Upload
others
View
7
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
EasyPIC®®
66 Manuel utilisateur
Un nombre important de périphériques, des exemples pratiques de codes prêts à l’emploi ainsi qu’un large choix d’accessoires supplémentaires font des systèmes de développement MikroElektronika des outils rapide et fi ables, répondant aux besoins des ingénieurs expérimentés comme des débutants.
Syst
ème
de d
ével
oppe
men
t
Pou
r plu
s d’
info
rmat
ion
sur n
os p
rodu
its, n
’hés
itez
pas
à co
nsul
tez
notre
site
inte
rnet
: ww
w.m
ikro
e.co
m
Si v
ous
renc
ontre
z de
s pr
oblè
mes
ave
c un
de
nos
prod
uits
ou
si v
ous
souh
aite
z ob
teni
r des
info
rmat
ions
sup
plém
enta
ires,
con
tact
ez
notre
ser
vice
tech
niqu
e: w
ww
.mik
roe.
com
/en/
supp
ort
Pou
r tou
te q
uest
ion,
rem
arqu
e ou
pro
posi
tion
com
mer
cial
e, n
’hés
itez
pas
à no
us c
onta
ctez
: offi
ce@
mik
roe.
com
CHER CLIENT,
Je tiens à vous remercier pour l’intérêt que vous avez porté à nos produits et pour la confi ance que vous avez accordée à MikroElektronika.Notre objectif est de vous fournir des produits de la meilleure qualité possible. En outre, nous continuerons à améliorer nos performances afi n de répondre à vos besoins.
The Microchip® name and logo, PIC® and dsPIC® are registered trademarks of Microchip Technology Incorporated in the U.S.A. and other countries. All other trademarks mentioned herein are property of their respective companies and are only used for the purpose of identifi cation or explanation and to the owner’s benefi t, with no intent to infringe.
COPYRIGHT ET LIMITES DE RESPONSABILITE:
Cet environnement de développement et tous ses documents sont détenus par MikroElektronika. Ces derni-ers sont protégés par la règlementation sur le copyright ainsi que par les traités internationaux du copyright. Ce manuel est également soumis aux lois sur le copyright. Il ne devra en aucun cas être reproduit dans son intégralité ou de façon partielle (de quelque façon que ce soit) sans l’autorisation préalable écrite de Mikro-Elektronika. L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour un usage privé ou une utilisation locale mais en aucun cas dans le cadre d’une distribution. La modifi cation de ce manuel est interdite.
MikroElektronika fournit ce manuel “tel quel”, sans garantie d’aucune sorte, explicite ou implicite, y compris, mais sans limitation les garanties implicites ou les conditions marchandes ou d’adéquation pour un usage particulier.
En aucun cas, MikroElektronika, ses administrateurs, dirigeants, employés ou distributeurs ne pourrons être tenus responsables pour tous dommages indirects, spécifi ques, accessoires ou consécutifs que ce soient (y compris les dommages pour perte de bénéfi ce commercial, interruption d’exploitation commercial, perte d’informations et de données à caractère commercial ou tout autre perte fi nancière) résultant de l’utilisation ou de l’incapacité à pouvoir utiliser les produits MikroElektronika (compilateurs et kits d’évaluation) ou de tout défaut ou erreur dans ce manuel, même si MikroElektronika a été informé de la possibilité de tels dom-mages.
Les produits et les noms de sociétés apparaissant dans ce manuel peuvent être (ou ne pas être) des marques déposées ou des copyrights de leurs sociétés respectives, Leurs utilisations dans ce manuel ne relève que d’un besoin d’identifi cation ou d’explication à l’avantage du propriétaire et sans intention de nuire.
ACTIVITES A HAUTS RISQUES
Les produits MikroElektronika ne sont ni fault-tolerant (résistant aux pannes) ni conçus, fabriqués ou desti-nés à être utilisés ou revendus comme: équipements de contrôle de chaînes de production ou d’assemblage dans des conditions dangereuses nécessitant des performances fail-safe (sécurité intégrée), matériels opérant sur des sites nucléaires, systèmes de navigation et de communication d’avions, équipements de contrôle du trafi c aérien, matériels médicaux d’assistance à la vie ou systèmes d’armement pour lesquels une défaillance logicielle pourrait entraîner la mort, des blessures ou d’importants dégâts physiques ou envi-ronnementaux (“Activités à haut risque”). MikroElektronika et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité impliquant la garantie pour toute utilisation dans le cadre d’activités à hauts risques.
Copyright 2003 – 2009 by MikroElektronika. All rights reserved.
Nebojsa MaticGeneral Manager
3Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
TABLE DES MATIERESTABLE DES MATIERES
Présentation de la carte de développement EasyPIC6 ................................................................................. 4Caractéristiques principales ........................................................................................................................... 51.0. Connection au PC ................................................................................................................................. 62.0. Microcontrôleurs supportés .................................................................................................................... 73.0. Programmateur embarqué PICfl ash USB 2.0 ........................................................................................ 84.0. mikroICD (Débogueur hardware) .......................................................................................................... 105.0. Alimentation ........................................................................................................................................... 116.0. Interface de communication RS-232 ......................................................................................................127.0. Interface de communication PS/2 ..........................................................................................................138.0. Connecteur ICD ..................................................................................................................................... 139.0. Communication USB ............................................................................................................................. 1410.0. Capteur de température DS1820 ......................................................................................................... 1511.0. Convertisseur Analogique/Numérique (ADC) ....................................................................................... 1612.0. LEDs .................................................................................................................................................... 1713.0. Boutons poussoirs ............................................................................................................................... 1814.0. Claviers numérique .............................................................................................................................. 1915.0. Affi cheur LCD 2x16 .............................................................................................................................. 2016.0. Affi cheur LCD 2x16 embarqué ............................................................................................................. 2117.0. Affi cheur graphique LCD 128x64 ......................................................................................................... 2218.0. Panneau tactile..................................................................................................................................... 2319.0. Ports d’Entrées/Sorties ........................................................................................................................ 2420.0. Extenseur de port ................................................................................................................................ 26
4 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
Présentation de la carte de développement EasyPIC® 6
Le système de développement EasyPIC6 est un outil exceptionnel destiné à la programmation et à l’expérimentation sur les microcontrôleurs PIC® de MICROCHIP®. La carte inclue un programmateur avec mikroICD® (débogueur intégré) servant d’interface entre le microcontrôleur et le PC. Vous n’avez donc qu’à écrire votre code dans un de nos compilateurs, générer un fi chier .hex puis programmer votre microcontrôleur grâce au programmateur PICfl ash®. De nombreux modules embarqués, comme l’affi cheur LCD graphique 128x64, l’affi cheur LCD 2x16, l’affi cheur LCD embarqué 2x16 LCD, le clavier numérique 4x4, l’extenseur de port etc, vous seront d’une grande aide pour la simulation.
4
MikroElektronika
Carte de développement toute option et conviviale pour microcontrôleur PIC
Programmateur haute performance USB 2.0 embarqué
Débogueur in situ pour un débogage pas à pas au niveau matériel
Extenseur de port pour une extension facile d’E/S (2 ports additionnels)
Affi cheur LCD 2x16 série embarqué
Affi cheur LCD Graphique avec rétroéclairage
Spécifi cation du système:Alimentation: par connecteur AC/DC (de 7V à 23V AC ou de 9V à 32V DC); par câble USB (5V DC)Consommation: jusqu’à 40mA (dépend du nombre de modules embarqués activés)Dimensions: 26,5 x 22cm (10,43 x 8,66inch)Poids: ~417g (0.919lbs)
Contenu du pack:Carte de développement: EasyPIC6CD: product CD contenant le software appropriéCâbles: Câble USBDocumentation: Manuel EasyPIC6, manuel mikroICD, manuel
PICfl ash, manuel Installation drivers USB, manuel Schéma électronique EasyPIC6
Le programme PICfl ash fournit la liste complète de tous les microcontrôleurs supportés. La dernière version de ce programme avec la liste mise à jour est téléchargeable à partir de notre site www.mikroe.com
5Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
1 2 3 64 75 98 10
12
13
15
16171820 1921
28
27
26
22
11
14
Caractéristiques principales1. Alimentation régulée en tension2. Connecteur USB du programmateur embarqué3. Programmateur USB 2.0 avec mikroIC4. Connecteur du capteur de température DS18205. Connecteur pour débogueur MICROCHIP (ICD2 ou ICD3)6. Connecteur USB 7. Entrées de tests du convertisseur A/N8. Connecteur PS/29. Affi cheur LCD 2x16 embarqué10. DIP Switches pour activer les résistances de tirage11. Sélection des modes pull-up/pull-down du port12. Connecteurs E/S des ports13. Interfaces de connections pour microcontrôleurs PIC
14. Contrôleur de l’écran tactile15. Extenseur de port16. Connecteur de l’affi cheur LCD graphique 128x64 17. Potentiomètre de contraste de l’affi cheur LCD graphique 128x64 18. Connecteur de l’écran tactile 19. Clavier numérique Menu20. Clavier numérique 4x421. Boutons poussoirs pour la simulation des entrées numériques 22. Sélecteur d’état logique23. Jumper ON/OFF de la résistance de protection24. Bouton reset25. 36 LEDs d’indication de l’état logique des broches d’E/S26. Ajusteur de contraste de l’affi cheur LCD alphanumérique27. Connecteur de l’affi cheur LCD alphanumérique28. Connecteur pour la communication RS-232
23
24
25
6 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
1.0. Connection au PC
Etape 1:
Utilisez le câble USB fournit pour connecter le système de développement EasyPIC6 à votre PC. Une extrémité du câble USB (fi che USB B)devra être connectée à la carte de développement comme décrit Figure 1-2, tandis que l’autre extrémité (fi che USB A) devra être connectée à votre PC. Avant d’établir la connection, assurez vous que le jumper J6 est bien placé sur la position USB comme indiquée Figure 1-1.
