179
c/o ONDA, 13bis rue Henri Monnier 75009 Paris, tel : 0033 1 45 26 33 74, [email protected] , www.cimettafund.org Mobilité artistique et culturelle dans la région EuroArabeMéditerranéenne Rapport final 2012

Frcrapport final 2012 fr2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

c/o  ONDA,  13bis  rue  Henri  Monnier  75009  Paris,  tel  :  0033  1  45  26  33  74,  [email protected],  www.cimettafund.org  

   

Mobilité  artistique  et  culturelle  dans  la  région  Euro-­‐Arabe-­‐Méditerranéenne    

   

 

Rapport  final  -­‐  2012

20/03/13   Report  2012  

2  

20/03/13   Report  2012  

3  

Programme  d’activités  2012    Déroulement  de  l’opération  et  nature  des  actions  entreprises  -­‐  résumé  

   Sessions  de  sélection  des  boursiers  Le   Fonds   a   réalisé   quatre   sessions   de   sélection   en   2012   (en  mars,   juin,   septembre   et   décembre).     93  boursiers  ont  été  sélectionnés  sur  306  demandes  éligibles  (soit  30%).      Il   existe   actuellement   cinq   fonds   dont   le   fonds   général   qui   est   ouvert   à   toutes   demandes  multidirectionnelles.   Les   quatre   autres   fonds   correspondent   à   des   priorités   spécifiques   définies  conjointement  avec  les  partenaires  financiers  du  FRC.  Il  y  a  le  fonds  dédié  FRC/Marseille-­‐Provence  2013,  le   fonds   dédié   FRC/Guimarães   2012,   le   fonds   dédié   FRC/Regione   Puglia   et   le   fonds   dédié   FRC/Conseil  Général  des  Bouches  du  Rhône.  La   première   session   en   janvier   concernait   les   fonds   dédiés   FRC/Guimaraes   2012   et   FRC/Marseille-­‐Provence  2013.  La   deuxième   session   en   mars   était   ouverte   à   toutes   les   candidatures   sur   toutes   les   lignes   sauf  FRC/Guimaraes  2012.  La  troisième  session  en  septembre  concernait  uniquement  les  candidatures  au  fonds  dédié  FRC/Marseille-­‐Provence  2013  et  au  fonds  dédié  FRC/Conseil  Général  des  Bouches  du  Rhône.  La  quatrième  session  en  décembre  proposait  des  bourses  uniquement  pour   le  fonds  dédié  FRC/Regione  Puglia  et  le  FRC/Marseille-­‐Provence  2013.    Processus  de  candidature  au  Fonds  Les   candidats   postulent   en   remplissant   un   questionnaire   en   ligne   pour   présenter   rapidement   leur  demande   (lieu   de   départ,   lieu   de   destination,   dates   de   voyage,   status,   secteur   d’activité,   possibilité   de  décrire  succinctement  le  projet).      Le   bureau   du   Fonds   reçoit   la   demande   et   envoie   le   formulaire   adapté  ;   un   formulaire   différent   pour  chaque   ligne   de   financement.   Ce   système   permet   au   bureau   du   Fonds   de   filtrer   les   demandes   qui   ne  correspondent  pas  (par  exemple  des  demandes  de  bourses  de  voyage  en  provenance  des  Etats-­‐Unis,  ou  d’autres  continents…).      Le  bureau  répond  régulièrement  toute  l’année  à  des  demandes  d’artistes  ou  d’opérateurs  par  téléphone,  par  email,  par  courrier  ou  sur  rendez-­‐vous.      Résultats  des  sélections  des  boursiers    

Sur  le  fonds  général  il  y  a  eu  10  boursiers  pour  un  total  de  159  demandes  éligibles  soit  6%.    Sur   le   fonds  dédié  FRC/Conseil  Général  des  Bouches  du  Rhône,   la  priorité  était  donnée  à   la  mobilité  en  provenance   des   villes   ou   territoires   suivants  :   Alger   (Algérie),   Bethléem   (Territoires   palestiniens),   les  Bouches   du   Rhône,   la   Diputacion   de   Barcelona   (Espagne),   Gumri   (Arménie),   Haïfa   (Israël),   Marrakech  (Maroc),  Province  de  Gênes  (Italie),  Tunis  (Tunisie).  Il  y  a  eu  22  boursiers  sélectionnés  sur  un  total  de  41  demandes  (soit  50%).        Sur   le   fonds  dédié  FRC/Marseille-­‐Provence  2013,   il   y   a  eu  32  boursiers   sélectionnés   sur  un   total  de  59  demandes  (soit  54%).  Ce  Fonds  a  pour  objet  de  soutenir   la  mobilité  artistique  en  Euro-­‐Méditerranée  en  lien   avec   le   projet   Marseille-­‐Provence   2013.   Les   critères   spécifiques   au   Fonds   dédié   FRC/Marseille-­‐Provence  2013  sont  :    Les   projets   doivent   nécessairement   entretenir   un   lien   avec   le   projet  Marseille   Provence   2013   et/ou   le  

20/03/13   Report  2012  

4  

territoire  Marseille  Provence  2013   (qui  englobe  130  communes  d’Arles  à  Hyères  en  passant  par   le  Pays  d’Aix).    Concernant   le   sens   de   circulation,   la   priorité   était   donnée   à   des   artistes   et   opérateurs   dont   le   voyage  s'envisageait  :  Prioritairement,  d’un  pays  des  rives  Sud  et  Est  de  la  Méditerranée  vers  un  autre  pays  de  cette  même  zone  géographique  ;  D’un  pays  des  rives  Sud  et  Est  de   la  Méditerranée  vers  un  pays  d’Europe,  de  préférence  hors  de  France  ;  De  façon  exceptionnelle,  d’un  pays  d’Europe  vers  un  pays  des  rives  Sud  et  Est  ;  De  façon  exceptionnelle,  en  lien  avec  les  Pays  du  Golfe  Arabique.    Sur  le  fonds  dédié  FRC/  Guimarães  2012  il  y  a  eu  12  boursiers  sélectionnés  sur  un  total  de  32  demandes  éligibles  (soit  37%).    Sur  le  fonds  dédié  FRC/Région  des  Pouilles  il  y  a  eu  17  boursiers  sélectionnés  sur  un  total  de  25  demandes  éligibles  (soit  68%).    Répartition  financière  80%   de   la   subvention   du   partenaire   financier   est   allouée   au   programme   de   bourses   et   20%   de   la  subvention   au   fonctionnement   général   du   Fonds.   Dans   les   80%   du   financement   alloué   aux   bourses   la  majeur  partie   représente   les  bourses  effectivement  versées  mais  une  partie  des   frais  couvrent  aussi   les  frais  des  transferts  bancaires  vers  les  pays  du  Sud,  la  communication  du  programme,  l’administration  des  demandes,   les  frais  de  missions  pour  rencontrer   les  partenaires  et   les  frais  de  voyages  des  experts  pour  une  réunion  annuelle.    Plan  de  communication  du  programme  de  bourses  Le  Fonds  annonce  régulièrement  les  appels  à  candidatures  par  la  presse  spécialisée  (200  contacts),  par  le  biais   de   sites   spécialisés   (Contemporary   Practices,   Nafas   Arts  Magazine,  Monday   News,   On   the  Move,  IETM,  LabforCulture,  Citizens  Net,  Art  Deadlines,  Online  Performance  Hub,  Info  Press,  Arterial  Network  et  beaucoup  d’autres).      Nous  procédons  à  des  envois  par  e-­‐mailing  à  d’anciens  boursiers  et   candidates  ainsi  qu’aux  opérateurs  régionaux  (Ashkal  Alwan,  El  Teatro,  Makan  House,  Metropolis  Cinema,  Hangar,  Appartement  22,  Darat  El  Funun,   Le   Garage,   Town   House,   La   Source   du   Lion,   Cinémathèque   de   Tanger,  Maqamat,   Studio   Emad  Eddin,  Darja,  Rezodanse,  Al  Kasaba,   Freedom  Theatre,   I-­‐Act,  Bunker,   IKSV,   Sarreyet,  Tanzquartier  Wien,  Kulturkontakt,   TINFO,   THOC,   Trafo,   3CL,   Alkantara,   Maska,   SCCA,   UNITER,   Dansenshus,   Tarmac…)   et   à  beaucoup  d’autres  contacts  (les  représentants  permanents  à  Bruxelles,  les  ambassades,  les  Ministères,  les  réseaux  culturels,  les  organisations  artistiques,  les  points  contacts  culture,  les  institutions  européennes  et  nationales,  les  autorités  régionales  et  locales,  la  presse,  la  radio,  les  délégations  de  l’Union  européenne….)  à   travers   la   grande   Europe   et   dans   tout   le   monde   arabe.   Nous   disposons   actuellement   de   60   listes  d’adresses   email   qui   peuvent   être   sous-­‐triées  par   zones   géographiques  ou  par   type  de   structures.   Cela  représente  un  total  d’environ  5000  adresses.  Nous  comptons  1460  inscrits  à  la  newsletter  du  FRC  (depuis  février  2011  ;  soit  environ  5  inscrits  par  jour).   Il  y  a  une  liste  de  tous  les  candidats  au  fonds  depuis  2010  (soit  3700  contacts),  une  liste  de  tous  les  bénéficiaires  du  fonds  (soit  531  contacts  encore  valides).  Nous  avons   aussi   une   liste   de   toutes   les   adresses   des   demandes   faites   en   ligne   sur   le   site   du   Fonds   depuis  février  2011  (soit  environ  2800  contacts).      Le  Fonds  utilise  un  système  en  ligne  pour  l’envoi  des  emailings  qui  filtre  toutes  les  adresses  et  indique  les  doublons  ou  celles  qui  sont  érronnées.  Ce  système  nous  permet  de  connaître  le  nombre  d’emails  reçus  et  ouverts  et  l’endroit  dans  le  monde  où  l’email  a  été  ouvert.  Le  taux  de  réussite  des  envois  est  en  moyenne  de   l’ordre  de  80%,  un   taux  bien   supérieur   au   taux  de   réussite  d’une   campagne  de  marketing  ordinaire  (généralement   de   l’ordre   de   15%).   Nous   avons   appris   que   nos   envois   atteignent   57   pays   au   niveau  mondial  comprennant  tous   les  pays  de   la  grande  Europe,   les  22  états  arabes,   les  Etats-­‐Unis,   le  Brésil,   la  Corée  du  Sud,  le  Japon,  le  Canada,  les  pays  de  l’Afrique  sub-­‐saharienne  et  d’autres  pays  d’Amérique  latine  

20/03/13   Report  2012  

5  

(voir  ci-­‐dessous  une  carte  indiquant  la  localisation  géographique  des  emails  ouverts).            

       Notre  site  internet  est  visité  environ  200  fois  par  jour  (voir  graphique)          

       depuis  plusieurs  pays  à  travers  le  monde  (voir  carte  ci-­‐dessous)        

20/03/13   Report  2012  

6  

   

     Les  communiqués  de  presse  annonçant  chaque  appel  à  candidatures  ont  été  envoyés  à  partir  de  février  2011   en   quatre   langues  :   français,   anglais,   arabe   et   portugais.   Le   site   du   Fonds   donne   aussi   des  informations  complètes  dans  ces  quatre  langues.    Comité  d’experts  Le   comité   d’experts   est   composé   de   24   professionnels   issus   de   14   pays   (France,   Espagne,   Portugal,  Allemagne,  République  Tchèque,  Croatie,  Turquie,  Egypte,  Tunisie,  Palestine,  Syrie,  Liban,  Maroc,   Italie).  Une  réunion  des  experts  a  eu  lieu  à  Guimaraes  le  23  mai  2012.      Plateforme  Istikshaf  Le   Fonds   a   également   participé   à   la   mise   en   place   de   la   plateforme   Istikshaf   en   co-­‐organisant   deux  réunions  des  opérateurs  de  la  mobilité  en  Méditerranée  à  Alexandrie  le  23  juin  2012  et  à  Beyrouth  le  20  novembre   2012.   Ces   réunions   ont   regroupé   des   représentants   du   Safar   Fund,   du   Young   Arab   Theatre  Fund,   de   Al   Mawred   el   Thakafy,   du   FRC   et   du   réseau   On   the   Move.   Les   opérateurs   ont   insisté   sur  l'importance  de  mettre  en  commun  nos  outils  de  communication  pour   faire  connaître   les   financements  disponibles.  L’impact  bénéfique  et   les  résultats  positifs  de   la  mobilité  doivent  être  évalués  et   largement  diffusés.      Une   réunion   des   boursiers   du   Fonds   Roberto   Cimetta   a   eu   lieu   à   Beyrouth   le   21/11/2012   à   l’Institut  français  de  Beyrouth.  55  artistes,  opérateurs,   journalistes,   représentants   institutionnels,  membres  de   la  plateforme  Istikshaf,  membres  du  Conseil  d’Administration  et  experts  du  FRC  de  21  pays  y  ont  participé.      Réunion  internationale  organisée  par  le  Fonds  Le  FRC  a  organisé  une  réunion  des  collectivités  territoriales  partenaires  du  FRC  à  Guimaraes,  Portugal   le  24  mai  dernier.  Le  compte-­‐rendu  paraît  plus  loin  dans  ce  texte.      Le  FRC  a  organisé  la  plateforme  d’échanges  «  Madarat  »  les  20  et  21  novembre  2012  à  l’Institut  français  de  Beyrouth.  55   artistes,   opérateurs   culturels,   journalistes,   représentants   institutionnels,   experts   et   membres   du  Conseil  d’Administration  du  FRC  et  membres  de  la plateforme Istikshaf,  de  21  pays  (Allemagne,  Belgique,  

20/03/13   Report  2012  

7  

Danemark,  Egypte,  Espagne,  France,  Grèce,  Irak,  Italie,  Jordanie,  Kuwait,  Liban,  Mauritanie,  Maroc,  Oman,  Palestine,  Serbie,  Slovénie,  Soudan,  Tunisie,  Turquie)  ont  participé.  Ce  débat,  organisé  sur  deux  journées,  a  permis  aux  acteurs  culturels  de  la  région  d’échanger  leurs  idées  sur  les  pratiques  artistiques,   la  circulation  des  œuvres  et   la  mutualisation  des  acteurs  pour  renforcer  les  capacités  du  monde  culturel.  Dans  un  contexte  où  des  changements  majeurs  s’opèrent  dans  les  sociétés  arabe   et   européenne,   il   est   essentiel   d’apporter   une   analyse   claire   des   enjeux   et   de   développer   des  processus  de  travail  qui  génèrent  la  mobilité  des  idées  et  des  personnes  dans  le  cadre  d’actions  durables.    La  plateforme  Istikshaf  a  formulé  des  propositions  de  plaidoyer  et  de  sensibilisation  dans  le  cadre  de  son  «  agenda   politique   régional  ».   Cet   agenda   décrit   les   priorités   et   les   actions   que   les   membres   de   la  plateforme   Istikshaf   peuvent   entreprendre   aux   niveaux   local,   régional,   national   et   international.   Ces  priorités   se   focalisent   sur   la   mobilisation   de   tous   les   acteurs   institutionnels   autour   des   enjeux   de   la  mobilité   dans   le   monde   arabe,   du   financement   de   la   mobilité,   de   la   libre   circulation   et   du  repositionnement  de  la  mobilité  au  cœur  des  sociétés  arabes.  Le  FRC  a  présenté  une  première  évaluation  de  l’impact  de  son  programme  sur  les  parcours  artistiques  et  culturels.  Cette  évaluation  a  souligné  les  bénéfices  du  voyage,  tels  que  la  reconnaissance  artistique  et  les  résultats   tangibles   dans   la   concrétisation   de   partenariats   et   la   réalisation   d’œuvres   (publications,  spectacles,  concerts).  Le  FRC  a  également  présenté  sa  «  Charte  éthique  »  rédigée  en  septembre  2012  par  les  membres  du  Conseil  d’Administration  à  Amman  en  Jordanie.  Marietje  Schaake,  membre  du  Parlement  européen,  a  adressé  un  message  à  l’ensemble  des  participants  dans  lequel  elle  a  souligné  la  nécessité  de  trouver  des  moyens  de  s’unir  et  de  favoriser  le  dialogue  entre  individus.   Les   représentants   de   structures   européennes   et   arabes   telles   que   l’Organisation   des   villes  arabes,  la  Fondation  Anna  Lindh,  EUNIC,  Culture  Action  Europe,  On  the  Move,  l’Institut  du  Monde  arabe,  MUCEM  et  Maribor  –  Capitale  européenne  de  la  Culture  2012  ont  apporté  leur  éclairage  à  nos  débats.  Le  FRC  proposera  de  nouvelles  opportunités  de  débats  au  Bahreïn  et  en  Serbie  notamment.  Nous   remercions   chaleureusement   l’Institut   français   de   Beyrouth   pour   leur   accueil   et   leur   soutien,   les  Ministères  français  de  la  Culture  et  de  la  Communication  et  des  Affaires  étrangères  pour  leur  soutien  et  leur  contribution  ainsi  que  l’Institut  français,  partenaire  de  cet  événement.    Missions  Plusieurs  missions  de  représentation  et  de  participation  dans  le  cadre  de  diverses  manifestations  dans  11  pays  témoignent  de  l’implication  des  membres  du  Conseil  d’Administration,  des  experts  et  du  personnel  dans  la  représentation  et  la  présence  du  Fonds.    

20/03/13   Report  2012  

8  

Programme  de  mobilité    

 Eléments  de  comparaison  et  données  statistiques  pour  l’ensemble  des  lignes  de  financements  

 Nombre  de  boursiers   93.    Nombre  de  demandes    

306  demandes  éligibles.  1095  demandes  en  ligne.    

Nationalités  des  boursiers  

29  nationalités  :  algérienne,  allemande,  allemande/autrichienne,  britannique,  canadienne,  croate,  chypriote,  danoise,  égyptienne,  espagnole,  française,  française/allemande,  française/italienne,  française/israélienne,  française/tunisienne,  grecque,  israélienne,  italienne,  japonaise,  jordanienne/libanaise,  libanaise,  maltais,  marocaine,  néerlandaise,  palestinienne,  slovène,  serbe,  tunisienne,  turque.      

Lieu  de  départ  de  l’ensemble  des  demandes    

36  pays  de  la  zone  Euro-­‐Méditerranéenne  (Algérie,  Allemagne,  Autriche,  Belgique,  Bosnie-­‐Herzégovine,  Bulgarie,  Chypre,  Croatie,  Egypte,  Espagne,  France,  Grèce,  Italie,  Israël,  Jordanie,    Kosovo,  Liban,  Lituanie,  Macédoine  (FYROM),  Malte,  Maroc,  Pays-­‐Bas,  Portugal,  République  Tchèque,  Roumanie,  Royaume-­‐Uni,  Serbie,  Slovaquie,  Slovénie,  Suède,  Suisse,  Syrie,  les  Territoires  Palestiniens,  Tunisie,  Turquie,  Yémen).  

Zones  géographiques  du  Fonds  Roberto  Cimetta  

Zone  Sud  :  Maroc,  Algérie,  Tunisie,  Libye,  Egypte,  Mauritanie,  Jordanie,  Syrie,  Palestine,  Liban,  Turquie  et  les  pays  du  Golfe  arabique  Emirats  arabes  unis,  Arabie  Saoudite,  Koweït,  Bahreïn,  Oman,  Yémen,  Qatar  Zone  Nord  :    Nord  :  Allemagne,  Autriche,  Belgique,  Danemark,  Estonie,  Finlande,  France,  Irlande,  Lettonie,  Lituanie,  Luxembourg,  Pays-­‐Bas,  Royaume-­‐Uni  et  Suède,  Suisse,  Islande,  Liechtenstein,  Norvège  Sud  :    Chypre,    Espagne,    Grèce,  Israël,  Italie,    Malte,    Portugal  Zone  Est  :  Macédoine,  Albanie,  Bosnie-­‐Herzégovine,  Monténégro,  Kosovo,  Serbie,  Croatie,  Slovénie,  Bulgarie,  Roumanie,  République  Tchèque,  Slovaquie,  Hongrie,  Pologne,  Arménie  

Direction  de  mobilité   Sud>Nord=28  Sud>Sud=8  Nord>Sud=33  Nord>Nord=15  Nord>Est=4  Est>Nord=5.  Soit    36  artistes  et  opérateurs  du  Sud,  52  artistes  et  opérateurs  du  Nord,  5  artistes  et  opérateurs  de  l’Est.  

Répartition  par  discipline  

Danse=10  Théâtre=7      Musique=11          Multidisciplinaire=16          Arts  visuels=18      Cinéma=9  Opérateurs  culturels=1              Littérature=2            Arts  numériques/Arts  vidéo=5        Design=1        Art  et  nouvelles  technologies=3  Photographie=9  Patriomine  culturel=1  

Répartition  par  objet  du  voyage  

Animation  d'un  atelier=  3      Participer  à  un  atelier=3  Préparer  un  projet=  41        résidence=  16        Rencontres  professionnels  ou  conférence=20  

Répartition  artistes/opérateurs  

 66  artistes,  20  opérateurs,  1  étudiant  d’art,  2  commissaires  d’exposition,  1  photojournalist,  1  maître  de  conférence,  2  traducteurs  

Répartition  par  genre     50  femmes  et  43  hommes  

Age  moyen   36  ans  

Montant  moyen  des  bourses  

500€  

     

20/03/13   Report  2012  

9  

Présentation  générale  des  boursiers    

Les  présentations  des  boursiers  ci-­‐dessous  ont  été  écrites  par  les  boursiers  eux-­‐mêmes.  Le  Fonds  n’a  pas  corrigé  ou  traduit  ces  textes  en  anglais  vers  le  français.      Boursier   Marwa  Adel  

Status  

Freelance  artist  and  assistant  lecturer  at  Faculty  of  Applied  Arts.  Advertising  Department,  Helwan  University,  Cairo.  Master  degree  in  advertising  "Visual  Identity".  2012  Dakar  Biennal,  2012  Sharjah  Biennal,  2012  Cairo  Biennale,  2011  Bamako  Encounters,  2010  Biennale  of  Amsterdam,    

Domaine  Artistique   Photography  

Age   28  

Nationalité   Egyptian  

Dates  de  voyage   17  -­‐28/08/12  

Lieu  de  départ   Le  Caire  

Destination   Marseille  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour   9  jours  

Objet  du  voyage   Résidence  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   B  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Art  residency  in  Marseille.  Preparation  and  shooting  of  a  moving  

about  the  meeting  of  three  young  photographers.  Contribution  au  développement  à  long  terme   Further  contacts  and  collaboration  between  her  network  in  

Egypt  and  the  those  of  the  other  photographers  as  well  as  those  of  the  partners  in  Marseille  and  Arles.  

description  du  voyage   This  trip  to  Marseille  and  the  contacts  I  made  there  gave  me  the  chance  to  present  myself  as  a  woman,  mother,  photographer.  It  allowed  me  to  have  passionate  exchanges  and  discussions  about  my  arab  culture  and  the  cultures  of  the  photographers  I  met  during  the  stay.  Especially  the  fact  of  presenting  and  talking  about  my  upcoming  artistic  projects  helped  me  to  develop  this  new  work  based  on  self  biography  and  beyond.  During  the  stay,  i  met  young    artists  such  as  Branka  Nedimovic,  Maude  Grübel,  Sam  Gratacap,  Helen  Agniel,  Eve  Maillot.  And  I  had  the  chance  to  go  to  Arles  and  to  see  all  the  exhibitions  of  Les  Rencontres  d'Arles  and  Voies  Off  festival  :  it  is  very  important  to  see  what  other  artists  do  and  to  have  critic  discussions  on  all  these  exhibitions  we  saw  together.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

It's  difficult  for  me  to  have  a  global  vision,  but  I  would  say  that  these  exchange  possibilities  for  young  but  also  mid-­‐career  artists  in  the  mediterranean  territory  are  extremely  rich  and  should  be  developped  (travel  grants,  facilities  in  finding  places  where  to  meet  and  to  stay)  as  widely  as  possible.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  New  energy  for  ongoing  projects.  And,  for  my  professional  CV,  the  participation  in  such  an  international  project  will  of  course  be  seen  in  a  positive  manner.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Of  course.  No  doubt  about  that.  These  exchanges  and  networking  give  new  energy  and  power,  they  motivate  me  to  go  on  with  my  work  and  to  express  and  share,  throughout  my  artwork,  all  what  I  feel,  hope  and  believe.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  Following  this  experience,  I  will  contact  several  festivals  and  galleries  in  France  but  also  in  Egypt,  in  order  to  find  places  

20/03/13   Report  2012  

10  

where  to  show  my  recent  work,  especially  the  above  mentioned  ongoing  project  in  partnership  with  the  two  other  photographers.  At  the  end  of  the  stay,  with  Maude  Grübel  and  Branka  Nedimovic  we  decided  to  develop  a  photographic  project  based  on  an  exchange  of  everyday's  pictures  accompanied  by  short  texts,  during  the  next  4  months.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?    

Bourse  accordée   600€    

   

                                                           

20/03/13   Report  2012  

11  

Grantee   Zeynep  Akture  

Status  

Assist.  Prof.  Dr.,  Department  of  Architecture,  Izmir  Institute  of  Technology,  Turkey  B.Arch  (1990),  M.Sc.  in  Architecture-­‐Restoration  (1995),  PhD  in  Architecture  (2005)  all  at  METU,  Ankara/Turkey.  Expertise  on  ancient  theatres  and  their  modern  uses.    Currently  teach  theory  and  history  of  architecture,  architectural  and  urban  design,  archaeological/architectural/urban  preservation.  Earlier  experience  in  conservation  projects  and  restorations,  organization  of  arts  and  cultural  events,  film  production,  editorial  and  translation  work.  

