60
6/7-2012 www.batitech.ch 32 I Une façade inattendue en zinc au titane 42 I Appareil de ventilation intégré dans la fenêtre 36 I Chaufferie – danger d’explosion De 16 à 5000 kW, le programme Hoval de sous-stations de chauffage à distance, déjà couronné de succès. TransTherm Giro (16-40) TransTherm Comfort (20, 40) TransTherm CAD (de 30 à 5000 kW)

Bâtitech 06/07-2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Technique du bâtiment et énergie

Citation preview

Page 1: Bâtitech 06/07-2012

6/7

-2012

ww

w.b

atitec

h.ch

32 I Une façade inattendue en zinc au titane

42 I Appareil de ventilation intégré dans la fenêtre

36 I Chaufferie – danger d’explosion

De 16 à 5000 kW, le programmeHoval de sous-stations de chauffage à distance, déjà couronné de succès.TransTherm Giro (16-40)

TransTherm Comfort (20, 40) TransTherm CAD (de 30 à 5000 kW)

Page 2: Bâtitech 06/07-2012

LE MONDE ENTIERPARLE DE L'EFFICACITE

ENERGETIQUENOUS LA FAISONS!

POMPE A CHALEUR DE STIEBEL ELTRON

Inverter 2.0 – Le critère de l’efficacité

Tél. 061 816 93 33 | www.stiebel-eltron.ch

Technologie pompe à chaleur innovatrice à Inverter pour la construction neuve et l’assainissement | La nouvelle WPL 15/25 est la preuve de rendement dans le domaine de la pompe à chaleur air/eau. Avec le compresseur Inverter breveté et développé pour la première fois spécialement pour la technique de chauffage, elle atteint les plus hautes valeurs productives. En outre, elle se distingue par un niveau de bruit super bas. La technologie split permet une installation compacte. Si vous voulez ap-prendre plus sur la technique Inverter 2.0 dans les pompes à chaleur de STIEBEL ELTRON, adressez-vous à nous.

Décidez-vous pour des pompes à chaleur Stiebel Eltron. Le numéro 1 en Suisse

Page 3: Bâtitech 06/07-2012

Bernard DätwylerRédacteur en [email protected]

De nouvelles dimensionsInteroute, opérateur propriétaire de la plus grande plateforme de services Cloud d’Europe, annonce l’extensionde son réseau optique jusqu’à Hong Kong. Ce nouveau point de présence accueillera les clients asiatiquesd’Interoute et constitue une extension de son réseau fibre optique paneuropéen qui s’étend de Washington jus-qu’à l’Afrique du Sud et désormais à Hong Kong. Hong Kong est une plaque tournante internationale en pleinessor et l’accès au réseau paneuropéen d’Interoute offre aux sociétés locales et internationales une connectivitédirecte haute capacité vers 29 pays du monde. Qui a dit que la planète ressemble de plus en plus à un village?www.interoute.chAprès un périple de 60 000 kilomètres réalisé en 585 jours, la Suisse a pu fêter à l’arrivée au port de Monte-Carlo,le week-end du 6 mai 2012, le premier tour du monde en bateau solaire. C’est un vrai triomphe pour l’équipagede PlanetSolar. Cela représente en record à deux chiffres: 60 000 km parcourus et zéro gramme de CO2 libéré.Le Nevada accorde des plaques à la première voiture sans conducteur. Il s’agit d’une Toyota Prius modifiée qui aété développée par Google. Le Nevada a changé sa législation en mars dernier pour permettre l’immatriculationde véhicules sans chauffeurs. Par sa démarche, l’Etat du Sud-Ouest espère attirer Google pour développer, testeret fabriquer ces véhicules automatiques à l’avenir. Google avait annoncé en octobre 2010 être en train de testerdes voitures totalement automatisées qui «se conduisent toutes seules».Et avant de partir en vacances, sachez que la voiture électrique n’est pas plus écologique qu’une voiture diesel.Une étude dénonce l’énergie utilisée pour produire les batteries des autos électriques. Selon les modèles, safabrication nécessite autant d’énergie qu’un trajet de quelque 60 000 kilomètres avec une automobile tradi-tionnelle. Le modèle diesel le moins gourmand de VW Golf, la Blue Motion, consomme un tiers de moinsqu’une voiture électrique de même catégorie.Il ne me reste plus qu’à vous souhaiter une excellente période de vacances et je me réjouis de vous retrouverbien reposé et les batteries rechargées au retour.

éditorial bâtitech 6/7-12 1

Page 4: Bâtitech 06/07-2012

«Le système solaire Oertli DrainBack, une innovation développée et conçue dans notre propre département de recherches, assure une effi cience de rendement des plus optimales et parallèlement, ne nécessite que peu de montage et d’entretien.»

Dario Quadroni - ingénieur équipe Innovation, Pfäffi kon

Nous serons heureux de vous conseiller,n’hésitez pas à nous appeler:

HotLine 0848 842 846www.oertli-solaire.ch

Oertli DrainMulti

NOUS FAISONS LA DIFFÉRENCE

CHALEUR / CLIMAT / SERVICE

CONCOURSGagnez un voyage en

Espagne et découvrez la plus grande installation

solaire d’Europe.www.oertli-solaire.ch

Page 5: Bâtitech 06/07-2012

actuel I 11 produits I 26 partie technique I 46

actuel 4 Recyclage de l’eau grise des

douches à partir de 1982à aujourd’hui!

6 Les capteurs solaires thermiquesmodernes, un produit phared’Ariston Thermo Group

10 A chaque maison son filtre finrinçage à contre-courant

produits 12 Coneoline Plus – le design

thermique repensé 14 Une équipe solide dans le

domaine de la technique declimatisation et de ventilation

16 arwa-twinpro – universel et intelli-gent

18 Vannes à boisseaux sphériquesmotorisées Ticoval et vanne d’ar-rêt motorisée Ticofly

19 Laufen pro traduit «convivialité»par «harmonieux design»

22 Des solutions intelligentes pourl’eau chaude et le chauffage

23 S400 – des possibilités innom-brables

24 Pompes normalisées, mais pasproduites en série

26 Refroidissement de serveurà double sécurité

27 Plus simple et plus efficaceavec notre propre régulation

28 Les nouveaux panneaux de toitset façades PREFA FX.12

30 Transformer les sous-sols inutili-sés en pièces habitables

toit d’or 32 Une façade inattendue en zinc au

titane

partie technique 36 Danger d’explosion dans le local

chauffage en sous-sol 42 Concours de produits: «l’appareil

de ventilation intégré dans lafenêtre» avec récupération dechaleur

associations 47 Les retraites anticipées sont peu

compatibles avec la pénurie despécialistes

48 suissetec et SuisseEnergielancent une campagne pour lespompes de circulation

carnet 50 Les 60 ans de Bauknecht Suisse,

c’est 60 années de qualité,d’innovation et de design

52 Le ministre belge de l’Energievisite les installations Transitgaz

54 Documentation internationale deréférences

55 Le succès du Programme Bâti-ments nécessite des adaptations

Hoval établit des normesjusqu’à 5000 kW

Des stations de transfert de chaleurpour chauffage à distance sont uncomplément à l’offre de Hoval SA.Avec ses trois lignes de produits,Hoval établit de nouvelles normes.L’installation TransTherm Giro(16–40) est à la fois une station detransfert et un chauffage central.TransTherm Confort (20, 40) estune station de chauffage à distancetotalement équipée pour les mai-sons familiales et les petites habita-tions collectives. Avec TransThermCAD (30 à 5000 kW), nous propo-sons la solution sur mesure pourchaque profil et situation.

Hoval SA, 1023 Crissier 1Tél. 0848 848 363, www.hoval.ch

www.batitech.ch

6/7

-2012

ww

w.b

atitec

h.ch

32 I Une façade inattendue en zinc au titane

42 I Appareil de ventilation intégré dans la fenêtre

36 I Chaufferie – danger d’explosion

De 16 à 5000 kW, le programmeHoval de sous-stations de chauffage à distance, déjà couronné de succès.TransTherm Giro (16-40)

TransTherm Comfort (20, 40) TransTherm CAD (de 30 à 5000 kW)

sommaire bâtitech 6/7-12 3

Page 6: Bâtitech 06/07-2012

Recyclage de l’eau grise desdouches de 1982 à aujourd’hui!Source: Hermann Schumacher Adaptation: Bernard Dätwyler

Piscine couverte de Mon-Repos à Lausanne

L’eau grise des 40 douches équipées avecdes installations SANIMATIC réalised’importantes économies d’énergie grâceà une récupération de chaleur au moyend’un échangeur de chaleur et ceci depuisdéjà 30 ans. Cette énergie est utiliséepour la production de l’eau chaude. Latempérature de l’eau grise se situe à envi-ron 30 °C. En 1982, à une époque oùl’on ne parlait pas encore de la maison àbasse énergie, une installation de récupé-ration de chaleur des eaux grises était trèsnovatrice. Une économie importante et àla satisfaction de l’exploitant, a pu êtreréalisée grâce à un engineering prévoyantde l’époque.Les eaux grises des douches sont stockéesdans deux réservoirs de 5000 litres. Ledébit journalier approche les 30 000 li-tres. Un filtre grossier, suivi d’un filtre

fin, nettoient ces eaux avant qu’elles pas-sent dans l’échangeur de chaleur à la-melles et à contre-courant. L’énergie del’eau préchauffée des douches est ainsiréinjectée dans l’installation de prépara-tion de l’eau chaude. L’accumulation del’eau chaude se fait également dans unréservoir de 5000 litres.Pour des questions financières, aucuncompteur de chaleur n’a été installé. C’estcertainement la meilleure preuve del’évolution technique réalisée pendantles derniers 30 ans ! On ne s’imagine pasde nos jours une récupération de chaleursans décompte précis. ■

www.hschumacher.ch

4 bâtitech 6/7-12 actuel

Piscine de Mont-Repos,Lausanne

• Piscine couverte comprenant:• Bassin pour nageurs de 25 m,

6 lignes, 26 °C• Pataugeoire• Plongeoir 1 m, plateforme 1 m,

plongeoir 3 m• Machine à bulles• Cours de plongeon

www.mon-repos.ch

Page 7: Bâtitech 06/07-2012

produits bâtitech 6-12 5

Incroyable mais Häny.

Nos pompes de qualité à moteur synchrone à

aimants permanents et à vitesse variable per-

mettent d�économiser jusqu�à 80 pourcent de

la consommation d�énergie. Optimalisé pour

l�échange de pompes de tous les fabricants

courants. Plus sophistiqué serait du luxe.

Profi tez de notre offre de lancement !

CIRCULATEURS DE CHAUFFAGE HÄNY

LES NOUVELLES MERVEILLES À HAUT RENDEMENT.

Häny SA • Buechstrasse 20 • CH-8645 Jona

Hotline pour commande +41 44 925 44 00Consultation technique +41 44 925 44 01

www.haeny-circulateurs.ch

Page 8: Bâtitech 06/07-2012

Auteur: Jean Haag, journaliste spécialisé RP

Serra de’ Conti est une petite ville pitto-resque de moins de 4000 habitants; desremparts médiévaux en très bon état deconservation encerclent la ville. Cettecommune à l’ouest d’Ancône, dans la ré-gion italienne des Marches, se situe à seu-

Visite du site de fabrication du SOLATRON S 2.5

Le Centre de compétences international sur l’énergie thermique solaire d’Ariston Thermo Groupà Serra de’ Conti regroupe les secteurs recherche, développement et fabrication. Il abrite égalementun centre d’essai et un centre de formation. Grâce à cette proximité, les spécialistes du solairepeuvent échanger leurs informations et leurs idées plus régulièrement et sans délai. La concentrationde savoir et de l’expérience qui résulte du travail interdisciplinaire au sein des groupes d’étudesinterdisciplinaires dynamise non seulement le progrès technologique, mais favorise aussi l’améliora-tion de la qualité des produits.

Les capteurs solaires thermiquesmodernes, un produit phared’Ariston Thermo Group

lement 25 kilomètres de la côte Adria-tique. C’est là qu’Ariston Thermo Group,la société mère d’ELCO, a inauguré en2008 son nouveau Centre de compé-tences sur l’énergie thermique solaire. Lechoix du lieu d’implantation qui a porté

sur une région à prédominance ruralen’est bien entendu pas le fruit du hasard:Ariston Thermo Group a fait du dévelop-pement industriel et infrastructurel deszones défavorisées une tradition. «La res-ponsabilité sociale a toujours été un

Le SOLATRON S 2.5, un capteur solaire hautement performant, est fabriqué à l’usine d’Ariston ThermoGroup à Serra de’ Conti; il s’installe aisément et garantit une absorption énergétique élevée.

6 bâtitech 6/7-12 actuel

Page 9: Bâtitech 06/07-2012

principe ancré dans l’histoire de l’entre-prise qui a débuté il y a plus de 80 ansgrâce au fondateur Aristide Merloni, se-lon lequel le succès économique de touteinitiative industrielle n’a de valeur que sielle est accompagnée d’un réel enga-gement pour le progrès social», expliqueThomas Klink, Product Manager solaire,ELCO Division. De plus, ce site se trouvepour ainsi dire au carrefour des princi-paux axes commerciaux entre l’Europe etla zone méditerranéenne.

Un vaste programmede rechercheDifférents systèmes solaires thermiques àcirculation naturelle ou forcée sont fabri-qués à l’usine de Serra de’ Conti. Toussont parfaitement étudiés pour répondreconcrètement aux différentes exigencesdes marchés auxquels ils sont destinés; lenouveau capteur solaire plan SOLATRONS 2.5 de ELCO ne fait pas exception.Conçu pour la préparation d’eau chaudeet l’appoint de chauffage, ce collecteur secaractérise par une efficacité énergétiqueélevée et notamment par la facilité et larapidité de montage sur quasiment n’im-porte quel toit en Suisse. Les plus récen-tes avancées dans les domaines de la re-cherche et du développement y sont déjàintégrées. Concernant la recherche, jus-tement, le vaste programme met l’accent

sur de nouveaux matériaux et des appli-cations innovantes, puisqu’il est établique les coûts et l’efficacité des capteurssolaires dépendent des matériaux utilisés.Outre la question de la substitution desmétaux – le cuivre par l’aluminium, parexemple –, la question du potentiel d’uti-lisation des polymères est également étu-diée. Un autre thème de recherche vise àaméliorer encore les facteurs optiquesdes absorbeurs hautement performantsainsi qu’à minimiser la perte par ré-flexion au niveau de la couverture enverre du capteur. L’objectif est de trans-former la plus grande quantité d’énergiedu rayonnement solaire possible en cha-leur tout en réduisant au maximum lespertes thermiques. Le travail des cher-cheurs porte en outre sur les technologiesdes processus, la robustesse des capteurs,l’optimisation de leur intégration dansdes systèmes de chauffage et la facilitéainsi que la rapidité du montage sur etdans les différentes structures couvrantes.

Une production quasientièrement automatiséeEn principe, le travail à l’usine de Serrade’ Conti est organisé en deux-huit. Prèsde 31000 capteurs d’une surface totale de67 000 m2 y ont été fabriqués en 2011,dont le nouveau SOLATRON S 2.5. «Lenouveau capteur SOLATRON S 2.5 de

ELCO est hautement performant; il re-présente un bon tiers de la productiontotale», précise Thomas Klink. Par ail-leurs, l’usine englobe pratiquement toutela chaîne de valeur ajoutée, car seulsquelques produits sont fabriqués en ex-terne, comme la plupart des serpentinsou l’application du revêtement de l’ab-sorbeur qui sont fabriqués dans les envi-rons proches de l’usine. En ce qui concer-

Outre le site de fabrication des capteurs, le Centre de compétences sur l’énergie thermique deSerra de’ Conti abrite un département recherche et développement ainsi qu’un centre d’essai etun centre de formation.

L’étanchéité des tubes de l’absorbeur de chaque capteurest contrôlée individuellement.

actuel bâtitech 6/7-12 7

Page 10: Bâtitech 06/07-2012

ne le revêtement de l’absorbeur, celui-ciest réalisé par un processus continu en-tièrement automatisé: les couches durevêtement hautement sélectif sont pul-vérisées sous vide, également appelé pul-vérisation cathodique, sur une tôle decuivre. Le terme sélectif signifie ici que lerevêtement se comporte différemmentselon les diverses longueurs d’onde de lalumière, l’objectif étant de réaliser le ni-veau d’absorption du rayonnement so-laire le plus élevé possible avec une pertethermique minimale. L’absorbeur du SO-LATRON S 2.5 est très performant avecun niveau d’absorption de 95,3%, despertes de seulement 4,7% et un ren-dement optique de 80%. Concernant cedernier, le Product Manager ThomasKlink précise que «cette valeur aussi sesitue au-dessus de la moyenne et reflèteparfaitement l’efficacité énergétique ducapteur». Les tubes de l’absorbeur sontsoudés par ultrasons à la plaque de l’ab-sorbeur. Une méthode qui permet de ga-rantir un contact thermique de bonnequalité et, par conséquent, un transfertidéal de la chaleur de l’absorbeur vers lefluide caloporteur. La ligne de montageest quasi entièrement automatisée: ce

sont les robots qui jouent le premier rôledans l’assemblage des capteurs. Le coffrerobuste, composé d’un cadre en profilsd’aluminium avec des angles en plasti-que renforcé par de l’acier, est solidementfixé sur la plaque de base métallique enaluminium-zinc. La plaque métallique ausol et les éléments latéraux du coffre sontensuite recouverts d’un isolant en lainede roche, résistant à la température et àfaible dégagement de gaz. Pour terminer,c’est le verre d’une épaisseur de 3,2 mmqui est monté sur le coffre. A l’instar duprocessus de collage, le nettoyage et lejointage de la vitre sont automatisés pourveiller, entre autres, à l’application d’une

quantité de silicone toujours égale. Lecollage de la vitre avec une qualité de sili-cone résistante aux intempéries assureque ni pluie ni eau de la fonte des neigesne puissent pénétrer à l’intérieur du cap-teur. C’est ce qui garantit les rendementsénergétiques élevés du capteur tout aulong de sa durée de vie, qui dépasse toutde même un quart de siècle.

Des essais grandeur natureLes capteurs ainsi que leurs composantssont continuellement soumis à des con-trôles et des tests dont les méthodes ap-pliquées répondent aux normes en vi-gueur. A ceci s’ajoutent encore des essais

Les processus de fabrication, comme le montage de la couverture en verre, sont entièrementautomatiques, ce qui permet de garantir une qualité égale pour tous les produits.

Jetons un coup d’œil sur l’installation extérieure du centre d’essais où les divers produits et systèmes sontsoumis à des tests en situation réelle.

C’est dans le laboratoire du centre d’essaisque les données mesurées sont récoltées etanalysées.