Etape 2:
Suivez les instructions pour l’installation des pilotes USB et du programmateur PICfl ash fournis dans les manuels associés. Il n’est pas possible de programmer les microcontrôleurs PIC sans avoir préalablement installé ces pilotes. Dans le cas où un des compilateurs MikroElektronika est déja installé sur votre PC, il n’est pas nécessaire de réinstaller PICfl ash (dans la mesure où celui-ci a été installé en même temps que le compilateur)
Etape 3:
Démarrez votre système de développement en poussant l’interrupteur d’alimentation sur la position ON. Les LEDs ‘POWER’ et ‘USB LINK’ vont s’allumer, signifi ant que votre système de développement est prêt à être utilisé. Utilisez le programmateur PICfl ash pour charger votre code dans le microcontrôleur et servez vous de la carte pour tester et développer votre projet.
NOTE: Si vous souhaitez ajouter des modules complémentaires comme des LCD, GLCD, cartes supplémentaires etc., il est indispensable de les placer correctement avant la mise sous tension. Dans le cas contraire, ils pourraient être défi nitivement endommagés.
Figure 1-2: Connection du câble USB (jumper J6 en position USB)
1 2
Figure 1-1: Alimentation
Interrupteur Power OFF/ON
Sélecteur d’alimentation: jumper J6
Connecteur AC/DC
Figure 1-3: Placement des modules complémentaires sur la carte
Connecteur USB
7Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
2.0. Microcontrôleurs supportésLe système de développement EasyPIC6 dispose de huit interfaces de connection pour microcontrôleurs (socket) PIC différents: DIP40, DIP28, DIP20, DIP18, DIP14 et DIP8. La carte possède deux interfaces DIP 18 aux brochages différents: DIP18A et DIP18B.Le microcontrôleur livré avec EasyPIC6 doit être positionné sur DIP40.
Les Jumpers situés à coté des sockets servent à préciser la fonc-tion de certaines broches du microcontrôleur:
Jumper Position
J22 RA0 - broche E/SVCAP - fi ltre capacitif (pour 16F724/727)
J23 VCAP - fi ltre capacitif (pour 16F722/723)RA0 - broche E/S
J16RA5 - broche E/SVCC - alimentation pour 18F2331/2431
J13OSC - RA6 et RA7 I/O - RA6 et RA7
J14OSC - RA4 et RA5 I/O - RA4 et RA5
Figure 2-1: Sockets des microcontrôleurs supportés
Avant de connecter le microcontrôleur, assurez vous que l’interrupteur de l’alimentation est sur ‘OFF’. La Figure 2-2 vous montre comment connecter correctement un microcontrôleur. La Figure 1 montre une interface de connection DIP40 non utilisée. Placez une extrémité du microcontrôleur sur l’interface, voir Figure 2. Puis enfoncez lentement le microcontrôleur jusqu’à que toutes les broches soient correcte-ment positionnées au dessus de leur emplacement respectif comme décrit Figure 3. Vérifi ez que toutes les broches sont parfaitement positionnées et pressez lentement le microcontrôleur jusqu’à ce qu’il soit complètement enfoncé, voir Figure 4.
NOTE: Un seul microcontrôleur à la fois peut être connecté à la carte de développement.
Les microcontrôleurs PIC utilisent habituellement un quartz en cristal pour une meilleure stabilisation de la fréquence d’horloge. EasyPIC6possède deux connecteurs pour quartz-cristal. Les microcontrôleurs connectés à DIP18A, DIP18B, DIP28 et DIP40 utilisent le quartz-cristal placé en X1 (OSC1) tandis que ceux placés en DIP8, DIP14 et DIP20 sont relié au quartz-cristal de X2 (OSC2). Il est évidemmentpossible de remplacer le quartz-cristal existant. Les microcontrôleurs branchés en 10F utilisent leur propre oscillateur interne et ne sont pas reliés aux quartz mentionnées précédemment.
Figure 2-2: Connection du microcontrôleur à l’interface appropriée
1 3 4
8 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
3.0. Programmateur embarqué PICfl ash USB 2.0Le programmateur PICfl ash est un outil indispensable à la programmation des microcontrôleurs. EasyPIC6 a un programmateur PICfl ash embarqué doté de la technologie mikroICD qui vous permet d’établir la connection entre le microcontrôleur et votre PC. Utilisez PICfl ash pour charger un fi chier hexadécimal (fi chier HEX) dans le microcontrôleur. La Figure 3-2 présente les liens entre le compilateur, le programmateur PICfl ash et le microcontrôleur.
Jumpers J8 et J9 pour sélectionner l’emplacement du microcontrôleur
Figure 3-1: PICfl ash avec mikroICD programmateur
Jumper J7 pour choisir la fonction des broches MCLR
NOTE: Pour plus d’informations concernant le programmateur PICfl ash, consultez le manuel spécifi que fournit dans le pack EasyPIC6.
Sur la partie gauche de la fenêtre du programmateur PICfl ash, vous trouverez differentes options de confi guration du microcontrôleur. Des boutons facilitant la programmation sont disponibles sur la partie droite. Une option en bas de la fenêtre indique la progression du processus de programmation.Rédigez votre code dans un des compilateurs PIC,
générez un fi chier .hex. Le programmateur embarqué s’occupera du chargement du microcontrôleur
3
Compilingprogram
Figure 3-2: Principe du programmateur
Ecrivez un programme dans un des compilateurs PIC et générez le fi chier HEX ;
Utilisez le programmateur PIC-fl ash pour sélectionner le micro-contrôleur approprié, puis chargez le fi chier HEX;
Cliquez sur le bouton Write et chargez le programme dans le mi-crocontrôleur.
Bin.
Hex.
1110001001
0110100011
0111010000
1011011001
2FC23AA7
F43E0021A
DA67F0541
MC
U
21
2
1
3
Jumpers J10 pour connecter la ligne PGM
Chargement du fi chier HEX
Compilation du programme
9Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
Il existe deux méthodes de programmation des microcontrôleurs PIC: modes de programmations basse tension (Low Voltage) et haute tension (High Voltage). Le programmateur PICfl ash utilise exclusivement le mode High Voltage. Ce mode requière des tensions supérieures à la tension d’alimentation du microcontrôleur (entre 8V et 14V, en fonction du type de microcontrôleur utilisé) sur la broche MCLR/Vpp afi n de pouvoir effectuer le processus de programmation.
Le mode de programmation basse tension peut être activé/désactivé grâce aux bits de confi guration du microcontrôleur. Si ce mode est activé, le processus de programmation débute par l’application d’un 1 logique (1) sur la ligne PGM. Dans le cas contraire, c’est le mode haute tension qui est activé et le processus de programmation commence par l’application d’une tension élevé sur la broche MCLR/Vpp.
Tous les microcontrôleurs PIC ont le mode Low Voltage activé par défaut. Dans de rares cas, afi n d’autoriser le microcontrôleur à être programmé en mode High Voltage, il est nécessaire d’appliquer un zéro logique (0) à la ligne PGM, ce qui empêche le microcontrôleur d’entré en mode Low Voltage. Le Jumper J10 sert à choisir la broche à utiliser comme PGM (Figure 3-3).