Artistic  discipline   Preservation  of  cultural  héritage  

Age   44  

Nationality   Turkish  

Dates  of  travel   17  -­‐  24/06/12  

Place  of  departure   Izmir,  Turkey  

Destination   Guimaraes  

Direction  of  mobility   S>N  Length  of  stay   1  week  Aim  of  the  trip   Take  part  in  a  conference  

Host  organisation  if  any    

Comments  by  the  experts  BA  Marwa  :  very  relevant  work  and  high  potential  for  mutual  benefit  /  coopération  

Project  presented  on  the  application  form   I  will  participate  in  the  ‘3rd  International  Conference  on  Heritage  and  Sustainable  Development”  (Porto,  June  19-­‐22,  2012)  with  a  paper  on  ‘A  Historiography  of  Interventions  in  the  Archaeological  Sites  from  Turkey  in  the  UNESCO  World  Heritage  List’.  As  a  very  fortunate  coincidence,  we  will  be  very  near  to  Guimarães,  a  town  that  has  been  declared  a  World  Heritage  site  due  to  its  well-­‐preserved  historic  centre,  displaying  examplary  architectural  characteristics  and  building  techniques,  and  is  now  celebrated  as  a  Cultural  Capital  of  Europe.  By  participating  in  the  celebratory  activities,  I  would  like  to  experience  how  Guimarães  has  managed  to  sustain  its  cultural  importance  since  medieval  times,  which  may  become  examplary  for  other  World  Heritage  sites,  in  Turkey  and  elsewhere,  which  forms  part  of  my  academic  interest  in  the  events.  Although  my  personal  academic  interests  have  been  very  much  focused  on  the  Western  Mediterranean  and  the  Iberian  Peninsula,  Turkey  in  general  and  even  in  architectural  education  is  more  oriented  towards  central  Europe,  the  Aegean,  and  Eastern  Mediterranean.  I  am  hoping  that  my  participation  in  the  Porto  conference  and  the  Guimarães  European  Capital  of  Culture  Programme  activities  will  make  more  people  aware  of  the  advanced  experience  of  Portugal  in  cultural  heritage  as  part  of  every  day  quality  of  life  through  my  future  lectures  and  publications.  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

I  have  been  working  on  the  historiography  of  interventions  in  the  ancient  site  of  Ephesos  for  about  two  decades.  Comparatively  recently,  I’ve  extended  my  interest  to  World  Heritage  sites  in  Turkey,  starting  from  the  archaeological  sites;  while  looking  for  examples  of  good  practice  all  around  the  world  to  find  a  clue  for  bettering  heritage  education  and  practice  in  Turkey.  I  sincerely  believe  that  the  Porto  conference  and  Guimarães  experiences  will  be  greatly  helpful  in  deciding  what  track  of  research  to  take  next.  Economic  development  through  tourism  has  recently  been  high  on  the  agenda  of  Turkey,  and  cultural  tourism  is  gradually  replacing  sea-­‐sand-­‐sun  tourism,  occasionally  to  the  detriment  of  our  cultural  heritage  

20/03/13   Report  2012  

12  

resources  due  to  overuse  and  improper  interventions.  In  this  context,  I  am  hoping  to  use  the  Porto  conference  contents  and  Guimarães  European  Capital  of  Culture  Programme  experiences  in  Portugal  not  only  in  my  courses  at  the  university  but  also  while  dealing  with  comparable  sites  around  Izmir  and  in  Turkey.  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

The  Heritage  2012  conference  focused  on  heritage  and  sustainable  development  around  the  themes  of  governance,  society,  environment,  economics,  culture  and  education  in  parallel  sessions.  My  participation  enabled  me  to  discuss  the  recent  past  interventions  in  the  archaeological  sites  from  Turkey  in  the  UNESCO  World  Heritage  List  (WHL)  with  scholars  especially  on  the  economics  and  governance  of  heritage.  Especially  important  in  this  regard  was  the  presence  of  Prof.  John  Carman  (Birmingham,  UK)  in  the  audience  of  my  session,  as  his  work  is  among  my  key  references  in  this  vein  of  research.  The  questions  and  discussions  raised  in  the  session  enabled  me  to  formulate  my  next  question  in  this  research:  Why,  instead  of  living  urban  environments  like  Porto  or  Guimarães,  the  majority  of  the  places  from  Turkey  in  the  main  and  tentative  WHLs  are  archaeological  sites?        As  to  the  other  sessions,  I  was  especially  interested  in  A.B.  Quesada  Arce's  (Sevilla,  Spain)  historiography  of  the  development  of  Costa  del  Sol  from  a  winter  resort  into  a  tourist  territory  through  the  influence  of  painting  and  literary  currents;  and  L.  Pinto's  (Viseu,  Portugal)  presentation  of  heritage  tourism  in  the  Douro  region  of  Portugal  in  the  WHL  as  an  important  example  of  cultural  landscape.  Both  examples  contribute  to  a  more  general  discussion  theme  in  the  conference:  the  impact  of  change  especially  through  tourism  on  the  physical  and  cultural  environment.  In  the  later  days  and  sessions  of  the  conference,  more  fundamental  questions  (such  as  the  ideological  motives  for  conservation  or  the  future  of  intervention  mistakes  in  building  scale)  came  to  the  fore  in  session  discussions.  Since  the  proceedings  are  already  published  in  the  form  of  a  book  of  abstracts  and  an  e-­‐book,  I  am  sure  that  not  only  myself  but  also  my  colleagues  in  Izmir  will  discover  in  time  other  important  convergences  in  the  presentations  that  I  could  not  attend  during  the  conference.            My  trip  to  Guimarães  on  June  21  Thursday  was  among  the  reasons  for  missing  a  day  of  the  conference.  I  had  had  the  opportunity  of  visiting  Guimarães  in  2010  thanks  to  the  1st  International  Meeting  of  the  European  Architectural  History  Network  (EAHN).  I  knew  Guimarães  then  as  one  of  the  sites  from  Portugal  in  the  WHL  which  was  to  become  a  European  Capital  of  Culture  (ECC)  in  2012.  One  of  my  motives  for  this  trip  was  to  see  how  this  latter  affected  the  physical  and  cultural  structure  of  Guimarães.  As  a  member  of  the  advisory  board  of  "Selçuk-­‐Ephesos  Management  Plan"  that  is  aimed  at  the  inscription  of  Ephesos  in  the  WHL,  and  a  resident  of  the  city  of  Izmir  where  the  concepts  of  "branding",  "creative  industries",  "historic  heritage",  "university  town"  (like  Guimarães)  have  been  often  spelled  in  the  past  years  in  connection  with  the  planning  eforts  towards  a  sustainable  future,  the  experience  I  had  at  Guimarães  gave  much  to  share  with  my  colleagues.  

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

An  important  observation  that  has  guided  me  to  this  line  of  research  was  the  comparatively  recent  shift  from  an  attribution  of  cultural  values  by  foreigners  to  that  of  contemporary  socio-­‐economic  values  by  the  locals  to  the  archaeological  heritage  in  Turkey.  Although  this  is  commonly  criticised  as  a  policy  of  the  current  conservative  government,  systemmatic  research  into  the  topic  shows  an  older,  more  general,  and  deeper  cultural  distance  in  the  Turkish  community  from  that  part  of  historic  heritage  that  is  not  directly  related  to  the  contemporary  national,  ethnic,  or  religious  value  systems  and  struggles.  The  absence  of  living  environments  from  the  widely-­‐shared  

20/03/13   Report  2012  

13  

cultural  heritage  map  in  Turkey  is  another  observation  directly  related  to  this  current  situation.  In  this  respect,  I  esteem  cultural  exchange  in  the  Mediterranean  as  crucial  for  all  interested  in  heritage  studies  in  Turkey  to  become  aware  of  this  difference,  which  becomes  clearer  in  the  mirror  of  other  possibilities  in  the  relations  with  the  material  traces  of  the  past,  as  exemplified  by  the  cities  of  Porto  and  Guimarães  in  Portugal.  

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

The  research  project  I  presented  at  the  Porto  conference  was  based  on  a  literature  survey  that  did  not  require  large  budgets.  Therefore,  it  could  be  completed  to  the  presented  level  with  my  own  resources.  However,  this  resulted  in  my  leaving  out  the  much  required  site  surveys  which  might  have  revealed  very  precious  results  based  on  my  personal  observations  at  the  investigated  sites.  As  the  unique  financial  assistance  provided  to  this  research  project,  the  travel  grant  of  the  Roberto  Cimetta  Foundation  gave  me  a  unique  opportunity  to  share  the  preliminary  results  with  an  international  expert  public  before  deciding  about  the  next  step  to  take  in  the  project.  

Importance  of  mobility  in  his/her  work  

As  I  am  working  on  the  entries  from  Turkey  in  the  UNESCO  WHL,  which  is  a  global  category  of  heritage  by  nature,  I  esteem  exchange,  networking  and  international  contacts  indispensable,  not  only  to  share  the  outcomes  of  the  project  with  an  international  expert  public  for  the  future  development  of  the  project,  but  also  to  be  able  to  achieve  those  outcomes  themselves  which  is  impossible  without  adopting  a  wide  and  long-­‐term  comparative  perspective.              However,  Turkey's  pending  candidacy  for  EU  membership  is  an  occasional  problem  for  the  international  projects  of  artists  and  cultural  professionals  with  TR  nationality,  as  it  leaves  them  out  of  the  framework  of  many  EC  funding  programmes  since  we  are  from  neither  a  EU  member  nor  a  EU  non-­‐member  state.  This  status  is  causing  difficulties  also  in  visa,  stay  permit,  and  professional  work  permit  procedures  in  Schengen  countries.  I  have  no  residence  and  professional  experience  so  far  in  countries  outside  of  Europe.  

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

The  exhibition  “Locus  Solus  –  Impressions  of  Raymond  Roussel”  at  the  Serralves  Museum  in  Porto  was  one  of  the  most  impressive  experiences  during  this  trip.  On  my  return,  I  have  contacted  Lorans  Baruh,  who  is  currently  Associate  Director  of  Research  and  Programs  at  SALT  (http://www.saltonline.org/en/anasayfa)  for  the  possibility  of  bringing  the  exhibition  to  Istanbul,  Turkey.  However,  the  curator-­‐in-­‐chief  of  the  institute,  Vasıf  Kortun,  who  has  personally  visited  and  greatly  enjoyed  the  exhibition,  opinioned  its  difficulty  for  a  Turkish  audience,  noting  the  great  difference  in  the  cultural  references.  Yet,  in  the  near  future,  I  may  consider  taking  other  initiatives,  especially  for  the  architectural  exhibitions  within  the  Guimarães  2012  ECC  programme.  My  recently-­‐formulated  research  question  directs  me  to  the  Turkish  National  Commission  for  UNESCO  as  a  start,  to  work  in  their  archives  on  the  WHL  nominations  from  Turkey.  However,  my  personal  expectation  is  of  greater  contribution  from  the  individuals  who  have  actively  taken  those  initiatives.  In  case  I  may  happen  to  locate  and  contact  the  correct  individuals,  my  research  project  may  have  an  important  oral  history  component,  as  complementary  to  the  often  insufficient  or  unreachable  official  documentation.  As  I  have  observed  considerable  continuity  in  participation  from  the  Heritage  2010  conference  in  Evora  to  Heritage  2012  in  Porto,  it  may  be  interesting  to  present  the  preliminary  results  of  this  research  in  the  next  conference  to  be  organized  by  the  Green  Lines  Institute  for  Sustainable  Development.  This  outline  will  require  funding  both  for  the  research  part  in  Turkey  and  the  presentation  part  abroad,  

20/03/13   Report  2012  

14  

the  latter  to  share  the  difference  in  the  World  Heritage  experience  in  Turkey.  I  may  propose  a  research  project  to  obtain  local  funds  for  the  former  and  search  for  international  funding  opportunities  (comparable  to  those  offered  by  the  Roberto  Cimetta  Fund)  for  the  latter.  Additionally,  I  will  have  to  contact  the  Turkish  Ministry  of  Tourism  and  Culture  as  well  as  the  individual  excavation  heads  to  be  able  to  complete  the  site  survey  part  of  the  project,  for  which  I  will  also  be  in  need  of  local  funding.  

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   800€                                                                                            

20/03/13   Report  2012  

15  

Grantee   Sami  Alaeddin  

Status  

Since  my  graduation  in  2010  I  work  as  a  professional  artist  and  participated  in  several  exhibtions.  My  latest  Artist  in  Residence  experience  was  in  the  end  of  2011  (Oct./Nov.).  I  have  been  invited  to  stay  for  a  period  of  6  weeks  in  Istanbul  (Halka  Art  Project).  Besides  my  own  artistic  research  project  I  organized  two  video  screenings  and  an  artist  talk.  During  my  stay  I  was  able  to  get  in  contact  with  several  cultural  actors  from  Istanbul  like  CUMA  or  BLACKDOOR  ISTANBUL.  Collaborations  will  be  aspire  in  future.    

Artistic  discipline   Video  –  Installation  

Age   32  

Nationality   German  (palestinian  origin)  

Dates  of  travel   03/11/2012  –  28/11/2012  

Place  of  departure   Berlin,  Germany  

Destination   Ramallah,  Palestine  

Direction  of  mobility   N>S  

Length  of  stay   3weeks  and  5  days  

Aim  of  the  trip   Take  part  in  an  art  residency  –  prepare  a  project  

Host  organisation  if  any    Comments  by  the  experts   A  Project  presented  on  the  application  form   I  want  to  participate  in  the  Artist  in  Residence  program  at  the  Al-­‐Qattan  

Foundation  Residency,  based  in  Ramallah,  Palestine.  Communication  and  project  proposal  is  currently  in  process.  www.qattanfoundation.org  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

The  Artist  in  Residence  program  not  only  provides  a  opportunity  to  realize  my  own  project,  furthermore  I  achive  to  get  in  contact  with  the  local  art  scene  to  establish  contacts  for  further  communication  and  collaborations  for  Berln  and  Ramallah  based  artists.  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

The  stay  at  the  A.M.Qattan  Foundation  residence  took  part  in  a  closer  cooperation  with  the  Foundation.  They  were  able  to  get  me  in  contact  with  several  artists  and  institution  in  Ramallah  and  the  West-­‐Bank  +  Jerusalem.  Names  and  proffession  as  followed:  Reem  Shilleh  (Filmproducer,  Eventmanger  at  A.M.Qattan  Foundation),  Nisreen  Naffa  (Head  of  Arts  department  at  A.M.  Qattan  Foundation),  Victoria  Gray  (Curator,  based  in  London),  Ruanne  Abou-­‐Rahme  (visual  artist,  based  in  Ramallah),  Basel  Abbas  (visual  artist,  based  in  Ramallah),  Ra’ouf  Haj-­‐Yihya  (visual  artist,  based  in  Taybeh  &  Ramallah),  Samar  Martha  (Director  Art  Academy  Palestine)    

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

I  would  suggest  any  direct  collaboration  with  a  gallery  or  project  space  from  the  homecountry  (in  my  case  Berlin).  Furthermore  I  would  suggest  to  feature  more  artist  groups,  artist-­‐teams.    

Importance  of  mobility  in  his/her  work  100%  -­‐  Any  international  networks  are  most  fruitful  to  booth  national  artnetworks.  

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   600€              

20/03/13   Report  2012  

16  

 Boursier   Ayat  Aljabri  

Status  

I  finished  my  Bachelor  of  Science  at  the  University  of  Hebron  in  2007,  and  later  on  went  to  study  Film  Editing  at  the  Film  Study  Center  in  Bait  Sahour  (Bethlehem,  Palestine).  I  also  volunteer  at  the  human  rights  organisation  B'Tselem  since  2007.  As  part  of  my  work  with  them  I  shoot  and  edit  the  events  carried  out  by  the  Hebron  settlers.  I  use  the  camera  and  the  medium  of  film  as  a  vessel  through  which  I  can  reflect  on  and  share  my  experience  of  living  under  occupation.  

Domaine  Artistique   Vidéo  Arts  

Age   28  

Nationalité   Palestinienne  

Dates  de  voyage   05/08/12  

Lieu  de  départ   Bethléem  

Destination   Bristol  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Participer  à  une  rencontre  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   B  Projet  présenté  lors  de  la  demande   I  was  invited  by  Sivan  Gabrielovich,  an  Israeli  colleague  and  friend  of  

mine,  to  speak  at  a  Political  Art  conference  she  is  organising  in  Bristol,  UK.  I  was  invited  to  speak  about  my  experience  of  using  documentation  and  video  to  share  my  experience  of  being  a  Palestinian  woman  living  in  Hebron.  I  will  talk  about  the  important  role  documentation  plays  in  my  life,  and  how  it  helps  me  process  and  deal  with  the  situation  I  live  in,  under  occupation.  I  have  very  little  opportunities  to  travel  outside  of  Hebron,  and  I  really  want  to  take  this  opportunity  and  share  my  experience  in  a  different  country.  The  conference  will  take  place  in  August  in  Bristol  (funding  confirmed).  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

There  are  very  few  people  around  me,  in  my  family  or  in  Hebron,  who  do  what  I  do.  I  really  want  to  show  them  that  my  work  has  value,  and  that  it  is  a  valid  and  healing  way  of  dealing  with  our  reality.  I  hope  I  can  influence  more  people  from  Palestine  to  use  art  as  a  vehicle  for  putting  forward  our  national  agenda,  and  get  more  exposure  and  suport  for  my  work  within  my  town  and  my  family.  

description  du  voyage    

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

 

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

 

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet    

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   850€              

20/03/13   Report  2012  

17  

Boursier   Judith  Arsenault  

Status  

Formée  au  Mime  à  Paris,  au  Cirque  à  Montréal,  à  la  marionnette    avec  P.  Genty  en  France,  mais  aussi  au  jeu  avec  le  Théâtre  du  Soleil,  et  le  Footsbarn,  à  la  dramaturgie  et    au  clown  avec  A.  Gautré.  J’écris,  je  joue  et  mets  en  scène  des  spectacles  pluridisciplinaires.  Responsable  artistique  d’une  Compagnie,  je  réalise  l'Odyssée  des  enfants  et  travaille  avec  des  artistes  des  différents  pays  impliqués.  J’entreprends  cette  année  une  aventure  artistique  singulière  avec  seniors  et  enfants.  

Domaine  Artistique   Théâtre  

Age   48  

Nationalité   Française  

Dates  de  voyage   27/04  –  9/05/12  

Lieu  de  départ   Marseille  

Destination   Marrakech  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour   12  jours  

Objet  du  voyage   Préparer  un  projet  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   A  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Nom  du  projet  :  Ram-­‐Dam  et  autres  tapages  nocturnes.  Nous  avions  

rencontré  en  2011,  lors  de  “l’Odyssée  des  enfants“  de  nombreuses  familles  marocaines  par  le  biais  de  La  Fondation  Dar  Bellarj.  Nous  souhaitons  en  2012  collecter  leurs  paroles  et  histoires  autour  du  thème  “la  famille  /  Mémoire  des  noeuds  et  des  lieux“.  Ces  histoires  passées  par  le  filtre  poétique  de  l’auteur  seront  réécrites  puis  jouées,  mises  en  musique  et  chorégraphiées  sur  scène  par  des  comédiens  /  danseurs  lors  d’un  spectacle  prévu  en  mai  2013  dans  le  cadre  de  MP  2013.  Résidence  :  Fondation  Dar  Bellarj  à  Marrakech.  Nous  avons  tissé  antérieurement  des  liens  solides  avec  les  artistes  intervenants  dans  ce  lieu.  Nous  souhaitons  garder  la  qualité  de  la  recherche  initiée  avec  ces  partenaires  et  la  prolonger  dans  une  nouvelle  réalisation.  Je  serais  la  principale  coordinatrice  de  cette  aventure  artistique  et  je  sais  qu’une  fine  méthodologie  permettra  des  rencontres  et  une  collecte  précieuse  au  cœur  d’une  culture  orale  exceptionnelle.  4  et  5  mai  :  à    l  Ecole  Supérieure  des  Arts  visuels  à  Marrakech,  présentation  film  et  spectacle  réalisé  avec  des  enfants  de  la  Médin  "L'arbre  qui  a  gêné  ma  logique".  6  au  10  mai  :  Ateliers  de  parole  -­‐  Auteur-­‐  menés  avec  des  membres  des  familles  contactées  en  amont  par  les  relais  locaux.  Nous  avons  été  3  fois  antérieurement  travailler  avec  l'auteur  (J.Cagnard),    le  compositeur,  et  une  comédienne  chorégrahe.  Des  liens  artistiques  forts  se  sont  tissés  et  une  vision  partagée  autour  du  rôle  du  théâtre,  de  la  puissance  de  la  tradition  orale,  de  la  force  de  transmission  "sensible“  par  le  biais  du  spectacle.  Nous  postulons  que  cette  mosaïque  des  cultures  et  des  ages  laissera  des  traces  et  générera  des  nouveaux  sentiers  à  emprunter  pour  chacun.  

description  du  voyage   •  Présentation  de  L'arbre  Qui  a  gêné  ma  logique  à  L'Ecole  Supérieure  Arts  Visuels./•  Répétitions/  Rencontre  avec  des  Seniors/  Ateliers  Paroles  et  collectes  en  vue  d'un  futur  spectacle./  Echanges  Culturels.  •Dar  Bellarj  poursuite  du  projet  artistique.•  ESAV  Captation  du  spectacle  et  perspectives  d'échanges  de  films  et  d'images.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Très  important  

Bourse  accordée   400€    

20/03/13   Report  2012  

18  

 Boursier   Gayane  Astoyan  

Status  

I  am  a  cultural  manager  working  in  City  Research  Center  which  is  implementing  projects  aimed  at  promoting  underrepresented  cultural  elements  of  the  Caucasus  as  well  as    promoting  its    peacebuilding  effect  within  the  Caucasus.  The  other  activity  is  the  establishment  of  network  within  different  cultural  organizations  and  institutions  of  the  Caucasus,  stirring  cultural  exchange,  as  well  as  promoting  mutual  recognition  of  Caucasus  and  Europe  

Domaine  Artistique   Intercultural  cinéma  –  cultural  manager  

Age   26  

Nationalité   Arménienne  

Dates  de  voyage   01/09/12  –  9/09/12  

Lieu  de  départ   Gyumri  

Destination   Barcelona  

Direction  de  la  mobilité   E>N  

Durée  du  séjour   10  days  

Objet  du  voyage   Run  a  workshop  

Partenaire  sur  place   Fundació  Catalunya  Voluntària  Commentaires  des  experts   A  Projet  présenté  lors  de  la  demande   I  am  going  to  take  part  “  360°  Peace  in  Media"  training  accompanied  

with  a  number  of  seminars,  in  Barcelona,  Spain,  02.09.2012-­‐09.09.2012.    I  live  and  work    in  Gyumri,  Armenia,  situated  at  the  heart  of  the  Caucasus  and  which  is  in  non-­‐violent  conflict  with  its  neighbors  Turkey  and  Azerbaijan.    Many  years  of  media  propaganda  of  “historical  enemy”  images  has  rooted  xenophobia  about  each  other  which  may  inevitably  lead  to  armed  conflict.  This  Training    will  give    cultural  managers  and  artists    from  different  regions  of  Europe  and  Mediterranean  an  opportunity  to  develop  critical  and  analytical  skills  to  have  a  a  deeper    vision  on    the  relationship  between,  culture,  media  art  and  peace-­‐building.  Visual  arts  -­‐  photography,  film,  digital  arts  and  video  arts  will  be  main  working  tools  to  introduce  new  methods  of  creative  expression.  Nowadays  I  am  actively  working  on  "Intercultural  cinema  and  multimedia  fair"  project  the  aim  of  which  is  to  establish  network  between  Caucasus  and  Europe  and  promote  peace  through  films  and  multimedia  productions  ,  search  for  new  art-­‐forms.  This  training    will  be  an  opportunity  to  receive  comprehensive  skills  in  multimedia,  visual  arts    as  well  as  enlarge  my  network  of  partnership  within  Europe  and  Caucasus.  All  these  will  be  a  great  contribution  to  my    project  ”  Intercultural  cinema  and  multimedia  fair”  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

FCV  has  expressed  interest  to  make  us  their  long-­‐lasting  partner  in  the  future  project  “Peace-­‐bag    for  Caucasus”.    Taking  into  consideration  that  Gyumri  is  beyond  cultural  active  life  ,  since  everything  is  centralized  in  Yerevan-­‐  the  capital  of  Armenia,  this  trip  will  give  an  opportunity  to  attract  international  society    and  projects  to  Gyumri,  making  its  cultural  life  active  .  As  well  as  promoting  mutual  recognition  and  interest  between  Europe  and  Caucasus.  

description  du  voyage   This  project  helped  to  establish  contacts  with  different  organizations  from  the  Caucasus,  Mediterranean  countries  as  well  as  European  countries,  and  Morocco.  The  training  course  was  a  great  contribution  to  my    artistic  project.  It  stirred  the  development  of  new  ideas  and  new  forms  of  artistic  expression  through  visual  art,  mainly  photography  and  multimedia.  Caucasian  and  Mediterranean  artists  and  cultural  

20/03/13   Report  2012  

19  

operators    were  presenting  conflict  and  peace  through  photography.  Within  the  next  three  months  I  am  going  to  organize  the  “  Multimedia  exhibition  and  Intercultural  cinema”  in  Armenia  together  with  my  new  partners  of  Mediterranean  and  Caucasian  countries.    Vladimir  Bosheski  –  Macedonia  ,  (  Organization  Cultural  Center  “Marko  Cepenkov”)    Marjan  Naumoski  –  Macedonia  (  Youth  Association,  Prilep)    Keti  Spirkoska-­‐  Macedonia  (  Youth  Association,  Prilep)  Zoran  Djordjevic  –  Serbia    Daria  Arazina  –Croatia      Jelena  Laca  –  Croatia  Kata  Banic-­‐  Croatia    Dino  Dula  –Croatia  (  Youth  center:  INFO  ZONA)  Andrea  Saric  –Croatia    Dijana  Grgat  –Croatia  (Split  city  library)    Alica-­‐Siranovic  -­‐Croatia  Evangelina  Theoridou  –  Greece    Katerina  Topalidou-­‐  Greece  (  Museum  of  Photography)    Yilmaz  Arkan  –  Turkey  (  Bogazici  University,  Istanbul)    Gocha  Kakulia  –  Georgia  (  Academy  for  Peace  and  Development)    Nugzar  Kokhreidze  –  Georgia  (  Dialogue  of  Generations)    Nuk  Gagua  –  Georgia  (  Atinati  Zugdidi  Independent  University)  Armen  Tiraturyan-­‐  Armenia  (  Stepanavan  Youth  Center)  Nadiaa  Rabba  –Marocco    Felipe  Daza  -­‐    Spain  (  Universitat  Autonoma  de  Barcelona  )  Spain-­‐  Escola  de  Cultura  de  Paz  office  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Together  with  my  Mediterranean  ,  as  well  as  Caucasian,  European  and  Moroccan  partners  I  am  going  to  organize  “Multimedia  exhibition”.  I  will  suggest  to  organize  online  exhibition  and  discussions  of    Armenian  and  Macedonian,  Croatian  ,Serbian,  Turkish  public,  where  people  can  contact  each  other,  share  their  opinions,  express  themselves  and  discuss  the  issues  they  are  concerned  about.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  

I  have  applied  to  our  local  authorities  of  Gyumri,  Armenia,  I  received  a  small  grant  for  the  implementation  of  my  project,  and  the  local  organization  “  Caucasian  Center”    will  provide  the  hall,  and  equipment    for  the  “  Multimedia  exhibition  and  intercultural  cinema”  .  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Armenia  is  in  tense  conflict  with  its  neighbor  countries  Turkey  and  Azerbaijan,  and  mostly  the  society  needs  to  overcome  hostility,  and  discussions  of  the  same  kind  of  the  issues    as  a  third,  impartial  part    (  issues  of  Croatia  ,  Serbia,  Macedonia,  Greece)  will  help  them  be  more  objective,  consequently    analyze    their  own  conflict  from  other  point  view,  trying  to  find  solutions  to  their  conflicts.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Since  the  artists  and  cultural  operators  of  the  training  were  mostly  from  conflicting  countries  of  the  Caucasus,  Mediterranean  ,  Morocco  and  Europe  we  had  a  common  goal  ,  which  is  to  promote  peace  through  visual  art  and  especially  photography.  Consequently  we  had  a  mutual  interest  in  establishing  partnership    for  the  follow-­‐up  projects,  or  combine  our  existing  projects  that  are  related  to  peace-­‐building  and  visual  arts.  I  established  partnership  with  the  photographers  and  cultural  operators  from  Macedonia,  Croatia,  Serbia,  Morocco,  Spain,  Georgia,  Armenia,  Turkey.    We  have  decided  that  each  of  the  partners  will  send  their  photos  to  each  other  and  we  will  do  a  travelling  “Multimedia  Exhibition”    in  each  of  our  countries,  we  have  decided  that  in  case  of  possibility  we  will  also  have  online  discussions  of  audiences  in  our  residencies.    For  my  project  I  am  going  to  contact  photographers  and  cultural  

20/03/13   Report  2012  

20  

operators  Vladimir  Bosheski  (Organization  Cultural  Center  “Marko  Cepenkov”)    Marjan  Naumoski  –  Macedonia  (  Youth  Association,  Prilep)    Keti  Spirkoska-­‐  Macedonia  (  Youth  Association,  Prilep)  Zoran  Djordjevic  –  Serbia    Dino  Dula  –Croatia  (  Youth  center:  INFO  ZONA)  Dijana  Grgat  –Croatia  (Split  city  library)    Evangelina  Theoridou  –  Greece    Katerina  Topalidou-­‐  Greece  (  Museum  of  Photography)    Yilmaz  Arkan  –  Turkey  (  Bogazici  University,  Istanbul)    Gocha  Kakulia  –  Georgia  (  Academy  for  Peace  and  Development)    Nugzar  Kokhreidze  –  Georgia  (  Dialogue  of  Generations)    Nuk  Gagua  –  Georgia  (  Atinati  Zugdidi  Independent  University)  Armen  Tiraturyan-­‐  Armenia  (  Stepanavan  Youth  Center)  Nadiaa  Rabba  –Marocco  .    They  are  going  to  send  me  the  photos  which  will  present  conflict,  violence,  peace,  intercultural  coexistence.    For  the  purpose  of  online  discussion  during  the  “multimedia  exhibition”on  the  topics  of  conflict  transformation  and  peace-­‐building  I  am  going  to  contact    Felipe  Daza  -­‐    Spain  (  Universitat  Autonoma  de  Barcelona  ).  

