84
4-2014 www.batitech.ch 4 I La petite entreprise à son avenir 48 I Réseau de chauffage et froid urbain à Vienne 62 I Domotique: le foyer à portée de main ELECTROTECHNIQUE Une nature résistante au charme irrésistible hager.ch robusto – la nouvelle gamme étanche Rendez-vous au salon ELECTRO-TEC 14 – 15 mai 2014 Halle 2.2 Stand B010

Bâtitech 04-2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Technique du bâtiment et énergie

Citation preview

Page 1: Bâtitech 04-2014

4-2

014

ww

w.b

atitec

h.ch

4 I La petite entreprise à son avenir

48 I Réseau de chauffage et froid urbain à Vienne

62 I Domotique: le foyer à portée de main

ELECTROTECHNIQUE

Une nature résistanteau charme irrésistible

hager.ch

robusto – la nouvelle gamme étanche

Rendez-vousau salon

ELECTRO-TEC

14 – 15 mai 2014Halle 2.2

Stand B010

Page 2: Bâtitech 04-2014

Prix et qualité: chez Geberit, les deux s’accordent à la perfection. Les systèmes d’alimentation vous offrent la solution adaptée à chaque exigence. Avec Geberit Mapress, vous bénéficiez d’une sécurité sans compromis au meilleur prix. Geberit Mepla convainc en tant qu’alternative avantageuse de première qualité, appréciée pour la rapidité de sa mise en œuvre, sa flexibilité et sa stabilité. Le système à emboîter rapide, flexible et économique Geberit PushFit complète la gamme destinée à la distribution d’étage. Vous trouverez de plus amples informations auprès de votre commerçant en technique du bâtiment Geberit ou sur → www.geberit.ch.

Geberit Mapress.

Excellent et avan-tageux. Geberit Mapress.

Geberit Mepla.

Avanta-geux et excellent. Geberit Mepla.

Page 3: Bâtitech 04-2014

Saviez-vous que 85 à 90 % du plastique récupéré

en déchetteries termine sa vie dans un incinéra-

teur? Souvent en Suisse, mais parfois aussi à

l’étranger. On parle dans ce cas de «valorisation».

L’Association suisse des matières plastiques (Swiss

Plastics, depuis le 22 janvier 2014) estime que

l’usine d’incinération est le meilleur endroit pour

valoriser ces vieux plastiques. Mélangé à des or-

dures ménagères, ce combustible de substitution

correspond à une production d’énergie qui alimen-

te les réseaux électriques et de chauffage à distance.

Actuellement, sur environ 800 000 tonnes de dé-

chets plastiques collectés en Suisse chaque année,

à peine 80 000 tonnes sont recyclées, dont la moi-

tié est du PET. Près de 37 000 tonnes de PET sont

recyclées et valorisées chaque année. Si la filière est

aussi efficace, c’est qu’elle est financée par les con-

sommateurs. Sur chaque bouteille vendue, 1,8 cen-

time est perçu pour la logistique de récupération.

60 % du PET collecté sert à faire de nouvelles bou-

teilles, le reste part dans des produits secondaires,

sous forme d’emballage, de tuyaux ou de textiles

(polaire). Plastiques durs, mous, mélangés, en sacs

ou en vrac. Il existe presque autant de façons de

collecter les plastiques qu’il y a de déchetteries.

L’objectif fondamental de cette récupération reste

de faire diminuer les volumes de sacs-poubelles

qui sont frappés d’une taxe. Comment améliorer la

situation actuelle? Des solutions techniques exis-

tent. Mais, sans une incitation de la Confédération

d’un bout à l’autre de la chaîne, cela sera difficile.

Dans nos poubelles, il n’y a pas que le plastique

que l’on peut trier. Il ne représente «que» 13 % du

volume, contre 17 % pour le papier et le carton et

plus de 30 % pour les déchets bio et la nourriture,

qui bénéficient pourtant, eux, de filières rentables

de recyclage.

J’ai eu l’occasion de participer au mois d’août der-

nier à la 9e journée Suisse sur la chaleur urbaine

à Vienne. Ces journées sont organisées par Franz

Gysi SA. Vous pouvez découvrir dans ce numéro

dès la page 48, mon reportage sur «L’usine ther-

mique du traitement des déchets de Spittelau».

Une technique impressionnante. Vienne dispose

non seulement d’un réseau de chauffage urbain,

mais également d’un réseau de froid urbain qui

alimente entre autres l’hôpital principal de Vienne

(2117 lits!). Découvrez le plus grand réfrigérateur

de Vienne. Le système de refroidissement du centre

de Vienne fournit une puissance totale de 15 mé-

gawatts (MW), ce qui correspond à une capacité de

100 000 réfrigérateurs commerciaux. Une vraie

valorisation!

Valorisation? ...!

Bernard DätwylerRédacteur en [email protected]

éditorial bâtitech 4-14 1

La plupart du plastique déposéen déchetterie finit incinéré!

Page 4: Bâtitech 04-2014

actuel I 12 produits I 36

actuel 4 Les petites entreprises:

quelles opportunitésont-elles?

8 Un nouveau système derégulation de la températurepour le plafond

12 Nouveau cap franchi 16 La mesure des choses:

la gamme Radical 18 Opération à cœur ouvert 21 Cofely reprend

Commande SA à Fribourg 22 «Nous devons élargir

nos horizons»

produits 24 Des parois de douche

élégantes 25 Pompes à chaleur Inverter

WPL 15/25 A(S) 26 Grille pare-pluie pour toits

en pente 27 La technique Inverter:

efficace, du jamais vu 28 Une géométrie fine et par-

faite 30 La réparation des fuites

internes dans les installa-tions de chauffage

32 Optimisation de l’énergiethermique: la mesure dansla pratique

34 Ventilation de l’habitat avec«élément actif de transfertd’air insonorisé»

36 Efficacité, économiesd’énergie et respect del’environnement

38 X-Fans pour les installationstechniques de bâtiment

40 Servomoteur de vannenouvelle génération

41 Kymasgard avec technologieEnOcean: une belle réussite!

42 Eltako – Le système radiodes bâtiments

44 Nouvelles fusionneuses –une belle avancée

45 Modules et contrôleursL-IOB IP avec deux portsEthernet

exposition 46 Gestion automatique

de l’éclairage 47 Impulsions pour

le secteur électrique

partie technique 48 L’usine thermique

du traitement des déchetsde Spittelau

56 Technique pourla chaleur urbaine

58 Infrastructure de charge 62 Le foyer à portée de main,

depuis le monde entier 64 Chercher plus loin ce qu’on

a sous la main!

www.batitech.ch

Gamme de prises et interrupteurs robusto.Résistance maximale contre l’humidité, lapoussière et les contraintes mécaniquesrobusto est la nouvelle génération de pri-ses et interrupteurs de Hager pour unusage dans les zones humides et à l’exté-rieur. Hager a entièrement remanié sagamme résistant aux intempéries. Avecson design tridimensionnel aux formesarrondies, la ligne adopte un langage ré-solument moderne tout en incarnant lasolidité. Une astuce technique contribueà son optique aboutie: sur certaines sur-faces de montage, le joint d’étanchéitésitué sur la plaque de montage «disparaît»entièrement à l’intérieur de l’appareil etdevient invisible. C’est la seule gamme dutype résistant en Suisse à proposer quatrecouleurs standard. La palette d’interrup-teurs s’étend des interrupteurs/boutons-poussoirs aux interrupteurs doubles pourstores en passant par les interrupteursrotatifs et à clé.

www.hager.ch

2 bâtitech 4-14 sommaire

Page 5: Bâtitech 04-2014

associations 70 Un écrin de nature

en pleine ville 72 Révision de l’Ordonnance

sur l’énergie

formation 73 Brain Food 74 Know-how NIBT 13

carnet 76 Habitat-Jardin 2014:

Stands primés 77 Daylight Award pour le

Rolex Learning Centerde l’EPF Lausanne

79 60 ans d’existence en 2014

sommaire bâtitech 4-14 3

www.theben-hts.ch

Rond et quand même carréLes différences peuvent parfois se combiner.En choisissant notre nouveau détecteur de présence thePrema, vous recevez un appareil de pointe de design rond et de zone de détection carrée dont la techno-logie a été développée en Suisse. Grâce au système breveté de présence à court terme ou au mode «ecoplus», vous économisez davantage d’énergie. Autrement dit, le détecteur de présence thePrema est un appareil de haute technologie au prix raisonnable. Il est disponible dans les versions Performance ou Standard. Vous trouverez les détails sur notre site.

Rêve ou réalité ?

thePrema P360-101 blanc | 535 833 000thePrema S360-101 blanc | 535 835 000 thePrema S360-100 blanc | 535 834 000

swiss perfection swiss perfectionswiss perfectionswiss perfection

partie technique I 48 carnet I 79

Page 6: Bâtitech 04-2014

4 bâtitech 4-14 actuel

Les petites entreprises:quelles opportunitésont-elles?

Rolf Leicher

La petite entreprise avec sa propre signature distinctive est nécessaire à l’avenir

Même David avait des doutes quand il a dû affronter Goliath.Et seulement la lutte a montré que le grand ennemi est vulnérableparce que la taille a aussi ses faiblesses. Depuis des années,les petites et moyennes entreprises rappellent combien il est diffi-cile de fonctionner avec succès contre la forte concurrence.La situation actuelle montre qu’il y a beaucoup de chance de surviesi l’on s’adapte et cherche des niches de marché. La taillen’est pas une clause exclusive pour la réussite d’une entreprise.

Pour concurrencer efficacement les«grands acteurs de l’industrie,» l’entre-prise de taille moyenne ou petite a be-soin, avant tout, d’un profil qui est re-connaissable et tangible pour le client.C’est là que résident les chances de la dé-marcation et le profilage par rapport à lagrande entité que vous ne devriez passimplement copier. De nombreuses peti-tes entreprises dans nos branches mènentleurs affaires avec succès, ce qui prouvequ’il existe aux côtés des grands de nom-breuses façons de se positionner, ceciprincipalement grâce à un bon service. Lepropriétaire d’une entreprise a dit unefois: «Moi, je ne me suis jamais occupéde la concurrence, mais j’ai personnelle-ment pris soin des demandes inhabituel-les des clients exigeants.»

Le profilPour se profiler, un petit entrepreneur nese concentre pas seulement sur les venteset le service à la clientèle. Il est égalementimportant de gérer l’entreprise selon desprincipes modernes et son équipe doittoujours être motivée. Créer un environ-nement de travail de première classe etun haut degré de satisfaction de vos em-ployés permet d’améliorer l’image etd’accroître les efforts consentis pour réa-liser les missions. Pour se profiler, il fautse spécialiser dans un domaine; cela con-tribue souvent à relativiser le niveau desprix lors de la concurrence avec desgrands.Enfin, le profil de la société est dominépar l’idéalisme, parce que celui qui està la tête d’une petite entreprise travaillerarement 40 heures par semaine. Ce quifait la petite entreprise, c’est la motiva-tion, l’enthousiasme et la volonté de

Le profil spécifiquede l’entreprise

Le serviceexceptionnelà la clientèle

Le site orientévers le client

Les chances despetits dans le monde

de la concurrence

Les prestations deservices attractives

Le groupe ciblede clients oubliés

Le personnelmotivé

Page 7: Bâtitech 04-2014

actuel bâtitech 4-14 5

mener sa propre affaire avec succès. Lapersonnalité du chef et de son équipe im-pressionne les clients. Ils apprécient l’en-gagement personnel qui manque parfoisà d’autres entreprises.

Le lieuLes entreprises qui sont situées direc-tement dans le quartier de la clientèle, ontune grande valeur. Le client a de courtes

distances à faire et souvent il connaît per-sonnellement les gens. De plus en plusde clients préfèrent les entreprises localesavec des contacts personnels. L’emplace-ment idéal est une occasion de construireune clientèle régionale sûre, avec lesclients qui veulent soutenir l’économierégionale et y penser lors de l’attributiondes mandats. Lors de réunions sur place,des déplacements courts pour l’entre-

preneur et pour le client restent un avan-tage. Le degré des connaissances des gran-des entreprises est proportionnellementgrand, il est nécessaire pour les petitesentreprises d’acquérir activement aussi depetits clients. L’acquisition systématiquede nouveaux clients doit être faite de fa-çon professionnelle et permanente, la pré-sence sur Internet ne suffit pas. L’acquisi-tion de chaque client est l’une des tâchestrès importantes du patron.

Le clientLes grandes entreprises sont principale-ment intéressées par de gros mandats.Il faut montrer le même intérêt, ce doitêtre un principe d’entreprise, pour les pe-tites demandes que les demandes d’unclient important. Montrez au client quevous êtes là pour lui, quel que soit lemontant de la commande. Mais vos em-ployés ont aussi besoin d’être motivés.Construisez-vous un groupe cible declients capable d’oublier la concurrence!Les clients apprécient les petites hiérar-

Cette année aussi, nous réservons une surprise à nos clients: ils reçoivent 140 millions.

Les clients de l’assurance véhicules MobiCar ou de l’assurance entreprise et

bâtiments MobiPro en profitent. Participation au résultat grâce à la Coopérative.

W

ww

w.m

obi.c

h

Page 8: Bâtitech 04-2014

6 bâtitech 4-14 actuel

chies avec moins de bureaucratie, c’est laforce réelle de la petite entreprise. Alorsque pour le grand, la satisfaction desclients plus petits est moins importante,le principe d’égalité de traitement pourchaque client, c’est de le traiter comme

s’il était le plus important de l’année. Undegré de satisfaction élevé de votre clientvous apportera, par le bouche-à-oreillepositif, une publicité qui vous permettrad’attirer encore et encore de nouveauxclients. Donc, il est nécessaire aprèschaque travail, d’effectuer une enquête desatisfaction. Ainsi, des clients satisfaitsrestent des clients qui ne sont pas près dechanger rapidement. Les clients saventaussi que la petite entreprise va (ou doit)travailler beaucoup plus dur pour exister.Pour être compétitif, il ne faut pas êtredépendant d’un petit nombre de clients.Les petites entreprises ont souvent unplus grand nombre de clients avec unvolume des ventes plus faible. Les grandsconcurrents sont devenus dépendants dequelques clients avec de hauts chiffresd’affaires et doivent souvent baisser lesprix. La stratégie «beaucoup de clientsavec moins de dépendance» crée, égale-ment lors de féroce concurrence, des ren-tabilités intéressantes.Les grandes entreprises sont anonymes.Dans les grandes entreprises suisses oules grandes banques, qui connaît sesclients personnellement? Avec un grandnombre de clients, le contact direct n’estpas possible. Ces derniers temps, de plusen plus de clients apprécient les bonscontacts. Le prix reste en premier lieu;mais si tous les autres facteurs laissent àdésirer, pas tous les clients optent pour lemeilleur prix. Les petites entreprises quipeuvent assurer des délais plus serrés ver-ront des clients prendre ce facteur enconsidération lors de l’attribution ducontrat. Les conseils personnels du pa-tron sont très souvent appréciés desclients.

Les collaborateursOn entend souvent que les demandeursd’emploi préféreraient une grande entre-prise avec tous ses avantages. Cela n’estpas vrai pour tous les candidats. Bien descandidats qualifiés sont à la recherched’un emploi dans une petite à moyenneentreprise, car les structures et l’imputa-tion sont complètement différentes.Dans un avis d’embauche et dans l’entre-tien lui-même, il y a souvent des avanta-ges à mettre au premier plan, le fait quel’on est une petite entreprise. La qualifi-cation professionnelle et la motivationdu personnel ne peuvent jamais être pireque dans une grande entreprise. L’entre-prise qui ne peut pas fournir certains

avantages sociaux de ses concurrents,doit marquer des points avec d’autres in-térêts: la participation dans les décisions,une structure de gestion moderne et lesnombreux petits privilèges que d’autresentreprises offrent à leurs employés. Ce-lui qui cherche une place où il peut êtreson propre chef, optera pour une petiteentreprise, à condition que l’état actuelde la technique soit égal aux autres entre-prises.

Le serviceIl est trois cas où vous pouvez être diffé-rent de la concurrence et accumuler descrédits, ce sont: premièrement le service,puis le service et troisièmement le ser-vice. Mais dans quelles mesures les ser-vices sont fournis? Il existe un service quiest facturé, le service gratuit et l’ensembledes services qui se compose du bon vou-loir et de la prestation auxiliaire. Sachantque les produits diffèrent de moins enmoins par les prix, le service est unmoyen de différenciation concurrentielle.L’avantage concurrentiel assuré se carac-térise également par un service agréé,dont il est question dans les recomman-dations publicitaires. En plus du servicetechnique et service à la clientèle, le trai-tement de la commande est estimé. Il estcomparable par sa mesurabilité avec lesautres fournisseurs. Les contacts clientsne s’arrêtent pas après l’exécution du tra-vail, mais deviennent «service à la clien-tèle» dans la phase du «service après-vente». Le service à la clientèle doit nonseulement être défini en interne, maisaussi réalisé au niveau du client.

ConclusionCe que les clients n’aiment pas, c’est legémissement des petits par rapport auxgrands. Des moments difficiles et beau-coup de concurrence, il y en a partout.Seuls ceux qui gardent une attitude posi-tive, même lors de problèmes, respirentla confiance et l’optimisme, méritentl’intérêt de leurs clients. On dit: «Small isbeautiful» et David a des chances devaincre Goliath, s’il a confiance en sesavantages.Les petites entreprises qui ont développéleur propre signature distinctive ont unl’avenir. ■

C’est ainsi que fonctionne le serviceorienté client

1. Temps de réactionChaque client a droit à une réponse rapide àses questions et demandes. Les actions doi-vent être effectuées en temps opportun; lesretards vont décevoir le client. Une réponseprovisoire est le minimum.

2. AccessibilitéLorsque le client atteint rapidement son en-trepreneur par téléphone, il va évaluer celacomme un service orienté client. Dans le casd’appel en absence, le contact doit être prisrapidement.

3. FiabilitéUne offre, une information, un rendez-vouspromis doivent être corrects en toutes circons-tances. Des informations contradictoires desemployés confondent les clients et sont nui-sibles.

4. Bien informéIl est important de donner à son client de l’in-formation et des explications qui sont exacteset complètes: ceci par écrit, par téléphone ouen personne; pour que les questions ne soientplus nécessaires.

5. Climat de discussionUn contact avec son client peut être un évé-nement agréable ou désagréable, mais il doitêtre marqué par la convivialité. Un climat po-sitif et avec une estimation partagée a de lavaleur.

6. Taux de satisfactionIl faut toujours vérifier par téléphone ou avecun questionnaire si le client est satisfait denos services et de notre engagement per-sonnel.

7. CompétenceLe service orienté client est un jeu d’équipe.Cela signifie également que le contact directavec un client ne doit pas être fait de façonsnon coordonnées par plusieurs membres dupersonnel.

8. EngagementNous démontrons par notre engagement quenous allons plus faire pour le client que nosconcurrents, même pour les petits clients.

Page 9: Bâtitech 04-2014

actuel bâtitech 4-14 7

Trop chaud?Nous rafraîchissons votre climat.

déshumidifierchaufferrafraîchirassainirKrüger + Cie SA ⁄ 1072 Forel ⁄ T 021 781 07 81 ⁄ [email protected] ⁄ www.krueger.ch

Des températures excessives diminuent le bien-être et le rendement. Nos cli-

matiseurs TOSHIBA de la classe d‘efficacité énergétique A veillent à un climat

optimal au travail comme à la maison. Des installations à sorption modernes, qui

utilisent l‘énergie solaire pour rafraîchir des bâtiments entiers et notre chauf-

fage par pompes à chaleur air-eau TOSHIBA complètent l‘offre rafraîchissante

de Krüger. Réversible, ce chauffage d‘une très grande polyvalence est égale-

ment un climatiseur performant. Pour les tentes de fêtes et halles de grand vo-

lume, nous utilisons nos puissants agrégats Rooftop proposés en location.

Froid à sorption

Refroidissement temporaire

Climatisation

Chauffage par pompes à chaleur

Page 10: Bâtitech 04-2014

8 bâtitech 4-14 actuel

Un nouveau système derégulation de la températurepour le plafond

Profilés de plafond rayonnants – pour chauffer ou refroidir en un tour de main

Prolux introduit un produit innovant sur le marché suisse: les profi-lés de plafond rayonnants. Le chauffage ou refroidissement à l’aidede profilés en aluminium assure un confort optimal grâce à leurmode de fonctionnement naturel fournissant une fraîcheur ou unechaleur radiante. Les profilés de plafond rayonnants peuvent êtreemployés pour une hauteur de plafond allant jusqu’à 16 m et sontd’installation aisée, rapide et peu onéreuse du fait de leur légèreté.

Le système de montage des profilés deplafond rayonnants Prolux est très sim-ple. Ceci présente de nombreux avan-tages non seulement pour l’installateurmais également pour l’utilisateur desprofilés de plafond rayonnants. Bien sou-vent, les panneaux radiants de plafondconventionnels ne peuvent pas être ins-tallés a posteriori dans un site de produc-tion ou ne peuvent l’être que difficile-ment. La solution de Prolux peut êtreinstallée sans interrompre la production,présente une grande flexibilité de mon-tage, une longueur modulable allant jus-qu’à 12 m et offre ainsi des avantages enterme de temps et de coûts à son proprié-taire. On compte par exemple le mêmetemps de montage pour l’installation deces produits Prolux que pour des raccor-dements de tuyaux ou la suspension à1 point. Dans des locaux anciens, sou-vent, la charge de plafond ne permet pasl’installation de panneaux radiantslourds pour des raisons de statique. Lesprofilés en aluminium de Prolux peuventêtre installés sans problème dans desbâtiments présentant une charge de pla-fond réduite étant donné que leur poidsest équivalent à 1/3 du poids de panneauxradiants conventionnels. Des compo-sants supplémentaires tels qu’un disposi-tif d’éclairage peuvent être fixés ultérieu-rement aux modules.

Confort optimal grâce au refroi-dissement/à la chaleur radianteLes profilés de plafond rayonnants per-mettent le chauffage et le refroidissementpar le principe naturel du rayonnementthermique. Lorsque le rayonnement par-vient aux murs, aux machines, aux mar-chandises entreposées, aux sols, cetteénergie est absorbée et renvoyée parrayonnement secondaire. Ce réchauf-

Page 11: Bâtitech 04-2014

actuel bâtitech 4-14 9

fement/refroidissement direct est immé-diatement perceptible par l’être humain.Les personnes qui se trouvent dans despièces équipées de profilés de plafond ra-diants ressentent l’effet de la transmis-sion de chaleur comme particulièrementagréable. Du fait de l’activation ther-mique des surfaces environnantes defaçon passive, il n’y a pas de courantd’air. Grâce à la chaleur radiante, la tem-pérature ressentie lorsque le chauffage esten fonctionnement est de 2 à 3 Kelvinplus élevée que la température effectivedans la pièce (en mode refroidissement2 à 3 Kelvin plus bas), ce qui conduit àune réduction de la consommation éner-gétique. Le fonctionnement des profilésradiants de plafond est silencieux et neremue pas de poussière, ce qui est égale-ment bénéfique pour l’atmosphère am-biante de la pièce.

Intégration esthétiquedans la pièceProlux propose deux modèles différentsde profilés radiants, disponibles dans

trois tailles. Le modèle DESA est la va-riante la moins onéreuse et est particuliè-rement puissante en matière de chauf-fage. Le modèle DESB se caractérise parun aspect particulièrement esthétique,une forme étudiée et moderne et un dis-positif de suspension intégré. Un systèmede plafond doit également répondre àdes exigences esthétiques, par exempledans des bureaux ou des espaces devente. Le produit Prolux s’avère particu-lièrement performant à ce niveau: le mo-dèle DESB des profilés radiants de pla-fond a été récompensé par le Red DotDesign Award 2013 pour sa forme esthé-tique. Les profilés en aluminium sontdisponibles dans toutes les couleurs Pro-lux en laqué ou anodisé. Ainsi, les profi-lés radiants de plafonds peuvent êtrecommandés de couleur assortie au restede l’installation de la pièce.Afin que les clients trouvent la solutioncorrespondant le mieux à leurs besoins,Prolux les accompagne de la premièreà la dernière étape. Concrètement, Proluxpropose une solution complète de mon-

Modèle DESA.

Modèle DESB.

Prestations solides & Technologie durable une alliance parfaite

Les solutions les plus durables se fondent sur une alliance parfaite.

Hälg Group réunit le meilleur des techniques du bâtiment pour vous fournir la solution optimale. Nous veillons aussi à une exploitation économe de ressources durables dans l’intérêt de nos clients et de l’environnement. Profitez de notre expérience, de nos capacités d’innovation et de notre savoir-faire qui forment une alliance parfaite. Votre partenaire Hälg Group se trouve près de chez vous. Ou sur www.haelg.ch

Page 12: Bâtitech 04-2014

10 bâtitech 4-14 actuel

tage convivial incluantégalement le conseil,la planification, la fa-brication, la livraison,l’aide au montage etl’assistance.

Confort –comparaisonde systèmesde chauffageChauffage de l’air• Chauffage/refroidis-

sement rapide• Différentes couches

de température dansla pièce

• Présence de fluxd’air

• Possibilité de soulè-vement de nuage depoussière

Panneaux rayonnantsde plafond• Pas de flux d’air

• Secteurs présentant une chaleur intensedu fait de champs de rayonnement sechevauchant

• Soulèvement de nuages de poussièrepossible du fait de l’intensité de la cha-leur à certains endroits

• Secteurs présentant une intensité dechaleur plus faible, possibilité derayonnements froids désagréables

Profilés de plafond rayonnants• Intensité de chaleur uniforme dans

toute la pièce• Pas de flux d’air• Pas de soulèvement de nuage de pous-

sière

Heizkörper Prolux AGCH-9320 Arbonwww.prolux-ag.ch

Chauffage de l’air.

Panneaux rayonnants de plafond.

Profilés de plafond rayonnants.

www.d-a.ch

Production, distribution et émission de chaleur

Grâce à notre gamme de produits de grandes marques, nous sommes en mesure de vous proposer des solutions de chauffage optimales et des pres-tations de services de premier ordre. Notre assorti-ment très complet couvre tous les besoins dans ce domaine, que ce soit en énergies traditionnelles ou

alternatives. Pour des solutions fiables, rentables etécologiques, n’hésitez pas à contacter l’une de nos 18 succursales spécialisées en chauffage, réparties dans toute la Suisse. Chez Debrunner Acifer, vous trouvez tout sous un même toit.

Page 13: Bâtitech 04-2014

actuel bâtitech 4-14 11

Une

mar

que

Dai

mle

r

Votre ancien utilitaire nous intéresse.

Exigez le meilleur: misez sur les vans économiques et fi ables de Mercedes-Benz. Tous les utilitaires légers se distinguent par des standards de qualité très élevés qui vous garantissent une conduite économe en énergie et en coût. Les longs intervalles entre les opérations de maintenance et les services, qui peuvent atteindre 60 000 km, permettent de bénéfi cier de temps d’immobilisation réduits et d’une charge d’entretien minime. Ainsi, vous atteindrez tous vos objectifs. Vous trouverez des informations complémentaires chez votre partenaire Mercedes-Benz ou sur www.mercedes-benz.ch

Echanger et profi ter: laissez votre ancien utilitaire chez votre partenaire Mercedes-Benz et bénéfi ciez d’une prime à l’achat d’un modèle Citan, Vito ou Sprinter neuf.

* Tous les utilitaires peuvent être échangés au prix estimé par Eurotax majoré d’une prime de reprise de CHF 2500.– (Citan), de CHF 5000.– (Vito) ou de CHF 6000.– (Sprinter). Le véhicule en reprise doit avoir été acheté au moins 12 mois auparavant. L’off re est valable jusqu’au 30 juin 2014, dans le cas d’une utilisation commerciale uniquement. Les prix s’entendent hors TVA et sont aussi valables pour la reprise d’autres marques.