8 bâtitech 6/7-12 actuel

Page 11: Bâtitech 06/07-2012

spécifiques élaborés par le fabricant,comme les tests de résistance au niveaudes soudures ou encore les tests de résis-tance aux changements de température età la pression. Des essais par échantillon-nage et le contrôle final contribuent enoutre à assurer la garantie qualité. Si unequelconque erreur est détectée, son ori-gine est retrouvée grâce au code-barres etau numéro de série pour que la correc-tion puisse se faire immédiatement à lasource le cas échéant. Le centre d’essais àproprement parler est composé d’uneinstallation extérieure où les capteurssont soumis aux différentes conditionsatmosphériques, ainsi que d’un labora-toire où les données mesurées sont récol-tées et analysées. Ces données concer-nent, entre autres, le rayonnementsolaire, le vent, la température ambianteet les précipitations. Le Centre de compé-tences propose également un programmevarié de formations initiales et continues.Hormis les cours théoriques, ce sont destravaux pratiques portant sur l’installa-tion et la vérification du bon fonction-nement d’un équipement qui figurent auprogramme. Ces formations s’adressent àdes installateurs, planificateurs, commer-ciaux et conseillers spécialisés. De plus, unvaste service d’assistance technique est misà disposition pour l’ensemble des produits.Par ailleurs, des installateurs suisses ont dé-jà eu l’occasion de visiter l’usine à Serra de’Conti et de participer à une mini-forma-tion sur le SOLATRON S 2.5. ■

A propos d’Ariston Thermo Group

Ariston Thermo Group, la société mère de ELCO, est unleader mondial de la fabrication ainsi que de la distributionde systèmes de production de chaleur et de préparationd’eau chaude. L’entreprise familiale réalise un chiffre d’af-faires d’environ 1,25 milliard d’euros et emploie plus de6400 collaborateurs. Le groupe compte au total 19 sites deproduction répartis dans 10 pays et est représenté par ses45 sociétés propres dans 28 pays. Ses trois principalesmarques sont ARISTON, ELCO et Chaffoteaux. L’entrepriseconsacre chaque année un budget considérable à larecherche et au développement. L’accent est alors mis surle développement de systèmes durables.

actuel bâtitech 6/7-12

Page 12: Bâtitech 06/07-2012

Parmi les nouveautés qui ont attiré l’at-tention des visiteurs professionnels ausalon Swissbau, figurait en première li-gne le filtre fin rinçage à contre-courantAQUAPROredfil/AQUAPROfil Nussbaum.

A chaque maison son filtrefin rinçage à contre-courant

Auteur: Jean Haag, rédacteur spécialisé RP

Les exigences des clients satisfaites jusque dans les moindres détails

Avec l’AQUAPROredfil et l’AQUAPROfil, Nussbaum a lancé sur le marché une nouvelle générationde filtres fins rinçage à contre-courant, conçus pour la nourrice de distribution d’eau domestique.Son confort et sa sécurité répondent à des exigences sévères. Le rapport qualité-prix est égalementexcellent. Les réducteurs de pression à filtre fin rinçage à contre-courant sont en effet proposésdans une fourchette de prix pratiquement identique à celle des filtres à cartouche, alors que leurtechnologie est nettement plus sophistiquée.

Avec ce nouveau filtre fin, les experts eneau de boisson et fournisseurs de solu-tions globales Nussbaum ont réussi unrenouvellement convaincant de leurgamme de filtres, en mettant sur le mar-ché une alternative intéressante au filtre àcartouche, déjà fort convaincant. Unegamme complète jusqu’à DN 50 est pro-posée, avec en plus des filtres XL propo-sant des diamètres nominaux pouvantatteindre DN 100. Le rinçage à contre-courant peut être effectué manuellementou automatiquement. En outre, la nou-velle génération de filtres est proposéepratiquement au même tarif que les en-sembles combinés avec filtres à cartou-che. Un design élégant reprenant le lookdiscret de Nussbaum confère en outre unagréable aspect extérieur à cette nou-veauté. Sur le stand, quand il était ques-tion de filtres à rinçage à contre-courant,de nombreux professionnels de l’installa-tion sanitaire ont souligné qu’avec cettenouveauté, les exigences des clientsavaient été satisfaites de façon exemplaireet jusque dans les moindres détails.

Petite cause, grands effetsLes filtres d’eau de boisson des nourricesde distribution d’eau domestique sontdes dispositifs mécaniques qui protègentcontre les dysfonctionnements les sys-tèmes de conduites, la robinetterie, lesdouches et appareils ménagers, en rete-nant les matières solides indésirablesprovenant des conduites d’alimentation,telles que le sable ou les particules issuesde dépôts de composés difficilement so-lubles. Si ces déchets à la granulométrie

plus ou moins fine ne sont pas éliminés,il en résulte une usure anticipée des com-posants et des installations périphé-riques. Il se produit, par exemple, des pi-qûres de rouille ou une corrosion parfrottements, voire parfois une panne del’ensemble du système de distributiondomestique de l’eau de boisson. Par ail-leurs, pour des raisons d’hygiène et detechnique de fonctionnement, les filtresdoivent être régulièrement nettoyés. Sansnettoyage, les filtres risquent de connaî-tre non seulement une réduction de leurfonction de protection mécanique, maisaussi des complications hygiéniques. Eneffet, il peut arriver que se forme autourde l’élément filtrant une épaisse couchede boue et de matières solides, qui, unefois devenue volumineuse, peut servir delieu d’incubation à toutes sortes degermes. La qualité de l’eau de boisson estalors très fortement menacée. Si la résis-tance à l’écoulement augmente en raisonde la couche d’impuretés, il est possibleque les plus hauts points de soutirage nepuissent plus être approvisionnés suffi-samment en eau de boisson.

Confort et sécuritéDans la pratique, il s’avère que l’entretienest souvent insuffisant et n’est pas effec-tué conformément aux prescriptionsusuelles. Ainsi, par exemple, sur les filtresdits à cartouche, les éléments filtrants nesont pas nettoyés et les cartouches pasremplacées tous les six mois. De même,des profanes effectuent un changementde filtre sans disposer des connaissancestechniques nécessaires, ni prendre les

Modèle en coupe du nouvel AQUAPROredfil Nussbaum.L’eau est filtrée en permanence, y compris pendant l’exé-cution du rinçage à contre-courant.

10 bâtitech 6/7-12 actuel

Page 13: Bâtitech 06/07-2012

mesures de sécurité en matière d’hygiène.Une nouvelle technique de filtrage per-met d’éliminer avec le maximum d’effica-cité les risques correspondants. Le nou-veau filtre fin rinçage à contre-courantAQUAPROredfil/AQUAPROfil a été con-çu pour cela. Il dispose de grandes surfa-ces de filtrage et peut être nettoyé faci-lement, en toute fiabilité et dans lerespect parfait de l’hygiène, que le rin-çage à contre-courant soit effectué ma-nuellement ou automatiquement. Sur laversion manuelle, une bague «Memory»indique l’échéance du prochain rinçage àcontre-courant. Pendant le processus derinçage à contre-courant, l’approvision-nement en eau de boisson n’est pas inter-rompu. Le rinçage à contre-courant auto-matique, pour lequel une conduited’alimentation en électricité et un raccor-dement au système d’évacuation des eauxusées sont nécessaires, offre un maxi-mum de confort et de sécurité. La tech-nique fournit également une indicationsur la direction que devrait prendre àl’avenir la gestion des systèmes d’eau deboisson incorporés dans les installationsde technique domestique. L’automatisa-tion s’annonce. Par rapport à cette évolu-tion, le filtre à cartouche traditionnel qui,soigneusement entretenu, peut certes en-core rendre de bons services, représenteune technologie dont les jours semblentcomptés et qui ne sera sans doute regret-tée que par une minorité. Le nettoyagedes tamis par rinçage à contre-courant estune technique incontestablement plusévoluée et convient mieux à une sociétéqui aime bien la technique quand ellesait se faire discrète.

Prix intéressantLes filtres sans réducteur de pression sontde plus en plus rares. Aujourd’hui, oninstalle en général un réducteur de pres-sion combiné à un filtre fin rinçage àcontre-courant dans les centrales de dis-tribution d’eau domestique. Cette combi-naison présente l’avantage de nécessitermoins de place, d’être montée plus rapi-dement et d’être moins onéreuse. Le boî-tier de raccordement Nussbaum, uneinterface universelle faisant partie de lasolution globale, permet également unmontage ultérieur sans transformation del’installation. Tous les filtres, de DN 25 àDN 100, peuvent être facilement équipésa posteriori d’une unité de rinçage auto-matique à contre-courant, même lorsquel’installation est en service. En dépitd’une technologie plus avancée offrantdes avantages supplémentaires en termesde confort et de sécurité (synonymes deplus-value pour l’installateur et l’utilisa-teur), la nouvelle génération de filtresNussbaum est proposée dans une four-chette de prix pratiquement identique àcelle des groupes de filtres à cartouchestraditionnels. C’est pourquoi la rentabi-lité de cette nouveauté présente une di-mension supplémentaire qui dynamise lemarché et crée sans aucun doute le po-tentiel nécessaire pour une demande im-portante. Il ne devrait donc plus s’écoulerbeaucoup de temps avant que prati-quement chaque maison ne soit équipéed’un filtre fin rinçage à contre-courantNussbaum. ■

Le nouvel AQUAPROredfil/AQUAPROfil dispose d’unegrande surface de filtrage et peut être nettoyé faci-lement, en toute fiabilité et de manière hygiénique.

Les principaux avantagesen un clin d’œil

• Nettoyage du filtre en toute sim-plicité, fiabilité et hygiène

• Montage simplifié grâce à la bridede raccordement Nussbaum

• Confort extrême grâce au rinçageà contre-courant automatique

• Design élégant inspiré du lookdiscret de Nussbaum

• Excellent rapport qualité-prix

nois

eag.

ch

Avec nous, pas besoin de vous

préoccuper des corvées d’entretien

du jardin.Nous avons ce qu’il faut pour embellir

votre jardin! Des dalles en béton,

des pavés et des pierres naturelles...

et bien d’autres éléments pour

votre aménagement extérieur, tels

que des murets, des bordures,

des escaliers ou encore des bacs à fl eur.

Venez visiter nos expositions

et préparez l’été — c’est votre jardin

qui sera content!

actuel bâtitech 6/7-12

Page 14: Bâtitech 06/07-2012

Durant de longues années, les radiateursavaient la réputation d’être des objetssans attrait. Dans la mesure où ils four-nissaient une chaleur agréable, on leurpardonnait cependant ce point faible.Aujourd’hui, les techniques de produc-tion de chaleur à hautes exigences esthé-tiques imposent la réalisation de radia-teurs attractifs. Ces derniers doivent sefondre dans l’architecture, harmoniseravec chaque concept de pièce et de cou-leur et convenir à l’emplacement prévu.Actuellement, les surfaces planes sontprisées. Elles font du radiateur un objetdiscret, presque monolithique, et ontpour tâche de faire oublier à l’observa-teur qu’il s’agit d’un élément utilisé pour

Coneoline Plus – le design thermique repenséProlux AG présente un nouveau radiateur design «made in Switzerland»

Avec la nouvelle génération «Coneoline Plus», Prolux présente un radiateur design quisatisfait toutes les exigences en matière de puissance, de format et de possibilités d’aménagement.Cette nouvelle série arbore une optique encore plus attrayante et s’appuie sur le radiateurVisaline-Plus, également revu récemment.

distribuer la chaleur. Tout cela, sous lesigne d’une performance et d’une fiabilitémaximale.

Grand éventail d’articles avec desversions verticales et horizontalesLa nouvelle série remplit les exigencesposées à un radiateur design modernehaut de gamme, et ce, à un prix compé-titif. Sa plage de puissance s’étend de 150à 5500 watts (selon la norme EN 44275/65/20). Font partie de la palette, des

modèles de puissance moyenne, l’en-gouement pour les systèmes thermiquesà basse température étant pris en compte(p. ex.: THP 22). Avec sa faible teneur eneau, «Coneoline Plus» réagit rapidementà des exigences de température variableset garantit ainsi un confort thermiqueoptimal. «Coneoline Plus» est fabriquéen Suisse sur la base d’une technique

Le radiateur design «Coneoline Plus»: grâceà sa conception optique aboutie et à sa techni-que flexible, il s’exhibe ou s’efface au gré desenvies.

12 bâtitech 6/7-12 produits

Page 15: Bâtitech 06/07-2012

ultramoderne et conditionné dans l’em-ballage Coneoline éprouvé qui facilite letransport et la manipulation sur le chan-tier. Le planificateur peut concevoir Co-neoline Plus avec toutes les configura-tions de raccordement de Visaline Plus.Des versions spéciales telles qu’une sou-pape latérale intégrée à kv préréglé, unbranchement 1 tuyau et des modèleshautes pressions (10 bars 1000 kPA) sontdisponibles au même titre que des lon-gueurs spéciales et hauteurs sur mesure.

Adapté à chaque exigenceLes vieilles constructions droites que l’ontrouve par exemple dans les bâtimentsclassés monuments historiques, à petitesniches, rendent souvent difficile la re-cherche de radiateurs discrets dans lesbonnes dimensions. Les formats variésde la gamme «Coneoline Plus», compre-nant sept modèles horizontaux et quatre

modèles verticaux, offrent aussi des solu-tions pour ces situations de montage trèsparticulières. L’élégance sobre de la nou-velle ligne permet également une intégra-tion de ces radiateurs dans un environ-nement fin et moderne tout comme elleautorise une mise en relief de l’élémentde chauffage si l’architecte ou le maîtrede l’ouvrage le souhaite. Le large éventailde couleurs ou un traitement de surfacespécial en «acier chromé brossé» ou«acier chromé réfléchissant» garantit uneintégration discrète du radiateur dans unstyle d’aménagement donné ou, au con-traire, la mise en place de notes de con-traste pour attirer l’attention. Qu’on sou-haite l’installer de façon voyante dans lazone d’entrée ou discrètement sous unefenêtre, les possibilités d’agencementsont presque illimitées. L’habillage latéralest un élément de série de la gamme«Coneoline Plus». Pour les modèles hori-

zontaux, une bande de recouvrement estdisponible en option. De même, il existedes versions spéciales avec une tôle tiréelatéralement vers l’arrière.«Coneoline Plus» est disponible enSuisse depuis février 2012. ■

www.prolux-ag.ch

Spécifications techniques

• 7 (jusqu’ici 6) modèles horizontaux et 4(jusqu’ici 3) modèles verticaux

• Habillage latéral de série (assorti à la tôleavant)

• Bande de recouvrement assortie à la couleurde la tôle avant, disponible en option

• Très grande plage de puissance (jusqu’àenv. 5500 watts)

• Tôle avant dans la couleur de choix (versionsspéciales possibles, par ex. acier inoxydable)

laufen pro avec citypro – séduit par sa forme et sa fonctionnalitéDes lavabos, robinetteries et mobiliers conçus comme une unité par des professionnels de l’agencement

www.similorgroup.com

produits bâtitech 6/7-12 13

Page 16: Bâtitech 06/07-2012

Evolution X – un bénéfice clientmaximalTrox Hesco impressionne en montrant saforce d’innovation! De nouveaux produitset des innovations révolutionnaires asso-ciés à des systèmes éprouvés sont la garan-tie d’un bénéfice client maximal.En sortant le diffuseur à jet hélicoïdalAIRNAMIC équipé de la technologie dematière plastique innovante, Trox Hescomet la technique de climatisation et deventilation dans une nouvelle dimen-sion. Le diffuseur à jet hélicoïdal XARTOcombine fonctionnalité et design. Unplaidoyer pour la beauté et l’élégance.Avec son volume d’emballage compact etun faible poids de transport, le nouveaucaisson de raccordement flexible FLEX-TRO réduit quant à lui la charge logis-tique et de stockage. La technologieéprouvée du régulateur de débit d’air

Une équipe solide dans le domaine de la techniquede climatisation et de ventilation

TROX HESCO

Depuis plus de 60 ans, Trox Hesco est la meilleure entreprise de composants haute-qualité etde systèmes de technique de climatisation et de ventilation. Le groupe Trox est au service de sesclients au quotidien et dans le monde entier et forme une équipe solide dans l’univers globalde la technique de climatisation et de ventilation.

compact Trox a été encore perfectionnéeavec le régulateur de débit d’air LVC Low-Velocity (pour des flux d’air faibles).L’unité de régulation d’air pour l’habitatest un produit perfectionné qui séduitgrâce à sa facilité d’utilisation et sontemps d’installation réduit; ses possibi-lités d’utilisation variées permettentd’exaucer tous les souhaits. Les diffuseurstubulaires à buses Trox Hesco sont utilisésprincipalement dans des pièces ayant destaux de renouvellement de l’air élevés; cesappareils servent à alimenter parfaitementune pièce en air traité. Avec le nouveauplafond rafraîchissant thermoactif WK-DK-S, Trox Hesco a créé un produit dequalité supérieure associant les besoinsindividuels de la pièce (refroidissement,chauffage, esthétique, acoustique, éclai-rage et introduction d’air frais). Grâce àl’Easy Product Finder, Trox Hesco vouspropose enfin un programme rapide etprécis de dimensionnement et de sélec-tion de composants.

TROX X-CUBE:le nouveau monobloc de Trox!Trox X-CUBE est une centrale de trai-tement d’air librement configurable. Avecce produit, Trox pose de nouveaux jalonssur le marché des appareils de climatisa-

tion et met qualité, performance, flexibi-lité, efficacité énergétique et hygiène à unniveau nettement plus élevé. Un produitconvaincant sur toute la ligne. Appareilsde climatisation et composants : Troxpropose maintenant tous ces produits. Letout parfaitement harmonisé.Pour davantage d’efficacité énergétique etde qualité et moins d’effort d’harmonisa-tion.

Laboratoire acoustique et aérauliqueLe laboratoire acoustique et aérauliquesert à contrôler le fonctionnement, la fia-bilité, la sécurité de fonctionnement et larentabilité des produits et des systèmesproposés. Il fournit aussi des solutionsefficaces et taillées sur mesure. A la de-mande des clients, le laboratoire réaliseaussi des mesures de haute précision surd’autres produits qui ne font absolumentpas partie du domaine de la ventilationet de la climatisation. Les mesures et lesévaluations peuvent être aussi effectuéessur site. ■

www.troxhesco.ch

14 bâtitech 6/7-12 produits

Page 17: Bâtitech 06/07-2012

Contrôlez la présence d’amiante dans les

ouvrages construits avant 1990.

En cas de danger, stoppez les travaux. Pensez à votre famille. L’amiante est interdit en

Suisse, mais ce matériau est encore souvent présent dans les ouvrages construits avant

1990. Evitez la libération d’amiante en cas de travaux de transformation. Une faible quantité

de fibres d’amiante dans l’air peut avoir des conséquences mortelles. Aucun travail ne vaut

la peine de risquer sa vie. www.suva.ch

Page 18: Bâtitech 06/07-2012

Un design sans compromis –un assortiment completLa série de robinetterie arwa-twinpro sé-duit par son agréable retenue architecto-nique et convainc dans un même tempspar son rayonnement esthétique et sesdétails conviviaux: ergonomique sur sapartie inférieure, la poignée du levier decommande est agréable au toucher et trèsfacile à nettoyer. arwa-twinpro se distin-gue par l’inclinaison dynamique de sabase garante d’une impression généralemoderne et fraîche. arwa-twinpro se dé-cline en une série chromée complètepour la salle de bains comprenant un mi-tigeur de lavabo à levier de commande etdes mitigeurs de douche et de baignoireassortis. Les amateurs d’architecture pu-riste trouveront leur bonheur avec les élé-gants modèles à encastrer pour baignoireet douche reposant sur le système en-castrable Simibox.

arwa-twinpro – universel et intelligentNouveauté

La nouvelle ligne de robinetterie arwa-twinpro repose sur un design novateur irradiant calmeet clarté. Sa technique écologique contribue aux économies d’eau et d’énergie.