Bourse  accordée   525€                                                                      

20/03/13   Report  2012  

21  

Grantee   Boris  Bakal  

Status  

Theatre/film  director  and  actor,  intermedia  artist,  curator,  writer,  activist  and  macrobiotic  cook.  Received    B.A.  in  Acting  at  the  Faculty  of  Dramatic  Arts  in  Zagreb.  I  authored  projects,  performances,  lectures,  installations  and  multimedia  creations  which  have  been  presented  at  the  festivals,  exhibitions  and  manifestations  in  more  then  20  countries  (e.g.  Bologna  EU  CC  2000,  MESS,  BITEF,  BBI...)    

Artistic  discipline   Interdisciplinary  

Age   52  

Nationality   Croatian  

Dates  of  travel   04/06/2012  -­‐18/06/2012  

Place  of  departure   Zagreb,  Croatia  

Destination   Limassol  (via  Larnaca),  Cyprus  

Direction  of  mobility   E>N  

Length  of  stay   14  days.  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  /  Take  part  in  a  workshop  

Host  organisation  if  any    OMADA  ONE/OFF    

Comments  by  the  experts   AA  Project  presented  on  the  application  form   “Reality  Performance  Workshop  and  Urban  Hypertext”  is  a  

developmental  interdisciplinary  workshop  to  take  place  in  Limassol,  Cyprus  between  June  5  and  20,  2012.  Its  intention  is  to  assist  the  participants  in  acquiring  performative  and  perceptional  skills  that  will  enable  them  to  process  the  memory  testimonies  connected  to  the  "Ghost  city"  Famagusta/Varosha,  the  most  painful  reminder  of  the  division  of  Cyprus.  The  methods  and  know-­‐how  that  I  have  developed  together  with  my  colleagues  from  Shadow  Casters  are  offering  a  different  view  on  what  performing  and  percieving  means  and  were  therefore  invited  to  do  the  work  with  the  Cypriot  participants.  Famagusta  is  the  theme  of  a  larger  project  in  which  frame  this  workshop  is  taking  place.  Will  finish  with  presentation  performance  and  interactive  memory-­‐map  exhibition.    

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

Being  so  rich  with  intercultural  exchange  on  every  level  and  on  the  same  time  being  so  vunerable  to  political  changes  in  the  region  Cyprus  is  a  fantastic  field  for  research  on  our  local  Balkan  history  too.  On  another  hand,  Cyprus  is  enough  different  in  its  cultural  structure  that  I  am  sure  that  this  insight  will  help  me  in  percieving  Croatian  cultural  situation  in  better  way  too.    

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

I  was  running  the  developmental  workshop  "REALITY  PERFORMANCE  WORKSHOP  and  URBAN  HYPERTEXT"  and  preparing  materials  for  the  multimedia  installation/  exhibition  "Famagusta:  Memory  Map"  (this  part  with  my  colleague  Srdjan  Kovacevic).  The  workshop  took  place  from  June  8th  to  15th  and  resulted  in  a  public  performance  on  evening  of  June  15th  in  fantastic  place  of  The  Dance  House  Limassol.  Both  of  this  projects  were  providing  basis    (choosing  performers  and  establishing  research  for  the  content  of  the  next  year  show)  for  the  performance  "Memories  of  Deep  Harbour"  planned  for  next  year.  The  performance  will  inspired  by  the  tragic  events  of  the  August  1974  exodus  of  Greek  Famagustans  following  the  Turkish  invasion/liberation.  On  the  other  hand,  installation/exhibition    had  intention  to  attract,  besides  the  general  audience,  those  whose  lives  have  been  intertwined  with  

20/03/13   Report  2012  

22  

Famagusta  and  invite  them  to  give  their  testimonies.  The  exhibition  (under  the  supervision  of  my  colleague  Katarina  Pejovic)  took  place  on  June  23  and  24  in  the  wonderful  space  of  the  former  Cider  Factory  now  run  by  Mythos  Theatre  whose  leaders  were  of  big  help  to  us.  The  workshop  and  the  exhibition  were  immensely  helpful  for  the  overall  project  involving  more  then  300  people  audience,  numerous  collaborators,  our  partners  from  Omada  One/Off  and  their  aides.    

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

We  have  established  a  mutual  wish  to  collaborate  on  the  performance  "Memories  of  Deep  Herbour",  besides  our  partners  Omada  One/Off,  with  members  of  Mythos  Theatre.  Also,  various  persons  connected  to  associations  of  Famagustans  in  exile  have  approached  us  for  possible  collaboration.  There  were  several  individual  offers  for  sponsorship.  But  apart  from  the  agreement  on  collaboration  with  Mythos,  all  other  negotiations  are  pending.    

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

It  is  very  important  to  cherish  this  specific  cultural  exchange  as  the  majority  of  funding  in  arts  &  culture  comes  from  Western  Europe  and  is  oriented  towards  the  West.  We  share  common  histories  of  almost  permanent  turmoils  with  our  Mediterranean  compatriots  and  I  believe  we  have  a  lot  of  common  ground  to  share  from  different  perspectives.  Its  so  important  to  help  artist  today  (especialy  in  performance  arts)  to  be  able  travel  abroad  to  develop  international  projects  as  direct  comunication  cannot  be  supstituted  by  e-­‐mailing  and  skypeing.  :-­‐)    

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

Until  now  funding  has  been  provided  from  local  authorities  in  Cyprus  and  Croatia.    

Importance  of  mobility  in  his/her  work  

Absolutely.  This  project  is  all  about  people  and  about  sharing  experiences  which  could  be  then  again  exchanged  and  disseminated.  This  project  would  not  be  possible  without  exchange  and  networking.  First  between  partners  and  then  with  the  wider  audience.    

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   373€                                        

20/03/13   Report  2012  

23  

Boursier   Ayoub  Baz  

Status  

Je  suis  agent  de  restauration,  j'ai  travaillé  dans  divers  établissements  hoteliers  et  restaurants  d'Essaouira.  Je  participe  depuis  toujours  aux  activités  de  la  confrérie  des  Hmadchas,  et  me  produis  régulièrement  avec  eux  durant  les    moussems  (festivals)  au  Maroc.  Je  suis  un  des  plus  jeunes  musiciens  de  la  confrérie  et  continue  mon  apprentissage  artistique  auprés  d'eux  en  même  temps  que  je  m'implique  dans  les  activités  et  les  démarches  de  l'Association.  J’ai  participé  à  la  résidence  avec  le  collectif  français  ARBF  en  février  2011,  événement  soutenu  par  l’association  Essaouira-­‐Mogador,  la  Municipalité  et  la  Délégation  de  la  Culture  à  Essaouira.  

Domaine  Artistique   Musique  

Age   22  

Nationalité   Marocaine  

Dates  de  voyage   7  –  14/05/12  

Lieu  de  départ   Marrakech  

Destination   Nantes  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour   1  semaine  

Objet  du  voyage   Participer  à  une  rencontre  

Partenaire  sur  place   Festival  Bombardes  et  Compagnies  Commentaires  des  experts   AC  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Le  festival  «  Bombardes  et  Compagnies  »  aura  lieu  du  7  au  13  Mai  2012.  

Il  est  organisé  par  l'association  En-­‐Arwen  à  Cléguerec,  qui  est  le  principal  village  accueillant  les  évènements.  Il  s'agit  pour  nous  de  mener  encore  plus  loin  notre  projet  artistique  en  construction  depuis  deux  ans  avec  le  groupe  français  ARBF  et  de  rencontrer  de  nouveaux  musiciens  traditionnels  bretons,  avec  qui  nous  monterons  une  performance.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Nous  sommes  structurés  en  association  de  droit  marocain,  nous  nous  orientons  aussi  vers  la  formation  des  jeunes  générations  pour  la  sauvegarde  de  notre  patrimoine  culturel.  Depuis  la  rencontre  avec  ARBF,  est  né  le  désir  de  rencontrer  d’avantage  d’autres  cultures  et  d’échanger.  Le  fait  que  ce  festival,  en  plus  de  nous  produire  en  public,  nous  offre  la  possibilité  de  travailler  et  de  rencontrer  des  musiciens  traditionnels  de  tous  les  pays  cités  nous  fournira  une  nouvelle  expérience  pour  nos  activités  à  venir.  

description  du  voyage   Notre  participation  au  Festival  "Bombardes  et  Compagnies"  nous  a  permis  de  mener  encore  plus  loin  notre  projet  artistique  en  construction  depuis  deux  ans  avec  le  groupe  français  ARBF.  Quatre  concerts  nous  ont  permis  de  solidifier  notre  répertoire,  de  diffuser  notre  musique  auprès  d'un  large  public,  d'enregistrer,  d'amasser  des  vidéos,  des  photos,  qui  sont  autant  de  matière  pour  promouvoir  notre  projet.  Nous  avons  également  rencontrés  de  nouveaux  musiciens  traditionnels  bretons,  avec  qui  nous  nous  sommes  produits  sur  scène,  et  peut-­‐être  travaillerons  encore  avec  eux  à  l'avenir.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Il  serait  bon  de  simplifier  les  procédures  de  visas  d'artiste.  En  effet,  les  contrats  sont  très  difficiles  à  obtenir  et  c'est  un  vrai  parcours  du  combattant  pour  obtenir  un  visa,  surtout  pour  un  marocain.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  

Dans  sa  globalité,  notre  projet  a  été  soutenu  depuis  sa  création  par  la  Cité  Internationale  des  Arts  de  Paris,  le  programme  Européen  Jeunesse  en  Action  de  l'INJEP,  la  MJC  de  Palaiseau,  le  Théatre  de  Bligny,  La  Délégation  de  la  Culture  d'Essaouira,  l'association  AOLF.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre   La  mondialisation  de  la  culture,  grâce  notamment  à  Internet,  nécessite  

20/03/13   Report  2012  

24  

travail   aussi  les  déplacements  d'artistes.  Notre  musique  est  connue  au  Maroc  mais  très  peu  en  Europe  et  dans  le  reste  du  Monde.  Il  est  donc  important  de  pouvoir  se  produire  à  l'étranger  pour  donner  une  meilleure  visibilité  à  notre  projet  et  l'aider  à  se  développer  en  dehors  du  Maroc  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Nous  n'avons  pas  réellement  établis  de  partenariat  mais  avons  pris  contact  avec  de  nombreux  professionnels  de  la  Région,  notamment  des  organisateurs  de  festivals  et  des  tourneurs,  intéressés  pour  travailler  avec  nous  à  l'avenir.  Nous  prévoyons  une  tournée  avec  l'Institut  Français  au  Maroc  pour  Juillet  2012.  Nous  organisons  aussi  en  ce  moment  même  une  tournée  &  enregistrement  en  Ile  de  France  en  partenariat  avec  plusieurs  associations  françaises  ou  marocaines  (AOLF,  MJC  de  Palaiseau,  Alliance  Franco-­‐Marocaine  d'Essaouira)  et  demandons  le  soutien  de  la  Région  Ile  de  France,  du  CG  92  et  de  la  Royal  Air  Maroc.  Nous  prévoyons  aussi  d'effectuer  une  nouvelle  demande  auprés  du  Fond  Roberto  Cimetta.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   non  

Bourse  accordée   370€                                                                              

20/03/13   Report  2012  

25  

Grantee   Burak  Bedenlier  

Status  

I  began  my  art  education  at  Marmara  University  Faculty  of  Fine  Arts  in  1996  and  concluded  with  an  MFA  degree  in  2004.  Prior  to  my  study,  I  gained  professional  experience  as  a  photograph  assistant  at  Istek  Foundation,  Istanbul,  from  1994  to  1996.  From  2002  on,  I  worked  in  the  Sculpture  Department  of  Marmara  University  as  a  research  assistant.  Since  2010  I  have  been  working  as  a  lecturer  in  the  same  department.  Currently,  I  am  responsible  for  the  introductory  drawing  class  and  the  intermediate  metal  studio.  Since  September  2011  I  am  doing  my  PhD  study  on  art  and  gift  economy.  Also  during  but  particularly  after  my  graduation  in  2004,  I  have  been  continuously  practicing  art  and  participating  in  various  group  exhibitions'.    

Artistic  discipline   Visual  arts  Age   35  Nationality   Turkish  

Dates  of  travel   06/06/2012  –  31/07/2012  

Place  of  departure   Istanbul,  Turkey  

Destination   Stuttgart,  Germany  

Direction  of  mobility   S>N  

Length  of  stay   56  days  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  /  Take  part  in  an  art  residency  abroad  

Host  organisation  if  any  Akademie  Schloss  Solitude    

Comments  by  the  experts   AA  Project  presented  on  the  application  form   In  cooperation  with  the  Stuttgart  based  artist  ozz  (b.  1978,  Istanbul),  we  

will  work  on  the  production  of  his  forthcoming  book  (yet  untitled)  in  June  and  July  2012.  My  role  will  be  to  make  the  illustrations  of  this  book,  which  he  is  creating  for  his  long-­‐term  project  “Tatari  Oguz  Effendi”.  The  book  is  planned  to  be  printed  in  a  quasi-­‐children's  book  style  that  is  dealing  with  TOE's  adventure  around  Stuttgart  in  1860's.      Ozz  is  currently  a  resident  artist  at  the  Akademie  Schloss  Solitude  in  Stuttgart.  I  am  invited  by  him  and  by  the  Akademie  to  spend  two  months  in  Stuttgart  and  to  work  as  a  resident  artist  within  the  above-­‐mentioned  time  frame.  My  artist's  fee  and  other  costs  will  be  covered  through  the  project  budget  that  is  granted  to  ozz.    

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

Being  a  lecturer  in  a  university  environment,  I  see  my  role  clearly  in  forwarding  information  and  knowledge  on  programs  and  fundings  to  my  students  and  colleagues.  The  cooperation  and  exchange  of  information  is  vital  to  the  artistic  community.  Thus,  the  local  cultural  development  I  hope  to  contribute  to,  is  in  sharing  information  and  encouraging  others  to  engage  in  international  artistic  contexts.                        

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

The  project  I  have  realized  was  due  to  an  invitation  from  a  colleague  of  mine,  whom  I  know  for  more  than  ten  years.   I  have  made  illustrations  for   his   book   project   upon   hours   of   deep   discussions   and   mutual  agreements.   Mostly   through   these   hours,   but   also   through   the  exhibitions   I   visited,   the   people   I   met,   the   sources   of   information   I  researched,   the   things   I   experienced,   I   certainly   gained   new   ways   of  thinking  and  developed  a  broader  spectrum.    I   spent   most   of   my   time   at   the   Akademie   Schloss   Solitude   and   met  numerous   artists,   architects,   designers   with   whom   I   hope   to   develop  

20/03/13   Report  2012  

26  

further  projects.  It  is  hardly  possible  to  give  a  definite  number  in  terms  of   the   people   I   met,   but   as   an   estimate   I   met   at   least   fourty   or   so  individuals.  I  find  it  improper  to  name  any  names  without  asking  them,  but  the  director  of  the  Akademie,  Mr.  Jean-­‐Baptiste  Joly,  is  a  name  I  can  gladly  give.    

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

If  not  partnership,  the  whole  trip  was  organized  due  to  a  collaboration,  which  worked  out  excellently.  However,  yet  there  are  no  forthcoming  partnerships.  

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

I  wish  there  would  be  more  artist  residencies  or  exchange  programs  in  my  own  country.  

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

The  fee  I  have  received  from  ozz  via  Akademie  Schloss  Solitude  for  my  artistic  work.  

Importance  of  mobility  in  his/her  work  I  am  certain  that  exchange,  networking  and  international  contacts  are  not  only  vital  elements,  but  also  grand  tools  to  reach  further  states  in  an  artist's  career.    

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   400,00  €                                                                            

20/03/13   Report  2012  

27  

Boursier   Najem  Belkedim  

Status  Je  suis  jardinier,  employé  dans  les  services  de  la  municipalité  d’Essaouira.  

Domaine  Artistique   Musique  

Age   53  

Nationalité   Marocaine  

Dates  de  voyage   7  –  14/05/12  

Lieu  de  départ   Marrakech  

Destination   Nantes  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour   1  semaine  

Objet  du  voyage   Participer  à  une  rencontre  

Partenaire  sur  place   Festival  «  Bombardes  et  compagnies  »  Commentaires  des  experts   AC  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Le  festival  «  Bombardes  et  Compagnies  »  aura  lieu  du  7  au  13  Mai  2012.  

Il  est  organisé  par  l'association  En-­‐Arwen  à  Cléguerec,  qui  est  le  principal  village  accueillant  les  évènements.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Nous  sommes  programmés  dans  des  Instituts  français  au  Maroc  pour  les  Nuits  du  Ramadan  en  juillet  2012.  D’autre  part,  notre  confrérie  organise  à  Essaouira  chaque  année  un  festival  qui  réunit  la  population  locale  et  les  membres  d’autres  confréries  marocaines  et  groupes  de  musique.  Notre  travail,  ainsi  que  celui  que  nous  effectuons  avec  le  groupe  ARBF  sur  le  dialogue  des  musiques  marocaines  et  européennes  se  trouvera  enrichi  par  ces  rencontres  professionnelles.  Nous  sommes  en  relation  avec  différents  festivals  au  Maroc  (Tanger,  Fès,  Rabat)  et    l'Institut  du  Monde  Arabe  et  le  Musée  du  Quai  Branly  à  Paris,  qui  se  montrent  intéressés  

description  du  voyage   Notre  participation  au  Festival  "Bombardes  et  Compagnies"  nous  a  permis  de  mener  encore  plus  loin  notre  projet  artistique  en  construction  depuis  deux  ans  avec  le  groupe  français  ARBF.  Quatre  concerts  nous  ont  permis  de  solidifier  notre  répertoire,  de  diffuser  notre  musique  auprès  d'un  large  public,  d'enregistrer,  d'amasser  des  vidéos,  des  photos,  qui  sont  autant  de  matière  pour  promouvoir  notre  projet.  Nous  avons  également  rencontrés  de  nouveaux  musiciens  traditionnels  bretons,  avec  qui  nous  nous  sommes  produits  sur  scène,  et  peut-­‐être  travaillerons  encore  avec  eux  à  l'avenir.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Il  serait  bon  de  simplifier  les  procédures  de  visas  d'artiste.  En  effet,  les  contrats  sont  très  difficiles  à  obtenir  et  c'est  un  vrai  parcours  du  combattant  pour  obtenir  un  visa,  surtout  pour  un  marocain.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  

Dans  sa  globalité,  notre  projet  a  été  soutenu  depuis  sa  création  par  la  Cité  Internationale  des  Arts  de  Paris,  le  programme  Européen  Jeunesse  en  Action  de  l'INJEP,  la  MJC  de  Palaiseau,  le  Théatre  de  Bligny,  La  Délégation  de  la  Culture  d'Essaouira,  l'association  AOLF.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

La  mondialisation  de  la  culture,  grâce  notamment  à  Internet,  nécessite  aussi  les  déplacements  d'artistes.  Notre  musique  est  connue  au  Maroc  mais  très  peu  en  Europe  et  dans  le  reste  du  Monde.  Il  est  donc  important  de  pouvoir  se  produire  à  l'étranger  pour  donner  une  meilleure  visibilité  à  notre  projet  et  l'aider  à  se  développer  en  dehors  du  Maroc  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Nous  n'avons  pas  réellement  établis  de  partenariat  mais  avons  pris  contact  avec  de  nombreux  professionnels  de  la  Région,  notamment  des  organisateurs  de  festivals  et  des  tourneurs,  intéressés  pour  travailler  avec  nous  à  l'avenir.  Nous  prévoyons  une  tournée  avec  l'Institut  Français  au  Maroc  pour  

20/03/13   Report  2012  

28  

Juillet  2012.  Nous  organisons  aussi  en  ce  moment  même  une  tournée  &  enregistrement  en  Ile  de  France  en  partenariat  avec  plusieurs  associations  françaises  ou  marocaines  (AOLF,  MJC  de  Palaiseau,  Alliance  Franco-­‐Marocaine  d'Essaouira)  et  demandons  le  soutien  de  la  Région  Ile  de  France,  du  CG  92  et  de  la  Royal  Air  Maroc.  Nous  prévoyons  aussi  d'effectuer  une  nouvelle  demande  auprés  du  Fond  Roberto  Cimetta.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?    

Bourse  accordée   370€                                                                                                  

20/03/13   Report  2012  

29  

Boursier   Mohamed  Ben  Yahmed  

Status  

Après  un  parcours  de  plus  de  quinze  ans  comme  danseur-­‐chorégraphe,  Bahri  Ben  Yahmed  se  voue  à  la  réalisation  de  films.  En  2006,  il  décroche  son  diplôme  en  réalisation  à  l’Institut  Supérieur  des  Arts  et  Multimédia  de  la  Manouba  à  Tunis.  Son  court-­‐métrage  de  fin  d’étude  intitulé  «  Y  a-­‐t-­‐il  des  pommes  au  paradis  ?  »  qui  obtient  le  prix  du  jury  au  festival  international  du  film  amateur  de  Kélibia  «  FIFAK  »  en  Tunisie  et  est  par  la  suite  sélectionné  à  de  nombreux  festivals  dont  le  festival  du  film  gay  lesbien  de  paris«  FFGLP  ».    En  2007,  il  écrit  et  réalise  le  court-­‐métrage  «  Lazhar  »  (8’,  longs  et  courts  production),  qui  se  distingue  dans  plusieurs  festivals  internationaux  comme  le  festival  du  Film  d’Amour  de  Mons  en  Belgique,  le  festival  «  Cinémas  d’Afrique  »  d’Angers,    le  festival  international  du  film  de  Beyrouth  et  remporte  notamment  le  Tanit  d’Argent  aux  Journées  Cinématographiques  de  Carthage  en  2008,    le  Prix  AFRICA  NUMERIQUE  du  meilleur  court-­‐métrage  au  festival  Panafricain  du  Québec  et  l’Hadrumète  d’or  au  festival  international  du  film  de  l’enfance  et  de  la  jeunesse  FIFEJ  en  2009.    En  2009,  il  réalise    son  troisième  court-­‐métrage  «  Contrast  »  (6’,  Nouvelle  Atmosphère  Production)  qui  a  été  diffusé  sur  TV5  et  Canal  France  International.    En  2010  Bahri  Ben  Yahmed  réalise  «Glaçon»,  son  court-­‐métrage  d’une  durée  de  9mn,  d’après  un  scénario  de  Souad  Ben  Slimane  et  une  production  de  Cinétéléfilms.  Un  film  qui  à  fait  plusieurs  festivals  internationales  en  compétition  officiel  tel  que  les  JCC  2010,  le  festival  de  CAPALBIO  et  de  LAGOINTERFILM  en  Italie.  2012  Bahri  vient  de  finir  son  dernier  court-­‐métrage  «  FOUTAISE  »  (comédie,  10’)  ;  une  production  de  PLAYPROD.    2012,  Bahri  Ben  Yahmed  écrit  son  premier  long  métrage.  «  Destination  Liberté  ».  un  scénario  qui  participe  à  l’atelier  de  (meditalent)  au  Maroc.  

Domaine  Artistique   Cinéma  

Age   35  

Nationalité   Tunisienne  

Dates  de  voyage   5  –  12/05/12  

Lieu  de  départ   Tunis  

Destination   Ouarzazate,  Maroc  

Direction  de  la  mobilité   S>S  

Durée  du  séjour   1  semaine  

Objet  du  voyage   Préparer  un  projet  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   AB  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Mon  projet  s'intitule  :  "Destination  Liberté"  et  c'est  dans  le  cadre  de  

l'atelier  d'écriture  (meditalent)  au  Maroc  Contribution  au  développement  à  long  terme  

 

description  du  voyage   Cet  atelier  m'a  permis  de  dévellopper  mon  scénario  de  long-­‐métrageet  d'en  obtenir  une  version    très  avancé.  J'ai  eu  des  rencontres  fructieuses  avec  des  professionnels  comme  Magalie  Negroni  ,  Verginie  Legaey  Et  Danielle  Suissa  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Je  sollicite  le  soutient  des  jeunes  cinéastes  du  sud.  L'atelier  Méditalents  était  une  vrai  réussite  car  c'est  le  premier  atelier  à  avoir  penser  réunir  des  cinéastes  maghrébins.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  Pour  l'instant  les  plans  d'aides  se  limites  à  l'écriture  du  cénario.  L'association  méditalent  se  charge  de  l'hébergement  et  de  la  

20/03/13   Report  2012  

30  

nourriture.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Certainement,  les  fonds  pour  le  cinéma  en  tunisie  ne  couvrent  que  40%  du  budjet  de  nos  films.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

à  partir  de  cet  atelier  mon  projet  a  eu  la  chance  de  participer  à  un  second  atelier  (franco-­‐britannique)  qui  se  tiendra  à  londres  le  24  Juin  2012.  Je  compte  encore  suivre  l'atelier  franco-­‐britanique  qui  se  déroulera  sur  trois  cessions  et  qui  prendra  fin  le  mois  d'octobre  2012  au  festival  de  DINARD.  La  dernière  cession  nous  permettra  de  rencontrer  des  professionnels,  des  producteurs,  des  distributeurs  et  des  fonds  d'aide  à  la  production.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   non  

Bourse  accordée   300€      

                                                     

20/03/13   Report  2012  

31  

Grantee   Maria  Betelu  

Status  

-­‐Licensed  in  Fine  Arts  at  the  University  of  Bilbao  (Basque  Country-­‐Spain)  in  2001.  -­‐Based  in  Barcelona  since  2001  until  2009  working  in  cultural  institutions  (MACBA,  CCCB,  Hangar),    film  and  television  sector  and  developing  cultural  projects  between  social  and  political  practices.  -­‐Since  2009  working  in  Tabakalera,  (San  Sebastian)  an  International  Contemporary  Culture  Centre  specialized  in  visual  culture.  -­‐  Part  of  the  collaborators  team  of  San  Sebastian  2016  European  Capital  of  Culture,  in  projects  related  to  technologie  and  citizens  (Hirikia:Puero  Abierto)  

Artistic  discipline   Digital  Arts  

Age   34  

Nationality   Spanish  

Dates  of  travel   5-­‐9/10/12  

Place  of  departure   San  Sebastian  

Destination   Guimaraes  

Direction  of  mobility   N>N  

Length  of  stay   4  days  

Aim  of  the  trip   Take  part  in  a  meeting  of  professionals  

Host  organisation  if  any   Audencia  Zero  Comments  by  the  experts   BB  Project  presented  on  the  application  form   Participant.  

