28
EasyPIC ® ® 6 6 Manuel utilisateur Un nombre important de périphériques, des exemples pratiques de codes prêts à l’emploi ainsi qu’un large choix d’accessoires supplémentaires font des systèmes de développement MikroElektronika des outils rapide et fiables, répondant aux besoins des ingénieurs expérimentés comme des débutants. Système de développement

EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

EasyPIC®®

66 Manuel utilisateur

Un nombre important de périphériques, des exemples pratiques de codes prêts à l’emploi ainsi qu’un large choix d’accessoires supplémentaires font des systèmes de développement MikroElektronika des outils rapide et fi ables, répondant aux besoins des ingénieurs expérimentés comme des débutants.

Syst

ème

de d

ével

oppe

men

t

Pou

r plu

s d’

info

rmat

ion

sur n

os p

rodu

its, n

’hés

itez

pas

à co

nsul

tez

notre

site

inte

rnet

: ww

w.m

ikro

e.co

m

Si v

ous

renc

ontre

z de

s pr

oblè

mes

ave

c un

de

nos

prod

uits

ou

si v

ous

souh

aite

z ob

teni

r des

info

rmat

ions

sup

plém

enta

ires,

con

tact

ez

notre

ser

vice

tech

niqu

e: w

ww

.mik

roe.

com

/en/

supp

ort

Pou

r tou

te q

uest

ion,

rem

arqu

e ou

pro

posi

tion

com

mer

cial

e, n

’hés

itez

pas

à no

us c

onta

ctez

: offi

ce@

mik

roe.

com

Page 2: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

CHER CLIENT,

Je tiens à vous remercier pour l’intérêt que vous avez porté à nos produits et pour la confi ance que vous avez accordée à MikroElektronika.Notre objectif est de vous fournir des produits de la meilleure qualité possible. En outre, nous continuerons à améliorer nos performances afi n de répondre à vos besoins.

The Microchip® name and logo, PIC® and dsPIC® are registered trademarks of Microchip Technology Incorporated in the U.S.A. and other countries. All other trademarks mentioned herein are property of their respective companies and are only used for the purpose of identifi cation or explanation and to the owner’s benefi t, with no intent to infringe.

COPYRIGHT ET LIMITES DE RESPONSABILITE:

Cet environnement de développement et tous ses documents sont détenus par MikroElektronika. Ces derni-ers sont protégés par la règlementation sur le copyright ainsi que par les traités internationaux du copyright. Ce manuel est également soumis aux lois sur le copyright. Il ne devra en aucun cas être reproduit dans son intégralité ou de façon partielle (de quelque façon que ce soit) sans l’autorisation préalable écrite de Mikro-Elektronika. L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour un usage privé ou une utilisation locale mais en aucun cas dans le cadre d’une distribution. La modifi cation de ce manuel est interdite.

MikroElektronika fournit ce manuel “tel quel”, sans garantie d’aucune sorte, explicite ou implicite, y compris, mais sans limitation les garanties implicites ou les conditions marchandes ou d’adéquation pour un usage particulier.

En aucun cas, MikroElektronika, ses administrateurs, dirigeants, employés ou distributeurs ne pourrons être tenus responsables pour tous dommages indirects, spécifi ques, accessoires ou consécutifs que ce soient (y compris les dommages pour perte de bénéfi ce commercial, interruption d’exploitation commercial, perte d’informations et de données à caractère commercial ou tout autre perte fi nancière) résultant de l’utilisation ou de l’incapacité à pouvoir utiliser les produits MikroElektronika (compilateurs et kits d’évaluation) ou de tout défaut ou erreur dans ce manuel, même si MikroElektronika a été informé de la possibilité de tels dom-mages.

Les produits et les noms de sociétés apparaissant dans ce manuel peuvent être (ou ne pas être) des marques déposées ou des copyrights de leurs sociétés respectives, Leurs utilisations dans ce manuel ne relève que d’un besoin d’identifi cation ou d’explication à l’avantage du propriétaire et sans intention de nuire.

ACTIVITES A HAUTS RISQUES

Les produits MikroElektronika ne sont ni fault-tolerant (résistant aux pannes) ni conçus, fabriqués ou desti-nés à être utilisés ou revendus comme: équipements de contrôle de chaînes de production ou d’assemblage dans des conditions dangereuses nécessitant des performances fail-safe (sécurité intégrée), matériels opérant sur des sites nucléaires, systèmes de navigation et de communication d’avions, équipements de contrôle du trafi c aérien, matériels médicaux d’assistance à la vie ou systèmes d’armement pour lesquels une défaillance logicielle pourrait entraîner la mort, des blessures ou d’importants dégâts physiques ou envi-ronnementaux (“Activités à haut risque”). MikroElektronika et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité impliquant la garantie pour toute utilisation dans le cadre d’activités à hauts risques.

Copyright 2003 – 2009 by MikroElektronika. All rights reserved.

Nebojsa MaticGeneral Manager

Page 3: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

3Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

TABLE DES MATIERESTABLE DES MATIERES

Présentation de la carte de développement EasyPIC6 ................................................................................. 4Caractéristiques principales ........................................................................................................................... 51.0. Connection au PC ................................................................................................................................. 62.0. Microcontrôleurs supportés .................................................................................................................... 73.0. Programmateur embarqué PICfl ash USB 2.0 ........................................................................................ 84.0. mikroICD (Débogueur hardware) .......................................................................................................... 105.0. Alimentation ........................................................................................................................................... 116.0. Interface de communication RS-232 ......................................................................................................127.0. Interface de communication PS/2 ..........................................................................................................138.0. Connecteur ICD ..................................................................................................................................... 139.0. Communication USB ............................................................................................................................. 1410.0. Capteur de température DS1820 ......................................................................................................... 1511.0. Convertisseur Analogique/Numérique (ADC) ....................................................................................... 1612.0. LEDs .................................................................................................................................................... 1713.0. Boutons poussoirs ............................................................................................................................... 1814.0. Claviers numérique .............................................................................................................................. 1915.0. Affi cheur LCD 2x16 .............................................................................................................................. 2016.0. Affi cheur LCD 2x16 embarqué ............................................................................................................. 2117.0. Affi cheur graphique LCD 128x64 ......................................................................................................... 2218.0. Panneau tactile..................................................................................................................................... 2319.0. Ports d’Entrées/Sorties ........................................................................................................................ 2420.0. Extenseur de port ................................................................................................................................ 26

Page 4: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

4 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

Présentation de la carte de développement EasyPIC® 6

Le système de développement EasyPIC6 est un outil exceptionnel destiné à la programmation et à l’expérimentation sur les microcontrôleurs PIC® de MICROCHIP®. La carte inclue un programmateur avec mikroICD® (débogueur intégré) servant d’interface entre le microcontrôleur et le PC. Vous n’avez donc qu’à écrire votre code dans un de nos compilateurs, générer un fi chier .hex puis programmer votre microcontrôleur grâce au programmateur PICfl ash®. De nombreux modules embarqués, comme l’affi cheur LCD graphique 128x64, l’affi cheur LCD 2x16, l’affi cheur LCD embarqué 2x16 LCD, le clavier numérique 4x4, l’extenseur de port etc, vous seront d’une grande aide pour la simulation.

4

MikroElektronika

Carte de développement toute option et conviviale pour microcontrôleur PIC

Programmateur haute performance USB 2.0 embarqué

Débogueur in situ pour un débogage pas à pas au niveau matériel

Extenseur de port pour une extension facile d’E/S (2 ports additionnels)

Affi cheur LCD 2x16 série embarqué

Affi cheur LCD Graphique avec rétroéclairage

Spécifi cation du système:Alimentation: par connecteur AC/DC (de 7V à 23V AC ou de 9V à 32V DC); par câble USB (5V DC)Consommation: jusqu’à 40mA (dépend du nombre de modules embarqués activés)Dimensions: 26,5 x 22cm (10,43 x 8,66inch)Poids: ~417g (0.919lbs)

Contenu du pack:Carte de développement: EasyPIC6CD: product CD contenant le software appropriéCâbles: Câble USBDocumentation: Manuel EasyPIC6, manuel mikroICD, manuel

PICfl ash, manuel Installation drivers USB, manuel Schéma électronique EasyPIC6

Le programme PICfl ash fournit la liste complète de tous les microcontrôleurs supportés. La dernière version de ce programme avec la liste mise à jour est téléchargeable à partir de notre site www.mikroe.com