Garantie écologiqueEn Suisse, la consommation d’eau po-table s’élève annuellement à 1 milliardde mètres cubes, dont 63% par les ména-ges et le petit artisanat. Au seul niveaudes ménages, la consommation quoti-dienne s’élève à 162 litres par habitant.Grâce à la cartouche Ecototal, il est pos-sible d’économiser quotidiennement jus-qu’à 23 litres d’eau par personne dans lacuisine et la salle de bains. Intégrée à lasérie arwa-twinpro, la régulation du débitet de la température permet de réduire laconsommation en eau et la consomma-tion énergétique d’au maximum 30%.

Qu’est-ce qu’Ecototal?Ecototal est une cartouche spéciale quiattire l’attention sur la température et ledébit de l’eau. Tant en levant le levier decommande qu’en le déplaçant latérale-ment, on ressent une résistance dès que

l’on s’apprête à quitter la zone écono-mique. Au-delà de ce point, on disposede la température et du débit maxima.

Récapitulatif des avantages• La solution économique intelligente

pour les ménages privés• Une réduction des consommations

d’eau et d’énergie d’au maximum 30%• Possibilité d’enlever les freins indépen-

damment l’un de l’autre• Longue durée de vie. Nécessite peu

d’entretien• De série sur de nombreuses robi-

netteries des marques arwa et SimilorKugler ■

16 bâtitech 6/7-12 produits

Page 19: Bâtitech 06/07-2012

«Toit d’or» 2012 bâtitech 6-12 17

Heizkörper Prolux SA, Amriswilerstrasse 50, CH-9320 Arbon, Tél. 071 447 48 48, www.prolux-ag.ch

Coneoline Plus NOUVEAU

Agréable à l‘oeil, flexible dans sa taille et ses performances

Page 20: Bâtitech 06/07-2012

Vannes à boisseaux sphériques motorisées Ticoval etvanne d’arrêt motorisée Ticofly

Ticom GmbH

Avec les vannes à boisseaux sphériquesmotorisées Ticoval, l’entreprise suisse Ti-com GmbH d’Obfelden propose depuisplus de 15 ans une gamme d’organes de

réglage motorisés. Elle comprend desvannes 2 voies à arbre court ou à arbreisolant prolongé (spécialement pour ins-tallations frigorifiques) et des vannes3 voies en exécution horizontale et verti-cale avec divers alésages sphériques(p. ex. alésage T ou L resp. pour rotationde 90° ou 180°). Les vannes à boisseauxsphériques Ticoval 3 voies sont particu-lièrement adaptées pour les installationsde pompes à chaleur, car un débit esttoujours assuré lors de la commutationen raison de leur construction spécifique.La plage de diamètres nominaux com-prend ½”–4”, toutes les vannes sont éga-lement disponibles avec des bridesPN16.Ticom complète désormais la gamme parles vannes d’arrêt motorisées Ticofly.Pour la motorisation, on a adapté lesvannes d’Ebro, une marque connue de-puis longtemps pour ses produits de hau-te qualité sur le marché suisse. Ainsi,cette nouvelle ligne de produits satisfaitégalement les exigences qualitatives lesplus élevées. L’offre de base comprend auchoix les vannes entre brides Z011 et lesvannes papillon Z014 dans les dimen-sions DN20–DN125. Les entraînements

disponibles pour Ticoval et Ticofly sontles types standard 230 V EA100R etEA500R avec une durée de fonction-nement de 60 secondes ainsi que l’entraî-nement compact EA80R (pour les vannesà boisseau sphérique jusqu’à 1”, durée defonctionnement 45 secondes). Le relaisretour est déjà intégré sur tous les modè-les, l’inversion du sens d’écoulement s’ef-fectuant à l’aide d’un commutateur à glis-sière (EA80R/100R). Les entraînementssont disponibles dans de nombreuses va-riantes, par exemple avec des durées defonctionnement plus brèves, en exécu-tion offrant une protection supérieureavec les résistances chauffantes, avec lecommutateur auxiliaire supplémentaire,pour régulation continue, respectivementà 3 points (sans relais) ou en 24 V.Les documentations techniques com-plètes peuvent être commandées auprèsde Ticom ou téléchargées à l’adressewww.ticom.ch ■

Ticom GmbH8912 ObfeldenTél. 044 763 40 10www.ticom.ch

ww

w.m

obi.c

h

PARTICIPATION AU RÉSULTAT GRÂCE À L’ ANCRAGE COOPÉRATIF

18 bâtitech 6/7-12 produits

Page 21: Bâtitech 06/07-2012

Laufen pro traduit «convivialité» par «harmonieux design»

Le spécialiste suisse de la salle de bainsKeramik Laufen complète la série à grandsuccès Laufen pro et actualise le design.Les nouveautés sont entre autres les lava-bos compacts, les lavabos encastrables,les lavabos à poser, les WC et bidets, ain-si que les WC dotés d’un confort accru.De la sorte, Keramik Laufen élargit sonprogramme de salle de bains qui offre lasolution optimale pour tout type d’es-pace et d’exigence et qui est égalementapproprié à la constructionintergénérationnelle. Un nouveau pro-gramme spécifique de meubles et une ro-binetterie également spécifique permet-tent à présent de réaliser des salles debains complètes d’un seul tenant.Chaque conception sanitaire, ou presque,

doit avoir des égards pour des dimen-sions en 3D non standards et pour unbudget donné – Laufen pro veille à ceque l’exigence en matière de design et laqualité n’aient pas à en pâtir. Avec seslignes résolument intemporelles (design:Peter Wirz, Process, Lucerne), la sérieétait déjà jusqu’ici d’une ampleur inhabi-tuelle: presque 30 lavabos, avec prati-quement toutes sortes de WC, de bidetset de baignoires couvrent tous les sec-teurs de la conception sanitaire. Poursatisfaire à d’autres cas d’application,Keramik Laufen élargit maintenant leprogramme à des lavabos encastrables,un lave-mains, deux lavabos et deux lava-bos à poser aux dimensions compactes etau design remodelé. Tant sur le modèle

rond que sur le modèle ovale du lavabo àposer, le logo est discrètement placé surle côté. Fixés par deux vis invisibles, ilssont parfaitement conçus pour une ins-tallation au mur – la solution idéale pourles hôtels et établissements publics etdans tous les lieux où les robinetteriesmurales ou sur pied sont privilégiées.Puisque chaque centimètre de surface uti-lisable compte dans les salles de bains auxdimensions exiguës, figurent égalementdans la gamme de Laufen pro un nouveauWC à chasse directe et un bidet, tous deuxsuspendus et avec des saillies réduites. Laforme des deux gains de place constitue

W

Nos clients peuvent à nouveau se réjouir: ils reçoivent 120 millions.Grâce à notre ancrage coopératif, nous partageons les fruits de notre succès avec nos clients titulaires d’une assurance entreprise et bâtiments MobiPro ou d’une assurance véhicules MobiCar.

Variée, solide et extrêmementpratique, la nouvelle gamme demeubles Laufen pro offre dessolutions aux configurations depièces les plus diverses.

Solution peu encombrante: le lavabo à posercompact et rond Laufen pro avec des meubleset un miroir éclairé de la ligne Case.

produits bâtitech 6/7-12 19

Page 22: Bâtitech 06/07-2012

un superbe effet visuel: leur corps en céra-mique monobloc se présente absolumentsans joints ni creux, la fixation est invi-sible. Le nettoyage de la céramique s’entrouve considérablement simplifié, car iln’y a plus de recoins difficilement acces-sibles, où pourrait se nicher la saleté. Labride de rinçage fermée des WC garantitune hygiène optimale.La gamme comprend également unecombinaison de WC au sol de 430 mmde hauteur de siège, une saillie réduite de650 mm ainsi qu’une évacuation Variofacile à rénover. Elle utilise au choix unrinçage avec 6 litres d’eau ou bien unmode économique avec 4,5 litres. Lecorps en céramique, entièrement fermé etsans recoins, offre à la fois un superbe ef-fet visuel et un maximum de confort.A une combinaison de WC au sol de460 mm de hauteur de siège et un WC ausol sans réservoir de 450 mm de hauteurde siège, déjà disponibles, s’ajoutent enoutre deux nouveaux WC confortablesavec siège surélevé, permettant à des per-sonnes à mobilité réduite de s’asseoir etde se relever plus aisément.Keramik Laufen a par ailleurs incorporédans son programme un WC au sol àchasse directe sans réservoir ainsi qu’unbidet avec une saillie de 530 mm quipeuvent être installés dos au mur.Labélisés «Laufen pro liberty», outre unlavabo, accessible aux personnes à mobi-lité réduite, qui a été récompensé parl’Universal Design Award 2011 ainsi quepar l’Universal Design Consumer Favo-

rite 2011, un WC pour les conceptionssanitaires intergénérationnelles est main-tenant également disponible. Le WC sus-pendu à chasse directe présentant unesaillie plus importante, conformémentaux normes DIN 1840, mesure 700 � 360mm et se nettoie aisément grâce à sabride de rinçage fermée. Il convient parti-culièrement pour les personnes en fau-teuil roulant.L’un des compléments indispensablesdes éléments en céramique est le pro-gramme de meubles de Laufen pro, poly-valent, solide et extrêmement pratique,qui offre des solutions aux configurationsde pièces les plus variées, avec un excel-lent rapport qualité-prix. Huit meublessous lavabo, une armoire mi-haute et

une armoire haute d’un design épuré etintemporel créent une ambiance ordon-née, une impression de clarté et beau-coup d’espace de rangement dans la sallede bains. La caractéristique de design etde fonctionnalité commune à tous lesmeubles est la poignée profilée encastrée– un élément de confort qui étaitjusqu’alors l’apanage des meubles de de-sign nettement plus chers. Les tiroirs desmeubles sous lavabo présentent un si-phon qui dispense de devoir les dé-couper, ce qui réduirait la place dispo-nible.Laufen pro complète ce programme desalle de bains par sa propre série de robi-netterie. Citypro de Similor, spécia-lement conçue pour Laufen pro, joueavec des formes géométriques simples,combinées avec un levier ergonomique.S’agissant de robinetterie, un mitigeurmono-levier et des montages murauxpour lavabo, lavabo à poser, bidet, bai-gnoire et douche se conjuguent en diffé-rentes finitions.Avec l’élargissant actuel de la gamme Lau-fen pro, il s’avère plus que jamais que lasérie à succès s’impose en tête, tant dansla construction en général que dans lesprojets de construction privés – car Laufenpro, en synthétisant gamme étendue, de-sign harmonieux, excellente qualité, fonc-tionnalité aboutie et haute disponibilité,représente une combinaison pérenne d’unexcellent rapport qualité-prix. ■

www.laufen.ch

Le WC et bidet au sol sont faciles à nettoyergrâce au corps en céramique fermé. Grâce àleur faible saillie, ils garantissent davantage deplace dans la salle de bains.Photos: Keramik Laufen

Longue durée de vie et grande fonction-nalité, entretien économique et excel-lent rapport qualité-prix –Laufen pro est le premier choixpourtous les espaces publics. Urinoir àdroite Caprino Plus et paroi deséparation Rion, également signés Kera-mik Laufen.

La nouvelle combinaison de WC au sol aveccorps en céramique fermé et facile à nettoyerprésente une saillie réduite de 650 mm.Elle utilise un rinçage avec 6 litres d’eau oubien avec 4,5 litres en mode économique.

20 bâtitech 6/7-12 produits

Page 23: Bâtitech 06/07-2012

produits bâtitech 6-12 21

D

Un couple entre. Ils doivent avoir la bonne cinquantaine. Je m’empresse d’aller vers eux pour prendreleur première commande et leur présenter le menu. Sans aucune hésitation, ils commandent l’une de nos meilleuresbouteilles: un Château Cheval Blanc à plus de 2500 francs. Une fois la bouteille amenée de notre cave, je l’ouvre,non sans stress, et sers, comme il se doit, un verre à Monsieur pour déguster.

1. POSEZ VOTRE POUCE2. LISEZ CE TEXTE

Après un grommellement que je traduis comme un signe de contentement, je commence délicatement à servir le verre deMadame. Alors je vois, au fond du restaurant, une femme, les yeux

délicatementm

aquillés;uneye-linersoulignantdiscrètem

entlecontouretunmascaraàfairerougirunebiche.Sonregardferaitpasserlescouchersdesoleildel’A

ssekrempour

devulgair

esnéon

set...J’e

ntendsdescris. Je regarde devant moi et vois la cliente rouge de colère, rouge comme sa robe.Étourdi, je venais de renverser la moitié de la bouteille sur elle.Ce fut mon dernier soir au restaurant. Mais malgré ça,quel plaisir d’avoir expérimenté le pouvoir unique d’une annonce.

Une annonce peut faire bouger les choses.

L’association MÉDIAS SUISSES organise chaque année un concours pour les jeunes créatifs afin de promouvoirles avantages de la publicité dans les journaux et les magazines. Voici le projet gagnant de cette année, réalisépar Gaël Tran et David Moret de l’agence de publicité Euro RSCG Genève.www.le-pouvoir-unique-d-une-annonce.ch

Page 24: Bâtitech 06/07-2012

Pour soutenir tous ces objectifs en mêmetemps, il suffit de chauffer au bois. EnSuisse, le bois est disponible en quantitéssuffisantes. La consommation de bois defeu pourrait être doublée sans inconvé-nient aucun pour nos forêts. Bien au con-traire: en agissant ainsi, nous préserve-rions la santé et la vigueur de nos forêts.Exempts d’additifs chimiques, les pelletssont fabriqués à partir de déchets de boisséchés comme la sciure, les copeaux et lebois résiduel de la forêt. Grâce à leursdimensions réduites, ils se prêtent faci-lement au transport et au stockage. 1 kgde pellets équivaut à 0,49 litre de mazoutet à une valeur calorifique de 4,90 kilo-wattheures.Grâce à une technique innovante, le sys-tème de chauffage à pellets de l’entrepriseDomotec SA à Aarburg offre le mêmeconfort qu’un chauffage moderne au gazou au mazout.

Des solutions intelligentes pour l’eau chaudeet le chauffage

Domotec intensifie encore son engagement dans le domaine des énergies renouvelables pourl’habitat de demain. Avec les systèmes de chauffage à pellets et à bûches Biomat, faible consommationd’énergie et confort élevé vont de pair. Nous protégeons ainsi le climat, augmentons la sécuritéd’approvisionnement de notre pays tout en renforçant son économie. Cessons le pillage des ressour-ces fossiles et tournons-nous vers les sources d’énergies renouvelables et respectueuses del’environnement.

Les chaudières garantissent un fonction-nement modulé en couvrant les plages depuissance de 4–15 kW et 6–27 kW. L’allu-mage autonome, l’automatisation du net-toyage, de l’évacuation des cendres et del’alimentation en pellets contribuent auconfort. La régulation automatique de lacommande du clapet d’air réchauffe l’airfrais. Pour un meilleur mélange des gazde combustion et de l’air, celui-ci est en-suite aspiré dans la chambre de postcom-bustion par des ouvertures générant desturbulences. C’est ainsi que la chaudièreBiomat atteint une combustion optimaleet régulière et par conséquent un ren-dement élevé. Grâce à sa constructioncompacte, la chaudière Biomat peut prati-quement être installée dans chaque chauf-ferie. Le brûleur à pellets peut indiffé-remment être fixé à gauche ou à droite.Chaudière à bûches et à pellets en unseul système – une combinaison ne lais-

sant rien à désirer. L’introduction du boisse fait de façon commode par une grandeporte de remplissage oblique dont lebord inférieur est situé à une hauteur de105 cm. La trémie de remplissage coni-que favorise le glissement du bois et unecombustion régulière. Des tronçons jus-qu’à 58 cm de longueur peuvent être brû-lés. La régulation automatique lambdasurveille en permanence les gaz brûlésdurant la phase de combustion et piloteautomatiquement les clapets d’air pourréduire les émissions au maximum etobtenir le meilleur rendement.Deux foyers distincts permettent depasser automatiquement des bûches auxpellets sans aucune modification à l’ins-tallation. Celui qui ne brûle que du boislaissé à l’état naturel et séché à l’air peutse réjouir en toute bonne conscience desa chaudière à bois ou à pellets. L’effet deserre n’est pas aggravé et ni soufre ni mé-

22 bâtitech 6/7-12 produits

Page 25: Bâtitech 06/07-2012

taux lourds ne sont libérés dans l’atmo-sphère. En un mot: celui qui chauffe aubois pratique une protection active del’environnement. Même les cendres peu-

vent être utilisées pour le jardin en guised’engrais écologique.Changer de source de chaleur en misantsur le bois est une mesure réalisable à

court terme qui soulage l’environnementtout en étant utile à l’économie. Une dé-marche on ne peut plus intelligente, car:le bois est l’énergie qui repousse dansnos forêts! ■

www.domotec.ch

Domotec, un fournisseur de systèmes polyvalent

Tous les systèmes Domotec sont distribués dans l’ensemble de la Suisse ycompris la Suisse romande et le Tessin. Clientèle: lors de visites guidées aveccompétence, installateurs, bureaux d’études, architectes et maîtres d’œuvreont la possibilité de s’informer sur tous les systèmes jusque dans les moin-dres détails dans nos expositions spécialement aménagées d’Aarburg et deVillars-Ste-Croix. Basés sur une ingénierie de systèmes parfaitement compa-tibles, tous les produits Domotec sont d’une qualité exceptionnelle et à lahauteur des connaissances techniques les plus récentes. Des essais destinésà l’optimisation des produits ont lieu régulièrement dans les propres labora-toires de l’entreprise.

Les portes coulissantes sont dotées d’unmécanisme de déploiement de grandequalité, qui offre une grande stabilité etpermet un nettoyage simple. Les portesbattantes sont pourvues d’un mécanismede levage et d’abaissement, permettantd’ouvrir généreusement la porte vers l’in-térieur ou vers l’extérieur. Le profil contreéclaboussement, fourni à la livraison,permet une étanchéité optimale.Outre les modèles prisés de la sérieprécédente, la série S400 présente plu-sieurs nouveautés, telles que la paroi la-térale en pose libre avec élément battantou les portes battantes avec élément fixe.Cette nouvelle série permet de donnerlibre cours aux émotions. Inscrite dans lesegment des prix moyens, elle se distin-gue par ses lignes épurées. Le minimal-isme dans le langage des formes seconcrétise par un design intemporel,exigeant et naturellement élégant. Sanss’imposer à l’observateur, il manifestepourtant un grand pouvoir d’attraction.La poignée de porte de 50 cm de long,montée pour la première fois sur le pro-

S400 – des possibilités innombrablesBekon – Koralle AG

La nouvelle série avec portes coulissantes et battantes séduit par ses profils rectilignes affinés,s’intégrant avec élégance dans pratiquement tous les environnements. Un profil plat et des poignéesallongées, parfaitement adaptées à la largeur du profil, soulignent le design clair et discret.A l’extérieur, les poignées sont posées directement sur les profils, tandis qu’à l’intérieur, elles sontfixées sur une barre, sur toute la hauteur. Il en découle simplicité d’utilisation et facilitéd’entretien. La série sera disponible dès le mois de juin 2012.

fil, attire le regard, démarque cette sérieet pose un jalon dans la création de for-mes élégantes. Grâce à leur design sobre,les parois de douche s’harmonisent avecde nombreuses compositions en céra-mique de différentes marques.Ses surfaces entièrement lisses confèrentà la série S400 une facilité de nettoyageabsolue. Par ailleurs, le traitement op-tionnel des surfaces GlasPlus, qui permetà l’eau de s’écouler sans laisser de traces,accroît encore le confort de nettoyage.Un vaste programme, qui va des douchesd’angle aux pare-douches arrondis enpassant par les solutions de niche, sansoublier les portes battantes pour les com-binaisons de baignoires ainsi que diffé-rents profils supplémentaires, offrent uneflexibilité optimale pour une adaptationà chaque situation. Il est donc possiblede répondre aux désirs individuels desclients. La hauteur standard de 2000 mmpermet notamment une utilisation pourles receveurs tendances, à fleur de sol. Lesprofessionnels de la branche sanitaireapprécient son montage rapide et aisé.