PGM reliée à RB3PGM relié à RB4PGM relié à RB5RB3, RB4 et RB5 ne sont pas reliés à PGM.
Figure 3-3: Différentes position du jumper J10
Les jumpers J8 et J9 servent à indiquer vers quelle socket le pro-gramme doit être aiguillé. La Figure 3-5 montre les différentes posi-tions des jumpers J8 et J9 en fonction des sockets DIP utilisés.
Figure 3-5: Position des jumpers J8 et J9
Le microcontrôleur est connecté à l’une des sockets suivantes: DIP40, DIP28, DIP18A ou DIP18B. (par defaut)
Le microcontrôleur est connecté à l’une des sockets suivantes: DIP20, DIP14 or DIP8.
Le rôle de la broche MCLR (Master Clear) dépend de la position du jumper J7. Placé dans la position gauche, la broche MCLR est utilisée comme MCLR/Vpp. En position droite, la broche MCLR est disponible comme ligne E/S.Figure 3-6: Position du jumper J7
MCLR utilisé com-me E/S.
MCLR utilisée comme broche MCLR/Vpp.
MCU-PGD
MultiplexerPGD
PROG USB
VCC
D+GND
D-
Build-in with mikroICDprogrammer
MCU-PGCPGC
MCLR
Programming lines User interface
MCLR
RR
R
R
DATA
Figure 3-4: Schéma du programmateur
Pendant la programmation, un multiplexer décon-necte les broches du microcontrôleur utilisées pour la programmation du reste de la carte, et les connecte au programmateur PICfl ash. Une fois la programmation achevée, ces broches sont déconnectées du programmateur et peuvent ainsi être utilisées comme des lignes d’entrées/sorties.
10 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
4.0. mikroICD (Débogueur hardware)Le mikroICD fait partie intégrante du programmateur embarqué. Son rôle est de tester et de déboguer les programmes en temps réel. Le processus de test et débogage s’effectue en affi chant l’état des registres et variables du microcontrôleur au cours de l’exécution du pro-gramme. Le software mikroICD est intégré dans tous les compilateurs PIC mikroElektronika (mikroBASIC®, mikroC® et mikroPASCAL®).Aussitôt le débogueur mikroICD lancé, la fenêtre ci-dessous apparaît à l’écran.Le débogueur mikroICD communique avec le microcontrôleur par les broches de programmation. Par conséquent, ces dernières ne peu-vent pas être utilisées comme broches E/S lors du débogage.
NOTE: Pour plus d’informations concernant le débogueur mikroICD, consultez le manuel Débogueur mikroICD.
Icônes de commandes
Liste des registres/variables que l’utilisateur a choisis d’affi cher. Les modi-fi cations affectant ces registres/variables au cours de l’exécution du programme sont visibles ici
Liste complète des registres et variables du microcontrôleur
Un double clic sur le champ Value per-met de modifi er le format de la donnée
Figure 4-1: Fenêtre Watch Values
Etape 1:Dans cette exemple, la ligne 41 du programme est surlignée en bleu signifi ant qu’elle sera la prochaine ligne à être exécutée. L’état actuel des registres et des variables du microcontrôleur peut être visualisé dans la fenêtre Watch Values.
Etape 2:Après avoir pressé la commande Step Over, le microcontrôleur va exécuter la ligne 41. La prochaine ligne qui sera exécutée est surlignée en bleu. Les modifi cations dues à cette dernière instruction affectant les registres/variables sont visibles dans Watch Values.
Le débogueur mikroICD offre également la possibilité d’exécuter le programme pas à pas, stopper l’exécution du programme dans le but d’examiner l’état des registres en utilisant des points d’arrêts, consulter les valeurs de certaines variables etc. L’exemple suivant illustre l’exécution pas à pas d’un programme grâce à la commande Step Over (Aller à la ligne suivante).
Démarrer le débogueur [F9]Exécuter/Stopper le débogueur [F6]Stopper le débogueur [Ctrl+F2]Entrer dans [F7]Aller à la ligne suivante [F8]Sortir de [Ctrl+F8]Placer/Retirer un point d’arrêt [F5]Affi cher/Cacher les points d’arrêts [Shift+F4]Supprimer les points d’arrêts [Ctrl+Shift+F4]
Chacune de ces commandes est également ac-cessible en cliquant sur l’icône appropriée de la fenêtre Watch Values
Options du débogueur mikroICD:
Durant l’exécution du programme, la prochaine ligne à être exécutée est surlignée en bleu, tandis que les points d’arrêts sont surlignés en rouge. La commande Run (exécuter) exécute le programme en temps réel jusqu’au prochain point d’arrêt.
1
2
11Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
5.0. AlimentationLe système de développement EasyPIC6 supporte deux types d’alimentation électrique:
1. Alimentation +5V PC fournit par le câble USB; 2. Alimentation externe reliée au connecteur AC/DC de la carte de développement.
Le régulateur de tension MC34063A et le redresseur de Gretz autorisent une alimentation AC (entre 7V et 23V) et DC (entre 9V et 32V). Le jumper J6 est utilisé pour la sélection du type d’alimentation. Lorsque la carte est alimentée par USB, le jumper J6 doit être placé en position USB. Dans le cas où l’alimentation externe est utilisé, J6 doit être placé sur la position EXT. Pour mettre sous tension et éteindre le système de développement, utilisez l’interrupteur OFF/ON POWER SUPPLY.
CN16
AC/DC
R55
3K
R57
0.22
R56
1K
E2
J6
10uF
E3
330uF
E1
U10
D12
4x1N4007
D13 D14
D15
330uF
OFF ON
C8
220pF
VCC-5V
VCC-USB
MC34063A
L2
220uH
D7
MBRS140T3
R14
2K2
LD42
POWER
VCC
VCC-MCU
MOSFET
switch
on-board
programmer
SWC
SWE
CT
GND
DRVC
IPK
Vin
CMPR
Side view
Top view
221
Bottom viewSide view
330
35A
8N
6
Side view
Side view
A K
106
10V
Side viewA K
Side view
+106
10V
Side view
MC
34063A
Figure 5-2: Schéma de l’alimention électrique
EXT
J6
J6
EXT
USB
USB
Alimentation AC/DCAlimentation par USB
Régulateur de tension Connecteur AC/DC
Jumper J6 utilisé pour sélectionner le type d’alimentation utilisé
Interrupteur OFF/ON
Connecteur USB
Figure 5-1: Alimentation
Le programmateur se sert de l’interrupteur MOSFET pour interrompre l’alimentation du système de développement pendant la program-mation. Une fois la programmation terminée, le programmateur autorise de nouveau le système à être alimenté.
SMD MOSFETIRFR9024N
12 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
6.0. Interface de communication RS-232 La communication série RS-232 est réalisée par l’intermédiaire du connecteur 9-broches SUB-D et du module USART du microcontrôleur. Pour rendre possible une telle communication, il faut connecter les lignes de communication RX et TX aux broches du microcontrôleurcontrôlant le module USART. Ceci s’effectue par l’intermédiaire des DIP switches (les lignes CTS et RTS étant optionnelles). Les broches du microcontrôleur utilisées pour ce type de communication sont les suivantes: RX - donnée reçue, TX - donnée transmise, CTS - clear to send (accusé de réception de la requête) et RTS - Request To Send (Requête d’envoi). Le débit atteint 115 kbps. USART (universal synchronous/asynchronous receiver/transmitter) est un des moyens les plus fréquemment utilisé pour l’échange de données entre le PC et les périphériques. Pour activer le module USART du microcontrôleur afi n de recevoir des signaux d’entrées de tensions différentes, l’utilisation d’un convertisseur de tension tel que le MAX-202C est indispensable.