Page 5: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

5Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

1 2 3 64 75 98 10

12

13

15

16171820 1921

28

27

26

22

11

14

Caractéristiques principales1. Alimentation régulée en tension2. Connecteur USB du programmateur embarqué3. Programmateur USB 2.0 avec mikroIC4. Connecteur du capteur de température DS18205. Connecteur pour débogueur MICROCHIP (ICD2 ou ICD3)6. Connecteur USB 7. Entrées de tests du convertisseur A/N8. Connecteur PS/29. Affi cheur LCD 2x16 embarqué10. DIP Switches pour activer les résistances de tirage11. Sélection des modes pull-up/pull-down du port12. Connecteurs E/S des ports13. Interfaces de connections pour microcontrôleurs PIC

14. Contrôleur de l’écran tactile15. Extenseur de port16. Connecteur de l’affi cheur LCD graphique 128x64 17. Potentiomètre de contraste de l’affi cheur LCD graphique 128x64 18. Connecteur de l’écran tactile 19. Clavier numérique Menu20. Clavier numérique 4x421. Boutons poussoirs pour la simulation des entrées numériques 22. Sélecteur d’état logique23. Jumper ON/OFF de la résistance de protection24. Bouton reset25. 36 LEDs d’indication de l’état logique des broches d’E/S26. Ajusteur de contraste de l’affi cheur LCD alphanumérique27. Connecteur de l’affi cheur LCD alphanumérique28. Connecteur pour la communication RS-232

23

24

25

Page 6: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

6 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

1.0. Connection au PC

Etape 1:

Utilisez le câble USB fournit pour connecter le système de développement EasyPIC6 à votre PC. Une extrémité du câble USB (fi che USB B)devra être connectée à la carte de développement comme décrit Figure 1-2, tandis que l’autre extrémité (fi che USB A) devra être connectée à votre PC. Avant d’établir la connection, assurez vous que le jumper J6 est bien placé sur la position USB comme indiquée Figure 1-1.

Etape 2:

Suivez les instructions pour l’installation des pilotes USB et du programmateur PICfl ash fournis dans les manuels associés. Il n’est pas possible de programmer les microcontrôleurs PIC sans avoir préalablement installé ces pilotes. Dans le cas où un des compilateurs MikroElektronika est déja installé sur votre PC, il n’est pas nécessaire de réinstaller PICfl ash (dans la mesure où celui-ci a été installé en même temps que le compilateur)

Etape 3:

Démarrez votre système de développement en poussant l’interrupteur d’alimentation sur la position ON. Les LEDs ‘POWER’ et ‘USB LINK’ vont s’allumer, signifi ant que votre système de développement est prêt à être utilisé. Utilisez le programmateur PICfl ash pour charger votre code dans le microcontrôleur et servez vous de la carte pour tester et développer votre projet.

NOTE: Si vous souhaitez ajouter des modules complémentaires comme des LCD, GLCD, cartes supplémentaires etc., il est indispensable de les placer correctement avant la mise sous tension. Dans le cas contraire, ils pourraient être défi nitivement endommagés.

Figure 1-2: Connection du câble USB (jumper J6 en position USB)

1 2

Figure 1-1: Alimentation

Interrupteur Power OFF/ON

Sélecteur d’alimentation: jumper J6

Connecteur AC/DC

Figure 1-3: Placement des modules complémentaires sur la carte

Connecteur USB

Page 7: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

7Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

2.0. Microcontrôleurs supportésLe système de développement EasyPIC6 dispose de huit interfaces de connection pour microcontrôleurs (socket) PIC différents: DIP40, DIP28, DIP20, DIP18, DIP14 et DIP8. La carte possède deux interfaces DIP 18 aux brochages différents: DIP18A et DIP18B.Le microcontrôleur livré avec EasyPIC6 doit être positionné sur DIP40.

Les Jumpers situés à coté des sockets servent à préciser la fonc-tion de certaines broches du microcontrôleur:

Jumper Position

J22 RA0 - broche E/SVCAP - fi ltre capacitif (pour 16F724/727)

J23 VCAP - fi ltre capacitif (pour 16F722/723)RA0 - broche E/S

J16RA5 - broche E/SVCC - alimentation pour 18F2331/2431

J13OSC - RA6 et RA7 I/O - RA6 et RA7

J14OSC - RA4 et RA5 I/O - RA4 et RA5

Figure 2-1: Sockets des microcontrôleurs supportés

Avant de connecter le microcontrôleur, assurez vous que l’interrupteur de l’alimentation est sur ‘OFF’. La Figure 2-2 vous montre comment connecter correctement un microcontrôleur. La Figure 1 montre une interface de connection DIP40 non utilisée. Placez une extrémité du microcontrôleur sur l’interface, voir Figure 2. Puis enfoncez lentement le microcontrôleur jusqu’à que toutes les broches soient correcte-ment positionnées au dessus de leur emplacement respectif comme décrit Figure 3. Vérifi ez que toutes les broches sont parfaitement positionnées et pressez lentement le microcontrôleur jusqu’à ce qu’il soit complètement enfoncé, voir Figure 4.

NOTE: Un seul microcontrôleur à la fois peut être connecté à la carte de développement.

Les microcontrôleurs PIC utilisent habituellement un quartz en cristal pour une meilleure stabilisation de la fréquence d’horloge. EasyPIC6possède deux connecteurs pour quartz-cristal. Les microcontrôleurs connectés à DIP18A, DIP18B, DIP28 et DIP40 utilisent le quartz-cristal placé en X1 (OSC1) tandis que ceux placés en DIP8, DIP14 et DIP20 sont relié au quartz-cristal de X2 (OSC2). Il est évidemmentpossible de remplacer le quartz-cristal existant. Les microcontrôleurs branchés en 10F utilisent leur propre oscillateur interne et ne sont pas reliés aux quartz mentionnées précédemment.

Figure 2-2: Connection du microcontrôleur à l’interface appropriée

1 3 4

Page 8: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

8 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

3.0. Programmateur embarqué PICfl ash USB 2.0Le programmateur PICfl ash est un outil indispensable à la programmation des microcontrôleurs. EasyPIC6 a un programmateur PICfl ash embarqué doté de la technologie mikroICD qui vous permet d’établir la connection entre le microcontrôleur et votre PC. Utilisez PICfl ash pour charger un fi chier hexadécimal (fi chier HEX) dans le microcontrôleur. La Figure 3-2 présente les liens entre le compilateur, le programmateur PICfl ash et le microcontrôleur.

Jumpers J8 et J9 pour sélectionner l’emplacement du microcontrôleur

Figure 3-1: PICfl ash avec mikroICD programmateur

Jumper J7 pour choisir la fonction des broches MCLR

NOTE: Pour plus d’informations concernant le programmateur PICfl ash, consultez le manuel spécifi que fournit dans le pack EasyPIC6.

Sur la partie gauche de la fenêtre du programmateur PICfl ash, vous trouverez differentes options de confi guration du microcontrôleur. Des boutons facilitant la programmation sont disponibles sur la partie droite. Une option en bas de la fenêtre indique la progression du processus de programmation.Rédigez votre code dans un des compilateurs PIC,

générez un fi chier .hex. Le programmateur embarqué s’occupera du chargement du microcontrôleur

3

Compilingprogram

Figure 3-2: Principe du programmateur

Ecrivez un programme dans un des compilateurs PIC et générez le fi chier HEX ;

Utilisez le programmateur PIC-fl ash pour sélectionner le micro-contrôleur approprié, puis chargez le fi chier HEX;

Cliquez sur le bouton Write et chargez le programme dans le mi-crocontrôleur.

Bin.

Hex.

1110001001

0110100011

0111010000

1011011001

2FC23AA7

F43E0021A

DA67F0541

MC

U

21

2

1

3

Jumpers J10 pour connecter la ligne PGM

Chargement du fi chier HEX

Compilation du programme

Page 9: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

9Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

Il existe deux méthodes de programmation des microcontrôleurs PIC: modes de programmations basse tension (Low Voltage) et haute tension (High Voltage). Le programmateur PICfl ash utilise exclusivement le mode High Voltage. Ce mode requière des tensions supérieures à la tension d’alimentation du microcontrôleur (entre 8V et 14V, en fonction du type de microcontrôleur utilisé) sur la broche MCLR/Vpp afi n de pouvoir effectuer le processus de programmation.

Le mode de programmation basse tension peut être activé/désactivé grâce aux bits de confi guration du microcontrôleur. Si ce mode est activé, le processus de programmation débute par l’application d’un 1 logique (1) sur la ligne PGM. Dans le cas contraire, c’est le mode haute tension qui est activé et le processus de programmation commence par l’application d’une tension élevé sur la broche MCLR/Vpp.