** MERCEDES-SWISS-INTEGRAL: le pack service & garantie de série pour tous les modèles – une exclusivité de Mercedes-Benz Suisse SA. 10 ans de services gratuits, 3 ans de garantie complète (tous deux jusqu’à 100 000 km, selon premier seuil atteint).

allant jusqu’à CHF 6000.– 10 ans de services gratuits, 3 ans de garantie complète inclus**

Ne ratez pas la prime de reprise*

Page 14: Bâtitech 04-2014

Près de 200 invités étaient réunis ce ma-tin sur le chantier de Nant de Drance àChâtelard (VS) pour célébrer la fin dupercement de la caverne des machines.Parmi eux, la conseillère fédérale DorisLeuthard ainsi que les représentants desautorités fédérales, cantonales, commu-nales et des partenaires du projet – Alpiq,les CFF, IWB et FMV (Forces Motrices

Nouveau cap franchi La construction de la centrale de Nant de Drance

Une étape importante vient d’être franchie dans la constructionde la centrale de pompage-turbinage de Nant de Drance. La cavernedes machines, l’une des plus imposantes d’Europe, a été dévoiléeen présence de la conseillère fédérale Doris Leuthard, cheffe duDépartement fédéral de l’environnement, des transports, de l’éner-gie et de la communication (DETEC). La mise en service de lacentrale est prévue pour fin 2018. Elle apportera une contributionsignificative à la nouvelle stratégie énergétique de la Suisse.

Valaisannes). «A long terme, des possibi-lités de stockage et des réserves d’énergiede réglage seront nécessaires à la produc-tion croissante et volatile issue des éner-gies renouvelables. C’est ainsi seulementque l’image, si souvent utilisée, des Alpescomme ‹batterie de l’Europe› deviendraréalité», a expliqué la conseillère fédéraleDoris Leuthard. Cette centrale prouvel’importance d’une connexion avec l’Eu-rope et démontre à quel point notreaccès au marché européen est indispen-sable. «Nant de Drance est aussi unélément important de la Stratégie énergé-tique 2050 de la Suisse. Nant de Drancedémontre qu’il faut continuer à investir,même si actuellement la situation sur lemarché de l’électricité est critique», aajouté la conseillère fédérale.Avec ses dimensions imposantes – 194mètres de long, 32 mètres de large et 52mètres de haut – la caverne des machinesest l’un des plus grands ouvrages souter-rains d’Europe. Elle se situe entre les lacs

d’Emosson et de Vieux-Emosson à 600mètres de profondeur sous la roche. Poury accéder, un tunnel long de 5,6 kilomè-tres a été creusé au départ de Châtelard.Les travaux d’excavation de la caverneont débuté en septembre 2011 et se sontachevés deux ans et demi après le pre-mier minage. Au total, 400 000 m3 dematériaux pesant près de 630 000 tonnesont été excavés à l’explosif et transportésjusqu’au dépôt de Châtelard.

Produire et stocker de l’énergieen grande quantitéLa caverne des machines sera le cœur dela future centrale puisqu’elle accueillerales six groupes de pompage-turbinage.Avec leur puissance totale de 900 MW, ilspermettront, selon les besoins, de pro-duire ou stocker en très peu de temps degrandes quantités d’énergie. Lorsque lademande en électricité sera importante,l’eau stockée dans le lac supérieur deVieux-Emosson sera turbinée dans lacaverne des machines pour produire del’énergie. A l’inverse, lorsque l’électricitésera excédentaire sur le réseau, l’eau dulac d’Emosson sera pompée vers Vieux-Emosson, permettant ainsi de stockerl’énergie.La centrale sera mise en service par étapesen 2018. Les actionnaires – Alpiq (39 %),les CFF (36 %), IWB (15 %) et FMV(10 %) – investissent près de 1,9 milliardde CHF dans sa construction. Michael

«A long terme, des possibilitésde stockage et des réserves d’énergie

de réglage seront nécessairesà la production croissante et volatile

issue des énergies renouvelables.C’est ainsi seulement que l’image,

si souvent utilisée, des Alpescomme ‹batterie de l’Europe›

deviendra réalité.»

Doris Leuthard, conseillère fédérale

(Photo: François Perraudin)

Page 15: Bâtitech 04-2014

actuel bâtitech 4-14 13

Wider, président du Conseil d’adminis-tration de Nant de Drance SA, a rappeléque «les actionnaires de Nant de Drancesont fiers d’avoir entrepris ce projet. Lafuture centrale sera un véritable concen-tré de haute technologie. Elle pourrapasser du turbinage à pleine puissance aupompage à pleine puissance en moins de10 minutes. Cette très grande flexibilitélui conférera à l’avenir un atout majeursur les marchés suisses et internationauxde l’électricité, même si aujourd’hui l’en-semble des conditions cadres ne sont pasencore réunies pour valoriser économi-quement les aménagements de pom-page-turbinage sur leur marché de réfé-rence.»Les prochaines étapes, en 2014, serontl’arrivée des premières conduites en acier,la fin du percement du deuxième puitsvertical et la poursuite des travaux de sur-élévation du barrage de Vieux-Emosson.Dans la caverne des machines, les travauxde montage des équipements pourrontmaintenant débuter.

Un instrument essentiel à lasécurité d’approvisionnementLa future centrale de Nant de Drances’inscrit parfaitement dans la stratégieénergétique du Conseil fédéral. L’énergiede réglage mise à disposition permetd’équilibrer la production et la consom-mation d’électricité. C’est un instrumentindispensable pour valoriser les nou-velles énergies renouvelables dont la pro-

duction est irrégulière et aléatoire. Nantde Drance sera une ressource importantepour assurer la stabilité du réseau élec-trique à l’échelle européenne et garantirla sécurité d’approvisionnement enSuisse. La future centrale permettra éga-lement aux CFF de couvrir leurs besoinsen énergie lors des pointes de puissancesur le réseau ferroviaire. ■

«Les actionnaires de Nant de Drance sont fiers d’avoir entreprisce projet. La future centrale sera un véritable concentré dehaute technologie. Elle pourra passer du turbinage à pleine

puissance au pompage à pleine puissance en moins de 10 minutes.Cette très grande flexibilité lui conférera à l’avenir un atout majeur

sur les marchés suisses et internationaux de l’électricité,même si aujourd’hui l’ensemble des conditions cadres ne sont pasencore réunies pour valoriser économiquement les aménagements

de pompage-turbinage sur leur marché de référence.»

Michael Wider, président du Conseil d’administration de Nant de Drance

Le projet Nant de DranceLe projet Nant de Drance consiste à cons-truire une centrale de pompage-turbinagedans une caverne située entre les deuxlacs de retenue existants d’Emosson et deVieux-Emosson en Valais. Avec une puis-sance installée totale de 900 MW, la cen-trale de Nant de Drance produira environ2,5 milliards de kWh d’énergie de pointepar an. Elle sera une ressource importan-te pour assurer la stabilité du réseau élec-trique à l’échelle européenne et garantirla sécurité d’approvisionnement enSuisse. La mise en service de cette cen-trale se fera par étape à partir de 2018. Laconstruction, la mise en service et l’ex-ploitation de l’usine de pompage-turbi-nage sont assurées par la société Nant deDrance SA, dont les partenaires sont Al-piq (39 %), les CFF (36 %), IWB (15 %)et les FMV (10 %).

Fonctionnement de la centralede pompage-turbinageLa centrale de pompage-turbinage deNant de Drance utilise la différence deniveau entre deux lacs de retenue exis-

tants pour produire et stocker de l’éner-gie. Lorsque les besoins en électricitésont importants, l’eau stockée dans le lacdu Vieux-Emosson chute vers la centralesouterraine via deux puits verticaux de425 m de haut. Elle y est turbinée pourproduire de l’électricité puis est déverséedans le lac d’Emosson. A l’inverse,lorsque les besoins en électricité sontmoindres, l’eau du lac d’Emosson estpompée vers le lac du Vieux-Emosson. Lacentrale de Nant de Drance permet ainside stocker l’électricité lorsque celle-ci estexcédentaire sur le réseau.Le parcours de l’eau est le même lors desphases de pompage et de turbinage. Ellepasse au travers des mêmes galeries, desmêmes puits et des mêmes groupes hy-droélectriques. Les six turbines Francisinstallées dans la caverne des machinesseront réversibles et pourront soitpomper, soit turbiner selon la phase ducycle. La future centrale pourra passer dupompage à pleine puissance au turbinageà pleine puissance en moins de dix mi-nutes.

En chiffresPuissance: 900 MWProduction estimée: 2,5 milliards dekWh/anRendement: plus de 80 %Pompes-turbines: 6 machines de typeFrancis, 150 MW chacuneHauteur des deux puits verticaux: 425 mDimensions de la caverne des machines:194 m de long, 32 m de large, 52 m dehautGaleries souterraines: 17 km de galeries,1,7 million de m3 de roches excavéesNombre d’ouvriers engagés: 450 au plusforts du chantierDébut du chantier: septembre 2008Mise en service: par étape dès 2018Investissement: 1,9 milliard de CHF

Un instrument essentiel à lasécurité d’approvisionnementCes dernières années, certains pays d’Eu-rope (Allemagne, Espagne et Italie) ontmassivement subventionné et développéles nouvelles énergies renouvelables, lesolaire et l’éolien en particulier.

Page 16: Bâtitech 04-2014

14 bâtitech 4-14 actuel

Ces sources d’énergie sont fortement dé-pendantes de la météo et se caractérisentpar une production d’électricité irrégu-lière et aléatoire. Les jours ensoleillés etventés, elles injectent de grandes quan-tités d’électricité sur le réseau. A l’inverse,lorsque le ciel est couvert ou que le ventne souffle pas, leur production électriquepeut être très faible.Il est donc nécessaire de produire del’énergie de réglage. Les aménagementsde pompage-turbinage tels que Nant deDrance jouent ce rôle essentiel car ils per-mettent de pallier la production d’électri-cité fluctuante des nouvelles énergiesrenouvelables. Grâce à sa très grandeflexibilité, la centrale de Nant de Drancepourra, par exemple, injecter en quelquesminutes une puissance de 900 MW sur leréseau, soit l’équivalent de la puissancede la centrale nucléaire de Gösgen. Ellepourra également absorber l’électricitéproduite en surplus par les nouvelles

énergies renouvelables lorsque la con-sommation est moindre mais la produc-tion importante. La centrale de Nant deDrance sera donc un instrument essen-tiel pour maintenir la stabilité du réseauélectrique suisse et européen et donc ga-rantir la sécurité d’approvisionnementde la Suisse.Dans sa stratégie énergétique 2050, leConseil fédéral accorde un rôle essentielau pompage-turbinage. Il estime que lapuissance de pompage-turbinage enSuisse, aujourd’hui de 1700 MW, peutêtre portée à environ 4000 MW d’ici à2020. Nant de Drance apportera unecontribution de 900 MW dès 2018.

Retombées pour la régionLa construction de la centrale devraitprendre dix ans. Durant ce laps detemps, environ 400 emplois supplé-mentaires seront créés dans l’industriedu bâtiment. L’hôtellerie, les restaurantset de nombreux autres sous-traitants dela région profitent également de ce pro-jet.Le chantier et plus tard l’exploitation dela centrale engendreront des rentrées fis-cales, ce qui devrait avoir un impact po-sitif sur la région, notamment sur lacommune de Finhaut. Sur le longterme, une dizaine d’emplois serontcréés sur place pour la maintenance dela centrale.

Un chantier respectueux de sonenvironnementAtteintes mineures au paysage: Grâce àl’utilisation des deux lacs existants

d’Emosson et du Vieux-Emosson, il n’estpas nécessaire de construire ailleurs denouveaux murs de retenue. La beauté et ladiversité du paysage sont ainsi préservées.Aucun impact sur les cours d’eau: Commel’eau est utilisée en circuit fermé entre lesdeux barrages d’Emosson et du Vieux-Emosson, seul le niveau des lacs fluctue.Il n’y a aucun impact sur les cours d’eaunaturels. La question des débits résiduelsne se pose donc pas dans le cas de Nantde Drance. L’effet d’éclusées (alternancede phases à fort et à faible débit dans uncours d’eau) qui se produit régulièrementavec les centrales d’accumulation n’existepas ici.

Fonctionnement de la centrale de pompage-turbinage

Nant de Drance en bref

Le projet Nant de Drance consiste àconstruire une centrale de pom-page-turbinage dans une cavernesituée entre les deux lacs de rete-nue existants d’Emosson et deVieux-Emosson en Valais. Avec unepuissance installée totale de 900MW, la centrale de Nant de Dranceproduira environ 2,5 milliards dekWh d’énergie de pointe par an.Elle sera mise en service par étapedès 2018. La construction, la miseen service et l’exploitation del’usine de pompage-turbinage sontassurées par la société Nant deDrance SA, dont les partenairessont Alpiq (39 %), les CFF (36 %),IWB (15 %) et FMV (10 %).

Page 17: Bâtitech 04-2014

actuel bâtitech 4-14 15

www.gruenbeck-schweiz.ch Traitement d‘eau

LIMMAT-NIXEN ZÜRICHChampionne suisse

De l‘eau douceen permanence

L‘eau est notre passion !

Double adoucisseur

Weichwassermeister® GSX

• principe du pendule innovant

• de l‘eau douce toujours

disponible

Nouveau !

dans toutes

la suisse

Préservation de l’environnement naturel etde la faune: Les atteintes portées à l’envi-ronnement par les travaux de construc-tion, comme le déboisement à Châtelard,seront corrigées à la fin du chantier. Les

lieux seront remis dans leur état d’origine(p. ex.: renaturation).Limitation des impacts du trafic routier:Grâce au tunnel d’accès qui relie Châte-lard à la future centrale, les travaux et les

transports se font sous terre. Les habi-tants de la région ne sont donc pas dé-rangés par le trafic supplémentaire.Préservation des curiosités touristiques dansles environs: Le funiculaire panoramiqueLe Châtelard, les empreintes préhisto-riques de dinosaures et les sentiers didac-tiques demeurent accessibles au public.Mesures de compensation: Dans le cadre dela construction de la nouvelle centrale deNant de Drance, un montant de 22 mil-lions de CHF est alloué aux mesures decompensation. Au total, seize projets derevalorisation de l’environnement ou derenaturation seront réalisés sur le site duchantier et dans la plaine du Rhône. Cesmesures sont le fruit d’une collaborationétroite avec le canton du Valais, les com-munes concernées et diverses associa-tions environnementales. Elles sont déve-loppées par des bureaux spécialisés etsupervisées par une commission consul-tative composée des communes, des or-ganisations de protection de la nature etdu paysage et du maître de l’ouvrage. ■

Calendrier

Page 18: Bâtitech 04-2014

16 bâtitech 4-14 actuel

Les avantages de la technologie EC telsqu’efficacité énergétique, pilotage pro-gressif de la vitesse et densité de puis-sance élevée peuvent être utilisés à moin-dres frais. Par ailleurs la grandeur 250 aencore été complétée par une variante depuissance plus élevée.

La mesure des choses:la gamme Radical

ebm-papst AG

L’ensemble de la gamme Radical de technologie EC s’étend desgrandeurs 133 à 630. Un échange mécanique simple 1:1 desanciennes solutions AC à la technologie EC est possible pour lesgrandeurs 190 à 250 en raison de leurs dimensions identiques.

Efficacité accrue,émissions de bruit réduitesLes ventilateurs Radical sont comman-dables en continu sur une plage de0..10 V et, à partir de la grandeur 280, ilssont même dotés en série du MODBUS.Côté moteur, une gestion encore amélio-rée de la chaleur garantit un rendementexcellent et assure d’autre part une pro-tection IP élevée.Le rotor en matériau composite de hautequalité assure une solidité mécaniqueélevée et une haute résistance aux in-fluences de l’environnement. L’utilisationde matériaux composites autorise d’autrepart une conception aérodynamique op-timale. On évite ainsi les décollements deflux et les turbulences dans les canaux

d’écoulement, ce qui conduit à une plusgrande efficacité et à des émissions debruit extrêmement faibles.

Les directives ErPplus que satisfaitesDu point de vue de leur efficacité, lesventilateurs Radical dépassent dès à pré-sent les exigences minimales légalementexigées des ventilateurs à entraînementsélectriques. L’ordonnance écodesign327/2011 UE prescrit le rendement mini-mal des nouveaux ventilateurs mis sur lemarché à partir d’une puissance d’entraî-nement électrique de plus de 125 W. Lesventilateurs Radical sont, en dehors desutilisations classiques en ventilation etclimatisation, également utilisés dans lespompes à chaleur, la ventilation de l’ha-bitat avec récupération de chaleur, lesplafonds de salles blanches et les ventila-teurs de toitures.

www.ebm-papst.ch

Le profilage innovant de l’ensemble du canal d’écoulementconduit à un flux continu de la turbine, ce qui accroîtnettement le rendement aérodynamique du ventilateur.

L’échange de ventilateurs radiaux AC existants contreceux de la nouvelle technologie ne pose aucun problème;les cotes de raccordement sont pratiquement identiques(à gauche AC, à droite EC).

Sur demande,les ventilateurs(à gauche) existentsous forme de mo-dules prêts à monter(à droite), ce quiréduit encore le tra-vail de montagedéjà minime.

Gamme de ventila-teurs radiaux Radi-cal de grandeurs133 à 630 destinésà être utilisés enventilation et clima-tisation. Les turbi-nes des ventilateurssont parfaitementadaptées au moteuret à l’électroniquepour obtenir unesolution globale dehaute efficacité.

Page 19: Bâtitech 04-2014

produits bâtitech 4-14 17

<wm>10CFXLKw7DQAxF0RV59Pwb2zGswqKCqnxIFZz9o6phBZedexztA3eP_fneX82oEALUwtvLh8TkTuORWeUNlSlg23g6XCvjbyFwWAHrZwhKMhc7WZGvQqVKjOtzfgFqHKRVeAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0sDQ30jUwMDYxNwUAH_zZ_g8AAAA=</wm>

* Offre pour les commerçants, valable jusqu’au 31 mai 2014 et pour les modèles suivants: fourgon et combi Caddy,

Transporter, Crafter et Amarok. Tous les modèles Entry sont exclus de la promotion. Prix hors TVA.

Un véhicule utilitaire VW est le meilleur investissement en l’avenir parce que nous, chez

Volkswagen, pensons dès à présent à demain. Et nous équipons tous les modèles avec des

technologies d’avenir qui augmentent la rentabilité, réduisent les coûts et protègent

le conducteur et les passagers, mais aussi et surtout l’environnement. Pour que vous puis-

siez vous fi er toujours et partout à votre véhicule utilitaire. Grâce à vous, nous sommes

le numéro 1 en Suisse depuis cinq ans. Pour cette raison, profitez dès à présent de notre

offre spéciale. VW Véhicules Utilitaires. Le meilleur investissement.

Quoi que l’avenir vous réserve: votre véhicule utilitaire VW dure, dure, et perdure.

www.vw-nutzfahrzeuge.ch

Page 20: Bâtitech 04-2014

18 bâtitech 4-14 actuel

A 1110 m au-dessus du niveau de la meret dominant le lac de Thoune, trône leCentre de réadaptation bernois Heili-genschwendi. C’est ici que plus de 2200patientes et patients bénéficient chaqueannée de soins et de traitements de ré-adaptation, et ce depuis 1895. Dans lestrois bâtiments dotés de 123 lits au total,médecins, aides-soignants et thérapeutess’affairent pour une prise en charge opti-male des troubles des poumons et ducœur, de pathologies et de lésions du sys-tème moteur après des interventionsorthopédiques surtout, ainsi que pour les

Opération à cœur ouvert

Auteur: Andreas Stettler, Olten

Photos: Roland Spring, Oberburg

R. Nussbaum SA: le Centre de réadaptation bernois Heiligenschwendi

Même s’il n’existe pas à proprement parler de salle d’opérationà Heiligenschwendi, on peut tout à fait qualifier la rénovation com-plète du Centre de réadaptation d’intervention «à cœur ouvert».C’est ainsi qu’ont été remplacées toutes les nourrices de distribu-tion dont les artères réapprovisionnent à nouveau en eau – etavec leur puissance accoutumée – le bâtiment principal et son aileouest. Le calendrier serré et les défis logistiques ont pu êtremaîtrisés grâce à une parfaite interaction de tous les partenaires,Nussbaum inclus.

traitements de suivi par des internistes.Le jardin ambulatoire, les bains théra-peutiques et l’atelier d’ouvrages contri-buent à l’action curative.C’est une évidence: dans une clinique,une rénovation complète doit se fairesans entraver le fonctionnement normalde l’établissement, ce qui est loin d’êtreévident. Les préparatifs ont donc été trèscomplexes et les parties prenantes, à sa-voir le directeur de clinique, le chef dechantier, le planificateur sanitaire et lesinstallateurs, ont organisé les travaux àl’heure près, voire à la minute près. Il suf-fit de jeter un œil sur le planning de pro-jet de l’entreprise exécutante Bacher AGde Thoune pour constater qu’il a falluremplacer les habituelles équipes de jour

par des équipes de nuit pour gêner auminimum les activités de la clinique. Sixnuits pour sept nourrices de distribution,toujours de 22 h 00 à 4 h 00 du matin:voilà la fenêtre d’intervention dont a dis-posé l’équipe de 5 monteurs. Les con-duites étant alors vides, même les unitésde soins ont été privées d’eau. Et commece type d’interruption est très délicat dansun établissement de soins, la police et lespompiers étaient parfaitement au cou-rant des travaux en cours.

Zéro erreur pour la livraisondes matériauxPour mener à bien une entreprise d’unetelle ampleur, une livraison à point nom-mé et fiable des matériaux est décisive,quoique loin d’être évidente. Fort de sesnourrices de distribution en acier inoxy-dable soudées et fabriquées sur mesure,Nussbaum a contribué à la bonne mar-che des opérations. Le calcul de la lon-gueur de chaque nourrice ainsi que dessorties d’un diamètre situé entre deux etquatre pouces nécessite une expérience etune infrastructure correspondantes. Lesdivers éléments ont été livrés une se-maine environ avant leur montage, afind’être ensuite contrôlés «à l’essai» et

Magnifique vue plongeante sur le lac de Thoune: le Centre de réadaptation bernois Heiligenschwendi.

Page 21: Bâtitech 04-2014

actuel bâtitech 4-14 19

d’être placés à l’endroit prévu. C’est en-suite seulement qu’a été réalisé le sertis-sage définitif de tous les raccords avecOptipress-Aquaplus. Beat Lüthi, respon-sable du service sanitaire auprès de Ba-cher AG et membre de la Direction, se ditsatisfait: «Toute l’opération est un sans-faute et nous a épargné beaucoup de tra-vail. Nous avons ainsi pu nous concen-trer sur toutes les autres opérations quisurviennent dans un projet d’une tellecomplexité, ne serait-ce que les dimen-sionnements exacts pour les commandesou la logistique exceptionnelle des opéra-tions.» C’est ainsi que pour le transport

des matériaux, les installateurs n’ont puutiliser ni les ascenseurs ni les escalierscar ceux-ci étaient réservés à l’usage ex-clusif des patients et du personnel. Il nerestait donc plus que les monte-chargesur la façade et l’accès par les fenêtres.Ces restrictions ont parfois été plutôtpénibles, reconnaît Lüthi, mais sommetoute nécessaires pour des raisons d’in-tendance et surtout hygiéniques.

De l’acier inoxydabled’un bout à l’autreAlors que pour les hommes, une pressionartérielle trop forte est mauvaise pour la

santé, dans les bâtiments de Heiligen-schwendi, impossible de faire l’impassesur une installation de surpression pourles 1er au 5e étages, la pression en amontn’étant ici que de 6 bars. En effet, réaliséeentièrement en acier inox, la nourrice dedistribution – pour les connaisseurs, dequoi s’en rincer l’œil – est alimentée pardeux conduites d’amenée. Elle est en ou-tre constituée de deux installations de

Principales données relatives au projet

• Centre de réadaptation bernois, Heiligenschwendi

• Nombre de chambres pour les patients: 78• Bâtiment principal: surface brute de plan-

cher 11 200 m2, volume bâti 44 000 m3

• Bâtiment ouest: surface brute de plancher3300 m2, volume bâti 11 400 m3

• Investissement global environ CHF 23,5millions

• Phase de construction 1: d’août 2010à mai 2011/phase 2: d’octobre 2012 auprintemps 2014

Nourrice de circulation d’eau chaude – 1re zone de pression.

Beat Lüthi (responsable sanitaire et membre de la Direction de Bacher AG), Markus Schwabet Daniel Fankhauser (service extérieur et responsable régional de vente de R. Nussbaum SA),Dino Eggler et Stephan Dähler (tous deux chefs-monteurs de Bacher AG).

Nourrice de distribution d’eau froide – 1re et 2e zone depression.

Nourrice de distribution d’eau chaude – 1re zone de pres-sion (à l’avant) et nourrice de circulation d’eau chaude –1re zone de pression (à l’arrière).

Page 22: Bâtitech 04-2014

20 bâtitech 4-14 actuel

production d’eau chaude, d’une installa-tion d’adoucissement et d’une installationd’osmose. Parmi les colonnes montantes,une partie a d’abord été remplacée, avecl’utilisation également des composants enacier inoxydable Optipress. Au total, cesont 1,5 km de ces tuyaux qui ont été misen œuvre dans les dimensions de 15 à108 mm. La distribution sur les étages aété réalisée avec Optiflex-Profix (2,2 km,dimensions 16 et 20 mm) qui se caractéri-se par ses raccords à emboîtement rapideet à passage intégral. Ainsi, dans les 52blocs sanitaires, les chambres des patients,les kitchenettes, les locaux de rinçage, lestoilettes pour le personnel, les locaux ré-servés aux médecins, les laboratoires et lacuisine principale, on a l’assurance depouvoir tirer de l’eau à pertes de chargeminimales.

Une collaboration décisiveCela fait de nombreuses années que

R. Nussbaum SA travaille et collaboreavec la société Bacher AG Thun, fondéeen 1946. Bacher emploie quelque 30 sa-lariés dans les domaines des sanitaires,du chauffage et de la ferblanterie, etforme en permanence jusqu’à huit ap-prentis. Pour Beat Lüthi et la société

Bacher AG, Heiligenschwendi n’est pas legenre de travail entrepris tous les jours.Au terme de ce grand projet, quels sontles conseils qu’il donnerait à ses collè-gues de travail? Il n’a pas eu à réfléchirbien longtemps: «Même si cela sembleêtre un cliché, c’est la qualité de la colla-boration entre toutes les parties prenan-tes – et cela dès la première minute – quiconditionne la réussite ou l’échec de pro-jets d’une telle complexité. Pour ce quiest du Centre de réadaptation, chacun arelevé les défis tels qu’ils se présentaientet a ainsi contribué à l’accomplissementpratiquement sans fausses notes de l’en-semble des opérations. Ceci vaut toutaussi bien pour le maître d’ouvrage et lesplanificateurs – tout spécialement FabioCirasa, le planificateur sanitaire à la têtedu projet – que pour les responsables dechantier et Nussbaum. ■

Nourrice de distribution d’eau adoucie.

Fabio Cirasa, le planificateur sanitaire à la têtedu projet (IEM AG).

Les intervenantsdans la construction

• Maître d’ouvrage:Centre de réadaptation bernoisHeiligenschwendi

• Installation sanitaire:Bacher AG, 3604 Thoune

• Planification sanitaire:Ingenieurbüro IEM AG3600 Thoune

• Architecture et maître d’œuvre:Brügger Architekten AG3601 Thoune

www.schweizer-metallbau.ch

Respectueux de l’environnement et esthétiques.Les systèmes d’énergie solaire de Schweizer.

Page 23: Bâtitech 04-2014

actuel bâtitech 4-14 21

ELECTROTECHNIQUE

Cofely a repris la société Commande SA,une des entreprises les plus florissantesen Suisse romande dans le domaine del’automation du bâtiment au 1er décem-bre 2013. Fondée en 1973, l’entreprise,avec des succursales à Fribourg et à Neu-châtel, est aujourd’hui le plus grand in-tégrateur de systèmes Saia en Suisse etemploie 24 personnes.

Nouveau centre de compétencespour l’automation du bâtimentPar le rachat de Commande SA, Cofelypeut renforcer son pilier dans l’automa-tion du bâtiment, car jusqu’alors, Cofelyopérait en Suisse romande très acti-vement avant tout dans la réalisationd’installations CVCS (chauffage, ventila-

Cofely reprendCommande SA à Fribourg

Automation du bâtiment

Par la reprise de Commande SA,Cofely devient en Suisse roman-de un prestataire prépondérantdes solutions d’automationdu bâtiment.

tion, climatisation, sanitaire), dans le ser-vice et le Facility Management. Com-mande SA devient le nouveau centre descompétences de Cofely pour les solutionsd’automation du bâtiment en Suisse ro-mande. Les affaires opérationnelles conti-

nuent d’être dirigées par l’équipe mana-gériale habituelle et les employés actuelsde Commande SA. Aucun poste d’emploin’est supprimé. L’appellation CommandeSA demeure.

