14
Magistère Communication Interculturelle 2012 «Conseil et encadrement interculturels pour acteurs internationaux, équipes multiculturelles et expatriés.» Morgan Marchand Pauline Beauvillier, Sara Danti, Elena Izmalova, Elsa Couteiller

Conseil et encadrement interculturels pour acteurs internationaux, équipes multiculturelles et expatriés

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Conseil et encadrement interculturels pour acteurs internationaux, équipes multiculturelles et expatriés

Magistère Communication Interculturelle 2012

«Conseil et encadrement interculturels pour acteurs internationaux, équipes multiculturelles et expatriés.»

Morgan Marchand

Pauline Beauvillier, Sara Danti, Elena Izmalova, Elsa Couteiller

Page 2: Conseil et encadrement interculturels pour acteurs internationaux, équipes multiculturelles et expatriés

Carte d’identité d’ Inken

• Inken• 23 ans • Etudiante en psychologie • Ancien mannequin• Langues parlées:

Allemand / Français / Anglais • Signes Particuliers :

Partie à l’âge de 15 ans vivre aux Etats-Unis

Envie de sortir des sentiers battus quand elle est à l’étranger

Page 3: Conseil et encadrement interculturels pour acteurs internationaux, équipes multiculturelles et expatriés

Caractéristiques importantes

Page 4: Conseil et encadrement interculturels pour acteurs internationaux, équipes multiculturelles et expatriés

Les premiers temps dans les différents pays

• Choc culturel assez important :Exemple Japon : immensité de la ville / orientation dans la ville / le restaurant et la carte / le

japonais Exemple USA : nourriture / rythme de vie Exemple France : difficultés relationnelles

• Courbe en U express

• Obstacle le plus important rencontré : la barrière de la langue qui diffère selon les pays (plus forte au Japon et en France)

• Opportunité de voyager réussie

Page 5: Conseil et encadrement interculturels pour acteurs internationaux, équipes multiculturelles et expatriés

Analyse du profil

• Rencontres fortes assez tôt avec cultures différentes

• Découvertes de différentes manières de travailler – représentations de la femme et les codes esthétiques

• Renforcement de son envie d’aller vers d’autres cultures – sort des sentiers battus et de l’entre soi collectif dans la vie professionnel

• Retour en Allemagne encore incertain

• Expériences d’une grande richesse – aucun regret

Page 6: Conseil et encadrement interculturels pour acteurs internationaux, équipes multiculturelles et expatriés

Carte d’identité de Talal

• Talal• 52 ans• Gestionnaire Professionnel• Langues parlées : Français / Anglais / Arabe

• Signes Particuliers : passionné par le savoir et

l‘éducation

Page 7: Conseil et encadrement interculturels pour acteurs internationaux, équipes multiculturelles et expatriés

Caractéristiques importantes

• Travaille à l'étranger depuis 1975 (depuis 37 ans)

• Pays visités pour le travail:

France/ Grande Bretagne/ Suisse/ Arabie saoudite/ Thailande/ Japon/ Mexique...

• Doctorat Centre d'Études Diplomatiques et Stratégiques CEDS à Paris 2008

«J'avais ete nommé pour Londres, un vrai parachutage au Paradis.»

« En Angleterre, c'etait une atmosphère raciste, mais moi je m'entendais super bien avec eux, et "elles« .»

Page 8: Conseil et encadrement interculturels pour acteurs internationaux, équipes multiculturelles et expatriés

Analyse du profil

• Son pays d'origine est connu pour avoir des horizons limités en général concernant les possibilités de travail et de developpement professionnel. Selon lui, c'est à l'individu de chercher lui même des opportunités en dehors du pays.

• Le niveau de son échelon dans tous les travaux avait requis que l'administration des quartiers généraux s'occupait d’ elle et s'assurait de sa "bonne installation dans chacun de ces pays"

• Son angoisse permanente sur le sort de ses parents, ses amis, ses propriétés..Quant à la vie dans chacun des pays connus, il s'y est adapté à merveille.