Tous les microcontrôleurs PIC ont le mode Low Voltage activé par défaut. Dans de rares cas, afi n d’autoriser le microcontrôleur à être programmé en mode High Voltage, il est nécessaire d’appliquer un zéro logique (0) à la ligne PGM, ce qui empêche le microcontrôleur d’entré en mode Low Voltage. Le Jumper J10 sert à choisir la broche à utiliser comme PGM (Figure 3-3).

PGM reliée à RB3PGM relié à RB4PGM relié à RB5RB3, RB4 et RB5 ne sont pas reliés à PGM.

Figure 3-3: Différentes position du jumper J10

Les jumpers J8 et J9 servent à indiquer vers quelle socket le pro-gramme doit être aiguillé. La Figure 3-5 montre les différentes posi-tions des jumpers J8 et J9 en fonction des sockets DIP utilisés.

Figure 3-5: Position des jumpers J8 et J9

Le microcontrôleur est connecté à l’une des sockets suivantes: DIP40, DIP28, DIP18A ou DIP18B. (par defaut)

Le microcontrôleur est connecté à l’une des sockets suivantes: DIP20, DIP14 or DIP8.

Le rôle de la broche MCLR (Master Clear) dépend de la position du jumper J7. Placé dans la position gauche, la broche MCLR est utilisée comme MCLR/Vpp. En position droite, la broche MCLR est disponible comme ligne E/S.Figure 3-6: Position du jumper J7

MCLR utilisé com-me E/S.

MCLR utilisée comme broche MCLR/Vpp.

MCU-PGD

MultiplexerPGD

PROG USB

VCC

D+GND

D-

Build-in with mikroICDprogrammer

MCU-PGCPGC

MCLR

Programming lines User interface

MCLR

RR

R

R

DATA

Figure 3-4: Schéma du programmateur

Pendant la programmation, un multiplexer décon-necte les broches du microcontrôleur utilisées pour la programmation du reste de la carte, et les connecte au programmateur PICfl ash. Une fois la programmation achevée, ces broches sont déconnectées du programmateur et peuvent ainsi être utilisées comme des lignes d’entrées/sorties.

Page 10: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

10 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

4.0. mikroICD (Débogueur hardware)Le mikroICD fait partie intégrante du programmateur embarqué. Son rôle est de tester et de déboguer les programmes en temps réel. Le processus de test et débogage s’effectue en affi chant l’état des registres et variables du microcontrôleur au cours de l’exécution du pro-gramme. Le software mikroICD est intégré dans tous les compilateurs PIC mikroElektronika (mikroBASIC®, mikroC® et mikroPASCAL®).Aussitôt le débogueur mikroICD lancé, la fenêtre ci-dessous apparaît à l’écran.Le débogueur mikroICD communique avec le microcontrôleur par les broches de programmation. Par conséquent, ces dernières ne peu-vent pas être utilisées comme broches E/S lors du débogage.

NOTE: Pour plus d’informations concernant le débogueur mikroICD, consultez le manuel Débogueur mikroICD.

Icônes de commandes

Liste des registres/variables que l’utilisateur a choisis d’affi cher. Les modi-fi cations affectant ces registres/variables au cours de l’exécution du programme sont visibles ici

Liste complète des registres et variables du microcontrôleur

Un double clic sur le champ Value per-met de modifi er le format de la donnée

Figure 4-1: Fenêtre Watch Values

Etape 1:Dans cette exemple, la ligne 41 du programme est surlignée en bleu signifi ant qu’elle sera la prochaine ligne à être exécutée. L’état actuel des registres et des variables du microcontrôleur peut être visualisé dans la fenêtre Watch Values.

Etape 2:Après avoir pressé la commande Step Over, le microcontrôleur va exécuter la ligne 41. La prochaine ligne qui sera exécutée est surlignée en bleu. Les modifi cations dues à cette dernière instruction affectant les registres/variables sont visibles dans Watch Values.

Le débogueur mikroICD offre également la possibilité d’exécuter le programme pas à pas, stopper l’exécution du programme dans le but d’examiner l’état des registres en utilisant des points d’arrêts, consulter les valeurs de certaines variables etc. L’exemple suivant illustre l’exécution pas à pas d’un programme grâce à la commande Step Over (Aller à la ligne suivante).

Démarrer le débogueur [F9]Exécuter/Stopper le débogueur [F6]Stopper le débogueur [Ctrl+F2]Entrer dans [F7]Aller à la ligne suivante [F8]Sortir de [Ctrl+F8]Placer/Retirer un point d’arrêt [F5]Affi cher/Cacher les points d’arrêts [Shift+F4]Supprimer les points d’arrêts [Ctrl+Shift+F4]

Chacune de ces commandes est également ac-cessible en cliquant sur l’icône appropriée de la fenêtre Watch Values

Options du débogueur mikroICD:

Durant l’exécution du programme, la prochaine ligne à être exécutée est surlignée en bleu, tandis que les points d’arrêts sont surlignés en rouge. La commande Run (exécuter) exécute le programme en temps réel jusqu’au prochain point d’arrêt.

1

2

Page 11: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

11Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

5.0. AlimentationLe système de développement EasyPIC6 supporte deux types d’alimentation électrique:

1. Alimentation +5V PC fournit par le câble USB; 2. Alimentation externe reliée au connecteur AC/DC de la carte de développement.

Le régulateur de tension MC34063A et le redresseur de Gretz autorisent une alimentation AC (entre 7V et 23V) et DC (entre 9V et 32V). Le jumper J6 est utilisé pour la sélection du type d’alimentation. Lorsque la carte est alimentée par USB, le jumper J6 doit être placé en position USB. Dans le cas où l’alimentation externe est utilisé, J6 doit être placé sur la position EXT. Pour mettre sous tension et éteindre le système de développement, utilisez l’interrupteur OFF/ON POWER SUPPLY.

CN16

AC/DC

R55

3K

R57

0.22

R56

1K

E2

J6

10uF

E3

330uF

E1

U10

D12

4x1N4007

D13 D14

D15

330uF

OFF ON

C8

220pF

VCC-5V

VCC-USB

MC34063A

L2

220uH

D7

MBRS140T3

R14

2K2

LD42

POWER

VCC

VCC-MCU

MOSFET

switch

on-board

programmer

SWC

SWE

CT

GND

DRVC

IPK

Vin

CMPR

Side view

Top view

221

Bottom viewSide view

330

35A

8N

6

Side view

Side view

A K

106

10V

Side viewA K

Side view

+106

10V

Side view

MC

34063A

Figure 5-2: Schéma de l’alimention électrique

EXT

J6

J6

EXT

USB

USB

Alimentation AC/DCAlimentation par USB

Régulateur de tension Connecteur AC/DC

Jumper J6 utilisé pour sélectionner le type d’alimentation utilisé

Interrupteur OFF/ON

Connecteur USB

Figure 5-1: Alimentation

Le programmateur se sert de l’interrupteur MOSFET pour interrompre l’alimentation du système de développement pendant la program-mation. Une fois la programmation terminée, le programmateur autorise de nouveau le système à être alimenté.

SMD MOSFETIRFR9024N

Page 12: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

12 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

6.0. Interface de communication RS-232 La communication série RS-232 est réalisée par l’intermédiaire du connecteur 9-broches SUB-D et du module USART du microcontrôleur. Pour rendre possible une telle communication, il faut connecter les lignes de communication RX et TX aux broches du microcontrôleurcontrôlant le module USART. Ceci s’effectue par l’intermédiaire des DIP switches (les lignes CTS et RTS étant optionnelles). Les broches du microcontrôleur utilisées pour ce type de communication sont les suivantes: RX - donnée reçue, TX - donnée transmise, CTS - clear to send (accusé de réception de la requête) et RTS - Request To Send (Requête d’envoi). Le débit atteint 115 kbps. USART (universal synchronous/asynchronous receiver/transmitter) est un des moyens les plus fréquemment utilisé pour l’échange de données entre le PC et les périphériques. Pour activer le module USART du microcontrôleur afi n de recevoir des signaux d’entrées de tensions différentes, l’utilisation d’un convertisseur de tension tel que le MAX-202C est indispensable.