Take  part  in  the  Hackerspaces  meeting  in  Laboratório  Criação  Digital  organised  by  Audiencia  Zero  dates  :  from  7  to  15  oct  10,11,12  oct  hackerspace  meeting.  We  are  developing  a  series  of  practises  around  hacking,  DIY,  and  experimental  science  that  require  a  strong  network  of  sharing  knowledge.  This  meeting  is  fundamental  for  us  in  this  sense,  to  build  networks.  I  have  been  developing  part  of  the  contents  related  with  technology  and  cityzenship  of  San  Sebastian  2016  European  city  of  culture    and  this  meeting  will  be  an  important  moment  to  stablish  contacts  with  other  profesionals  related  to  medialabs  and  hackerspaces  in  a  european  city  of  culture  context.  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

The  techniques  learnt  and  the  contacts  made  will  serve  to  develop  our  local  work  in  San  Sebastian  in  the  context  of  a  European  Capital  of  Culture  related  with  Medialabs  spaces  and  activities.    I  will  be  able  to  translate  the  skills,  capacities  and  knowledge  acquired  to  my  local  collaborators,  our  new  laboratory  activities  and  to  our  networks  of  collaboration,  locally  and  internationally.  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

San  Sebastian  will  be  one  of  the  European  Capital  of  Culture  in  2016,  so  first  of  all  it  has  been  great  to  see  how  Guimaraes  is  doing  it  this  year.    I  am  part  of  the  collaborators  team  of  San  Sebastian  2016  European  Capital  of  Culture,  in  projects  related  to  technologie  and  citizens  (Hirikia),  so  it  has  been  very  helpfull  and  inspiring  to  go  the  Laboratorio  Criaçao  Digital  (  organised  by  Audiencia  Zero),  meet  the  people  is  involbed  in  the  organization  and  see    how  they  are  developping  the  project  

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

Networking  is  a  vital  element  to  develope  projects  these  days.  Also  I  think  that  the  crisis  that  we  are  living  now  forced  us  to  do  it  even  more  and  more,  more  connected,  more  coordinated.  

20/03/13   Report  2012  

32  

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

I  work  in  an  International  Contemporary  Culture  Centre  called  Tabakalera  (tabakalera.eu)  and  since  next  year  (hopefully)  there  will  be  funding  also  from  European  Capital  of  Culture  program  

Importance  of  mobility  in  his/her  work    

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

I  want  to  keep  in  contact  with  Audiencia  Zero:  for  the  San  Sebastian  European  Capital  o  Culture  and  for  the  next  actions  of  the  net  Atlantic  Arc  (  http://atlanticarc.net)  

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   450€                                                                                              

20/03/13   Report  2012  

33  

Grantee   Ursula  Bockler  and  George  Graw  

Status  

We  work  together  since  1996  under  the  name  Graw  Böckler  as  an  artist  in  the  areas  of  film,  video  and  photography.    Specialized  on  short  and  experimental  formats  with  a  documentary  approach.  Since  2001,  we  operate  the  temporary  space  and  platform  for  video  projects  "raum  für  projektion”  -­‐  space  for  projection.  Since  2003  we  curate  under  the  same  name  a  DVD  label  for  experimental  video  projects.  

Artistic  discipline   Video  Arts  

Age   45/46  

Nationality   German  

Dates  of  travel   7-­‐18/09/12  

Place  of  departure   Berlin  

Destination   Guimaraes  

Direction  of  mobility   N>N  

Length  of  stay   1  week  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Comments  by  the  experts   B  Project  presented  on  the  application  form   Name  of  project:  „Guimaraes  Visuals“  Local  partners:  Referat  Kultur  der  

Stadt  Kaiserslautern  Overall  aim:  We  want  to  film  and  photograph  in  Guimaraes  and  its  environments.  Out  of  the  collected  material  we  will  produce    visuals,  loops  and  short  clips.  The  results  are  going  to  be  presented  on  two  screens,  accompanying  the  variety  of  musical  and  other  performances  during    the  'Long  Night  of  the  Arts'  at  Fruchthalle,  Kaiserslautern  2013.  Period  of  production  in  Guimaraes:  07.-­‐18.09.2012  Date  of  presentation    at  „Long  Night  of  the  Arts“  in  Kaiserslauern:  22.06.2013  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

Our  visuals  during  the  „Long  Night  of  the  Arts“,  Kaiserslautern,  accompany  performances  of  local  artists  from  Kaiserslautern.  There  will  be  an  audiovisual  exchange  between  german  based  and  portuguese  cultural  on  the  spot.  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

Through  the  contacts  we  already  have  in  Portugal  we  met  people  and  artists  in  Guimaraes  and  Porto  who  gave  us  usefull  tips.  Our  research  has  been  more  easy  in  this  way.  We  could  intense  our  relation  to  the  artistic  scene  of  Porto.  We  presented  spontaneously  a  video  performance  we  are  working  on  at  the  moment.  

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

With  the  invitation  of  Kulturamt  Kaiserslautern  we  will  have  the  oportunity  to  show  our  material  to  many  people  and  guests  during  the  Long  Night  of  Culture  2013.  

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

Our  trip  lead  to  3  new  partnerships.  Two  artist,  Joao  Ricardo  and  Laetitia  Morais  we  invited  to  come  to  Berlin  to  be  part  of  the  „After  the  Crisis“  festival  we  organised.  We  recorded  the  work  of  the  sound  artist  HystericalOneManOrchestra  to  present  it  in  Berlin  and  Kaiserslautern.  We  are  planing  to  work  in  the  future  with  different  artists  from  Porto.  For  example:  Mariana  Caló  &  Francisco  Queimadela,  Sofia  Lomba,  Dayana  Lucas  Arara,  Joao  Ricardo  and  Laetitia  Morais.  

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grants  allocated   640€  

           

20/03/13   Report  2012  

34  

Boursier   Yahya  Tamer  Burak  

Status  

Burak  Tamer  est  diplômé  en  elctronique  et  communication  en  ingenierie  et  un  MA  en  ingénierie  en  son.  Il  joue  dans  un  groupe  de  musique  rock,  Replikas,  et  de  la  musique  electronique  avec  son  duo,  Reverie  Falls  on  All.  Tamer  Work  en  freelance  en  tant  que  technicien  son  et  enseigne  à  l'Université  de  Bahçesehir  

Domaine  Artistique   Musique  

Age   33  

Nationalité   Turque  

Dates  de  voyage   6/04/13  

Lieu  de  départ   Istanbul  

Destination   Marseille  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour   5  jours  

Objet  du  voyage   Résidence  de  création  

Partenaire  sur  place   Klap  Commentaires  des  experts   CC  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Le  projet  s'inscrit  dans  le  cadre  d'une  résidence  de  finalisation  produite  

par  Klap  -­‐  Maison  pour  la  danse.  Cette  résidence  se  déroule  dans  son  intégralité  à  Klap  et  donne  lieu  à  la  représentation  de  Studies  on  folk  lesson  1  le  09  avril  2013,  première  Française.    Cette  première  présence  à  Marseille  permet  une  visibilité  durant  l'année  capitale.  Projet  participatif  incluant  le  public,  lesson  1  s'établit  comme  une  première  étape  constituant  la  matière  mise  en  jeu  dans  la  création    lesson  2.  La  résidence  est  ponctuée  de  rencontres  avec  le  public  et  les  professionnels  du  territoire.  Cette  première  française  est  l'occasion  de  remettre  en  jeu  la  question  de  la  danse  folklorique  au-­‐delà  de  son  territoire  d'origine  (la  Turquie)  et  d'alimenter  ainsi  l'approche  contemporaine  au  centre  du  deuxième  volet  lesson  2  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

"Studies  on  Folk"  est  un  laboratoire  de  recherche  sur  la  danse  folk.    Pratiquée  à  Istanbul  par  les  différentes  classes  de  la  société,  il  n'en  est  pas  de  même  à  Marseille.  Ce  travail  se  concentre  sur  l'amplification,  la  répétition  des  mouvements,  travaille  sur  l'ambiguité  des  genres,  l'utilisation  de  l'espace,  les  codes  sous  jacents  à  la  danse  folklorique.  Nous  cherchons  à  confronter  le  traditionnel  à  l'actuel/contemporain.  

description  du  voyage    

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

 

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

 

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet    

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?    

Bourse  accordée   300€                  

20/03/13   Report  2012  

35  

Boursier   Lucille  Caballero  

Status  

Je  suis  une  jeune  auteur  photographe  et  vidéaste  franco-­‐argentine  aujourd'hui  basée  entre  Paris  et  Marseille.  je  suis  licenciée  en  Arts  Plastiques  (Paris  1  La  Sorbonne,  2005)  et  j’ai  intégré  la  section  photographique  de  l’École  Nationale  Supérieure  Louis  Lumière  en  2007.Mon  premier  film  -­‐  You  Can’t  Hide  Love  From  Gypsies  -­‐  a  été  selectionné  par  la  Semaine  de  la  Critique  durant  le  Festival  de  Cannes  2011  et  a  reçu  le  prix  du  meilleur  film  expérimental  du  festival  Filmul  de  Piatra  et  a  été  projeté  dans  de  nombreux  festivals.  Parallèlement  à  mon  récent  travail  de  photographie  pour  le  cinéma,  je  continue  à  mener  un  travail  de  photographie  «fixe»,  influencé  par  la  dualité  de  mes  origines.  J’ai  mené  une  recherche  photographique  imprégnée  par  l’absence  et  la  nostalgie,  notamment  durant  l’élaboration  de  mon  mémoire  sur  la  représentation  de  l’absence  et  l’usage  des  photographies  des  «desaparecidos»  de  la  dictature  argentine.  Début  2011,  j’ai  été  finaliste  du  concours  de  photographie  APPPF  dans  la  catégorie  «Jeune  Talent»  et  j’ai  exposé  mes  travaux  en  Europe  et  en  Argentine.  Aujourd’hui    je  mène  un  travail  photographique  et  cinématographique  principalement  centré  sur  l'adolescence  dans  les  Balkans.  

Domaine  Artistique   Photo  

Age   27  

Nationalité   Française  

Dates  de  voyage   28/04/12  

Lieu  de  départ   Paris  

Destination   Zagreb  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage    

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   A  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Il  s'agit  pour  moi  de  préparer  le  tournage  d'un  film  qui  aura  lieu  dans  4  

pays  des  Balkans  (Croatie,  Bosnie  Herzégovine,  Monténégro  et  Albanie).  Ce  documentaire  que  je  filme  et  réalise,  aura  pour  sujet  des  jeunes  adolescents  de  ces  pays,  dans  leur  quotidien,  à  l'heure  de  "l'après-­‐cours".  Il  s'agira  avec  ce  film  de  dresser  le  portrait  d'une  génération  de  jeunes  qui  vivent  dans  des  pays  que  l'on  associe  souvent  à  la  guerre  et  que  l'on  dépeint  la  plus  part  du  temps  sous  l'angle  de  leurs  conflits  et  de  sa  violence.  Ici,  il  s'agira  de  jeunes  ados,  d'histoires  d'amours  et  de  désamours  des  plus  banales  et  universelles.  Le  voyage  me  servira  à  atteindre  plusieurs  de  mes  objectifs  :  consolider  mon  organisation  avec  le  réseau  local  de  trois  associations  :  Café  Babel,  Nisi  Masa  et  Balkans  Beyond  The  Border.  Au  travers  de  ces  associations  avec  lesquelles  j'ai  à  plusieurs  reprises  collaboré,  je  dispose  d'un  réseau  important  de  personnes  qui  pourront  m'aider  dans  chacun  des  pays  où  je  tournerais,  à  mettre  en  place  la  logistique  de  mon  film  (hébergement,  traduction,  fixeur...).  Ce  voyage  sera  également  l'occasion  pour  moi  de  reprendre  ma  pratique  du  serbo-­‐croate  que  j'apprends  depuis    6  mois,  mais  que  je  n'ai  pas  eu  l'occasion  de  pratiquer  sur  place,  ceci  étant  extrêmement  important  vu  les  conditions  de  tournage  de  mon  film.  Enfin,  ce  voyage  me  permettera  de  mettre  au  point  les  derniers  repérages  liés  à  mon  documentaire.  

Contribution  au  développement  à  long    

20/03/13   Report  2012  

36  

terme  

description  du  voyage    

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

 

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

 

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet    

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?    

Bourse  accordée   300€                                                                                          

20/03/13   Report  2012  

37  

Grantee   Carlos  Casteleira  

Status  

Il  étudie  l'optique  et  la  photographie.  En  1992,  il  publie  SER  E  ESTAR  /  images  de  la  communauté  portugaise  de  France  (Ed.  Créaphis).  Il  est  enseignant  en  photographie  à  l'École  Supérieure  d'Art  d'Aix-­‐en-­‐Provence  et  s'intéresse  au  documentaire  et  à  ses  formes  hybrides.  Depuis  2005,  il  organise  des  échanges  artistiques  entre  France  -­‐  Brésil  -­‐  Portugal  avec  l'association  Identités  Nouvelles  

Artistic  discipline   Photography  and  Video  

Age   49  

Nationality   Not  indicated  

Dates  of  travel   23/04/12  –  7/05/12  

Place  of  departure   Aix  en  Provence  

Destination   Guimaraes/Porto/Vila  Nova  de  Cerveira  

Direction  of  mobility   N>N  

Length  of  stay   2  weeks  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Host  organisation  if  any   Lab.  de  Création  Digital  Comments  by  the  experts   BB  Project  presented  on  the  application  form   «  L'Universel  c'est  le  local  moins  les  murs  »  M.  Torga    Projet  de  réseau  

initié  en  2005    Rencontres  avec  acteurs  culturels.  Enregistrements  sonores  et  réalisation  de  portraits  et  paysages  à  Guimarães  2012,    Porto  -­‐  aéroport,  Vila  Nova  de  Cerveira  -­‐  frontière.  Partenaires  :  F.  C.  Guimarães  /  Por  Amor  a  Arte  /  Bienal  de  Cerveira.  Obj  :  expo  des  matériaux,  y  compris  collectés  par  mail,    et  site  WEB  localisant  origines  et  trajectoires  des  visiteurs…  Dates  :  15  Juillet  /  15  Septembre  Ce  projet  s'intéresse  aux  acteurs,    artistes,    publics,  à  la  circulation  des  personnes,  à  ce  qui  diffère  ou  est  identique  au  quotidien,  aux  paysages  et  aux  patrimoines  visuels  et  culturels.  Il  s'intéresse  aux  identités  et  se  préoccupe,    en  prêtant  une  attention  essentielle  aux  patrimoines  locaux,    aux  échanges  entre  des  réalités  riches  de  leurs  différences.  Comme  Guimarães  2012,  il  a  pour  préoccupation,  le  passé,  le  futur  et  l'Universel.  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

Les  informations  et  l'expérience  acquises  au  fil  de  ce  voyage  et  de  ces  échanges  permettront,  avec  les  acteurs  culturels  et  institutionnels  ainsi  identifiés,  d'envisager  des  collaborations  avec  l'Ecole  Supérieure  d'Art  d'Aix  en  Provence  et  d'autres  agents  artistiques.  Je  compte  par  ailleurs  reproduire  cette  expérience  avec  Marseille  -­‐  Provence  2013,    donnant  ainsi  à  l'exposition  du  projet  une  meilleure  visibilité  en  Provence  et  à  Guimarães  2013.  Les  informations  et  l'expérience  acquises  au  fil  de  ce  voyage  et  de  ces  échanges  permettront,  avec  les  acteurs  culturels  et  institutionnels  ainsi  identifiés,  d'envisager  des  collaborations  avec  l'Ecole  Supérieure  d'Art  d'Aix  en  Provence  et  d'autres  agents  artistiques.  Je  compte    reproduire  cette  expérience  avec  Marseille  -­‐  Provence  2013,    donnant  ainsi  à  l'exposition  du  projet  une  meilleure  visibilité  en  Provence  comme  à  Guimarães  2013.  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

Ce  voyage  m'a  permis  de  préparer  et  d'éprouver  la  pertinance  du  projet  photo/vidéo  "Ser  e  Estar  :  Portraits  et  paysages  /  Mobilités  et  fontières"  maintenant  enclanché.  Il  a  permit  de  développer  et  d'ajuster  le  protocole  de  travail  qui  y  est  attaché.  Ana  Lobo  et  Ricardo  Lobo  m'ont  fait  connaitre  le  LCD  (Lab.  de  Création  Digital)  et  envisager  de  futures  collaborations.  D'autres  acteurs  rencontrés  (Miguel  Rainha)  ont  permis  un  voyage  au  Portugal  en  été  2012  avec  4  étudiants  de  l'école  d'Art  

20/03/13   Report  2012  

38  

d'Aix  en  Provence.  Une  participation  à  la  "17°  Bienal  de  Cerveira",  en  été  2013,  devrait  avoir  lieu.  La  rencontre  avec  Eduardo  Brito  -­‐  coordinateur  du  projet  photographique  "Reimaginar  Guimarães"  -­‐  permet  également  de  penser  à  de  futures  collaborations.  

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

Les  échanges  culturels  et  artistiques  en  Méditerranée  sont  essentiels  pour  une  bonne  connaissance  et  reconnaissance  mutuelle.  Peut  être  que  les  contacts  spécifiques  (par  domaine,  par  exemple  ici  la  photographie  et  la  vidéo)  avec  des  interrlocuteurs  travaillant  dans  le  même  domaine  devraient  ils  être  plus  facilités  par  les  organisations  et  structures  locales.  Le  nom  même  du  projet  "Ser  e  Estar  :  Portraits  et  paysages  /  Mobilités  et  fontières"  parle  entre  autre  de  la  dimension  que  représente  les  contacts  avec  les  réseaux  internationaux.  Sans  eux,  il  s'avèrerait  très  difficile  de  produire  ce  travail  mais  encore  plus  de  le  diffuser.  Les  facilités  de  déplacement  et  d'acceuil  que  ceux  ci  peuvent  offrirent  sont  donc  essentiels.  

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

En  ce  qui  concerne  le  projet  photo/vidéo  "Ser  e  Estar  :  Portraits  et  paysages  /  Mobilités  et  fontières",  je  n'ai  pour  l'instant  recherché  ni  obtenu  d'autres  aides.  Le  FRC  m'a  donc  permis  de  l'enclencher.  En  ce  qui  concerne  l'autre  projet  (initié  à  l'été  2012)  d'échanges  entre  étudiants  d'art  des  deux  pays  (France  -­‐  Portugal),  nous  avons  obtenu  une  aide  de  la  municipalité  de  Fundão  qui  nous  a  acceuillis.  Un  voyage  retour  est  prévu  en  Décembre  2012  à  Aix  en  Provence  soutenu  par  l'école  d'Art.  

Importance  of  mobility  in  his/her  work    

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

Ces  échanges  personnels,  ou  avec  des  étudiants,  devraient  nous  amener  à  prolonger  les  actions  décrites  ci-­‐dessus  avec  les  mêmes  partenaires  comme  base.  Les  prises  de  contact  avec  de  nouveaux  partenaires  potentiels  (Bienal  de  Cerveira,  Carpe  Diem  à  Lisbonne  ou  la  Galerie  "Por  Amor  a  Arte"  à  Porto  ainsi  que  le  LCD  ou  Eduardo  Brito…  )  devraient  me  permettre  de  prolonger  les  actions  entreprises,  notemment  dans  le  cadre  de  résidences  artistiques  permettant  de  développer  les  travaux  et  de  les  diffuser.  L'approche  du  milieu  artistique  au  Portugal  me  semblent,  autant  que  Guimarães,  indispensable  pour  développer  mon  projet.  

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

Non  

Grant  allocated   500€                                      

20/03/13   Report  2012  

39  

Grantee   Elena  Catalano  

Status  

I   have   trained   in   the   Performing   Arts   since   I   was   5   yo.   studying  Experimental   Theatre   and   Dance,   specializing   in   Ethno-­‐Contemporary  Performance.   I   have   a   BA   and  MA  Dance  Anthropology   (Universitá   La  Sapienza,   Rome),   MA   Cultural   Management,   Performing   Arts  (Universitat   Internacional  de  Catalunya,  Barcelona),  MA  Dance  Studies  (University   of   Surrey,   UK),   always   with   the   best   grade.   And   I   am  currently   submitting   my   PhD   thesis   in   Ethno-­‐choreology,   at   the  University  of  Durham,  UK.   I  have  trained   in   Italy,  Spain,  UK,  and   India,  under  a  3-­‐years  scholarship  by  the  Government  of  India  (ICCR)  studying  and  researching  Indian  Classical  Dance.  I  teach  dance  and  anthropology  in   UK   universities   and   I   give   workshops   in   Italy   and   in   Europe   for  dancers   and   actors.   I   am   presently   planning   seminars   and  workshops  for   children   (GemArts).   I   have   collaborated  with  musicians,   visual   and  performing   artists   in   Europe   and   India,   developing   site-­‐specific  performances  and  dance  for  camera.      

Artistic  discipline   Dance  

Age   30  

Nationality   Italian  

Dates  of  travel   01/10/2013  –  31/10/2013  

Place  of  departure   Italy  

Destination   Israel  

Direction  of  mobility   N>S  

Length  of  stay   One  month  

Aim  of  the  trip   Run  a  workshop  

Host  organisation  if  any  Tel  Aviv,  Gaga/dancers  –  Suzanne  Dellal                  

Comments  by  the  experts    Project  presented  on  the  application  form   Gaga/People   Intensive   training   in   Tel   Aviv,   Israel.   October   2013   (1  

month).   I   would   like   to   attend   an   intensive   training   in   Gaga,   a  contemporary   dance   technique   that   uses   imagery   and   evocative  instructions,   to   develop   a   personal   ways   of   moving.   Through   this  training   I  would   like   to  expand  my  movement   vocabulary   from   inside,  exploring  the  kinetic  and  emotional  memories  of  my  body.  I  want  to  use  this  material   and   the   teaching  methodology   in  my  own  choreographic  process  but  also  in  my  practice  as  a  teacher.      

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

Gaga   technique   is   so   far   completely   unknown   in   Puglia.   However   its  characteristics  make  it  suitable  for  working  with  different  categories  of  movers.   I  want   to  allow  my   region   to  know   this  embodied  work.   I   am  also  keen  in  disseminating  my  site-­‐specific  work  in  the  urban  spaces  of  Tel   Aviv,   showing   how   is   real   daily   life   in   this   country,   through   the  peaceful   language   of   dance.   I   want   my   people   to   understand   that   in  Israel  there  are  normal  people  doing  normal  things  dreaming  as  us  and  suffering  as  us.      

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

 

Importance  of  mobility  in  his/her  work    Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   400€    

20/03/13   Report  2012  

40  

Boursier   Joëlle  Cattino  

Status  

Metteuse  en  scène  &  Actrice  Au  théâtre  1984/2012  a  joué  notamment  sous  la  direction  de  J-­‐L  Hourdin,  F-­‐M  Pesenti,  D  Lardenois,  Y  Fravéga,  S  Kanter  New  York,  A-­‐M  Pleis  Berlin  -­‐  1ère  mise  en  scène  1991  à  La  Balsamine  Bruxelles  Depuis  plus  de  20  créations  originales  pluridisciplinaires  dans  de  nombreuses  structures  professionnelles  Actuellement  dirige  des  travaux  de  recherche  et  de  création  sur  Théâtre  &  Société  en  partenariat  avec  l'association  Dynamo  Théâtre,  Marseille  

Domaine  Artistique   Interdisciplinaire  

Age   51  

Nationalité   Française  

Dates  de  voyage   30/09  –  5/10/12  

Lieu  de  départ   Marseille  

Destination   Istanbul  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour   1  semaine  

Objet  du  voyage   Préparer  un  projet  

Commentaires  des  experts   A  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Titre  :  Les  femmes  -­‐  Histoires  de  voyages    Action  artistique  Cf  droits  des  

femmes  migrantes  réunissant  artistes,  lycéens,  enseignants,  associ°  de  femmes,  chercheurs  Récoltes  paroles/écriture/jeu  :  le  théâtre  comme  dialogue  interculturel,  favorisant  lien  trans-­‐générationnel  Partenaires  Paca/Istanbul/Çanakkale    Date  projet  :  an  2013  Partenaires  Ville  de  Çanakkale  &  Univ.  Dpt  Beaux  Arts  Festival  Troie  TDG  Grasse  le  Sémaphore  Port/Bouc  Minoterie  Marseille    But  voyage  :  Développer  coopération  Istanbul  Rdv  Univ.  Galatasaray  dpt  Sociologie,  lycées  &  Th.Municipaux  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Favoriser  contact  entre  élèves  et  femmes  migrantes  de  tous  âges  dynamiser  échange  entre  jeunes  de  différents  territoires  sur  questions  d'appartenance  au  territoire,  persistance  différences  culturelles,  liens  entre  générations,  attachement  aux  racines,  droits  des  femmes  Proposer  un  dialogue  entre  le  monde  grec  et  orthodoxe,  latin  et  islamique  pour  parler  de  dignité  humaine,  de  liberté  et  de  loi  

description  du  voyage   Consolidation  et  confirmation  des  liens  avec  des  partenaires  tels  que  l'Institut  Culturel  Français  d'Istanbul,  les  Structures  Culturelles  de  la  Ville  de  Çanakkale.  Contacts  étroits  pris  avec  d'autres  éventuels  futurs  partenaires.  Rencontres  avec  des  chercheuses  en  études  de  genre  telles  que  Feyza  Akyol  et  Verda  Irtis.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

peut-­‐être  créer  des  passerelles  plus  fréquentes,  des  séminaires  sur  l'apprentissage  des  langues  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  Label  Marseille  2013,  Conseil  Général  des  Bouches-­‐du-­‐Rhône,Conseil  Régional  PACA,    DRAC  ,  ville  de  Marseille,  Commission  Internationale  du  Théâtre  Francophone,  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

le  projet  artistique  est  précisément  basé  sur  ces  échanges,  et  ces  contacts  internationaux  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  Institut  Culturel  Français  d'Istanbul,  Ville  de  Çanakkale,  maison  de  production  Su  Yapim  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   350€        

20/03/13   Report  2012  

41  

Boursier   Chaza  Charafeddine  

Status  

1987-­‐91  études  de  dance  (eurythmie)  à  Hambourg,  DE.  Enseignante  de  dance  jusqu'a  2000.  De  2001-­‐2006  coordinatrice  pour  divers  projets  d'art  visuels  en  collaboration  avec  des  institutions  culturelles  (Ashkal  Alwan,  Beyrouth  et  Haus  Der  Kulturen  Der  Welt,  Berlin).  Depuis  2007  artiste  et  écrivain  indépendante.  Publication  de  plusieurs  articles  et  nouvelles  dans  des  supplément  culturels  Libanais  et  pan-­‐Arab  ainsi  que  dans  dOCUMENTA  (13)  magazine.  2010,  1ere  expo  individuel  intitulée  «  Divine  Comedy  »  qui  a  eu  lieu  à  la  galerie  Agial  à  Beyrouth.  La  série  «  Divine  Comedy  »  participera  à  plusieurs  expo  en  Europe.  2012  la  publication  de  la  1ere  nouvelle  intitulée  «  Flashback  »  (Arabe),    édition  Dar  al-­‐Saqi,  Beyrouth.    Le  15  Novembre  2012  ma  seconde  exposition  individuelle  intitulée  «  The  Unbearable  Lightness  Of  Witnessing”-­‐  Studies  For  A  Self-­‐Portrait,  aura  lieu  également  a  la  galerie  Agial,  Beyrouth.  