GNDV+
VCCC1+
T1 OUTC1-
R1 INC2+
R1 OUTC2-
T2 INT2 OUT
R2 OUTR2 IN
T1 INV-
C28
C30
C29
C 13
RB0
RX
CTS
RTS
TX
RC2
RC5
RC4
RB5
RB7
RA3
RA2
RB4
RB1
RB1
RB2
RB2
RB5
RC7
SW7
SW8
RC6
100nF
100nF
100nF
100nF
VCC-MCU
VCC-MCU
VCC-MCU
VCC-MCU
X1
8MHz
C6
22pF
C7
22pF
PIC
xxxx
OSC2
RC0
RC1
RC2
RC3
RD0
RD1
OSC1
GND
GND
RD7
RD6
RD5
RD4
RC7
RC6
RC5
RC4
RD3
RD2
VCC
MCLR
RA0
RA1
RA2
RA3
RA4
RA5
RE0
RE1
RE2
VCC
RB0
RB1
RB2
RB3
RB4
RB5
RB6
RB7
DIP40
R54
1K
R3
1K
MAX202
1
6
5
9
Bottom view
SUB-D 9p RS232
1
6
5
9
Figure 6-2: Schéma du module RS-232
SW7: RX, CTS = ONSW8: TX, RTS = ON
NOTE: Assurez vous que votre microcontrôleur est fournit avec le module USART. En effet, les microcontrôleurs PIC n’intègrent pas tous ce module.
Les DIP switches SW7 et SW8 servent à déterminer quelles broches du microcontrôleur doivent être utilisées en réception et transmission. Les broches de sortie du microcontrôleur dépendent du type de microcontrôleur utilisé. La Figure 6-2 présente un microcontrôleur placé en DIP40 (PIC16F887).
Figure 6-1: Module RS-232
Connecteurs RS-232
13Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
7.0. Interface de communication PS/2Un périphérique comme un clavier ou une souris peut être connecté via le connecteur PS/2. L’activation de la communication PS/2 s’effectue en positionnant correctement les jumpers J20 et J21, c’est à dire en reliant les lignes DATA et CLK aux broches RC0 et RC1 du microcontrôleur. Ne jamais connecter/déconnecter le périphérique lorsque le système de développement est allumé, car des dommagesirréversibles pourraient être infl igés au microcontrôleur.
+5V
DATANC
NC CLK
VCC-MCUVCC
PS/2
J20 RC0
RC1J21
DATA
CLK
NCGNDVCC
NC
R371K
R381K
Front view
Bottom view
1
6
2 34
5
VCC-MCU
VCC-MCU
X18MHz
C6
22pF
C7
22pF
PIC
xxxx
OSC2RC0RC1RC2RC3RD0RD1
OSC1GND
GNDRD7RD6RD5RD4RC7RC6RC5RC4RD3RD2
VCC
MCLRRA0RA1RA2RA3RA4RA5RE0RE1RE2
VCCRB0RB1RB2RB3RB4RB5RB6RB7
DIP40
Figure 7-3: Description de la connection PS/2
Figure 7-1: Communication PS/2 désactivée (J20 et J21 ne sont pas positionnés correctement)
Figure 7-2: communication PS/2 activée (J20 et J21 sont positionnés correctement)
Connecteur PS/2
8.0. Connecteur ICDLe connecteur ICD (In-Circuit Debugger) permet de relier le microcontrôleur à un débogueur ICD MICROCHIP externe (ICD2 or ICD3)*. Les jumpers J8 et J9 doivent être placés de la même façon que lorsque le programmateur PICfl ash avec mikroICD intégré de MikroEektronika est utilisé.
1
CN1 ICD
RJ12
CLK-PIC
DATA-PIC
GND
VCC
MCLR
2
3
4
5
6
Front view Bottom view
1
2
3
4
5
6
Side view
Figure 8-2: Brochage du connecteur ICD
Figure 8-1: connecteur ICD
Connecteur ICD
*IC2 et IC3 sont des marques déposées par MICROCHIP®
Figure 7-4: EasyPIC6 connecté à un clavier
14 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
9.0. Communication USBLe connecteur USB vous offre la possibilité de relier un périphérique aux microcontrôleurs dotés de module USB intégré. Pour activer la com-munication USB, il faut déplacer les jumpers J12 “de gauche à droite” afi n de relier les lignes USB DATA (D+ i D-) aux broches RC4 et RC5 du microcontrôleur ainsi que les broches RC3/VUSB aux condensateurs C16 et C17. Si la communication USB n’est pas utilisée, les jumpers J12 doivent être en position gauche. L’état de la communication USB (OFF/ON) est indiqué par la LED située à coté de J12. Les Figures 9-3 et 9-4 présentent les schémas de microcontrôleurs avec module USB intégré.
Figure 9-1: Communication USB désactivée (par défaut)
Figure 9-2: Communication USB activée
connecteur USB
VCC-MCU
VCC-MCU
X1
8MHz
C6
22pF
C7
22pF
PIC
18
F4
55
0OSC2
RC0
RC1
RC2
RC3/VUSB
RD0
RD1
OSC1
GND
GND
RD7
RD6
RD5
RD4
RC7
RC6
RC5
RC4
RD3
RD2
VCC
MCLR
RA0
RA1
RA2
RA3
RA4
RA5
RE0
RE1
RE2
VCC
RB0
RB1
RB2
RB3
RB4
RB5
RB6
RB7
DIP40
RC3
RC4
RC5J12
CN4
USB B
D+
GN
D
VC
C-B
US
D-
R42
4K7
LD44
USB ON
C16
100nF
C17
100nF
Bottom view
VCC
GNDD+
D-
Figure 9-3: PIC18F4550, communication USB
RC3
RC4
RC5J12
CN4
USB B
D+
GN
D
VC
C-B
US
D-
R42
4K7
LD44
USB ON
C16
100nF
C17
100nF
Bottom view
VCC
GNDD+
D-
VCC-MCU
X1
8MHz
C6
22pF
C7
22pF DIP28
RB6RA0
RB5RA1
RB4RA2
RB3RA3
RB2RA4
RB1RA5
RB0GND
VCC
GND
RC7
RC6
RC5
RC4
OSC1
OSC2
RC0
RC1
RC2
RC3
RB7MCLR
PIC
18F
2550
Figure 9-4: PIC18F2550, communication USB
Jumper J12 en position gauche
Jumper J12 en position gauche
15Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
Figure 10-1: la commu-nication 1-wire n’est pas utilisé
Figure 10-2: J11 en posi-tion gauche (communica-tion 1-wire via RA5)
Figure 10-3: J11 en posi-tion droite (communica-tion 1-wire via RE2)
Figure 10-4: Capteur DS1820 branché
NOTE: Assurez vous que le demi cercle inscrit sur la la carte correspond au coté arrondi du DS1820
10.0. Capteur de température DS1820La communication série 1-wire® permet la transmission de données par l’intermédiaire d’une seule ligne de communication, ce qui signifi e qu’une seule broche du microcontrôleur est utilisée. Le processus est sous le contrôle du microcontrôleur (maître). Tous les périphériquesesclaves ont par défaut un unique code ID. Ceci permet au maître d’identifi er facilement les périphériques esclaves partageant le même interface.
Le capteur de température DS1820 utilise le standard 1-wire. Il est capable de mesurer les températures comprise entre -55 et 125°C avec une marge d’erreur de ±0.5°C pour les températures comprises entre -10 to 85°C. Ce capteur requiert une tension d’alimentation compriseentre 3V et 5.5V. La température est calculée avec une résolution de 9 bits en moins de 750ms. Le système de développement EasyPIC6est équipé d’une interface de connection destinée au DS1820. Le capteur peut utiliser RA5 ou RE2 comme broche de communication avec le microcontrôleur. La sélection de la broche assurant la communication 1-wire avec le microcontrôleur se fait grâce au jumper J11. La Figure 10-5 présente une communication 1-wire® avec le microcontrôleur via RA5.
Figure 10-5: Schéma représentant la communication 1-wire
VCC-MCU
VCC-MCU
DS1820
DQ
J11
VCC-MCU
X1
8MHz
C6
22pF
C7
22pF
R1
1K
PIC
xxxx
OSC2
RC0
RC1
RC2
RC3
RD0
RD1
OSC1
GND
GND
RD7
RD6
RD5
RD4
RC7
RC6
RC5
RC4
RD3
RD2
VCC
MCLR
RA0
RA1
RA2
RA3
RA4
RA5
RE0
RE1
RE2
VCC
RB0
RB1
RB2
RB3
RB4
RB5
RB6
RB7
DIP40
-55 C
125 C
Botoom view
VCC-MCU
DQ
GND
DS1820
DS1820
VCC-MCU
DQ
GND
Communication 1-wire via RA5
16 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
11.0. Convertisseur Analogique/Numérique (ADC)11.0. Convertisseur Analogique/Numérique (ADC)Un convertisseur Analogique/Numérique a pour rôle de convertir un signal analogique en données numériques. Le convertisseur A/N est linéaire ce qui signifi e que la donnée convertie est linéairement dépendante à la tension d’entrée. Le convertisseur A/N situé dans le microcontrôleur convertit une tension analogique en un nombre codé sur 10 bits. Une tension d’entrée variant entre 0V et 5V DC peut être fournit par les entrées de test A/N. Le jumper J15 permet de sélectionner la broche sur laquelle la conver-sion aura lieu, à savoir RA0, RA1, RA2, RA3 ou RA4. La résistance R63 a une fonction de protection dans la mesure où elle sert à limiter le courant à travers le potentiomètre et les broches du microcontrôleur. La valeur de l’entrée analogique peut être modifi ée linéairement en utilisant le potentiomètre P1.