• Réussite- vivre une vie de respect et d'enrichissement culturel inepuisable

Page 9: Conseil et encadrement interculturels pour acteurs internationaux, équipes multiculturelles et expatriés

Carte d’identité de Mathieu

• Mathieu • 26 ans• Contrôleur de gestion finance• Langues parlées :

Français / Anglais / Espagnol / Japonais / Arabe / Néerlandais

• Signes Particuliers : Allergique à l’arachide Expatrié depuis l’âge de 3 semaines Passions pour le Japon, les jeux

vidéos, la musique et la photographie

Page 10: Conseil et encadrement interculturels pour acteurs internationaux, équipes multiculturelles et expatriés

Caractéristiques importantes • Expatrié depuis l’âge de 3

semaines grâce/ à cause du travail de son père :

Italie : 4 ansFrance : 4 ans Angola : 1 an France : 3 ans

Hollande : 4 ans Syrie : 2 ans

France : 5 ans Japon : 2 ans

La Syrie : « dépucelage interculturel »

Le voyage fait partie de son style de vie

Mathieu ne se sent pas Français.

« Apatride » ou citoyen de l’aéroport

« Il est tombé dedans quand il était tout petit »

La Syrie : « dépucelage interculturel »

Le voyage fait partie de son style de vie

Mathieu ne se sent pas Français.

« Apatride » ou citoyen de l’aéroport

« Il est tombé dedans quand il était tout petit »

Page 11: Conseil et encadrement interculturels pour acteurs internationaux, équipes multiculturelles et expatriés

Les premiers temps au Japon

• La lune de miel « totale » : bouffée d’air frais après 5 ans passés en France

• Confort donné par l’entreprise // qualité de vie

• Pas de courbe en U, pas de choc culturel

• Passion pour le Japon • Distinction forte entre vie

privée et vie professionnelle

Expatriation en trois temps : •Découverte•Habitude •Déstabilisation – Stabilisation : Fukushima

Page 12: Conseil et encadrement interculturels pour acteurs internationaux, équipes multiculturelles et expatriés

Panorama rapide de la situation professionnelle :

Expatrié depuis bientôt 2 ans à Tôkyô dans la filiale japonaise de Sanofi Aventis

• Travail en équipe multiculturelle : Managers français - Collègues japonais mélange d’un management à la française et d’un management à la japonaise

• Langues utilisées au travail : essentiellement l’Anglais, très peu le Japonais Peur de ne pas être crédible en Japonais

• Statut : VIE (Volontariat International en Entreprise) considéré comme un « stage » au Japon (connotation négative)

• Multinationale, travail en flux tendus dépendance envers l’entreprise mère

• Entreprise en sureffectif + Fin du contrat fin mai pas de travail

• Des moments difficiles, relations tendues mais en général bonne entente dans

l’équipe

Page 13: Conseil et encadrement interculturels pour acteurs internationaux, équipes multiculturelles et expatriés

Analyse du profil

• Interculturel dans le sang ? Question de bon sens pour Mathieu

• Sentiment d’échec // situation professionnelle mais dont les causes ne sont pas liées au Japon mais à la culture de l’entreprise

• Une expérience à l’étranger sera toujours bénéfique

• Retour d’expatriation : angoisse

Page 14: Conseil et encadrement interculturels pour acteurs internationaux, équipes multiculturelles et expatriés

Préambule à la session de Q/R :

Une préparation avant le départ est elle nécessaire ? Doit-elle être adaptée selon les profils des expatriés ? Peut-on parler d’une préparation « universelle » à l’expatriation?

Rapport à la mobilité différente : moins d’attache ?

Statut spécifique : monde du mannequinat = monde de requin ? monde de l’entreprise = VIE expatrié à part entière ?

Rapport au travail (collègues, boulot): conditionne-t-il l’expatriation?