Domaine  Artistique   Photographie  

Age   48  

Nationalité   Libanaise  

Dates  de  voyage   10/10/13  

Lieu  de  départ   Beyrouth  

Destination   Aix  en  Provence  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Participer  à  une  rencontre  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   A  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Invitée  par  "la  Fontaine  Obscure"  je  participe  avec  la  série  "Divine  

Comedy"  au  "Festival  de  photographie  Regards  Croisés  méditerranéens"  dans  le  cadre  de  Marseille  2013  capitale  européenne  de  la  culture.  Ma  participation  est  importante  pour  plusieurs  raisons:  1:  rencontrer  d'autres  artistes  qui  travaillent  sur  le  même  thème  et  échanger  avec  eux  des  idées  et  méthodes  de  travaille.  2:  il  est  important  de  voir  comment  mon  travail  sera  reçu  dans  d'autres  pays/cultures.  3:  possibilités  de  collaboration  avec  des  artistes  de  pays  différents,  éventuellement  les  inviter  dans  mon  atelier  à  Beyrouth  pour  travailler  sur  un  même  projet  ensemble.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Le  fait  de  participer  avec  précisément  ce  projet,  qui  aborde  le  thème  du  genre  (dans  mon  cas  la  transsexualité)  est  déjà  très  important  car  il  contribue  à  accorder  une  certaine  reconnaissance  de  la  part  des  institutions  locales  et  leur  encourage  a  ouvrir  leurs  portes  a  des  sujets  toujours  encore  tabou  dans  mon  pays.  

description  du  voyage    

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

 

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

 

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet    

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?    

Bourse  accordée   700€      

20/03/13   Report  2012  

42  

Boursier   Marie  Charton  

Status  

Formation  :  Master2  de  poésie  arabe  (INALCO)  ;  Stages  linguistiques  (Le  Caire,  Sana’a,  Tunis,  Doha)  ;  Fabrique  Arabe  des  Traducteurs  (CITL),  Translations  (Ecole  de  Littérature/Lagrasse)  -­‐  Expériences  professionnelles  :  Traduction  ;  Cours  de  français  (MISR  Language  School/Le  Caire)  ;  Fournisseur  de  revues  égyptiennes  (BNF)  -­‐  Traductions  publiées  :  textes  littéraires  (Revue  d’études  palestiniennes,  Chroniques  yéménites)  ;  roman  (La  ronde  des  prétendants/L’aube).  

Domaine  Artistique    

Age   34  

Nationalité   French  

Dates  de  voyage   11-­‐17/12/12  

Lieu  de  départ   Mulhouse  

Destination   Beyrouth  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour   1  semaine  

Objet  du  voyage   Participer  à  une  rencontre  

Partenaire  sur  place   6  jours  Commentaires  des  experts   C  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Le  but  de  mon  déplacement  est  de  me  rendre  au  Salon  Arabe  et  

International  du  livre  de  Beyrouth  qui  se  déroulera  la  première  quinzaine  du  mois  de  décembre  2012.  Il  s’agit  pour  moi,  en  tant  que  participante,  de  rencontrer  les  acteurs  du  livre  de  la  région  Egypte,  Syrie,  Liban,  Palestine,  d’établir  des  contacts,  de  m’informer  des  nouveautés  littéraires  de  cette  région  et  de  rapporter  les  livres  qu’il  me  semblera  intéressant  de  présenter  au  public  francophone.  En  l’absence  de  véritable  circulation  internationale  des  œuvres  dans  la  région  du  Machrek,  problème  aggravé  par  la  situation  politique  actuelle,  il  est  extrêmement  difficile  de  se  tenir  au  courant  des  nouveautés  et  de  se  procurer  des  livres  depuis  la  France.  Ce  voyage  doit  permettre  aux  nouveautés  littéraires  arabes  du  Machrek  de  parvenir  jusqu’en  France.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Ce  voyage,  qui  doit  me  permettre  de  mener  à  bien  ma  mission  d’exploration  des  littératures  émergentes  du  Machrek,  s’inscrit  dans  une  volonté  de  rapprochement  des  deux  cultures  française  et  arabe  par  le  développement  des  échanges  littéraires.  Accéder  matériellement  à  la  jeune  littérature  arabe  me  permettra  ensuite  à  mon  retour  en  France  de  la  faire  connaître,  par  la  présentation  et  la  traduction,  au  public  français.  

description  du  voyage   Ce  déplacement  au  salon  arabe  et  international  du  livre  de  Beyrouth  m’a  permis  de  rapporter  un  grand  nombre  de  livres  de  jeunes  auteurs  libanais,  palestiniens  et  syriens  encore  inconnus  en  France.  Ces  ouvrages  étant  maintenant  en  ma  possession,  je  vais  pouvoir  mener  à  bien  la  tâche  qui  m’a  été  confiée  dans  le  cadre  du  projet  Levée  d’encres  (projet  de  découverte  des  littératures  émergentes  de  Méditerranée)  en  permettant  à  des  lecteurs  qui  ne  lisent  pas  l'arabe  de  découvrir  ces  ouvrages  par  le  biais  de  fiches  de  lecture.  J’ai  également  rencontré  des  acteurs  du  livre  et  notamment  des  auteurs  avec  lesquels  je  suis  désormais  en  contact.  Le  projet  Levée  d’encres  que  je  leur  ai  présenté  les  a  intéressés  et  ils  me  donnent  régulièrement  des  conseils  de  lecture  qui  me  sont  d’une  grande  aide.  J’ai  notamment  établi  des  contacts  

20/03/13   Report  2012  

43  

avec  :    Iskander  Habash  :  romancier,  poète,  traducteur  et  critique  littéraire  libanais,  chargé  du  supplément  culture  du  journal  Assafir.    Mohamed  Abi  Samra  :  romancier  et  reporter  libanais,  journaliste  à  An-­‐Nahar.    Fidele  Sbeity  :  poète,  journaliste  et  critique  littéraire  libanais.  Waciny  Laredj  :  écrivain  algérien.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

La  production  littéraire  dans  les  pays  du  Moyen-­‐Orient  est  foisonnante  et  souvent  de  grande  qualité.  Peu  d'ouvrages  publiés  dans  le  monde  arabe  sont  traduits  vers  le  français  ce  qui  est  regrettable.  La  traduction  littéraire  a  toujours  besoin  aujourd'hui  en  France  de  soutiens  financiers  (sans  les  aides  du  CNL,  beaucoup  de  traductions  ne  verraient  pas  le  jour).  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  

Marseille-­‐Provence  2013  et  le  Collège  International  des  Traducteurs  Littéraires  (CITL)  financent  le  projet.  Le  CITL  a  également  pris  en  charge  mon  hébergement  pendant  mon  séjour  à  Beyrouth.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Un  projet  tel  que  celui-­‐ci,  destiné  à  faire  découvrir  aux  lecteurs  francophones  les  nouvelles  littératures  des  pays  du  pourtour  méditerranéen,  par  le  biais  de  fiches  de  lecture  et  de  traductions  d'extraits,  ne  pourrait  voir  le  jour  sans  échanges  réguliers  avec  les  différents  acteurs  du  livre  dans  les  pays  concernés.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Je  n'ai  pas  établi  de  partenariats  mais  les  rencontres  que  j'ai  faites  donneront  naissance,  je  l'espère,  à  des  projets  de  traduction.  Je  ne  compte  pas  présentement  contacter  d'autres  organisations.  Le  projet  Levée  d'encres  co-­‐produit  par  Marseille-­‐Provence  2013  et  le  Collège  International  des  Traducteurs  suit  son  cours  et  n'a  plus  besoin  maintenant  que  du  travail  de  ses  participants  pour  être  mené  à  son  terme.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   500€                                                    

20/03/13   Report  2012  

44  

 Grantee   Pauline  Chasseriaud  

Status  

Diplômée  en  Maîtrise  d'Art  Contemporain  à  l'Université  de  Pau  et  en  Master  Direction  de  projets  culturels  à  l'Université  de  Dijon.  Coordiantrice  de  projet  au  sein  de  l'association  accès(s)  de  2005  à  2010,  directrice  depuis  2011.  

Artistic  discipline   Digital  Arts  

Age   31  

Nationality   French  

Dates  of  travel   26/04/12  –  1/05/12  

Place  of  departure   Bordeaux  

Destination   Porto  

Direction  of  mobility   N>N  

Length  of  stay   1  week  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project,  take  part  in  a  conference  

Host  organisation  if  any    Comments  by  the  experts   AB  Project  presented  on  the  application  form   Dans  le  cadre  de  mes  nouvelles  fonction  au  sein  d'accès(s),  le  souhaite  

élargir  mes  réseaux  de  contacts  et  ainsi,  construire  une  programmation  à  dimension  européenne  pour  la  12ème  édition  du  Festival  qui  se  déroulera  en  octobre  2012.  Notre  positionnement  géographique  dans  le  sud-­‐ouest  de  la  France,  nous  incite  à  promouvoir  la  création  artistique  numérique  des  pays  du  sud  (espagne,  portugal).  A  l'occasion  de  ce  voyage,  je  souhaiterai  faire  du  reprérage  d'artistes  et  de  projets  en  vue  de  leurs  diffusions  à  Pau,  et  rencontrer  des  structures  ressources  telles  que  l'association  Sopa  (musique)  afin  d'envisager  des  partenariats  à  la  diffusion  et  à  la  production  d'artistes  portugais.  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

L'état  des  lieux  réalisés  au  travers  de  nos  rencontres  permettrait  de  mettre  en  place  un  échange  culturel  entre  les  jeunes  créations  française  et  portugaise  :  circulation  de  créations  produites  en  commun  et  invitations  réciproques  de  d'artistes  (musique  électroniques  /art  numériques).  Guimaraes  invite  à  une  circulation  et  une  convergence  des  professionnels  de  la  culture,  et  met  en  lumière  la  production  artistique  du  portugal.  Au  travers  de  la  2012  de  notre  festival,  nous  souhaitons  rendre  compte  de  la  créativité  des  jeunes  artistes  portugais.  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

Le  but  de  ce  voyage  était  d'assister  aux  évènements  artistiques  et  culturels  développés  dans  le  cadre  de  Guimaraes,  capitale  européenne  de  la  Culture  et  notamment  du  projet  Sonores  présenté  à  l'ASA  de  Guimaraes.  Nous  avons  pu  rencontrer  les  membres  de  l'association  Soopa,  assister  aux  conférences,  aux  performances  et  aux  concerts  programmés  par  l'association.  Nous  avons  rencontré  des  artistes  protugais  et  étrangers  (russes,  américains,  allemands);  des  contacts  ont  été  échangé  avec  5  des  artistes    présents  et  3  (Les  portugais  du  groupe  Fujako  et  l'américain  Derek  Holzer)  ont  été  invités  à  se  produire  lors  du  prochain  Festival  accès(s)  cultures  électroniques,  qui  se  déroulera  à  Pau  (France)  du  09  au  20  octobre  2012.  Ce  voyage  nous  a  permis  de  découvrir  la  pratique  de  ces  artistes;  les  échanges  ont  été  riches  quant  à  l'approche  qu'ont  ces  artistes  du  rapport  entretenu  par  l'art  et  les  nouvelles  technologies  -­‐  objet  de  notre  associaition.  

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

De  plus  en  plus  de  rencontres  professionnelles  sont  organisées  dans  le  champs  de  l'art  numérique  en  France;  toutefois,  celle-­‐ci  accueille  principalement  des  artistes  et  des  porteurs  de  projets  français.  L'intérêt  de  ce  voyage  a  justement  été  de  nous  permettre  d'élargir  les  

20/03/13   Report  2012  

45  

horizons  de  notre  prospective  et  de  nourrir  nos  pratiques  d'opérateurs  culturels  de  visions  nouvelles,  à  l'échelle  européenne.  

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

No  other  requests  made.  

Importance  of  mobility  in  his/her  work  

Après  douze  ans  d'existence  et  de  prospective  dans  le  champs  de  l'art  numérique  en  France,  le  projet  accès(s)  souhaite  en  effet  élargir  son  approche  et  sa  manière  de  rendre  compte  de  ces  pratiques  artistiques  auprès  du  public  en  développant  une  programmation  plus  tournée  à  l'international.  

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

Un  partenariat  à  était  établi  avec  l'association  Soopa,  pour  la  venue  du  groupe  Fujako  en  France  en  octobre.  Une  tournée  est  en  cours  de  préparation  afin  que  le  groupe  puisse  présenter  son  travail  dans  d'autres  lieux  culturels  en  France.  Nous  allons  réaliser  un  dossier  de  demande  d'aide  à  la  manifestation  auprès  du  DICREAM  (dispositif  du  Minsière  de  la  Culture  en  France)  afin  de  valoriser  la  présence  d'artistes  étrangers  dans  notre  programmation  et  l'ouverture  de  nore  association  à  des  pratiques  artistiques  peu  développées  en  France.  

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   400€                                                                        

20/03/13   Report  2012  

46  

Grantee   Giuseppina  Checola  

Status  

I'm   from  Puglia   and   I'm  an   independent  author  and   curator  of   artistic  projects  of  research  of  international  exchanges  with  Mediterranean  and  Middle  East  countries,  within  the  frame  of  interaction  between  art  and  public   sphere.   The   contexts   of   my   research   are   the   Southern   areas,  included  Puglia  and  Southern  Italy.    

Artistic  discipline    

Age   39  

Nationality   Italian  

Dates  of  travel   06/12/12  -­‐  31/01/13  

Place  of  departure   Bologna,  Italy  

Destination   Palestine  

Direction  of  mobility   N>S  

Length  of  stay   Two  months  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Host  organisation  if  any   Phoenix  Charitable  Society  for  Palestinian  Refugees  Comments  by  the  experts    Project  presented  on  the  application  form   VIEW  -­‐  Unbound  Euro-­‐Med  transmissions  of  contemporary  art  practices  

(2012-­‐2013).   The   project   aims   to   create   an   editorial   unit   which   will  realizes   a   web   tv   based   in   Palestinian   refugee   Dheisheh   Camp.   It  distributes   on   line   audiovisual  materials   from   cultural   activities   of   the  camp;   artistic   audiovisual   materials   from   Southern   Italy   and  Mediterranean  areas.    

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

The   trip  will   raise   issues   and   new  exportable  models   of   art   education  and  interaction  between  art  public  sphere,  as  main  aims  of  Archiviazioni  together   with   the   investigation   of   notion   of   "Southerness".   Refugee  camp's   spaces   are   nether   public   nor   private   but   managed   by   United  Nations  through  UNRWA,  so  there   is  possible  to  work  on  redefinitions  of  notions  of  "public",  "private"  and  "common".    

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

 

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

 

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

 

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

 

Importance  of  mobility  in  his/her  work    Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   500€                    

20/03/13   Report  2012  

47  

Boursier   Kamel  Daoud  

Status  

Diplômé  de  l'Université  d'Es  Senia  d'Oran,  je  deviens  rédacteur  du  journal  Le  quotidien  d'Oran  puis  aussi  chroniqueur.  J'ai  écris  Minotaure  504  aux  éditions  Nadine  Wespieser,  L'Arabe  et  le  vaste  pays  de  Ô...,  Fable  du  Nain,  Ô  Pharaon  et  la  Préface  du  nègre  pour  lequel  je  reçois  le  prix  Mohamed  Dib  en  2008.  J'ai  participé  à  diverses  manifestations  dont  Les  rencontres  à  l'échelle  à  Marseille  en  nov.2011.  

Domaine  Artistique   Litérature  

Age   42  

Nationalité   Algérienne  

Dates  de  voyage   Reporté  à  février  2013  

Lieu  de  départ   Oran  

Destination   Marseille  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Participer  à  un  événement  

Partenaire  sur  place   dalila  dalléas  Bouzar,  artiste  indépendante  en  Allemagne  Commentaires  des  experts   A  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Quoi  :  Conférence  autour  du  livre  Algérie  Année  0  ou  quand  commence  

la  mémoire,  sorti  en  juin  2012  aux  éditions  Barzakh.  Lieu  :  Galerie  Karima  Célestin,  25  rue  Sénac  de  Meilhan  13001  Marseille  Quand  :  1er  novembre  2012  Ma  participation  à  cette  conférence  suivie  d'une  discussion  avec  le  public  est  souhaitée  car  je  suis  un  des  auteurs  du  livre.  Cet  ouvrage,  à  mi-­‐chemin  entre  catalogue  et  essai  critique  sur  le  dernier  projet  en  date  de  l’artiste  Dalila  Dalléas  Bouzar,  nous  invite  à  travers  une  série  de  dessins  et  de  textes  à  partager  une  réflexion  autour  de  la  mémoire  en  Algérie.  Les  thèmes  développés  lors  de  cette  conférence  touchent  à  l'histoire  des  2  pays,  la  France  et  l'Algérie.  En  tant  que  journaliste  et  intellectuel  vivant  en  Algérie,  j'apporte  une  expérience  et  un  point  de  vue  différent  d'autres  conférenciers  qui  seront  présents.  C'est  une  occasion  pour  moi  d'apporter  un  autre  regard  sur  l'Algérie  et  de  relativiser  aussi  mes  perceptions  de  mon  pays  et  du  monde.  L'Algérie  étant  un  pays  fermé.  Une  première  conférence  toujours  autour  du  livre  est  prévue  en  octobre  à  Paris  et  en  décembre  2012  à  Alger  puis  à  Oran.  L'ensemble  de  tous  ces  échanges  fera  l'objet  d'un  livret  bilan.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Ceci  est  évident,  dans  la  mesure  où  mon  expérience  va  participer  à  offrir  une  autre  perception  de  l'Algérie  aux  algériens  et  à  comprendre  un  peu  mieux  notre  histoire  commune  avec  la  France,  dégagée  des  doctrines  et  des  tabous.  

description  du  voyage    

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

 

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   800€                  

20/03/13   Report  2012  

48  

Boursier   Martine  Derain  

Status  

Elle  conçoit  et  réalise  des  interventions  pour  l’espace  public.  Elle  a  travaillé  avec  Laure  Maternati,  Dalila  Mahdjoub  et  collabore  régulièrement  avec  La  Source  du  Lion  à  Casablanca.  Elle  a  partagé  l’expérience  de  La  Compagnie,  atelier  d’artistes  à  Belsunce,  créé  les  éditions  commune  :  récits  d’expériences  de  transformations  urbaines.  Elle  est  chargée  de  la  direction  artistique  du  Quartier  Créatif  de  La  Ciotat  pour  MP2013  et  artiste  associée  de  la  Cie  Ex  Nihilo.  

Domaine  Artistique   Arts  visuels  Photo  

Age   51  

Nationalité   Française  

Dates  de  voyage    

Lieu  de  départ   Marseille  

Destination   Le  Caire  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Résidence  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   AA  Projet  présenté  lors  de  la  demande   25  -­‐  30  mars  :  Résidence  de  création  Apparemment  ce  qui  ne  se  voit  pas  

au  Caire.  Tournage  soli  dans  la  ville.    Ce  projet  me  permet  poursuivre  le  travail  entammé  avec  la  compagnie  Ex  nihilo  autour  des  "traces"  des  résidences  et  créations  en  espace  public  autour  de  la  méditerranée  (Tunis,  Casablanca,…)  Actuellement  en  cours  de  réalisation  d'un  livre  sur  la  compagnie  Ex  nihilo  qui  sera  édité  en  2013  par  les  éditions  communes,  ce  travail  me  permet  d'alimenter  les  ressources  iconographiques  qui  constitueront  cet  ouvrage.  http://www.exnihilodanse.com/  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Ce  voyage  permet  de  tisser  des  liens  avec  les  acteurs  de  l’art  et  de  la  culture  en  Egypte.  Cette  connaissance  des  pratiques  culturelles  et  des  réseaux  de  production  égyptiens  pourra  servir  de  socle  à  des  collaborations  futures  et  à  un  éventuel  partage  d'expériences  avec  les  artistes  français  qui  souhaitent  engager  une  coopération  culturelle  avec  l'Égypte.  Des  images  prises  en  Egypte  seront  sélectionnée  pour  le  livre  qui  sera  édité  en  2013  autour  du  travail  de  la  compagnie  Ex  Nihilo.  

description  du  voyage   Une  expérience  enrichissante  en  terme  de  pédagogue.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

L’échange,  nos  différences,  nos  rapports  à  la  danse  sont  intéressants  et  nous  rappelle  qu’il  faut  rester  humble.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet   D-­‐CAF,  Le  Goethe  Institut  l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

La  richesse  des  échanges.  Perspectives  pour  le  futur.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  Festival  Nassim  Al  Raqs  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Oui  

Bourse  accordée   450€  

 

20/03/13   Report  2012  

49  

                                                                               

20/03/13   Report  2012  

50  

Grantee   Angie  Dujardin  

Status  

Bac   Pro,   BTS   Photographie.   Photographe   reporter/   illustratrice   en  spectacles  vivant,  événements  socio-­‐culturelles  sur   l'Euro-­‐région  Nord-­‐Pas   de   Calais   depuis   1989.   Création   du   Collectif   de   photographes   de  scènes(Skênêa)  depuis  2004.Photographe  de  l'agence  ASA  Picures  Press  Lille   2005-­‐2009.   Photographe   pour   l'Agence   Photo   DALLE   Paris  (spectacles)   depuis   2010.   Collaboration   avec   Attacafa   depuis   2004.  Collaboration   depuis   2009   avec   La   BIC   (Brigade   d'Interventions  culturelles).      

Artistic  discipline   Photographie  

Age   38  ans  

Nationality   Française  

Dates  of  travel   03/03/2012  –  10/03/2012  

Place  of  departure   Lille,  France  

Destination   Oujda,  Maroc  

Direction  of  mobility   N>S  

Length  of  stay   Une  semaine  

Aim  of  the  trip  Préparer  un  projet  et  rencontrer  des  partenaires  potentiels  dans  un  autre  pays  

Host  organisation  if  any  Emmanuelle  NIQUET-­‐CHÂTELET  /  06  82  22  25  44  ATTACAFA  -­‐  Scène  Universelle  Nomade      

Comments  by  the  experts   AE  Project  presented  on  the  application  form   Dans  le  cadre  du  jumelage  de  la  Ville  de  Lille  et  de  la  Ville  d'Oujda,  

organisation  d'une  rencontre  et  d'un  travail  aux  regards  croisés  sur  la  diaspora  oujdie  de  Lille.  De  nombreuses  agences  de  voyage  proposent  des  trajets  en  bus  entre  Wazemmes  et  Oujda.  Abdellah  Hadi  et  moi  allons  être  témoins  de  ce  voyage,  aventure  à  la  fois  collective  et  singulière  et  l’expérimentons,  l’un  au  départ  de  Lille,  l’autre  au  départ  d’Oudja.  Avec  les  complicités  des  voyageurs,  nos  clichés  raconteront  le  voyage,  l'effervescence  du  retour  au  pays,  du  départ  en  vacances…  Un  moment  fort  de  la  communauté  marocaine.  L'artiste  Solo  Gomez  nous  accompagne  pour  mettre  en  mot  à  travers  des  contes  ce  que  nous  mettrons  en  images.  La  résidence  se  situe  à  Oujda/Maroc,  en  lien  avec  L'institut  Français  de  l'Oriental  -­‐  travail  collectif  entre  deux  artistes  photographes  /  -­‐exposition  et  mise  en  lumière  du  travail.  Nom  du  projet  «  RIAD  MOVIE  ».  Partenaires  locaux,  Institut  Français  de  l'oriental,  et  artistes  oujdis  associés  à  l'événement  Oujda  By  Lil[le],  pour  lequel  la  restitution/expo  est  programmée.    

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

L'objet  même  de  ce  documentaire  est  de  participer  à  un  événement  entièrement  consacré  aux  liens  existant  entre  deux  territoires  (Lille  et  Oujda)  et  les  liens  entre  ses  habitants  (culturels,  économiques,  historique).  Le  travail  réalisé  pour  l'exposition  «  Riad  Movie  »  mettra  en  valeur  des  individus,  des  voyageurs,  leur  parcours,  leur  histoire.  Il  donnera  aussi  à  voir  un  certain  regard  sur  les  liens  forts  existants  entre  lillois  et  oujdis,  par  le  prisme  d'une  ligne  de  bus,  simple  d'apparence,  mais  indispensable  aux  deux  villes,  et  donc  aux  habitants  des  quartiers  dans  lesquels  ses  agences  sont  implantées.    

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

Ma  partie  du  projet  consistait  à  rencontrer  pour  commencer  les  gens  de  la  communauté  oujdi,  ici  à  Lille,  au  départ  des  bus  afin  d'établir  des  

20/03/13   Report  2012  

51  

premiers  contacts  et  échanges  avec  les  immigrés  installés  à  Lille  voyageant  encore  par  bus  jusqu'à  Oujda,    afin  de  rendre  compte  de  leurs  déplacements,  leurs  histoires  et  expériences  de  migrants  entre  Lille  et  Oujda,  rencontre  d'étudiants,  de  travailleurs,  de  retraités  en  visite  familliale  ou  encore  coincés  entre  deux  rives,  par  leur  histoire-­‐-­‐-­‐-­‐  Le  projet  fort  d'être  porté  en  partenariat  par  Attacafa  et  la  Maison  Folie  de  Wazemmes  ont  permis  les  rencontres  et  échanges  avec  les  autres  artistes  franco-­‐Oujdis  très  enrichissants,  croisements  d'idées,  enthousiasmant.  Ma  rencontre  avec  Abdellah  Hadi,  que  se  soit  là-­‐bas  à  Oujda  ou  encore  ici  à  Lille,  une  connivence  est  née,  créent  une  fusion  de  ce  projet  qui  collait  parfaitement  à  se  qu'on  voulait  faire  passer  tout  les  deux,  forts  de  nos  expériences  vécus  dans  ce  projet  et  au  delà.  

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

Plutôt  des  possibilités  de  coopération  future  et  des  échanges  d'artistes  entre  nos  deux  villes  avec  un  excellent  retour  par  mail  en  remerciement  du  bureau  de  la  Région  de  l'Oriental  du  Maroc  et  de  son  président,  ému  de  notre  travail  commun  avec  Abdellah.  

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

La  confrontation  des  regards  et  des  points  de  vue  à  travers  des  résidences  ou  des  projets  à  plusieurs  artistes  permettraient  de  prospecter  des  espaces  de  reflexion  nouveaux,  aussi,  cela  aiderait  à  mieux  appréhender  les  differences,  le  monde  bouge  trop  vite  et  les  écarts  se  creusent  dangereusement  entre  les  générations  et  les  communautés,  

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

 l'association  Attacafa  dans  le  cadre  du  jumellage  Lille-­‐Oujda  

Importance  of  mobility  in  his/her  work  Bien  sûr,  on  ne  ferait  rien  sans  cela,  la  mise  en  réseaux,  échanges,  humains  sur  des  projets  comme  celui-­‐là  sont  indispensable,  voir  indissociable.  On  ne  peut  travailler  seul...  

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

Non  

Grant  allocated   540,00  €                                                      

20/03/13   Report  2012  

52  

Grantee   Bruno  Duval  

Status  

Formation:    •  2001  -­‐2002  :  Postgraduate  Diploma  in  Jazz  Music  Performance  Guildhall  School  Of  Music  &  Drama,  Londres,  GB  Conservatoire  Supérieur  de  Musique  Classique  et  de  Jazz.    •  Distinction  Internationale  obtenue  à  la  13ème  rencontre  de  l’  International  Association  of  Schools  of  Jazz  (IASJ),  Helsinki,  Finlande                                                                                                    •  1998  –  2001  :  Degree  in  Popular  Music  Performance  DrumTech,  London  College  Of  Music  and  Media,  Londres,  GB  Expérience  pédagogique:        •  2007  -­‐  2011  :  Professeur  de  percussions,  Ecole  Internationale  de  Genève  –  Campus  des  Nations,  Genève,  CH                                                                                                                                                                                                                              •  2008  –  2010  :  Maître  d'atelier  –  Atelier  Nigeria,  AMR,  Genève,  CH                                                                                                                                  •  2004  –  2008  :  Enseignant  Musique,  Batterie  Fanfare  de  Cluses,  FR    Expérience  musicale  (concerts,  tournées,  studio):  www.myspace.com/brunoduval                                                                                                                                                          Directeur  musical  du  groupe  Hope  Project  (World  Jazz)  depuis  2005.                                                A  joué  /  collaboré  avec  :  Rhoda  Scott,  Eric  Legnini,  Till  Bröner,  Kyle  Eastwood,  Sandy  Patton,  Jammie  Cullum,  Polar,  Edwin  Sanz,  Kenny  Wheeler,  Tim  Garland,  Pavel  Pesta,  Jean  Toussaint,  George  Robert,  Alain  Guyonnet,  Stéphane  Guillaume,  Tom  Arthurs,  Guillaume  Perret,  Phil  Wilkinson...                                                                                                                                                                                            Expérience  de  gestion  de  projet  et  de  structure  culturelle:                                                                Gestion  du  groupe  Hope  Project  (logistique,  finances)                                                                                  Création  et  Gestion  de  l'association  culturelle  World  Village  Association  (2009).  