Figure 11-1: ADC (posi-tion du jumper par défaut)
Figure 11-2: RA0 est utilisé comme entrée du convertis-seur A/N
VCC-MCU
VCC-MCU
VCC-MCUJ15
R63
220R
P1
10K
P1
10K
X1
8MHz
C6
22pF
C7
22pF
PIC
xxxx
OSC2
RC0
RC1
RC2
RC3
RD0
RD1
OSC1
GND
GND
RD7
RD6
RD5
RD4
RC7
RC6
RC5
RC4
RD3
RD2
VCC
MCLR
RA0
RA1
RA2
RA3
RA4
RA5
RE0
RE1
RE2
VCC
RB0
RB1
RB2
RB3
RB4
RB5
RB6
RB7
DIP40
Top view
Figure 11-4: Microcontrôleur en DIP40 connecté aux entrées de test du convertisseur A/N
Figure 11-5: Microcontrôleur en DIP28 connecté aux entrées de test du convertisseur A/N
VCC-MCU
VCC-MCUJ15
R63
220R
P110K
P110K
X18MHz
C6
22pF
C7
22pF
Top view
VCC-MCU
VCC-MCUJ15
R63
220R
P1
10K
P1
10K
X1
8MHz
C6
22pF
C7
22pFTop view
DIP18A
RB2RA1
OSC1RA4
OSC2MCLR
VCCGND
RB7RA2
RB6RA3
RB5RB0
RB4RB1
RB3RA0
Figure 11-3: Microcontrôleur en DIP18A connecté aux entrées de test du convertisseur A/N
NOTE: Afi n d’obtenir une conversion A/N précise, il est nécessaire d’éteindre les LEDs et de déconnecter les jumpers des résistances de tirages des broches utilisées par le convertisseur A/N.
RA0 entrée du convertisseur A/N
RA0 entrée du convertisseur A/N
RA0 entrée du convertisseur A/N
17Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
12.0. LEDs12.0. LEDsUne diode LED (Light-Emitting Diode) est un composant électronique particulier utilisé comme source de lumière. Pour chacune des LEDs, l’utilisation d’une résistance pour limiter le courant est indispensable. Sa valeur est déterminée grâce à la formule R=U/I où R cor-respond à la valeur de la résistance en ohms, U la tension et I le courant traversant la LED. La tension aux bornes d’une LED standardest de l’ordre de 2.5V tandis que le courant peut varier entre 1mA et 20mA. L’intensité du courant qui traverse les LED de EasyPIC6 est de 1mA.
EasyPIC6 possède 36 LEDs dont le but est d’indiquer visuellement (présence ou non de lumière) l’état de chacune des broches E/S du microcontrôleur. Une LED allumée (active) traduit la présence d’un un logique (1) sur la broche. Utilisez le DIP switch SW9 afi n de choisir les ports (PORTA/E, PORTB, PORTC ou PORTD) que vous souhaitez visualiser.
RB0
RB2
RB4
RB6
RB1
RB3
RB5
RB7 LD16
LD15
LD14
LD13
LD12
LD11
LD10
LD9
8x4K7
SW9
PORTB
VCC-MCU
VCC-MCU
X1
8MHz
C6
22pF
C7
22pF
PIC
xxxx
OSC2
RC0
RC1
RC2
RC3
RD0
RD1
OSC1
GND
GND
RD7
RD6
RD5
RD4
RC7
RC6
RC5
RC4
RD3
RD2
VCC
MCLR
RA0
RA1
RA2
RA3
RA4
RA5
RE0
RE1
RE2
VCC
RB0
RB1
RB2
RB3
RB4
RB5
RB6
RB7
DIP40
Figure 12-2: Schéma de connection du port B avec ses diodes respectives
SW9: PORTB = ON
Figure 12-1: LEDs
Encoche indiquant la cathode de la SMD LED
SMD LEDR
IR=U/I
472A K
RB3
RB4
RB5
RB6
RB7
Microcontrôleur
Résistance SMD limitant le courant à travers la LED
A K
18 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
13.0. Boutons poussoirs13.0. Boutons poussoirsL’état logique de toutes les entrées numériques du microcontrôleur peuvent être modifi ées par l’intermédiaire des boutons poussoirs. Le jumper J17 sert à défi nir l’état logique qui doit être appliqué à la broche du microcontrôleur lorsque le bouton associé est pressé. Des ré-sistances de protection ont pour but de limiter le courant maximum afi n de prévenir d’éventuels court-circuits. Si besoin est, les utilisateurs expérimentés ont la possibilités de court-circuiter ces résistances grâce au jumper J24. A coté de ces boutons poussoirs, on trouve le bouton RESET. Celui-ci n’est pas relié directement à la broche MCLR. Le signal reset (réinitialisation) est généré par le programmateur.
RB0 RB2 RB4 RB6RB1 RB3 RB5 RB7
R58
220R
VCC-MCU
VCC-MCU
J17
J17
J24
VCC-MCU
VCC-MCU
X1
8MHz
C6
22pF
C7
22pF
PIC
xxxx
OSC2
RC0
RC1
RC2
RC3
RD0
RD1
OSC1
GND
GND
RD7
RD6
RD5
RD4
RC7
RC6
RC5
RC4
RD3
RD2
VCC
MCLR
RA0
RA1
RA2
RA3
RA4
RA5
RE0
RE1
RE2
VCC
RB0
RB1
RB2
RB3
RB4
RB5
RB6
RB7
DIP40
5V
0V
5V
0V
Figure 13-2: Schéma de connection des boutons poussoirs du PORTB
Jumper J17 en position VCC-MCU
Figure 13-1: Boutons poussoirs
Pressez n’importe quel bouton poussoir (R0-R7) lorsque J17 est dans la position VCC-MCU, un 1 logique (5V) sera appliqué à la brocheassociée du microcontrôleur (voir Figure 13-2).
bouton RESET
Jumper J17 sert à choisir l’état logique à appliquer à la broche si un bouton est pressé
Boutons poussoirs utilisés pour simuler les entrée nu-mériques
Le Jumper J24 sert à court-circuiter la résis-tance de protection
R17
10K
RSTbut
RESET
VCC-MCU
C14
100nF
Side view
Inside viewTop view
Botoom view
19Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
14.0. Claviers numériques14.0. Claviers numériquesLe système de développement EasyPIC6 comporte deux claviers numériques (keypads): keypad 4x4 et keypad MENU. Keypad 4x4 est un clavier alphanumérique standard relié au PORTD du microcontrôleur. Il est basé sur le principe “scan and sense” où RD0, RD1, RD2 et RD3 sont confi gurées en entrées et connectées aux résistances de pull-down (reliées à la masse). Les broches RD4, RD5, RD6 et RD7 sont confi gurées en sorties de niveau haut (1 logique). La pression d’un des boutons va causer l’application d’un 1 logique sur une des broches d’entrées. La détection du bouton pressé s’effectue par software. Afi n de déterminer quelle bouton poussoir a été pressé, un 1 logique sera appliqué successivement à chacune des broches de sorties (RD4, RD5, RD6 et RD7). Par exemple, si le bouton ‘6’ est pressé, un 1 logique va apparaître en RD2 lorsqu’un 1 logique sera envoyé sur la sortie RD5.
Les boutons du Keypad MENU sont connectés au PORTA de manière similaire. La seule différence est dans l’agencement du clavier numéri-que. Les boutons du keypad MENU sont disposés de manière à faciliter la navigation à travers les menus.