GNDV+

VCCC1+

T1 OUTC1-

R1 INC2+

R1 OUTC2-

T2 INT2 OUT

R2 OUTR2 IN

T1 INV-

C28

C30

C29

C 13

RB0

RX

CTS

RTS

TX

RC2

RC5

RC4

RB5

RB7

RA3

RA2

RB4

RB1

RB1

RB2

RB2

RB5

RC7

SW7

SW8

RC6

100nF

100nF

100nF

100nF

VCC-MCU

VCC-MCU

VCC-MCU

VCC-MCU

X1

8MHz

C6

22pF

C7

22pF

PIC

xxxx

OSC2

RC0

RC1

RC2

RC3

RD0

RD1

OSC1

GND

GND

RD7

RD6

RD5

RD4

RC7

RC6

RC5

RC4

RD3

RD2

VCC

MCLR

RA0

RA1

RA2

RA3

RA4

RA5

RE0

RE1

RE2

VCC

RB0

RB1

RB2

RB3

RB4

RB5

RB6

RB7

DIP40

R54

1K

R3

1K

MAX202

1

6

5

9

Bottom view

SUB-D 9p RS232

1

6

5

9

Figure 6-2: Schéma du module RS-232

SW7: RX, CTS = ONSW8: TX, RTS = ON

NOTE: Assurez vous que votre microcontrôleur est fournit avec le module USART. En effet, les microcontrôleurs PIC n’intègrent pas tous ce module.

Les DIP switches SW7 et SW8 servent à déterminer quelles broches du microcontrôleur doivent être utilisées en réception et transmission. Les broches de sortie du microcontrôleur dépendent du type de microcontrôleur utilisé. La Figure 6-2 présente un microcontrôleur placé en DIP40 (PIC16F887).

Figure 6-1: Module RS-232

Connecteurs RS-232

Page 13: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

13Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

7.0. Interface de communication PS/2Un périphérique comme un clavier ou une souris peut être connecté via le connecteur PS/2. L’activation de la communication PS/2 s’effectue en positionnant correctement les jumpers J20 et J21, c’est à dire en reliant les lignes DATA et CLK aux broches RC0 et RC1 du microcontrôleur. Ne jamais connecter/déconnecter le périphérique lorsque le système de développement est allumé, car des dommagesirréversibles pourraient être infl igés au microcontrôleur.

+5V

DATANC

NC CLK

VCC-MCUVCC

PS/2

J20 RC0

RC1J21

DATA

CLK

NCGNDVCC

NC

R371K

R381K

Front view

Bottom view

1

6

2 34

5

VCC-MCU

VCC-MCU

X18MHz

C6

22pF

C7

22pF

PIC

xxxx

OSC2RC0RC1RC2RC3RD0RD1

OSC1GND

GNDRD7RD6RD5RD4RC7RC6RC5RC4RD3RD2

VCC

MCLRRA0RA1RA2RA3RA4RA5RE0RE1RE2

VCCRB0RB1RB2RB3RB4RB5RB6RB7

DIP40

Figure 7-3: Description de la connection PS/2

Figure 7-1: Communication PS/2 désactivée (J20 et J21 ne sont pas positionnés correctement)

Figure 7-2: communication PS/2 activée (J20 et J21 sont positionnés correctement)

Connecteur PS/2

8.0. Connecteur ICDLe connecteur ICD (In-Circuit Debugger) permet de relier le microcontrôleur à un débogueur ICD MICROCHIP externe (ICD2 or ICD3)*. Les jumpers J8 et J9 doivent être placés de la même façon que lorsque le programmateur PICfl ash avec mikroICD intégré de MikroEektronika est utilisé.

1

CN1 ICD

RJ12

CLK-PIC

DATA-PIC

GND

VCC

MCLR

2

3

4

5

6

Front view Bottom view

1

2

3

4

5

6

Side view

Figure 8-2: Brochage du connecteur ICD

Figure 8-1: connecteur ICD

Connecteur ICD

*IC2 et IC3 sont des marques déposées par MICROCHIP®

Figure 7-4: EasyPIC6 connecté à un clavier

Page 14: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

14 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

9.0. Communication USBLe connecteur USB vous offre la possibilité de relier un périphérique aux microcontrôleurs dotés de module USB intégré. Pour activer la com-munication USB, il faut déplacer les jumpers J12 “de gauche à droite” afi n de relier les lignes USB DATA (D+ i D-) aux broches RC4 et RC5 du microcontrôleur ainsi que les broches RC3/VUSB aux condensateurs C16 et C17. Si la communication USB n’est pas utilisée, les jumpers J12 doivent être en position gauche. L’état de la communication USB (OFF/ON) est indiqué par la LED située à coté de J12. Les Figures 9-3 et 9-4 présentent les schémas de microcontrôleurs avec module USB intégré.

Figure 9-1: Communication USB désactivée (par défaut)

Figure 9-2: Communication USB activée

connecteur USB

VCC-MCU

VCC-MCU

X1

8MHz

C6

22pF

C7

22pF

PIC

18

F4

55

0OSC2

RC0

RC1

RC2

RC3/VUSB

RD0

RD1

OSC1

GND

GND

RD7

RD6

RD5

RD4

RC7

RC6

RC5

RC4

RD3

RD2

VCC

MCLR

RA0

RA1

RA2

RA3

RA4

RA5

RE0

RE1

RE2

VCC

RB0

RB1

RB2

RB3

RB4

RB5

RB6

RB7

DIP40

RC3

RC4

RC5J12

CN4

USB B

D+

GN

D

VC

C-B

US

D-

R42

4K7

LD44

USB ON

C16

100nF

C17

100nF

Bottom view

VCC

GNDD+

D-

Figure 9-3: PIC18F4550, communication USB

RC3

RC4

RC5J12

CN4

USB B

D+

GN

D

VC

C-B

US

D-

R42

4K7

LD44

USB ON

C16

100nF

C17

100nF

Bottom view

VCC

GNDD+

D-

VCC-MCU

X1

8MHz

C6

22pF

C7

22pF DIP28

RB6RA0

RB5RA1

RB4RA2

RB3RA3

RB2RA4

RB1RA5

RB0GND

VCC

GND

RC7

RC6

RC5

RC4

OSC1

OSC2

RC0

RC1

RC2

RC3

RB7MCLR

PIC

18F

2550

Figure 9-4: PIC18F2550, communication USB

Jumper J12 en position gauche

Jumper J12 en position gauche

Page 15: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

15Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

Figure 10-1: la commu-nication 1-wire n’est pas utilisé

Figure 10-2: J11 en posi-tion gauche (communica-tion 1-wire via RA5)

Figure 10-3: J11 en posi-tion droite (communica-tion 1-wire via RE2)

Figure 10-4: Capteur DS1820 branché

NOTE: Assurez vous que le demi cercle inscrit sur la la carte correspond au coté arrondi du DS1820

10.0. Capteur de température DS1820La communication série 1-wire® permet la transmission de données par l’intermédiaire d’une seule ligne de communication, ce qui signifi e qu’une seule broche du microcontrôleur est utilisée. Le processus est sous le contrôle du microcontrôleur (maître). Tous les périphériquesesclaves ont par défaut un unique code ID. Ceci permet au maître d’identifi er facilement les périphériques esclaves partageant le même interface.

Le capteur de température DS1820 utilise le standard 1-wire. Il est capable de mesurer les températures comprise entre -55 et 125°C avec une marge d’erreur de ±0.5°C pour les températures comprises entre -10 to 85°C. Ce capteur requiert une tension d’alimentation compriseentre 3V et 5.5V. La température est calculée avec une résolution de 9 bits en moins de 750ms. Le système de développement EasyPIC6est équipé d’une interface de connection destinée au DS1820. Le capteur peut utiliser RA5 ou RE2 comme broche de communication avec le microcontrôleur. La sélection de la broche assurant la communication 1-wire avec le microcontrôleur se fait grâce au jumper J11. La Figure 10-5 présente une communication 1-wire® avec le microcontrôleur via RA5.

Figure 10-5: Schéma représentant la communication 1-wire

VCC-MCU

VCC-MCU

DS1820

DQ

J11

VCC-MCU

X1

8MHz

C6

22pF

C7

22pF

R1

1K

PIC

xxxx

OSC2

RC0

RC1

RC2

RC3

RD0

RD1

OSC1

GND

GND

RD7

RD6

RD5

RD4

RC7

RC6

RC5

RC4

RD3

RD2

VCC

MCLR

RA0

RA1

RA2

RA3

RA4

RA5

RE0

RE1

RE2

VCC

RB0

RB1

RB2

RB3

RB4

RB5

RB6

RB7

DIP40

-55 C

125 C

Botoom view

VCC-MCU

DQ

GND

DS1820

DS1820

VCC-MCU

DQ

GND

Communication 1-wire via RA5

Page 16: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

16 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

11.0. Convertisseur Analogique/Numérique (ADC)11.0. Convertisseur Analogique/Numérique (ADC)Un convertisseur Analogique/Numérique a pour rôle de convertir un signal analogique en données numériques. Le convertisseur A/N est linéaire ce qui signifi e que la donnée convertie est linéairement dépendante à la tension d’entrée. Le convertisseur A/N situé dans le microcontrôleur convertit une tension analogique en un nombre codé sur 10 bits. Une tension d’entrée variant entre 0V et 5V DC peut être fournit par les entrées de test A/N. Le jumper J15 permet de sélectionner la broche sur laquelle la conver-sion aura lieu, à savoir RA0, RA1, RA2, RA3 ou RA4. La résistance R63 a une fonction de protection dans la mesure où elle sert à limiter le courant à travers le potentiomètre et les broches du microcontrôleur. La valeur de l’entrée analogique peut être modifi ée linéairement en utilisant le potentiomètre P1.