Artistic  discipline   Music  

Age   34  

Nationality   French  

Dates  of  travel   10/07/2012  –  17/07/2012  

Place  of  departure   Munich,  Germany  

Destination   Guimaraes  and  Porto,  Portugal  

Direction  of  mobility   N>N  

Length  of  stay   7  days  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Host  organisation  if  any    Comments  by  the  experts   AB  –  excellent  project  presentation  Project  presented  on  the  application  form   Nom  du  projet  :  Caminos  de  Europa  (CDE).  Partenaires  locaux  (Porto):  

Centre  Culturel  Maus  Habitos  et  Association  culturelle  Saco  Azul.                                                                                Résumé:  CDE  est  un  projet  européen  de  plateforme  musicale  itinérante  favorisant  les  échanges  culturels  à  travers  l’expression  musicale,  visant  à  relier  le  programme  Culture  2007/13  et  l'agenda  des  Capitales  Européennes  de  la  Culture.  Le  projet  "pilote"  est  organisé  en  coopération  avec  des  partenaires  de  Finlande,  du  Portugal,  de  la  France  et  d'un  pays  tiers:  la  Suisse.  La  durée  du  projet  est  de  2  ans  maximum  (2011-­‐2013).  Activités:  3  Recherches  et  3  Rencontres  en  ethnomusicologie,  3  Résidences  artistiques,  Concerts,  Actions  pédagogiques  et  Rapports.  Partenaires:  Savonia  University  of  Applied  Sciences,  Kuopio,  FIN  -­‐  Centre  Culturel  Maus  Habitos,  Porto,  PT  -­‐  Centre  Culturel  Château  Rouge,  Annemasse,  FR.  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

Le  résultat  du  voyage  permettra  de  préparer  la  réalisation  de  la  2ème  partie  des  activités  du  projet  "Caminos  de  Europa"  prévues  au  Portugal  et  d'assurer:    •  L'intégration  d'une  artiste  originaire  de  Porto  dans  la  plateforme  musicale  itinérante  «  Caminos  de  Europa  ».                                                                                                                                                                          

20/03/13   Report  2012  

53  

•  La  réalisation  d’un  répertoire  de  compositions  originales  porteur  d’héritage  folklorique  musical  de  Porto  et  du  nord  du  Portugal.  •  La  Préparation  de  la  participation  de  Caminos  de  Europa  à  la  résidence  artistique  prévue  à  Porto  en  automne  2012  L'enjeu  majeur  du  projet  CDE  est  de  tester  la  viabilité  d'une  plateforme  musicale  itinérante  reliant  le  programme  Culture  2007/13  et  l'agenda  des  Capitales  Européennes  de  la  Culture.  En  effet,  le  programme  et  l'agenda  du  projet  "pilote"  de  coopération  ont  été  conçus  pour  rassembler  des  acteurs  et  des  artistes  de  régions  européennes  dont  les  villes  sont  candidates  au  titre  de  Capitale  Européenne  de  la  Culture.  Les  partenaires  actuels  proviennent  de  la  Finlande  (Finland  -­‐  TURKU  2011),  du  nord  du  Portugal  (Porto  et  Guimaraes  2012)  et  de  France  (Chateau  Rouge,  Annemasse,  Rhône-­‐Alpes  et  BABEL  MED  Marseille  2013)  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

1.  During  our  stay  in  Porto,  we  were  hosted  at  Maus  Habitos  (MH)  premises  by  director  Daniel  Pires  and  also  by  producer  Jorge  Rui  Martins  (Ideias  Peregrinas),  both  portuguese  partners  of  the  cooperation  music  project  "Caminos  de  Europa".  This  trip  has  allowed  us  to  strengthen  and  redefine  our  current  partnerships  and  permitted  to  confirm  budget  estimations  with  MH  producer  Paula  Oliveira,  in  order  to  co-­‐organise  various  artistic  activities  planned  at  Maus  Habitos  in  spring/summer  2013,  within  the  framework  of  the  same  project.  2.  Through  scheduled  meetings  organised  at  MH,  I  interviewed  potential  actors  of  the  project,  I  reported  on  their  interest,  expectations  and  skills  in  order  to  confirm  (or  not)  their  future  involment  in  the  project  (check  photos)  3.  While  running  our  schedule  at  Maus  Habitos  we  happened  to  come  accross  the  NEUNOW  Festival  (Managed  by  dutch  organisation  ELIA)  and  made  brief  contact  with  Ute  Kohlmann,  the  actual  Project  Manager.  I  observed  carefuly  how  the  event  was  ran  and  analysed  their  platform  concept  and  took  note  of  their  financial,  public,  private  and  media  partners.  It  helped  me  to  realise  how  we  would  run  our  residency  and  pushed  me  to  develop  more  partnerships  for  our  project  in  the  near  future.  4.  This  business  trip  also  permitted  to  visit  Guimaraes  2012  as  well  as  the  Fabrica  ASA  where  I  met  with  the  organisers  of  the  “Laboratorio  de  Creatividades  Urbanes  ON/OFF”,  (Daniel  Pires  and  Sandra  ...).  We  were  kindly  hosted  for  free  in  a  beautiful  medieval  house  specialy  rented  for  the  ON/OFF  organisers  and  participants.  5.  Back  in  Porto  we  visited  various  concert  venues  thanks  to  the  collaboration  of  Depois  das  Ideias  music  producers,  Fernando  Tavares  and  Nuno  Ledesma,  in  the  perspective  of  working  together  to  operate  a  concert  tour  in  Portugal.  (Made  2  relevant  contacts  and  met  with  more  than  10  individuals)  

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

Those  aspects  are  truly  vital  and  crucial  towards  the  development  of  a  new  project.  A  good  approach  to  networking,  well  maintained  and  constantly  updated  adress  book  will  help  opening  doors  and  possibilities  to  the  realisation  of  the  project.  Being  surrounded  by  experienced  and  active  cultural  actors  feeds  the  whole  process,  helps  maintain  motivation  and    reach  the  potential  of  the  project,  it  also  allows  to  have  feedback  and  see  new  approaches.  

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

Lead  by  World  Village  Association  (which  I'm  directing)  and  in  cooperation  with  Savonia  University  (FIN)  and  Maus  Habitos  (PT),  the  music  project  Caminos  De  Europa  will  be  coorganised  in  Finland,  Portugal,  France  and  Switzerland  from  2012  to  2014  with  the  financial  support  of  the  European  Commission  and  the  Finish  Ministry  of  Culture  and  the  expertise  of  external  consultants  of  IRMA  -­‐  CIMT  (François  Bensignor,  Paris  -­‐  FR)  La  Nacre  (Céline  Dugny,  Lyon  -­‐  FR)  and  the  Relais  Culture  Europe  (Marie  Salome,  Paris  -­‐  FR).  

20/03/13   Report  2012  

54  

Importance  of  mobility  in  his/her  work    

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

This  trip  has  lead  to  strengthening  current  partnerships.  It  has  also  helped  approaching  new  potential  partners  in  various  fields.  (Media,  Booking,  Film  Production).  1.  Municipal  City  of  Porto:  seeking  support  and  potential  collaboration  with  city  of  Porto  to  coorganise  project  events  (through  Daniel  Pires  conctacts).  2.  Escola  Superior  de  Música  e  Artes  do  Espectáculo  do  Porto,  ESMAE  (Nuno  Ferreira)  and  ProjectArte  Association  (Ricardo  Baptista):  looking  for  education  partner  for  teaching  activities.  3.  Depois  Das  Ideias  (Frenando  Tavares  and  Nuno  Ledesma),  looking  for  a  trou  agent  in  Portugal.  4.  Maus  Habitos  producer  (Paula  Oliveira),  person  in  charge  of  the  administration  of  our  project  activities  held  in  MH,  Porto.  5.  Gonçalo  Cruz:  person  in  charge  of  the  portuguese  folk  music  research.  6.  Sofia  Ribeiro:  portuguese  artist  mandated  for  the  project  music  production.  7.  Ideias  Peregrinas  (Jorge  Rui  Martins),  local  associated  partner  in  Porto  dealing  with  communication  issues  (Portuguese  Media  Partners)  and  logistics  of  project  operation.  

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   710€                                                                          

20/03/13   Report  2012  

55  

Boursier   Moufida  Fedhila  

Status  

Née  en  1977  en  Tunisie.  Moufida  évolue  dans  un  espace  sans  limite  qu’elle  questionne,  bouscule  et  déplace.  Après  des  études  de  philosophie,  d’arts  plastiques,  de  cinéma  et  de  théâtre,  la  jeune  artiste  produit  aujourd’hui  une  oeuvre  protéiforme  et  interdisciplinaire.  Elle  pratique  aussi  bien  le  dessin,  la  peinture,  le  cinéma,  la  photographie,  la  poésie  que  le  son,  l’installation  et  la  performance.  

Domaine  Artistique   Interdisciplinaire  

Age   34  

Nationalité   Franco-­‐tunisienne  

Dates  de  voyage   20/03/12  

Lieu  de  départ   Paris  

Destination   Tunis  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Préparer  un  projet  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   CC  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Dream  City,  biennale  d’art  contemporain  dans  l’espace  public,  

accompagne  les  artistes  tunisiens  et  leurs  pratiques  artistiques.  En  2012,  elle  se  concentre  sur  la  question  de  l’artiste  face  aux  libertés,  de  l’art  dans  son  exercice  de  la  démocratie  en  Tunisie  et  dans  la  région  Dans  leurs  créations,  les  artistes  devront  prendre  en  compte  la  transposition  possible  de  leurs  oeuvres  à  Tunis  (26-­‐30/09/2012),  à  Sfax(5-­‐7/10/2012)  et  à  Marseille  (juin  2013).  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

 

description  du  voyage   Lors  des  workshops,  les  «  remues-­‐dreams  »  du  13  au  15  avril  à  Sfax  et  le  12  et  13  mai  2012  à  Tunis,  j'ai  effectué  un  repérage  des  lieux  et  des  photographies  de  la  médina  pour  la  mise  en  place  du  parcours  prévu  pour  la  performance  tout  en  faisant  un  travail  de  terrain  au  près  des  habitants  et  des  commerçants  des  deux  média.  Le  travail  en  groupe  m'a  permis  de  rencontrer  des  partenaires  et  des  collaborateurs  comme  Claudine  Dussolier  (programme  d'échange  culturels  en  Méditerranée  de  ZINC/ECM  à  la  Friche  la  Belle  de  Mai  de  Marseille),  Tahar  Chikhaoui  et  Abdsatar  Sahbani  (approche  sociologique  de  l'artiste  face  aux  libertés).  De  ce  fait,  mon  projet  a  évolué  dans  sa  forme  artistique  par  la  mise  en  place  de  nouveaux  partenaires  (comédiens  et  danseurs)  et  la  confrontation  à  l'espace  urbain  des  deux  villes  tout  en  considérant  la  dimension  de  l'espace  marseillais.  Ensuite  il  y  a  eu  lieu  la  mise  en  place  de  la  production  du  projet  et  toute  la  préparation  logistique  et  organisationnel  avec  les  responsables  de  Dream  City.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Effectivement,  les  échanges,  les  réseaux  et  les  contacts  à  l'international  sont  indispensables  pour  la  mise  en  place  de  mon  projet  de  performance.  Mon  projet  donne  lieu  à  d'autres  échanges  actuels  comme  un  partenariat  avec  Darb  1718  au  Caire.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet   Une  prise  en  charge  d'une  partie  de  la  production  par  Dream  City.  l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

 

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Claudine  Dussolier  (programme  d'échange  culturels  en  Mediterranée  de  ZINC/ECM  à  la  Friche  la  Belle  de  Mai  de  Marseille);  édition  d'un  livre  sur  l'art  dans  l'espace  public-­‐Tunisie.  Rencontres  avec  des  journalistes  invités,  Marc  leroy(http://lunettesrouges.blog.lemonde.fr/)  pour  la  communication  sur  la  biennale  Dream  City  lors  de  son  déroulement.  

20/03/13   Report  2012  

56  

Collaboration  avec  El  Teatro  pour  recruter  des  comédiens.  Rencontre  et  prise  de  contact  avec  le  directeur  de  Delfina  Fondation.  Suite  aux  coûts  du  projet,  une  demande  financière  au  près  de  AFAC  est  en  cours.  Actuellement  je  souhaite  avoir  votre  soutien  pour  le  prochain  retour  fin  août  en  vue  de  ma  présence  sur  place  pour  la  concrétisation  du  projet  par  la  mise  en  place  du  dispositif  (costume,  recrutement  de  comédiens,  répétition...).  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   300€                                                                                                

20/03/13   Report  2012  

57  

Boursier   Laura  Ghaninejad  

Status  

Titulaire  d'un    master  2  sciences  humaines  mention  philosophie  (université  Lyon3)  obtenu  en  2007  et  d'une  licence  en  études  cinématographiques  (université  Lyon  2),  j'ai  participé  à  la  fondation  et  à  l'édition  de  la  revue  «  Dérives  »  livre  et  dvd  autour  du  cinéma,  dont  le    numéro  2  est  consacré  aux  cinéastes  Akram    Zaatari  (Liban)  et  Tariq  Teguia  (Algérie).  Le  travail  éditorial  s'est  accompagné  de  programmations    notamment  avec  le  festival  des  Inattendus  à  Lyon(janv.2010)  et  avec    l'Ecole  des  Beaux  Arts  de  Paris  dans  le  cadre  du  mois  du  film  documentaire  (nov.2010).    La  réflexion  et  le  travail  de  recherche  autour  de  la  production  et  la  circulation  des  images  du  côté  sud  de  la  Méditerranée    initiés  dans  «  Dérives  »  se  poursuit  désormais  dans  «  cinemassalia  »,  jeune  structure  née  en    2011  à  Marseille  et  qui  a  pour  but    “  la  production,  la  promotion  et  la  diffusion  d'œuvres  audiovisuelles  en  provenance  principalement  des  pays  du  pourtour  méditerranéen.  L'association  œuvre  également  pour  la  coopération  entre  les  acteurs  du  secteur  culturel  et  artistique  d'Europe,  du  Maghreb  et  du  Moyen-­‐Orient.”    

Domaine  Artistique   Cinéma  

Age   33  

Nationalité   Française  

Dates  de  voyage   5  -­‐  28/08/12  

Lieu  de  départ   Marseille  

Destination   Marrakech  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour   23  jours  

Objet  du  voyage   Préparer  un  projet  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   A  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Ce  voyage  intervient  après  un  premier  travail  éditorial  auprès  d'artistes  

vivants  au  Liban.  Une  seconde  étape  est  maintenant  nécessaire  afin  de  mettre  en  place  des  partenariats  auprès  de  structures  existantes  pouvant  participer  à  une  programmation  croisée  entre  Marseille  et  Beyrouth  avec  pour  fils  conducteurs    communs  la  question  des    transformations  urbaines  ainsi  que  le  rapport  au  territoire.  Elle  aura  pour  objectif    la  circulation  des  film  et  des  images    de  part  et  d'autre.  Les  structures  partenaires  locales  sont  potentiellement:  Beyrouth  Art  Centre,  Centre  de  documentation  et  recherche  Umam,  Mashallah  News,  Fondation  arabe  pour  l'image,l'association    Ashkal  alwan  pour  les  arts  plastiques  au  Liban.    Deux  étapes  du  projet  auront  lieu  en  2013    à  Marseille  et  à  Beyrouth  en  fonction  de  l'avancement  des  partenariats.  

description  du  voyage   Ce  voyage  nous  a  permis  d'entrevoir  la  richesse  de  la  création  cinématographique  et  l'existence  d'un  patrimoine  cinématographique  peu  connu  en  Europe  (avec  les  filmographies  de  Marhoun  Baghdadi,  Mohamed  Soueid,  Borhane  Alaouie  et  Omar  Amiralay).  Nous  avons  pu  également  commencer  à  développer  un  réseau  auprès  de  personnes  impliquées  dans  la  création  et  la  diffusion.    L'expérience  du  terrain  enfin  est  irremplaçable  pour  saisir  le  contexte  de  création,  de  circulation  et    de  réception  des  œuvres  Parmi  les  personnes  et  les  structures  rencontrées  -­‐  Cinéastes  et  vidéastes:  Christophe  Karabache;  Waël  Noureddine;  Akram  Zaatari;  Ghassan  Salhab;  Roy  Samaha;  Sisska;  Laure  de  Selys.  Structures  :  Institut  Français.  Beirut  Art  Centre.  Artiste  plasticien:    Rafiq  Majzoub.  Performance  :  Meriam  Hamoud.  Administration  culturelle  :  Ariane  Langlois  (théâtre  du  Tournesol).  

20/03/13   Report  2012  

58  

Sciences  humaines  et  sociales:  Candice  Ramond  (IFPO)  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Oui,  dans  la  mesure  où  notre  projet  «  cine(m)assalia  »    a  pour  but  de  développer  les  échanges    dans  le  monde  méditerranéen  et  au  delà  dans  le  domaine  de  la  création  audiovisuelle  et  du  cinéma  indépendant.  Pour  ce  faire,  nous  poursuivons  un  travail  éditorial  sur  le  site  (entretiens,  documents  en  ligne)  et  mettons  en  place  des  programmations  avec    des  lieux  partenaires.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  La  programmation  pour  le  mois  du  film  documentaire  fera  l'objet  d'une  rémunération  qui  sera  affectée  à  l'association  «  cine(m)assalia  ».  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Nous  avons  co-­‐organisé  une  projection  le  21  août  2012  «  Marseille  –  Beyrouth  »  (  http://www.cinemassalia.org/spip.php?article10  )  en  partenariat  avec  Aleph  B°  (ancienne  librairie  située  dans  le  quartier  de    Furn  El  Chebbek  à  Beyrouth,  transformée  en  centre  de  centre  de  ressources,  lieu  de  projection  et  performance)  et  Film  Flamme,  association  de  cinéma  à  Marseille  travaillant  notamment  sur  le  support  16mm.  Cette  programmation  s'inscrivait  dans  la  soirée  de  préouverture  du  lieu.  Une  projection    est  également  prévue  à  la  bibliothèque  de  la  Part-­‐Dieu  à  Lyon  le  23  novembre  2012  pour  le  mois  du  film  documentaire  avec  3  films  de  cinéastes  résidant  à  Beyrouth,  ayant  pour  cadre    la  ville  de  Beyrouth  :  «  Posthume  »  de  Ghassan  Salhab,  «  Le  Trou  »  d'Akram  Zaatari  et  «  Train  -­‐Train  »  de  Rania  Stephan.  Nous  souhaitons  ensuite  organiser  un  troisième  volet  de  programmation    qui  se  tiendra  à  Marseille  dans  un    lieu  partenaire  courant  2013.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   400€  

Bourse  accordée    

             

20/03/13   Report  2012  

59  

Boursier   Ruslan  Gross  

Status  

An  experienced  clarinet  and  base  player.  During  his  studies  in  the  Givatayim  Conservatoire  and  after  graduation,  played  base  in  acclaimed  sludge-­‐metal  band  Rabies  Caste,  with  two  albums  on  Earache  Records.  Also  played  with  Israeli  artists  Rona  Kenan,  Aviv  Guedj  and  Yehu  Yaron.  Is  a  founding  member  of  Kruzenshtern  i  Parohod.  

Domaine  Artistique   Music  

Age   32  

Nationalité   Israélienne  

Dates  de  voyage   15/06/12  

Lieu  de  départ   Tel  Aviv  

Destination   Marseille  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Résidence  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   BB  Projet  présenté  lors  de  la  demande   I  am  invited  to  participate  in  the  residency  «  Kruzenstern  I  Vialka  :  

chanson  internationale  »  in  Marseille,  starting  on  June  15th,  and  touring  Europe  after  rehearsals.  I  need  to  create,  collaborate,  and  tie  bounds  with  foreign  artists,  to  develop  my  artistic  sense  and  enlarge  my  future  touring  possibilities,  as  Israel  is  very  small  and  I  cannot  perform  or  be  produced  in  surrounding  countries.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

 

description  du  voyage   Talks  with  Alice  Gestion  from  Bureau  Détonnant  in  Marseille  led  to  the  question  of  strategy  for  the  developpement  this  new  international  band,  with  France  as  a  basis.  France  has  an  array  of  fundings  we  could  be  eligible  for,  as  well  as  spaces  that  correspond  to  what  we  need  as  a  band.  I  also  made  at  least  7  good  contacts  for  places  to  play  :  café-­‐concerts  (Pixie  in  Lannion,  Cave  12  in  Geneva),  concert  venues  (Magasin  4  in  Bruxelles,  Menza  Prikoritu  in  Ljubljana)  or  festivals  (Mimi  in  Marseille,  Fusion  in  Berlin,  Jewish  festival  in  Krakow).  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

I  discovered  that  France  has  organised  community  sponsored  residency  spaces  with  free  accomodation,  like  l'Embobineuse  in  Marseille  or  La  Fabrik  in  Issoire.  The  recording  studio  also  had  free  accomodation.  It's  something  unavailable  here  in  Israel,  maybe  due  to  our  confined  expensive  space.    

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  

In  Israel  the  producer  Auris  Media  prepared  a  demo  CD  for  us  to  give  out  to  organisations  in  Marseille  and  during  our  tour.  The  sound  engineer  from  l'Embobineuse  assisted  us  for  rehearsals  and  the  show  in  l'Equitable  Café.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Yes,  definitely.  KIV  orchestra  is  an  international  band  who  fuses  French  and  Russian  Chanson,  with  Avant-­‐Klezmer  and  Gypsy  Bebop.  It's  important  for  me  to  play  exciting  and  inspiring  music  that  expresses  my  heritage  and  ideas  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

The  trip  had  for  purpose  a  collaboration  between  my    Israeli  band  Kruzenshern  I  Parohod  and  French  band  Vialka.  The  name  we  came  up  with  is  KIV  Orchestra.  We  are  looking  for  an  appropriate  management,  label  and  distribution  to  put  out  our  recording  for  our  next  planned  concerts  (in  Austria  and  Taiwan  in  Spring  2013).  We  will  contact  Spedidam,  and  French  and  Israeli  cultural  attachés  to  ask  help  with  our  travels.  

20/03/13   Report  2012  

60  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   375€    

   

                                                 

20/03/13   Report  2012  

61  

Boursier   Maude  Grübel  

Statut  

Diplômée  de  l’Académie  de  la  Photographie  de  Munich  je  vis  à  Marseille  depuis  2006.  Dans  mes  projets  personnels  et  collectifs,  je  mène  une  réflexion  sur  la  mémoire  intime  et  sur  les  relations  temporelles.  Née  d’un  père  allemand  et  d’une  mère  française  de  Tunisie,  mon  travail  s’inscrit  dans  un  territoire  entre  l’Europe  et  le  Maghreb.  Mes  travaux  sont  exposées  en  France  et  en  Allemagne.  J’encadre  régulièrement  des  ateliers  de  photographie  destinés  à  différents  publics.  

Domaine  Artistique   Photographie  

Age   32  

Nationalité   Française/allemande  

Dates  de  voyage   3  –  30/09/12  

Lieu  de  départ   Marseille  

Destination   Alger  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour   27  jours  

Objet  du  voyage   Résidence  

Commentaires  des  experts   AB  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Mon  projet  LISIÈRES  est  déterminé  par  les  allers-­‐retours  entre  les  

territoires  algériens  et  marseillais.  Après  trois  voyages,  je  prépare  un  nouveau  départ  pour  l'Algérie  afin  de  poursuivre  mon  projet  et  finaliser  une  phase  de  ce  travail.  Ce  séjour  s’inscrit  dans  la  continuité  d'un  échange  artistique  avec  un  vidéaste.  Un  des  objectifs  de  ce  séjour  est  de  continuer  à  développer  des  relations  de  travail  avec  des  artistes  algériens.  Résidence  au  Centre  des  Glycines.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Mes  oeuvres  seront  présentées  au  public  au  mois  de  novembre  2012  lors  des  «Rencontres  à  l’échelle»  à  Marseille.  Nous  envisageons  une  exposition  retour,  à  Alger.  Mes  photographies  et  mon  itinéraire  artistique  feront  également  l’objet  d’un  court  métrage  de  l’artiste  Brigitte  Bauer,  portraits  croisés  de  3  femmes  photographes  méditerranéennes.  Le  film  sera  présenté  lors  de  la  programmation  de  Marseille  2013  et  du  Festival  Off  des  Rencontres  de  la  photographie  à  Arles.  

description  du  voyage   Suite  à  ce  voyage  je  prépare  un  nouveau  départ  pour  le  mois  d'avril  2013  afin  de  débuter  un  projet  sur  le  territoire  de  Bijaja  /  Algérie  pour  lequel  j'ai  effectué  des  sessions  de  reperage  lors  de  mon  séjour.  En  dehors  de  la  prise  de  vue  et  de  la  recherche  artistique,  j'ai  pu  developper  quelques  contacts  professionnelles  pour  des  eventuelles  échanges  dans  l'avenir.  Ils  s'est  proposé  également  la  possibilité  d'une  exposition  à  mi-­‐parcours  dans  le  Centre  d'Études  et  de  Recherches  Les  Glycines  à  Alger  au  printemps  2013.  Personnes  rencontrés  :  Ammar  Bourras  (Artiste  vidéaste  /  Photographe),  Abderrahmane  Krimat  (Réalisateur),  Daho  Djerbal  (Historien  et  Directeur  de  NAQD  -­‐  Revue  pour  des  études  critiques  et  sociologiques  en  Algérie).  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  SCAC  -­‐  Action  Culturelle  de  l'Ambassade  de  France  en  Algérie  /  soutiens  à  la  création  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  Dépôt  de  dossier  d'aide  à  la  production  envers  l'organisme  privé  les  Medecènes  du  Sud.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   380    

 

20/03/13   Report  2012  

62  

                 

   

     

