas » Ven directament dau mòt occitan « mas » que vòu dire
« bastida » en Provença, Lengadòc, Rossilhon e Catalonha.
Tre la debuta, lo tèrme sembla s’aplicar ai locaus
d’abitacion e ais edificis a vocacion agricòla, a que venon
s’ajónher de dependéncias coma lo jardin, la cort e lo vergièr.
Lo mas a quasiment totjorn una orientacion au sud,
ofrissent aital una proteccion contra lo mistrau. Lei doberturas
son absentas au nòrd e puslèu estrechas alhors per se protegir
de la calor en estiu e dau freg en ivèrn.
7 : L’ostau auvernhat Es d’estile fòrça variat. Lei teulissas de teules e de lausas co-abitan.
Lei vièlhas demòras son sovent flancadas d’una torre redonda o
cairada.
Lei parets son de pèira de granda talha de basalte negre.
8 : L’ostau bearnés La màger part deis ostaus dau bas-païs bearnés èran
bastits en fusta o en tèrra, amb una cobertura en cluèg.
Es soncament a partir dau sègle XVIII que leis ostaus
foguèron bastits en dur, amb una cobertura de lausas o de
teules platas.
9 : La maison landaise Elle est basse, rectangulaire et munie d’un toit à trois pans. Elle
était entièrement construite par le charpentier qui, pour les poutres les plus longues, utilisait le bois des chênes de la forêt. Les murs n'étaient
que du remplissage de torchis (=mélange de paille et d'argile). À partir
du XIXe siècle, le torchis fut remplacé dans certains secteurs par des
briques plates. La maison était généralement orientée à l’est, tournant
ainsi le dos aux intempéries.
10 : La maison du Midi Toulousain
Elle peut être entièrement construite en brique. Lorsque
la brique n'est pas nue, le mur est enduit dans une tonalité ocre
jaune ou gris chaud. Les ouvertures varient en hauteur d'un
étage à l'autre.
Les toitures sont peu pentues et couvertes de tuiles
canal.
11 : La maison du Quercy C’est une maison en hauteur comprenant un rez-de-chaussée
souvent voûté, un étage d'habitation et un second étage utilisé comme
grenier et comme séchoir à tabac.
Les éléments décoratifs de la maison quercynoise sont l'escalier
extérieur en pierre, son perron parfois abrité par un auvent (appelé « le
bolet ») et le pigeonnier, presque toujours de forme quadrangulaire et
de type "suspendu".
12 : La maison du Causse Ce sont des fermes à salle haute. Les murs de
pierre irrégulière sont percés de petites ouvertures.
Un deuxième étage pouvait être réservé à
la magnanerie (lieu d'élevage du ver à soie).
9 : L’ostau landés Es bas, rectangulàri e amb una teulissa a tres pans.
Èra completament bastit per lo carpentièr que, per lei travas
mai lòngas, utilisava la fusta dei roires dau bòsc. Lei parets
èran pas que d’emplissatge de palhabart (=mescladissa de
palha e d’arglèla). A partir dau sègle XIX, lo palhabart
foguèt remplaçat, dins unei sectors, per de bricas platas.
L’ostau èra generalament orientat a l’est, virant aital
l’esquina ai tempèris.
10 : L’ostau dau Miègjorn Tolosan
Pòt èstre completament bastit de brica. Quand la
brica es pas nusa, la paret es bardissada dins una tonalitat
òcra jaune o gris caud. Lei doberturas varian en nautor d’un
estanci a un autre.
Lei teulissas son gaire penjaludas e cobertas de teules
canau.
11 : L’ostau dau Quercy Es un ostau en nautor que compren un planpè sovent
voutat, un estanci d’abitacion e un segond estanci utilisat coma
granièr e coma secador a tabac.
Leis elements decoratius de l’ostau quercinesa son
l’escalièr exterior de pèira, son peiron, de còps abritat per un
envan (sonat « lo bolet ») e lo pijonièr quasiment totjorn de
forma quadrangulària e de tipe « suspendut ».
12 : L’ostau dau Causse Son de bastidas de sala nauta. Lei parets de pèira
irregulària son traucadas de pichòtas doberturas.
Un segond estanci podiá èstre reservat a la
manhanariá (luòc de norrigatge dau manhan).
III : LES BÂTIMENTS ANNEXES
1 : L’aiguier Mot occitan qui désigne une citerne creusée
dans la roche et voûtée de pierres, servant à
recueillir les eaux de ruissellement. Par nécessité, ces aiguiers sont toujours
implantés sur des terrains en pente ou
immédiatement en aval de ces derniers.