Des solutions intégrales pourplus d’efficacité énergétiqueConjointement avec la vaste compétencede Commande SA dans l’automation dubâtiment, Cofely peut dorénavant accroî-tre la réalisation de solutions techniquesdu bâtiment intégrales. Les clients tirentainsi profit d’installations mieux perfor-mantes et d’une plus grande efficacitéénergétique. C’est possible, car les diver-ses installations techniques du bâtimentpourront être adaptées d’une manière op-

timale avec le système d’automation, dèsle stade précoce de l’étude de projet. Puis,l’automation du bâtiment autorise l’inté-gration ultérieure d’un système de ges-tion de l’énergie, fondement importantpour mettre en œuvre des mesures sup-plémentaires visant à l’optimisation del’énergie.

www.cofely.ch

A propos

Cofely est le premier fournisseur desolutions et de services d’efficacitéénergétique qui respectent l’envi-ronnement, tout au long du cyclede vie des bâtiments et des instal-lations. Grâce à notre savoir-faireen matière d’efficacité énergétiqueet notre longue expérience de latechnique du bâtiment, nous per-mettons aux entreprises et institu-tions publiques d’optimiser leursbesoins énergétiques tout en contri-buant à la réduction des impactsenvironnementaux.La société Caliqua SA, qui opèredans le domaine des installationsthermiques, appartient à Cofely SA.Sur ses 20 sites en Suisse, Cofelycompte 1400 collaborateurs, dont90 apprentis. Cofely dépend de labranche Energie Services de GDFSuez, l’un des plus grands groupesmondiaux du secteur de l’énergie.

Une équipe solide, prête à affronter de nouveaux défis. De gauche à droite: Lukas Heitzmann,directeur des Opérations Romandie Cofely SA, Jean-Marc Müller, directeur Commande SA, PaulJ. Ouwehand, directeur Commande SA.

Page 24: Bâtitech 04-2014

22 bâtitech 4-14 actuel

Monsieur Bosshard, on entend souventparler de smart grid lorsqu’il est questiond’énergie. Pouvez-vous nous expliquerce terme?Les smart grids sont des réseaux de distri-bution d’électricité intelligents qui relientl’ensemble des acteurs d’un système éner-gétique au moyen d’une technologie decommunication. La mise en réseau et lagestion décentralisée des producteurs,stocks et consommateurs d’électricité ain-si que des ressources de réseau donnent

«Nous devons élargirnos horizons»

Interview

Hans-Rudolf Bosshard, respon-sable du marketing de la sociétéOsram AG, nous parle des solu-tions smart grid et du rôle deson entreprise en Suisse.

naissance à d’importantes synergies et àun potentiel d’optimisation considérable.C’est précisément le point où entrent enjeu les compétences d’Osram. L’éclairagepublic fait partie intégrante de l’infra-

structure des communes et des localités,tout en étant un consommateur d’électri-cité. En contrepartie, il constitue aussi unréseau approprié pour le transport dedonnées. Equipés d’une intelligence tech-nique sous forme de commandes pou-vant communiquer sans fil, les éclairagespublics sont à même de transporter lesdonnées de consommation et de con-trôle pour leur propre système mais aus-si, par exemple, les images fournies pardes caméras de surveillance ou des va-leurs de mesure de l’alimentation élec-trique.

Quelles sont les répercussionssur la coopération entre Osramet les municipalités?Nous devons élargir nos horizons, c’est-à-dire intégrer – outre l’éclairage – d’au-tres corps de métier à nos réflexions.C’est pourquoi cette année, à l’occasiondu salon Light + Building à Francfort,nous avons pour la première fois présen-té notre assortiment éprouvé de réverbè-res à système intelligent, intégré de série.Pour les municipalités, il constitue unimmense avantage puisque leur utilisa-tion les dispense d’installations addi-tionnelles ultérieures tout en permettantd’en tirer le plus grand bénéfice.

Quels sont les projets smart grid réalisésen Suisse?La ville de Chiasso a exigé l’intégration àson concept smart grid lors de l’adapta-tion de son réseau de réverbères à la tech-nologie LED. Jusqu’à présent, leur ges-tion se limitait à la variation del’intensité lumineuse et à la fourniture dedonnées de contrôle. Pour le projet tes-sinois, nous avons étendu la gestion à unréseau de données à standard ouvert ap-proprié. Nous avons ainsi répondu auxbesoins de la ville tout en recueillant deprécieuses connaissances qui profiterontà nouveau au développement de nos pro-duits. ■

Hans-Rudolf Bosshard, directeur du marketingchez Osram AG.

Prêts pour le smart grid:les réverbères fournis parOsram – sur nos photos lesmodèles Siteco Streetlight10 midi (gauche) et mini(droite) LED – sont équipésde série d’une commandesans fil.

ELECTROTECHNIQUE

Osram AGSiège principal:CH-8401 WinterthurTél. 052 209 91 91Succursale:CH-3123 BelpTél. 031 818 28 28www.osram.ch

Page 25: Bâtitech 04-2014

produits bâtitech 4-14 23

<wm>10CFWKuw7CQAwEv8intff2HrhE6SIKlP6aiJr_rwh0FCONNLPvqYIf9-1xbM90eK1GgWJqqkRvOaqXMRMMxdVv3i5FV_vbDd7rBNb3MdBCy2Vh7GtikPTyPl8fi70_dXQAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2NTA2NQYAqwo3kA8AAAA=</wm>

RENAULT PROPOSE À VOTRE ENTREPRISE LE VÉHICULE QU’IL LUI FAUT. Le n° 1 des utilitaires

de moins de 3,5 tonnes offre une solution idéale pour tous les types d’activité. Nul doute que vous trouverez dans notre vaste

assortiment le véhicule – et les configurations – répondant le mieux à vos besoins: volume de chargement de 2 à 20 m3, charge

utile de 355 à 1850 kg, longueur de 3,8 à 6,8 m et hauteur de 1,7 à 2,8 m. Si vous recherchez une alternative avantageuse,

nous vous recommandons le nouveau Kangoo Z.E., la fourgonnette 100% électrique. Vous avez également le choix entre de

nombreuses possibilités d’équipement et bénéficiez d’une garantie constructeur de 3 ans. Plus d’informations sur www.renault.ch

ou par téléphone au 0800 80 80 77.

Offres réservées aux clients professionnels (petites flottes hors accords cadre) dans le réseau Renault participant jusqu’au 30.04.2014. 1 Exemples de calcul prix: Nouveau Kangoo Z.E., prix catalogue Fr. 26 300.– moins remise flottes Fr. 4 997.– (= 19% de remise) moins prime business Fr. 1500.– = Fr. 19 803.– plus location de batterie Fr. 95.–/mois (durée du contrat 36 mois/30 000 km, location de batterie obligatoire auprès de RCI Finance SA); Nouveau Kangoo Express Compact Access dCi 75, prix catalogue Fr. 16 200.– moins remise flottes Fr. 2 916.– (= 18% de remise) moins prime business Fr. 1500.– = Fr. 11784.–; Trafic Fourgon L1H1 2.0 dCi 90, prix catalogue Fr. 26 100.– moins remise flottes Fr. 4 959.– (= 19% de remise) moins prime business Fr. 2 500.– = Fr. 18 641.–; Master Fourgon L1H1 2.3 dCi 101, prix catalogue Fr. 28 500.– moins remise flottes Fr. 5 700.– (= 20% de remise) moins prime business Fr. 4 000.– = Fr. 18 800.–. 2 Leasing: taux nominal 3,9% (TAEG 3,97%), contrat de 12–48 mois. Exemple: Trafic Fourgon L1H1 2.0 dCi 90, prix catalogue Fr. 26 100.– après déduction de la remise flotte et de la prime business = Fr. 18 641.–, acompte Fr. 3 967.–, valeur de reprise Fr. 9 396.–, 10 000 km/an, 48 x Fr. 149.– (TVA excl.). Casco complète oblig. non comprise. Financement par RCI Finance SA (sous réserve d’acceptation). L’octroi d’un crédit est interdit s’il occasionne le surendettement du consommateur. L’offre leasing est cumulable avec les primes actuelles. 3 Exemple avantage client Master Fourgon: prime business Fr. 4 000.– plus Pack Pro+ Fr. 1000.– (prix spécial de Fr. 1000.– au lieu de Fr. 2 000.–) = avantage client Fr. 5 000.–. La prime business est cumulable avec la remise flottes. Tous les prix mentionnés ne comprennent pas la TVA. Garantie et Renault Assistance: 36 mois/100 000 km (au 1er des 2 termes atteint). Renault a affiché les meilleures ventes avec une part de marché de 14,6% en 2013 en Europe.

www.renault.ch

VÉHICULES UTILITAIRES RENAULTCECI N’EST PAS UNE ILLUSION D’OPTIQUE: PLUS DE 100 MODÈLES VOUS ATTENDENT!

MAINTENANT AVEC AVANTAGE CLIENT DE FR. 5 000.– MAX.3 ET LEASING DE 3,9% 2

RENAULT MASTER:DÈS FR. 18 800.–1

RENAULT TRAFIC:DÈS FR. 18 641.–1

NOUVEAU RENAULT KANGOO EXPRESS:DÈS FR. 11784.–1

NOUVEAU RENAULTKANGOO Z.E.:DÈS FR. 19 803.–1

Page 26: Bâtitech 04-2014

24 bâtitech 4-14 produits

La nouvelle gamme ProCasa Cinque avecses douches d’angle et quart de rond enverre véritable et à cadre partiel offre unesolution adaptée pour chaque salle debains. Les portes battantes s’ouvrent lar-gement et agréablement. Leur mécanismede levage et d’abaissement garantit uneétanchéité optimale. La hauteur standardde 1950 mm se combine très bien avecun receveur de douche plat moderne ouune douche à l’italienne. L’élégant verrevéritable, les charnières affleurées à l’inté-rieur et les profilés de mur verticauxgarantissent en outre une longue duréede vie ainsi qu’une sécurité de fonction-nement élevée, et ce, à un prix attrayant.

www.getaz-miauton.ch

Des parois de douche élégantesGétaz-Miauton

Les nouvelles parois de douche ProCasa Cinque en verre véritable donnent à chaque salle de bainsle cadre qu’elle mérite.

La première Sol/Eau avec „Inverter“

• puissance calorifi que modulable 4 - 16 kW

• SCOP 5,30 selon EN 14825

• complètement modulante, y compris pompe

de circulation primaire et de source à vitesse

variable

• ballon d‘eau chaude sanitaire intégré

(modèle F1255)

www.nibe.ch

NIBETM F1155/F1255... les nouvelles vedettes pour la

géothermie sur le marché Suisse

Pompes à chaleur à la perfection

Rotation variable

à la perfection

premièresuisse

NOUVELLE

A propos de l’entreprise

Gétaz-Miauton est une entreprisesuisse spécialisée dans la distribu-tion de produits de constructionpour le gros-œuvre et l’aménage-ment intérieur. En Suisse romande,Gétaz-Miauton est représenté dans33 lieux d’exposition et/ou centresartisanaux. Les expositions adap-tées aux dernières tendances reflè-tent un choix complet de produitsde haute qualité pour la salle debains, les sols en céramique ouparquet, le jardin, le bois ou la cui-sine.

Page 27: Bâtitech 04-2014

produits bâtitech 4-14 25

Les pompes WPL 15/25 fonctionnentavec un compresseur à puissance réguléespécialement conçu pour les pompes àchaleur ainsi qu’une injection intermé-diaire de vapeur et de vapeur humide.Grâce à la régulation Inverter, la puis-sance de chauffe s’adapte en permanenceaux besoins spécifiques du bâtiment. Ilen résulte un fonctionnement homo-gène, peu gourmand en énergie. Cela per-met d’atteindre des valeurs exceptionnel-les jusqu’à 4.14 (COP), même lorsque lestempératures extérieures sont basses.Mais ce ne sont pas là les seuls avantages.Car outre les caractéristiques remar-quables en termes de performances, lesmodèles de la série WPL 15/25 possèdentun atout supplémentaire: la dernière gé-nération de la technologie Inverter offreun fonctionnement silencieux. Le niveausonore atteint la valeur sensationnelle de56 dB (A). A une distance de 5 m, celacorrespond à un niveau de pressionacoustique de 34 dB (A).

Pompes à chaleur InverterWPL 15/25 A(S)

Stiebel Eltron

«Inverter 3.0», c’est ainsi ques’appelle le nouveau développe-ment révolutionnaire de StiebelEltron. La série WPL 15/25 réduitla consommation d’électricitéet les émissions de bruit à un mini-mum et atteint des performancesmaximales et un confort optimal.

Système monobloc Stiebel EltronLWZ 504E: plus de puissance,davantage de confortLes appareils de la série de LWZ sont desproduits multitalents compacts regrou-pant quatre fonctions dans un seul appa-reil: chauffage, ventilation, réfrigérationet préparation d’eau chaude sanitaire. Les

systèmes intégraux ne se contentent pasd’assurer le chauffage et la préparationd’eau chaude sanitaire. Ils prennent éga-lement en charge la ventilation et l’aéra-tion des logements et des maisons indivi-duelles. L’utilisation d’un filtre à air declasse 7 pour l’air fourni autorise uneamélioration de la qualité de l’air. L’airrepris et l’air fourni est aspiré ou injectéde manière centralisée dans les différen-tes pièces. Cela permet d’augmenter leconfort et de diminuer les coûts dechauffage.Les systèmes monoblocs avec ventilationont été spécialement conçus pour lesmaisons passives et les maisons basseénergie. Ils disposent non seulementd’une certification maison passive, maisse montrent également convaincants parun design attrayant et une technologie depointe offrant une qualité de vie meil-leure. La pérennité de ce système à succèscomplet est assurée puisqu’il est possiblede le combiner avec un système solaireou photovoltaïque. Tout comme son pré-

décesseur, le multitalents LWZ 504 E pro-pose également une fonction de réfrigéra-tion intégrée. Grâce à la construction ro-buste du carter à insonorisationoptimisée et à la technologie Inverter in-tégrée, il est plus silencieux de 2 dB queson prédécesseur.Doté de la technologie Inverter, le mo-dèle LWZ 504 E est désormais disponibleavec une puissance accrue. La puissancede chauffe est ainsi adaptée aux besoinscalorifiques individuels avec une effica-cité optimisée en permanence. Cela ré-duit considérablement la consommationélectrique. Le modèle LWZ 504 E con-vient donc à présent également à l’utilisa-tion pour des besoins calorifiques plusimportants jusqu’à 5 kW.

www.stiebel-eltron.ch

Info

Ohnsorg et fils SAchaussée de Treycovagnes 171400 Yverdon-les-Bains

Tél. 024 446 10 20Fax 024 446 10 22

[email protected]

Respirez un airmeilleur grâce àl`évacuation

AERATION

Produit de qualité suisse

Page 28: Bâtitech 04-2014

La WSG-50-SD s’insère à la perfectiondans la gamme de grilles pare-pluie exis-tante. Les toits de toute inclinaison peu-vent nouvellement être équipés de façonoptimale avec nos grilles pare-pluie.

0°–35°: WSG-75-H1 et WSG-75-H335°–85°: WSG-50-SD85°–90°: WSG-50 et WSG-75

La WSG-50-SD convient pour l’admis-sion et l’extraction d’air et peut être équi-pée de façon optimale d’un chauffageélectrique et de tubulures de raccor-

Grille pare-pluie pour toits en penteLucoma: qualité et flexibilité

Cette nouvelle construction com-ble une lacune de l’assortiment degrilles pare-pluie de Lucoma SA.La qualité et la flexibilité occupentencore une fois le premier plan.

dement de gaines. Un grillage situé sur laface supérieure prévient la pénétration decorps étrangers. L’eau est collectée par leslamelles dans la gouttière disposée surtrois côtés et est évacuée sur le toit par latôle d’écoulement disposée en bas.Comme habituellement chez Lucoma,des exécutions en aluminium, acier in-oxydable V2A ou V4A , cuivre CuTiZn, àrevêtement de poudre/peinture sont pos-sibles. La fabrication intervient (presque)de millimètre en millimètre. La cons-truction peut s’adapter à la plupart desbesoins individuels.

Lucoma SACH-3646 EinigenTél. 033 655 00 [email protected]

26 bâtitech 4-14 produits

www.similor.ch

IDÉAL POUR LES LIEUX PUBLICS: ÉCONOMIQUE, DURABLE ET SIMPLE D’ENTRETIEN.

Les produits Sanimatic destinés aux bâtiments publics et semi-publics se

distinguent par leur grande qualité, leur design solide et leur technologie

novatrice. Qu’il s’agisse de robinetterie à fermeture automatique électronique

ou à opération manuelle pour la douche, le lavabo et les installations WC,

avec Sanimatic, vous misez toujours sur une solution sûre. Ceci tant sur le

plan des coûts totaux, de l’écologie que sur le confort d’utilisation.

Page 29: Bâtitech 04-2014

produits bâtitech 4-14 27

Avec la nouvelle LW 160H à puissanceréglable pour un usage intérieur et/ou ex-térieur, de nouvelles références sont défi-nies. La pompe à chaleur est équipéed’un compresseur à commande électro-nique, d’un ventilateur et d’une pompe,dont les vitesses sont constamment adap-tées aux exigences de puissance réelles.Ainsi, le dispositif fonctionne toujours àun niveau optimal, ce qui réduit considé-rablement les coûts d’exploitation.

Des résultats qui font rêver:COP de 4,0 à 56 dB (A)La LW 160H atteint, à A2/W35,un COPimpressionnant de 4,02. La puissance dechauffage à A-7/W35 est également im-pressionnante, elle est de 12,5 kW. Grâceau contrôle individuel des vitesses descomposants, le niveau de bruit descendsous les 56 dB (A) (niveau de bruit, selonla norme EN 12102). A l’intérieur de laLW 160H, l’aspiration et le refoulement

La technique Inverter: efficace, du jamais vu

Source: Alpha-InnoTec

Alpha-InnoTec

Avec le lancement de la nouvellepompe à chaleur air-eau LE 160H,son réglage de puissance, et conçueen monobloc, Alpha-InnoTecmontre son expertise dans le déve-loppement des pompes à chaleurà haute efficacité thermique.

de l’air sont optimaux, ils ont été déve-loppés et mis au point selon le systèmeAlpha-InnoTec et passent dans des con-duits d’air LKS 900. Les canaux en ma-tière synthétique (PPE) facilitent l’instal-lation et améliorent, en plus, l’isolationphonique et thermique.

Températures élevées du flux:même à –20 °C de températureextérieureLa nouvelle LW 160W, utilise la techno-logie moderne à onduleur EVI. Cela si-gnifie que lorsque la température exté-rieure est glaciale, à –20 °C, la tempéra-ture de départ de 60 °C peut toujours êtreatteinte, c’est impressionnant. Les perfor-mances de la LW 160H peuvent égale-ment bien s’adapter lors d’une rénova-tion.

Le réglage de ladernière générationLa régulation de lapompe à chaleur estconçue selon le sys-tème convivial Lux-tronik 2.1, avec Mod-bus. Grâce à AlphaWeb, la pompe à cha-leur peut être con-trôlée et ajustée viaInternet ou l’app spé-

cifique iPhone. Luxtronik 2.1 peut éga-lement communiquer avec BAC/net.

Fiez-vous au numéro unChef de file sur le marché, Alpha-Inno-Tec concentre ses activités exclusivementsur les conseils et sur la commercialisa-tion de pompes à chaleur et de systèmessolaires, depuis bien des années. Desspécialistes en matière de vente, de tech-nique et de service après-vente prodi-guent une assistance optimale aux inté-ressés soucieux de l’environnement.

Pour plus d’informations:

Alpha-InnoTecc/o ait Schweiz AGCH-1025 St-Sulpicewww.alpha-innotec.ch

La technique Inverter de Alpha-InnoTec: efficace, du jamais vu avec la nou-velle pompe à chaleur air-eau, conçue en monobloc (niveau sonore selon lanorme EN 12102, COP selon A2/W35-EN14511).

Page 30: Bâtitech 04-2014

28 bâtitech 4-14 produits

La nouvelle série d’armatures arwa-twin-plus de Similor se caractérise par destransitions logiques et une utilisationefficace des matériaux. La forme iconiquedu mitigeur de douche et du lavabo des-sinée par Andreas Dimitriadis, de plati-numdesign, atteste d’une grande retenuearchitectonique, ce qui, outre son opéra-tion conviviale, en fait un élément de dé-coration indispensable dans une salle debains moderne.

L’assortiment – le choix du purismearwa-twinplus comprend trois mitigeursde lavabo de différentes hauteurs à écou-lement fixe. L’armature de 165 mm dehaut présentant une saillie de 110 mmtout comme la variante de 181 mm dehaut avec une saillie de 140 mm sontparfaites pour être montées sur des lava-

Une géométrie fine et parfaitearwa-twinplus

La nouvelle ligne de robinetteriesarwa-twinplus de Similor est matu-re et expressive. C’est la solutioncomplète axée sur le design pour lasalle de bains moderne.

bos à poser ou en tant que solutionspour des lavabos simples ou doubles.Quant au mitigeur de colonne d’appui de246 mm de haut avec sa saillie de 180mm, il se marie parfaitement avec desvasques en pose libre. L’assortiment con-tient aussi une solution de bidet assortieaux mitigeurs de lavabo. Bon à savoirpour l’installateur: la calotte sphériqueintégrée permet de monter précisémentà l’aplomb les mitigeurs de lavabo arwa-twinplus jusqu’à des inclinaisons de± 5°.

Mitigeurs de doucheet de baignoire assortisLa forme gracieuse du mitigeur de dou-che et de baignoire séduit par sa grandeconvivialité. Sur les variantes apparentes,le levier se trouve à droite du corps del’armature, ce qui garantit à l’utilisateurune liberté de mouvement élevée. Les mi-tigeurs de douche et de baignoire sontaussi disponibles en variante encastréesur la base du système Simibox. Un gou-lot mural raffiné sera disponible dès le

deuxième trimestre 2014 et complétera lagamme.

Des petits plus techniquespour les utilisateurs respectueuxde l’environnement...La ligne d’armatures arwa-twinplus sé-duit par diverses spécificités techniques:les mitigeurs de lavabo et de bidet sontéquipés d’une cartouche permettant delimiter la quantité d’eau et de contrôler latempérature.Grâce à leur technologie écologique, lesdeux modèles satisfont par ailleurs auxexigences de l’étiquette-énergie «A» del’Office fédéral de l’énergie OFEN, Ener-gie Suisse.Tous les mitigeurs de douche et de bai-gnoire sont équipés de la célèbre cartou-che Ecototal de Similor. Ecototal est unecartouche de commande spéciale qui faitclairement sentir la température et le débitd’eau. Tant en ouvrant le levier de com-mande qu’en le déplaçant latéralement,on ressent une résistance dès que l’ons’apprête à quitter la zone économique.

Page 31: Bâtitech 04-2014

produits bâtitech 4-14 29

Au-delà de ce point, on dispose de la tem-pérature et du débit maximum. Ecototalpermet de réduire la consommation d’eauet d’énergie de jusqu’à 30 %. Les mitigeursde douche et de baignoire apparentsarwa-twinplus sont également caractériséspar l’étiquette-énergie «A». Bon à savoir:grâce à leur structure intérieure intelligen-te, les mitigeurs de baignoire et de douchene chauffent pas en présence d’eau trèschaude et protègent ainsi parfaitement àl’encontre des brûlures.

Design by Andreas Dimitriadis,platinumdesignUn design de caractère au charme indé-niable. La définition du produit parfaitselon Andreas Dimitriadis est celui quine se contente pas de répondre aux atten-tes des acheteurs mais qui surprend àl’utilisation par des aspects positifs inopi-nés. Conformément à cette philosophie,entouré d’une équipe de sept spécialistesdu design, de la CAO et du modélisme, lepropriétaire du studio platinumdesign a

créé des produits d’exception qui appor-tent au client une plus-value, lui parlentsur le plan émotionnel, mettent en évi-dence la qualité du produit et instaurent

une relation de confiance forte avec lamarque.

www.similor.ch

Pour le blog

La nouvelle série de robinetterie arwa-twinplus de Similor se caractérise par des transi-tions logiques et une utilisation efficace des matériaux. La forme iconique des mitigeurspour lavabos et douches exprime une retenue architecturale. Ceci en fait – outre leurutilisation conviviale – un élément de design indispensable dans la salle de bains mo-derne. arwa-twinplus comprend trois mitigeurs de lavabo de différentes hauteurs àécoulement fixe. L’armature de 189 mm de haut présentant une saillie de 109 mm toutcomme la variante de 206 mm de haut avec une saillie de 140 mm sont parfaites pourêtre montées sur des lavabos à poser ou en tant que solutions pour des lavabos simplesou doubles. Quant au mitigeur de colonne d’appui de 274 mm de haut avec sa sailliede 180 mm, il se marie parfaitement avec des vasques en pose libre. Un mitigeur debidet ainsi que les mitigeurs pour douches et baignoires assortis, tous deux équipés dela célèbre cartouche Ecototal, complètent la gamme. Sur les variantes apparentes, lelevier se trouve à droite du corps de la robinetterie, ce qui garantit à l’utilisateur unegrande liberté de mouvement. Les mitigeurs de douche et de baignoire sont aussi dispo-nibles en variante encastrée sur la base du système Simibox. Le design de arwa-twin-plus est né de la plume d’Andreas Dimitriadis, platinumdesign.

XETISUne esthétique visionnaire avec système d’écoulement mural – la nouvelle surface de douche émaillée avec écoulement

mural intégré se fond totalement dans le sol de la pièce. Aucun vidage ne vient perturber le design puriste. La solution

système, facile à monter et dans laquelle tous les composants permettent une installation conforme, offre aux concepteurs

de salles de bain des possibilités d’aménagement innovantes et esthétiques pour les espaces de douche à l’italienne.

Page 32: Bâtitech 04-2014

30 bâtitech 4-14 produits

Après la longue pause d’été, la mise enmarche du chauffage réserve parfois debien mauvaises surprises: des tachesd’humidité aux parois et sur le sol, pro-voquées par une fuite dans le radiateur!Cette fuite, il faut la chercher et la réparerau plus vite. On arrête le chauffage pour

La réparation des fuites internesdans les installations de chauffage

Würth

Le produit d’étanchéité liquide Würth est la solution intelligente pourrésoudre les problèmes de fuite dans les installations de chauffage.Il suffit de verser le liquide dans l’installation pour que la fuite soit denouveau rendue étanche, depuis l’intérieur et sans devoir toucheraux parois et au sol. Vos clients en seront enthousiasmés!

laisser l’eau s’écouler et on ouvre les pa-rois et le sol. Tous ces travaux coûtentnon seulement cher mais causent aussipassablement de désagréments. Sanscompter que les pièces de la maison oude l’appartement deviennent inhabi-tables.

Avec le nouveau produit d’étanchéité li-quide Würth, la chose est plus simple etaussi moins coûteuse. Il suffit de verser leliquide à l’aide d’une pompe dans le cir-cuit d’eau du radiateur. Au contact del’air, le liquide, grâce à un processus mé-canique et élastique, se cristallise à l’en-droit de la fuite qui se referme aussitôt.Une étanchéité totale de la fuite, garantiepour longtemps et résistant au vieillis-sement, sera atteinte après 3 à 5 jours.Le nouveau produit d’étanchéité liquideWürth peut être utilisé pour deux champsd’application: les installations de chauf-fage, chaudières, canalisations, radiateurset chauffages par le sol en cas de pertesd’eau jusqu’à 30 litres par jour ainsi quepour les installations de chauffage ali-mentées à l’huile et au gaz ou des appa-reils calorifiques en cas de pertes d’eaujusqu’à 400 litres par jour.

www.wuerth-ag.ch

Pour redonner une étanchéité parfaite et sûrepar l’intérieur, il suffit de verser le produit li-quide Würth dans l’installation de chauffage.

Le produit d’étanchéité liquide Würth peutaussi être utilisé pour les chauffages par le sol.