Celui-ci est notamment facilité par unréglage de la largeur progressif jusqu’à20 mm dans le profil mural ainsi que pardes éléments fixes et des éléments deporte préassemblés. ■

Bekon – Koralle AG6252 Dagmersellenwww.koralle.ch

produits bâtitech 6/7-12 23

reportage public

Page 26: Bâtitech 06/07-2012

Pompes normalisées, mais pas produites en sérieGrundfos

Les pompes normalisées sont utiliséespar exemple dans les installations dechauffage et de refroidissement à hauteperformance, elles alimentent les chauf-fages urbains, les installations de clima-tisation et les tours de refroidissement.Les exigences de la norme EN 733(DIN 24255) pour les pompes à eau nor-malisées fixent des objectifs de puissanceet des mesures principales permettant unremplacement par d’autres produits sanschangements sur la tuyauterie et la pla-que de base. C’est pourquoi chaquefabricant essaie de doter ses pompes decaractéristiques attrayantes et utiles pourse démarquer des autres fabricants.Grundfos propose avec ses pompes nor-malisées (NK) et pompes monoblocs(NB) une kyrielle de solutions spéciales.Grâce au revêtement par cataphorèse dehaute qualité (revêtement époxy anti-cor-rosif appliqué à l’aide d’un vernissageélectrique à immersion cathodique), lespompes conviennent déjà en modèlefonte standard pour la plupart des tâchesdans le domaine de la technique du bâ-timent. En général, les pièces sont pro-duites en fonte à graphite lamellaire dutype EN-GJL-250 (fonte grise, auparavantGG25). Ce matériau se distingue par unerigidité intrinsèque élevée ainsi que parde bonnes caractéristiques d’amortis-sement et supporte parfaitement les ten-sions de compression. L’exploitant peutégalement commander des variantes eninox de haute qualité (1.4408 et 1.4517).Dans tous les cas d’application, l’exploi-

tant profite de la structure fondamentaledes deux modèles: la construction pro-cess et le design «Back-Pull-Out» uni-forme permettent l’intégration de lapompe dans la tuyauterie pour les tra-vaux d’entretien. Les pompes NK sontéquipées en standard d’un dispositif d’ac-couplement à extension. L’avantage, c’estqu’il n’est plus nécessaire d’effectuer undémontage et de réajuster le moteur, cequi réduit considérablement le tempsd’arrêt lors des opérations de mainte-nance.Il est évident que l’efficacité énergétiquejoue un rôle essentiel justement quand ils’agit de refouler de grandes quantitésd’eau. C’est pourquoi l’exploitant appré-ciera le rendement hydraulique élevé despompes NK et NB (par ex. NK/NB250–400: � = 88%!). En cas de débits va-riables, les variantes commandées par fré-

quence NKE/NBE et équipées du moteurà haut rendement MGE conçu par Grund-fos (IE3 disponible en standard jusqu’à22 kW) offrent des possibilités d’éco-nomie supplémentaires grâce à l’adapta-tion automatique de la vitesse en combi-naison avec un dimensionnement de laroue spécifique au fonctionnement.Il existe plusieurs types de régulation pourles pompes NBE et NKE équipées d’uncapteur correspondant: pression constan-te/température constante/débit constant/température différentielle/pression diffé-rentielle. De plus, toutes les pompes à ré-gulation électronique de Grundfos sontdotées d’une interface bus de données(RS 485, protocole GENIbus) pour le rac-cordement à un poste de commande ou àun enregistreur de données.Il est possible de commander les installa-tions à pompes multiples, équipées aumaximum de six unités, avec le régulateurde cascade intelligent Control MPC pouroptimiser la consommation énergétique(fonctionnement parallèle). Le régulateursélectionne automatiquement le nombreidéal de pompes et les commande enfonction du rendement de chaque pompede manière à tirer la meilleure valeurénergétique; le nombre de pompes de ré-serve est libre. Une interface Ethernet (ser-veur VNC) permet d’afficher l’écran avectoutes les fonctionnalités à partir d’Inter-net Explorer sur un PC externe. ■

Grundfos Pumpen AG8117 Fällandenwww.grundfos.ch

24 bâtitech 6/7-12 produits

Page 27: Bâtitech 06/07-2012

produits bâtitech 6-12 25

www.danfoss.ch

Cadeau1 iPod Shuffl e

off ert lors de l’achat d’un pack de promotion Danfoss living eco®

10%de rabais supplémentaire

sur votre commande d’un pack de promotion Danfoss living eco®

GagnezUne journée inoubliable chez Porsche

Avec l’un des 9 billets VIP (2 personnes) pour visiter l’usine Porsche de Leipzig, Allemagne, et un essai de conduite tout terrain avec la Porsche Cayenne.

Êtes-vous prêt à passer à la vitesse supérieure avec Danfoss? Accélérez vos ventes et vos chances de gagner une journée fantastique avec PorscheDemandez votre grossiste pour l’achat d’une living eco®-Promobox avec lesnouveaux thermostats électroniques Danfoss.

Actuellement au prix spécial jusqu’au 31.07.2012.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Page 28: Bâtitech 06/07-2012

Situé dans la banlieue genevoise de Plan-les-Ouates, le bâtiment de six étages sem-ble passer inaperçu de l’extérieur: un bâ-timent comme on pourrait en trouvern’importe où en Suisse dans une zoneindustrielle ou d’affaires. Pourtant, der-rière la façade se cache un univers dedonnées qui n’a cessé de croître au coursdes onze dernières années.«Safe Host» loue des mémoires de don-nées à des clients de tous horizons. Bonnombre transfèrent leurs données icipour disposer d’une sauvegarde sûre enexterne. La sécurité est une priorité chez«Safe Host», surtout en ce qui concernel’infrastructure et la technique de bâti-

Refroidissement de serveur à double sécurité

La société genevoise fondée en 2000 «Safe Host» propose des espaces serveur à unnombre croissant d’entreprises. Le système de refroidissement livré par Walter Meiercontribue à une sécurité des données élevée.

ments. Sur une surface totale de 5500 m2

s’alignent des rangées de serveurs cons-tamment alimentés en électricité et de-vant donc être refroidis en permanence.En cas de panne de courant, les généra-teurs diesel qui se trouvent au sous-soldu même bâtiment entrent en action enquelques secondes.

Refroidissement par eau et par airInstallés au cours des dix dernières annéessur le toit du bâtiment, sur une plate-forme spéciale dans la cour intérieure etau sous-sol, les éléments du système derefroidissement ont été adaptés en perma-nence aux besoins de l’entreprise. «Le sys-tème de refroidissement a été progressi-vement développé en même temps quel’offre a été étendue pour les serveurs»,confirme Albert Pochon, responsable devent climatisation Walter Meier en Suisseromande. «Des modifications au niveaudes bâtiments ont été nécessaires à plu-sieurs reprises, comme la construction enacier dans la cour intérieure sur laquellereposent trois aérorefroidisseurs.» La si-tuation sur le toit est tout aussi impres-sionnante: six groupes frigorifiques et

deux aérorefroidisseurs séparés installéssur un cadre en acier soutenu par plu-sieurs piliers traversant tout le bâtiment.«Pour amortir les vibrations, nous avonsrempli de béton les interstices.»Ce sont au total 12 groupes frigorifiques,12 aérorefroidisseurs et 124 armoires declimatisation qui sont en service. Etpuisque l’accent est mis sur la sécurité, lerefroidissement se compose de deux sys-tèmes, l’un à eau et l’autre à air. «Tous lesgroupes frigorifiques et les armoires declimatisation fonctionnent également enmode free cooling», ajoute Albert Pochon.Les machines frigorifiques refroidies parair ont été spécialement modifiées dansl’atelier de Walter Meier à Romont pour lefree cooling. «Ces modifications ontpermis d’augmenter la performance de50 %.» Les armoires de climatisation ontégalement été équipées de compresseurssupplémentaires pour assurer le refroidis-sement par air en cas de panne du sys-tème à eau glacée. Au bâtiment supplé-mentaire prévu au système viendronts’ajouter six armoires de climatisationdans les prochaines semaines. «Nous au-rons alors atteint la limite de capacité et le

12 aérorefroidisseursavec une puissance de9,7 MW sont utilisés.

124 armoires climatiques Stulz avec une puissance totalede 9 MW assurent une sécurité maximale de serveur.

Le système de refroidissement: six chillers 30 GXCarrier refroidis par air et six chillers 30 HX Car-rier refroidis par eau, tous avec free cooling.

26 bâtitech 6/7-12 produits

Page 29: Bâtitech 06/07-2012

produits bâtitech 6/7-12

Blue Gazette: Monsieur Bertschy, avant,les commandes de groupes frigorifiquesétaient livrées par des entreprises tierces,aujourd’hui, c’est Walter Meier qui s’encharge de plus en plus. Comment celase fait-il?Philippe Bertschy: Les trois dernières an-nées ont évolué dans ce sens. Au début,nous livrions essentiellement les schémasélectriques pour les appareillages. En-suite, nous avons développé nous-mêmes d’abord des éléments de com-mande et régulation sur demande desclients, puis par la suite des systèmescomplets.

Pourquoi les clients voulaient-ils avoir lessystèmes de régulation par Walter Meier?Pour le client, comme pour l’installateur,il est plus simple que le fournisseur desmachines livre aussi la commande. Laraison principale en est que nous pou-vons configurer nos machines de façonoptimale grâce à nos propres systèmes derégulation. L’utilisation est donc plus ef-ficace et plus économique. Pour nosclients et les installateurs, il vaut mieuxn’avoir qu’un interlocuteur au lieu dedeux.

Combien de collaborateurs s’occupent dessystèmes de régulation chez Walter Meier?Notre équipe se compose actuellementde cinq personnes. Outre moi-même,deux collaborateurs sont respectivementchargés des schémas électriques et de laprogrammation des systèmes. En raisonde l’importante demande, nous aurons

Plus simple et plus efficace avec notrepropre régulation

Interview avec Philippe Bertschy (Climatiser)

Walter Meier a non seulement livré les groupes frigorifiques, mais éga-lement leur régulation respective. Cette tâche incombait à Philippe Bertschy,responsable automation climatisation Walter Meier de Romont.

besoin d’autres personnes à l’avenir. Enoutre, nous travaillons en étroite collabo-ration avec nos collègues de notre atelierde Romont.

A quoi ressemble cette collaboration?Dans l’atelier, nous avons deux expertsen électromécanique, Gilbert Savary etJean-Bernard Hayoz, pour ce qui concer-ne l’adaptation de machines existantes etla création de nouvelles. Avec eux, nousnous concentrons sur trois orientationsprincipales: l’adaptation et l’optimisationdes produits standard, la planification etla construction de machines ainsi que lamise en œuvre de projets se basant entiè-rement sur les souhaits des clients. Dansles trois cas, l’interrelation entre la méca-nique et le système de régulation électro-nique profite au maximum au client. ■

système de refroidissement sera donccomplet», précise Albert Pochon. La de-mande d’espaces mémoire étant constan-te, voire croissante, «Safe Host» prévoit unbâtiment encore plus important dans lecanton de Vaud, à Gland, qui doit voir le

jour dans les prochains 16 à 18 mois pouroffrir des espaces à d’autres serveurs surune surface de 18 000 m2. «C’est un projetgigantesque, remarque Albert Pochon,pour lequel nous voulons également êtreprésents.» ■

Misez désormais sur une efficacité énergé-tique de classe A !

Nous vous montrons comment vous pouvez, grâce aux sys-tèmes d’eau glacée et auxtechnologies de pompe à cha-leur les plus modernes, refroi-dir et chauffer avec une meil-leure efficacité énergétique, à moindre coût et en respectant davantage l’environnement.

REFROIDISSE-MENT & CHAUFFAGE......s’écrit chez nous déjà en grandes lettres en vert !

*Saviez-vous que…toutes les installations de climatisa-tion fonctionnant avec 22, nocif pour l’environnement, est interdite depuis le 1er janvier 2010 et que toutes les climatisations fonctionnant au R22 devront être remplacées d’ici 2015 ?

Info-Téléphone: 071 313 99 22

www.tca.ch

Page 30: Bâtitech 06/07-2012

Les toits et façades Prefa sont fabriquésen aluminium de qualité supérieure. Au-cun autre matériau ne présente autantd’avantages: l’aluminium est léger, résis-tant à la rupture, aisément malléable,tout en assurant un niveau de stabilitérare. En ce qui concerne les nouveauxpanneaux de toits et de façades PrefaFX.12, il s’agit d’éléments d’une concep-tion unique et dont l’aspect de surface estparticulièrement futuriste, ceci grâce auxpliures transversales et axiales. Outre sonaspect tout à fait unique, FX.12 offre en-core de nombreux avantages pratiquespour la mise en place – et satisfait à tou-tes les exigences des artisans couvreurstant modernes que traditionnels.

Réalisations facilitées pour lesferblantiers-couvreursSur la base des détails de raccordementsbien étudiés et élaborés, tout comme duplan de montage fourni, les panneauxFX.12 sont mis en place de manière extrê-mement rapide. Le travail sur place estaussi facilité grâce au pli supérieur supplé-mentaire. Les panneaux de toits et de fa-çades FX.12 sont les seuls éléments depetit format ne nécessitant pas de pattesde fixations, mais pouvant se fixer direc-tement sur le voligeage ou sur l’ossatureporteuse au moyen de trous préperforés.De cette manière, les inégalités du fondpeuvent être compensées sans investis-

Les nouveaux panneaux de toits et façades PREFA FX.12

Prefa est non seulement un partenaire robuste en matière d’architecture exigeante, fiable et fonctionnelle,mais depuis toujours, Prefa symbolise ce qui se fait de mieux en matière de créativité pour les façadeset les toitures. Avec les nouveaux panneaux de toits et de façades FX.12, Prefa innove encore tant opti-quement que techniquement.

sement de temps supplémentaire. Unavantage essentiel est également le faitqu’aucune attache n’est nécessaire. En ré-sumé: FX.12 dispose de tous les avantagesfacilitant la vie des ferblantiers-couvreurs.Mike Bucher, directeur général du groupePrefa, explique: «Avec les panneaux detoits et de façades FX.12, nous sommesfiers de pouvoir offrir un autre produit debase outre les tuiles, losanges et bardeauxcorrespondant à l’esprit même du métierd’artisan couvreur. Le façonnage facile etrapide répond en outre à l’ensemble desexigences fonctionnelles et techniques.»

Un aspect individualisé grâce àdeux options de formats/grandeursFX.12 est disponible dans les deux for-mats suivants: 1400 � 420 et 700 � 420.Pour obtenir un aspect asymétrique opti-mal, aucune agrafe ne devrait être super-

posée, l’alignement des agrafes doit sefaire à une distance minimale de 250mm. Prefa offre à ses clients un échantil-lon de pose. Grâce à ce modèle, il estpossible de déterminer la quantité depièces nécessaires de manière précise,tout en tenant compte des espaces (fenê-tres, portes, etc.). De plus, on obtientainsi le schéma de pose adapté auxFX.12. FX.12 est toujours à monter dedroite à gauche. Prefa propose trois for-mats de fichiers, soit DGW, DXF ou PDFà ses clients. Ils peuvent être demandéspar courriel ou il suffit simplement de lestélécharger à partir de la page d’accueilPrefa (site Internet).

Vous avez la garantie du meilleurLes produits Prefa ne sont toutefois passeulement créatifs pour la mise en scènede bâtiments, ils offrent aux maîtresd’ouvrage une sécurité absolument maxi-male. Pour souligner la durabilité de sesproduits, Prefa offre une garantie de40 ans sur le matériau et la couleur. ■

Pour toutes informations complémen-taires, veuillez vous adresser à:

PREFA SchweizToggenburgerstrasse 28aCH-9230 FlawilT: +41 71 952 68 19F: +41 71 952 68 69E: [email protected]

reportage public

28 bâtitech 6/7-12 produits

Page 31: Bâtitech 06/07-2012

Nussbaum introduit sur le marché une nouvelle génération de fi ltres fi ns à rinçage à contre-courant destinés à l’installation sanitaire intérieure.

Economique: une super performance au prix d’un fi ltre à cartouche

Sûr: fonctionnement fi able et durable dans la qualité Nussbaum

Confortable: rinçage à contre-courant automatique ou manuel, sans entretien

R. Nussbaum SA, 4601 Olten, Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitairesPour plus d’information, consulter le site: www.nussbaum.ch

A chaque maison son filtre fin à rinçage à contre-courant

Page 32: Bâtitech 06/07-2012

Transformer les sous-sols inutilisés en pièces habitablesHeliobus AG

Les sous-sols servent souvent à entreposer des objets peu utilisés au détriment d’une précieusesurface. Grâce à un système innovant de transport de la lumière, ils peuvent être transformésfacilement en surface habitable. Comment agrandir l’espace habitable en amenant la lumièredu jour dans les sous-sols?

Dans un petit pays de montagnes commela Suisse, l’espace habitable est encoreplus précieux qu’ailleurs. Dans la mesureoù le volume de construction est limitéen largeur, les bâtiments deviennent deplus en plus hauts. De plus, les réglemen-tations interdisant l’utilisation des piècesenterrées par manque de lumière natu-relle restreignent davantage encore la re-cherche de surface utile et habitable. Etpourtant, combien de maisons où lesous-sol est encombré par un fourbi inu-tile, quand ce ne sont pas de vieux sys-tèmes de chauffage qui occupent laplace? Dans ces conditions, il est difficiled’envisager une pièce consacrée au brico-lage, à la musique, au bureau ou ausport. Heureusement, Heliobus apporteune solution simple et rapide. Depuis

12 ans, la jeune firme suisse amène lalumière naturelle dans les étages infé-rieurs des maisons, en Suisse ou àl’étranger. Ce système innovant conduitla lumière du jour dans le sous-sol à tra-vers un puits de lumière extérieur de con-ception originale. Le module réflecteurinstallé dans le saut-de-loup permet nonseulement de multiplier la luminositépar 20, mais aussi d’instaurer un contactvisuel avec l’extérieur de la maison. Lesaut-de-loup est recouvert d’un vitrageblindé sur lequel il est possible de mar-cher. La grille présente sur le pourtourassure une bonne alimentation du sous-sol en air frais. Avantage supplémentaire,la consommation d’électricité est réduitedans les pièces rendues habitables. Enmatière de finitions, les possibilités sont

30 bâtitech 6/7-12 produits

Page 33: Bâtitech 06/07-2012

produits bâtitech 6/7-12

Les alliés parfaits pour la

meilleure qualité d’air dans

les bâtiments existants.