R58
220R
VCC-MCU
J17
J24
VCC-
MCU
VCC-MCU
X1
8MHz
C6
22pF
C7
22pF
PIC
xxxx
OSC2
RC0
RC1
RC2
RC3
RD0
RD1
OSC1
GND
GND
RD7
RD6
RD5
RD4
RC7
RC6
RC5
RC4
RD3
RD2
VCC
MCLR
RA0
RA1
RA2
RA3
RA4
RA5
RE0
RE1
RE2
VCC
RB0
RB1
RB2
RB3
RB4
RB5
RB6
RB7
DIP40
BAT43
Side viewA K
T37
T38
T39
T40 T45
T44
T43
T46 T50
T47
T48
T49 T53
T52
T51
T42
RD
1
RD
0
RD
0
RD
1
RD
2
RD
3
RD
4
RD
5
RD
6
RD
7
D8
D9
D10
D11
RD
2
RD
3
RD4
RD5
RD6
RD7
1 2 3 A
B
C
D#0*
7
4 5 6
8 9
R59
R60
R61
R62
220R
220R
220R
220R
T54
T55 T56
T57
T59T58
RA
0
RA
1
ENTER CANCEL
RA
2
RA
3
RA
4
RA
5
VCC-MCU
J4
SW4
RN4 8x10K
Figure 14-4: Schéma des connections entre les claviers numériques (4x4 et MENU) et le microcontrôleur
J17 en position VCC-MCU. RD0, RD1, RD2 et RD3 connectées aux résistances pull-down via le DIP switch SW4
Figure 14-1: Keypad 4x4 Figure 14-3: Keypad MENU
RD7
RD3
RD6
RD2
RD5
RD1
RD4
RD0
"1"
"1"
"1"
"1"
Pull-down
Figure 14-2: Principe du Keypad 4x4
20 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
15.0. Afficheur LCD15.0. Affi cheur LCD 2x162x16La carte de développement EasyPIC6 est équipée d’un connecteur pour affi cheur LCD alphanumérique 2x16. Ce connecteur est relié au microcontrôleur via le PORTB. Le potentiomètre P4 est utilisé pour l’ajustement du contraste. L’interrupteur 8 du DIP switch SW6 sert à allumer/éteindre le rétroéclairage de l’affi cheur. La communication entre le microcontrôleur et l’affi cheur LCD s’effectue en mode 4 bits (4-bit mode). Les symboles alphanumériques sont représentés sur deux lignes, chacune pouvant contenir jusqu’à 16 caractères de taille 7x5 pixels.
VCC-MCU VCC-MCU
VCC-MCU
SW6
VCC
LCD-GLCD
BACKLIGHT
CN7
VCC-MCU
X1
8MHz D7
LE
D+
LE
D-
D6
D5
D4
D3
D2
D1
D0E
R/WR
S
VO
VC
C
GN
D
1
LCD Display
4-bit mode
LCD Display
4-bit mode
P4
10K
C6
22pF
C7
22pF
PIC
xxxx
OSC2
RC0
RC1
RC2
RC3
RD0
RD1
OSC1
GND
GND
RD7
RD6
RD5
RD4
RC7
RC6
RC5
RC4
RD3
RD2
VCC
MCLR
RA0
RA1
RA2
RA3
RA4
RA5
RE0
RE1
RE2
VCC
RB0
RB1
RB2
RB3
RB4
RB5
RB6
RB7
DIP40
R43
10
Top view
RB
3
RB
2
RB
1
RB
0
GN
D
GN
D
GN
D
GN
D
GN
D
VO
GN
D
RB
5
RB
4
Figure 15-3: Schéma de branchement de l’affi cheur LCD 2x16
SW6: LCD-BCK = ON
Figure 15-2: Affi cheur LCD 2x16Figure 15-1: Connecteur de l’affi cheur LCD alphanumérique
Potentiomètre d’ajustement du contraste
Connecteur de l’affi cheur LCD alphanumérique
21Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
16.0. Afficheur LCD16.0. Affi cheur LCD 2x16 embarqué2x16 embarquéL’affi cheur 2x16 embarqué est intégré à la carte et relié au microcontrôleur via l’extenseur de port. Pour utiliser cet affi cheur, il faut placer toutes les lignes du DIP switch SW10 sur la position ON, ce qui équivaut à connecter l’affi cheur à l’extenseur de port 1. C’est le DIP switchSW6 qui permet l’utilisation de la communication série via l’extenseur de port. Le potentiomètre P5 sert à l’ajustement du contraste.Contrairement aux affi cheurs LCD classiques, cet affi cheur ne possède pas de rétroéclairage et reçoit les données à affi cher par l’extenseur de port. Ce dernier emploie la communication SPI pour communiquer avec le microcontrôleur. Cet affi cheur possède deux lignes d’affi chage pouvant contenir chacune jusqu’à 16 caractères de 7x5 pixels.
VCC-MCU
VCC-MCU
X1
8MHz
C6
22pF
C7
22pF
CO
G-D
7
RB
0P
E-I
NTA
PE
-IN
TB
RB
1
D7
CO
G-D
6D
6
CO
G-D
5D
5
CO
G-D
4D
4
D3
D2
D1
D0
R/W
CO
G-E
E
CO
G-R
S
RS
VC
C-M
CU
GN
D
Vo
VCC-MCU
VCC-MCU
RA2
SW6
SW10
CN17
RA3
RC3
RC4
RC5
P1.2
U5
P1
.2
P1.3
P1
.3
P1.4
P1
.4
P1.5
P1
.5
P1.6
P1
.6
P1.7
P1
.7
SCKSPI-
SPI-SCK
CS#PE-PE-CS#
MOSISPI-
SPI-MOSI MISOSPI-
SPI-MISO
PE- #RST
PE- #RST
PE-INTB
PE-INTA
MCP23S17
P5
10K
Top view
LCD Display
COG 2x16
LCD Display
COG 2x16
GND
CS
SCK
SI
SO
GPA7
GPA6
GPA5
GPA4
GPA3
GPA2
GPA1
GPA0
INTA
INTB
RESET
A2
A1
A0
VCC
GPB0
GPB1
GPB2
GPB3
GPB4
GPB5
GPB6
GPB7VCC-
MCU
PIC
xxxx
OSC2
RC0
RC1
RC2
RC3
RD0
RD1
OSC1
GND
GND
RD7
RD6
RD5
RD4
RC7
RC6
RC5
RC4
RD3
RD2
VCC
MCLR
RA0
RA1
RA2
RA3
RA4
RA5
RE0
RE1
RE2
VCC
RB0
RB1
RB2
RB3
RB4
RB5
RB6
RB7
DIP40
R2
100K
Figure 16-2: Schéma de connection de l’affi cheur LCD 2x16 embarqué
SW6: CS#, RST, SCK, MISO, MOSI = ONSW10: 1-8 = ON
Figure 16-1: Affi cheur LCD 2x16 embarqué
DIP switch SW10 permet-tant d’allumer l’affi cheur Potentiomètre
d’ajustement du contraste
22 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
17.0. Afficheur graphique LCD 128x6417.0. Affi cheur graphique LCD 128x64 L’affi cheur graphique LCD 128x64 (128x64 GLCD) permet l’affi chage de données graphique complexes. Il communique avec le micro-contrôleur par l’intermédiaire des PORTB et PORTD. L’affi cheur GLCD a une résolution de 128x64 pixels, ce qui rend possible l’affi chage de diagrammes, tableaux et autres graphiques. Comme le PORTB est également utilisé par l’affi cheur LCD alphanumérique 2x16, vous ne pourrez pas vous servir simultanément de ces deux affi cheurs. Le potentiomètre P3 sert à ajuster le contraste de l’affi cheur GLCD. L’interrupteur 8 du DIP switch SW6 est utilisé pour activer/désactiver le rétroéclairage.
VCC-MCU
VCC-MCU
CN6VCC-MCU
X1
8MHz
P3
10K
D5
D4
D3
D2
D1
D0E
R/WR
S
LE
D-
Vo
LE
D+
VC
C
Ve
e
GN
D
RS
T
CS
2
D7
CS
1
D6
1 20
RD
5
RD
4
RD
3
RD
2
RD
1
RD
0
RB
4
RB
3
RB
2
RB
5
Ve
e
RB
1
GN
D
GN
D
VC
C-M
CU
Vo
RD
7
RB
0
RD
6
C6
22pF
C7
22pF
PIC
xxxx
OSC2
RC0
RC1
RC2
RC3
RD0
RD1
OSC1
GND
GND
RD7
RD6
RD5
RD4
RC7
RC6
RC5
RC4
RD3
RD2
VCC
MCLR
RA0
RA1
RA2
RA3
RA4
RA5
RE0
RE1
RE2
VCC
RB0
RB1
RB2
RB3
RB4
RB5
RB6
RB7
DIP40
SW6
VCC
R28
10
Top viewLCD-GLCD
BACKLIGHT
Figure 17-3: Schéma de connection de l’affi cheur GLCD
SW6: GLCD-BCK = ON
Figure 17-1: Affi cheur GLCD
Connecteur GLCD
Figure 17-2: Connecteur GLCD
Connecteur du Touch Panel
Potentiomètre d’ajuste-ment du contraste
23Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
La Figure 18-3 présente en détail comment connecter le touch panel au système de développement. Positionnez l’extrémité du câble plat sur le connecteur CN13, (Figure 1). Branchez le câble au connecteur (Figure 2) et presser doucement (Figure 3). Seulement après avoir effectué ces opérations, vous pourrez connecter l’affi cheur GLCD au connecteur approprié (Figure 4).