Dépendant généralement d'une ferme proche,
l'aiguier servait, selon le cas, à un usage domestique
(laver le linge, arroser le potager), un usage pastoral
(abreuver les bêtes) ou encore un usage artisanal (distiller la lavande).
2 : Le buron En Auvergne, c’est une petite cabane de berger ou une petite
fromagerie. Le bâtiment est en pierre, couvert d'ardoises. Il se trouve
dans des pâturages en altitude que les éleveurs de la vallée
possédaient et exploitaient de façon saisonnière dans l'Aveyron,
le Cantal, la Lozère et le Puy-de-Dôme.
Ils servaient (et servent encore) à abriter la fabrication
du fromage : le cantal, la fourme d'Aubrac ou le Saint-Nectaire.
3 : La cabane de gardian C’est un logement d'ouvrier agricole dans la Camargue
du XIXesiècle. Sa façade est en pignon et sa toiture a deux versants
couverts de sagne.
La partie exposée au mistral est en abside (= avec une
avancée) et à croupe (= versant du toit arrondi) de façon à donner le
moins de prise possible à celui-ci.
III : LEIS EDIFICIS ANNÈXS
1 : L’ aiguièr Mòt occitan que designa una citerna crosada dins la
ròca e voutada de pèiras, servissent a reculhir leis aigas de
regolament.
Per necessitat, aqueleis « aiguièrs » son totjorn
implantats sus de terranhs en penta o inmediatament en avau
d’aquestei.
Dependon generalament d’una bastida pròcha.
Servissián, segon lo cas, a un usatge domestic (lavar lo linge,
arrosar l’òrt), un usatge pastorau (abeurar lei bèstias) o encara
un usatge artesanau (aigardentar la lavanda).
2 : Lo buron En Auvernha, es una pichòta cabana de pastre o una
pichòta formatjariá. L’edifice es de pèira, cobert de lausas. Se
tròba dins de pasquièrs en altitud que lei norriguièrs dau vau
avián e exploitavan d’un biais sasonièr dins Aveiron, Cantau,
Lozèra e Puèg-de-Dòma.
Servissián (e servisson encara) per assostar la fabricacion
dau formatge : lo cantal, la forma d’Aubrac o lo Sant-Nectari.
3 : La cabana de gardian Es un logament d’obrièr agricòl dins la Camarga dau sègle
XIX. Sa faciada es en pinhon e sa teulissa a doas versants coberts
de sanha.
La partida expausada au mistrau es en absida (= amb una
avançada) e a gropa (= versant de la teulissa arredonida) per
donar lo mens de presa possibla a aqueste.
4 : La cabane de résinier C’est un type d'habitat traditionnel des Landes de
Gascogne, associé à la pratique du gemmage (=blesser le pin pour
en récolter la résine).
Les résiniers n'étaient pas propriétaires des cabanes, mais
de simples exploitants souvent amenés à déménager en fonction de
l'évolution de leur contrat. Les cabanes étaient habitées la semaine
et, généralement, la famille se rendait dans le village voisin le
week-end.
5 : La cabane tchanquée Le terme « tchanquée » est la francisation du participe passé
gascon chancat / chancada qui signifie « fiché(e) sur des piquets,
monté(e) sur des échasses ».
C’est une maison de bois perchée sur pilotis, dans le Bassin
d'Arcachon, pour surveiller les parcs à huîtres.
Les premières cabanes tchanquées étaient des cabines de bain
posées sur l'eau avec un accès direct à la mer. Les premières cabanes
ostréicoles sur pilotis furent construites sur le port de Larros à Gujan-
Mestras.
6 : Le cabanon C’est un abri temporaire qui servait de lieu de détente du
dimanche en famille des petits paysans provençaux.
4 : La cabana de resinièr Es un tipe d’abitat tradicionau dei Landas de
Gasconha, associat a la practica dau gematge (= nafrar lo pin
per ne recoltar la resina).
Lei resinièrs èran pas proprietaris dei cabanas, mas de
simples expleitants sovent oblijats de desmainatjar en foncion
de l’evolucion de lor contrat. Lei cabanas èran abitadas la
setmana e, generalament, la familha anava dins lo vilatge
vesin la fin de setmana.
5 : La cabana chancada Lo tèrm « tchanquée » es la francisacion dau participi
passat gascon chancat / chancada que significa « fiché(e) sur
des piquets, monté(e) sur des échasses ».
Es un ostau chancat sus de pilòtis, dins lo Bassin
d’Arcachon, per susvelhar lei pargues d’ústrias.