+

On ne peut pas rêver plus compact. Une hauteur totale

de seulement 236 mm, une récupération d’énergie des

plus efficientes et des performances excellentes. Le

nouvel appareil KWL EC 220 D pour montage dans les

plafonniers possède un large accès latéral permettant

l’échange des filtres de manière aisée et rapide. Les

travaux de maintenance sont, de ce fait, également

simplifiés. De plus, la vaste gamme de ces appareils

permet de répondre à de nombreuses exigences de

confort, tant en modèle Eco que Pro.

KWL EC 220 D complète idéalement le système de dis-

tribution d’air RenoPipe. La solution astucieuse qui

combine le conduit d’air et son habillage. Oubliez la

construction onéreuse d’un faux plafond et les labor-

ieux travaux de finition. Ils font partie du passé. Reno-

Pipe et notre nouvel appareil KWL pour montage dans

les plafonniers – les alliés parfaits pour la meilleure

qualité d’air dans les logements existants. L’installation

est simplifiée, rapide et économique. Demandez notre

documentation.

Helios Ventilatoren AG · Steinackerstrasse 36 · 8902 Urdorf

Telefon 044-735 36 36 · Telefax 044-735 36 37

Website: www.helios.ch · E-Mail: [email protected]

KWL® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Helios Ventilatoren

nombreuses: aluminium, acier inox, cou-leur du cadre, verre de différente nature,verre de sécurité chauffant, grille anti-insectes, etc. Le montage du système He-liobus coûte entre 3500 et 5000 francs enfonction du modèle et de l’équipementcomplémentaire. Cet investissement per-met de transformer un débarras coûteux,parce que sous-utilisé, en surface habi-table rentable. Grâce au show-room mo-bile Heliomobil, les spécialistes Heliobuspeuvent se rendre sur place pour effec-tuer une démonstration gratuite et sansengagement avec un effet «avant/après»particulièrement réaliste. ■

Heliobus AG9014 St-GallTél. 071 278 70 61www.heliobus.ch

Page 34: Bâtitech 06/07-2012

Au sous-sol, réalisé en béton tradi-tionnel, se trouvent les spacieux dépôtsde toit plat, la cantine avec cuisine pourle personnel, la technique du bâtiment etles garages.

Une façade inattendueen zinc au titane

Nouveau bâtiment à Oberrohrdorf de la Ferblanterie Schuppisser SA

L’entreprise Schuppisser SA s’est bâti pendant la «crise» un nouveau domicile.Le 12 janvier 2009 a eu lieu le coup d’envoi pour le nouveau siège à Oberrohrdorf.

A partir du sous-sol, tout est en bois. Parsécurité, l’escalier et l’ascenseur sont enbéton.Au premier étage se trouvent les bureauxavec réception et salle de réunion, audeuxième l’appartement d’un des pa-trons.Ce bâtiment méritait presque le standardMinergie, mais comptait trop de fenêtreset des volets à rouleaux métalliques né-cessaires à la production. Le bâtiment estchauffé par des pompes à chaleur. Pourcela, il a fallu trois percements de 250mètres.Selon les désirs des patrons de l’entre-prise, André Schuppisser et Ronald Seiler,

il fallait que l’enveloppe du bâtiment soitoriginale, QUELQUE CHOSE DE SPE-CIAL. Il fallait démontrer les aptitudesbien réelles de l’entreprise.La commune prescrivait des façades blan-ches. Qu’est-ce qu’un ferblantier pouvaitfaire avec une exigence pareille?

Auteurs: André Schuppisser etRonald Seiler, propriétaires

Edition: André SchuppisserMaître ferblantier diplôméSchuppisser SAVorderi Böde 65452 Oberrohrdorf

Constructeur: Schuppisser SA

Architecte/direction:Blaser managementdu bâtiment SATobias HolenwegerBremgartenstrasse 25442 Niederrohrdorf

Réalisation entreprise:Schuppisser SA

Matériau et fournisseur:Rheinzink (Suisse) SATäfernstrasse 185405 Baden-Dättwil

32 bâtitech 6/7-12 «Toit d’or»

Page 35: Bâtitech 06/07-2012

Nous avons donc préféré la communica-tion. Dès ce moment, nous avons soignéles rapports avec le service compétent etlui avons présenté des échantillons. Celales a convaincus et ils nous ont autorisésà faire des façades en gris doux, nontape-à-l’œil.Il ne restait que le zinc au titane. Lesconstructeurs ont précisé leur vision etleurs désirs à l’architecte.Afin d’atténuer les grandes dimensionsdes façades, nous avons voulu les rendrevivantes, un peu sauvages. Pour ce faire,nous avons utilisé des panneaux positifset négatifs (tôles dessus et dessous), delongueurs et largeurs variables.Pour les réaliser, nous avons utilisé envi-ron 11 tonnes de RHEINZINK prépatinégris-bleu d’épaisseur 1,0 mm, en tôles de1000 × 3000 mm avec feuille de protec-tion.Comme l’architecte n’a pu réaliser aucu-ne division ou répartition, ce sont les ar-tisans qui ont dû le faire. La division s’estfaite avec des chablons de tôle de ma-nière à tout préfabriquer et numéroter

La campagne « Energie du soleil » est soutenue par denombreuses entreprises.

Les maîtres d’ouvrage suisses font confiance auxpros du solaire® reconnus de Swissolar.Plus de 700 intéressés consultent quotidiennement desinformations objectives en matière d‘énergie solaire surle site www.swissolar.ch et profitent de l’accès direct auxpros du solaire® en Suisse. Devenez un pro du solaire® et contribuez à bâtir un avenir riche en énergie solairerenouvelable.

Allons-y !

pour Centrales Solaires

Solstis SA

Jansen AG

Solexis SA

Basler & Hofmann AG HOLINGER SOLAR AG

WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG Schweiz AG

Jenni Energietechnik AG

SONNENKRAFT Schweiz AG

«Toit d’or» bâtitech 6/7-12

Page 36: Bâtitech 06/07-2012

pour la production et la pose. C’est ainsique nous avons réalisé une façade «sau-vage».Du fait de la largeur irrégulière des tôles,la préfabrication prenait beaucoup de

place. Suite à cette réalisation irrégulière,il a fallu compter pour les joints environ45% de matériau supplémentaire. Pourla planification, la division, la préfabrica-tion et la pose, il a fallu continuellement5–6 ferblantiers pendant environ 12 se-maines.Naturellement, cette façade a coûté sensi-blement plus cher qu’une simple façadeen agrafes à l’équerre, mais elle est «spé-ciale» et donne à jaser. Elle plaît ou ellene plaît pas, mais elle ne passe jamaisinaperçue. Elle est devenue l’enseigne quiprésente l’entreprise Schuppisser SA etqui démontre qu’un artisan sait être ori-ginal. ■

������� �� � �� � ����� �� ��������� ��� �������

��� ������� ��������� ��� ������� �� ���� �� � ����� � ������ ����� �� �� � �� ������������ � � � ��� ��� � � ��������� ���� ���� ��������� �� ���� ���� �� ��� ������� ���� � ������ �� � ������������ �� ��� ��� � ��� �� �� ����� �� � ����� ���������� ����� � �� ����! �� ��������� � ��� ����� ������� �� �������� � ! ��� �� � � ��������

������ "#����$ #������� ��% &'( )'* +& *& , �����-% &'( )'* +& *) , .�/��% � �����0��������������� � 1 ��� �������� � � ���� � ��� �� ��������� 222����������

34 bâtitech 6/7-12 «Toit d’or»

Page 37: Bâtitech 06/07-2012

partie technique bâtitech 6-12 35

Plus d’informations sur www.thinkingbuildings.ch/grundfoscrewwww.thinkingbuildings.ch/grundfoscrewwww.thinkingbuildings.ch/grundfoscrew

Cet été, exigez le meilleur ! MAGNA3 et Grundfos GO

Ne faites aucun compromis sur la qualitéCet été, Grundfos va lancer deux produits qui vont révolutionner l’histoire du pompage. Le MAGNA3 est notre nouveau circulateur à haut rendement énergétique qui a une fonction de réglage de débit et de comptage d’énergie calorifique. Grundfos GO est notre nouvelle application mobile qui vous permet de garder le contrôle sur toutes vos pompes.

Page 38: Bâtitech 06/07-2012

2. Emanations d’hydrocarbures (pétrole) pen-dant le chantier du champ géothermiquede la bourse aux fleurs de Rothrist. En2005, de petites fuites de pétrole ont étéobservées à des profondeurs diversescomme 70 m, 142 m et 154 m. Actuelle-ment, le champ géothermique se trouvesous les fondations de la bourse aux fleurs.

Maintenant que le champ des sondes géothermiques se trouvesous le radier du bâtiment, des particules de gaz naturel montentà travers les espaces laissés par ce champ et pénètrent dans le bâ-timent. Par conséquent, il a fallu installer, au point d’entrée destubes de forage, un tuyau d’aspiration qui est raccordé au sys-tème d’extraction de l’air. Depuis que cette mesure constructive aété installée, l’installation fonctionne sans accrocs. Dans la cen-trale de chauffe, il n’y a plus d’émanations de gaz naturel.La commune de Rothrist se trouve à 16 km au sud-ouest d’Aarau.Du point de vue géologique, Rothrist se positionne dans la zonede contact entre le pli du Jura et le bassin molassique du nord dela Suisse (voir le plan 1). Dans le passé, lors de forages à et aux

Danger d’explosion dans lelocal chauffage en sous-sol

Auteurs: Olivier Sachs, Mark Eberhard

Du gaz naturel libre dans le circuit des sondes géothermiques

A Rothrist, dans le canton d’Argovie, un champ géothermique est exploité depuis 2005.Le champ compte 24 sondes géothermiques de 190 mètres en polyéthylène. Du gaz naturelse diffuse dans le circuit d’eau glycol et il est transporté par le liquide thermique endirection de la centrale de chauffage. Là, il se concentre dans le réservoir froid et doit êtrerégulièrement évacué. Afin de pouvoir éviter tout danger d’explosion dans la centralede chauffe, il a fallu installer une vanne de purge automatique au-dessus du réservoir d’eaufroide et évacuer le gaz sur la toiture à l’aide d’un autre tube de ventilation.

alentours de Rothrist, on trouvait du sable et de la marne d’hy-drocarbure dans de la molasse d’eau douce. Le plus souvent, ils’agissait d’hydrocarbures que l’on trouve dans le pétrole et danscertains cas le forage avait atteint de plus petits gisements de gaznaturel (Wyss, 2009; Sachs & Eberhard, 2010).

Réalisations des champs géothermiques «Blumen-börse» et «Dienstleistungscenter Ausfahrt46»Les deux champs géothermiques ont été dirigés et documentésgéologiquement par Eberhard & Partner d’Aarau. Ainsi, cela per-met de comparer l’enregistrement du profil géologique, l’échan-tillonnage et l’analyse des deux champs géothermiques.

36 bâtitech 6/7-12 partie technique

Page 39: Bâtitech 06/07-2012

Lors de la construction de la «Blumenbörse» (la bourse auxfleurs) en 2005, ce sont 24 sondes géothermiques qui ont étéinstallées ceci sur une profondeur de 190 mètres. Pendant le fo-rage, plusieurs couches oléagineuses ont été atteintes (voir laphoto 2). Mais à ce moment, il n’y a eu aucune observation dedégagement de gaz naturel. Ce sont des sondes conventionnel-les en forme d’U et en polyéthylène noir qui ont été utilisés. Entout, 18 240 m de tubes ont été posés dans le terrain. Actuel-lement, le champ géothermique se trouve sous le radier de labourse aux fleurs. L’installation géothermique «BlumenbörseRothrist» a été mise en fonction au début de 2006. Cette unitésert à chauffer le bâtiment en hiver et le refroidir en été. Le«Dienstleistungscenter Ausfahrt46» (Centre d’entretien, sortie46) se situe à environ 100 mètres au nord-est de la bourse auxfleurs; il a été construit en 2010/2011. C’est un objet de7000 m² qui se compose en gros de surfaces de ventes et de bu-reaux. L’ensemble est également chauffé et refroidi grâce à unchamp géothermique à 31 sondes de 170 mètres de profon-deur. C’est en mai 2011 que les premiers forages ont été creuséstout autour du bâtiment. Lors du forage n° 1, il y eut une légèreémanation de gaz qui sortait du trou. Au cours des semainessuivantes, plus d’émanation de gaz dans les trous environnants.Le 6 juillet 2011, Eberhard & Partner ont été informés par le res-ponsable des forages que des matériaux non solidifiés sortaient

3. Observation et étude des émanations de gaz naturel à la sonde no 20.Les diverses mesures ont montré une concentration de méthane jusqu’à 91%.

Votre fournisseur de frigorigènes.

3 Vaste assortiment de fluides frigorigènesPlus de 20 produits

3 Réseau de livraison couvrant tout le territoirePlus de 45 points de vente

3 Service de livraison PanGasLivraison de toute commande passée avant 12 h

3 Disponibilité maximaleOrganisation des achats et du conditionnement propre au groupe d’entreprises

3 Concept optimal de récupération et de recyclageRetraitement / récupération au sein du groupe

3 Une offre étendue et avantageuse

PanGas AGSiège principal, Industriepark 10, CH-6252 DagmersellenTéléphone 0844 800 300, Fax 0844 800 301, www.pangas.ch

partie technique bâtitech 6/7-12 37

Page 40: Bâtitech 06/07-2012

de la sonde no 20 et du gaz naturel s’échappait du trou. Le jourmême, des échantillons ont été analysés aux niveaux géochi-mique et isotopique.

Le gaz provenant du circuit géothermiqueprimaire de «Blumenbörse Rothrist»Quelques jours après l’apparition de gaz à la sonde no 20, leDépartement de la construction, des transports et de l’environ-nement du canton d’Aarau informe que du gaz méthane a étédécelé dans le circuit géothermique primaire de la bourse auxfleurs. Après renseignements pris auprès de M. Studer (directeurde «Blumenbörse Rothrist», déclaration orale de juillet 2011),du gaz s’échappait déjà depuis quelque temps dans le réservoirfroid et autres parties de l’installation. La quantité la plus im-portante, que l’on a retrouvée, était dans le réservoir froid de5000 litres (voir photo 4). Cela avait pour conséquence une

4. Le réservoir tampon (réservoir froid) pour le circuit primaire des son-des géothermiques. A l’arrière, on peut reconnaître une partie du distri-buteur/collecteur des sondes géothermiques.

1. Plan de situation de Rothrist avec l’emplacement du champ géothermiquede la bourse aux fleurs (étoile).

5. Vue sur la gaine où les diverses sondes entrent dans le bâtiment.Les mesures de contrôle ont montré que du gaz naturel se concentrait.La pose ultérieure d’une conduite d’évacuation stationnaire étaitla mesure la plus importante pour empêcher cette concentration.

38 bâtitech 6/7-12 partie technique

Page 41: Bâtitech 06/07-2012

augmentation continue de la pression dans l’installation. Et ilfallait évacuer périodiquement jusqu’à 4 m3 de gaz. Au début,personne ne s’est imaginé que ce gaz était du méthane, doncinflammable. Et lors d’un dégazage, en présence d’une flammenue, une langue de feu s’est formée. Dès ce moment-là, il étaitclair qu’il fallait prendre des mesures techniques afin d’assurerla sécurité de l’installation. Une comparaison géochimique dugaz naturel sortant du centre d’entretien, sortie 46 et du gazprovenant du circuit géothermique primaire de la bourse auxfleurs a démontré clairement qu’il s’agissait du même gaz(Sachs & Eberhard, 2011). Une réaction chimique entre le gazet le mélange eau-glycol n’a pas pu être démontrée.

Mesures techniques dans la chaufferieSitôt établi que du gaz naturel s’accumulait dans la chaufferiede la bourse aux fleurs, de multiples mesures ont été prisesdans divers endroits du bâtiment. Cela a permis de déterminerles lieux d’amoncellements du gaz méthane dans les gainestechniques et de voir qu’il suivait les conduites de raccor-dement des sondes (voir image 5). Un jointoyage des trousutilisés par les sondes n’a pas donné les résultats escomptés. Etsi une conduite d’aspiration fixe est installée dans le forage, laprésence de gaz ne peut plus être détectée. Il a fallu installerune conduite d’évacuation sur le réseau d’évacuation de l’air(voir image 7, à gauche). En plus, un système d’alerte pour dé-tection de gaz inflammable a été raccordé. L’image 6 montre ledétecteur installé dans l’environnement de la gaine du réseaugéothermique. Somme toute, ce détecteur sert à surveiller s’il y

© P

hoto

SG -

Foto

lia.c

om

La station de relevage pour eaux usées non-fécaledans un format miniature Ama-Drainer-Box Mini.Plus d‘informations: www.ksb.com/produktkatalog

Pour la conception de la station de relevage pour eaux usées non-fécale Ama-Drainer-Box Mini, KSB s’est basée sur son utilisation fi nale. Le résultat est un design attrayant, une solution peu encombrante et stable avec des options de connexions fl exibles, ce qui permet un montage directement sous l‘évier. Pour ce système prêt à l’emploi, KSB livre la pompe avec le box.Une connexion douche est également déjà inclue. Cela permet une installation rapide et simple de la station de relevage. Le fi ltre hygiénique au charbon actif intégrant une sécurité trop-plein permet de capter les odeurs et pour des eaux usées contenant du sel ou du chlore, il existe une « version C » en acier inoxydable.

KSB Zürich AG . Limmatstrasse 50 . 8005 Zürich . Tel. +41 43 2109-933KSB Zurich S.A. . Succursale Romandie . Chemin de la Rottaz 10 - Z.I. A

CH-1816 Chailly VD · Tél. +41 21 9235-142 · www.ksb.com

Station de relevage qui s’intègre parfaitement

Pompes ■ Robinetterie ■ Systèmes

6. Des sondes détectant les gaz inflammables ont été installées aux envi-rons de la gaine pour sondes géothermiques. Les sondes font partie desmesures de contrôle; en cas de dépassement des valeurs limites, l’alarmeest actionnée automatiquement.

partie technique bâtitech 6/7-12 39

Page 42: Bâtitech 06/07-2012

a du gaz inflammable dans la centrale de chauffe. Lorsqu’unevaleur limite est dépassée, une alarme se déclenche automati-quement qui avertit par modem le surveillant des installations.

Modifications sur le système de chauffageL’analyse du système de chauffage a montré que la plus grandequantité de gaz s’accumulait dans le réservoir tampon. Raisonpour laquelle c’est à cet endroit que des solutions effectivesont été appliquées. A la partie supérieure du réservoir, unevanne à bille a été raccordée, afin de pouvoir dégazer manuel-lement et ceci de façon sporadique. Comme mesure de trans-formation, un embranchement a été monté avant la vanne àbille avec une barrière supplémentaire. Ainsi, on peut faire descontrôles aussi pendant le fonctionnement de l’installation. Eten tout temps, on peut procéder manuellement au dégazage.En plus, une vanne de dégazage automatique a été installéesur le conduit de ventilation principal (image 7, à gauche).Pour les protéger au maximum de la corrosion, toutes les con-duites sont en acier inoxydable.