Page 33: Bâtitech 04-2014

partie technique bâtitech 4-14 31

L’entreprise TROX TLT est spécialisée depuis 140 ans dans la commercialisation de ventilateurs pour les installations techniques de bâtiments.• Ventilateurs d’aération• Ventilateurs de désenfumage• Ventilateurs pour les garages souterrains et les parkings

en font partie.Fans

Disponible dès janvier 2014

Page 34: Bâtitech 04-2014

32 bâtitech 4-14 produits

Optimisation de l’énergie thermique:la mesure dans la pratique

Aquametro AG

Si le but est d’utiliser des instruments de mesure pour l’énergie ther-mique non seulement pour le calcul de la consommation mais aussipour son optimisation, il faut tenir compte de plusieurs facteurs.

Pour savoir quelle quantité d’énergiethermique est utilisée à un point préciset si une optimisation peut être envisa-gée, il faut avoir recours à des ins-truments dont l’incertitude de mesureest nettement meilleure par rapport aupotentiel de l’économie générée. Pourpouvoir économiser par exemple 10 %de la consommation d’énergie, l’utilisa-tion d’appareils de mesure ayant uneprécision de +/– 5 % ne fait aucun sens.Cette précision correspond, en fonctiondes paramètres de l’application, aux li-mites d’erreur de mesure légalement ad-missibles pour les mesures d’énergiethermique. Pour une optimisation, il estimportant de mesurer d’une manièreaussi précise que possible l’impact desmesures prises pour économiser del’énergie et d’avoir la confirmation quecelles-ci sont correctes. Il faut égalementsavoir que les erreurs maximales per-missibles définies par la norme pour unpoint de mesure installé sur site repré-sentent le double des erreurs maximalesdu point de mesure à la sortie d’usine.Il est donc vivement conseillé de pro-céder à une vérification périodique dupoint de mesure. Comme pour le rééta-lonnage, celui-ci doit être calibré selonla norme en vigueur sur un banc d’essaicertifié. Ce procédé est toujours associéà un démontage de point de mesure pro-voquant une interruption temporairedans le système de chauffage ou defroid. Avec le système de mesure réel-lement novateur d’Aquametro, le comp-teur à ultrasons AMFLO SONIC DryXpermet le réétalonnage ou le calibragesans interruption du circuit de chauffageou de froid tout en respectant les exi-gences élevées. Cette innovation estcomposée d’un système modulaire com-prenant une partie hydraulique (tube demesure fermé) et une électronique demesure échangeable. Lors d’un réétalon-nage ou d’un recalibrage, la partie hy-draulique reste installée dans le systèmesur site, seule la partie électronique demesure est démontée et envoyée au la-boratoire de vérification. Ceci permet desimplifier la procédure sans interventionAMFLO SONIC DryX dans l’installation.

Montage en combinaison avec le calculateur d’énergie CALEC.

Page 35: Bâtitech 04-2014

produits bâtitech 4-14 33

onéreuse sur la partie hydraulique, lacirculation thermique restant garantie àtout moment.

Exemple pratique d’utilisation dusystème de mesure novateurDans le projet P & D Epinettes 51, le butest de déterminer les différences concer-nant l’efficacité dans des installations dechauffage, en utilisant des stratégies derégulation tenant compte des prévisionsmétéo (optimisation prédictive de la ré-gulation du chauffage). A cet effet, il étaitimportant de saisir et de garantir le plusprécisément possible les quantités dechaleur. La société Pronoó GmbH Givi-siez FR a été chargée de ce projet grâce àsa compétence. Elle est responsable de laconception globale et de la réussite de samise en œuvre. Aquametro AG a assuréle soutien technique pour la sélection desappareils de mesure d’énergie thermiqueen proposant l’utilisation de la solutionnovatrice AMFLO SONIC DryX en com-binaison avec le calculateur d’énergie

CALEC energy master. Les avantages sontévidents, cette technique de mesure per-met de détecter même les plus petitesquantités de chaleur dans les zones limi-tes. En particulier en mode à charge par-tiel ou à faible charge, les différences de

température et les débits sont souventminimes et peuvent être difficilementmesurés. Ce sont exactement ces valeursqui sont extrêmement importantes pourla validité de l’interprétation de la com-paraison des systèmes utilisés. Les diffé-rences d’efficacité sont attendues préci-sément pour ses charges partielles. Mise àpart la facilité d’installation et la mise enservice du système, le concept d’échangeinnovant du point de mesure a engendréun enthousiasme certain. Le procédé decalibrage du convertisseur électroniqueest facile et réalisable à tout instant; ilpermet un flux d’informations fiables encontinu sur les quantités de chaleur etdonc de l’efficacité des systèmes.

Aquametro AGCH-4106 Therwilwww.aquametro.com

Puissance régulée pour une efficacité maximale !

www.alpha-innotec.chUNE M A RQUE DU GROUPE SCHULTHESS

* puissance acoustique selon EN 12102, LW 160 H-A/V installation extérieure

** selonA2/W35 - EN 14511

56 dB(A)*

COP 4.02**INVERTER

VIKTOR RÖTHLIN, CHAMPION D‘EUROPE

se chauffe avec une pompe à chaleur d’Alpha-InnoTec

sans rejet de CO2 pour un air pur.

A propos

En tant que partenaire pour les sys-tèmes de mesure dans les secteursde l’approvisionnement en eau, del’énergie thermique (chaleur, froid),de la mesure de consommation dufuel et des carburants, les systèmesmarins et la gestion de données,Aquametro AG développe avec sesclients de nouveaux produits, opti-mise les systèmes existants, appor-te un soutien dans la mise en ser-vice et propose le service que leclient exige. Le tout avec une qua-lité «Swiss Made».

Page 36: Bâtitech 04-2014

34 bâtitech 4-14 produits

Il apparaît, en particulier dans les rénova-tions, qu’en raison de la hauteur despièces ou d’autres circonstances, des gai-nes d’air ne puissent être prévues, ou seu-lement à grands frais. «L’élément actif detransfert d’air insonorisé», également in-titulé «ventilateur combiné», y remédiede façon pratique et avantageuse.

Air pulsé par le corridor – air évacuépar les WC et la cuisine«L’élément actif de transfert d’air insono-risé» comprend une unité silencieuse

Ventilation de l’habitat avec «élément actifde transfert d’air insonorisé»

Durrer Technik AG

Dans les nouveaux bâtiments, une enveloppe «étanche» fait sansaucun doute partie de l’état de la technique. Mais le même objectifdevrait également être atteint dans les assainissements. D’autant plusqu’un renouvellement d’air minimum doit être assuré pour quel’humidité et le CO2 puissent être évacués.

d’air pulsé et d’une consommationd’énergie favorable avec atténuateur detéléphonie intégré et gaine de reprisepour incorporation dans des murs d’uneépaisseur de 135/195/260 mm. Le mon-tage intervient de préférence au-dessusdes portes, l’entretien des composants sefait directement à partir du local. Les di-mensions de découpe sont seulement de900 × 420 mm (l × h).

Puissance acoustique mesuréeAvec seulement 25, resp. 27 dB (A) sur lecôté entrée/sortie, «l’élément actif detransfert d’air insonorisé» de Durrer-Technik AG présente des valeurs excep-tionnelles. Les recherches sur le niveau depuissance acoustique et la différence deniveau acoustique normalisé de l’élémentont été mesurées dans un local de classe1 (selon DIN EN ISO 3741) au labora-toire F&E de Caverion DeutschlandGmbH à Aix-la-Chapelle. La mesure duniveau de puissance acoustique à cette

occasion été réalisée selon DIN EN ISO5135. La mesure de la différence de ni-veau acoustique normalisé de l’élément aété effectuée en tenant compte des nor-mes DIN EN ISO 10140-2 et DIN EN ISO717-1.

La constructionLa puissance absorbée par les ventilateursà rotation lente s’élève au total à seu-lement 3,3 W pour 60 m3/h. Le démon-tage sans outils du panneau frontal et lenettoyage à partir du local sont possibles.Simplicité d’échange des ventilateurs etdu transformateur.

Le principeL’air pulsé provient du côté couloir pardes ventilateurs à rotation lente.Parfaitement visible sur l’illustration: lagaine de reprise de l’air évacué. Unetransmission audible du bruit d’un localà l’autre est négligeable.

Le schéma représente un conceptde ventilation optimale• Apport d’air pulsé dans le corridor• Air évacué par WC et cuisine• Amenée/évacuation d’air des locaux

avec portes fermées par «élément actifde transfert d’air insonorisé»

• Incorporation dans le mur au-dessusdes portes

Champs d’application• Assainissement de bâtiments existants• Incorporation dans des bâtiments

neufs à faible hauteur de plafond• Adaptation aux standards énergétiques

actuels• Optimisation de l’efficacité énergétique

et du climat ambiant• Alternative avantageuse à une installa-

tion aéraulique complète

Avantages de «l’élément actif detransfert d’air insonoris黕 Utilisation dans des chambres à cou-

cher étant donné qu’il est très silen-cieux

• Pas de gaines d’air dans les locaux• Pas de plafonds suspendus

Le démontage sans outils du panneau frontalet le nettoyage à partir du local sont possibles.

L’air pulsé provient du côté couloir par desventilateurs à rotation lente. Parfaitementvisible sur l’illustration: la gaine de reprisede l’air évacué.

Côté local

Air évacué

Air pulsé

Côté couloir

Air évacué

Air pulsé

Ventilateur

Page 37: Bâtitech 04-2014

produits bâtitech 4-14 35

• Pas d’installation supplémentaire dansles plafonds

• Optimal pour les assainissements d’an-ciens bâtiments

• Accessibilité simple pour le nettoyage• Convient pour différentes épaisseurs de

murs• Présence discrète dans les locaux

Caractéristiques techniques• Pas de passage de lumière,

pas de tourbillonnement de poussière• Montage simple et rapide• Débit air pulsé/air évacué V = 60 m3/h• Très faible niveau de puissance

acoustique à 60 m3/h• seulement 25 dB(A) côté entrant

(par ex. couloir)• seulement 27 dB (A) côté sortant

(par ex. local)• Très faible perte de charge des flux d’air

entrant et sortant• Puissance absorbée réduite

pour 60 m3/h P = 3,3 W• Longévité moyenne du ventilateur:

150 000 heures• Conforme CE• Design du panneau frontal: nombreuses

options possibles spécifiques aux clients

Durrer-Technik AGCH-1196 GlandTél. 022 354 80 [email protected]

Le schéma représente un concept de ventilation optimale.

Air pulsé

Air évacué

Elément actifde transfertd’airinsonorisé

Source: EnergieSuisse

Tobler Technique du Bâtiment SA, Steinackerstrasse 10, 8902 Urdorf

T +41 44 735 50 00, [email protected], www.techniquedubatiment.ch

Etes-vous à la recherche du partenaire idéal en termes de planification et d’installation de systèmes de ventilation de confort? En tant que leader suisse

de la technique du bâtiment, nous sommes à vos côtés, du premier entretien-conseil au service après-vente. Nos consultants en systèmes se réjouissent

de mettre leurs compétences à votre service. N’hésitez pas à nous appeler au 044 735 50 00 ou à consulter www.techniquedubatiment.ch

La ventilation de confort, rien de plus facile!

Page 38: Bâtitech 04-2014

36 bâtitech 4-14 produits

Dans une maison individuelle, lechauffe-eau pompe à chaleur NUOS deDomotec est une alternative au chauffe-eau électrique, car il consomme moins decourant. Le système NUOS associe unepompe à chaleur et un chauffe-eau d’unecontenance de 110, 150, 200, 250 ou 300litres. Suivant le type d’installation choi-si, l’appareil utilise l’air du local ou l’airextérieur pour produire l’eau chaude. Sonefficacité énergétique peut se mesurer aumoyen du coefficient de performanceCOP. NUOS présente un COP se situantentre 3,1 et 3,7 – suivant la températurede l’air ambiant (selon la norme énergé-tique EN 255-3). Cela signifie qu’avec1 kW de courant consommé, il génèreune puissance de chauffage de 3,1 à3,7 kW. Par rapport à un chauffe-eauélectrique traditionnel, on peut réaliserainsi une économie d’énergie annuelled’environ 70 %. En plus de performancesénergétiques remarquables, NUOS pré-

Efficacité, économies d’énergie et respectde l’environnement

Domotec /NUOS

L’énergie est un bien de plus en plus précieux et coûteux. La gestion économique de l’énergie et l’utilisationjudicieuse des énergies renouvelables, associées à une augmentation du confort, du bien-être et dela sécurité, tout ceci répond aux exigences actuelles, dans le secteur de la construction et de la rénovationdes bâtiments également. Avec NUOS, la plus grande et plus complète ligne de chauffe-eau pompesà chaleur du marché, Domotec propose, par rapport aux chauffe-eau électriques, une alternative consommantnettement moins de courant.

sente encore d’autres avantages: il assureune récupération active de la chaleur, pos-sède un fonctionnement très silencieux, serègle aisément, est puissant et n’occupeque peu d’espace.

NUOS dans la pratiqueLe chauffe-eau pompe à chaleur NUOSde Domotec est conçu pour des ménagesde deux à cinq personnes. Dans un airambiant d’une température pouvant allerjusqu’à –5 °C il produit – et ce, sanschauffage d’appoint – de l’eau chaudepouvant avoir jusqu’à 62 °C. Dans cesconditions, il est possible de consommer360 litres d’eau chaude avec le modèleSWPL 200 et 455 litres d’eau chauffée à40 °C avec le modèle SWPL 250.

Commande facile à manierTous les modèles NUOS sont munis de lamême commande, d’un maniement fa-cile et intuitif. Les réglages se font à l’aide

de seulement deux boutons et d’un com-mutateur rotatif. L’écran de visualisationaffiche l’état actuel à l’aide de quatre ta-bleaux d’affichage. Les programmes dis-ponibles sont les suivants: «GreenMode», qui permet une économie d’éner-gie maximale, «Boost Mode», le pro-gramme pour un réchauffement rapidede l’eau, «Auto Mode», offrant le meilleurcompromis entre confort et économies,«Fonction de prévention des légionelles»,qui selon les besoins porte la tempéra-ture du chauffe-eau une fois par mois à65 °C et garde la température de l’accu-mulateur à un niveau assurant la destruc-tion des bactéries éventuellement pré-sentes, «Voyage Mode» ainsi que la«Programmation individuelle».

Intégration judicieuse et éléganteNUOS peut fonctionner de différentesmanières: en utilisant l’air extérieur oualors en l’installant dans la buanderie ou

Page 39: Bâtitech 04-2014

produits bâtitech 4-14 37

à la chaufferie, ce qui permet de mettre àprofit la chaleur produite par le sèche-linge ou le local de chaufferie. Une autre

installation envisageable: intégrer NUOSà un local servant d’entrepôt dans lequelle chauffe-eau assure le rafraîchissementet la déshumidification en amenant l’airfrais d’une pièce annexe.

Données factuellesPour ce qui est de la production d’eauchaude, un ménage de quatre personnespeut réaliser une économie d’énergied’environ 4500 kWh par an. Si l’on sebase sur un prix de l’électricité de 0.18CHF/kWh et une durée de vie d’environ15 ans pour un chauffe-eau, il est pos-sible d’économiser 450 CHF par année etau total environ 4000 CHF par rapport àun chauffe-eau électrique traditionnel.Contrairement aux chauffe-eau d’unecontenance de 300 litres que l’on rencon-tre habituellement dans les maisons indi-viduelles, et qui en principe ne produi-sent de l’eau chaude qu’une seule fois parjour, les appareils NUOS assurent la pro-duction d’eau chaude tout au long de lajournée. Ainsi, NUOS offre un confortaccru à des conditions attrayantes.

Domotec AGCH-4663 AarburgTél. 0800 77 44 00www.domotec.ch

Aperçu de la gamme de produits

Appareils sur piedsSWPL 200, contenance de 200 litres,version MonoblocSWPL 250, contenance de 250 litres,version MonoblocSWPL 250, contenance de 250 litres,avec échangeur thermique supplémentaireSWPLS 300, contenance de 300 litres,version Split avec unité extérieure séparée

Appareils murauxWWPL 110, contenance de 110 litres,version MonoblocWWPLS 110, contenance de 110 litres,version Split avec unité extérieure séparéeWWPLS 150, contenance de 150 litres,version Split avec unité extérieure séparée

Des systèmes complets pour lechauffage, la climatisation et le sanitaire

pour une meilleure

efficacité

énergétique ...

OVENTROP (Suisse) Sàrl, Lerzenstrasse 16, CH-8953 Dietikon Tél.: 044 215 97 97, Fax: 044 215 97 98, Internet: www.oventrop.ch, E-Mail: [email protected]

Page 40: Bâtitech 04-2014

38 bâtitech 4-14 produits

Ainsi, Trox Hesco Schweiz AG fournit lagrande majorité des composants indis-pensables à la mise en place d’une instal-lation de ventilation avec l’objectif deproposer au client un système complet,fermé et parfaitement adapté.

Des références en matièrede niveau de qualité élevéLes ventilateurs pour les installationstechniques de bâtiment Trox TLT sontconçus et fabriqués selon un niveaud’exigences élevé en termes de qualité etsécurité. Le département de R & D internetravaille en continu à l’optimisation desproduits. Trox TLT anticipe et s’assureque ses produits répondront exactementaux attentes et besoins des clients, mêmedans un avenir proche. Le départementR & D dispose des dernières normes tech-niques conformément à quatre bancsd’essai certifiés TÜV pour les tests aérody-namiques et acoustiques. Il est chargé dedéfinir les caractéristiques techniques etd’organiser de nombreux tests de fonc-tionnalités.

Un large éventail de produitsTrox Hesco Schweiz AG propose les ven-tilateurs adaptés pour tous les endroitsdans lesquels l’air pollué ou consommédoit être aspiré afin d’assurer la ventila-tion de halls, habitations et espaces detravail. Pour répondre aux attentes les

X-Fans pour les installations techniquesde bâtiment

Trox Hesco Schweiz AG

Avec la division ventilateurs X-Fans pour les installations techniquesde bâtiment, Trox Hesco Schweiz AG complète idéalement son porte-feuille de produits. Les ventilateurs radiaux et axiaux X-Fans de Trox TLTsont utilisés pour aérer et désenfumer les aéroports, hôtels, bâtimentsindustriels et administratifs ainsi que les garages souterrains et leséquipements d’infrastructure.

plus strictes, Trox TLT produit 22 typesde ventilateurs, dans 219 tailles au total,peu bruyants et efficaces d’un point de

vue énergétique. L’entreprise commercia-lise également le programme complet deventilateurs de désenfumage pour lestempératures allant jusqu’à 600 °C et untemps d’attente de 120 minutes max. Lessystèmes X-Fans de Trox TLT assurent unniveau de sécurité optimal, sont certifiésDIN EN ISO 12101-3, CE et homologuésd’un point de vue technique.

Produit de l’année 2013Lors du salon FeuerTRUTZ de Nurem-berg, le «système de diagnostic de venti-lateur» a reçu le prix «produit de l’an-née». Grâce à son système de diagnosticintelligent, les paliers de moteur des ven-tilateurs de désenfumage n’ont plus be-soin d’être remplacés de manière prophy-lactique mais seulement en cas dechangement avéré.

Une configuration rapide et facileUn programme de configuration perfor-mant qui effectue tous les calculs pourl’utilisation et le fonctionnement adaptéde ventilateurs et assure un choix cohé-rent peut être consulté sur Internet enseulement quelques clics. L’utilisateurpeut ainsi sélectionner le ventilateur par-faitement adapté à ses besoins selon plu-sieurs critères comme l’efficacité, le prix,les délais de livraison, le bruit ou lataille. Tous les documents comme lesspécifications, les libellés, les données entermes de nuisances sonores, les perfor-mances des ventilateurs, les schémas no-tamment électriques directement acces-sibles depuis ce programme peuvent êtresauvegardés.

www.troxhesco.ch

TROX TLT Axialfan

Les contacts pour vos annonces:Rolf NiederbergerTél. 058 200 56 18 (CVS)

André FluriTél. 058 200 56 27 (E)

Page 41: Bâtitech 04-2014

partie technique bâtitech 4-14 39

Le système de point de prélèvement individuel destiné à la distribution optimale de l’eau de boisson vers les étagesavec le raccord à emboîtement rapide dans les dimensions 16, 20 et 25 mm

Atouts de notre système Optifl ex-Profi x: Raccord à passage intégral | Variations minimales de la pression | Débit volumique toujours suffi sant | Technique d’assemblage sans outillage | Tuyaux fl exibles en PE-Xc et PB | Assortiment complet de distri-buteurs et de boîtes | Optimal pour constructions neuves et rénovations

R. Nussbaum SA Fabricant de robinetterie et systèmes techniques sanitaires

Postfach, 4601 Olten, Tél. 062 286 81 11, Fax 062 286 84 84, [email protected], www.nussbaum.ch

Page 42: Bâtitech 04-2014

40 bâtitech 4-14 produits

Des servomoteurs de vanne entièrementautomatisés sont utilisés dans les instal-lations CVC de bâtiments de grandetaille, tels que les bureaux et administra-tions, écoles, établissements culturels,aéroports, centres commerciaux, stades,hôtels, hôpitaux et sites de production.vialoq AVM, le dernier-né des servomo-teurs de Sauter, se démarque par son effi-cacité énergétique et ses performanceshors pair mais également par une utilisa-tion simple et intuitive, un montage etune mise en service rapides.

L’efficacité énergétiqueen première ligneEn règle générale, un servomoteur devanne intégré dans une installation est à80 % en mode de veille et en marche uni-quement à 20 %. Lors du développementde la gamme vialoq AVM de Sauter, uneattention toute particulière a été accordéeà une consommation énergétique aussibasse que possible. Avec une puissanceabsorbée de seulement 1,6 W en marcheet de 0,45 W en mode de veille, le servo-moteur, d’une poussée de 1000 N, estd’une grande efficacité énergétique etpermet d’optimiser les coûts d’exploita-tion et d’installation.L’appareil dispose d’un train d’engre-nages mécanique haut de gamme assu-rant un fonctionnement fiable. Selon les

Servomoteur de vanne nouvelle génération Sauter vialoq AVM 1000

Le servomoteur de vanne intelligent de Sauter s’illustre par son efficacitéde fonctionnement, sa facilité et rapidité de montage ainsi que parla solidité de sa construction. Il établit de nouveaux critères en matièrede performance et d’efficacité énergétique.

standards de qualité suisse, le train d’en-grenages est d’une conception très solide,ce qui garantit un cycle de vie du produitau-dessus de la moyenne.

Accouplementservomoteur/vanne brevetéLe servomoteur de vanne vialoq AVM deSauter se monte plus rapidement qu’au-cun autre servomoteur sur le marché.L’accouplement automatique breveté as-sure non seulement une mise en servicerapide et un positionnement précis mais

permet également de mettre en service leservomoteur en un simple clic. Le câ-blage destiné au raccordement de l’appa-reil est lui-même très facile à mettre enœuvre: il se fait hors position de mon-tage grâce à un connecteur modulaireélectronique enfichable.Le vialoq AVM se distingue égalementpar un profil denté à la géométrie opti-misée lui permettant un fonctionnementpresque silencieux. Enfin, un système demesure de course absolu avec détecteurde mouvements est intégré au servomo-teur. Il n’est donc pas nécessaire de le ré-initialiser après une coupure de courant.Pour modifier les réglages au niveau del’appareil, il suffit d’actionner l’interrup-teur DIP pour effectuer le paramétrage entoute flexibilité. De nos jours, il s’agitsurtout de faire des économies. C’estpour cette raison que, lors du dévelop-pement du vialoq AVM 1000 de Sauter,la performance et la consommation,mais également beaucoup de fonctionspratiques des appareils, ont bénéficiéd’une attention particulière. Ainsi, ce ser-vomoteur de vanne a été créé pour com-bler toutes vos attentes.

www.sauter-building-control.ch

En tant que premier prestataire mondial de solutions pour la technologied’automatisation des «Green Buildings», Sauter assure le confort et le climatambiant optimal dans les environnements durables. Spécialiste en la ma-tière, Sauter développe, produit et commercialise des systèmes de GTB quiaugmentent l’efficacité énergétique des bâtiments et assure l’optimisationénergétique de l’exploitation des installations techniques grâce à des presta-tions de services globales. De la planification à l’exploitation, en passant parla mise en œuvre, ces produits, solutions et prestations permettent d’assurer,durant tout le cycle de vie du bâtiment, une haute efficacité énergétiquedans des bureaux, des immeubles administratifs, des centres de recherche etde formation, des hôpitaux, des bâtiments industriels, des laboratoires, desaéroports, des centres de loisirs, des hôtels ou des centres de gestion desdonnées. Fort de plus de 100 ans d’expérience et de compétences technolo-giques éprouvées, Sauter est un intégrateur de systèmes confirmé, garantis-sant une innovation permanente et une qualité suisse. Sauter fournit aux uti-lisateurs comme aux exploitants une vue d’ensemble de leur consommationet de leurs flux d’énergie, et donc de l’évolution des coûts.

ELECTROTECHNIQUE

Page 43: Bâtitech 04-2014

produits bâtitech 4-14 41

ELECTROTECHNIQUE

Kymasgard avec technologie EnOcean.Une belle réussite!

Omni Ray

Toutes les gammes de produits de la So-ciété S + S Regeltechnik sont disponiblesen version compatible avec la transmis-sion radiofréquence sous la marque S + SKymasgard. Il s’agit d’une série de pro-duits que l’on peut, à juste titre, qualifierde produits phares dans le domaine descapteurs, des régulateurs et des sondes.Pour vous, les avantages sont évidents:l’installation de capteurs, sondes et régu-lateurs sans fil offre des solutions à lafois abordables et esthétiques.

Sans pile, sans maintenance,efficaceEn utilisant des sondes et des récepteursradio, c’est avant tout au niveau du mon-tage que les économies sont les plus im-portantes. L’installation est bien plus ra-

pide, ne nécessitant ni câblage, ni travauxde maçonnerie. Les sondes et les émet-teurs sans fil s’adaptent en outre à touttype d’installation, de l’équipement tech-nique de vastes halls industriels jusqu’àla rénovation de bâtiments historiques.La sonde d’humidité ambiante et de tem-pérature Kymasgard RFTF-2-FSE fait par-tie des nombreuses sondes radio multi-fonctionnelles. L’énergie nécessaire estproduite grâce à la transformation enénergie électrique de la lumière ambianteintérieure, au moyen d’un générateursolaire. A l’image des autres sondes radio,la Kymasgard RFTF-2-FSE est équipée demodules d’émission radio EnOcean Dol-phin, une plateforme de technologieradio qui permet de réaliser des liaisonssans fil bidirectionnelles, sans pile.

Omni Ray AGCH-8600 DübendorfTél. 044 802 28 [email protected]

Débitmètre à ultrasonsinnovant

Réétalonnage sans interruption du processusLe débitmètre AMLFO® SONIC DryX permet un échange périodique rapide durant le fonction-nement, sans interruption du processus. Ce débitmètre innovant ne nécessite aucune distancerectiligne de stabilisation en amont et en aval. Le concept de remplacement simplifié permetde réduire les coûts d’exploitation et d’éviter des arrêts de fonctionnement pour le client.