NOTE: Les LEDs et les résistances de tirage pull-up/pull-down des broches RA0 et RA1 du PORTA doivent être désactivées pendant l’utilisation du touch panel.
La Figure 18-1 vous montre comment placer le touch panel sur l’affi cheur GLCD. Assurez vous que le câble plat est situé sur la gauche de l’affi cheur GLCD, comme décrit Figure 4.
18.0. Panneau tactile (18.0. Panneau tactile (touch paneltouch panel))Le touch panel est un panneau fi n, adhésif et transparent sensible au toucher. Il se place sur l’affi cheur GLCD et le “transforme” ainsi en écran tactile. Son intérêt réside dans le fait qu’il enregistre les pressions effectuées sur l’affi cheur et envoie ses coordonnées sous forme d’un signal analogique au microcontrôleur. Les interrupteurs 5,6,7 et 8 du DIP switch SW9 sont utilisés pour relier le touch panel au microcontrôleur.
D5
D4
D3
D2
D1
D0E
R/WR
S
LE
D-
Vo
LE
D+
VC
C
Vee
GN
D
RS
T
CS
2
D7
CS
1
D6
1 20
TOUCHPANEL
CONTROLLER
GLCD
Q14
BC856
Q12
BC846
VCC-MCU
VCC-MCU
VCC-MCU
VCC-MCU
Q
BC856
15
Q
BC846
13
R48
1K
R47
1 K0
R46
1 K0
CN13
R45
1 K0
R44
1K
R52
K100
R50
1K
R51
1 K0
R53
K100
C25
100nF
C26
100nF
R49
1 K0
Q
BC846
16
VCC-MCU
VCC-MCU
SW9
BO TOMT
LEFT
DRIVEA
DRIVEB
X1
8MHz
C6
22pF
C7
22pF
PIC
xxxx
OSC2
RC0
RC1
RC2
RC3
RD0
RD1
OSC1
GND
GND
RD7
RD6
RD5
RD4
RC7
RC6
RC5
RC4
RD3
RD2
VCC
MCLR
RA0
RA1
RA2
RA3
RA4
RA5
RE0
RE1
RE2
VCC
RB0
RB1
RB2
RB3
RB4
RB5
RB6
RB7
DIP40
LEFT
LEFT
TOP
TOP
RIGHT
RIGHT
BOTTOMBOTTOM
Figure 18-2: Schéma de connection du Touch panel
SW9: BOTTOM, LEFT, DRIVEA, DRIVEB = ON
Figure 18-3: Connection du touch panel
431
Figure 18-1: Touch panel
1 3 4
24 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
19.0. Ports d’Entrées/Sorties19.0. Ports d’Entrées/SortiesSur la partie droite de la carte de développement se trouve sept DIP switches ayant chacun dix interrupteurs. Chacun d’eux est connecté aux ports d’E/S du microcontrôleur. Certaines des lignes d’E/S sont directement reliées aux broches du microcontrôleur tandis que d’autres sont connectées au microcontrôleur par l’intermédiaire de jumpers. Les DIP switches SW1-SW5 servent à relier les broches aux résistances de tirage pull-up/pull-down. La position des jumpers J1-J5 détermine si les ports utilisent une résistance de pull-up ou de pull-down.
Jumper de sélection de résistance pull-up/ pull-down
Connecteur mâle 2x5 du PORTA
Figure 19-1: Ports E/S
DIP switch pour connecter les résistances pull-up/pull-down de chaque broche
RB0
RB0
RB0
T9 T10 T11 T12 T13 T14 T15 T16
RB2
RB2
RB2
RB4
RB4
RB4
RB6
RB6
RB6
RB1
RB1
RB1
RB3
RB3
RB3
RB5
RB5
RB5
RB7
RB7 LD16
LD15
LD14
LD13
LD12
LD11
LD10
LD9
RB7
R58
220R
VCC-MCU
J17
J24
VCC-MCU
J2
SW2
RN2 8x10K
8x4K7
RN14
VCC-MCU
VCC-MCU
VCC
PIC
xxxx
OSC2
RC0
RC1
RC2
RC3
RD0
RD1
OSC1
GND
GND
RD7
RD6
RD5
RD4
RC7
RC6
RC5
RC4
RD3
RD2
VCC
MCLR
RA0
RA1
RA2
RA3
RA4
RA5
RE0
RE1
RE2
VCC
RB0
RB1
RB2
RB3
RB4
RB5
RB6
RB7
DIP40
PORTB
CN1
X1
8MHz
C6
22pF
C7
22pF
Figure 19-4: Schéma de connection du PORTB
SW2: 1-8 = ONJumper J2 en pull-downJumper J17 en position VCC-MCU
Figure 19-2: J2 en posi-tion pull-down
Figure 19-3: J2 en posi-tion pull-up
Module additionnel connecté au PORTC
25Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
VCC-MCU
VCC-MCU
X1
8MHz
C6
22pF
C7
22pF
PIC
xxxx
OSC2
RC0
RC1
RC2
RC3
RD0
RD1
OSC1
GND
GND
RD7
RD6
RD5
RD4
RC7
RC6
RC5
RC4
RD3
RD2
VCC
MCLR
RA0
RA1
RA2
RA3
RA4
RA5
RE0
RE1
RE2
VCC
RB0
RB1
RB2
RB3
RB4
RB5
RB6
RB7
DIP40
VCC-MCU
J2
SW2
RN2 8x10K
R58
220R
VCC-MCU
J17
J24RB0
5V
0V
Les résistances de Pull-up/pull-down vous permettent de forcer l’état logique de toutes les entrées du microcontrôleur en mode idle (“en at-tante“). Cet état dépend de la positon des jumpers J2 et J17. La broche RB0 et son DIP switch associé SW2, le jumper J2 et le bouton pous-soir RB0 avec le jumper J17 sont utilisés ici dans le but de vous expliquer le rôle des résistances de tirage. Leur principe de fonctionnement est le même pour toutes les broches du microcontrôleur.
Afi n de permettre la connection des broches du PORTB aux résistances de pull-down, il faut tout d’abord mettre le jumper 2 en position basse (à la masse). Ainsi, toutes les broches du PORTB en mode idle se verront attribuer un zéro logique (0V) par l’intermédiaire du jumper J2 et de la résistance 8x10K. Pour fournir un tel signal à la broche RB0, il est indispensable de placer l’interrupteur de la broche RB0 du DIP switch SW2 sur la position ON. Placez le jumper J17 en position VCC (pull-up).En conséquence, chaque fois que vous presserez le bouton poussoir RB0, un un logique (1) apparaîtra sur la broche RB0. Ce 1 logique provient du fait que le J17 est en position VCC.
VCC-MCU
VCC-MCU
X1
8MHz
C6
22pF
C7
22pF
PIC
xxxx
OSC2
RC0
RC1
RC2
RC3
RD0
RD1
OSC1
GND
GND
RD7
RD6
RD5
RD4
RC7
RC6
RC5
RC4
RD3
RD2
VCC
MCLR
RA0
RA1
RA2
RA3
RA4
RA5
RE0
RE1
RE2
VCC
RB0
RB1
RB2
RB3
RB4
RB5
RB6
RB7
DIP40
VCC-MCU
J2
SW2
RN2 8x10K
R58
220R
VCC-MCU
J17
J24RB0
5V
0V
Afi n de permettre la connection des broches du PORTB aux résistances de pull-up, il faut tout d’abord mettre le jumper 2 en position haute (VCC). Ainsi, toutes les broches du PORTB se verront attribuer un 1 logique (5V) en mode idle par l’intermédiaire du jumper J2 et de la résistance 8x10K. Pour fournir un tel signal à la broche RB0, il est indispensable de placer l’interrupteur de la broche RB0 du DIP switchSW2 sur la position ON. Placez le jumper J17 en po-sition basse (pull-down).En conséquence, chaque fois que vous presserez le bouton poussoir RB0, un zéro logique (0) apparaîtra sur la broche RB0. Ce 0 logique provient du fait que le jumper J17 est placé en position GND (à la masse).