ConclusionsLa prise de conscience que du gaz en grande quantité pouvaitse diffuser au travers des sondes géothermiques est relati-vement nouvelle. Le premier rapport relatant la diffusion dedioxyde de carbone (CO2) dans un circuit primaire, date de2009 (W. Amerling, 2009) Jusqu’à ce moment, ce problème dediffusion de gaz dans les sondes géothermiques n’était men-

tionné dans aucun exposé ou littérature professionnelle. Donc,il est relativement nouveau que du gaz naturel puisse se diffuserau travers de tubes en PE utilisés pour des sondes géother-miques et ainsi s’accumuler dans le système de chauffage.L’exemple de la bourse aux fleurs a démontré qu’il y a deuxpossibilités pour que du gaz naturel puisse s’introduire dans unbâtiment: d’une part, par des percements qui se trouvent sousle radier et, d’autre part, suite à la diffusion du gaz naturel autravers des tubes de sondes géothermiques. Ici, la limite de sa-turation en gaz naturel dans le mélange eau/glycol est dépas-sée, ce qui entraîne dans le système de chauffage une accumu-lation de gaz libre. Ce processus n’était pas connu jusqu’àmaintenant. Les mesures à prendre pour éliminer ce problèmede diffusion de gaz naturel sont relativement simples, commenous l’avons vu à la bourse aux fleurs. Malgré tout, le profes-sionnel doit clairement réaliser que c’est du gaz naturel et qu’ilpeut y avoir des risques d’explosions. Cela signifie que dans detels cas, des règles essentielles doivent être respectées. Cela né-cessite un système de détection et une alarme doit s’activerlorsque l’on est en présence de gaz inflammable. Tout risquede flammes nues ou d’étincelles doit être évité. Dans certainscas, le gaz naturel peut pénétrer dans des cavités comme desintroductions de sondes géothermiques, des cages d’ascenseur,des canalisations, de petits locaux d’entreposage ou des instal-lations de filtrage des eaux pluviales. Par conséquent, uneattention particulière doit être accordée à tous les endroits nonvisibles où une accumulation de gaz pourrait se faire. Après la

Littérature en allemand

Ameling, W. (2009).Studie über Störabschaltungeneiner Erdreich-Wärmepumpe.Gesundheits-Ingenieur,130/3,169-170.

Sachs, O. & Eberhard, M. (2010).Erdgasausbruch bei einerErdwärmesondenbohrungin Rothrist-Buchrain.SwissBulletin für angewandteGeologie, 15, 43-51.

Sachs, O. & Eberhard, M. (2011).Erdgas in Erdwärmesonden –eine Herkunftsanalyse.Geosciences ACTUEL, 4/2011,23-26.

Wyss, R. (2009).Eine Erdgasbohrung in Rothrist.Umwelt Aargau, 44, 31-34.

7. Vanne à bille avec embranchement (échantillon et ventilation manuelle) et dégazage automatique (à gau-che). Le gaz est séparé à partir du circuit primaire (réservoir froid) et conduit directement en toiture par untuyau en acier inoxydable (à droite).

40 bâtitech 6/7-12 partie technique

Page 43: Bâtitech 06/07-2012

mise en application de ces premières mesures constructives, ily eut à nouveau des accumulations de gaz naturel dans le ré-seau primaire du chauffage de la bourse aux fleurs. Cela prove-nait de la gaine des sondes géothermiques. Pour assurer l’ins-tallation, un concept de surveillance a été créé, il assure ainsila sécurité totale pour les clients et employés de la bourse auxfleurs de Rothrist. Cela signifie que les roches souterrainescontenant des hydrocarbures (pétroles et gaz naturel) ne sontplus des obstacles lors de la réalisation de champs géother-miques. Cependant, il faut tester individuellement chaque ob-jet et déterminer quelles précautions il faut prendre afin d’em-pêcher tous risques d’accumulation de gaz inflammable. Pourcela, la présence d’un expert devrait être exigée pour chaqueobjet vulnérable.Situation actuelle: l’installation de chauffage du Centre d’entre-tien, sortie 46 a été mise en fonction à la fin 2011. Et en raisondes événements, des mesures préventives ont dû être prises à labourse aux fleurs et le gaz inflammable a été conduit sépa-

rément en toiture. Cela montre que même dans des installa-tions avec de l’eau/glycol, du gaz peut se diffuser dans le circuitprimaire. ■

Auteurs: Dr Olivier Sachs (dipl. en géologie/certifié CH-GEOL/géologue européen), recherche et développement engéothermie ainsi que Dr Mark Eberhard (dipl. en économieETH/certifié CHGEOL) sont membres de Eberhard & PartnerAG, CH 5000 Aarau.

www.eberhard-partner.chwww.info-geothermie.ch

partie technique bâtitech 6/7-12 41

Page 44: Bâtitech 06/07-2012

Problème très connu: lors de la rénovation d’un bâtiment, oùl’on pose de nouvelles fenêtres et une meilleure isolation ther-mique, très souvent, l’air devient plus lourd. Cela veut dire quela température dans les pièces est plus élevée, que l’air est plusétouffant et il n’est pas rare que de la moisissure se forme dansles parties froides du bâtiment. Très souvent, les habitants dubâtiment remarquent que c’est après la rénovation du bâtimentque ces phénomènes se produisent parce que l’échange de l’airne se fait plus. Une des solutions serait une bonne ventilationcontrôlée. Très souvent, l’intégration d’une ventilation dans unbâtiment existant est liée à des coûts dus aux contraintes tropimportantes de construction, surtout si l’on veut garder l’aspectesthétique. Si actuellement les coûts sont relativement impor-tants, c’est certainement dû aux systèmes de ventilation propo-sés qui sont principalement conçus pour les constructionsneuves et se basent plus ou moins sur de gros systèmes.

Concours de produits:«l’appareil de ventilationintégré dans la fenêtre»avec récupération de chaleur

Auteur: Anita Niederhäusern

Ventilation contrôlée: solution décentralisée par local

Les entreprises Zehnder AG et Profine AG ont reçu le 20 janvier 2012, dans le cadre de la Swissbau,le premier prix du concours de produits, pour le développement de «PremiVent». Ce concours, dontle titre était «l’appareil de ventilation intégré dans la fenêtre» avec récupération de chaleur, était dotéd’un chèque de CHF 20 000.–. L’intérêt pour trouver des solutions à ce concours proposé par l’Officefédéral pour l’énergie et le bureau pour les constructions de la ville de Zurich a été très grand.

Rechercher des solutions par les produitsconcurrentielsC’est pour cela que la ville de Zurich, qui est souvent confron-tée à ces problèmes, a décidé, en collaboration avec l’Office fé-déral de l’énergie, de trouver des solutions et a lancé ce con-cours de produits. Le but était de trouver une solution deventilation directement lors du changement des fenêtres. L’ins-cription au concours a eu lieu au début de l’année 2011.Puisque les initiants s’attendaient à des résultats interdiscipli-

Le jury dans le laboratoire de la haute école de Lucerne: Franz Sprecher, ChristopheGeyer, Mark Zimmermann, Werner Hässig et Tjeerd De Neef.

Composition du jury

•Mark Zimmermann, vice-responsable du service desbâtiments Empa Dübendorf

•Dr. Tjeerd De Neef, responsable du centre de compé-tences des essais pour les techniques du bâtiment dela haute école de Lucerne, service technique et archi-tecture

•Dr. Christoph Geyer, professeur en physique du bâ-timent, haute école professionnelle bernoise, secteurarchitecture, bois et bâtiment, Bienne

•Franz Sprecher, responsable du secteur énergie ettechnique du bâtiment au département des construc-tions de la ville de Zurich

•Dr. Werner Hässig, propriétaire et responsable de Häs-sig Sustech GmbH, Uster

En plus du jury, des experts ont été désignés•Dr. Luboš Krajci, responsable de la physique du bâ-

timent, Empa Dübendorf•Patrick Keller, collaborateur senior scientifique, centre

pour la technique intégrale du bâtiment, haute écolede Lucerne; service technique et architecture

42 bâtitech 6/7-12 partie technique

Page 45: Bâtitech 06/07-2012

naires de haut niveau, seuls des teams comprenant des fabri-cants de fenêtres et des techniciens en ventilation pouvaient yparticiper. Le but du concours était de développer des équi-pements de ventilation qui sont directement couplés aux nou-velles fenêtres et peuvent être utilisés de façon simple et dans leplus de situations d’installations possibles. Parallèlement, lesnouveaux développements devaient allier haut niveau de con-fort et belle esthétique.Les critères étaient: l’apparence, la durabilité, le coût, la hauteefficacité énergétique, tout en utilisant des matériaux respec-tueux de l’environnement. Marc Zimmermann (EMPA), mem-bre du jury, a dit lors de la distribution des prix: «L’esthétiqueest très importante, car c’est seulement lorsqu’il y a des solu-tions esthétiques que le matériel est vraiment choisi.» Un juryd’experts et d’autres experts professionnels de la branche ontutilisé une procédure à deux niveaux: déterminer si les condi-tions étaient réalisées et ensuite comment ont-elles été exécu-tées. Trois produits ont pu passer dans la phase 2; pendant le

second round, les fenêtres avec modules de ventilation ont ététestées à l’EMPA et ensuite dans les laboratoires de la hauteécole lucernoise de Horw.

«PremiVent» est le gagnantLes trois solutions retenues étaient très proprement exécutées etle jury n’a pas eu la tâche facile pour enfin définir le gagnant.Les trois projets ont été examinés sur la base de quatre critères:l’organisation, la structure des coûts, les qualités techniques etl’entreprise. L’exigence que la solution doive s’harmoniser avecla fenêtre et/ou s’intégrer dans la fenêtre n’a pas rendu le ju-gement plus simple. Enfin, un gagnant a clairement été couron-né. C’est le projet «PremiVent» présenté par Zehnder AG encollaboration avec l’entreprise Profine AG. Ce qui a particuliè-rement convaincu, c’est du point de vue technique, l’échanged’enthalpie qui récupère l’humidité et résout le problème de lacondensation tout en résolvant magnifiquement la protectioncontre le gel. Puis l’étanchéité de la structure avec ses fuites d’airtrès faible est encore renforcée par la fermeture automatique desclapets à air lorsque l’installation est hors service. Les exigencesde la norme contre le bruit sont ainsi atteintes. Avec une con-sommation d’énergie mesurée à 7,7 W, PremiVent est la seulestructure à répondre aux spécifications exigées.

Un dispositif pour deux locauxPar son faible poids et ses petites dimensions, le dispositifPremiVent se pose très facilement. Le fabricant propose aussides variantes qui peuvent se monter sur le côté, au plafond ouencore dans le lambrequin du store, ce qui permet encored’augmenter la flexibilité de l’ensemble. Dans la variante encas-

A gauche, le team vainqueur ZehnderAG/ProfilineAG, au centre le team recevantle prix pour la meilleure intégration Siegenia-Aubi AG/EgoKiefer AG et à droitele team WengerFenster AG/Air-On AG, le système qui intègre également les fonctionsde chauffage.

Andreas Eckmann de l’Office fédéral de l’énergie remet le premier prixà Hans-Peter Zehnder de Zehnder Comfosystem Cesovent AG et Wolf-gang Serowy de Profile AG pour le développement du système Premi-Vent.

partie technique bâtitech 6/7-12 43

Page 46: Bâtitech 06/07-2012

trée – et le modèle du concours l’a bien montré – le bord de lafenêtre ne limite pas l’entrée de la lumière; c’est très appréciablelors de rénovations. La lumière transmise par la fenêtre peutmême être plus importante qu’avant la transformation. Autrespécialité: le dispositif permet également de ventiler une autrepièce, cela peut être considéré comme une extension positivedu système. Ainsi, une chambre à coucher et une salle de bainsattenante peuvent être fournies en air par le même appareil,

selon le principe en cascade. Pour le jury, la conception de l’ap-pareil a un très gros potentiel économique. Un représentant dela maison Zehnder AG a déclaré, lors de la cérémonie de distri-bution des prix, qu’il était très heureux de recevoir ce prix etqu’à Munich, ce dispositif avait également été récompensé.Zehnder AG travaille déjà à son lancement sur le marché alle-mand et la distinction reçue à Bâle permettra certainement uneouverture positive du marché suisse.

L’appareil vainqueur alimente par exemple en air frais aussi bien lachambre à coucher que la salle de bains attenante, selon le principe decascade.

Détail de la solution «EgoFresh» à l’intérieur de la chambre: évacuation de l’airdans le module en série «Aeromat VT WRG 1000» de Siegenia-Aubi sous le couver-cle rétractable (www.siegenia-aubi.ch).

Détail extérieur de l’EgoFresh sous le rebord de la fenêtre, au niveau des ouverturespour l’air frais et l’air d’échappement.

Détail des exigences techniques

Le jury a décrit les exigences techniques comme suit:Les fenêtres avec ventilation intégrée doivent pouvoir êtreposées dans des chambres à coucher ou des zones à pro-téger contre le bruit. Par conséquent, le jury a mis uneimportance particulière sur les émissions de bruits et lesréductions acoustiques. Les solutions présentées ont étéévaluées en fonction des exigences ci-dessous.Les membres du jury et les autres experts professionnelsont vérifié si les exigences techniques étaient atteintes. Sila réalisation n’était pas plausible ou vérifiable, le projetétait définitivement exclu.• Niveau sonore maximum 25 dB (A) à 30 m3/h et au cen-

tre du local• L’indice de mesure de réduction du bruit Rw doit être

> 35 dB

•Consommation énergétique maximale à 30 m3/h = 8 W•Récupération de chaleur au moins 70 % à 30 m3/h•Possibilité de réglage de la puissance de l’air entrant et

sortant de 10 à 40 m³/h•Les filtres à air pour l’air entrant et sortant doivent être

remplaçables•Les problèmes de condensation et de givrages doivent

être pris en compte.

Options•Une gestion adéquate du temps, du CO2 et de l’humidité•By-pass estival pour l’échangeur de chaleur•Chauffage et refroidissement de l’air•Humidification et déshumidification de l’air

44 bâtitech 6/7-12 partie technique

Page 47: Bâtitech 06/07-2012

Attribution du prix de reconnaissancepour une bonne conceptionLe projet du groupe Siegenia-Aubi AG/EgoKiefer AG est consti-tué de diverses options d’installation permettant une bonne in-tégration de l’équipement dans beaucoup de constructions defenêtres. Du point de vue conceptionnel, le dispositif est parti-culièrement impressionnant pour son intégration élégante dansla façade. Lors de la remise des prix, il a été souligné que lespassages d’air sont à peine visibles aussi bien à l’intérieur qu’àl’extérieur et que ceci répondait exactement à une bonne con-ception architecturale. Ce qui est sympathique aussi bien dupoint de vue pratique que visuel, c’est que le volet intérieurcouvre bien l’appareil tout en le rendant accessible. Le jury, exa-minant les spécifications techniques, voit encore un grand po-tentiel d’amélioration au niveau de la consommation d’énergieet de la récupération de chaleur. Pour ce qui est de la récupéra-tion de chaleur, le vote du jury était négatif. Les besoins enénergie sont aussi trop élevés. Et le jury de conclure que toutecette branche industrielle doit encore apprendre à compter endixièmes de watts. Par contre, il a été très positivement surprispar le taux de réduction des bruits. Les exigences étaient trèsnettement atteintes, bien que le niveau acoustique de cet appa-reil soit assez élevé.Par sa conception plate, l’appareil peut, comme le souhaitaientles exigences du concours, être installé en tant que ventilationcombinée de la fenêtre.

Les fenêtres Wenger avec Air-OnDans ce tour final, le troisième concurrent était Air-On de Wen-ger, un système de ventilation innovant. Le module Air-On aparticulièrement impressionné par le design innovant de l’unitéde ventilation. Du point de vue de la conception, le concept aconvaincu par une intégration à peine perceptible de l’alimen-tation et de l’extraction de l’air au niveau de l’appui de la fenê-tre. Le jury était divisé sur l’aspect esthétique de l’appareil deventilation qui doit remplacer le radiateur. Au niveau de latechnique, le jury a été convaincu de l’efficacité de récupérationde la chaleur. Cependant, la puissance et le niveau acoustiquesont nettement trop élevés; il en résulte un potentiel d’amélio-ration important. Mark Zimmermann a souligné lors de la re-mise des prix: «Une consommation d’énergie pouvant aller jus-qu’à huit watts pour la technique de ventilation laisse un peu

Détail PremiVent: filtre et appareil de commande.

Protection foudre des dispositifs anti-chutes

elvatec ag

Protection antisurtensions, Protection contre la foudre,Protection contre les risques électriques

Tiergartenstrasse 16, CH-8852 AltendorfTel.: 0 55 / 451 06 46, Fax: 0 55 / 451 06 [email protected]

La sécurité au câble anti-chutes assurée par tous les temps

- Protection des installations anti-chutes par tiges de capture

- Equilibrage de potentiel assuré par un set de raccordement « installations de câbles de sécurité » testé résistant aux courants de foudre

- Les patins de câbles peuvent glisser en restant raccordés à l’équilibrage de potentiel

La protection contre la foudre c’est aussi la sécurité au travail.

Plus des informations: www.dehn.ch/anz/CH781

partie technique bâtitech 6/7-12 45

Page 48: Bâtitech 06/07-2012

perplexe. En tenant compte des problèmes actuels, il faut par-fois apprendre à penser au dixième de watts, mais exactementlà où c’est nécessaire.»C’est le seul appareil qui, en plus, a des fonctions qui permet-tent de chauffer, refroidir, humidifier ou déshumidifier l’air. Lefiltre électrostatique intégré suivi du filtre à charbon actif rendl’air très confortable et peut en plus éliminer les odeurs, le pol-len et autres poussières. La consommation de ce dépoussiéreurélectrostatique est également trop gourmande en énergie. Lejury a reconnu les avantages offerts par les possibilités de chauf-fage, de refroidissement, d’humidification et de déshumidifica-tion, déjà intégrées dans le système.Toutefois, ses caractéristiques obligent à avoir un dispositif évi-dent et volumineux. Tout le système prend trop de place. Lemontage de cet appareil est également assez compliqué. ■

Pour plus d’informations: www.sustech.ch

C’est le seul appareil présenté lors du concours par Air-On et WengerFenster AG qui permet avec ses fonctions supplémentaires de chauffer,refroidir, humidifier et déshumidifier l’air (www.air-on.ch).

La vie intérieure de l’«Aeromat VTWRG 1000» de Siegenia-Aubi.Il est déjà livrable en série. Rouge =ventilation du côté de la chambre.Bleu = air frais et échappement.Au centre, l’échangeur de chaleuren croix entouré de deux ventila-teurs.

Les diverses possibilités deposes de la solution «EgoFreshde Siegenia-Aubi AG et EgoKie-

fer AG permettent une bonneintégration de l’appareil dans

plusieurs types de fenêtres.

Mesurer, réguler, fermer et équilibrer automatiquement avec une seule vanne – voilà qui réduit vos dépenses pour

le dimensionnement de la vanne et rend l’équilibrage manuel superflu. Mais ce n’est pas tout. La cinquième fonction

de la nouvelle Belimo Energy Valve vous indique en plus, où l’énergie est consommée inutilement. Ainsi, cette vanne

de régulation à boisseau sphérique, avec débit régulé électroniquement, vous offre toutes les données pour vous

permettre d’optimiser les consommations de votre installation et diminuer les coûts d’exploitation. Découvrez dès

maintenant la vanne de régulation à boisseau sphérique du futur.