Swiss Made

Contact:

[email protected]

www.aquametro.com

Page 44: Bâtitech 04-2014

42 bâtitech 4-14 produits

A la base se trouve le bus Eltako RS485.Le module antenne bidirectionnelFAM14 avec adaptateur réseau 12 V DCintégré en amont des appareils de com-mutation transmet les signaux radio enprovenance des émetteurs au bus RS485,pour commander les appareils. L’infor-mation retour des actionneurs est pos-sible grâce à la bidirectionnalité. Jusqu’à

Eltako – Le système radio des bâtiments Demelectric SA

Eltako ouvre un nouveau chapitre concernant le montage centralisé desactionneurs radio EnOcean. Les actionneurs de la série 14 permettentune installation facile, centrale et intelligente de la distribution dans lebâtiment, pour une commande centralisée des consommateurs.

trois modules antennes radio de récep-tion FEM supplémentaires en mini-boî-tier peuvent être placés suivant lesbesoins à un endroit quelconque dubâtiment et connectés au bus. Ceux-ciaugmentent la portée du système radio.D’autres connexions au bus sont pos-sibles avec la passerelle FGW14. Elle per-met par exemple de connecter des ac-

tionneurs Eltako de l’ancienne série 12,ou des systèmes externes, par le biaisd’une interface RS232.Le bus RS485 est monté sous les action-neurs par l’intermédiaire d’une connexiontransversale. Pour cela, les ponts enficha-bles fournis sont simplement enclenchéssur les actionneurs. L’alimentation desactionneurs à 12 V DC et du signal du busest ainsi garantie. La réception des télé-grammes radio peut être optimisée pardes antennes externes. En plus de l’an-tenne principale du module antenne ra-dio, jusqu’à 3 antennes supplémentaires –

ELECTROTECHNIQUE

Page 45: Bâtitech 04-2014

produits bâtitech 4-14 43

par ex. à un autre étage – peuvent être ali-mentées directement dans le bus.Cependant, le montage central dans untableau de sous-distribution est très flexi-ble et variable. Grâce à la structure mo-dulaire, il est possible d’ajouter à toutmoment des actionneurs pour les fonc-tions supplémentaires souhaitées, en unpoint quelconque d’une ligne, ou sur unautre rail de support. Ceux-ci sont inté-grés aisément au système. La connexionde plusieurs appareils sur différents railsde support dans une distribution se faitavec des connecteurs de bus FBA14, àpartir desquels il est par exemple pos-sible de réaliser des dérivations vers desarmoires se trouvant aux étages. Descompteurs d’énergie avec MID triphaséspeuvent aussi être connectés.Un logiciel PC PCT14 gratuit permet deconfigurer les actionneurs. Cet outil PCpermet d’enregistrer les actionneurs etcapteurs avec les fonctions souhaitées,sous forme de base de données. La liai-son au module antenne FAM 14 (mini-USB) permet d’appliquer la configura-tion aux actionneurs. De plus, le logicielgratuit facilite non seulement le proces-sus d’apprentissage, mais il est égalementtrès pratique en cas de modification oud’échange ultérieur des actionneurs. Lesconfigurations existantes peuvent êtresimplement reprises sur de nouveauxactionneurs utilisés.

Avec les nouveaux processeurs EnOcean,la transmission par Internet est hau-tement cryptée afin qu’aucune informa-tion exploitable ne puisse être reçue endehors du bâtiment. Ceci offre une sécu-rité élevée du système, même si un accèsexterne par smartphone ou transmissionM2M (machine to machine) au bâtimentest souhaité.La fonctionnalité du système offre unspectre de fonctions d’automatisationbien plus vaste que les anciennes possibi-lités d’installation. Les appareils radio ensérie de la série 14 permettent d’exploitertous les processus de commutation, va-riation, commande et réglage dans lebâtiment. La combinaison avec de nom-breux capteurs pour le montage intérieuret extérieur donne un système de domo-tique sans faille.Le cas échéant, celui-ci est complété parle logiciel de visualisation et de com-mande radio du bâtiment GFVS 3.0, avecune interface nouvelle à commande in-tuitive. Celui-ci est installé sur les ser-veurs radio du bâtiment GFVS-Safe II,avec et sans modem GSM. Ceci permetd’exécuter la commande par le biais detablettes ou de smartphones avec l’appli-cation gratuite de Google Playstore ou del’App Store d’Apple.Le récepteur FGSM14E permet un accèsmobile simple à l’actionnement pourexécuter des fonctions simples, par exem-

ple activer ou désactiver un consomma-teur. Ce récepteur est connecté comme lemodule antenne à un maximum de 14actionneurs par le bus RS485. Grâce à lacarte SIM avec forfait, le récepteur GSMcrée une connexion Internet mobile. Cecipermet très simplement de contacter lesactionneurs de manière cryptée par lebiais d’applications mobiles installées surle smartphone et de commander lesfonctions individuelles. De plus, huit au-tres messages d’état sont possibles, parexemple pour la température et les mes-sages de panne.Demelectric est depuis plus de 20 ans lereprésentant général d’Eltako Electronicsen Suisse. La nouvelle brochure «Eltako –Le système radio des bâtiments N° 2»avec enOcean est disponible auprès desgrossistes en matériel électrique.

www.demelectric.ch

ELECTROTECHNIQUE

Modèlesdisponibles de 110 à 300 litresModèles

CRÉATEUR DE CHALEUR

ET DE CONFORT

Oensingen 062 388 10 10 Sigirino 079 625 35 26Puidoux 021 926 66 66 Winterthur 052 264 50 [email protected]

Découvrez la Stratos Condenso Inox

• Excellente isolation phonique et thermique

• Optimisation des systèmes d’étanchéité pour une réduction significative des coûts d’entretien

• Possibilité de couplage avec un chauffe-eau sous-jacent, en acier émaillé ou inox

• Condenseur intégré et carrosserie en acier inoxydable

• Brûleur à flamme bleue 2 allures de haut rendement pour un ajustement de la puissance en fonction des besoins

• Régulation pour le pilotage de circuits de chauffage, d’eau chaude sanitaire et de capteurs solaires thermiques

Chaudière à mazout à condensation 10/17 et 14/22kW

La nouvellechaudière à mazout à condensation

Développementet fabrication100% suisse

Page 46: Bâtitech 04-2014

44 bâtitech 4-14 produits

Plus de 1000 raccordements de fibres op-tiques (Fiber To The Home – FTTH) sontréalisés chaque jour en Suisse, comptantchacun plusieurs épissures. Outre laFTTH, il existe bien sûr une multituded’autres applications. De plus en plusd’entreprises procèdent à l’installation decâbles en fibre optique et sont par consé-quent confrontées aux épissures. C’est enCorée du Sud qu’on dénombre le plus deraccordements FTTH par habitant aumonde. La Suisse se place loin derrière,mais elle est en nette progression. LesSud-Coréens sont réputés pour leur en-gouement pour la haute technologiedans bon nombre de domaines et cecivaut également pour les fusionneuses.

Centrage par le cœurAvec les fusionneuses IFS-10 et IFS-15H,l’installateur doit uniquement supprimercorrectement la gaine, puis insérer les fi-bres. Les deux modèles de fusionneusesprocèdent à un centrage par le cœur, lesdeux fibres étant parfaitement alignées,

Nouvelles fusionneuses – une belle avancéeFusionneuses de fibres optiques automatiques

Les nouvelles fusionneuses IFS-10 et IFS-15H de la Société Inno ont ététestées de manière approfondie et pendant plusieurs mois par desemployés d’Isatel et des clients sélectionnés. Principales constatations:les appareils sont entièrement automatiques, ils répondent aux exigencesles plus strictes, sont compacts, robustes et adaptés à des conditionsd’utilisation difficiles sur le terrain, telles que la pluie et la poussière –tout en étant très attractifs du point de vue prix.

assemblées et fusionnées, le tout en septsecondes. Jusqu’à présent, il n’existait pasencore de fusionneuses à centrage par lecœur dans la même gamme de prix queles fusionneuses IFS-10 et IFS-15H.

Caractéristiques des appareilsL’IFS-10, entièrement automatique, est lemodèle de fusionneuse le plus complet.Son boîtier compact et robuste est spécia-lement adapté à des conditions d’utilisa-tion difficiles, telle que la pluie et lapoussière. Le modèle IFS-15H, équipé dunouveau système d’alignement DACAS(Digital Analysis-Core Alignment Sys-tem), est une fusionneuse trois axes en-tièrement automatique elle aussi, com-pacte et fiable, destinée aux plus hautesexigences. En plus de son faible encom-brement, l’innovation la plus significa-tive concerne sa compatibilité étendue àtous les types de fibres et de câbles, unecompatibilité indispensable pour uneutilisation dans le domaine FTTx. Autrescaractéristiques importantes:

• Durée de soudage: 7 s• Durée de thermorétraction: 30 s• Atténuation des épissures: monomode

0,02 dB, multimode 0,01 dB• Possibilité de fusion des connecteurs• Accu pour 350 (IFS-10) et 160 (IFS-

15H) soudures, thermorétraction in-cluse

• Interface USB pour les mises à joursimplifiées du Firmware

• Valise de transport multifonctionnelle• 3 ans de garantie• Diverses prestations de services com-

prises• En option: table de travail avec fixation

sur un trépied

BilanLes nouvelles fusionneuses IFS-10 et IFS-15H du fabricant sud-coréen Inno sontconvaincantes à plus d’un titre: ellesfonctionnent de manière totalement au-tomatique, répondent aux exigences lesplus strictes, ont un prix très attractif, unegarantie de trois ans et diverses presta-tions de service sont comprises dans leprix d’achat.

ISATEL Electronic SACH-6330 ChamTél. 041 748 50 [email protected]

ELECTROTECHNIQUE

Page 47: Bâtitech 04-2014

produits bâtitech 4-14 45

Il est ainsi possible de raccorder jusqu’à20 appareils dans un réseau Ethernet. Lecâblage entre appareils est réalisé à moin-dres frais, à l’aide de câble Ethernet Patchpréconfectionné. Raccordez, c’est prêt! Ladistance entre deux modules peut attein-dre 100 m. L’étendue du réseau peut ain-si totaliser 2000 m.

Modules et contrôleurs L-IOB IPavec deux ports Ethernet

Omni Ray

LOYTEC pousse la communicationpar Ethernet/IP toujours plusavant, pour atteindre les applica-tions de terrain. Dans les gammesde produits disponibles dèsmaintenant, LIOB-55×/58× pourBACnet/IP et LIOB-45×/48× pourLON/IP, figurent deux portsEthernet et un Switch Ethernetintégré.

Le protocole Rapid Spanning Treegarantit la sécurité de la communi-cationDe manière optimale, la boucle Ethernetest raccordée au réseau du bâtiment, parl’intermédiaire de deux commutateursEthernet indépendants. Ce qui importeici, est d’utiliser des commutateurs quiprennent en charge le protocole RapidSpanning Tree RSTP. Si par exemple, unappareil du réseau tombe en panne, ou sila boucle Ethernet est interrompue – parexemple en connectant un câble Ethernet– les commutateurs Ethernet identifientcette perturbation. Les deux segmentsEthernet issus de l’ouverture de la bouclefonctionnent indépendamment, grâceaux deux commutateurs Ethernet. Lacommunication entre les appareils res-tants est maintenue.

Différentes combinaisons d’appa-reils dans une boucle EthernetCe concept est particulièrement avanta-geux si l’on utilise exclusivement des ap-pareils LOYTEC munis de deux portsEthernet. Font partie de cette gamme, lesmodèles L-IOB mentionnés ci-dessus,ainsi que certaines variantes de serveursd’automatisation L-INX, d’écrans tactilesL-VIS et de contrôleurs L-DALI.

Ethernet est désormaisaussi simple qu’un busGrâce à ce concept, l’utilisation d’Ether-net est particulièrement intéressante, cecijusqu’au niveau des équipements de ter-rain. La quantité de câblage n’est pas plusélevée que pour un câblage de bus. Enutilisant des câbles préconfectionnésEthernet Patch, les sources d’erreurs enmatière de câblage sont quasiment nul-les, à un coût similaire à celui d’un câ-blage bus. Les avantages d’une installa-tion Ethernet/IP prédominent doncnettement.

Omni Ray AGCH-8600 DübendorfTél. 044 802 28 [email protected]

Assurez-vous maintenant une subvention pour une solution d’éclairage efficace en énergie!Profitez de cette chance uniqueet inscrivez votre projet – cela vautle coup!

Enregistrementen ligne sur:www.effeled.ch

Soutenu par le programme de promotion ProKilowatt sous la direction de l’Office fédéral de l’énergie.

Pour votre anniversaire, demandez de l’eau potable pour les enfants sur

WWW.MON-SOUHAIT.CH

L’EAU POTABLE EST

LE MEILLEUR

PÉDIATRE D’AFRIQUE.

Avec le soutien de

ELECTROTECHNIQUE

Page 48: Bâtitech 04-2014

46 bâtitech 4-14 exposition

ELECTROTECHNIQUE

Le premier interrupteurintelligent de la lumière«B.E.G. Luxomat IS»Finie l’extinction manuelle ennuyeuse dela lumière. Le «Luxomat IS» est le premier

Gestion automatiquede l’éclairage

Swisslux AG à l’ELECTRO-TEC 2014

Swisslux AG fait partie des entreprises suisses leader dans le do-maine des détecteurs de mouvement et de présence. De nombreuxproduits sont présentés à l’ELECTRO-TEC à Berne.

interrupteur de la lumière qui passe àl’action. Il éteint lui-même la lumièrelorsqu’il n’y a plus personne ou dès quela lumière naturelle du jour est suffisante.En plus des avantages considérables en

matière de confort, le «Luxomat IS» ap-porte une précieuse contribution auxéconomies d’énergie dans les bâtiments.

Lampes LED intelligentes«Swisslux IL1»La nouvelle série de lampes LED «IL1» deSwisslux est équipée d’une grande intelli-gence. Les lampes ne sont jamais allu-mées plus longtemps que ce qui est abso-lument nécessaire. Grâce aux capteurs demouvement et de luminosité intégrés, leslampes sont informées à tout moment dela présence de personnes et des condi-tions de luminosité actuelles. En fonc-tion de l’utilisation prévue, des modèlesautomatiques ou semi-automatiques ain-si que des lampes sans capteurs sont dis-ponibles. Les lampes sont surmoduléessoit par interrupteur de la lumière soitpar télécommande et elles peuvent êtrerassemblées en groupes d’éclairage intel-ligents.

Nouveautés détecteurs demouvement et de présenceDans le domaine des détecteurs tradi-tionnels également, on peut découvrir ungrand nombre de nouveautés sur le standde Swisslux comme, par exemple, lesnouveaux détecteurs de présence univer-sels pour le système de contrôle des bâ-timents «B.E.G. Luxomat PD2 GST», dif-férents détecteurs 3 canaux pour desapplications de variateurs et commuta-teurs «B.E.G. Luxomat Trio», le mini-détecteur à utiliser à l’extérieur «B.E.G.Luxomat PD9 S1 IP65» ou le détecteur deprésence KNX absolument plat «B.E.G.Luxomat PD11 360 KNX».

Swisslux AGCH-8618 Oetwil am [email protected]

ELECTRO-TEC: halle 2.2, stand B007

Page 49: Bâtitech 04-2014

exposition bâtitech 4-14 47

Que les visiteurs viennent à l’ELECTRO-TEC à la recherche de solutions spéci-fiques ou simplement pour s’inspirer desdernières tendances, chez Hager, austand B010 dans la halle 2.2, ils seront àla bonne adresse. Hager y abordera lethème de l’énergie solaire et présenteraune première solution pour des applica-tions photovoltaïques. En combinaisonavec les solutions existantes dans le do-maine de la gestion technique des bâti-ments, les clients de Hager disposentainsi de tous les appareils pour l’utilisa-tion, la mesure et la visualisation desources d’énergie renouvelables.En plus de l’efficacité énergétique, unegrande attention est accordée à l’esthé-tique et au confort. Les nouveaux capt-eurs tactiles électroniques KNX combi-nent ces deux qualités: ces appareils audesign épuré, avec des angles arrondis oucarrés, disponibles en noir ou blanc po-laire, attirent les regards quel que soit letype de paroi. Grâce à leur écran capa-citif, il suffit de les effleurer pour activerdes fonctions ou des scènes. Autre nou-veauté dans la famille KNX: l’interfaceDALI, qui permet notamment à l’utilisa-teur de piloter des séquences dynami-ques de couleurs pour des LED.

Développer des idées,approfondir les contactsLa gamme de prises et interrupteurs ro-busto pour les environnements humideset l’extérieur, lancée à l’occasion du salonIneltec 2013, a déjà convaincu de nom-breux clients. Complétée par la fonctionde détecteur de mouvements, elle séduiraégalement les visiteurs de l’ELECTRO-TEC avec son design unique en quatre

Impulsions pourle secteur électrique

Hager à l’ELECTRO-TEC 2014

Hager est le partenaire fort pour les solutions électriques dans lesdomaines «Résidentiel/commerces», «Tertiaire» et «Infrastructure»,et leading partner de l’ELECTRO-TEC 2014. Les 14 et 15 mai,l’entreprise donnera de nouvelles impulsions au secteur électriqueà la BERNEXPO (halle 2.2, stand B010).

couleurs standard, soit blanc signal, grisclair, noir et aluminium.Dans le cadre de l’ELECTRO-TEC, Hagerdémontre une fois de plus sa capacitéà développer encore des solutions éprou-vées et à répondre aux attentes desclients. Ainsi, une version àencastrer à cinq rangées estdisponible dès maintenantdans la série des coffrets volta.La version apparente est éga-lement étoffée: la nouvelleplaque perforée facilite l’ins-tallation de composants mul-timédias comme le systèmemultimédia Hager (HMS).Pour les utilisations dans desenvironnements difficiles, Ha-ger propose la nouvelle fa-mille de boîtiers et d’armoiresen acier inox orion.inox. Qu’ils’agisse de boîtiers de dériva-tion, de boîtiers muraux oud’armoires indépendantes,l’assortiment se distingue parsa résistance et son élégance.Hager démontre égalementses points forts en «mode sou-terrain»: au stand Hager, lesvisiteurs souhaitant mettre enplace des installations élec-triques discrètes dans des bâ-timents commerciaux ou ter-tiaires seront séduits par lessystèmes d’installation pour lesol et les systèmes de canauxnoyés ainsi que par les boîtesde sol.Hager se réjouit en outre descontacts directs avec lesclients et les partenaires dans

le cadre de l’ELECTRO-TEC. L’impor-tance accordée par l’entreprise à ceséchanges est d’ailleurs illustrée par l’inau-guration, en avril 2014, de l’espace clien-tèle et de formation au siège principald’Emmenbrücke. Hager donne ainsi en-core plus de poids à sa devise «Un pointc’est vous».

Hager AGCH-6020 Emmenbrü[email protected]

Polyvalence et design raffiné: à l’ELECTRO-TEC 2014, Hager présen-tera les nouveaux capteurs tactiles électroniques KNX.

ELECTROTECHNIQUE

Page 50: Bâtitech 04-2014

Le réseau de chauffage urbain qui s’estcontinuellement développé est mainte-nant alimenté par dix unités de produc-tion d’une puissance installée de 2800MW et a une longueur de tubes de1047,4 km; c’est un des plus grands ré-

L’usine thermique dutraitement des déchetsde Spittelau

Source: WIEN ENERGIE

Adaptation: Bernard Dätwyler

Traduction: Michel Hottinger

Vienne: 9e Journée suisse sur la chaleur urbaine

En 1969, la société nouvellement créée Fernwärme Wien GmbH(anciennement Heideggerien Wien) a reçu pour mission de la partde la ville de Vienne de veiller au chauffage urbain, de mettre enservice l’usine thermique de traitement des déchets de Spittelau,en construction à ce moment-là, et de prendre en charge l’élimina-tion correcte des déchets municipaux.

seaux d’Europe. 262 330 appartements et5345 grands clients sont chauffés actuel-lement par le chauffage urbain: autantpour le chauffage des locaux que pour laproduction d’eau chaude. L’usine de pro-duction de chaleur de Spittelau a étéconstruite à son emplacement actuelpour fournir de la chaleur au nouvel hô-pital général situé environ 2 km plusloin. Avec une capacité installée totale de460 MW, la centrale est le deuxième plus

grand producteur de chauffage urbain dela ville de Vienne. L’usine, avec ses instal-lations de traitement des déchets, traiteune capacité de 260 000 tonnes par an etfournit, en moyenne, 60 MW par an(couverture de la charge de base). En ou-tre et pour couvrir la demande de pointe,cinq autres chaudières gaz/mazout peu-vent produire de l’eau chaude supplé-mentaire pour une puissance thermiquede 400 MW. L’adaptation continue desinstallations à la technologie actuelle dunettoyage des gaz de combustion a con-duit à la mise en conformité de l’usinethermique de traitement des déchetsSpittelau avec un système de lavage desgaz de combustion (1986/89), une dé-nitrification ultramoderne et des instal-lations de destruction de la dioxine

Symbiose harmonieuse de la technologie, l’écologie et de l’art.

Page 51: Bâtitech 04-2014

partie technique bâtitech 4-14 49

(1989). Dans le même temps, la façadeextérieure de toute l’usine a été redessi-née par le célèbre peintre et architecteFriedensreich Hundertwasser. D’un bâti-ment commercial fonctionnel et sobre enest ressorti une œuvre d’art unique aumonde et très spectaculaire, qui n’est passimplement un exemple de synthèse har-monieuse entre la technologie, l’écologieet l’art, mais aussi une contribution signi-ficative à la réduction de la «pollutionoptique» dans le monde de l’habitaturbain.

Livraison des déchetsLa livraison des déchets de la communede Vienne à Spittelau (des déchets mé-nagers et des déchets provenant des com-merces communaux) a lieu du lundi auvendredi entre 7.00 et 15.00 heures. Jus-qu’à 250 véhicules passent tous les joursd’abord sur les balances pour la détermi-nation du poids, avant de vider leur con-tenu dans les huit points de décharge;cela représente un total de quelque7000 m3 de déchets.

Deux ponts roulants permettent auxgrues multigriffes, ayant chacune une ca-pacité de 4 m3, de transporter les déchetsdéjà bien mélangés (pour atteindre unevaleur calorifique uniforme) de la soutedans les deux lignes d’incinération.

Traitement thermiquedes déchetsL’usine de traitement thermique des dé-chets est constituée de deux lignes d’inci-nération, chacune ayant un système dis-tinct de nettoyage des gaz de combustion,puis une installation commune aux deuxlignes pour la dénitrification et la des-truction des dioxines sans oublier uneunité de nettoyage pour le traitement deseaux usées, après nettoyage des gaz defumées.Les déchets provenant de la trémie attei-gnent la grille située au fond de la cham-bre de combustion après avoir traversé lagoulotte et l’arbre d’alimentation hydrau-lique. Sur le plan incliné, deux lignesd’enfournement à grille de 35 m² trans-portent jusqu’à 18 tonnes de déchets par Une cheminée de 126 m de haut.

Réseau de chauffage urbain de 2800 MW.

Page 52: Bâtitech 04-2014

50 bâtitech 4-14 partie technique

heure, qui peuvent être traités thermi-quement. Pendant le chargement et ledéchargement de la chaudière, deux brû-leurs à gaz 9 MW assurent une tempé-rature moyenne de 800 °C dans la cham-bre de combustion et, par conséquent,atteignent la température de combustionrequise par la loi des gaz de combustion.En fonctionnement normal, l’utilisationde brûleurs à gaz n’est pas nécessaire,puisque la valeur calorifique moyennedoit être de 9480 kJ/kg = 9,5 MJ/kg (encomparaison: le lignite 17 MJ/kg, le gaznaturel 37 MJ/kg) donc assez loin, pourassurer l’autonomie du processus decombustion.

Production de chaleuret d’énergieLa combustion génère des gaz à 850 °C.Elle prend sa chaleur à partir du chauf-fage des parois de la chaudière, tandisque 90 tonnes de vapeur saturée (33bars) sont produites par heure, ceci pour

Le réseau de froid urbain.

Usine thermique des déchets de Spittelau.

Page 53: Bâtitech 04-2014

partie technique bâtitech 4-14 51

les deux lignes. Afin de récupérer del’énergie, cette vapeur d’eau est traitée enpremier à 4,5 bars dans une turbine àcontre-pression, avant que le transfert dechaleur vers l’eau de retour du réseau dechauffage urbain ne passe, par condensa-tion, dans le groupe d’échangeur de cha-leur. La décharge à l’extrémité du proces-sus de combustion laisse des déchetsincombustibles sur la grille (les scories);cela provient des scories humides rem-plies d’eau. A partir de là, le mâchefer re-froidi est amené par une bande transpor-teuse à la trémie, il est d’abord traité puisla ferraille est séparée par Overband élec-tromagnétique. Dans le bunker des dé-chets, il est nécessaire d’avoir une pres-sion négative constante pour l’aspiration,la combustion exige de l’air frais, causantdes odeurs et des émissions de poussière;cela se réduit à un minimum lors dupoint de basculement dans l’air ambiant.En plus, l’utilisation d’une gestion infor-matisée garantit un contrôle optimal despuissances du feu sur la grille et, par lefait, une combustion maximum desscories et des gaz. De cette façon, lesordures ménagères et déchets semblablesaux ordures ménagères génèrent d’unepart plus de 5 MW d’électricité pour sapropre couverture, le surplus étant injectédans le réseau électrique public et, d’au-tre part, plus de 60 MW pour le chauffageurbain. La production annuelle (483,1GWh) du chauffage urbain correspond àla consommation annuelle moyenne enchauffage et eau chaude de 60 000clients.

Le refroidissement urbain:le plus grand réfrigérateurde VienneLe centre de refroidissement du réseau de«Wien Energie», qui a été officiellementmis en service à la fin avril 2013, estappelé «le plus grand réfrigérateur deVienne». Le système de refroidissementdu centre de Vienne fournit une puis-sance totale de 15 mégawatts (MW), cequi correspond à une capacité de 100 000réfrigérateurs commerciaux, même si ellea une température normale dans la co-que en béton, c’est le «plus grand réfrigé-rateur de Vienne». A côté de sa produc-tion dans le centre de Vienne, la villepossède maintenant avec sa nouvellecentrale de refroidisseur Spittelau, un bâ-timent en plus qui apporte une perfor-mance supérieure avec un maximum de

17 MW. Les deux centrales de froid ur-bain utilisent, pour refroidir, l’eau du ca-nal du Danube. Le processus d’extractiondu froid se passe de la façon suivante:dans l’usine de réfrigération, l’eau est re-froidie entre six et sept degrés. Cette soi-disant eau froide climatique est ensuitetransportée dans la tuyauterie isolée enrelation avec la proximité des clients etintroduite dans le système de climatisa-tion. L’eau chauffée se déplace ensuitevers le refroidisseur central pour être ànouveau refroidie.L’énergie pour les machines à absorptionet à compression provient de l’incinéra-teur, qui lui est directement adjacent. Lefroid produit de cette manière demandeapproximativement la moitié moinsd’énergie primaire, en comparaison avecun système de réfrigération classique.Les clients du centre de refroidissementSpittelau sont ainsi l’AKH de Vienne, leprojet immobilier Skiline, l’Universitédes sciences agricoles (BOKU), le centreÖ3 de l’ORFILLER ainsi que le Silver Ser-ver. La centrale du centre-ville de Viennefournit en froid: l’hôtel Kempinski, leGroupe assurance de Vienne, ainsi quel’Université de Rossau.A Vienne, un autre centre de refroidis-sement sur le site de la gare principale esten cours de construction, il apporteraune puissance supplémentaire de 20 MWet entrera en fonction en 2014/2015. Ac-tuellement, une dizaine d’experts en re-froidissement et venant de Vienne sontoccupés avec des projets d’expansion desinfrastructures. Aussi, Renate Brauner,adjointe au maire de Vienne, déclare:«Avec l’expansion continue du secteur re-froidissement, Vienne investit dans une

Pendant la construction: la mise en placespectaculaire de l’élément principal.

La mise en place d’un colosse par des spécia-listes de manutention.

Schéma de principe.

Page 54: Bâtitech 04-2014

52 bâtitech 4-14 partie technique

infrastructure tournée vers l’avenir. Enoutre, avec l’expansion du secteur du re-froidissement, nous contribuons à l’amé-lioration d’un pan économique impor-tant, à l’emploi, à l’innovation et à laprotection du climat.»Le réseau de froid urbain de Viennes’étend sur un tracé d’environ 2,4 km delong. A pleine capacité, ce seront environ25 000 personnes qui bénéficieront del’air conditionné dans des bâtiments res-pectueux de l’environnement et ce sontenviron 1447 tonnes de CO2 qui serontéconomisées par an.Et selon Marc Hall, membre de la Com-mission de l’énergie à la «Wiener Stadt-werke»: «Le froid urbain est une mesureénergétique efficace. Il permet d’écono-

miser, par rapport aux climatiseurs con-ventionnels, de l’énergie électrique, duCO2 et de l’argent.»

Nettoyage des gaz de combus-tion: séparateurs de poussière etépuration par voie humideDepuis le démarrage initial de l’usine detraitement thermique des déchets, en

1971, une installation très efficace de sé-parateur de poussière (venturi, filtre élec-trostatique) est en service. Elle a été com-plétée, en 1985, par un laveur des fuméesen deux étapes, complété par un sépara-teur de poussières fines venturi électro-dynamique. Avec la première installationde dénitrification SCR, la première d’Eu-rope, après une unité de lavage des fu-

Schéma de fonctionnement.

Peu de place pour une installation gigantesque.