20/03/13   Report  2012  

63  

Boursier   Mourad  Habli  

Statut  

Janvier  2003,  fin  de  ma  formation  universitaire  en  Gestion  Hôtelière  et  Touristique.  2004,  j’ai  décidé  de  mettre  fin  à  mon  expérience  de  quelques  mois  dans  le  domaine  de  la  Gestion  Touristique  et  me  consacré  à  ma  Passion:  les  Arts  Plastiques.  Je  me  suis  inscris  pour  deux  ans  (2004/2005)  dans  une  Académie  d’Arts  et  Métiers  à  Tunis,  où  je  me  suis  intéressé  à  la  Sculpture  sur  métal  (cuivre,  laiton  acier).    2006  j’ai  créé  mon  propre  Atelier.  21  Mars  2006    j’ai  reçu  le  Prix  du  président  de  la  République  pour  la  Jeunesse  de  la  Meilleur  Production  Culturelle.  Du  28  juin  au  15  juillet  2007,  j’étais  le  seul  Africain  et  Arabe  et  un  des  plus  jeunes  artistes  de  la  2ème  Biennale  Internationale  de  la  Sculpture  Contemporaine  en  Bourgogne,  c’était  l’occasion  pour  moi  d’être  en  contact  avec  prés  de  70  Sculpteurs  dont  Michel  Levy  et  Guy  Geymann.  Cette  expérience  était  ma  première  marche  pour  le  début  d’une  carrière  d’artiste  international.  Puis,  mes  expériences  et  expositions  personnelles  et  de  groupes  à  l’étranger  sont  développer  jusqu’aujourd’hui  :  A  Langres-­‐France  en  tant  qu’Artiste  résident  et  exposition  personnelle.  A  Torino-­‐Italie  durant  le  Forum  de  Torino  pour  la  Jeunesse  Exposition  de  groupe.  A  Stockholm-­‐Suède  au  Cours  du  «Programme  de  Visite  des  Jeunes  Leadeurs  »  puis  à  Paris-­‐France  pour  le  même  programme  organisé  par  l’Institut  Suèdois  à  Paris.  A  Amsterdan-­‐Holland  durant  une  rencontre  d’artistes  et  échange  culturel.  En  Lybie  et  Algerie  au  Cours  de  3  Salons  des  Arts  Magrébins:  des  expositions  de  groupe.  A  Shanghai-­‐Chine  pour  l’Exposition  Universelle:  exposition  de  groupe  dans  l’espace  Tunisien.  A  Leksand-­‐Suède  au  cours  du  5ème  Sommet  Mondiale  «Rework  the  World».    En  201:  Fevrier,  participation  au  9ème  «Forum  Mondial  Social»  à  Dakar  Sénégal.  Juillet,  exposition  personelle  à  Bologne  Italie.  Septembre,  participation  à  un  échange  culturel  Franco-­‐tunisien  au  Jura  France  

Domaine  Artistique   Arts  Visuels  

Age   33  

Nationalité   Tunisienne  

Dates  de  voyage   13/06  –  27/08/12  

Lieu  de  départ   Tunis  

Destination   Lyon  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour   5  semaines  

Objet  du  voyage   Participer  à  une  rencontre  

Commentaires  des  experts   AC  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Participation  au  "PARCOURS  ROUSSEAU  À  OULLINS",  c'est  un  

événement  culturel  fêtant  le  tricentenaire  de  la  naissance  de  Jean  Jacques  Rousseau.  Ma  participation  conciste  en  deux  interventions:      -­‐  Artistique:  où  je  créerai  un  parcours  artistique  avec  mes  sculptures  dans  le  quartier  d'Oullins  à  Lyon.                                                                                                          -­‐  Pédagogique:  où  j'animerai  deux  ateliers  pour  les  enfants  du  Centre  Social  d'Oullins.                                                                                                                                  En  réalisant  ce  projet,  je  serais  le  premier  artiste  plasticien  qui  vie  et  travail  en  Tunisie  qui  voyage  avec  ces  sculptures  pour  la  création  d'un  Circuit  d'Art  Environnemental  à  l'Etranger.                                                            La  réalisation  de  ce  Défi  par  un  jeune  artiste  tunisien  donnera  de  l'espoire  à  d'autres  jeunes  artistes  africains  et  même  français  pour  réussir  leur  projets  culturels.  Cette  participation  et  aussi  importante    pour  moi  en  tant  que  Président  de  l'Association  "Tunisienne  Pour  l'Art  Environnemental",  récement  créer,  celà  m'aidera  à  développer  notre  

20/03/13   Report  2012  

64  

résau  associtif  en  dehors  de  la  Tunisie.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Dans  le  cadre  des  activités  de  notre  "Association  Tunisienne  pour  l'Art  Environnemental"  nous  somme  en  train  de  préparer  le  Projet  du  1er  Festival  Tunisien  pour  l'Art  Environnemental  "GREENARTUNISIA".  Donc  mon  voyage  m'aidera  à  avoir  une  bonne  experience  pour  la  préparation  d'un  tel  évennement  culturel  vue  que  l'Art  Environnemental  est  bien  représenté  à  Lyon  et  que  "l’Association  Culturelle  Franco-­‐Tunisienne  d’Oullins  et  Grand  Lyon"  qui  m'invite  a  une  grande  experience  dans  la  gestion  des  évennements  culturels  .  

description  du  voyage   Ce  voyage  était  un  défi  que  j'ai  reussi  à  relever.  C'est  de  pouvoir  voyager  avec  mes  œuvres  de  la  Tunisie  en  France  et  faire  une  exposition  d'Art  environnementale  dans  des  places  publics  de  la  Ville  d'Oullins  à  Lyon.  J'ai  appris  à  connaître  les  démarches  nécessaires  pour  une  tel  exposition:    -­‐1-­‐  En  Tunisie  avec  une  prise  en  charge  du  transport  de  540  kg  de  matières  (bois  et  acier  de  mes  oeuvres).    -­‐2-­‐  Connaitre  les  démarches  administratifs  pour  avoir  les  accords  pour  expositions  dans  des  places  publics  (Assurance,  logistique...).      J'étais  en  contact  avec:    -­‐  Le  service  culturelle  et  "Politique  de  la  ville"    /  -­‐  LA  Médiathèque  /  -­‐  Le  Théatre  "la  Renaissance"  Le  Centre  Social  d'Oullins  /  L'association  Culturelle  Franco  tunisienne  d'Oullins  et  du  Grand  Lyon  /  -­‐  Le  "Centre  Argil"  /-­‐  l'association  ARTOTHEM  /  -­‐  Le  Musée  de  la  ville  de  Gray.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

oui:  des  expositions  en  plein  air  et  contact  du  public  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  aide  à  la  production  (1000  euros).  /  Prise  en  charge  au  transport  des  œuvres  (environ  1300  euros)  /  prise  en  charge  pour  le  logement  et  nourriture/  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

En  Tunisie,  l'activité  artistique  environnementale  n'est  pas  très  développée  et  les  essais  réalisés  sont  minimes,  donc  pour  reussir  le  1er  Festival,  nous  essayons  (L'Association  Tunisienne  Pour  l'Art  Environnemental,  que  je  préside)  de  s'ouvrir  aux  organismes  et  artistes  internationaux  qui  travaillent  sur  cette  activité  pour  s'enrichir  de  leurs  experiences.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Oui:  "Centre  Argil"  et  l'association  ARTOTHEM.  Ces  deux  organismes  seront  nos  partenaires  pour  deux  évenements:  -­‐  GREENARTUNISIA:  le  1er  festival  d'art  environnemental  en  Tunisie.  /  -­‐  Le    Symposium  de  la  sculpture:  en  Haute  Sôane  France.  1-­‐  "Centre  argil":  résidence  d'artiste  de  50j  (du  5  juillet  au  25  août  2012)  elle  me  permettra  de  planifier  ma  démarche  et  projets  futures,  créer  des  projets  franco  tunisiens.                              2-­‐  L'association  ARTOTHEM  avec  qui  je  participe  à  la  Symposium  de  Sculpture  en  2013.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   500€      

   

20/03/13   Report  2012  

65  

   

   

                                                                                           

20/03/13   Report  2012  

66  

Grantee   Abdellah  Hadi  

Status  

Titulaire  d'un  baccalauréat  scientifique  marocain,  j'ai  suivi  des  études  de  biologie   (Botanique)   à   l'Université  de   Libre  de  Bruxelles         Je   suis  arrivé   à   la   photographie   par   le   biais   d'un   atelier   d'écriture   que   j'ai  animé   sur   une   dizaine   d'année   en   réalisant   des   exposition   associant  l'écriture  et  l'image  :  les  poéimages:  les  portes  de  ma  ville,les  paysage  de  l'oriental,  regard  de  femmes,  couloir  du  rire,  portraits  de  l'Ombre;  par  ailleurs  je  mène  une  recherche  esthétique  de  création  d'images  et  installations  :  Médina  dans  une  salle,  De  la  photo  macro  à  l'abstraction  ,   l'univers   dans   une   boîte   et   enfin   lumières   et   révlation,-­‐   je   suis   un  autodidacte   qui   a   bénéficié   des   experiences   de   quelques  photographes   que   j'ai   accompangés   dans   le   cadre   de   ma   fonction  d'assistant     et   d'animateur   culture     (Patrick   Zachmann,   Thierry  Chantegret,  Francis  Helgorsky,  Jean  Pierre  Bonfort,  Pierre  Wit,)    

Artistic  discipline   Photographie  

Age   50ans  

Nationality   Marocaine  

Dates  of  travel   Du  08/05/2012  au  16/05/2012  et  du  16/06/2012  au  24/06/2012  

Place  of  departure   Oujda,  Maroc  

Destination   Lille,  France  

Direction  of  mobility   S>N  

Length  of  stay   Deux  semaines  

Aim  of  the  trip   Préparer  un  projet  –  participer  à  une  rencontre  de  professionnels  

Host  organisation  if  any  Emmanuelle  NIQUET-­‐CHÂTELET    ATTACAFA  -­‐  Scène  Universelle  Nomad    

Comments  by  the  experts   AB  Project  presented  on  the  application  form   Avec  les  complicités  des  voyageurs,  nos  clichés  raconteront  le  voyage,  

l'effervescence   du   retour   aux   pays,   du   départ   en   vacances…   Un  moment  fort  de  la  communauté  marocaine.  L'artiste  Solo  Gomez  nous  accompagne   pour  mettre   en  mot   à   travers   des   contes   ce   que   nous  mettrons  en  images.  Ma  résidence  se  situe  à  Lille  à  la  maison  Folie  de  Wazemmes,  en  lien  avec  ATTACAFA  et  L'institut  Français  de  l'Oriental.        

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

-­‐   travail   collectif   entre   deux   artistes   photographes   /   -­‐exposition   et  mise   en   lumière   du   travail.   Nom   du   projet   «  RIAD   MOVIE  ».  Partenaires   locaux,   Service   relations   Internationales   et   Culture   de   la  Ville  de  Lille,  ATTACAFA,  et  artistes  lillois  associés  à  l'événement  Oujda  By  Lil[le],  pour  lequel  la  restitution/expo  est  programmée.    

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

Mon   projet   consistait   à   faire   un   reportage   photographique   d'un  voyage   par   bus   afin   de   rendre   compte   des   déplacements   des  émigrants   entre   Lille   et   Oujda,   rencontrer   des   étudiants   des  travailleurs,   des   personnes   âgées   en   visite   familliale   ou   encore   des  retraités   des   deux   rives,-­‐-­‐-­‐-­‐   la   rencontre   avec   le   staff   technique,  artistique   et   administratif   de   la   maison   Folie   Wazemmes   était   très  riche   d'enseignement-­‐-­‐-­‐-­‐   le   croisement   de   regards   avec  ma   collègue  Angie   Dujardin   de   Lille   (quo-­‐réalisatrice   du   projet)     m'a   apporté  beaucoup,    

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

plutôt   des   possibilités   de   coopération   future   et   des   échanges  d'artistes  entre  nos  deux  villes    

20/03/13   Report  2012  

67  

 

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

La   confrontation   des   regards   et   des   points   de   vue   à   travers   des  résidences   ou   des   projets   à   plusieurs   artistes   permettraient   de  prospecter   des   espaces   de   réflexion   nouveaux,   aussi,   cela   aiderait   à  mieux   appréhender   les   différences,   le  monde   bouge   trop   vite   et   les  écarts   se   creusent   dangereusement   entre   les   générations   et   les  communautés.    

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

En   partie,   prise   en   charge   par   la   ville   de   Lille,   l'association   Attacafa  dans  le  cadre  du  jumellage  Lille-­‐Oujda    

Importance  of  mobility  in  his/her  work    Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

Non  

Grant  allocated   540,00  €                                                                                    

20/03/13   Report  2012  

68  

Boursier   Mourad  Haimer  

Status  

je  suis  technicien  supérieur  en  technique  audiovisuelle,  option    image    mon    diplôme    équivalent    BAC+2    a    été    délivré    par  l’Institut    Etatique  nommé  aussi  l'Institut    National  Spécialisé  de  la    formation  professionnelle  à    Alger  (institut    national  des  métiers  de  l'audiovisuel)  mon  expériences    j’ai    réalisé    un    court    métrage  dans  la  période  d'étude  dont  le    genre    était  expérimental  et  j’ai  participé  beaucoup  de  festivals  locaux  et  internationaux  où  j’ai  obtenu  le    3éme  prix  aussi  un  prix  du  Président  de  la  République  qui  était  destiné  pour  les  jeunes  créateurs  2010  puis  j’ai  aussi  obtenu  le  Prix  d’encouragement.    j'ai  réalisé  un  autre  court  métrage  durant  l’année  2011  Qui  je  participe  pour  la  première  fois  au  Maroc.  j'ai  participé  au  Festival  de  Louxor  pour  le  Cinéma  Africain  2012  dans  un  atelier  de  l'image  qui  sont-­‐ils  organisés,  le  festival  produira  5  courts  métrages,  chacun  doté  d'un  budget  qui  ne  dépasse  pas  10  000  $,  pour  les  participants  des  ateliers.  et  j'ai  sélectionné  pour  travailler  comme  directeur  photo  dans  un  documentaire,  sera  filmé  en  Mauritanie  dans  les  prochains  jours  de  cette  année.  

Domaine  Artistique   Cinéma  

Age   26  

Nationalité   Algérienne  

Dates  de  voyage   Voyage  reporté  à  Mai  2013  pour  le  même  objet  

Lieu  de  départ   Alger  

Destination   Casablanca  

Direction  de  la  mobilité   S>S  

Durée  du  séjour   1  semaine  

Objet  du  voyage   Effectuer  une  résidence  

Partenaire  sur  place   Association  Arts  Métiers  Commentaires  des  experts   AC  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Sous  le  signe  «    créativité  et  citoyenneté    »,  l’Association  «    Arts  et  

Métiers  »    organisera  la  cinquième      édition  du  Festival  International  du  Film  de  l´Etudiant      du  9    et  12    mai  2012  à  Casablanca.  A  l’image  des  édition  précédentes,  cette  nouvelle  édition  offre  un  espace  de  partage  d’idées  et  d’expériences  dans  les  domaines  audiovisuels  entre  les  participants  d’ici  et  d’ailleurs  et  permet  aussi  aux  visiteurs  de  découvrir  la  dynamique    de  développement  socioculturel  que  connaît  le  Maroc  et  l’évolution  qui  marque  le  secteur  cinématographique  contemporain.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Il  ya  mes  collègues  dans  ma  ville  n'a  pas  eu  la  chance  de  voyager  et  de  participer  au  festival,  je  vais  être  utile  à  mes  collègues  quand  je  reviendrai  et  leur  dire  la  nouvel  de  cinéma,  en  matière  de  nouvelles  technologies  dans  le  cinéma.  

description  du  voyage    

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

 

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

 

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet    

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   292€      

20/03/13   Report  2012  

69  

Boursier   Shelley  Hermon  

Status  

Graduated  from  central  Saint  Martins  London  in  1996,  in  1997  was  an  Art-­‐Director  at  Ad  agency  ‘Ogilvy  &  Mather’  Hong  Kong,  and  since  2000  worked  in  film,  as  freelance  Producer/Director/Cameraman;  Home  Fronts  for  Channel  4  UK,  The  Trial  of  Sadam  Hussein  for  Esteban  Uyarra  BBC,  77  Steps  for  Ibtisam  Mara’ana,  ‘Two  Boys’  short  animation  for  Leonard  Cohen's  'Fund  for  Reconciliation,  Tolerance  and  Peace'.  Produced  over  20  films  with  ‘at  risk’  youth,  teenage  mothers,  women  and  conflicted  communities.  

Domaine  Artistique   Cinéma  

Age   37  

Nationalité   Israelienne  

Dates  de  voyage   Mai  2013  

Lieu  de  départ   Haifa  

Destination   Florence  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour   1  semaine  

Objet  du  voyage   Take  part  in  a  Professional  meeting  

Partenaire  sur  place   Festival  Dei  Popoli  Commentaires  des  experts   AA  Projet  présenté  lors  de  la  demande   I  wish  to  take  part  in  the  film  Festival  De  Popoli  in  Florence,  as  a  

speaker  in  the  Q  &  A  Session  afterwards.  The  festival  program  &  exact  date  of  screening  has  not  been  confirmed  yet.  It  is  very  important  for  the  distribution  and  marketing  of  the  film  to  be  present  at  festivals  abroad  and  to  network  with  industry  people  internationally.  In  Israel  there  are  not  many  opportunities  to  meet  industry  people  from  abroad  and  certainly  with  projects  to  do  with  the  conflict  and  peace  building,  there  is  little  support.  I  would  like  the  opportunity  to  spread  our  message  and  promote  the  film.  We  have  an  outreach  program,  we  just  need  the  key  personnel’s  to  realize  it.  Our  overarching  goal  is  to  promote  non-­‐violence  and  tolerance  as  a  universal  human  value,  especially  to  youth  and  encourage  the  the  grassroots  non-­‐violent  peace  building  movement  in  the  region.  We  intend  to  do  this  partly  through  an  interactive  website  with  a  a  live  streaming  Video  Radio  Show  where  the  characters  can  continue  to  discuss  key  issues  and  also  run  a  screening  tour  both  locally  and  internationally  with  a  discussion  forum.  For  both  these  campaigns  we  need  audiences,  program  leaders  and  funding  and  so  establishing  contacts  at  the  festival  will  help  achieve  this  end.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

It  is  good  for  Israel  to  have  filmmakers  presenting  their  work  abroad.  It  adds  to  the  cultural  recognition  of  the  country  and  encourages  more  investment  in  the  support  of  artists.  It  will  be  particularly  good  for  the  country/audiences  to  see  that  European  organizations  and  festivals  take  note  of  such  projects/  films  and  support  them.  It  will  generate  more  PR/exposure  and  thus  spread  the  important  messages  in  the  film  and  nurture  a  culture  of  peace  and  co-­‐existence  in  a  country  that  greatly  needs  it!  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   500€          

20/03/13   Report  2012  

70  

Boursier   Mehdi  Himli  

Status  

Né  à  Tunis,  il  est  diplômé  en  cinéma  de  l’université  de  Tunis.  À  son  passage  à  Paris,  il  est  formé  en  Réalisation  et  scénario  à  l'école  supérieure  d'études  cinématographiques.  Auteur  de  deux  courts  métrages  en  noir  et  blanc;  «  Li-­‐La  »  et  "La  Nuit  de  Badr".  Il  prépare  actuellement  le  tournage  de  son  premier  long-­‐métrage  «Hourya»,  un  film  d'amour  qui  se  passe  pendant  la  révolution  tunisienne.  

Domaine  Artistique   Cinéma  

Age   27  

Nationalité   Tunisienne  

Dates  de  voyage   6  -­‐  15/12/12  

Lieu  de  départ   Tunis  

Destination   Dubaï  

Direction  de  la  mobilité   S>S  

Durée  du  séjour   1  semaine  

Objet  du  voyage   Participer  à  une  rencontre  

Commentaires  des  experts   A  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Je  participe  à  2ème  partie  l'atelier    «  Interchange  »  animé  par  le  

TorinoFilmLab  et  le  Dubai  Film  Connection.  Je  représente  la  Tunisie  avec  mon  projet  de  film    «    Hourya  ».  Entre  le  7/12/2012  et  le  13/12/2012.        Après  avoir  participé  à  la  première  partie  de  l'atelier  à  Turin  fin  Mai,  Je  travaille  sur  la  réécriture  de  mon  scénario  afin  de  le  finir  avant  le  Dubai  Film  Connection.  Une  fois  là  bas.  Je  rencontrerai  des  co-­‐producteurs  potentiels  étrangers  et  des  chaînes  de  télés  intéressées  par  co-­‐produire  mon  film  qui  été  subventionné  par  le  ministère  de  culture  tunisien.  J'aurai  ainsi  une  chance  pour  signer  avec  un  co-­‐producteur  étranger  pendant  le  Dubai  Film  Connection  afin  de  pouvoir  tourner  le  film  en  2013  en  Tunisie.  Ma  présence  dans  cet  atelier  est  donc  décisive  pour  l'avenir  du  projet.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Mon  voyage  contribuera  à  ma  réalisation  de  mon  long  métrage  de  fiction.  Mon  film  raconte  lune  histoire  qui  se  passe  pendant  la  révolution  tunisienne.  C'est  donc  une  manière  de  redonner  au  cinéma  tunisien  un  nouveau  souffle.  

description  du  voyage   Le  voyage  a  été  utile  pour  moi  et  il  m'a  permi  de  participer  à  la  deuxième  partie  de  l'atelier  INTERCHANGE  qui  a  commencé  en  Mai  à  Turin.  Le  Pitch  que  j'ai  réalisé  devant  des  professionnels  du  cinéma  venus  du  monde  entier.  La  rencontre  la  plus  intéressante  fut  avec  les  responsables  de  l'atelier  et  la  résidence  de  Cinéfondation  du  Festival  de  Cannes.  Les  responsables  de  ce  précieux  atelier  qui  aide  les  jeunes  cinéastes  à  monter  leurs  projets  de  films,  ont  été  très  intéressés  par  mon  projet  de  film  «  Thala  mon  amour  ».  Ils  veulent  le  sélectionner  pour  leur  prochain  atelier  et  m'inviter  au  prochain  festival  de  Cannes.  La  présidente  de  L'organisation  internationale  de  la  francophonie  Mme  Souad  Husseini  que  j'ai  pu  aussi  rencontré  pendant  l'atelier  que  j'ai  fait  à  Dubai  m'a  promit  de  m'aider  à  boucler  le  financement  de  mon  projet.  Mme  Husseini  prendra  en  charge  avec  son  organisation  de  financer  la  post-­‐production  du  film.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Organisation  de  forums  de  co-­‐production  cinématographique  et  audiovisuelle...  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  

Le  projet  de  film  a  obtenu  l'aide  à  la  production  du  fond  national  de  cinéma  tunisien,  l'aide  de  TorinoFilmLab,  le  soutient  de  Enjazz,  la  bourse  d'aide  au  développement  du  festival  du  cinéma  méditerranéen  de  Montpellier,  l'aide  de  l'institut  français  de  coopération  de  Tunis.  

20/03/13   Report  2012  

71  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Oui,  effectivement,  ces  aides  et  ces  rencontres  aident  les  artistes  du  sud  à  monter  leurs  projets  artistiques.  Sans  la  participation  au  TorinoFilmLab  et  au  festival  de  Montpellier  et  au  Dubai  Film  festival,  mon  projet  de  film  «  Thala  mon  amour  »  serait  encore  dans  un  stade  très  grave.  Mais  maintenant,  après  avoir  participé  avec  le  film  dans  les  derniers  mois  à  Turin,  Carthage,  Dubai  et  Montpellier,  le  projet  a  toutes  ses  chances  et  les  investisseurs  étrangers  sont  très  intéressés  par  le  co-­‐produire.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Partenariat  avec  le  Doha  Film  Institute  pour  passer  le  film  en  avant  première.  Partenariat  avec  le  fond  «  Enjazz  »  du  Festival  de  Dubai  pour  entrer  en  co-­‐production.  Le  festival  de  cannes,  Doha  film  institute  ,  Dubai  Film  connection,  Locarno  film  festival,  Biennale  de  Venise,  CNC,  arte  cinema...  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   400€    

           

20/03/13   Report  2012  

72  

Boursier   Isidora  Ilic  

Status  

Isidora  Ilic  (Novi  Sad,  1978)  is  a  film/video  artist,  based  in  Belgrade.  She  studied  Comparative  literature  and  literary  theory  at  University  of  Belgrade,  and  Women  and  gender  studies  at  Belgrade  Women`s  Studies  and  Gender  Research  Center.  Ilic  occasionally  works  interdisciplinary  across  performance,  installation  and  text..  Her  work  is  concerned  with  ways  in  which  art  participate  in  creating  political  reality.  It  aims  to  challenge  how  moving  images  function  and  how  we  look  at  them.  Isidora  Ilic  has  been  creatively  associated  with  Bosko  Prostran  under  name  of  artist  duo  Doplgenger.  