Lei primièras cabanas chancadas èran de cabinas de
banh pausadas sus l’aiga amb un accès direct a la mar. Lei
primièras cabanas luscralas sus pilòtis foguèron bastidas sus
lo pòrt de Larros a Gujan-Mestras.
6 : Lo cabanon Es una sosta temporària que servissiá de luòc
d’espaçament dau dimenge en familha de pichòts pagés
provençaus.
7 : La caselle
Le terme « caselle » vient de l’occitan « casèla » qui désigne un
édifice de plan circulaire (ou quadrangulaire) à toit conique de
lauses.
C’est une cabane en pierre sèche servant autrefois d'abri
pour les humains, les animaux ou les outils dans le haut Quercy.
8 : Le clédier
Ce terme est la francisation du mot occitan « cledièr » qui vient de
« cleda » qui est une sorte de grille pour faire sécher.
C’est un local à usage de séchoir à fruits caractéristique de
plusieurs régions (Limousin, Périgord, Cévennes). Dans cette
dernière région, il est parfois appelé « séchadour » ou « clède ».
Dans un clédier à châtaignes, les fruits sont placés sur les
claies, elles-mêmes disposées au-dessus d'un feu qu'on entretient
par un trou dans le mur ou directement par une porte.
Les clédiers peuvent être de forme ronde ou carrée, et les
tuiles du toit restent très serrées afin de ne pas laisser la fumée
s'échapper trop vite.
7 : La casèla Lo tèrm « caselle » ven de l’occitan « casèla » que
designa un edifici de plan circulari (o quadrangulari) a teulissa
conica de lausas.
Es una cabana de pèira seca servissent autrecòps de
sosta per leis umans, lei bèstias o leis aplèches dins lo Naut
Quercy.
8 : Lo cledièr Lo tèrm de « clédier » es la francisacion dau mòt occitan
« cledièr » que ven de « cleda » qu’es una espècia de grasilha per
faire secar.
Es un locau a usatge de secador per fruchas caracteristic
de mai d’unei regions (Lemosin, Perigòrd, Cevenas). Dins
aquesta darrièra region, se sòna de còps « secador » o « clèda ».
Dins un cledièr a castanhas, lei fruchas son pausadas sus
lei clèdas, elei-meteissas pausadas au-dessús d’un fuòc que
s’entreten per un trauc dins la paret o directament per una pòrta.
Lei cledièrs pòdon èstre de forma redonda o cairada, e lei teules de la teulissa demòran fòrça quichadas per pas daissar lo
fum s’escapar tròp lèu.
IV : QUELQUES PLANTES
EMBLÉMATIQUES DE CAMARGUE
1 : La salicorne Elle tire son origine de l’arabe « salcoran » et elle doit son nom à sa forme :
les bougeons se terminent par un mamelon appelé « corne de sel » .
2 : La saladelle Fleur emblématique des gardians, elle forme de grands espaces violets.
Au contact des terres basses, dès que la présence de sel se fait sentir, la
saladelle domine. Elle a la particularité de rejeter le sel par la face
intérieure de ses feuilles formant ainsi de petits cristaux.
3 : Le tamaris C’est un arbre méditerranéen qui se trouve sur la zone littorale et
les rosières. Très résistant au sel, il forme des haies autour des
étangs et surtout des canaux.
4 : La sagne On l’appelle également « roseau des marécages ».
Récolté autrefois vert et sec, il était utilisé à des fins domestiques,
agricoles ou artisanales. C’est la matière première pour la
construction de la cabane de gardian, pour améliorer un grillage ou
former une tonnelle.
IV : QUAUQUEI PLANTAS
EMBLEMATICAS DE CAMARGA
1 : La salicòrna Tira son origina de l’arabe « salcoran » e dèu son nom a sa forma : lei
pètges se terminan per un mamilós apelat « bana de sal ».
2 : La saladèla Flor emblematica dei gardians, forma de grands espandís violets.
Au contact dei tèrras mai bassas, tre que la preséncia de la sal se fai sentir,
la saladèla domina. A la particularitat de rejetar la sal per la fàcia inferiora
de sei fuèlhas formant aital de pichòts cristaus.
3 : Lo tamaris Es un aubre mediterranenc que se tròba sus la zòna litorala e lei sanhas.
Fòrça resistent a la sal, forma de baranhas a l’entorn deis estanhs e
subretot dei robinas.
4 : La sanha Se ditz tambén « canavera dei sanhas ».
Recoltada autreicòps verda o seca, èra utilisada a de fins domesticas,
agricòlas o artesanalas. Es la matièra primièra per la construccion de la
cabana de gardian, per melhorar un grasilhatge o formar una tonèla.