Friedensreich Hundertwasser

Au moment de la modernisation de l’usine de traitement thermiquedes déchets de Spittelau, le célèbre peintre et architecte Friedens-reich Hundertwasser a créé la façade de l’ensemble de l’objet, enpartant de zéro. Ce n’était que des bâtiments commerciaux déjà vi-des, il en a fait une œuvre d’art spectaculaire et unique au monde.Une réussite de symbiose harmonieuse de la technologie, l’écologie,et de l’art et en plus, une contribution significative à la réduction dela «pollution optique» dans les zones urbaines. Friedensreich Hun-dertwasser, concepteur de façades, a dit: «Selon Einstein: si la for-mule n’est pas belle, elle ne peut pas être correcte. C’est exac-

tement le contraire de ce que les fonctionnalistes, les rationalistes et les technocratesprêchent. Aujourd’hui, nous assistons au triomphe du rationalisme et de la monotoniedéprimante, agressive et sans âme et nous restons devant rien.On a mal agi, surtout dans les bâtiments industriels. Plus mal agi que dans les villes; lesgens passent plus de temps dans des bâtiments industriels stériles et inhumains qu’à lamaison. L’exemple de la station d’épuration thermique est la preuve que la place de l’ar-chitecture impersonnelle rationnelle existante dont nous souffrons tous peut devenir unesprit créatif à la vie et en harmonie avec la nature. Ce devrait être une contribution con-tre l’anonymat de nos villes. Je sais qu’il faut du courage pour réaliser une œuvre pion-nière, qui sera souvent ridiculisée et attaquée par l’«establishment» et jugée comme pasnécessairement indispensable.»

L’entrée du personnel, harmonieuse.

Page 55: Bâtitech 04-2014

partie technique bâtitech 4-14 53

mées, Spittelau était, en 1989, pionnier international dans le do-maine du traitement thermique des déchets ainsi que pour l’épura-tion et la minimisation de l’émission des gaz de fumées. L’année pré-cédente, la loi autrichienne Clean Air avait établi les limitesd’émissions que pouvaient produire les chaudières à vapeur de dé-chets ménagers en cours d’exécution; ces valeurs étaient déjà bien endessous des processus existants depuis le début.Le gaz de combustion quitte la chaudière en aval du premier échan-geur de chaleur à une température de 180 °C, il est d’abord nettoyédans un dépoussiéreur électrostatique à trois champs et une teneur

LE CAP TOUT DÉSIGNÉ

NeoVac ATA propose des produits innovants pour la mesure de

la chaleur. Par exemple, les compteurs de chaleur pour les bâti-

ments résidentiels Supercal 739 et Superstatic 749 qui permet-

tent une liberté de technique de mesure pratiquement illimitée

et donnent des résultats de mesure parfaits. Qui plus est, des

systèmes de communication intelligents simplifient la gestion

de l’énergie et pas seulement pour les installations complexes.

Composez le numéro 0800 80 76 76 ou allez sur www.neovac.ch

pour en savoir plus sur les systèmes de mesure de chaleur in-

novants de NeoVac ATA.

Oberriet • Bulle • Crissier • Dübendorf • Porza • Sissach • Worb Ruggell / FL • Götzis /A

LA NOUVELLE GÉNÉRATION DE COMPTEURS

DE CHALEUR COMPACTS DE NEOVAC ATA.

Isolation des vannes.

Une centrale technique impressionnante.

Le plus grand réfrigérateur de Vienne.

Page 56: Bâtitech 04-2014

54 bâtitech 4-14 partie technique

en poussières < 5 mg/Nm3, celui-ci dépo-sant les cendres volantes spécifiques parl’intermédiaire d’un système de transportmécanique et pneumatique dans un silode 125 m³. Ensuite, le gaz de combustionpresque complètement dépoussiéré pénè-tre dans le premier épurateur humide,dans lequel se produit, par l’intermé-diaire de buses d’eau fraîche, le refroidis-sement à la température de saturation(60–65 °C).

Fonctionnant à un pH de 1, le premierépurateur par voie humide fournit, parcontact, un gaz liquide intensif à écou-lement transversal, ceci pour la sépara-tion des chlorures d’hydrogène (HCl), dufluorure d’hydrogène (HF), de la pous-sière, et des métaux lourds liés aux parti-cules et au gaz. La deuxième étape del’épuration humide est implémentéecomme un laveur à contre-courant et ilest utilisé à une valeur pH de 7, provo-quant la fracture entre le gaz de fumée etle dioxyde de soufre (SO2).Dans l’étape de purification suivante, leventuri électrodynamique produit, en rai-son de l’expansion adiabatique, du gazde fumée et la séparation ultérieure avecl’humidité qui est en outre chargée parl’électrode centrale des particules, afin deréduire la teneur en poussière résiduelle à< 1 mg/nm3.Dans le deuxième échangeur de chaleur,le gaz de combustion est réchauffé à105 °C et amené par un ventilateur à

tirage forcé au système de dénitrificationet à la destruction des dioxines.

Nettoyage des gaz de combus-tion: la dénitrification et la des-truction de la dioxineLa dénitrification travaille selon le procé-dé de réduction catalytique sélectif (SCR)et représente l’étape finale du procédé denettoyage des gaz de fumée. Les courantsdu gaz de combustion des deux lignes denettoyage sont d’abord combinés, mélan-gés avec de l’eau d’ammoniac vaporisée(NH3) et portés à une température de ré-action de 280 °C, ceci au moyen de tubede chaleur et les brûleurs à gaz de sur-

face. Il s’écoule au travers des trois cou-ches de catalyseur, puis, d’une part, il estconverti en oxydes d’azote (NOx) avecl’ammoniac introduit dans le gaz decombustion pour former de l’azote et dela vapeur d’eau, et, d’autre part, pour éva-cuer les dioxines. Les gaz de combustionainsi purifiés sont refroidis dans le troi-sième échangeur de chaleur à 115 °C etfinalement évacués dans l’atmosphèrepar une cheminée de 126 m de haut.

Traitement des eaux uséeset des déchetsToutes les eaux usées produites par lesgaz de combustion et des laveurs de fu-mées sont traitées dans un système denettoyage en plusieurs étapes, puis leseaux sont rejetées par les exutoires, dansle canal du Danube.Les résidus contenus dans l’eau d’exfiltra-tion de la première étape d’épuration hu-mide sont composés de métaux lourdsqui sont d’abord placés dans un réacteur

Le central froid de l’hôpital principal de Vienne.

Un éclairage ambiant sympathique.

Réfrigérant R134a.

Page 57: Bâtitech 04-2014

partie technique bâtitech 4-14 55

à précipitation par addition de lait dechaux ainsi que précipitation spéciale etfloculation dans une forme de surfacesinsolubles avant de passer dans un sépa-rateur à lamelle, en aval de la suspensionformée dans l’eau du trop-plein et de for-mer des boues d’hydroxydes de métauxlourds. Après un passage répété de l’étapede précipitation et séparation de la boue,l’hydroxyde est déshydraté dans unfiltre-presse à chambre, à une teneur enhumidité résiduelle d’environ 30 %, puisstockée, sous forme de gâteau de filtra-tion, dans de grands sacs. L’eau ainsi trai-tée est évacuée, après inspection finale dudébit, de la température, du pH et de laconductivité. L’eau exfiltrée et chargée desulfate de sodium est, dans une deuxiè-me étape, dépoussiérée par voie humideet traitée dans l’installation de multirecy-clage. Par l’apport du premier lait dechaux, le sulfate de sodium est précipitésous forme de sulfate de calcium (gypse),sédimenté dans un récipient de clarifica-tion et la boue de gypse en suspensionest pompée en aval de la grille de com-

bustion comme scories humides. Lors duprocessus de précipitation, l’hydroxydede sodium est récupéré, puis canalisédans le cycle de l’eau de la deuxièmeépuration par voie humide.Les matières restantes, comme déchetssolides après le traitement thermiquesont des scories, de la ferraille, de la cen-dre filtrée et le gâteau de filtration, le toutayant une masse totale de 246 kg partonne.Après l’élimination de ces déchets (dansdes bacs couverts) dans un centre de trai-tement spécialisé, ces résidus sont à nou-veau tamisés, libérés de la ferraille, mé-langés avec du ciment et de l’eau etutilisés comme béton. Dans le circuit deSpittelau, la ferraille brute déjà séparéedes scories est recyclée dans le circuit desmatériaux (production d’acier). Là, les ré-sidus provenant de l’usine de traitementdes eaux usées, le gâteau de filtration etla cendre de filtre, n’offrent, actuelle-ment, aucune possibilité d’utilisationéconomique, ils sont transportés partrain dans des conteneurs ou des wagons

silos vers l’Allemagne et remplissent lescavités d’une mine de sel désaffectée.

Qualité de l’airGrâce à l’amélioration continue des me-sures pour le traitement des fumées etdes eaux usées, qui sont entrées en ser-vice en 1971, les déchets thermiques del’usine de traitement Spittelau ont atteint(provisoirement) un haut niveau de ré-duction des émissions. Sur la base de laloi sur l’information environnementale,un tableau électronique a été construit,en 1994, à proximité des locaux del’usine, qui permet à tout citoyen intéres-sé d’obtenir une image instantanée de laqualité des gaz d’échappement. Enfin etsurtout, l’intégration dans le réseau dechauffage urbain du système de Spittelau,avec sa norme de nettoyage des gaz decombustion ainsi que la substitution dessources d’énergie primaire comme le gazou le mazout comme carburant, permetd’obtenir une amélioration significativedes bilans d’émissions et d’immissionsurbaines. ■

Avant -RouilléPendant -

SabléAprès -Protégé

STOP AUX ATTAQUES DE ROUILLE ET CORROSIONpour une eau propre et fluide!

ch. des Cormiers 14 – 1470 Estavayer-le-LacT 026 664 00 04 – F 026 664 00 07

[email protected] – www.solutubes.ch

Garantie

15 ans

> Nettoyage mécanique par sablage.> Revêtement intérieur par résine (colmate même les perforations cuivre).> Protection anti-corrosion garantie, sans entretien ultérieur.> Idéal pour conduites d’eau sanitaire, de chauffage (également au sol), piscines, etc.> Equipe de professionnels, compétente, expérimentée et dynamique à votre service.

CONFORTABLE, COMPACTE ET ROBUSTE

La BioWIN XL assure le chauffage de grands bâtiments de manière entièrement automatique et sûre : le brûleur robuste en acier inoxydable et le double système d‘allumage garantissent un fonctionne-ment fiable. Avec seulement 1.12 m² de surface au sol, elle est la chaudière la plus compacte de sa catégorie. Unique: l‘alimentation en granulés avec le système d’aspiration jusqu‘à huit sondes.

NOUVEAU : disponible en cascade jusqu‘à 180 kW à partir du mois d‘avril

CHAUFFER A LA FORCE DU BOIS

CHAUFFAGES AUX PELLETS BioWIN XL

Page 58: Bâtitech 04-2014

56 bâtitech 4-14 partie technique

Technique pourla chaleur urbaine

Vienne: 9e Journée suisse sur la chaleur urbaine

En août 2013, sur invitation de FranzGysi SA, les professionnels du chauffageà distance se sont déplacés à Vienne pourvisiter une des usines de production dechauffage urbain en ville de Vienne ainsique l’usine Klinger Fluid Control GmbHà Gumpoldskirschen. L’entreprise Klingerreste leader dans le monde entier pour lafabrication des vannes et de la robinet-terie des chauffages à distance, Franz Gysiétant l’importateur général. L’installationviennoise de «Spittelau» allie art et tech-nique. Suite à un incendie en 1987, lesinstallations ont été totalement repenséeset modernisées par Friedensreich Hun-

dertwasser. Elle est journellement photo-graphiée par des centaines de touristesvenant du monde entier.Cette rencontre, très importante, selonFranz Gysi, est un forum d’informationpour les professionnels de la branche deschauffages urbains. Son but est de trans-mettre des connaissances au plus hautniveau. Il ne faut pas oublier les échangesd’informations et d’expériences qu’il peuty avoir entre tous les participants. Orga-niser de telles rencontres seulement sur leplan publicitaire serait certainement con-tre-productif. Partout où l’on trouve duchauffage urbain, il y a nécessairement

Klinger. Sans les vannes Klinger, des ins-tallations de chauffages urbains sont àpeine pensables. Klinger Fluid ControlGmbH à Gumpoldskirschen près deVienne a donné la possibilité à ses hôtessuisses de visiter en détail son unité deproduction. Après une information trèscomplète, s’ensuivit la visite très impres-sionnante du secteur de production desvannes à billes et des plaques pour étan-chéité, dont le montage des diverses cou-ches est très secret. A ce jour on ne con-naît pas de contrefaçon et ceci dans lemonde entier. Puis, liant le travail àl’agréable, tous les invités ont été conviésà un repas très relevé.Bernard Dätwyler, rédacteur de «bâti-tech», a vécu cette rencontre extraordi-naire et revient persuadé qu’un reportagedétaillé sur «Wien Energie« et la maisonKlinger peut intéresser les lecteurs. Ilaimerait aussi remercier ici toutes les per-sonnes qui lui ont mis toute la documen-tation à disposition. ■

Une discussion intéressante avec Franz Gysi (au milieu). Qui dit plus grand?

Une équipe de vrais professionnels.

Le «Schnitzel» le plus célèbre de Vienne.

Page 59: Bâtitech 04-2014

formation bâtitech 4-14 57

Il est toujours plus important de s’informer, d’en savoir plus, de comprendre les diverses facettes d’une question à notre époque

mouvementée. Pour vous, des journalistes compétents éclairent l’actualité dans les quotidiens et magazines suisses et

vous livrent une analyse de fond. Cette information est mise en perspective par des rédactions auxquelles vous pouvez faire

confiance. Forgez-vous votre propre opinion. Parcourez votre publication préférée, où et quand vous le souhaitez, au gré

de vos intérêts et de vos envies. Commandez dès maintenant un abonnement à l’essai sur www.presseabo.ch et participez

automatiquement au tirage au sort de deux Renault Captur et de 10 x CHF 1000.–. Vos quotidiens et magazines suisses.

Page 60: Bâtitech 04-2014

58 bâtitech 4-14 partie technique

L’offre croissante de véhicules électriquespose également de nouveaux défis tech-niques en matière d’infrastructure decharge.

Le problème posé parl’infrastructure de chargeLes exigences en termes d’infrastructure decharge sont aussi diverses que les besoinsde ses utilisateurs et un tel constat est éga-lement valable en ce qui concerne lessolutions envisagées. Un grand nombrede prises de courant sont certes dispo-nibles dans chaque bâtiment, mais toutesne conviennent pas à la recharge desbatteries des véhicules électriques. Unecharge normale d’une batterie de tractionnécessite des courants de réseau impor-

Infrastructure de chargeVéhicules électriques

La mobilité électrique jouit d’une popularité considérable à l’heureactuelle. Non seulement le sujet est omniprésent dans les médias,mais son importance croissante se manifeste également dansles statistiques des ventes. Une visite au Salon de l’automobile del’année dernière a montré que les voitures électriques ont désormaisle vent en poupe. A ce titre, nous sommes en mesure de parlerd’un changement de tendance concernant les prix des véhiculesélectriques qui sont devenus, en partie, nettement plus avantageux.

tants. A l’heure actuelle, les prises decourant, les canalisations et les coupe-surintensité classiques sont bien souventsous-dimensionnés. Les dispositifs con-joncteurs de type conventionnel convien-nent, dans le meilleur des cas, à uneintensité assignée de 10 A. La recharge desvéhicules électriques exige quant à elleune intensité assignée de 16 A (tableau 1).Par ailleurs, des normes et des standardsinternationaux contraignants en matièrede charge conductive (charge conductive:charge par câble; charge inductive: chargepar champ inductif sans câble) ne sonttoujours pas disponibles actuellement.Un certain nombre d’efforts sont réalisésen matière d’harmonisation des normes,mais le processus de formation des opi-

nions techniques et politiques à ce sujetn’est pas encore achevé. Par conséquent,de nombreuses questions demandent ré-ponse en ce qui concerne les connecteurset les raccordements «corrects» des véhicu-les électriques.

La contrainte de la duréede chargeLa durée de charge dépend en premierlieu de la capacité de la batterie, ainsi quedes performances du chargeur. Toutefois,

Tableau 1

Figure 1.

Page 61: Bâtitech 04-2014

bâtitech 4-14 59

un chargeur performant ne présente au-cune utilité si le raccordement au réseaun’est pas en mesure de fournir l’intensitéexigée. La puissance de charge d’une prisedomestique conventionnelle suffit auxbatteries de petites dimensions (parexemple celles des vélos et des scootersélectriques) afin de les recharger pendantune courte période. Les véhicules de taillesupérieure présentant une capacité debatterie proportionnelle nécessitent,quant à eux, une durée de charge com-plète nettement supérieure, à savoir unepériode comprise soit entre 12 et 15 heu-res sur une prise de courant conven-tionnelle 230 V/10 A, ou entre 5 et 8 heu-res sur une prise de courant 230 V/16 A.D’un point de vue pratique, les batteriesne sont toutefois pas complètement dé-chargées la plupart du temps, un facteurqui réduit par conséquent leur durée decharge.La «charge rapide DC» offre égalementune solution prometteuse. Le courantcontinu est injecté dans la batterie parl’intermédiaire d’un raccordement séparé,et ce, à une puissance élevée délivrée parun chargeur fixe doté d’un branchementtriphasé performant. Ce type de proces-sus autorise ainsi une recharge des bat-teries à 80 % de leur capacité en l’espacede 30 minutes. L’équipement de tellesbornes de recharge rapide présente néan-moins un coût important, ce qui ne per-met d’envisager qu’une faible propaga-tion de ces installations à court et àmoyen terme.

Obligation d’annonceret installationL’installation d’une infrastructure decharge pour les véhicules électriques estsoumise à une obligation d’annoncer auxgestionnaires du réseau de distribution(GRD). En effet, un branchement domes-tique existant peut être surchargé, neserait-ce que par un petit nombre deraccordements destinés aux véhiculesélectriques. En raison de la demande deraccordement et de l’avis d’installation, leGRD est susceptible d’ordonner la miseen œuvre de mesures correctives éven-tuellement nécessaires.Un coupe-surintensité séparé et un dis-positif de protection à courant différen-tiel-résiduel (DDR) séparé doivent êtreinstallés pour chaque véhicule électrique(figure 1). Au moment d’acheter uneborne de recharge à usage commercial, il

est recommandé de faire l’acquisitiond’un modèle extensible. A ce titre, la pla-nification électrique d’une nouvelle cons-truction ou d’une transformation dubâtiment doit prévoir une quantité suffi-sante de tubes vides (2 × M25) pour lesdispositifs de charge des véhicules élec-triques. Pour les installations accessiblesau public, il est également conseillé deprévoir un tube de type M80. S’agissantdes installations existantes, un spécialistedoit également contrôler si l’installationa été effectuée de manière appropriée.

Positionnement de la prisede courantLe document d’harmonisation HD 60364-7-722:2012 entré en vigueur il y a peuaborde notamment la question du posi-tionnement correct d’une prise pour lesvéhicules électriques. D’après les prévi-sions, ce document sera intégré à la NIBT2015 (chapitre 7.22).Les véhicules électriques disposent nor-malement de câbles d’une longueur de5 m environ. Etant donné que les enrou-leurs de câbles sont susceptibles de sur-chauffer pendant la charge, leur utilisa-tion est donc déconseillée.Différents fabricants proposent des bor-nes de charge domestiques («homecharge devices») (figure 2) destinées à larecharge d’un véhicule électrique chezsoi. Celles-ci garantissent une sécurité ac-crue tant pour le véhicule que pour sonutilisateur. Elles sont également adaptéesaux limites de puissance de l’infrastruc-ture de réseau disponible. Le compteurélectrique inséré en option dans les bor-nes de charge domestiques fournit desinformations relatives à la consomma-tion d’énergie. Eventuellement, des appa-reils de commande permettent de re-charger le véhicule pendant les heures

Contrôle de l’équipement des véhicules électriquesUne autorisation requiert des essais de sécurité électrique (protection contre le contact et l’incendie) afin de garantir un fonctionnement sans danger des véhicules électriques.Le laboratoire d’essais d’Electrosuisse est, en Suisse, le leader pour la sécu-rité technique et les conseils.

Nos prestations _ Certification et essai selon la norme SEV TP69/2A d.1993 (d’après OMBT)

_ Contrôle de l’équipement des véhicules admis à la circulation routière

_ Infrastructure de recharge _ Conseil en matière de normes

Matthias Huber T +41 44 956 14 37 [email protected]

ElectrosuisseLuppmenstrasse 1CH-8320 Fehraltorfwww.electrosuisse.ch

E-Mobility

Auteur

* Daniel Spiess est un installateur-électricien diplômé et occupe unefonction de responsable dans leservice Formation continue d’Elec-trosuisse. En tant que chef decours et intervenant, il s’est spécia-lisé dans les domaines des véhicu-les électriques, de l’infrastructurede charge et de la NIBT.

ELECTROTECHNIQUE

Page 62: Bâtitech 04-2014

60 bâtitech 4-14 partie technique

creuses. Afin de pouvoir réenclencher undisjoncteur déclenché sans aide extérieu-re, il est judicieux de le poser le plus prèspossible de la prise.

La facturationde l’énergie soutiréeDans les garages collectifs, les raccor-dements électriques disponibles suffisentà recharger au moins un véhicule élec-trique. De plus, la consommation d’élec-tricité est enregistrée par le compteur descommuns. Les coûts sont ainsi répartissur les différents locataires. L’installationde compteurs d’énergie séparés pour lesprises de courant alimentant les installa-tions de charge dans les garages collectifspermet de facturer l’énergie réellementconsommée à chaque utilisateur. Par ail-leurs, la recharge des véhicules élec-triques pourrait être proposée sous laforme d’une prestation de service supplé-mentaire offerte au client dans les espa-ces accessibles au public, tels que les cen-tres commerciaux, les restaurants et lesplaces de parc des entreprises. Toutefois,

une fourniture gratuite d’électricité neserait pas sans soulever de controversedans le débat mené à l’heure actuelle sur

les questions relatives au domaine del’énergie. ■

Figure 2.

ELECTROTECHNIQUE

Le nouveau convertisseur de fréquence G120P de Siemens est idéal pour contrôler effi cacement les fl ux d’air et les milieux liquides dans les systèmes CVC des bâtiments professionnels et d’habitation. Le G120P supporte les nombreuses stratégies de commande pour les ventilateurs et les pompes qui permettent de réaliser des économies d’énergie allant jusqu’à 60 % par

Answers for infrastructure.

rapport aux méthodes conventionnelles. Le G120P est très fi able et offre une pléiade de fonctions intelligentes adaptées aux applications CVC. Une utilisation simple, une longue durée de vie et une effi cacité pendant tout le cycle de vie – de l’installation et la mise en service à l’entretien en passant par le fonctionnement – vous sont par ailleurs garantis.

www.siemens.ch/buildingtechnologies

Convertisseur de fréquence G120P – améliore l’effi cacité et réduit les coûts Commande intelligente et complète pour ventilateurs et pompes dans les installations CVC.

Page 63: Bâtitech 04-2014

partie technique bâtitech 4-14 61

Dans mon métier, je suis toujours sur la brèche. Mon partenaire

doit donc aussi se montrer souple, fi able et disponible 24 heures

sur 24.

En Suisse, Electro-Matériel SA est désormais neuf fois à vos

côtés, afi n que vous puissiez faire du bon boulot à toute heure et

en tout lieu.

Basel Bern Genève Heiden Lausanne Lugano Luzern Sion Zürich

www.electro-materiel.chBasel Bern Genève Heiden Lausanne Lugano Luzern Sion Zürich

Votre succursale EM dans la région bernoiseBienvenue à Berne

Je suis partout chez moiNous vous attendons avec plaisir au

salon Electro-Tec du 14 au 15 mai

2014 à Berne, halle 2.2 / stand C002.

Page 64: Bâtitech 04-2014

62 bâtitech 4-14 partie technique

Une habitation peut parfois contenir jus-qu’à dix télécommandes, pour le télévi-seur, le lecteur DVD, etc., à tel point quel’on finit par ne plus s’y retrouver. Parconséquent, il est infiniment plus judi-

Le foyer à portée de main,depuis le monde entier

Une commande de produits de domotique basée sur Internet

La nouvelle commande en ligne TaHoma Connect permetde contrôler les stores vénitiens automatiques, volets roulants,protections solaires, lucarnes et portes d’entrée depuis un PC,un ordinateur portable, une tablette tactile ou un smartphone.Le système est sécurisé, la programmation intuitive et lescommandes faciles à exécuter.

cieux d’utiliser une technologie déjà exis-tante pour commander des produits élec-troniques. L’utilisation mobile d’Internetvia un smartphone ou une tablette tactileest particulièrement bien adaptée. En

2010, on recensait déjà 19,5 millionsd’utilisateurs de tablettes dans le monde.En 2012, ils devraient être cinq fois plusnombreux. Les éléments de commandeexistent donc déjà. Il s’agit désormais deles rendre compatibles avec la domoti-que. C’est là que le système TaHomaConnect du fabricant Somfy entre en jeu.Ce système assure la liaison entre Inter-net et les volets roulants, les stores et au-tres éléments. Tout ce dont l’utilisateur abesoin, ce sont des produits basés sur lestandard radio io-homecontrol, un accèsau World Wide Web et un TaHoma Box.Celui-ci est raccordé au routeur Internetdéjà existant.

Une utilisation simpleL’interface graphique de TaHoma permetde reconstituer facilement à l’écran leplan de base du domicile. En quelquesclics, il est possible d’attribuer des dési-gnations et des applications à chaque sec-teur de la maison, à chaque pièce dechaque étage. L’utilisateur peut alorsouvrir les volets roulants ou changerl’orientation des lames des stores véni-tiens du bout des doigts. Les élémentsraccordés peuvent être placés sur toutesles positions possibles et regroupés pourcréer de nouveaux scénarios. Pour cela, ilsuffit de faire glisser des pictogrammes,comme dans un jeu. Un réglage automa-tique journalier permet de créer des pro-cessus pour chaque jour de la semaine.Les valeurs seuils pour les systèmes auto-matiques de protection solaire sont ellesaussi réglables afin de protéger la maisondes grosses chaleurs. Tous les paramètrespeuvent être réinitialisés ou modifiés encas de besoin, et ce très simplement, cequi confère à ce système une longueurd’avance sur les technologies tradi-tionnelles. Ces dernières exigent en effetsouvent un intégrateur de système pourprocéder aux modifications des para-mètres ou aux mises à jour, nécessitantdes investissements importants en temps

Programmation et utilisation simple: avec l’interface conviviale TaHoma, la domotiques’adapte sans effort aux souhaits de chacun. L’installation sur PC est claire et intuitive.Aucun intégrateur de système n’est nécessaire.

Le TaHoma Box est raccordé au routeur Internet.

Protectionsolaire

Voletsroulants

Storevénitien

Lumière

Portede garage

Ordinateur portable, PC,tablette, smartphone

ELECTROTECHNIQUE

Page 65: Bâtitech 04-2014

partie technique bâtitech 4-14 63

et en argent. Avec TaHoma, les améliora-tions et les nouveaux profils d’utilisationsont automatiquement intégrés au sys-tème sans frais supplémentaires pourl’utilisateur.

Des applications pourla commande à distanceSomfy propose déjà des applicationspour les iPhone et iPad d’Apple. Ellessont disponibles sur l’App Store, rapidesà installer et faciles à utiliser. De cettemanière, l’utilisateur peut accéder à Ta-Homa Connect depuis le monde entier etconsulter ou modifier l’état de ses pro-duits de domotique. Les avantages: il estpar exemple possible de fermer, depuisson bureau, le volet roulant d’une fenêtrebasculée en cas d’orage. Ou encored’aérer la maison en ouvrant les lucarnesavant le retour de vacances. Par ailleurs,d’autres produits de domotique ne dispo-sant pas de la technologie io-home-control intégrée peuvent être raccordésau système radio grâce à un adaptateur,le Plug Receiver io, qui permet d’allumeret d’éteindre les appareils électromé-nagers, les lumières ou les postes de télé-vision et appareils audio. De nouvelles

applications seront prochainement dis-ponibles pour d’autres technologies decommunication mobiles.

Somfy AGCH-8303 BassersdorfTél. 026 400 04 10www.somfy.ch

La commande TaHoma Connect de Somfy permet de piloter les produits de domotique à distance, via un iPhone, un ordinateur portableou un iPad.