Figure 11-1: ADC (posi-tion du jumper par défaut)

Figure 11-2: RA0 est utilisé comme entrée du convertis-seur A/N

VCC-MCU

VCC-MCU

VCC-MCUJ15

R63

220R

P1

10K

P1

10K

X1

8MHz

C6

22pF

C7

22pF

PIC

xxxx

OSC2

RC0

RC1

RC2

RC3

RD0

RD1

OSC1

GND

GND

RD7

RD6

RD5

RD4

RC7

RC6

RC5

RC4

RD3

RD2

VCC

MCLR

RA0

RA1

RA2

RA3

RA4

RA5

RE0

RE1

RE2

VCC

RB0

RB1

RB2

RB3

RB4

RB5

RB6

RB7

DIP40

Top view

Figure 11-4: Microcontrôleur en DIP40 connecté aux entrées de test du convertisseur A/N

Figure 11-5: Microcontrôleur en DIP28 connecté aux entrées de test du convertisseur A/N

VCC-MCU

VCC-MCUJ15

R63

220R

P110K

P110K

X18MHz

C6

22pF

C7

22pF

Top view

VCC-MCU

VCC-MCUJ15

R63

220R

P1

10K

P1

10K

X1

8MHz

C6

22pF

C7

22pFTop view

DIP18A

RB2RA1

OSC1RA4

OSC2MCLR

VCCGND

RB7RA2

RB6RA3

RB5RB0

RB4RB1

RB3RA0

Figure 11-3: Microcontrôleur en DIP18A connecté aux entrées de test du convertisseur A/N

NOTE: Afi n d’obtenir une conversion A/N précise, il est nécessaire d’éteindre les LEDs et de déconnecter les jumpers des résistances de tirages des broches utilisées par le convertisseur A/N.

RA0 entrée du convertisseur A/N

RA0 entrée du convertisseur A/N

RA0 entrée du convertisseur A/N

Page 17: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

17Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

12.0. LEDs12.0. LEDsUne diode LED (Light-Emitting Diode) est un composant électronique particulier utilisé comme source de lumière. Pour chacune des LEDs, l’utilisation d’une résistance pour limiter le courant est indispensable. Sa valeur est déterminée grâce à la formule R=U/I où R cor-respond à la valeur de la résistance en ohms, U la tension et I le courant traversant la LED. La tension aux bornes d’une LED standardest de l’ordre de 2.5V tandis que le courant peut varier entre 1mA et 20mA. L’intensité du courant qui traverse les LED de EasyPIC6 est de 1mA.

EasyPIC6 possède 36 LEDs dont le but est d’indiquer visuellement (présence ou non de lumière) l’état de chacune des broches E/S du microcontrôleur. Une LED allumée (active) traduit la présence d’un un logique (1) sur la broche. Utilisez le DIP switch SW9 afi n de choisir les ports (PORTA/E, PORTB, PORTC ou PORTD) que vous souhaitez visualiser.

RB0

RB2

RB4

RB6

RB1

RB3

RB5

RB7 LD16

LD15

LD14

LD13

LD12

LD11

LD10

LD9

8x4K7

SW9

PORTB

VCC-MCU

VCC-MCU

X1

8MHz

C6

22pF

C7

22pF

PIC

xxxx

OSC2

RC0

RC1

RC2

RC3

RD0

RD1

OSC1

GND

GND

RD7

RD6

RD5

RD4

RC7

RC6

RC5

RC4

RD3

RD2

VCC

MCLR

RA0

RA1

RA2

RA3

RA4

RA5

RE0

RE1

RE2

VCC

RB0

RB1

RB2

RB3

RB4

RB5

RB6

RB7

DIP40

Figure 12-2: Schéma de connection du port B avec ses diodes respectives

SW9: PORTB = ON

Figure 12-1: LEDs

Encoche indiquant la cathode de la SMD LED

SMD LEDR

IR=U/I

472A K

RB3

RB4

RB5

RB6

RB7

Microcontrôleur

Résistance SMD limitant le courant à travers la LED

A K

Page 18: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

18 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

13.0. Boutons poussoirs13.0. Boutons poussoirsL’état logique de toutes les entrées numériques du microcontrôleur peuvent être modifi ées par l’intermédiaire des boutons poussoirs. Le jumper J17 sert à défi nir l’état logique qui doit être appliqué à la broche du microcontrôleur lorsque le bouton associé est pressé. Des ré-sistances de protection ont pour but de limiter le courant maximum afi n de prévenir d’éventuels court-circuits. Si besoin est, les utilisateurs expérimentés ont la possibilités de court-circuiter ces résistances grâce au jumper J24. A coté de ces boutons poussoirs, on trouve le bouton RESET. Celui-ci n’est pas relié directement à la broche MCLR. Le signal reset (réinitialisation) est généré par le programmateur.

RB0 RB2 RB4 RB6RB1 RB3 RB5 RB7

R58

220R

VCC-MCU

VCC-MCU

J17

J17

J24

VCC-MCU

VCC-MCU

X1

8MHz

C6

22pF

C7

22pF

PIC

xxxx

OSC2

RC0

RC1

RC2

RC3

RD0

RD1

OSC1

GND

GND

RD7

RD6

RD5

RD4

RC7

RC6

RC5

RC4

RD3

RD2

VCC

MCLR

RA0

RA1

RA2

RA3

RA4

RA5

RE0

RE1

RE2

VCC

RB0

RB1

RB2

RB3

RB4

RB5

RB6

RB7

DIP40

5V

0V

5V

0V

Figure 13-2: Schéma de connection des boutons poussoirs du PORTB

Jumper J17 en position VCC-MCU

Figure 13-1: Boutons poussoirs

Pressez n’importe quel bouton poussoir (R0-R7) lorsque J17 est dans la position VCC-MCU, un 1 logique (5V) sera appliqué à la brocheassociée du microcontrôleur (voir Figure 13-2).

bouton RESET

Jumper J17 sert à choisir l’état logique à appliquer à la broche si un bouton est pressé

Boutons poussoirs utilisés pour simuler les entrée nu-mériques

Le Jumper J24 sert à court-circuiter la résis-tance de protection

R17

10K

RSTbut

RESET

VCC-MCU

C14

100nF

Side view

Inside viewTop view

Botoom view

Page 19: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

19Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

14.0. Claviers numériques14.0. Claviers numériquesLe système de développement EasyPIC6 comporte deux claviers numériques (keypads): keypad 4x4 et keypad MENU. Keypad 4x4 est un clavier alphanumérique standard relié au PORTD du microcontrôleur. Il est basé sur le principe “scan and sense” où RD0, RD1, RD2 et RD3 sont confi gurées en entrées et connectées aux résistances de pull-down (reliées à la masse). Les broches RD4, RD5, RD6 et RD7 sont confi gurées en sorties de niveau haut (1 logique). La pression d’un des boutons va causer l’application d’un 1 logique sur une des broches d’entrées. La détection du bouton pressé s’effectue par software. Afi n de déterminer quelle bouton poussoir a été pressé, un 1 logique sera appliqué successivement à chacune des broches de sorties (RD4, RD5, RD6 et RD7). Par exemple, si le bouton ‘6’ est pressé, un 1 logique va apparaître en RD2 lorsqu’un 1 logique sera envoyé sur la sortie RD5.

Les boutons du Keypad MENU sont connectés au PORTA de manière similaire. La seule différence est dans l’agencement du clavier numéri-que. Les boutons du keypad MENU sont disposés de manière à faciliter la navigation à travers les menus.