BELIMO Automation AG, Brunnenbachstrasse1, CH-8340 Hinwil, Tel. +41 (0)43 843 62 12, [email protected]

Nouveau

Trouver où sont les pertes d’énergie.

L’eau, notre élément.

www.belimo.ch

Belimo Energy Valve™ – 5 fonctions en une seule vanne, monitoring de l’énergie inclus.

46 bâtitech 6/7-12 partie technique

Page 49: Bâtitech 06/07-2012

Peter Schilliger voit dans la grande satisfaction des deux partiesun signal clair que les employeurs de suissetec et les syndicatsont mis en place un instrument contractuel efficace. «Les diffé-rends avec nos employés sont extrêmement rares. Ce contratfonctionne pour les deux parties», résume-t-il. A ses yeux, laCCT existante constitue une base favorisant une collaborationharmonieuse et structurée. La convention remplit ainsi tout àfait son rôle. Fait très positif selon le président central: les em-ployeurs et les syndicats ont toujours trouvé un terrain d’en-tente, sans émettre d’innombrables revendications.

Réglementation exemplaire du temps de travailpar la CCTPour Peter Schilliger comme pour beaucoup d’autres, le tempsde travail constitue un point important. «A mes yeux, il est pri-mordial de prévoir une réglementation flexible du temps de tra-vail. La possibilité d’effectuer 80 heures en moins ou en pluspar période de décompte est essentielle pour nos activités. Nousavons besoin de cette marge de manœuvre en raison de la dyna-mique de notre branche et des particularités saisonnières.» Pe-ter Schilliger, copropriétaire et directeur général de l’entrepriseHerzog Haustechnik AG à Lucerne, n’a jamais rencontré de pro-blèmes à cet égard avec ses quelque 100 collaborateurs.«Lorsque nous avons une période de mauvais temps en hiver,

Les retraites anticipéessont peu compatibles avecla pénurie de spécialistes

Auteur: Marcel Baud

Peter Schilliger, président central de suissetec, est membre du comité de direction des assurancessociales Spida et siège au conseil d’administration de la Suva. Par ces deux fonctions, il connaîtbien les conventions collectives de travail des autres associations. Et lui aussi considère que la CCTde suissetec est un instrument contractuel efficace.

nous compensons les heures excédentaires accumulées par lesferblantiers lors des périodes de beau temps, explique PeterSchilliger. Cette réglementation souple conclue dans le cadre dela CCT est exemplaire à mes yeux.»

A lui seul, le salaire minimal n’est pas un critèrepertinentPeter Schilliger condamne le fait que l’attractivité du métier soiten premier lieu mesurée à la hauteur du salaire minimal. Il estcependant opposé à l’idée de l’augmenter. Non pas qu’il se refu-se à octroyer un salaire de base plus élevé aux techniciens dubâtiment, mais parce que la fourchette salariale à l’intérieur del’entreprise serait ainsi réduite. «On a absolument besoin decette fourchette salariale afin de récompenser les collaborateursqualifiés et autonomes et de les distinguer de manière juste despersonnes débutant dans le métier, sur le plan salarial éga-lement», souligne-t-il. Si cet instrument disparaissait à la suited’une hausse des salaires minimaux, les entreprises de la tech-nique du bâtiment ne pourraient bientôt plus engager des colla-borateurs moins qualifiés. Seuls les montants des salaires mini-maux des divers métiers sont comparés dans la presse. SelonPeter Schilliger, ces comparaisons sont biaisées car le potentield’évolution des métiers est complètement occulté. Grâce à sonactivité au sein de la Spida, il connaît bien l’échelle des salaires

associations bâtitech 6/7-12 47

Page 50: Bâtitech 06/07-2012

d’autres métiers du second œuvre. Il confirme que les collabo-rateurs des métiers de suissetec ont un salaire moyen net-tement supérieur à celui des couvreurs, par exemple. Ces der-niers ont cependant des salaires minimaux plus élevés;toutefois, le potentiel d’évolution salariale est beaucoup plusgrand pour les techniciens des branches suissetec. Afin d’obte-nir des chiffres précis, suissetec souhaite d’ailleurs mener unsondage auprès des membres sur le thème des salaires. En plusdes échelles salariales, l’association s’intéresse aussi aux diffé-rences régionales.

Un faux problèmePeter Schilliger évalue la retraite flexible en tant que présidentcentral de suissetec, mais également en tant qu’entrepreneur:«Lorsque je vois combien les collaborateurs de nos branchessont rares à prendre une retraite anticipée, je me demande sil’on ne crée pas finalement un problème qui n’en est pas un,mais pour lequel on s’obstine à chercher des solutions.» Lesemployeurs ne pourront bientôt plus financer les taxes etprimes toujours plus nombreuses. A la rigueur, Peter Schilligerpourrait seulement imaginer un préfinancement volontaire viaune «solution d’épargne 3a» individuelle en faveur du collabo-rateur et sans la participation de l’employeur.

Les techniciens du bâtiment ne veulent pasde retraite anticipéePeter Schilliger ne conteste pas du tout le fait que, avec l’âge, letravail devienne plus difficile pour certains collaborateurs de labranche. Il favorise cependant des solutions pragmatiques etcite à ce sujet un exemple tiré de sa propre expérience. Son en-

treprise a en effet trouvé tout récemment une excellente solu-tion pour un ferblantier d’un certain âge. Au lieu de l’inciter àprendre une retraite anticipée, on a créé un poste qui impliqueune charge de travail moindre mais qui demeure bénéfiquepour l’entreprise. En tant que collaborateur polyvalent très qua-lifié et expérimenté, il est responsable dans l’atelier, jusqu’à saretraite dans deux ans, de tous les travaux en cours pour les-quels personne n’a réellement de temps à consacrer. C’est unesolution très satisfaisante, tant pour le collaborateur que l’entre-prise, se réjouit Peter Schilliger. Nous estimons qu’il est sim-plement de notre devoir d’offrir une solution adéquate à uncollaborateur qui a servi l’entreprise pendant plus de 30 ans. Etcela devrait être possible dans toute entreprise d’une certainetaille.» Selon le président central de suissetec, un technicien dubâtiment de la vieille école, fier de son métier, sera généra-lement ravi de pouvoir continuer à travailler jusqu’à l’âge régle-mentaire de la retraite. «De tels collaborateurs possèdent unsavoir énorme que l’on doit conserver au sein de l’entreprise,souligne Peter Schilliger. Nous devons à tout prix garder à l’es-prit que nous souffrons d’un manque significatif de personnesbien formées.» Ainsi, se séparer avant l’heure de collaborateursdotés d’une formation, de compétences techniques et d’une ex-périence solides serait tout à fait contradictoire. Le présidentcentral de suissetec met ici le doigt sur un autre point: «Les pro-fessionnels plus âgés incarnent souvent des valeurs fondamen-tales importantes telles que le respect, le sérieux et le sens del’ordre. Ils appliquent chaque jour ces valeurs et les transmet-tent aux jeunes.» Peter Schilliger est ainsi convaincu qu’un bonéquilibre entre jeunes professionnels et collaborateurs plus âgésconstitue un pilier pour la réussite d’une entreprise. ■

Avec une campagne d’information commune, suissetec etSuisseEnergie souhaitent inciter les fabricants, fournisseurs, ins-tallateurs et clients finaux à privilégier, dès à présent, des pom-pes de circulation de la classe d’efficacité A exclusivement.Les pompes de circulation ont à peu près une durée de vie aus-si longue que les chauffages (+/–25 ans). Sur le plan de l’effi-cacité énergétique, il est absolument insensé de mettre enplace des pompes de circulation moins efficaces durant la pé-riode transitoire autorisée (jusqu’en 2014). Mais ce n’est pastout. Si l’installateur veut éviter des amortissements et despertes de stocks élevés, il est dans son intérêt de ne pas stocker

suissetec et SuisseEnergielancent une campagne pour lespompes de circulationLe Conseil fédéral a repris dans l’ordonnance sur l’énergie les prescriptions européennes en vigueurpour les pompes de circulation. Ainsi, à partir du 1er janvier 2013, seules des pompes de circulationprésentant un indice d’efficacité énergétique EEI de 0,27 pourront être installées. Les pompes decirculation de la classe d’efficacité A (label énergétique) sont les seules à atteindre cette valeur.

des pompes de circulation peu efficaces qui ne pourront plusêtre vendues dès 2014.

Informations pour les installateursAfin que les propriétaires et les régies immobilières investissenttout de suite dans les pompes de circulation de classe d’effica-cité A, suissetec et SuisseEnergie enverront ensemble des noticesrévisées. Diverses publications dans la presse spécialisée sontprévues. En plus des notices, les installateurs recevront des in-formations supplémentaires qui leur fourniront les argumentsnécessaires pour conseiller leurs clients. (aesn) ■

48 bâtitech 6/7-12 associations

Page 51: Bâtitech 06/07-2012

Des systèmes complets pour lechauffage, la climatisation et le sanitaire

pour une meilleure

efficacité énergétique ...

OVENTROP (Suisse) Sàrl, Lerzenstrasse 16, CH-8953 Dietikon Tél.: 044 830 62 73, Fax: 044 830 62 74 Internet: www.oventrop.ch, E-Mail: [email protected]

Avant -RouilléPendant -

SabléAprès -Protégé

STOP AUX ATTAQUES DE ROUILLE ET CORROSIONpour une eau propre et fluide!

ch. des Cormiers 14 – 1470 Estavayer-le-LacT 026 664 00 04 – F 026 664 00 07

[email protected] – www.solutubes.ch

Garantie

15 ans

> Nettoyage mécanique par sablage.> Revêtement intérieur par résine (colmate même les perforations cuivre).> Protection anti-corrosion garantie, sans entretien ultérieur.> Idéal pour conduites d’eau sanitaire, de chauffage (également au sol), piscines, etc.> Equipe de professionnels, compétente, expérimentée et dynamique à votre service.

associations bâtitech 6/7-12 49

Page 52: Bâtitech 06/07-2012

Les 60 ans de Bauknecht Suisse, c’est 60 annéesde qualité, d’innovation et de design

Bauknecht Suisse fête son anniversaire

Bauknecht Suisse est synonyme, depuis 60 années, de qualité élevée, d’innovation technique etde design qui séduit. L’entreprise – aujourd’hui rattachée au groupe Whirlpool, plus importantfournisseur au monde d’appareils ménagers – emploie quelque 200 personnes, ce qui en fait unimportant pourvoyeur d’emplois dans le nord de la Romandie.

«Rendre plus agréable la vie des femmeset des hommes grâce aux innovationstechniques» – l’entreprise demeure tou-jours fidèle à la vision de son fondateurGottlob Bauknecht. Depuis 60 annéesmaintenant, Bauknecht Suisse développedes appareils qui rendent plus efficaces etagréables les travaux ménagers.

Les débuts de la marque BauknechtC’est en 1919 que Gottlob Bauknecht,alors âgé de 27 ans, pose la premièrepierre de la marque Bauknecht en fon-dant un petit atelier à Taiflingen, en Alle-magne. Bricoleur invétéré, il conçoit desmoteurs électriques censés affranchirl’homme des travaux pénibles del’époque. L’essor économique de la findes années 40 et l’aisance matérielle etgénéralisée qui s’ensuit permettent aufondateur de l’entreprise d’appliquer songénie d’innovation également au travailen cuisine et au travail domestique. Lepremier fruit de ses travaux est «Allfix»,un robot ménager équipé d’un moteurélectrique Bauknecht d’une qualitééprouvée. Suit, en 1951, le premier réfri-gérateur Bauknecht.

Employeur important dans le nordde la RomandieSuite à son développement fulgurant,l’entreprise connaît une expansion àl’étranger. C’est ainsi qu’en 1952 est fondéBauknecht Suisse, avec un siège à Hallwilet un deuxième à Horw. Bauknecht appar-tient depuis 1991 au groupe Whirlpool, leplus important fournisseur d’appareilsménagers à l’échelle mondiale. Aujour-

d’hui sise à Lenzbourg (AG), l’entrepriseemploie quelque 200 personnes. Bau-knecht Suisse se retrouve ainsi comme unimportant pourvoyeur d’emplois pourLenzbourg et le nord de la Romandie. Atitre de comparaison: à Lenzbourg aujour-d’hui, quelque 650 entreprises emploientplus de 6900 personnes.

Bauknecht continue de miser surl’innovationVivre sainement et écologiquement ga-gne aujourd’hui en importance – pourBauknecht aussi. Avec la GreenKit-

Les étapes – l’histoire de Bauknecht

Depuis 60 ans, Bauknecht Suisse développedes appareils qui rendent plus efficaces etagréables les travaux ménagers. En cela, nousdemeurons fidèles à la vision de son fonda-teur Gottlob Bauknecht: rendre plus agréablela vie des femmes et des hommes grâce auxinnovations techniques.

1919Alors âgé de 27 ans, Gott-lob Bauknecht fonde àTailfingen, dans le Bade-Wurtemberg, un petit ate-lier électrotechnique et ycommercialise des mo-teurs électriques.

1948Avec son mixer électrique Allfix, Bauknechtcommercialise une première innovation qui,pour beaucoup de personnes, facilite le travailà la cuisine.

A partir de 1951Bauknecht conçoit des ap-pareils ménagers innovants:réfrigérateur (1951), congé-lateur (1954), machine deblanchisserie automatique(1955) et lave-linge ainsique lave-vaisselle (1958).

1952Bauknecht connaît un développement fulgu-rant et une croissance à l’étranger, entre au-tres en Suisse avec un siège à Hallwil et undeuxième à Horw.

1970Bauknecht a profité à plein de la fortecroissance économique des années 50 et60, créant des usines sur 12 sites deproduction dans l’Europe entière.

Bauknecht Suisse a 60 ans

L’entreprise Bauknecht Suisse, do-miciliée à Lenzbourg, a été fondéeen 1952. Depuis 1991, Bauknechtest détenue par le groupe Whirlpool,le plus grand fournisseur d’électro-ménager du monde. En 2012, l’en-treprise fêtera ses 60 ans d’exis-tence en Suisse. Bauknecht emploieaujourd’hui près de 200 collabora-teurs et commercialise des appareilsménagers pour cuisiner, laver lavaisselle, nettoyer le linge, sécher,réfrigérer et congeler. Vous trouverezplus d’informations à l’adressewww.bauknecht.ch.

50 bâtitech 6/7-12 carnet

Page 53: Bâtitech 06/07-2012

chen 2.0, la cuisine du futur, Bauknecht aconçu des appareils peu énergivores.C’est ainsi que son lave-vaisselle 6 litrespermet par exemple d’économiser 20 %d’électricité et 2000 litres d’eau, l’eauétant en effet préchauffée par la chaleurdissipée du réfrigérateur. Avec PureClean,Bauknecht présente un concept de net-toyage inédit. Tout nouveau, le revê-tement de l’enceinte de four s’active auto-matiquement en présence de chaleur etd’eau. Pour démarrer le cycle de net-toyage, il suffit d’étendre dans l’enceintedu four une lingette 100 % cellulose etde verser de l’eau dessus. Durant le cyclede nettoyage de 35 minutes, les tachescalcinées et les éclaboussures de graisseperdent de leur adhérence, après quoil’enceinte peut être nettoyée à l’eauclaire, donc sans produit chimique.

BlackLine by BauknechtTout spécialement pour son 60e anniver-saire, Bauknecht a conçu la BlackLine, la

ligne d’appareils noirs et raffinés. Avecles façades de verre miroir noir des nou-veaux appareils de la ligne BlackLine,Bauknecht offre le complément parfaitpour tous les concepts et idées d’intérieurmodernes qui se refusent à toute conces-sion. Côté design et technologie, la nou-velle BlackLine incarne les valeurs centra-les de Bauknecht: solutions innovantes etproduits à l’épreuve du quotidien.En promotion d’anniversaire, Bauknechtoffre en cadeau à tous les clients quiachètent quatre appareils de cuisine(dont deux au moins de la série Black-Line) un robot de cuisine noir Kitchen-Aid Artisan KSM 150 d’une valeur deCHF 899.–. Promotion valable jusqu’au31.12.2012. ■

Bauknecht SA5600 LenzbourgTél. 062 888 32 13Fax 062 888 32www.bauknecht.ch

1981Bauknecht commercialise la cuisinière à mul-tiples modes de cuisson, avec chaleur tour-nante, chaleur voûte et sole et gril; ces diver-ses fonctions peuvent être utilisées seules ouen combinaison.

1991Bauknecht, rattaché au grou-pe Whirlpool qui est le plusgrand concepteur et fabri-cant d’appareils ménagers àl’échelle mondiale, profiteainsi du savoir-faire dugroupe entier.

2012Bauknecht Suisse fête ses 60 ans sans pren-dre la moindre ride et présente la BlackLinetout en raffinement. Aujourd’hui, Bauknechtemploie 200 personnes en Suisse.

Theben HTS AG | Im Langhag 11 | 8307 Effretikon | Tél. 052 355 17 00 | Fax 052 355 17 01 | [email protected] | www.theben-hts.ch

SOLUTIONS DE GESTION DU TEMPS, DE LA LUMIÈRE ET DE LA TEMPÉRATURE.

Présence au poste de travail.

Détecteurs de présence ThebenHTSIl arrive que l’on travaille un peu plus calmement : les détecteurs de présence ThebenHTS perçoivent même la présence de personnes assises ou occupées par d’autres activités tranquilles – idéal pour le réglage d’éclairage et de climatisation. Et cela depuis 20 ans.

20ans

LE DÉTECTEUR DE PRÉSENCE A

UNE INVENTION

• Zone de détection carrée adaptée à la géométrie des pièces• Excellente qualité de détection – perçoit même des mouvements infimes• Technique à 2 canaux pour la commande d’éclairage, de chauffage et de climatisation• Mesure permanente de la luminosité pour le réglage d’éclairage constant

Êtes-vous plutôt du genre éveillé ? Alors à tout de suite au www.detecteurs-de-presence.ch

carnet bâtitech 6/7-12 51

Page 54: Bâtitech 06/07-2012

Le ministre belge de l’Energie visiteles installations Transitgaz

Communiqué de presse Transitgas

Le ministre belge de l’Energie MelchiorWathelet a visité la station de compres-sion de Transitgaz SA à Ruswil (LU) encompagnie de Walter Steinmann, direc-teur de l’Office fédéral de l’énergie(OFEN). Ils étaient accompagnés parDaniel Termont et Walter Peeraer, respec-tivement président et administrateurdélégué de Fluxys, Jan M.J. Luykx, ambas-sadeur de Belgique en Suisse, ainsiqu’une délégation de l’économie gazière.