Facile à utiliser: volets roulants, stores et autres sont actionnés du bout des doigts.

ELECTROTECHNIQUE

Page 66: Bâtitech 04-2014

64 bâtitech 4-14 partie technique

En Suisse, on répertorie plus de quatremillions de logements, dont environ420 000 résidences secondaires ou loge-ments de vacances, situés pour la plupartdans les régions montagneuses nécessi-tant une longue période de chauffage. Ausein des foyers, le chauffage consommela plus grande quantité d’énergie, soit enmoyenne 70 % de la consommation to-tale. Le taux d’occupation des résidencessecondaires ou résidences de vacances

Chercher plus loin cequ’on a sous la main!

Raymond Kleger

La télé-exploitation – intervention à distance et télésurveillance

Les réseaux de données haut débit sont actuellement à la portéede tout un chacun – que ce soit avec ou sans fil. Cela donnedes ailes à la technique de télé-exploitation. Les appareils domesti-ques, les machines, et même des installations entières peuventêtre pilotés et surveillés à distance. Le monde globalisé est dans cedomaine un vrai «village haute technologie».

s’élève en moyenne à 50 jours par an,mais la température est tout de mêmemaintenue à 15 °C. La consommationénergétique est énorme et correspondenviron à la consommation totale de140 000 personnes (énergie et véhicule).Pour diverses raisons, il serait donc ren-table de piloter le chauffage et le chauffe-eau en faisant appel à la technique detélé-exploitation.Dans le domaine de l’industrie et des ins-tallations techniques, la télé-exploitationjoue un rôle encore bien plus important.

Dans les nations industrialisées, on es-time qu’il y a au moins dix machines parhabitant. Si l’on observe l’évolution de lacommunication sur les dix dernières an-nées, il est évident qu’à l’avenir, certainsprocessus seront aussi gérés et surveillés àdistance dans les logements et que lesmachines utiliseront la communicationmobile. Nous débuterons cet article parla présentation d’appareils très simplesdestinés à la télé-exploitation et pour-suivrons par des appareils plus com-plexes.

Appareils simplesSur le marché, de nombreux fabricantsproposent différents appareils destinés àla télé-exploitation, du plus simple auplus complexe. L’intervention à distancela plus simple est réalisée par l’intermé-diaire de dispositifs à placer entre la priseet l’appareil, gérés via SMS/GSM ou pare-mail (fig. 2). Une prise téléphoniquen’est donc pas indispensable, ce qui estparticulièrement intéressant lorsqu’il n’ya pas de ligne fixe. Ces connecteurs inter-médiaires enclenchent le consommateurraccordé, quel qu’il soit. Il pourrait parexemple s’agir d’un chauffe-eau. Si celui-ci devait disposer d’un chauffage 400 V, ilest nécessaire de rajouter un contacteurcomme élément intermédiaire.Avec les appareils pouvant être montésdans une armoire électrique, les possibi-lités sont décuplées. La figure 3 en illustreun exemple. Le relais SMS Comat peuttraiter les entrées et les sorties, à la foisnumériques et analogiques. Il est confi-guré par l’intermédiaire d’un PC, ce quipermet également d’interroger les étatsde commutation des entrées. L’asservis-sement des sorties peut également êtreeffectué par SMS. Et suivant la configura-tion adoptée, certains états des entréesactivent l’envoi de SMS ou d’e-mails. Ilexiste également des appareils dans cesecteur qui envoient, outre des SMS et

Figure 1: La technique de télé-exploitation avec ou sans fil: lecture de valeurs, envoi de messages d’alarmesou de données.

ELECTROTECHNIQUE

Page 67: Bâtitech 04-2014

partie technique bâtitech 4-14 65

des e-mails, également des fax et des an-nonces vocales.Dans un passé proche, les automates pro-grammables miniatures (API) ont éga-lement subi de fortes mutations. Logo,Easy, Alpha (fig. 4), Comat BoxX ou quelque soit leur nom, disposent aujourd’huid’un accès direct par internet. L’API offrel’avantage de pouvoir réceptionner lesordres et de les transmettre ensuite au ré-cepteur ou de pouvoir envoyer un e-maildans certains états de commutation desentrées. Mais ce n’est pas tout! L’APItraite tout naturellement les données etse charge également de piloter la ma-chine, autrement dit certaines fonctionsdomestiques. Il est évident que dans denombreux cas, cela peut représenter untrès grand avantage. Grâce à de tels auto-mates miniatures, il est possible de pi-loter entre autres l’éclairage dans lesgarages souterrains ou les pompes poureaux usées. Dans le secteur de la com-mande industrielle ou de la commanded’appareillage, les applications sont plusque nombreuses, à condition toutefoisque les commandes ne soient pas tropcomplexes. Il existe de nombreuses ma-chines et appareils automatisés, dont lescommandes peuvent facilement et sans

aucun problème, être gérées par des auto-mates miniatures. Pouvoir effectuer lepilotage à distance ou le paramétrage parexemple, via GSM ou internet, est unavantage certain. Les responsables peu-vent réceptionner des messages d’état ou

des messages d’alarme en cas de panne,et peuvent ainsi prendre immédiatementles mesures nécessaires.Un autre système est représenté sur lafigure 5. Le module logique Easy800 dufabricant industriel Eaton peut égalementêtre piloté par GSM, via un adaptateur.Spécialement conçus pour la régulationde la température ambiante, il existeaussi des thermostats sans fil des fabri-cants Theben HTS, Honywell, Conrad,etc.

Solutions complexesLes solutions de commande plus com-plexes vont encore bien plus loin. Lessystèmes d’automates peuvent prendreen charge un grand nombre de fonctions,sans qu’il soit nécessaire de rajouter desmodules ou des convertisseurs. Les fonc-tions suivantes ne nécessitent pas de pro-grammation, mais uniquement un para-métrage:• envoyer des messages de service ou des

messages de pannes via SMS, e-mail oufax (technologie quatre bandes)

• effectuer la maintenance des stations àdistance par ligne dédiée; aucun autreoutil n’est nécessaire

• informer le personnel de service et demaintenance de l’état de l’installation

• enclencher le déroulement de proces-sus à distance

Figure 2: SMS-Butler-Mobile SMSB-M1 de Elbro.

Figure 3: Le relais SMS Comat de la société Comat SA lit les entrées et libère des sorties (analo-giques et numériques). Avec maintenance à distance.

Figure 4: Mitsubishi Alpha 2 XL PLC avec modem GSM intégré.

ELECTROTECHNIQUE

Page 68: Bâtitech 04-2014

66 bâtitech 4-14 partie technique

• optimiser les programmes de com-mande à distance

C’est surtout ce dernier point qui revêtune importance grandissante. Avant, lespécialiste en logiciel devait parcourir desmilliers de kilomètres pour effectuer lamise à jour du logiciel d’une machine oujuste pour procéder à quelques optimisa-tions du programme. Aujourd’hui, le spé-cialiste peut effectuer ces tâches à partirdu siège de la société. La technique utili-sée se nomme Remote Services. Le PCinstallé au siège de la société est mis enrelation avec l’automate installé surplace, par l’intermédiaire d’une con-nexion sécurisée. Réaliser une telle choseest possible uniquement parce que la lar-geur de bandes utilisée dans les pays in-dustrialisés est généralement disponibleen quantité suffisante. Ceci n’est pas lecas depuis longtemps, comme le montrel’exemple mentionné ci-après. En 1996,l’Université de Vienne louait à ACOnetune largeur de bandes internet de 1,5Mbits/s pour 300 000 CHF par an. Il y aégalement lieu de rappeler qu’internetn’est disponible, pour une majorité, que

depuis 1995. Ces 18 dernières années, leschoses ont donc énormément bougé.Dans de nombreuses applications, il nes’agit pas seulement de traiter une alarmeou de commuter un appareil. L’appareildoit en général encore prendre en chargetoutes les fonctions de commande del’installation. Un simple appareil de télé-gestion ne suffit pas, dans ce cas. Selon lacomplexité des fonctions de commande,un automate programmable tel queLogo, Easy, Alpha, etc. n’est pas suffisant.Il est certain qu’un petit automate est in-

suffisant lorsque la commande doit parexemple enregistrer d’importantes don-nées de production dans une banque de

données. L’idée est alors de transmettretout le fichier afin qu’il soit interprété.De telles fonctions sont par exemple duressort de l’automate modulaire relative-ment simple API S7-1200 de Siemens,des systèmes de commande basés sur PCde Beckchoff et Wago et bien sûr desautomates de l’entreprise suisse Saia deMorat (fig. 6). Les appareils sont particu-lièrement performants et permettentd’enregistrer de grandes quantités dedonnées dans le module lui-même. L’au-tomate dispose d’un grand nombre d’in-

terfaces supplémentaires, en plus des en-trées et sorties les plus diverses. Tous lesappareils sont équipés d’une interfaceEthernet, certains également d’une inter-face USB, RS485 ou autre. L’automateSaia dispose d’un modem GSM intégré.Le modèle Saia PCD3 est équipé d’unserveur d’automation intégré, avec ser-veur Web performant, serveur FTP et sys-tème de fichiers. Dans le système de fi-chiers, il est possible de sauvegarder desdonnées sous forme de fichiers CSV com-patibles avec Excel. L’accès au serveurd’automation s’effectue avec des outilsstandards (entre autres navigateur Web,FTP Client, interface CGI), ceci bien sûrlocalement ou à distance. Il est par con-séquent possible de piloter simulta-nément des infrastructures complexes qui

Figure 5: Automate miniature Easy800 de Eaton.

Figure 6: PCD3 de Saia avec équipement Wide Area Controller comportant de nombreusesinterfaces.

Températureextérieure en °C

Résistance NTCen k�

NTC en parallèleavec 30 k�

Température simuléeappareil decommande en k�

–10 60 20 10

–5 45 18 12

0 34 1614 15

5 26 14 18

8 23 13 20

10 20 12 22

15 16 10 24

20 13 9 27

ELECTROTECHNIQUE

Page 69: Bâtitech 04-2014

partie technique bâtitech 4-14 67

tissent notamment un contrôle qualité –en enregistrant différentes données deproduction dans des fichiers CSV – etune surveillance de l’installation à traversle monde via internet. Dans le cas duSaia PCD3, tout est assuré en un seul etunique appareil.

Vieillir chez soiLes seniors apprécient de vieillir dansleur propre logement et ceci même si desinfirmités se profilent. Toutefois, si desproblèmes de santé apparaissent, ils doi-vent être en mesure d’appeler les secours,au moins en cas d’urgence. Dans ce casde figure, la technique moderne offred’intéressantes possibilités. Infotel peuttransférer automatiquement des mes-sages vocaux ou envoyer jusqu’à quatremessages d’alarme différents, via la lignetéléphonique (fig. 7). Si une alarme estdéclenchée, l’appareil établit une liaisonavec le participant préprogrammé ettransmet le message vocal avec indicationdu jour, du mois et de l’heure. L’appareildispose également de deux sorties relaisqu’il est possible de commuter à dis-

tance, en choisissant la tonalité télépho-nique correspondante. Et il est aussi pos-sible d’appeler Infotel 3. La personneappelée peut alors informer oralement lapersonne qui demande de l’aide, qu’elleva bientôt venir. Les personnes qui nesont plus en mesure de se déplacer jus-qu’à l’appareil ont la possibilité de porterun petit émetteur autour du cou.

Piloter le chauffage centralSi un logement est inoccupé, ne serait-cequ’une semaine, il est rentable de baisserla température ambiante à 6 °C. Il fautnettement moins d’énergie pour monterla température ambiante de 6 °C à 20 °C,qu’il n’en faut pour maintenir la tempé-rature abaissée à 15 °C pendant touteune semaine. Une étude menée par l’Of-fice fédéral de l’énergie (OFEN) est arri-vée à la conclusion qu’il serait possiblede réduire jusqu’à 70 % l’énergie con-sommée dans les résidences secondairesou les logements de vacances. Réduire latempérature ambiante et débrancher lechauffe-eau, pour ne citer que ces exem-ples, serait plus que judicieux dans ce cas.

Aujourd’hui ceci est possible de la ma-nière la plus simple.Les installateurs-électriciens intervien-nent souvent sur les installations dechauffage central. A ce niveau-là, il n’exis-te généralement pas de solution simplepermettant de diminuer la températureambiante. Les fabricants de chaudière de-vraient à cet effet prévoir une entrée decommande, mais ce n’est pas le cas.Les plus simples à traiter sont les lo-gements qui ne disposent que d’un seulthermostat d’ambiance de référence,monté généralement dans le salon. Dansce cas, il serait tout simplement possibled’installer deux thermostats d’ambiance,l’un pour le fonctionnement en modeabaissé, le second pour le fonctionne-ment en mode normal. Les contacts decommutation des deux thermostats doi-vent être montés en parallèle, celui pourle mode normal étant en plus monté ensérie avec le contact de relais du dispositifGSM. En mode abaissé, le thermostatdestiné à la température normale nefonctionne pas, car le contact du relaisest ouvert. Cette solution décrite ci-

Interphone-portier

Les stations intérieures vidéo en métal anobli – attirent le regard dans un intérieur de qualité. Exécution compacte en format interrupteur (gr. I+I) ou avec grand écran couleur pour une meilleure vue d’ensemble. Les plaques frontales en aluminium anobli plaisent par leur design clair et indémodable. La technologie de pointe permet un encastrement extra-fin en tout lieu.

René Koch AG8804 Au/Wädenswil044 782 [email protected]

Pour la Suisse romande021 906 6767TC40 / AluVTC40 / Alu skyline UP

ELECTROTECHNIQUE

Page 70: Bâtitech 04-2014

68 bâtitech 4-14 partie technique

dessus comme une solution à deux ther-mostats est réalisable avec le thermostatradiocommandé GSM-52 de l’entrepriseWunderli Electronics AG. Il est possiblede paramétrer sa valeur de consigne, parl’intermédiaire du récepteur GSM intégré.Avec cet appareil, il est toutefois néces-saire de monter de manière déportéedeux appareils supplémentaires, un

émetteur-récepteur radio et un dispositifde commutation. Un grand nombred’installations de chauffage central fonc-tionnent avec une commande à sondeextérieure, sans régulation de tempéra-ture de chaque pièce. En règle générale, iln’y a pas d’entrée de commande au ni-veau de la cuve, par l’intermédiaire de la-quelle il serait possible de régler l’abais-sement du chauffage. Le plus simpleconsisterait alors à manipuler la sondeextérieure, de manière à ce qu’il y ait tou-jours une erreur de 12 °C par exemple.A une température extérieure de 8 °C, lasonde donnerait l’illusion à la chaudièreque la température est égale à 20 °C. Ilexiste différents types de sondes extérieu-res, par exemple des résistances NTC avec10 k� à 25 °C. Pour ce capteur, on trouvedans la deuxième colonne du tableau lavaleur arrondie de la résistance NTC enfonction de la température extérieure. Latroisième colonne montre la NTC miseen parallèle avec la résistance de 30 k�,commutée via un contact libre de poten-tiel du récepteur GSM. Et enfin dans ladernière colonne, est indiquée la tempé-rature extérieure simulée à différentes va-leurs. Cette simple astuce fonctionneraitdonc très bien. Aucune intervention auniveau de la commande et même en casd’erreur, il ne se passerait rien, sauf peut-être un mauvais réglage. Mais attention,

il existe une multitude de sondes exté-rieures différentes, dont également dessondes à comportement CTP, autrementdit avec une élévation de la résistance dela sonde extérieure en cas de températurecroissante. Dans ce cas, il faudrait nonpas monter une résistance en parallèle dela sonde, mais en série.Une méthode bien plus élégante consis-terait à remplacer la commande parsonde extérieure, par une régulation de latempérature individuelle des pièces.Cette solution existe bien sûr depuislongtemps, mais il n’existe toutefois quequelques rares versions sans fils, pouvantégalement être installées ultérieurement.Il serait donc souhaitable d’avoir un sys-tème avec des régulateurs d’ambianceradio et des vannes radio qui d’une part,fonctionneraient ensemble et qui d’autrepart, se laisseraient commander via undispositif central par l’intermédiaire d’in-ternet (fig. 8). Dans ce contexte, on trou-ve des offres étonnantes sur internet. Lesystème MAX! Cube pilote les thermo-stats des chauffages raccordés, en tenantcompte des temps de chauffe et destemps d’abaissement de la températureparamétrés par le biais d’un PC, d’unetablette ou d’un smartphone. Le thermo-stat n’est malheureusement pas de lamême société et doit être commandé sé-parément, mais il est tout à fait adapté ausystème. 1 Cube, 1 thermostat mural,2 vannes de régulation radiocomman-dées, 2 contacts de fenêtre et un bouton-poussoir éco, coûtent, commandés viaAmazon, environ 340 CHF, port inclus.

Des applications diversesMis à part la télé-exploitation d’unchauffe-eau et l’abaissement de la tempé-rature ambiante dans une résidence se-condaire, il existe une foule d’autres pos-sibilités d’utiliser de manière judicieusedes dispositifs de commande à distancetrès simples. Le tout étant de voir quellessont les applications judicieuses. Nouslaisserons ici de côté la commande à dis-tance complexe via des systèmes sophisti-qués, car un «installateur-électricien clas-sique» ne touchera jamais à de tellesinstallations. Il s’agit là d’un sujet réservéaux spécialistes. Les idées évoquées ci-dessous sont un aperçu des informationstrouvées dans le feuillet d’informationsde Comat SMS Relay (www.comat.ch).Surveillance du chauffage central: Lechauffage central d’un grand lotissement

Figure 7: Infotel 3 de Telbit SA, dispositif d’alarme domes-tique pour seniors ou personnes souffrant d’un handicap.

Figure 8: Vannes pilotées par radio/internet ou par thermostats radios.

ELECTROTECHNIQUE

Page 71: Bâtitech 04-2014

partie technique bâtitech 4-14 69

fournit non seulement l’eau chaude nécessaire à l’installation dechauffage, mais également l’eau chaude sanitaire. Une entreprise ex-terne est chargée du service de garde 7 × 24 h, pour l’entretien et lamaintenance de cette installation. Les alarmes critiques de l’installa-tion sont câblées sur les entrées d’un relais GSM. Pour les appareilsdisposant d’entrées 0…10 V, les signaux des sondes des capteurs peu-vent être traités directement. Une panne de ce type ou toute interrup-tion de la production de chaleur peut être limitée à un temps trèscourt, sans grande intervention. Il est bien sûr également possibled’intervenir à distance.Surveillance du niveau d’une station de pompage: En général, l’en-trée et l’évacuation des stations de pompage fonctionnent de ma-nière coordonnée. Néanmoins, en cas de fortes pluies, le niveaud’eau dans le bassin peut monter plus haut qu’à la normale (affluxplus élevé d’eau, dû aux eaux de pluie). Selon la situation, le respon-sable de l’entretien peut décider soit de raccorder une pompe auxi-liaire, soit d’ouvrir une soupape de trop-plein, si le problème peutêtre résolu de la sorte. Pour faciliter la prise de décision, interrogerles valeurs de niveau et de débit peut être d’un grand secours. Cesdeux signaux sont reliés aux entrées analogiques du GSM-Gerts.Refroidissement du lait à la ferme: Dans bon nombre de fermes, lelait n’est plus collecté quotidiennement pour être acheminé aux fro-mageries. Un ou plusieurs fermiers stockent pour cette raison le laitdans une citerne réfrigérée. La température du lait est mesurée par uncapteur qui génère un signal analogique 0…10 V. L’état de fonction-nement du compresseur frigorifique est également relié à une entréenumérique. Ici, il ne suffit pas de surveiller le fonctionnement del’installation une fois par jour. En cas de panne, il faut être trèsréactif, afin d’éviter de perdre plusieurs milliers de litres de lait. Lerelais GSM donne l’alerte avant que le lait ne dépasse un seuil criti-que de température.Communication entre deux relais GSM: Deux stations de pompageéloignées géographiquement l’une de l’autre sont surveillées par l’in-termédiaire de relais GSM. En temps normal, les stations de pom-page fonctionnent toutes deux de manière autonome. En cas de for-tes pluies, des pompes auxiliaires doivent être mises en marche dansles deux stations. Lorsqu’un problème apparaît, par exemple au ni-veau de la station de pompage 1, la solution qui se profile ici est quele relais GSM 1 envoie un message au relais GSM 2. La pompe estimmédiatement enclenchée et le message est acquitté, afin que lerelais GSM 1 sache que son message est arrivé. L’échange d’informa-tions fonctionne également en sens inverse. Si un relais GSM ne re-çoit pas le message, il n’y a pas d’acquittement. L’appareil émetteurinforme alors automatiquement le responsable de la station parexemple.

BilanAvec leur accès instantané à internet, partout dans le monde, de chezsoi, du bureau ou via un réseau WLAN, les smartphones apportentune toute nouvelle dimension à la technique de télé-exploitation.Les modules d’intervention à distance ont trouvé leur place dans lescommandes industrielles mais également dans le secteur individuel.Des fonctions les plus simples, commander un chauffe-eau à dis-tance, jusqu’à la lecture des données de production via un tableauExcel consulté à distance, tout est possible. Les installateurs-électri-ciens innovants y voient de nombreuses possibilités et sont à mêmede proposer à leurs clients des solutions permettant de préserverleurs installations et de les protéger contre d’éventuels dommages encas de défaillance. ■

Représentation pour la Suisse:Demelectric SA • Steinhaldenstrasse 26 • 8954 Geroldswiltéléphone +41 (0)43 455 44 00 • fax +41 (0)43 455 44 11

[email protected] • www.demelectric.ch

Achat auprès des grossistes. Demandez notre documentation.

Le système radio pour bâtimentsAppareils de montage en série pour bus RS485 de série 14

avec module antenne radio bidirectionnel FAM14

FSG14/1-10VE-No 405 441 529Actionneur à bus RS485: dispositif de commande de variation pour ballast électronique 1-10 V 1 canal 600 VA 40 mA

FUD14 E-No 404 441 729 Actionneur à bus RS485: variateur de lumière universel 400 W 1 canal aussi ESL et 230 V-LEDs

FSB14 E-No 405 772 729 Actionneur à bus RS485: ombrage et stores 2 canaux deux moteurs 230 V

FMS14 E-No 405 772 429 Actionneur à bus RS485: télérupteur multifonction ou relais 2 canaux sans potentiel

FSR14-2× E-No 405 772 129 Actionneur à bus RS485: télérupteur et/ou relais 2 canaux sans potentiel

FSR14-4× E-No 405 772 029 Actionneur à bus RS485: télérupteur et/ou relais 4 canaux

FAM14 E-No 405 661 429 Module antenne radio pour bus RS485 avec antenne amovible et adaptateur réseau 12 V DC/11.2 W pour la connexion aux ponts enfichables des actionneurs connectés. Bidirectionnel. Mini-USB.(FAM14 est toujours nécessaire pour AMD)

Ponts enfichables pour alimentation 12 V DC et bus RS485 Eltako

NouveauConsulter maintenant la nouvelle brochure:

F34

2000W

2000W 1000W

Page 72: Bâtitech 04-2014

70 bâtitech 4-14 associations

Depuis de nombreuses années, l’OMC – une organisation inter-nationale créée au sein de l’ONU et installée à Genève – se sen-tait à l’étroit dans son «Centre William Rappard». Avec le déve-loppement de ses activités liées à la croissance des échangescommerciaux dans le monde, l’OMC commençait sérieusementà manquer de place pour accueillir ses nouveaux collaborateurs.Plutôt que de construire un tout nouveau bâtiment en dehorsde Genève, l’OMC a préféré choisir une solution qui lui permet-trait de rester dans son cadre actuel au bord du lac Léman:construire une extension.

Un concept urbanistique bien penséL’objectif final du concours d’architecture pour l’extension dubâtiment de l’OMC était très précis. Le cahier des charges com-prenait de nombreuses conditions impératives. D’une part, ils’agissait de tenir compte des édifices existants dans leur situa-tion urbaine. D’autre part, le nouvel édifice devait répondre auxexigences posées par le périmètre restreint de construction dis-

Un écrin de natureen pleine ville

Meilleure qualité de vie et faible consommation d’énergie

C’est une très belle réalisation qu’a conçue le bureau d’architectes Wittfoht Architekten pourl’extension du bâtiment de l’Organisation Mondiale du Commerce (OMC), également appelé leCentre William Rappard. Placée dans un magnifique cadre, cette nouvelle construction fait l’unanimité.Son excellent concept énergétique en fait un bâtiment labellisé Minergie-P (GE-009-P).

ponible, situé dans la partie sud du terrain de l’OMC. Enfin,le nouveau bâtiment devait satisfaire aux critères d’ouverture, detransparence, de pragmatisme, de flexibilité, de stabilité etd’orientation internationale.A ceci s’ajoute la situation géographique exceptionnelle du lieu.Le parc arborisé situé au bord du lac dans lequel se trouve lebâtiment actuel de l’OMC imposait un caractère spécial à l’ex-tension prévue.

Une conception architecturale intégréeLe lauréat du concours d’architecture a été le bureau d’archi-tectes Wittfoht Architekten de Stuttgart (Allemagne). Son projeta convaincu le jury car il réunit plusieurs aspects très pertinents.Tout en répondant au cahier des charges, le projet complète lebâtiment existant en l’intégrant judicieusement. La nouvelleextension respecte une certaine distance avec le bâtiment exis-tant et crée ainsi un nouvel espace visuel entre les deux cons-tructions. Les lignes de fuite du bâtiment existant sont en partiereprises et complétées. La hauteur du nouveau bâtiments’adapte à celle de l’édifice existant. «L’extension telle qu’elle aété imaginée crée une image générale d’équilibre et de propor-tion, au sein de laquelle le neuf dialogue en harmonie avec l’an-cien», résume le bureau d’architecte de Stuttgart.Pour atteindre cette nouvelle construction, les visiteurs doiventpasser par l’entrée principale de l’ancien bâtiment et emprunterun pont piéton.L’extension est composée de plusieurs parties: une zone situéeau niveau du sol, un étage intermédiaire accueillant un restau-rant et une terrasse, puis un bâtiment plus étroit surmontant ce«socle» et abritant des bureaux. Grâce à cette répartition, l’en-semble donne une impression de légèreté qui s’accorde harmo-nieusement avec l’espace arborisé environnant.

Une approche écologique réfléchieLa notion de «développement durable» a été clairement inclusedans la conception des architectes de Stuttgart. Le projet entendréduire la consommation des ressources et encourager uneconscience environnementale chez les occupants.Outre les performances techniques pures, c’est une vraie «cons-cience écologique» qui a été mise en œuvre, notamment grâceaux éléments suivants:– Efficience énergétique maximale– Préservation de l’eau: réutilisation, eau du lac, etc.

Cahier des charges

Situation:Centre William Rappard/Siège de l’OMC-WTOProjet ExtramurosRue de Lausanne 154, Genève

Le projet prévoyait la construction d’un nouveau bâ-timent (extension) à ériger à côté du bâtiment de l’OMCexistant à Genève et de les intégrer architecturalement.

Ce nouveau bâtiment (extension) devait comprendre:– Un restaurant, une cuisine, des vestiaires– Une bibliothèque– Des bureaux (plusieurs étages)– Une imprimerie interne– Des locaux de stockage– Un parking souterrain (avec accès direct au bâtiment).

Le bâtiment devait en plus répondre aux critères delabellisation Minergie-P, selon la volonté de l’OMC et dela Confédération suisse.

Page 73: Bâtitech 04-2014

associations bâtitech 4-14 71

– Qualité de l’environnement bâti extérieur– Qualité du bâtiment lui-même et de ses aménagements inté-

rieurs– Flexibilité pour d’éventuels changements d’affectation ou

d’usage des surfaces– Viabilité sociale: espaces libres, bureaux communs, corridors,

etc.

Un concept énergétique completL’idée est que les utilisateurs des locaux, autrement dit les fonc-tionnaires de l’OMC, soient réellement sensibilisés aux diffé-rents processus énergétiques à travers des systèmes techniquescontemporains.Etant donné les conditions climatiques locales spécifiques deGenève, de nombreuses mesures ont été effectuées en été et enhiver lors de la conception du projet afin de déterminer les tem-pératures, les vents, le degré d’humidité, la durée d’expositionau soleil, la chaleur et la quantité de lumière naturelle.