R58

220R

VCC-MCU

J17

J24

VCC-

MCU

VCC-MCU

X1

8MHz

C6

22pF

C7

22pF

PIC

xxxx

OSC2

RC0

RC1

RC2

RC3

RD0

RD1

OSC1

GND

GND

RD7

RD6

RD5

RD4

RC7

RC6

RC5

RC4

RD3

RD2

VCC

MCLR

RA0

RA1

RA2

RA3

RA4

RA5

RE0

RE1

RE2

VCC

RB0

RB1

RB2

RB3

RB4

RB5

RB6

RB7

DIP40

BAT43

Side viewA K

T37

T38

T39

T40 T45

T44

T43

T46 T50

T47

T48

T49 T53

T52

T51

T42

RD

1

RD

0

RD

0

RD

1

RD

2

RD

3

RD

4

RD

5

RD

6

RD

7

D8

D9

D10

D11

RD

2

RD

3

RD4

RD5

RD6

RD7

1 2 3 A

B

C

D#0*

7

4 5 6

8 9

R59

R60

R61

R62

220R

220R

220R

220R

T54

T55 T56

T57

T59T58

RA

0

RA

1

ENTER CANCEL

RA

2

RA

3

RA

4

RA

5

VCC-MCU

J4

SW4

RN4 8x10K

Figure 14-4: Schéma des connections entre les claviers numériques (4x4 et MENU) et le microcontrôleur

J17 en position VCC-MCU. RD0, RD1, RD2 et RD3 connectées aux résistances pull-down via le DIP switch SW4

Figure 14-1: Keypad 4x4 Figure 14-3: Keypad MENU

RD7

RD3

RD6

RD2

RD5

RD1

RD4

RD0

"1"

"1"

"1"

"1"

Pull-down

Figure 14-2: Principe du Keypad 4x4

Page 20: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

20 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

15.0. Afficheur LCD15.0. Affi cheur LCD 2x162x16La carte de développement EasyPIC6 est équipée d’un connecteur pour affi cheur LCD alphanumérique 2x16. Ce connecteur est relié au microcontrôleur via le PORTB. Le potentiomètre P4 est utilisé pour l’ajustement du contraste. L’interrupteur 8 du DIP switch SW6 sert à allumer/éteindre le rétroéclairage de l’affi cheur. La communication entre le microcontrôleur et l’affi cheur LCD s’effectue en mode 4 bits (4-bit mode). Les symboles alphanumériques sont représentés sur deux lignes, chacune pouvant contenir jusqu’à 16 caractères de taille 7x5 pixels.

VCC-MCU VCC-MCU

VCC-MCU

SW6

VCC

LCD-GLCD

BACKLIGHT

CN7

VCC-MCU

X1

8MHz D7

LE

D+

LE

D-

D6

D5

D4

D3

D2

D1

D0E

R/WR

S

VO

VC

C

GN

D

1

LCD Display

4-bit mode

LCD Display

4-bit mode

P4

10K

C6

22pF

C7

22pF

PIC

xxxx

OSC2

RC0

RC1

RC2

RC3

RD0

RD1

OSC1

GND

GND

RD7

RD6

RD5

RD4

RC7

RC6

RC5

RC4

RD3

RD2

VCC

MCLR

RA0

RA1

RA2

RA3

RA4

RA5

RE0

RE1

RE2

VCC

RB0

RB1

RB2

RB3

RB4

RB5

RB6

RB7

DIP40

R43

10

Top view

RB

3

RB

2

RB

1

RB

0

GN

D

GN

D

GN

D

GN

D

GN

D

VO

GN

D

RB

5

RB

4

Figure 15-3: Schéma de branchement de l’affi cheur LCD 2x16

SW6: LCD-BCK = ON

Figure 15-2: Affi cheur LCD 2x16Figure 15-1: Connecteur de l’affi cheur LCD alphanumérique

Potentiomètre d’ajustement du contraste

Connecteur de l’affi cheur LCD alphanumérique

Page 21: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

21Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

16.0. Afficheur LCD16.0. Affi cheur LCD 2x16 embarqué2x16 embarquéL’affi cheur 2x16 embarqué est intégré à la carte et relié au microcontrôleur via l’extenseur de port. Pour utiliser cet affi cheur, il faut placer toutes les lignes du DIP switch SW10 sur la position ON, ce qui équivaut à connecter l’affi cheur à l’extenseur de port 1. C’est le DIP switchSW6 qui permet l’utilisation de la communication série via l’extenseur de port. Le potentiomètre P5 sert à l’ajustement du contraste.Contrairement aux affi cheurs LCD classiques, cet affi cheur ne possède pas de rétroéclairage et reçoit les données à affi cher par l’extenseur de port. Ce dernier emploie la communication SPI pour communiquer avec le microcontrôleur. Cet affi cheur possède deux lignes d’affi chage pouvant contenir chacune jusqu’à 16 caractères de 7x5 pixels.

VCC-MCU

VCC-MCU

X1

8MHz

C6

22pF

C7

22pF

CO

G-D

7

RB

0P

E-I

NTA

PE

-IN

TB

RB

1

D7

CO

G-D

6D

6

CO

G-D

5D

5

CO

G-D

4D

4

D3

D2

D1

D0

R/W

CO

G-E

E

CO

G-R

S

RS

VC

C-M

CU

GN

D

Vo

VCC-MCU

VCC-MCU

RA2

SW6

SW10

CN17

RA3

RC3

RC4

RC5

P1.2

U5

P1

.2

P1.3

P1

.3

P1.4

P1

.4

P1.5

P1

.5

P1.6

P1

.6

P1.7

P1

.7

SCKSPI-

SPI-SCK

CS#PE-PE-CS#

MOSISPI-

SPI-MOSI MISOSPI-

SPI-MISO

PE- #RST

PE- #RST

PE-INTB

PE-INTA

MCP23S17

P5

10K

Top view

LCD Display

COG 2x16

LCD Display

COG 2x16

GND

CS

SCK

SI

SO

GPA7

GPA6

GPA5

GPA4

GPA3

GPA2

GPA1

GPA0

INTA

INTB

RESET

A2

A1

A0

VCC

GPB0

GPB1

GPB2

GPB3

GPB4

GPB5

GPB6

GPB7VCC-

MCU

PIC

xxxx

OSC2

RC0

RC1

RC2

RC3

RD0

RD1

OSC1

GND

GND

RD7

RD6

RD5

RD4

RC7

RC6

RC5

RC4

RD3

RD2

VCC

MCLR

RA0

RA1

RA2

RA3

RA4

RA5

RE0

RE1

RE2

VCC

RB0

RB1

RB2

RB3

RB4

RB5

RB6

RB7

DIP40

R2

100K

Figure 16-2: Schéma de connection de l’affi cheur LCD 2x16 embarqué

SW6: CS#, RST, SCK, MISO, MOSI = ONSW10: 1-8 = ON

Figure 16-1: Affi cheur LCD 2x16 embarqué

DIP switch SW10 permet-tant d’allumer l’affi cheur Potentiomètre

d’ajustement du contraste

Page 22: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

22 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

17.0. Afficheur graphique LCD 128x6417.0. Affi cheur graphique LCD 128x64 L’affi cheur graphique LCD 128x64 (128x64 GLCD) permet l’affi chage de données graphique complexes. Il communique avec le micro-contrôleur par l’intermédiaire des PORTB et PORTD. L’affi cheur GLCD a une résolution de 128x64 pixels, ce qui rend possible l’affi chage de diagrammes, tableaux et autres graphiques. Comme le PORTB est également utilisé par l’affi cheur LCD alphanumérique 2x16, vous ne pourrez pas vous servir simultanément de ces deux affi cheurs. Le potentiomètre P3 sert à ajuster le contraste de l’affi cheur GLCD. L’interrupteur 8 du DIP switch SW6 est utilisé pour activer/désactiver le rétroéclairage.

VCC-MCU

VCC-MCU

CN6VCC-MCU

X1

8MHz

P3

10K

D5

D4

D3

D2

D1

D0E

R/WR

S

LE

D-

Vo

LE

D+

VC

C

Ve

e

GN

D

RS

T

CS

2

D7

CS

1

D6

1 20

RD

5

RD

4

RD

3

RD

2

RD

1

RD

0

RB

4

RB

3

RB

2

RB

5

Ve

e

RB

1

GN

D

GN

D

VC

C-M

CU

Vo

RD

7

RB

0

RD

6

C6

22pF

C7

22pF

PIC

xxxx

OSC2

RC0

RC1

RC2

RC3

RD0

RD1

OSC1

GND

GND

RD7

RD6

RD5

RD4

RC7

RC6

RC5

RC4

RD3

RD2

VCC

MCLR

RA0

RA1

RA2

RA3

RA4

RA5

RE0

RE1

RE2

VCC

RB0

RB1

RB2

RB3

RB4

RB5

RB6

RB7

DIP40

SW6

VCC

R28

10

Top viewLCD-GLCD

BACKLIGHT

Figure 17-3: Schéma de connection de l’affi cheur GLCD

SW6: GLCD-BCK = ON

Figure 17-1: Affi cheur GLCD

Connecteur GLCD

Figure 17-2: Connecteur GLCD

Connecteur du Touch Panel

Potentiomètre d’ajuste-ment du contraste

Page 23: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

23Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

La Figure 18-3 présente en détail comment connecter le touch panel au système de développement. Positionnez l’extrémité du câble plat sur le connecteur CN13, (Figure 1). Branchez le câble au connecteur (Figure 2) et presser doucement (Figure 3). Seulement après avoir effectué ces opérations, vous pourrez connecter l’affi cheur GLCD au connecteur approprié (Figure 4).