VCC-MCU
J2
VCC-MCU
J17
5V
0V
Dans le cas où les J2 et J17 occupent la même po-sition, la pression d’un bouton poussoir n’entraînera aucune modifi cation de l’état logique sur les broches d’entrées du microcontrôleur.
Figure 19-7: Jumpers J2 et J17 dans la même position
Figure 19-5: Jumper J2 en position pull-down et J17 en position pull-up
Figure 19-6: Jumper J2 en position pull-up et J17 en position pull-down
26 Système de développement EasyPIC6Système de développement EasyPIC6
MikroElektronika
page
20.0. Extenseur de port20.0. Extenseur de portLes lignes de communications SPI et le circuit MCP23S17 vous donnent la possibilité d’augmenter de deux le nombre de ports d’E/S dis-ponibles. Si l’extenseur de port est connecté par l’intermédiaire du DIP switch SW6, les broches RA2, RA3, RC3, RC4 et RC5 seront utilisées pour la communication SPI, et par conséquent, ne pourront pas être utilisées comme E/S. Les interrupteurs INTA et INTB du DIP switchSW10 activent les interruptions. Le MCP23S17 permet l’extension 16-bit. Il peut être confi guré pour fonctionner en 8 ou 16 bits.
VCC-MCU
VCC-MCU
X18MHz
C6
22pF
C7
22pF
RA2SW6 SW10
RA3RC3RC4RC5
RB0RB1
P0_LED
P0_LED
P1_LED
P1_LED
SCK
CS#PE-
MOSIMISO
RSTPE-
INTBPE-INTAPE-
P1.2 P0.5P1.1 P0.6P1.0 P0.7
U5
P1.3 P0.4P1.4 P0.3P1.5 P0.2P1.6 P0.1P1.7 P0.0
SCKCS#
MOSIMISO
RSTINTBINTA
MCP23S17
GNDCSSCKSISO
GPA7GPA6GPA5GPA4GPA3GPA2GPA1GPA0INTAINTB
RESETGNDGNDGND
VCC
GPB0GPB1GPB2GPB3GPB4GPB5GPB6GPB7
VCC-MCU
PIC
xxxx
OSC2RC0RC1RC2RC3RD0RD1
OSC1GND
GNDRD7RD6RD5RD4RC7RC6RC5RC4RD3RD2
VCC
MCLRRA0RA1RA2RA3RA4RA5RE0RE1RE2
VCCRB0RB1RB2RB3RB4RB5RB6RB7
DIP40
P1.2 P0.2P1.1 P0.1P1.0
J19
RN7
8x10K 8x10K
RN6
J18
P0.0P1.3 P0.3
P1.4 P0.4P1.5 P0.5P1.6 P0.6P1.7 P0.7
VCC
VCC-MCU
VCC
VCC-MCUPORT1
CN14 CN15
PORT0
VCC-MCU
R2100K
P1.7 P0.7
LD60 LD52
P1.1 P0.1
LD54 LD46
P1.3 P0.3
LD56 LD48
P1.5 P0.5
LD58 LD50
P1.0 P0.0
LD53 LD45
P1.2 P0.2
LD55 LD47
P1.4 P0.4
LD57 LD49
P1.6 P0.6
LD59 LD51
8x2K2 8x2K2RN11 RN12
Figure 20-3: Schéma de l’entenseur de port
SW6: CS#, RST, SCK, MISO, MOSI = ONSW10: INTA, INTB = ONJumpers J18 et J19 en position haute
Figure 20-1: Extenseur de port
DIP switch pour la connection de l’extenseur de port au mi-crocontrôleur
Jumper de sélection de rés-sistance pull-up/pull-down
PORT0
PORT1
Figure 20-2: DIP switch SW6 lorsque l’extenseur de port est activé
CHER CLIENT,
Je tiens à vous remercier pour l’intérêt que vous avez porté à nos produits et pour la confi ance que vous avez accordée à MikroElektronika.Notre objectif est de vous fournir des produits de la meilleure qualité possible. En outre, nous continuerons à améliorer nos performances afi n de répondre à vos besoins.
The Microchip® name and logo, PIC® and dsPIC® are registered trademarks of Microchip Technology Incorporated in the U.S.A. and other countries. All other trademarks mentioned herein are property of their respective companies and are only used for the purpose of identifi cation or explanation and to the owner’s benefi t, with no intent to infringe.
COPYRIGHT ET LIMITES DE RESPONSABILITE:
Cet environnement de développement et tous ses documents sont détenus par MikroElektronika. Ces derni-ers sont protégés par la règlementation sur le copyright ainsi que par les traités internationaux du copyright. Ce manuel est également soumis aux lois sur le copyright. Il ne devra en aucun cas être reproduit dans son intégralité ou de façon partielle (de quelque façon que ce soit) sans l’autorisation préalable écrite de Mikro-Elektronika. L’édition PDF du manuel pourra être imprimée pour un usage privé ou une utilisation locale mais en aucun cas dans le cadre d’une distribution. La modifi cation de ce manuel est interdite.
MikroElektronika fournit ce manuel “tel quel”, sans garantie d’aucune sorte, explicite ou implicite, y compris, mais sans limitation les garanties implicites ou les conditions marchandes ou d’adéquation pour un usage particulier.
En aucun cas, MikroElektronika, ses administrateurs, dirigeants, employés ou distributeurs ne pourrons être tenus responsables pour tous dommages indirects, spécifi ques, accessoires ou consécutifs que ce soient (y compris les dommages pour perte de bénéfi ce commercial, interruption d’exploitation commercial, perte d’informations et de données à caractère commercial ou tout autre perte fi nancière) résultant de l’utilisation ou de l’incapacité à pouvoir utiliser les produits MikroElektronika (compilateurs et kits d’évaluation) ou de tout défaut ou erreur dans ce manuel, même si MikroElektronika a été informé de la possibilité de tels dom-mages.
Les produits et les noms de sociétés apparaissant dans ce manuel peuvent être (ou ne pas être) des marques déposées ou des copyrights de leurs sociétés respectives, Leurs utilisations dans ce manuel ne relève que d’un besoin d’identifi cation ou d’explication à l’avantage du propriétaire et sans intention de nuire.
ACTIVITES A HAUTS RISQUES
Les produits MikroElektronika ne sont ni fault-tolerant (résistant aux pannes) ni conçus, fabriqués ou desti-nés à être utilisés ou revendus comme: équipements de contrôle de chaînes de production ou d’assemblage dans des conditions dangereuses nécessitant des performances fail-safe (sécurité intégrée), matériels opérant sur des sites nucléaires, systèmes de navigation et de communication d’avions, équipements de contrôle du trafi c aérien, matériels médicaux d’assistance à la vie ou systèmes d’armement pour lesquels une défaillance logicielle pourrait entraîner la mort, des blessures ou d’importants dégâts physiques ou envi-ronnementaux (“Activités à haut risque”). MikroElektronika et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité impliquant la garantie pour toute utilisation dans le cadre d’activités à hauts risques.
Copyright 2003 – 2009 by MikroElektronika. All rights reserved.
Nebojsa MaticGeneral Manager
EasyPIC®®
66 Manuel utilisateur
Un nombre important de périphériques, des exemples pratiques de codes prêts à l’emploi ainsi qu’un large choix d’accessoires supplémentaires font des systèmes de développement MikroElektronika des outils rapide et fi ables, répondant aux besoins des ingénieurs expérimentés comme des débutants.
Syst
ème
de d
ével
oppe
men
t
Pou
r plu
s d’
info
rmat
ion
sur n
os p
rodu
its, n
’hés
itez
pas
à co
nsul
tez
notre
site
inte
rnet
: ww
w.m
ikro
e.co
m
Si v
ous
renc
ontre
z de
s pr
oblè
mes
ave
c un
de
nos
prod
uits
ou
si v
ous
souh
aite
z ob
teni
r des
info
rmat
ions
sup
plém
enta
ires,
con
tact
ez
notre
ser
vice
tech
niqu
e: w
ww
.mik
roe.
com
/en/
supp
ort
Pou
r tou
te q
uest
ion,
rem
arqu
e ou
pro
posi
tion
com
mer
cial
e, n
’hés
itez
pas
à no
us c
onta
ctez
: offi
ce@
mik
roe.
com