Label Minergie-PLa prise en compte de tous ces paramètres essentiels a permisde déterminer un ensemble de mesures et d’installations tech-niques qui ont conduit à l’obtention du label Minergie-P. Lancéen 2002, ce label concerne des bâtiments qui visent une con-sommation énergétique encore inférieure à celle de Minergie.Un bâtiment Minergie-P est donc un système global qui estentièrement conçu, construit et optimisé dans ce sens. Cinq exi-

gences constituent le noyaude ce standard:• Faible besoin en chaleur de

chauffage,• Besoin de peu de puissance

pour se chauffer,• Faibles dépenses d’énergie

pour l’aération, le chauffageet l’eau chaude sanitaire,

• Forte étanchéité à l’air del’enveloppe du bâtiment,

• Appareils électroménagersde catégories A et A+ (auminimum).

Chauffage, aération et ventilationDe façon générale, toutes les sources d’énergie immédiatementdisponibles sur le site ont été exploitées. Le choix des systèmesde chauffage, d’aération et de ventilation a donc fait l’objetd’une grande attention. Ils ont été intégrés dans un concepténergétique global, où chaque système interagit avec les autres.La ventilation naturelle a été complétée par un système dehaute efficience pour atteindre des performances élevées.Le bâtiment est également connecté au réseau hydrothermiqueGenève Lac Nations piloté par les Services Industriels de Ge-nève. L’objectif est de rafraîchir et de chauffer le bâtiment par leraccordement à un réseau de transport et de distribution del’eau du lac Léman.Cette construction d’une extension moderne donne la preuvequ’en effectuant une réflexion globale (urbanistique, architectu-rale et énergétique), il est aujourd’hui tout à fait possible d’at-teindre le label Minergie-P. ■

(Photos: © Brigida González, Stuttgart)

Acteurs

Architectewittfoht planung GmbHZur Uhlandshöhe 4D-70188 Stuttgartwww.wittfoht-architekten.com

Concepteur-projeteurWeinmann-Energies SARte d’Yverdon 4CH-1040 Echallenswww.weinmann-energies.ch

Exécutions techniques et suiviConsulting Energy Control SAChemin des Aulx, 18CH-1228 Plan-les-Ouateswww.consulting-energy-control.ch

Page 74: Bâtitech 04-2014

72 bâtitech 4-14 associations

L’Ordonnance sur l’énergie (OEne) adoptée le 7 mars par leConseil fédéral apporte quelques améliorations importantespour la construction d’installations photovoltaïques.Il devrait en principe aller de soi que l’électricité solaire pro-duite sur son propre toit puisse être utilisée sur place. Toutefoiscela n’était jusqu’à présent pas admis par les entreprises d’ap-provisionnement en énergie. La loi sur l’énergie révisée l’autori-se désormais explicitement, même si l’électricité est par exem-ple utilisée par les locataires de l’immeuble. Des tarifsd’électricité prohibitifs qui rendraient cette solution moins at-tractive ne sont pas autorisés.Les petites installations photovoltaïques recevront une contri-bution à l’investissement unique au lieu de la rétribution à prixcoûtant de l’électricité injectée (RPC), et certaines catégoriespourront choisir entre les deux instruments d’encouragement.En profitent en particulier les maîtres d’ouvrage dont le projetphotovoltaïque est bloqué sur la liste d’attente de la RPC quicompte plus de 30 000 inscriptions. Grâce à la rétributionunique, cette liste d’attente pourra probablement être diminuéede plus de la moitié jusqu’à début 2015.Swissolar salue ces deux nouveautés et les autres mesures défi-nies dans l’ordonnance pour la mise en œuvre de l’initiative

Révision de l’Ordonnancesur l’énergie

Association suisse des professionnels de l’énergie solaire

Il sera enfin possible de consommer l’électricitéproduite sur son propre toit.

parlementaire 12.400. Ce sont des étapes essentielles pourdécharger la RPC et faire avancer la production décentraliséed’électricité solaire dans notre pays. Cette forme de dévelop-pement a le grand avantage d’éviter une charge supplémentairepour les réseaux électriques.

www.swissolar.ch

A propos de Swissolar

En qualité d’association interprofession-nelle, Swissolar représente les intérêts deplus de 400 membres issus du secteur del’énergie solaire suisse, pour un total deprès de 10 000 emplois, auprès de l’opi-nion publique, des acteurs politiques etdes autorités de régulation. Swissolar s’en-gage pour une progression rapide de l’utili-sation de l’énergie solaire en Suisse pourla production d’électricité ainsi que lechauffage des bâtiments et de l’eauchaude sanitaire. La première pierre del’Association a été posée en 1978, ce quifait de Swissolar l’une des organisationsdu solaire les plus anciennes au monde.

Chaque année, le soleil fournit à la Suisse220 fois plus d’énergie que nous n’enconsommons. Swissolar s’engage pour untournant énergétique afin d’assurer un ap-provisionnement énergétique sans recoursaux énergies fossiles ou nucléaires. A titrede porte-parole du secteur, Swissolar pro-pose des objectifs ambitieux mais réalistespour la généralisation de l’énergie solaireen Suisse: 20 % d’électricité solaire d’ici à2025 (12 m² de modules photovoltaïquespar habitant) et 10 % de chaleur solairedans les ménages d’ici à 2035 (2 m² decapteurs solaires thermiques par habi-tant).

Page 75: Bâtitech 04-2014

formation bâtitech 4-14 73

ELECTROTECHNIQUE

Pratique d’installationLes questions suivantes font partie desobjectifs évaluateurs suivants du plan deformation de l’installateur électricienCFC:

Plan de formation L2/2.1.2:• Les personnes en formation expliquent

les propriétés mécaniques, électriques,thermiques, chimiques et écologiquesdes matériaux relatifs à la pratique pro-fessionnelle et à leur utilisation.

Exercice 195Quels sont les matériaux de contact utili-sés pour:a) les raccordements électriques (par

exemple, les bornes)?b) pour les contacts électriques des dis-

positifs de coupure?

Exercice 196Quel matériau utilise-t-on pour les ru-bans isolants?

Exercice 197Quels sont les matériaux pour électrodeterre que l’on peut combiner? Reporterdans le tableau, les combinaisons ne po-sant pas de problème (voir ill. 197).

Exercice 198Quel matériau est-il désigné par «GFK»?

Exercice 199Quels sont les matériaux isolants utilisésquand on exige une isolation desconducteurs résistante à la chaleur(> 100°C)?

Exercice 200Quels sont les matériaux utilisés en géné-ral pour les pièces désignées sur l’illustra-tion 200?

Brain Food

Rico De Boni, Marcel Schöb

Exercices 195 à 204

La connaissance des matériaux fait partie de la formation de base.Les différentes matières doivent pouvoir être différenciées les unespar rapport aux autres. La connaissance des caractéristiques debase peut aider à reconnaître des problèmes dans la pratique.

Exercice 201A partir de quels matériaux fabrique-t-onles tubes d’installation:a) TITb) TIT hfc) THFW-G (bleu)

Exercice 202Pour les matières plastiques, on fait ladifférence entre les:a) Thermoplastiquesb) Duroplastiquesc) Elastomères

Pour chaque groupe, citez la caractéris-tique principale, ainsi qu’un produit dela technique d’installation.

Exercice 203Lors de l’installation il faut réaliser unhabillage avec un matériau incombus-tible, conformément à l’OIBT. Choisissezun produit correspondant dans le catalo-gue ELDAS.

Exercice 204Qu’est-ce que le «mica» et dans quel typede matériel électrique trouve-t-on ce ma-tériau?

Solutions voir page 78

Illustration 197

Illustration 200

Page 76: Bâtitech 04-2014

74 bâtitech 4-14 formation

ELECTROTECHNIQUE

Ensemble d’appareillagesans déclaration de confor-mité

Quelques manques de clarté sont apparuschez nous, en relation avec la nouvelle normepour ensembles d’appareillage. La déclara-tion de conformité de petits tableaux de ré-partition est une source de divergences depoints de vue internes. Dans le SINA, il estpossible de cocher la vérification d’après EN61439. Cela signifie qu’il est possible de vé-rifier l’ensemble d’appareillage, par exemplelors d’un contrôle final et de pouvoir l’an-noter dans le SINA. Cela veut-il également

1

Know-how NIBT 13

Pius Nauer

Traduction: Pierre Schoeffel

Questions et réponses sur la NIBT

La NIBT 2010 et les évolutions par rapport aux versions plusanciennes semblent s’être établies. Visiblement, le stock deconducteurs d’installation verts est épuisé et ce qui est «librementutilisable» est clair pour tout le monde. Les comités de normestechniques du CENELEC et du CES continuent de travaillerassidûment en arrière-plan. Certaines normes européennes ont étérevues entièrement et renouvelées en partie. En particulier,la norme pour la fabrication d’ensembles d’appareillage a étémodifiée considérablement.

dire qu’il est possible de se passer de la décla-ration de conformité? Il est franchement im-pensable que par exemple, un tableautierpuisse livrer les tableaux de répartition sansvérification ni protocole et que la tâche in-combe au conseiller en sécurité électriquedans le cadre du contrôle final. Qu’en est-ilalors du contrôle du conducteur de protectionavec un courant de mesure de 10 A, tel qu’ildoit être réalisé par les fabricants d’ensem-bles d’appareillage? (S. A., par e-mail)

Ces derniers temps, les questions concer-nant la nouvelle norme pour ensemblesd’appareillage se multiplient. La normeEN 61439-1 se trouve en ce momentdans une période transitoire (voir figure1A). Elle remplacera entièrement lanorme EN 60439 actuelle, à partir du 1er

novembre 2014. L’un des changementsfondamentaux induits par la nouvellenorme est la disparition des termes ES(ensembles de série) et ESD (ensemblesdérivés de série) dans l’approche de la vé-rification. Dorénavant on fait la distinc-tion entre le fabricant d’origine et le fa-bricant d’ensembles.Le fabricant d’origine est en fait «le con-cepteur» d’un ensemble d’appareillage. Ildéveloppe et fabrique par exemple l’ar-moire, les dispositifs de coupure, etc. Lefabricant d’origine est tenu de vérifier ses

Figure 1A

Figure 1B

Page 77: Bâtitech 04-2014

formation bâtitech 4-14 75

ELECTROTECHNIQUE

composants, d’après la norme EN 61439,en effectuant la vérification de la concep-tion. Cette vérification peut se réaliser demanière différente. Il est possible de pro-céder à des essais, d’établir des calculs oudes mesures ou de vérifier les règles deconception. Ces vérifications nécessitenten partie des moyens importants. Parexemple, les conducteurs de protection etles parties conductrices doivent être con-trôlées avec un courant de mesure de10 A AC ou DC, sachant que la résistancene doit pas dépasser 0,1 �. Si un fabri-cant de tableaux ou également un instal-lateur électricien conçoit et assemble lui-même un ensemble d’appareillage,c’est-à-dire à partir de profilés alu, de pla-ques de PVC ou fabrique de la même ma-nière une armoire ou un cadre apparent,etc., il est considéré comme étant le fabri-cant d’origine et doit donc procéder à lavérification de la conception. Le fabricantd’origine est tenu de réaliser une déclara-tion de conformité pour ses composants.Autre nouveau terme, «fabricant d’en-sembles». Si un installateur électricien ouun tableautier achète des éléments et deséquipements déjà vérifiés et qu’il lesassemble et les raccorde d’après les indi-cations du fabricant d’origine, pour enréaliser un ensemble d’appareillage, il estconsidéré comme étant le «fabricantd’ensembles».Le fabricant d’ensembles endosse la res-ponsabilité de l’ensemble d’appareillagefini et est tenu de réaliser une déclarationde conformité. Un ensemble d’appareil-lage dans sa globalité est considérécomme étant un produit d’après l’ordon-nance sur les matériels électriques à bassetension. Si le fabricant d’ensembles ap-porte des modifications à des parties, à laconception ou aux équipements et necorrespondant pas aux indications du fa-bricant d’origine, il devient alors le fabri-cant d’origine et se trouve obligé d’effec-tuer la vérification de la conception.En tant qu’installateur électricien, on as-semble souvent soi-même des petits cof-frets de distribution, par exemple pourdes maisons individuelles et des loge-ments. Pour cela, on recourt à des sys-tèmes proposés par des entreprises de re-nom. On utilise de ce fait des élémentsen provenance d’un fabricant d’origine eton est par conséquent dispensé du justi-ficatif de vérification de la conception.Cette exemption concernant la vérifica-tion de la conception n’est bien entendu

valable que si les instructions du cons-tructeur d’origine ont été respectées.Dans les cas où le constructeur d’originene valide l’armoire que pour un courantassigné de 63 A, celle-ci ne doit pas êtreutilisée pour des courants de valeur supé-rieure. D’après la norme EN 61439, le fa-bricant de l’ensemble d’appareillage doiteffectuer un contrôle appelé vérificationindividuelle de série. Il en découle unedéclaration de conformité de l’ensemble

d’appareillage dans le cas de petites ins-tallations pour lesquelles le fabricant del’ensemble d’appareillage et le créateurde l’installation ne forment qu’une seuleet même personne. C’est la raison pourlaquelle la vérification individuelle desérie peut être reportée sur le SINA.L’illustration 1B donne un aperçu desdifférents essais requis par la normeEN 61439 pour la vérification indivi-duelle de série. ■

Réaliser un chef

d’œuvre,

jour après jour.Harmoniser haute qualité et respect du budget dans la gestion de projet. Voilà ce qui m’enthousiasme!cff.ch/jobs

Page 78: Bâtitech 04-2014

76 bâtitech 4-14 carnet

Stands primésHabitat-Jardin 2014

La qualité des stands conçus par les ex-posants est une des composantes indé-niables à l’attrait qu’ils exercent sur lesvisiteurs. L’affluence sur un stand et lepotentiel de contacts entre un exposantet les visiteurs est en corrélation avec lamise en scène des produits, ainsi qu’avecl’originalité et l’audace dans l’occupa-tion de surfaces et des volumes. Dans cetesprit, le Jury du Prix des meilleurs expo-sants s’est réuni. Composé de JérémySimonet, directeur artistique chez InoxCommunication, Xavier Cerda, graphistechez Inédit Publications etRoland Durussel, éditeur du magazine«Espaces Contemporains», ont désignéles meilleurs stands, sur la base des cri-tères suivants:

• Créativité;• Originalité dans la mise en valeur des

produits;• Utilisation des espaces;• Audace;• Utilisation des éclairages.

Précision importante, ce ne sont pas lesproduits qui sont jugés, mais leur écrin etla scénographie les mettant en valeur.

Les lauréats sont les suivants:Plus de 80 m2

1er prix: stand communKWC AGBodenschatz AGBekon-Koralle AGWilhelm Schmidlin AG

2e prix: Walter Meier (Climat Suisse) SA3e prix: Lamelcolor SA

31 à 80 m2

1er prix: Renggli SA2e prix: Elcotherm AG3e prix: Klafs SA

Jusqu’à 30 m2

1er prix: Pasche et Dubath SA2e prix: Henri de Almeida Création Sàrl3e prix: JR Exposition Sàrl

www.habitat-jardin.ch

(Photos: Agence de presse ARC)

Page 79: Bâtitech 04-2014

carnet bâtitech 4-14 77

Avec le Daylight Award, décerné pourla première fois en 2007, la FondationVelux veut attirer l’attention sur le poten-tiel de la lumière du jour dans le do-maine de l’architecture. Doté au total de120 000 francs suisses, il distingue lesconcepteurs de bâtiments utilisant la lu-mière naturelle comme un moyen archi-tectonique contribuant de manière exem-plaire à l’amélioration de la qualité devie et de l’efficience énergétique. Un jury

Daylight Award pour le Rolex Learning Centerde l’EPF Lausanne

La Fondation Velux attribue le prix d’architecture le mieux doté de Suisse

En collaborationavec le dépar-tement d’architec-ture de l’Ecolepolytechniquefédérale de Zurichet le Conseil suissede l’architecture,la Fondation Veluxvient de décernerpour la quatrièmefois le DaylightAward. Prix d’ar-chitecture le mieuxdoté de Suisse, il aété attribué cetteannée au cabinetd’architecturejaponais SANAApour le RolexLearning Centerde Lausanne.

réunissant des personnalités internatio-nales de premier plan et présidé par MarcAngélil, architecte et professeur à l’EPFZ,a désigné les gagnants parmi les 51 pro-jets nominés. La remise des prix a eu lieuau Kunsthaus de Zurich.Doté de 100 000 francs, le DaylightAward 2014 a été attribué aux architectesjaponais et lauréats du prix PritzkerKazuyo Sejima et Ryue Nishizawa du ca-binet tokyoïte SANAA Architects pour le

Rolex Learning Center de l’Ecole poly-technique fédérale de Lausanne (EPFL).La lumière du jour est en effet, aussi bienà l’extérieur qu’à l’intérieur, l’un deséléments essentiels de cette construction,qui date de 2010. Grâce à la modulationdes volumes par la lumière naturelle, celaboratoire d’apprentissage d’un genreradicalement nouveau devient prati-quement une sculpture.

www.veluxstiftung.ch

Le romantisme?

Ohnsorg et fils SATél. 024 446 10 20

www.ohnsorg.biz

Que préférez-vous?

L'efficacité?

E C O Lamellhut®

Produit de qualité suisse

(OTS.photo/Velux Stiftung)

Page 80: Bâtitech 04-2014

78 bâtitech 4-14 carnet

Solution 195On utilise les matériaux suivants:a) pour les raccordements électriques:

alliages de cuivre nickelés (laiton)b) pour les contacts électriques: alliages

de cuivre-tungstène ou argent-tungs-tène.

Solution 196Les rubans isolants sont principalementen polychlorure de vinyle PVC.

Solution 197Voir illustration 197.

Solution 198GFK: plastique renforcé par fibre deverre. Il s’agit d’un matériau plastiquecomposite composé d’une matrice poly-

mère et de fibres de verre. La base peutêtre réalisée à partir de polyester, de ré-sine époxy ou de polyamide.

Solution 199Isolations résistantes à la chaleur: con-duite silicone, câbles silicone.

Brain Food

Réponses aux questions 195 à 204

Solution 2001: Stéatite2: Laiton argenté3: Laiton nickelé4: Acier galvanisé5: Polyamide6: Laiton7: Plastique thermodurcissable8: Aluminium9: Porcelaine

Solution 201a) PVCb) Polypropylène (mélange)c) Polypropylène

Solution 202Dans les matières plastiques on fait ladifférence entre:

a) Les thermoplastiques: deviennentplastiques (se ramollissent) sous l’ef-fet de la chaleur (tubes, canaux, pla-ques de recouvrement, isolations)

b) Les plastiques thermodurcissables:après durcissement ils sont indéfor-mables à la chaleur (socles d’interrup-

teurs ou de prises de courant, plaquesde recouvrement)

c) Les élastomères: bonne rigidité géo-métrique, mais déformables élastique-ment par pression ou traction et re-trouvent leur forme initiale (isola-tions).

Solution 203Possibilité: plaque isolante isoplan en fi-bres minérales (sans amiante), épaisseur5 mm (N° EN: 172728159).

Solution 204Le mica est un matériau minéral clair ettransparent (silicate d’aluminium) dispo-sant une haute rigidité diélectrique. Il estrésistant aux hautes températures d’utili-sation et a un point de fusion d’environ

1250 °C. Le mica est utilisé en tant quematériau isolant dans les appareils élec-triques. ■

Solution 197

Page 81: Bâtitech 04-2014

carnet bâtitech 4-14 79

«L’année 2013 de BG est particulière, dansla mesure où l’exercice comptable estpour la première fois arrêté au 30 septem-bre et ne représente donc que neuf moisd’activité», déclare Laurent Vulliet, CEOde BG. «Nous avons profité de cette tran-sition pour mettre en œuvre plusieurs ré-formes porteuses d’avenir: Les ressourceshumaines se retrouvent renforcées avecl’arrivée d’un nouveau directeur, la struc-ture juridique et la palette des marques duGroupe ont été simplifiées par la fusiondes sociétés filles et un nouveau directeurpour la Suisse alémanique a été nommé.Ces changements structurels seront ren-dus visibles cette année par une identitévisuelle renouvelée. En parallèle, nousavons introduit un système de gestiond’entreprise (ERP), mené des opérationsexceptionnelles de correction de bilan etpoursuivi la réduction de notre endette-ment.»Le carnet de commande global du Groupes’établit à un niveau record, traduisantl’effort des équipes et l’adéquation de BGà ses marchés et à ses clients. De bellesperspectives s’ouvrent à l’international.Le Groupe a amélioré en 2013 ses liqui-dités par rapport à fin septembre 2012 etle chiffre d’affaires extrapolé sur douzemois est en progression de 1,7 %. Le ren-dement insuffisant des affaires en Suissealémanique a toutefois conduit à uneopération exceptionnelle de correction debilan qui se traduit par une perte nette.Mais Jens Alder, président du Conseild’administration de BG, se montre con-fiant: «Les changements initiés apporte-ront un rapide inversement de tendance.»

60 ans et apte à entamer les défisdes décennies à venirFondé en 1954 par deux ingénieurs etprofesseurs visionnaires, Daniel Bonnardet André Gardel, BG a évolué d’un petit

60 ans d’existence en 2014 BG Ingénieurs Conseils

Dans cette année de 60e anniver-saire, BG se positionne plus quejamais comme un groupe leaderen ingénierie de pointe tournéevers le développement durable.Le carnet de commande est très so-lide, avec des projets prestigieuxtels que le Grand Paris Express.

bureau d’ingénieur spécialisé dans l’hy-draulique et le génie civil vers un bureaud’ingénieur multidisciplinaire de plus de630 collaborateurs en Suisse, en France eten Algérie, actif dans le monde entier.L’histoire du Groupe montre qu’au fil dutemps BG a su négocier avec succès leschangements face aux développementsmassifs des six dernières décennies.BG est aujourd’hui bien positionné pouroffrir des prestations d’ingénierie multi-disciplinaire de haute qualité pour répon-dre aux défis qui occuperont la planètedans les années à venir: les besoins futursen infrastructures, les enjeux énergétiques,le développement urbain, la pression dé-mographique ou encore l’accès aux res-sources. «Nous nous efforçons d’offrir ànos clients non seulement une réactivitémaximale et une culture de dialogue,mais aussi une approche globale», consta-te Philippe Pons, directeur adjoint du do-maine «Infrastructures et transports» etinstigateur pour BG du «Grand Paris Ex-press». Ce projet de métro automatiquede l’agglomération de Paris garantira, avec

205 km de lignes supplémentaires et 41nouvelles gares, des trajets courts de ban-lieue à banlieue. Un défi que BG a relevéen consortium et qui accompagnera leGroupe pour les quinze prochaines an-nées au moins.

www.bg-21.com

Pont de la Menthue.

BG Ingénieurs Conseils

Le groupe BG Ingénieurs Conseils est une so-ciété d’ingénieurs conseils d’envergure inter-nationale. Fondé en 1954, il opère en Suisse,en France, en Algérie, et accompagne sesclients partout dans le monde. Il offre desprestations de management et d’ingénieriemultidisciplinaires dans les secteurs des in-frastructures, de l’environnement, du bâti-ment et de l’énergie. Propriété de ses cadres,le Groupe, dont le siège est à Lausanne,compte environ 630 collaborateurs.

Page 82: Bâtitech 04-2014

bâtitech: Parution: 10 fois par an,prix de l’abonnement: Fr. 95.–(à l’étranger port en sus) ISSN 1421 6704

Tirage et diffusion (Authentification WEMF/SW 2013)Tirage 5700 ex*., Tirage diffusé: 3234 ex., Tirage vendu 2045 ex.* sont compris: ex. à l’essai, ex. de promotion, de manifestationset de foires.Rédaction: Bernard Dätwyler et Michel HottingerPotteilaz 123, 1030 Bussigny, natel 079 310 99 [email protected], www.batitech.chResponsable électrotechnique:Pierre Schoeffel, tél. 061 485 90 [email protected], Copyright: © AZ Fachverlage AGZeitschriften, Neumattstrasse 1, 5001 Aarautél. 058 200 56 50, fax 058 200 56 61, www.az-verlag.chDirecteur général: Axel Wüstmann a. i.Editrice: Ratna IrzanMarketing: Valentin Kälin, [email protected] de la vente: Jürg Rykart, [email protected]égie des annonces:Rolf Niederberger, tél. 058 200 56 18 (CVS)[email protected]é Fluri, tél. 058 200 56 27 (E)[email protected] compétente: Verena Müller, tél. 058 200 56 [email protected]: Toni Zürcher, [email protected]:Vogt-Schild Druck AGGutenbergstrasse 1, 4552 Derendingen, www.vsdruck.ch

Droits d’auteur et de traduction: Avec l’acceptation des manus-crits par la rédaction et le paiement d’éventuels honoraires auxauteurs par l’éditeur, ce dernier acquiert le copyright et tousles droits de traduction et de publication des articles, soit dansd’autres revues éditées par l’éditeur, soit pour la publication detirages à part.Un produit deEditeur: Peter WannerCEO: Axel WüstmannParticipations importantes de AZ Medien AGen vertu de l’article 322, al. 2 du CP:AZ Anzeiger AG, AZ Fachverlage AG, AZ Management ServicesAG, AZ Regionalfernsehen AG, AZ TV Productions AG,AZ Verlagsservice AG, AZ Vertriebs AG, AZ Zeitungen AG,Belcom AG, Dietschi AG, Media Factory AG, Mittelland Zeitungs-druck AG, Vogt-Schild Druck AG, Vogt-Schild Vertriebs GmbH,Weiss Medien AGAssociation: USTSC Union suisse des professionnels de latechnique sanitaire et chauffage VSSH,Hubrain 10, 8124 Maur, tél. 044 908 40 [email protected]: Association suisse et liechtensteinoise de laTechnique du bâtiment (suissetec), Secrétariat romand,rte des Longues Raies 11, CP 251, 2013 Colombiertél. 032 843 49 50, fax 032 843 49 [email protected]

REPRODUCTION

Registre des annonceurs

ait Schweiz AG 15, 24, 33

AMAG Automobil- und Motoren AG 17

Aquametro AG 41

Cipag SA 43

Debrunner Koenig Management AG 10

Demelectric AG 69

Electrosuisse 59

Elektro-Material AG 61

Ernst Schweizer AG 20

Fischer Otto AG Page de couverture 3

Franz Kaldewei GmbH & Co. KG 29

FVB Schweiz, Fachverband der Beleuchtungsindustrie 45

Geberit Vertriebs AG Page de couverture 2

Hälg & Co. AG 9

Inter Protection SA 27

Koch René AG 67

Krüger + Co. AG 7

Mercedes-Benz Schweiz AG 11

NeoVac ATA AG 53

Ohnsorg Söhne AG 25, 77

Oventrop (Schweiz) GmbH 37

R. Nussbaum SA 39

Renault Suisse SA 23

Schweizerische Bundesbahnen SBB 75

Schweizerische Mobiliar 5

Siemens Schweiz AG 60

Similor AG 26

Solu’Tubes SA 55

Techniques Laser SA 30

Theben HTS AG 3

Tobler Haustechnik AG 35

Trox Hesco (Schweiz) AG 31

Vaillant GmbH Page de couverture 4

Verband Schweizer Medien 57

Windhager Zentralheizung Schweiz AG 55

Page de titre

Hager AG

80 bâtitech 4-14 impressum/registre

Page 83: Bâtitech 04-2014

NEW

NEWNEW

NEW

OF-Look

www.of-look.ch

OF-Look® – pour les électriciens.

Notre motivation est votre satisfaction. Nous connaissons le quotidien de l’électricien à

travers notre propre expérience et en tirons des idées pour de nouvelles offres attrayantes

qui vous enthousiasmeront. Les produits choisis pour intégrer la ligne de produits

OF-Look®, pratiques et destinés à vous faciliter la tâche au quotidien vous aident tous les

jours dans votre travail comme dans vos loisirs.

Page 84: Bâtitech 04-2014

De grande qualité. Avantageuse. Facile à installer.

La nouvelle pompe à chaleur air/eau aroTHERM vous simplifie la vie,car elle s’installe plus facilement qu’aucune autre. Et vous convaincrezégalement facilement vos clients : avec sa qualité de fabrication élevée,sa commande intuitive, sa protection complète contre les contactsaccidentels et son prix abordable. Optez maintenant pour le confortcomplet au design incomparable de Vaillant !

Pour plus d‘informations : www.vaillant.ch

Pour une qualité durable avec un petit investissement.

Pourquoi une pompe à chaleur Vaillant aroTHERM?