NOTE: Les LEDs et les résistances de tirage pull-up/pull-down des broches RA0 et RA1 du PORTA doivent être désactivées pendant l’utilisation du touch panel.

La Figure 18-1 vous montre comment placer le touch panel sur l’affi cheur GLCD. Assurez vous que le câble plat est situé sur la gauche de l’affi cheur GLCD, comme décrit Figure 4.

18.0. Panneau tactile (18.0. Panneau tactile (touch paneltouch panel))Le touch panel est un panneau fi n, adhésif et transparent sensible au toucher. Il se place sur l’affi cheur GLCD et le “transforme” ainsi en écran tactile. Son intérêt réside dans le fait qu’il enregistre les pressions effectuées sur l’affi cheur et envoie ses coordonnées sous forme d’un signal analogique au microcontrôleur. Les interrupteurs 5,6,7 et 8 du DIP switch SW9 sont utilisés pour relier le touch panel au microcontrôleur.

D5

D4

D3

D2

D1

D0E

R/WR

S

LE

D-

Vo

LE

D+

VC

C

Vee

GN

D

RS

T

CS

2

D7

CS

1

D6

1 20

TOUCHPANEL

CONTROLLER

GLCD

Q14

BC856

Q12

BC846

VCC-MCU

VCC-MCU

VCC-MCU

VCC-MCU

Q

BC856

15

Q

BC846

13

R48

1K

R47

1 K0

R46

1 K0

CN13

R45

1 K0

R44

1K

R52

K100

R50

1K

R51

1 K0

R53

K100

C25

100nF

C26

100nF

R49

1 K0

Q

BC846

16

VCC-MCU

VCC-MCU

SW9

BO TOMT

LEFT

DRIVEA

DRIVEB

X1

8MHz

C6

22pF

C7

22pF

PIC

xxxx

OSC2

RC0

RC1

RC2

RC3

RD0

RD1

OSC1

GND

GND

RD7

RD6

RD5

RD4

RC7

RC6

RC5

RC4

RD3

RD2

VCC

MCLR

RA0

RA1

RA2

RA3

RA4

RA5

RE0

RE1

RE2

VCC

RB0

RB1

RB2

RB3

RB4

RB5

RB6

RB7

DIP40

LEFT

LEFT

TOP

TOP

RIGHT

RIGHT

BOTTOMBOTTOM

Figure 18-2: Schéma de connection du Touch panel

SW9: BOTTOM, LEFT, DRIVEA, DRIVEB = ON

Figure 18-3: Connection du touch panel

431

Figure 18-1: Touch panel

1 3 4

Page 24: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

24 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

19.0. Ports d’Entrées/Sorties19.0. Ports d’Entrées/SortiesSur la partie droite de la carte de développement se trouve sept DIP switches ayant chacun dix interrupteurs. Chacun d’eux est connecté aux ports d’E/S du microcontrôleur. Certaines des lignes d’E/S sont directement reliées aux broches du microcontrôleur tandis que d’autres sont connectées au microcontrôleur par l’intermédiaire de jumpers. Les DIP switches SW1-SW5 servent à relier les broches aux résistances de tirage pull-up/pull-down. La position des jumpers J1-J5 détermine si les ports utilisent une résistance de pull-up ou de pull-down.

Jumper de sélection de résistance pull-up/ pull-down

Connecteur mâle 2x5 du PORTA

Figure 19-1: Ports E/S

DIP switch pour connecter les résistances pull-up/pull-down de chaque broche

RB0

RB0

RB0

T9 T10 T11 T12 T13 T14 T15 T16

RB2

RB2

RB2

RB4

RB4

RB4

RB6

RB6

RB6

RB1

RB1

RB1

RB3

RB3

RB3

RB5

RB5

RB5

RB7

RB7 LD16

LD15

LD14

LD13

LD12

LD11

LD10

LD9

RB7

R58

220R

VCC-MCU

J17

J24

VCC-MCU

J2

SW2

RN2 8x10K

8x4K7

RN14

VCC-MCU

VCC-MCU

VCC

PIC

xxxx

OSC2

RC0

RC1

RC2

RC3

RD0

RD1

OSC1

GND

GND

RD7

RD6

RD5

RD4

RC7

RC6

RC5

RC4

RD3

RD2

VCC

MCLR

RA0

RA1

RA2

RA3

RA4

RA5

RE0

RE1

RE2

VCC

RB0

RB1

RB2

RB3

RB4

RB5

RB6

RB7

DIP40

PORTB

CN1

X1

8MHz

C6

22pF

C7

22pF

Figure 19-4: Schéma de connection du PORTB

SW2: 1-8 = ONJumper J2 en pull-downJumper J17 en position VCC-MCU

Figure 19-2: J2 en posi-tion pull-down

Figure 19-3: J2 en posi-tion pull-up

Module additionnel connecté au PORTC

Page 25: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

25Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

VCC-MCU

VCC-MCU

X1

8MHz

C6

22pF

C7

22pF

PIC

xxxx

OSC2

RC0

RC1

RC2

RC3

RD0

RD1

OSC1

GND

GND

RD7

RD6

RD5

RD4

RC7

RC6

RC5

RC4

RD3

RD2

VCC

MCLR

RA0

RA1

RA2

RA3

RA4

RA5

RE0

RE1

RE2

VCC

RB0

RB1

RB2

RB3

RB4

RB5

RB6

RB7

DIP40

VCC-MCU

J2

SW2

RN2 8x10K

R58

220R

VCC-MCU

J17

J24RB0

5V

0V

Les résistances de Pull-up/pull-down vous permettent de forcer l’état logique de toutes les entrées du microcontrôleur en mode idle (“en at-tante“). Cet état dépend de la positon des jumpers J2 et J17. La broche RB0 et son DIP switch associé SW2, le jumper J2 et le bouton pous-soir RB0 avec le jumper J17 sont utilisés ici dans le but de vous expliquer le rôle des résistances de tirage. Leur principe de fonctionnement est le même pour toutes les broches du microcontrôleur.

Afi n de permettre la connection des broches du PORTB aux résistances de pull-down, il faut tout d’abord mettre le jumper 2 en position basse (à la masse). Ainsi, toutes les broches du PORTB en mode idle se verront attribuer un zéro logique (0V) par l’intermédiaire du jumper J2 et de la résistance 8x10K. Pour fournir un tel signal à la broche RB0, il est indispensable de placer l’interrupteur de la broche RB0 du DIP switch SW2 sur la position ON. Placez le jumper J17 en position VCC (pull-up).En conséquence, chaque fois que vous presserez le bouton poussoir RB0, un un logique (1) apparaîtra sur la broche RB0. Ce 1 logique provient du fait que le J17 est en position VCC.

VCC-MCU

VCC-MCU

X1

8MHz

C6

22pF

C7

22pF

PIC

xxxx

OSC2

RC0

RC1

RC2

RC3

RD0

RD1

OSC1

GND

GND

RD7

RD6

RD5

RD4

RC7

RC6

RC5

RC4

RD3

RD2

VCC

MCLR

RA0

RA1

RA2

RA3

RA4

RA5

RE0

RE1

RE2

VCC

RB0

RB1

RB2

RB3

RB4

RB5

RB6

RB7

DIP40

VCC-MCU

J2

SW2

RN2 8x10K

R58

220R

VCC-MCU

J17

J24RB0

5V

0V

Afi n de permettre la connection des broches du PORTB aux résistances de pull-up, il faut tout d’abord mettre le jumper 2 en position haute (VCC). Ainsi, toutes les broches du PORTB se verront attribuer un 1 logique (5V) en mode idle par l’intermédiaire du jumper J2 et de la résistance 8x10K. Pour fournir un tel signal à la broche RB0, il est indispensable de placer l’interrupteur de la broche RB0 du DIP switchSW2 sur la position ON. Placez le jumper J17 en po-sition basse (pull-down).En conséquence, chaque fois que vous presserez le bouton poussoir RB0, un zéro logique (0) apparaîtra sur la broche RB0. Ce 0 logique provient du fait que le jumper J17 est placé en position GND (à la masse).