Le groupe belge d’infrastructures detransport de gaz naturel Fluxys est actifdans Transitgaz en collaboration avec lesuisse Swissgas, depuis qu’il a rachetévoici quelques mois une participationdans Transitgaz SA au groupe énergétiqueitalien Eni. Le gazoduc de Transitgaz a étéconstruit pour transporter le gaz naturelen provenance du nord (essentiellementles Pays-Bas et la Norvège) vers l’Italie. Ilcouvre également largement les besoins

de la Suisse en gaz naturel. Sa capacité detransport peut atteindre jusqu’à 5 fois laconsommation helvétique, soit une puis-sance énergétique équivalente à 20 cen-trales nucléaires. Le gazoduc Transitgazconstitue un maillon important du ré-seau interconnecté européen.Transitgaz SA, dont l’actionnaire prin-cipal est Swissgas, garantit l’approvi-sionnement de la Suisse via cette artèremajeure et assure la continuité de l’ex-ploitation. Fluxys possède et exploite enEurope du Nord-Ouest des infrastruc-tures de transport et de stockage de gaznaturel ainsi que des installations deregazéification de gaz naturel liquéfié(GNL). Dans une prochaine étape, laconduite de Transitgaz et les systèmes enamont et en aval seront modifiés afin depermettre non seulement les flux de gaznaturel du nord vers le sud, mais aussidans la direction opposée. Ces mesurespermettront de consolider encore davan-tage la disponibilité en gaz naturel pourla Suisse à l’avenir et de valoriser le sys-tème Transitgaz comme un maillonessentiel entre les marchés gaziers dunord-est et du sud de l’Europe. ■

Pour de plus amples informations et dela documentation concernant Transitgaz,Swissgas et Fluxys:www.erdgas.ch/transitgas

Christoph Stutz, président, et Ruedi Rohrbach, CEO de Swissgas, Melchior Wathelet, ministrebelge de l’Energie, Walter Steinmann, directeur de l’OFEN, Jan M. J. Luykx, ambassadeur deBelgique en Suisse, Daniel Termont et Walter Peeraer, respectivement président et administra-teur délégué de Fluxys, et Ennio Sinigaglia, CEO de Transitgaz (de g. à dr.), dans la station decompression de Transitgaz. Photo Transitgaz SA/Thomas Studhalter

www.schweizer-metallbau.ch

Respectueux de l’environnement et esthétiques.Les systèmes d’énergie solaire de Schweizer.

52 bâtitech 6/7-12 carnet

Page 55: Bâtitech 06/07-2012

Abweichungen schonim Ansatz erkennen. Mitdem StrommesssystemCMS.

ABB Schweiz AG, GebäudeautomationBrown Boveri Platz 3CH-5400 BadenTel. +41 58 586 00 00

www.abb.ch/gebaeudeautomation

In vielen Anlagen muss Strom permanent zu 100% verfügbar sein. Um alle Energieflüsse nachvollzieh-bar zu machen, hat ABB das Strommesssystem CMS entwickelt: Damit können einzelne Stromkreisedirekt überwacht werden. Beispiellos perfekt integriert in Schalt- und Verteilerschränken setzt diesessuperkompakte System in Sachen Bedien- und Installationsfreundlichkeit völlig neue Standards. Über-zeugen Sie sich von Höchstleistung im Kleinstformat. www.abb.ch/gebaeudeautomation

De l�eau rouillée ? Non merci !

Notre méthode d’assainissement des conduites d’eau potable va du net-toyage jusqu’au chemisage en circuit fermé. Les sols et murs restent intacts.Le traitement précautionneux par la technique de pression fait gagner dutemps et surtout de l’argent ! Pour plus d’informations sur les prestations deNeoVac AquaSan SA: +41 (0)21 632 50 50 ou www.neovac.ch.

Inwil • Oberriet • Bulle • Crissier • Dübendorf • Porza • Sissach • Worb • Ruggell / FL • Götzis /A

Rénovation des conduites NeoVac «AquaSan»

carnet bâtitech 6/7-12 53

Page 56: Bâtitech 06/07-2012

Cette nouvelle documentation de réfé-rences Zehnder expose en l’occurrenceles réalisations pratiques couronnées desuccès de l’ensemble du portefeuille deproduits relevant du domaine des sys-tèmes de chauffage et de rafraîchis-sement au plafond. Tout d’abord lespanneaux rayonnants au plafond dutype ZBN et ZIP en tant que classiquesdu chauffage par rayonnement, le pointparticulièrement fort des ZBN étant leuraptitude aux solutions spéciales. Quantau système de chauffage et de rafraîchis-sement au plafond Zehnder COMO – li-vrable dans les trois exécutions élémentsmodulaires, îlots et bandes – il se prête àune mise en œuvre dans les espaces debureaux. De même que le nouveau sys-tème de chauffage et de rafraîchissementmodulaire extrêmement performantZehnder Carboline pour plafonds sus-pendus à grilles et en bandes, basé sur la

Documentation internationale de référencesSystèmes Zehnder de chauffage et de rafraîchissement au plafond

Zehnder, le spécialiste renommé du climat ambiant au-delà de nos frontières proposedès maintenant une riche documentation internationale d’objets de référence pourson secteur d’activité consacré aux systèmes de chauffage et de rafraîchissementau plafond. Une brochure de 40 pages présente de manière claire aux installateurs,bureaux d’études techniques et architectes des exemples d’objets intéressantssitués en Europe et aux USA montrant la diversité d’application de la techniquemoderne des panneaux rayonnants de Zehnder.

conductibilité thermique remarquabledu graphite naturel. Les exemples de ré-férences sont classés de façon théma-tique selon les divers champs d’applica-tion auxquels ils sont destinés, commeles bâtiments administratifs, les hallesde sport, les halles de fabrication etd’entretien, les locaux d’exposition et devente, les écoles et les établissementshospitaliers, les entrepôts et les centresde distribution.Tous les objets de référence ont été pho-tographiés sur place par des photogra-phes d’architecture renommés, de ma-nière à mettre en valeur et transporterl’évidente qualité architectonique dessystèmes de chauffage et de rafraîchis-sement Zehnder en matière d’agen-cement des locaux, ceci à côté de l’undes avantages essentiels de ces systèmesqui est l’énorme efficacité énergétique etla maîtrise des coûts. ■

La nouvelle documentation internationalesur les systèmes Zehnder de chauffage etde rafraîchissement au plafond donne un aper-çu clair des champs d’application variés decette façon moderne de tempérer bâtiments ethalles.

Rapp Wärmetechnik AG | Dornacherstrasse 210 | 4018 Bâle

Téléphone +41 61 335 77 44 | Fax +41 61 335 77 99 | www.rapp.ch | [email protected]

Conception, Réalisation, DécompteCompteurs d’énergie thermique, de froid et d’eau

avec enregistrement des données individuelles

sur site, par bus ou par ondes radio.

Simple, précis, fi able.

La compétence grâce à l’expérience

54 bâtitech 6/7-12 carnet

Page 57: Bâtitech 06/07-2012

Depuis 2010, presque 48 000 demandesont été acceptées dans le cadre du Pro-gramme Bâtiments (volet A) et environ440 millions de francs ont été accordéspour l’assainissement énergétique desbâtiments.Ce chiffre est nettement supérieur auxprévisions et dépasse largement lesquelque 240 millions de francs à disposi-tion pour les années 2010 et 2011. La de-mande reste en outre élevée depuis le dé-but de l’année 2012.L’intérêt pour les assainissements énergé-tiques ne faiblit pas. Les propriétaires debâtiments continuent de vouloir réduireleurs dépenses liées à l’énergie et contri-buer de façon positive à la protection duclimat.

Deux adaptationsConcrètement, les adaptations suivantesprendront effet dès le 26 avril 2012:• La subvention pour le remplacement de

fenêtres ou l’assainissement de toits oude façades sera abaissée de 40 francs à30 francs par mètre carré. La subventionpour l’isolation de surfaces qui parta-gent des murs avec des locaux nonchauffés sera abaissée de 15 francs à10 francs par mètre carré.

• Le remplacement des fenêtres ne don-nera droit à une subvention que si lessurfaces de façade ou de toit qui les en-tourent sont elles aussi assainies.

Ces nouvelles conditions s’appliquent àtoutes les demandes à partir du 27 avril2012 (suivant le cachet postal).

Augmenter l’efficacité duprogramme et la qualité desassainissementsCes adaptations du programme vont aug-menter l’effet des subventions: chaquefranc versé permettra de réduire davantagela consommation d’énergie et les émis-sions de CO2. La qualité des assainis-

Le succès du Programme Bâtiments nécessite des adaptations

Le Programme Bâtiments, lancé en 2010 par la Confédération et les cantons pour soutenir financièrementles assainissements énergétiques et l’utilisation des énergies renouvelables, continue de rencontrer untrès grand succès et de drainer un nombre de demandes supérieur aux prévisions. Sa place dans la futurepolitique climatique et énergétique doit d’ailleurs encore être renforcée. En attendant que les ressourcessupplémentaires soient mises à disposition, la mise en œuvre du programme doit se poursuivre dansle cadre financier actuel. La Confédération et les cantons ont donc décidé de procéder à des adaptations.Elles permettront d’augmenter l’effet du programme sur la réduction des émissions de CO2 et d’améliorerla qualité des assainissements. Les adaptations sont effectives à partir du 26 avril 2012.

sements sera en outre améliorée. L’assai-nissement simultané des fenêtres et desfaçades est judicieux aux points de vueénergétique, technique et économique. Ilpermet par exemple d’éviter les pontsthermiques et les problèmes d’humidité.La nouvelle obligation de combiner fenê-tres et façades incitera en outre les pro-priétaires à rénover leurs bâtiments de lafaçon la plus complète possible.Le Programme Bâtiments va conserverson caractère avec les nouvelles adapta-tions. Les propriétaires continuent d’êtreencouragés à assainir leurs bâtiments. Ils

peuvent choisir s’ils souhaitent procéderà un assainissement global ou par étapes.

Renforcement du programmeLa loi révisée sur le CO2, qui entrera pro-bablement en vigueur l’année prochaine,prévoit la possibilité de consacrer unepart plus importante des recettes de lataxe sur le CO2 au Programme Bâtiments.L’enveloppe annuelle maximale à dispo-sition du programme, de 200 millions defrancs aujourd’hui, passera à 300 mil-lions à partir de 2013. Cette hausse nepourra cependant être réalisée que si la

Qu’est-ce que le Programme Bâtiments?

Le Programme Bâtiments est né d’une dé-cision du Parlement et fournit, à travers lapromotion de l’efficacité énergétique etdes énergies renouvelables, une contribu-tion essentielle à la protection du climat.Il est financé par la taxe sur le CO2 et pardes subventions cantonales. Ces deuxsources de financement définissent sesdeux volets:•Volet A: ce volet national, commun à

toute la Suisse (auquel se rapporte leprésent communiqué de presse) est des-tiné à soutenir financièrement les mesu-res portant sur l’enveloppe des bâti-ments; depuis 2010, la Confédérationmet à sa disposition environ 120 mil-lions de francs par an, issus des recettesde la taxe sur le CO2 prélevée sur lescombustibles fossiles; rapporté à la du-rée totale du programme, cela représenteplus d’un milliard de francs.

•Volet B: ce volet cantonal est constituéde programmes complémentaires spéci-fiques à chaque canton et destinés àpromouvoir les énergies renouvelables, larécupération de chaleur et l’optimisationdes installations techniques des bâti-ments; depuis 2010, il est chaque an-

née financé à hauteur d’environ 60 mil-lions de francs par la Confédération (re-cettes de la taxe sur le CO2), et à hau-teur au moins équivalente par les can-tons, qui ont d’ailleurs prévu de dé-passer cette obligation en budgétantquelque 100 millions de francs par an.

Les statistiques annuelles 2011 (voir lienInternet ci-dessous) se rapportent exclusi-vement au volet A relatif aux assainis-sements d’enveloppes de bâtiments. Pouren savoir plus sur le Programme Bâti-ments dans son ensemble (volet nationalet volet cantonal), il convient de se référerau rapport de gestion général publié à lafin de l’été 2011.Le Programme Bâtiments est soutenu tantpar les cantons que par la Confédération. Ila été développé par les cantons, représentéspar la Conférence des directeurs cantonauxde l’énergie (EnDK), en collaboration avecl’Office fédéral de l’énergie (OFEN) et l’Of-fice fédéral de l’environnement (OFEV). Samise en œuvre est placée sous la responsa-bilité principale des cantons.Pour de plus amples informations sur leProgramme Bâtiments: www.leprogrammebatiments.ch

carnet bâtitech 6/7-12 55

Page 58: Bâtitech 06/07-2012

Ingénieurs conseils en énergies et environnement

Planair SA ingénieurs conseils SIA en énergies et environne-ment recherche, pour renforcer son équipe technique du bâ ment un/une:

Technicien-projeteur /Technicienne-projeteuse en sanitaireVotre profi l:• un CFC ou cer fi cat d une école supérieure dans le

domaine sanitaire, ou tre jugé équivalent• la capacité de gérer des projets de manière autonome au

sein d une équipe pluridisciplinaire• la maîtrise des ou ls DAO et bureau ques usuels

Nous off rons:• un travail varié et intéressant dans un domaine d actualité

et d avenir• un cadre de travail agréable et des ou ls modernes• une ambiance de travail enrichissante au sein d une

équipe compétente, pluridisciplinaire et dynamique

Engagement: de suite ou à convenirLieu de travail: La Sagne (NE), Yverdon (VD) ou Delémont (JU)Veuillez adresser votre dossier de candidature (CV, le re de mo va on, diplômes et cer fi cats de travail) sous format électronique à:

PLANAIR SA, [email protected], www.planair.ch

taxe, qui se monte aujourd’hui à36 francs par tonne de CO2, est augmen-tée. Aucune mesure dans ce sens n’estcependant prévue pour 2013. Avec lemontant actuel de la taxe, le programmedispose effectivement d’environ 180 mil-lions de francs par an, soit 120 millionsde francs pour les assainissements et60 millions de francs pour les énergiesrenouvelables.

Le Programme Bâtiments est appelé àprendre une place encore plus importan-te dans la future politique climatique eténergétique. Dans le cadre de la Stratégieénergétique 2050, le Conseil fédéral veutencore augmenter les moyens à disposi-tion du programme. Comme des modifi-cations législatives sont nécessaires, lesnouveaux fonds ne pourraient être utili-sés qu’à partir de 2015 au plus tôt. Le

Conseil fédéral envisage parallèlementd’élargir le contenu du programme. Dansl’intervalle, la mise en œuvre du disposi-tif doit donc se poursuivre dans le cadrefinancier actuel. ■

www.leprogrammebatiments.ch

Entreprise de la communauté Migros, nous occu-pons une position de pointe sur le marché suisse de la viande, de la volaille et du poisson. Nous offrons une large palette de produits, qui sont appréciés et achetés par une clientèle nombreuse.

Pour notre atelier domotique à Courtepin FR, nous recherchons pour une entrée immédiateun/une

technicien / technicienne CVCTâches principales:

• Gestion et maintenance – des installations des fl uides frigorigènes – du réseau de récupération de chaleur – de la centrale de traitement d’air comprimé – des systèmes de climatisation et de ventilation – des installations sanitaires – des chaudières à vapeur

• Gestion du système de supervision et de l’alarme technqiue

• Dépannage et amélioration continue desinstallations

Profi l recherché:

Vous avez achevé une formation de monteur-fri-goriste / monteuse-frigoriste, d’électricien(ne) ouêtes au bénéfi ce d’une formation équivalente re-connue dans le domaine CVC (chauffage, venti-lation, climatisation) avec plusieurs années d’expérience dans l’industrie. Idéalement, vous possédez un brevet en domotique ou en mainte-nance. Vous êtes fl exible, indépendant(e), fi able et responsable. Si en plus, vous appréciez le travail d’équipe, alors vous êtes la personne que nous recherchons.

Intéressé(e)? Alors n’hésitez pas à faire parvenir votre dossier de candidature complet à Mme Barbara Etter, Ressources humaines, qui se tient à votre disposition pour tout complément d’information.

[email protected], 026 684 94 82

Scherrer Metec AG | www.scherrer.biz

GLOUP GLOUP,AVALÉ.Scherrer Gully:pour l’écoulement des eaux sur lestoitures plates, les balcons et les terrasses.

SCHERRER. DE LA VALEUR EN PLUS,TOUT SIMPLEMENT.

56 bâtitech 6/7-12 carnet

Page 59: Bâtitech 06/07-2012

impressum/registre bâtitech 6/7-12 3

Rédaction: Bernard Dätwyleret Michel HottingerPotteilaz 123, 1030 Bussignynatel 079 310 99 80e-mail: [email protected]: www.batitech.ch

Edition, Copyright: © AZ Fachverlage AGZeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarautél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61internet: www.az-verlag.ch

Editrice: Ratna Irzan

Marketing: Valentin Kälin, [email protected] de la vente: Jürg Rykart, [email protected]

Régie des annonces:Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18e-mail: [email protected]

Personne compétente: Verena Müller, tél. 058 200 56 42e-mail:[email protected]

Layout: Neisina Portmann, [email protected]

Impression et administration: Vogt-Schild Druck AGGutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen www.vsdruck.ch

bâtitech: Parution: 11 fois par an, prix de l’abonnement:Fr. 85.– (à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704

Tirage: 4250 ex.

Remp 2006: Exemplaires totalement distribués (confirmation parla Poste Remp) 2944 exemplaires

Autres publications de l’éditeur: Elektrotechnik, Megalink,Technica, HK-Gebäudetechnik, Chemie Plus,Chemische Rundschau, SwissPlastics, natürlich leben,wireltern, FIT for LIFE, Kochen

Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manus-crits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires auxauteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tousles droits de traduction et de publication des articles, soit dansd’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication detirages à part.

Association: USTSC Union suisse des professionnels de latechnique sanitaire et chauffage VSSH,Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 89e-mail: [email protected]

suissetec: Association suisse et liechtensteinoise de laTechnique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand,rte des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombiertél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 55e-mail: [email protected]: www.suissetec.ch

REPRODUCTION

Registre des annonceurs

ABB Schweiz AG 53

Bekon-Koralle AG 23

BELIMO Automation AG 46

Danfoss AG 25

Dehn + Söhne GmbH + Co. KG 45

Ernst Schweizer AG 52

Geberit Vertriebs AG US 4

Gétaz Romang SA 11

GRUNDFOS Management A/S 35

Häny AG 5

Heizkörper Prolux AG 17

Helios Ventilatoren AG 31

Inter Protection SA 37

Keramik Laufen AG 13

KSB Zürich AG 39

NeoVac ATA AG 53

Ohnsorg Söhne AG 7

Oventrop (Schweiz) GmbH 49

PanGas 37

Prefa Schweiz 28

R. Nussbaum SA 29

Rapp Wärmetechnik AG 54

Scherrer Metec AG 56

Schweizerische Mobiliar 18

Solu’Tubes SA 49

Stiebel Eltron AG US 2

SUVA 15

Swissolar 33

TCA Thermoclima AG 27

Techem (Schweiz) AG 34

Techniques Laser SA 49

Theben HTS AG 51

Ticom GmbH 41

Verband SCHWEIZER MEDIEN 21

Walter Meier (Klima Schweiz) AG 2, 9

WT Wärmeaustausch Technologien AG 47

Page de couvertureHoval AG

Annonces d’emplois

Micarna SA 56

Planair SA 56

Page 60: Bâtitech 06/07-2012

Geberit Monolith

Conférez un nouveau look à votre salle de bains grâce aux modules sanitaires Monolith. Ce qui a débuté par un module et devenu entre-temps une ligne à part entière. Découvrez un design intemporel combiné avec les avantages d‘un montage aisé. Vous trouverez de plus amples informations sur → www.geberit.ch ou auprès de votre distributeur en sanitaire.

Design simple-ment installé.