British English and American English

  • Upload
    souhka

  • View
    121

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Liste des mots de vocabulaire différents en anglais britannique et anglais américain.

Citation preview

1. British English and American English Les Amricains n'utilisent pas toujours le mme vocabulaire que les anglophones des autres pays. D'ailleurs, ces derniers sont souvent plus au fait des correspondances que leurs homologues amricains. Cette liste est non-exhaustive. Elle reprend des variantes orthographiques lgres au changement complet de vocable. BrE AmE French aerial antenna antenne aeroplane airplane avion aluminium aluminum aluminium analogue analog analogique analyse analyze analyse angry mad en colre, fch arguement argument dispute / dbat aubergine eggplant aubergine autumn fall automne barrister, lawyer attorney avocat big wheel ferris wheel grande roue bill check addition (restaurant) biscuit cookies biscuit bonnet hood capot (de voiture) boot trunk coffre (de voiture) (pair of) braces (pair of) suspenders bretelles bureau de change currency exchange bureau de change candy floss cotton candy barbe--papa caravan trailer caravane 2. caretaker janitor concierge cash machine ATM distributeur de billets cashier teller caissier catalogue catalog catalogue centre center centre chemist (shop) drugstore pharmacie chips (French) fries frites cinema movie theater, movies cinma car park parking lot parking cheque check chque coffin casket cercueil colour color couleur cooker oven cuisinire (meuble) courgette zucchini courgette crisps (potato) chips chips criticise criticize critiquer cupboard closet armoire ( vtements) curtains drapes rideaux CV rsum CV dad, daddy pop, dad papa defence defense defence dessert, pudding sweet dessert dialogue dialog dialogue diary datebook agenda diversion detour dviation 3. dodgem bumper-car auto-tamponneuse draught draft courant d'air draughts checkers (jeu de) dames dustman garbage collector boueur engine driver, driver engineer conducteur (de train) enrolment enrollment inscription estate (car) station wagon break (voiture) estate agent realtor agent immobilier favour favor faveur, service film movie film (au cinma) first floor second floor premier tage flat appartment appartement football soccer football frying pan skillet, spider pole fulfil fulfill rpondre full stop period point (de ponctuation) garden yard jardin gooseflash goosebumps chair de poule ground floor first floor rez-de-chausse handbag purse sac main headteacher principal directeur d'cole hire purchase installment plan achat crdit holiday vacation vacances honour honor honneur icing frosting glaage (de sucre) 4. judgement judgment jugement ladybird ladybug coccinelle letter box mailbox bote aux lettres level crossing grade crossing passage niveau licence license licence lift elevator ascenseur limited company (Co. Ltd.) incorporated corporation socit anonyme litre liter litre lorry truck camion mad, crazy insane, crazy fou maize corn mas manoeuvre maneuver manuvre maths math mathmatiques mediaeval medieval mdival memorise memorize mmoriser merry-go-round carousel mange metre meter mtre mobile (phone) cellphone GSM, tlphone motorway highway autoroute mum mom 'man (maman) mustache moustache moustache neighbour neighbor voisin number plate license plate plaque minralogique offence offense offence pavement sidewalk passage pour pitons 5. pedestrian crossing crosswalk passage clout petrol gas(oline) essence postcode zip code code postal postman mailman facteur prison governor prison warden gardien de prison programme program programme pub bar caf public convenience toilets restroom toilettes, WC pupil student lve purse change purse porte-monnaie pyjamas pajamas pyjama railway railroad chemins de fer realise realize raliser recognise recognize reconnatre return (ticket) road trip voyage d'un jour robe dressing-gown robe de chambre roundabout traffic circle rond-point rubber eraser gomme rubbish , dustbin (trash) garbage ordures, dtritus sack fire licencier (qqn) sceptical skeptical sceptique secondary school high school (cole) secondaire shop store magasin shopping mall, ~ center mall centre commercial shopping trolley shopping cart chariot (de supermarch) 6. skilful skillful habile sulphur sulfur soufre surname last name nom de famille sweets candy bonbons tap faucet robinet teat nipple ttine (biberon) theatre theater thtre tin can bote de conserve to be angry with to bo mad at tre en colre trainers sneakers baskets (chaussures) tram streetcar tram transport transportation transports trousers pants pantalon truncheon nightstick, billy matraque tyre tire pneu underground (Tube) subway mtro vest undershirt tricot de corps waistcoat vest gillet wallet billfold portefeuille windscreen windshield pare-brise Le sujet est vaste et ne se limite pas au vocabulaire. On trouve de nombreuses variantes au niveau de la prononciation. neither [ na ] (BrE) >< [ ni ] (AmE) La construction des phrases diffre parfois, surtout avec les prpositions. See you on Friday (BrE) >< See you Friday (AmE) 7. Les nombres cardinaux ne sont pas lus de la mme manire. BrE hundred and twenty (BrE) >< hundred twenty (AmE) Les dates sont lgrement diffrentes. Thursday 7 th April 2013 (BrE) >< Thursday, April 7th 2013 (AmE) Une mme expression peut prendre des significations sans aucun rapport. to knock someone up = rveiller qqn (BrE) ou mettre une femme en cloque (AmE) Des rgles d'orthographe la carte. Les verbes termins par une voyelle et suivi d'un l, doublent le l pour l'anglais britannique. En revanche, en anglais amricain, le l double uniquement si l'accent porte sur la deuxime syllabe. equal => equaling (BrE) mais equalling (AmE) / excel => excelling (BrE et AmE)