VCC-MCU

J2

VCC-MCU

J17

5V

0V

Dans le cas où les J2 et J17 occupent la même po-sition, la pression d’un bouton poussoir n’entraînera aucune modifi cation de l’état logique sur les broches d’entrées du microcontrôleur.

Figure 19-7: Jumpers J2 et J17 dans la même position

Figure 19-5: Jumper J2 en position pull-down et J17 en position pull-up

Figure 19-6: Jumper J2 en position pull-up et J17 en position pull-down

Page 26: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

26 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6

MikroElektronika

page

20.0. Extenseur de port20.0. Extenseur de portLes lignes de communications SPI et le circuit MCP23S17 vous donnent la possibilité d’augmenter de deux le nombre de ports d’E/S dis-ponibles. Si l’extenseur de port est connecté par l’intermédiaire du DIP switch SW6, les broches RA2, RA3, RC3, RC4 et RC5 seront utilisées pour la communication SPI, et par conséquent, ne pourront pas être utilisées comme E/S. Les interrupteurs INTA et INTB du DIP switchSW10 activent les interruptions. Le MCP23S17 permet l’extension 16-bit. Il peut être confi guré pour fonctionner en 8 ou 16 bits.

VCC-MCU

VCC-MCU

X18MHz

C6

22pF

C7

22pF

RA2SW6 SW10

RA3RC3RC4RC5

RB0RB1

P0_LED

P0_LED

P1_LED

P1_LED

SCK

CS#PE-

MOSIMISO

RSTPE-

INTBPE-INTAPE-

P1.2 P0.5P1.1 P0.6P1.0 P0.7

U5

P1.3 P0.4P1.4 P0.3P1.5 P0.2P1.6 P0.1P1.7 P0.0

SCKCS#

MOSIMISO

RSTINTBINTA

MCP23S17

GNDCSSCKSISO

GPA7GPA6GPA5GPA4GPA3GPA2GPA1GPA0INTAINTB

RESETGNDGNDGND

VCC

GPB0GPB1GPB2GPB3GPB4GPB5GPB6GPB7

VCC-MCU

PIC

xxxx

OSC2RC0RC1RC2RC3RD0RD1

OSC1GND

GNDRD7RD6RD5RD4RC7RC6RC5RC4RD3RD2

VCC

MCLRRA0RA1RA2RA3RA4RA5RE0RE1RE2

VCCRB0RB1RB2RB3RB4RB5RB6RB7

DIP40

P1.2 P0.2P1.1 P0.1P1.0

J19

RN7

8x10K 8x10K

RN6

J18

P0.0P1.3 P0.3

P1.4 P0.4P1.5 P0.5P1.6 P0.6P1.7 P0.7

VCC

VCC-MCU

VCC

VCC-MCUPORT1

CN14 CN15

PORT0

VCC-MCU

R2100K

P1.7 P0.7

LD60 LD52

P1.1 P0.1

LD54 LD46

P1.3 P0.3

LD56 LD48

P1.5 P0.5

LD58 LD50

P1.0 P0.0

LD53 LD45

P1.2 P0.2

LD55 LD47

P1.4 P0.4

LD57 LD49

P1.6 P0.6

LD59 LD51

8x2K2 8x2K2RN11 RN12

Figure 20-3: Schéma de l’entenseur de port

SW6: CS#, RST, SCK, MISO, MOSI = ONSW10: INTA, INTB = ONJumpers J18 et J19 en position haute

Figure 20-1: Extenseur de port

DIP switch pour la connection de l’extenseur de port au mi-crocontrôleur

Jumper de sélection de rés-sistance pull-up/pull-down

PORT0

PORT1

Figure 20-2: DIP switch SW6 lorsque l’extenseur de port est activé

Page 27: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

CHER CLIENT,

Je tiens à vous remercier pour l’intérêt que vous avez porté à nos produits et pour la confi ance que vous avez accordée à MikroElektronika.Notre objectif est de vous fournir des produits de la meilleure qualité possible. En outre, nous continuerons à améliorer nos performances afi n de répondre à vos besoins.

The Microchip® name and logo, PIC® and dsPIC® are registered trademarks of Microchip Technology Incorporated in the U.S.A. and other countries. All other trademarks mentioned herein are property of their respective companies and are only used for the purpose of identifi cation or explanation and to the owner’s benefi t, with no intent to infringe.

COPYRIGHT ET LIMITES DE RESPONSABILITE:

Cet environnement de développement et tous ses documents sont détenus par MikroElektronika. Ces derni-ers sont protégés par la règlementation sur le copyright ainsi que par les traités internationaux du copyright. Ce manuel est également soumis aux lois sur le copyright. Il ne devra en aucun cas être reproduit dans son intégralité ou de façon partielle (de quelque façon que ce soit) sans l’autorisation préalable écrite de Mikro-Elektronika. L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour un usage privé ou une utilisation locale mais en aucun cas dans le cadre d’une distribution. La modifi cation de ce manuel est interdite.

MikroElektronika fournit ce manuel “tel quel”, sans garantie d’aucune sorte, explicite ou implicite, y compris, mais sans limitation les garanties implicites ou les conditions marchandes ou d’adéquation pour un usage particulier.

En aucun cas, MikroElektronika, ses administrateurs, dirigeants, employés ou distributeurs ne pourrons être tenus responsables pour tous dommages indirects, spécifi ques, accessoires ou consécutifs que ce soient (y compris les dommages pour perte de bénéfi ce commercial, interruption d’exploitation commercial, perte d’informations et de données à caractère commercial ou tout autre perte fi nancière) résultant de l’utilisation ou de l’incapacité à pouvoir utiliser les produits MikroElektronika (compilateurs et kits d’évaluation) ou de tout défaut ou erreur dans ce manuel, même si MikroElektronika a été informé de la possibilité de tels dom-mages.

Les produits et les noms de sociétés apparaissant dans ce manuel peuvent être (ou ne pas être) des marques déposées ou des copyrights de leurs sociétés respectives, Leurs utilisations dans ce manuel ne relève que d’un besoin d’identifi cation ou d’explication à l’avantage du propriétaire et sans intention de nuire.

ACTIVITES A HAUTS RISQUES

Les produits MikroElektronika ne sont ni fault-tolerant (résistant aux pannes) ni conçus, fabriqués ou desti-nés à être utilisés ou revendus comme: équipements de contrôle de chaînes de production ou d’assemblage dans des conditions dangereuses nécessitant des performances fail-safe (sécurité intégrée), matériels opérant sur des sites nucléaires, systèmes de navigation et de communication d’avions, équipements de contrôle du trafi c aérien, matériels médicaux d’assistance à la vie ou systèmes d’armement pour lesquels une défaillance logicielle pourrait entraîner la mort, des blessures ou d’importants dégâts physiques ou envi-ronnementaux (“Activités à haut risque”). MikroElektronika et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité impliquant la garantie pour toute utilisation dans le cadre d’activités à hauts risques.

Copyright 2003 – 2009 by MikroElektronika. All rights reserved.

Nebojsa MaticGeneral Manager

Page 28: EasyPIC 6 Manuel utilisateur - download.mikroe.comdownload.mikroe.com/documents/full-featured-boards/easy/easypic-v6/... · L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour

EasyPIC®®

66 Manuel utilisateur

Un nombre important de périphériques, des exemples pratiques de codes prêts à l’emploi ainsi qu’un large choix d’accessoires supplémentaires font des systèmes de développement MikroElektronika des outils rapide et fi ables, répondant aux besoins des ingénieurs expérimentés comme des débutants.

Syst

ème

de d

ével

oppe

men

t

Pou

r plu

s d’

info

rmat

ion

sur n

os p

rodu

its, n

’hés

itez

pas

à co

nsul

tez

notre

site

inte

rnet

: ww

w.m

ikro

e.co

m

Si v

ous

renc

ontre

z de

s pr

oblè

mes

ave

c un

de

nos

prod

uits

ou

si v

ous

souh

aite

z ob

teni

r des

info

rmat

ions

sup

plém

enta

ires,

con

tact

ez

notre

ser

vice

tech

niqu

e: w

ww

.mik

roe.

com

/en/

supp

ort

Pou

r tou

te q

uest

ion,

rem

arqu

e ou

pro

posi

tion

com

mer

cial

e, n

’hés

itez

pas

à no

us c

onta

ctez

: offi

ce@

mik

roe.

com