Domaine  Artistique   Cinéma  

Age   33  

Nationalité   Serbe  

Dates  de  voyage   8  -­‐  16/07/12  

Lieu  de  départ   Belgrade  

Destination   Marseille  

Direction  de  la  mobilité   E>N  

Durée  du  séjour   8  jours  

Objet  du  voyage   Participer  à  une  rencontre  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   A  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Doplgenger  will  curated  a  selection  of  Serbian  experimental  videos  and  

give  a  lecture  at  Images  Contre  Nature  Festival  (10-­‐14.07.2012,  Marseille)  organised  by  P'Silo  Association.  We  expect  to  build  new  networks,  have  opportunity  to  view  the  latest  achievements  in  experimental  films'  production,  meet  filmmakers  and  various  festivals'  organizers  that  we  could  later  invite  to  Belgrade  for  presenting  their  works,  selections  or  sharing  knowledge  through  workshops.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Participating  at  the  Contre  Images  Nature  Festival  enables  Transimage  and  Doplgenger  to  collect  videos  and  meet  filmmakers.  Upon  our  return  we  plan  to  introduce  Belgrade's  artistic  context  with  international  videos  and  experimental  films  through  screenings,  inviting  artists  for  lectures/talks  and  organizing  workshops.  

description  du  voyage   We  have  been  given  Crate  Blanche  by  IMAGES  CONTRE  NATURE  Festival.  We  presented  experimental  films  we  had  selected,  talked  about  history  of  experimental  film  in  Yugoslavia,  which  was  unfamiliar  to  the  audience.  This  was  also  an  introduction  and  promotion  of  our  project  that  lies  in  the  same  line.  After  the  screening  and  the  talk  many  people  found  it  interesting  and  beneficial  and  approached  us  with  questions  that  leaded  to  the  exchange  of  contacts  and  projects.    Several  organisations  and  individuals  we  have  met:  Peuple  &  Culture  Marseille,  Digital  Borax,  Circuit-­‐Court  Marseille,  Frank  Gatti,  Paul  O  Donoghue,  Derek  Woolfenden,  Oriane  Brun-­‐Moschetti,  Orlan  Roy,  Salvatore  Insana,  Jean-­‐Marie  Bellemain,  Stephanie  Oswald...  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

We  have  met  many  artists  and  organisation  from  the  Mediterranean  region  that  we  would  like  to  invite  in  our  project  and  present  their  work/films  to  Serbian  audience.  However,  it  has  been  very  hard  to  find  the  support  for  collaboration  between  the  Balkans  and  the  Mediterranean,  or  the  Middle  East.  It  would  certainly  lead  to  great  exchange  if  the  funds  would  take  into  consideration  this  possibility.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  We  have  been  funded  for  the  travel  by  international  grants.  Serbian  government  is  not  at  all  interested  in  supporting  non-­‐governmental  

20/03/13   Report  2012  

73  

initiative  for  experimental  film  and  critical  theory.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Absolutely.  Our  project  depends  on  the  exchange  of  international  artists  and  their  work,  on  sharing  and  exchanging  knowledges  and  approaches.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

After  our  screening  and  the  talk  at  IMAGES  CONTRE  NATURE  Festival  2012  few  organisations  and  individuals  showed  great  interests  in  our  screening  as  well  as  in  our  project.  There  were  ideas  for  possible  collaboration  arisen.  Collectif  Jeune  Cinéma  Paris–  further  promotion  of  our  work  at  their  festival.  Star  and  Shadow  UK  –  possible  collaboration  that  would  include  funding.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   250€    

     

                 

20/03/13   Report  2012  

74  

Boursier   Sana  Jarizi  

Status  Formation:  Titulaire  d'un  Master  2  cinéma  à  Paris  1  panthéon-­‐  Sorbonne,  doctorante  en  cinéma  en  deuxième  année.  Expérience  :  Technicienne  dans  plusieurs  tournages  

Domaine  Artistique   Cinéma  

Age   25  

Nationalité   Tunisienne  

Dates  de  voyage   1  –  6/10/12  

Lieu  de  départ   Paris  

Destination   Casablanca  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour   6  jours  

Objet  du  voyage   Préparer  un  projet  

Partenaire  sur  place   Meditalents  Commentaires  des  experts   AA  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Il  s'agit  du  programme  "Meditalens"  dans  lequel  j'ai  été  sélectionnée  

pour  développer  mon  projet  de  long  métrage  dans  le  but  ultime  de  le  réaliser  (en  tant  que  mon  1er  long  métrage).  Ayant  déjà  participé  aux  premières  sessions,  la  prochaine  session  aura  pour  objectif  une  formation  de  direction  d'acteurs  nécessaires  sous  la  direction  d'une  professionnelle  Daniele  Suissa  à  Casablanca  suivie  d'une  session  d'écriture  de  scénario  dirigés  par  des  intervenants  internationaux  dont  Magali  Negroni,  Daniele  Suissa.  La  formation  durera  au  total  du  30  avril  au  12  mai  2012.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

La  formation  reçue  me  permettra  de  réaliser  mon  long  métrage  dans  mon  pays  la  Tunisie  avec  plus  de  connaissances  et  de  compétences  ainsi  que  de  plus  grandes  chances  de  trouver  des  moyens  de  financement  de  mon  projet  de  long  métrage.    Le  fait  de  réaliser  mon  long  métrage  en  Tunisie  me  semble  participer  au  développement  du  secteur  du  cinéma  en  Tunisie  qui  a  besoin  de  nouvelles  expériences  cinématographiques  et  de  nouveaux  regards.  

description  du  voyage   Grâce  à  ce  voyage,  j'ai  pu  rencontrer  mes  deux  intervenants  Daniele  Suissa  et  Hassan  Legzouli  afin  d'avancer  dans  l'écriture  de  mon  scénario  de  long  métrage.  C'était  une  semaine  de  réflexion  sur  mes  personnages  et  l'avancement  de  l'écriture.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

En  Tunisie,  nous  avons  besoin  de  plus  de  possibilités  d'échanges  culturels  et  d'aides  financières  afin  de  faciliter  notre  contact  avec  des  professionnels  du  cinéma  et  de  pouvoir  réaliser  nos  projets.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet   Aucune  l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Très  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Je  continue  encore  à  travailler  au  sein  du  programme  Méditalents  jusqu'à  la  prochaine  session  qui  sera  la  dernière  puis  j'essayerai  de  contacter  d'autres  résidences  d'écriture  pour  continuer  à  écrire  et  à  dèvelopper  mon  scénario.Je  serai  aussi  à  la  recherches  de  producteurs  intéressés  par  mon  projet.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   500€              

20/03/13   Report  2012  

75  

Boursier   Mustafa  Kaplan  

Status  

Né  en  1965  à  Konya,  en  Turquie,  il  déménage  à  Istanbul  pour  suivre  des  études  d’électronique  et  de  télécommunication  à  la  Yildiz  Technical  University.  Pendant  ses  études,  il  suit  les  cours  de  danse  de  Geyvan  McMillan.  Il  danse  au  sein  du  Modern  Ballet  Company,  entre  1989  et  1992  et  commence  à  travailler  pour  le  Metropolitan  Municipaity  Theater  d’Istanbul  en  qualité  de  chorégraphe  et  de  danseur,  pendant  dix  ans,  avant  que  de  se  consacrer  à  ses  propres  chorégraphies,  quoiqu’il  continue  de  danser  dans  les  pièces  d’Aydin  Teker.  Il  est  l’un  des  créateurs  de  la  compagnie  Yesil  Uzumler,  Dance  Factory,  de  la  companie  Taldans,  et  du  CATI  Studio  à  Istanbul.  participe  au  projet.    (Participe  au  projet  Miniatures  Officinae  :  Dessiner  et  coudre  l’espace)  

Domaine  Artistique   Danse  

Age   45  

Nationalité   Turque  

Dates  de  voyage   05  -­‐  12/03/12  

Lieu  de  départ   Istanbul  

Destination   Marrakech  

Direction  de  la  mobilité   S>S  

Durée  du  séjour   1  semaine  

Objet  du  voyage   Participer  à  une  rencontre  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   AC  Projet  présenté  lors  de  la  demande   le  festival  on  Marche  dirigé  par  le  chorégraphe  marocain  Taoufiq  

Izeddiou  présentera  dans  le  cadre  de  sa  septième  édition  une  nouvelle  étape  de  visiblité  du  projet  miniatures  officinae  en  partenariat  avec  L'officina  atelier  marseillais  de  production  dirigé  par  cristiano  Carpanini  le  6  et  7  mars  prochain  à  l'école  superieur  des  arts  visuel  de  Marrakech  (  l'ESAV)  à  laquelle  je  participerai  en  présentant  avec  d'autres  artiste  ma  miniature  :  "dessiner  et  coudre  l'espace"  au  public.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

 

description  du  voyage   I  have  been  very  happy  to  take  part  in  this  presentation  of  my  Miniature's  work  within  the  frame  of  the  On  Marche  Festival.  I  have  met  several  people  institutions  from  France  -­‐  Hivernales  of  Avignon  and  from  Belgium  -­‐  Charleroi  Danse.  I  have  also  met  several  artists  from  Morocco.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

It  is  a  good  thing  that  the  artistic  and  cultural  exchanges  are  getting  enhanced  within  the  Mediterranean.  It's  always  difficult  due  to  financial  issues,  and  it's  great  that  funding  opportunities  such  as  the  Fond  Roberto  Cimetta  Grants  can  help  us  building  bridges  between  us.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

International  exchanges  and  networks  are  indeed  very  important  for  me  as  an  artist,  since  it  definitively  broadens  my  horizons  and  allows  me  to  place  my  own  work  within  new  perspectives.  Besides,  it  allows  to  know  and  experience  other  contexts  and  situations,  as  well  as  to  share  know-­‐hows,  which  is  very  important  for  my  work  as  an  artist  and  as  a  cultural  operator  with  my  centre  in  Bafa.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet    

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?    

Bourse  accordée   500€  

20/03/13   Report  2012  

76  

                                                                                 

20/03/13   Report  2012  

77  

Boursier   Rafi  Karim  

Status  

Diplomé  en  Arts  Graphiques,  artiste  pluridisciplinaire,  j'ai  mis  en  place  des  évènements  culturels  tels  que  Tea.og  (  1er  réseau  social  artistique  en  Afrique),  le  Slam  &  Klam  Festival  (  poésie,  spoken  word,  résidence  et  ateliers  artistiques),  Slamdelivre,  Tentative  d'épuisement  d'un  lieu  Casablancais,  In  Da  Jungle...  Actuellement  en  tant  qu'artiste  je  développe  un  projet  intitulé  Echo-­‐Transmutation  Nomade,  qui  traite  du  nomadisme,  du  mouvement,  des  frontières,  de  la  mémoire...  

Domaine  Artistique   Interdisciplinaire  

Age   37  

Nationalité   Marocaine  

Dates  de  voyage   16/08/12  

Lieu  de  départ   Marrakech  

Destination   Bruxelles  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Résidence  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   A  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Résidence  à  FLACC  :  résidence  

d'artiste,Genk,Belgique.www.flacc.info/en.  Cette  résidence  me  permettra  de  poursuivre  mes  recherches  quant  à  la  mémoire  et  au  nomadisme.  De  matérialiser  mes  recherches  et  réflexion  sous  forme  d'installation  ou  de  dispositif  dans  un  cadre  d'échange,  tel  que  le  marché.  De  pouvoir  présenter  mon  travail  dans  un  cadre  propice  à  la  rencontre  de  professionnels  de  l’art  contemporain,  qui  peut  aboutir  à  l’émergence  d’autres  projets,  d’autres  résidences.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Je  compte  ainsi  agrémenter  mes  travaux  de  recherches  quant  au  nomadisme,  la  mémoire  et  la  migration  qui  consistent  en  des  installations,  dispositifs,  performances  mais  également  des  publications  et  l'édition  d'un  ouvrage  sur  le  moyen  terme.  Les  écrits  et  autres  formulations  (entretiens,  témoignages…)  issus  de  ce  voyage-­‐projet  seront  mis  en  ligne  sur  mon  site  dans  un  premier  temps  et  dans  un  second  temps,  selon  financement,  présentés  sous  forme  d'édition  disponible  pour  le  public  local.  

description  du  voyage    

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

 

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

 

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet    

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?    

Bourse  accordée   250€                

 

20/03/13   Report  2012  

78  

Boursier   Michel  Kelemenis  

Status  

Danseur  et  chorégraphe  français  né  à  Toulouse  en  1960.  Michel  Kelemenis  commence  la  danse  à  Marseille  à  l’âge  de  17  ans.  Dès  1983,  il  est  interprète  au  sein  du  Centre  Chorégraphique  National  de  Montpellier  et  écrit  ses  premières  chorégraphies.  Lauréat  de  la  Villa  Médicis  Hors  les  Murs  en  1987,  il  fonde  la  même  année  Kelemenis  &  cie  (Association  Plaisir  d’Offrir).  Ses  pièces  sont  présentées  à  travers  le  monde.  Amoureux  du  mouvement  et  des  danseurs,  de  ces  instants  exceptionnels  où  le  geste  bascule  dans  le  rôle,  Michel  Kelemenis  articule  ses  créations  autour  de  la  recherche  d’un  équilibre  entre  abstraction  et  figuration.  En  2007,  le  Conseil  municipal  de  la  Ville  de  Marseille  vote  en  faveur  du  programme  de  KLAP  Maison  pour  la  danse  (initialement  nommé  "Centre  de  danse  en  résidence")  initié  et  conceptualisé  par  Michel  Kelemenis.  Le  chantier  commence  en  février  2010  et  KLAP  Maison  pour  la  danse  ouvre  ses  portes  en  octobre  2012.  Sa  prochaine  pièce,  My  Way,  sera  présentée  en  Avant-­‐Première  les  16,  17  et  18  février  à  KLAP  Maison  pour  la  danse.  

Domaine  Artistique   Danse  

Age   51  

Nationalité   Française  

Dates  de  voyage   31/05  –  11/06/12  

Lieu  de  départ   Marseille  

Destination   Siwa,  Egypte  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Préparer  un  projet  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   B  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Avec  l’ouverture  de  KLAP  Maison  pour  la  danse,  ma  relation  de  

coopération  avec  l'Egypte  s’établit  désormais  suivant  deux  axes  qui  associent  coopération  et  création.  Le  projet  intitulé  Le  Caire  -­‐  Siwa  -­‐  Marseille  a  commencé  en  2011  en  partenariat  et  en  concertation  avec  le  Cairo  Contemporary  Dance  Workshop  ProgrAm  (programme  de  formation,  de  création  et  de  diffusion  conçu  et  mené  par  Laurence  Rondoni  -­‐  chorégraphe  et  directrice  artistique  de  Descent-­‐danse,  sur  l’invitation  du  Studio  Emad  Eddin  SEE  Foundation  -­‐  Le  Caire).  En  2011  il  y  a  eu  des  master  class  à  destination  des  jeunes  artistes  du  programme  de  formation  (Le  Caire),  un  voyage  à  l'oasis  de  Siwa,  deux  accueils  en  résidences  de  recherche  d'artistes  égyptiens  du  programme  de  formation.  2012  est  marquée  par  la  venue  du  groupe  égyptien  à  KLAP  Maison  pour  la  danse  pour  une  résidence  et  les  préparatifs  pour  la  création  de  la  pièce  Siwa  continuent  avec  un  voyage  que  j'effectuerai  et  qui  servira  à  collecter  images  et  des  sons  qui  viendront  en  particulier  nourrir  la  scénographie  du  spectacle.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

 

description  du  voyage   Il  s’agissait  donc  avant  tout  d’un  collectage  d’images  paysagères  qui  seront  projetées  dns  l’espace  scénographique  de  la  création  en  2013  et  d’un  temps  de  réflexion  sur  la  composition  de  l’œuvre.  Le  séjour  a  aussi  permis  de  revoir  des  artistes  cairotes  du  projet  Descendanse/Laurence  Rondoni  que  nous  accueillerons  en  résidence  pour  une  première  à  Klap  Maison  pour  la  danse  à  Marseille  en  février  2013  (projet  klap  labellisé  par  MP2013).  J’ai  également  revu  Lucien  Arino,  responsable  du  Centre  

20/03/13   Report  2012  

79  

Rézo  danse  à  Alexandrie  ;  nous  avons  changé  sur  mon  projet  de  sélectionner  avec  lui  1  ou2  artistes  daneurs  alexandrins,  pour  les  intégrer  à  un  projet  de  crétion  de  Coline,  formation  professionnelle  en  danse  contempraine  à  Istres,  en  résidence  et  représentation  à  Klap  Maison  pour  la  danse  en  juillet  2013,  dans  le  cadre  de  Campus  MP2013,  laboratoire  de  création.  En  l’absence  d’un  service  culturel  dans  l’oasis  de  Siwa,  c’est  avec  un  guide  siwi,  natif  de  l’oasis  et  francophone,  que  j’ai  effectué  mes  repérages  et  tournages.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Le  projet  de  coopération  mené  par  Laurence  Rondoni  est  un  travail  de  fond,  reliant  des  artistes  de  différentes  disciplines  autour  de  la  danse,  auquel  nous  sommes  heureux  de  pouvoir  donner  écho  dans  le  cadre  de  la  capitale  européenne  de  la  culture.  Le  projet  Rézo  danse  mené  par  Lucien  Arino  est  plus  récent.  Son  approche  qui  tend  à  s’approprier  l’espace  urbain  par  la  danse  me  semble  particulièrement  pertinent  pour  amener  des  jeunes  plutôt  versés  vers  le  hip  hop  à  une  écriture  sensible.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  

Ce  projet  de  coopération  avec  l’Egypte  qui  comprend  mes  voages  de  repérage  et  d’inspiration  à  Siwa  pour  ma  prochaine  création  et  l’accueil  de  jeunes  danseurs  égyptiens  en  résidence  à  Klap  Maison  pour  la  danse  est  soutenu  par  l’Institut  français  et  la  Ville  de  Marseille.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Sans  aucun  doute.  Pour  autant,  la  danse  contemporaine  étant  encore  quasi  inexistante  en  Egypte,  des  projets  de  fond  et  de  long  cours  semblent  pertinents.  En  ce  qui  concerne  mon  propre  projet,  il  s’agissait  de  retourner  sur  les  pas  d’une  émotion  intense,  qui  m’a  amené  à  projeter  sur  les  paysages  de  Siwa  une  masse  imaginaire  que  j’ai  retenue  pendant  20  ans.  Ce  retour  m’était  nécessaire.  Au  titre  de  directeur  d’un  nouveau  lieu  de  création,  nous  commençons  la  mise  en  réseau,  et  le  voyage  aura  permis  une  prise  de  contact,  et  la  continuité  d’ne  relation  qui  trouveront  leur  réalisation  à  Marseille  l’an  prochain.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

En  plus  du  projet  de  l’accueil  de  Descendance/Laurence  Rondoni  qui  a  vu  le  jours  lors  de  mon  premier  voyage  à  Siwa.  Un  second  partenariat  avec  Lucien  Arino,  Rézo  danse,  porteur  d’un  projet  de  développement  de  la  danse  contemporaine  à  Alexandrie,  qui  devrait  parrainer  un  ou  deux  artistes  pour  Campus  MP2013,  promet  de  se  réaliser.  Mon  objectif  serait  de  présenter  ma  pièce  à  Siwa  et  aussi  dans  d’autres  lieux  culturels  égyptiens.  Nous  sommes  en  train  de  monter  un  partenariat  avec  les  Hivernales  –  CDC  d’Avignon  pour  une  diffusion  de  leur  création.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   500€                                  

20/03/13   Report  2012  

80  

Grantee   Amal  Khatbib  

Status  

I  started  Folkloric  Palestinian  Dance  9  years  ago,  a  year  after  I  moved  to  contemporary   dance.   I   took   training   in   Release   technique,   contact  improvisation,   yoga,   Ballet,   and   got   involved   in   dance   films.   I   trained  under  world-­‐known  choreographers  like  Mathilde  Monier,    Akram  Khan  and   others.   I   have   choreographed   my   1st   work   at   the   age   of   18,  choreographed   for   a   dance   film   by   director   Francisco   Campos   Lopez,  now  a  teacher  and  choreographer  at  Sareyyet  Ramallah,  am  working  on  a  performance  with  Artist  Samar  King,  and  on  my  own  dance  film  to  be  displayed  in  April.    

Artistic  discipline   Dance  

Age   21  

Nationality   Palestinian  

Dates  of  travel   10/07/2012  –  16/08/2012  

Place  of  departure   Ramallah,  Palestine  

Destination   Vienna,  Autriche  

Direction  of  mobility   S>N  

Length  of  stay   36  days  

Aim  of  the  trip   Take  part  in  an  art  residency  

Host  organisation  if  any   DanceWEB  Comments  by  the  experts   AB  Project  presented  on  the  application  form   DanceWEb   scholarship   program   is   an   annual   5   week   residency   that  

takes  place  within  the  frame  of   ImPuls  Tanz  festival.   It  offers  about  65  young   dancers   and   choreographers   the   possibility   to   experience   an  intense   multinational   further   training   program   in   the   field   of  Contemporary   Dance   and   Performance.   The   technical   workshops   will  definitely   improve   my   dancing   and   my   movements,   and   provide   my  body  with   a   new   experience   that   involves   interacting  with   a   group   of  dancers  with  different  backgrounds   for   a  period  of   5  weeks.  Also,   the  films,  performances,  and  dance  research  that  are  held  at  DanceWEB  are  beneficial  to  attend  escpecially  for  making  a  contribution    

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

Since   gaining   dance   education   in   Palestine   is   almost   impossible  considering  the  lack  of  dance  schools  and  the  society's  taboos  against  dance,   DanceWEB   program   offers   me   a   lot   of   knowledge   and  experience  in  such  a  short  time  and  a  reasonable  manner  in  terms  of  variation   and   exposure   to   different   forms   of   dance.   I   can   use   the  knowledge   not   only   in   my   own   work   but   also   in   what   I   teach   to  dancers   in   contributing   to   shapping   the   artistic   vision   and   plans   of  local  organization  interested  in  Dance.    

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

To   make   this   as   brief   as   I   can   I   wote   them   in   points:   1.   Starting   a  network   of   67   artists  working  majorly   in   contemporary   dance,   that   is  already  actively  planning  for  some  projects  together  involving  different  countries   and   different   fileds   of   making   art.   2.   establishing   a  relationship  between   ImpulsTanz   (Vienna   International  Dance  Festival)  and   RCDF   (Ramallah   Contemporary  Dance   Festival).   3.   The  workshops  and   coaching   projects   allowed   for   new   ideas   to   evolve   during   the  practices,  as  well  as  when  watching,  or  discussing  different  experiences,  and  this  i  actually  consider  the  most  important  as  it's  the  strating  point  for   developing   artistic   work,   and   now   there   is   so   many   possibilities  along  with  available  resources.  4.  I've  invited  around  120  artists  some  of  which  are  very  experienced  and  actuallt  famous  and  some  of  which  are  

20/03/13   Report  2012  

81  

still   emerging   to   work   wogether   in   Palestine,   all   of   them   are   now   in  contact   with   the   festival   directore,   and   the   collaboration   with   any   of  them  is  open  anytime,  some  are  already  schedule  to  come  to  Palestine  next  year.    

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

nothing   is   yet   confirmed,   emails   are   going   back   and   forth,   and   it   is  definitely  going  to  lead  to  something.    

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

I  think  that  making  dance  events,  festivals,  workshops,  or  residencies  in  areas  where  contemporary  dance  is  already  established  strongly  would  not  add  much  at  the  moment.  If  these  events  are  organized  in  countries  where  the  possibilities  are  rising  and  the  space  for  creation  is  very  open  still   like  Ramallah,  Lebanon  or  other  developing  countries,   the   impacts  of  such  programs  will  be  much  more  recognizable  and  influential.    

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

DanceWEB  is  basically  a  scholarship  program  for  around  65  dancers  to  attend   all   activities   of   ImpulseTanz   for   free.   Part   of   the   shcolarship  agreement   indicates   that   a   local   partner   should   contribute   in   the  expenses,  so  I  had  1/3  of  the  DanceWEB  expenses  paid  by  A.M.  Qattan  foundation  (Ramallah).    

Importance  of  mobility  in  his/her  work  

Since  the  dance  scene  in  Ramallah  is  very  small  and  limited,  the  way  to  be   involved   more   in   dance   and   try   to   widden   in   locally   is   based   in  networking   and   collaborating   with   artists   within   more   active   dance  scenes.    

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   500,00  €  

     

20/03/13   Report  2012  

82  

 Grantee   Srdan  Kovacevic  

Status  

Studies  2009-­‐  2012  MA  Theory  of  dramatic  arts  and  media,  Faculty  of  Dramatic  Arts,    University  of  Belgrade,  Belgrade,  Serbia  2000-­‐2006  MA  Cinematography,  Academy  of  Dramatic  Arts,    University  of  Zagreb,  Zagreb,  Croatia    Professional  activities  2000  –  2012  Cinematographer,  Photographer,  various  short  and  documentary  films,  TV  shows  and  newspaper.      

Artistic  discipline   Cinema  

Age   30  

Nationality   Croatian  

Dates  of  travel   11/06/2012  –  18/06/2012  

Place  of  departure   Zagreb,  Croatia  

Destination   Larnaca,  Cyprus  

Direction  of  mobility   E>N  

Length  of  stay   7  days  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Host  organisation  if  any  OMADA  ONE/OFF    

Comments  by  the  experts   A  Project  presented  on  the  application  form   Project:  “Famagusta  Memory  Map”    

Local  partners:  OMADA  ONE/OFF,  Cyprus  Project   aim   is   to   conduct   a   qualitative   research   in   order   to   aquire  information  by  the  general  population  of  Cyprus  that  will  contribute  to  the  making   of   'mental'  map   of   the   city   of   Famagusta.   Documentation  will   start   on   19/06/2012   and   is   ending   25/06/2012,   with   OMADA  ONE/OFF  as   local   partners.   Trip  will   take  place  before  and  after   video  documentation  proces  of  project,  and  aim   is   to  produce  20  –  40  short  video  and  sound  clips.      

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

I  will  share  my  cultural  contacts  and  experiences  from  Cyprus  with  my  colegues   in   Croatia   via   presentations   and   Web-­‐log.   Generaly   people  thinks  there  is  better  elsewhere  or  its  completly  different,  so  I  think  my  research  and  creation  in  Cyprus  will  help  me  and  my  fellows  in  Croatia  gain   a   new   view   on   our   local   cultural   sitauation   and   I   am   sure   that  Cyprus   research   and   project   segment   will   condition   the   part   of   the  project  we  intend  to  do  with  our  colleagues  from  Cyprus  in  Croatia  later  on.    

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

I  was   shooting   interviews   and   preparing  materials   for   the  multimedia  installation/   exhibition   "Famagusta:  Memory  Map"   (this   part   with  my  colleague   Boris   Bakal).   Installation/exhibition   had   intention   to   attract,  besides  the  general  audience,  those  whose  lives  have  been  intertwined  with   Famagusta   and   invite   them   to   give   their   testimonies.   The  exhibition  (under  the  supervision  of  my  colleague  Katarina  Pejovic)  took  place   on   June   23   and   24   in   the  wonderful   space   of   the   former   Cider  Factory  now  run  by  Mythos  Theatre  whose  leaders  were  of  big  help  to  us.   The   workshop   and   the   exhibition   were   immensely   helpful   for   the  overall   project   involving   more   then   300   people   audience,   numerous  

20/03/13   Report  2012  

83  

collaborators,  our  partners  from  Omada  One/Off  and  their  aides.    

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

We  have  established  a  mutual  wish  to  collaborate  on  the  performance  "Memories   of   Deep   Herbour",   besides   our   partners   Omada   One/Off,  with  members  of  Mythos  Theatre.  Also,   various  persons   connected   to  associations   of   Famagustans   in   exile   have   approached   us   for   possible  collaboration.  There  were  several  individual  offers  for  sponsorship.  But  apart   from   the   agreement   on   collaboration   with   Mythos,   all   other  negotiations  are  pending.    

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

It  is  very  important  to  cherish  this  cultural  exchange  as  the  majority  of  funding  in  arts  &  culture  comes  from  Western  Europe  and  is  oriented  towards  the  West.  We  share  common  histories  of  almost  permanent  turmoils  with  our  Mediterranean  compatriots  and  I  believe  we  have  a  lot  of  common  ground  to  share  from  different  perspectives.    

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

 For  the  time  being,  funding  has  been  provided  from  local  authorities  in  Cyprus  and  Croatia.    

Importance  of  mobility  in  his/her  work  

This   project   is   all   about   people   and   about   sharing   experiences   which  could   be   then   again   exchanged   and   disseminated.   This   project   would  not   be   possible   without   exchange   and   networking.   First   between  partners  and  then  with  the  wider  audience.  

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   373,00  €                                                            

20/03/13   Report  2012  

84  

Boursier   Khadije  Lakkis  

Status  

Works  as  a  curator  for  the  unique  and  first  of  its  type  museum  ie  the  Museum  of  Baalbeck  International  Festival  since  2006.  ;  holds  an  M.A.  in  Cultural  Projects  for  Development  from  the  ILO  Training  Center  in  Turin,  Italy  and  an  M.A.  in  English  Language  from  the  American  University  of  Beirut  ;pioneered  the  Arab  Forums  on  festivals  in  the  Arab  Countries  in  Beirut  -­‐2009  and  Manama-­‐2012;  designed  the  project  plan  of  the    Museum  of  Baalbeck  International  Festival;  worked  on  identifying  and  categorizing  museum  material  including  documents,  photos,  clothes,  accessories,  audio  visual  materials;  attended  two  workshops  at  the  office  of  the  designer  of  this  museum  Arch.  Zaha  Haddid  in  London  working  on  the  concept  design,  schematic  design  and  material  display  in  the  museum;  as  an  Executive  Director  for    conference  management  working  for  ARADO  at  the  League  of  Arab  States;  organized  the  first  seminar  on  Museums  as  a  Means  of  Intercultural  Communication  in  2010  in  coordination  with  the  University  of  Balamand  in  Lebanon.;  serves  on  the  International  Festival  of  Baalbeck  and  on  the  Founding  Board  of  the  Museum  of  the  Festival;  designed  the  project  on  Creating  a  Showroom  for  the  Local  Artisans  in  Baalbeck  ;  participated  and  presented    in  a  big  number  of    international  conferences  and  workshops  in  different  parts  in  the  world;  partnering  with  EU  associations  to  execute  projects  on  Cultural  Heritage  and  Cultural  diversity.  

Domaine  Artistique   Cultural  Manager  

Age   53  

Nationalité   Lebanese  

Dates  de  voyage   July  2013  

Lieu  de  départ   Beirut  

Destination   Marseille  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Take  part  in  a  workshop  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   BB  Projet  présenté  lors  de  la  demande   The  17th  Les  Suds  music  festival  will  take  place  from  9  to  15  July  in  Arles  

(FID  Marseilles:  Activity:  Festmed,  where  meetings  with  programmers  and  wild  cards  to  Mediterranean  festivals  will  raise  awareness  of  these  events  and  their  themes  while  encouraging  the  circulation  of  selected  films.)  My  festival  forum  I'm  organising  anually  incldes  Arab,  regional,  Europeana  nd  international  attendees  and  experts.So  this  meeting  will  grant  me  the  right  opportunity  to  intermingle  with  professionals  in  this  field    and  to  create  new  contacts  to  involve  them  later  in  my  events.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Undoubtedly,  this  contribution  in  such  a  huge  European  event  will  open  professional  venues  for  me  to  learn  more  about  the  festivals  culture  plus  learning  about  new  techiniques  and  topics  in  the  field  of  festivals.  

description  du  voyage    

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

 

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet    

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?    

Bourse  accordée   550€    

20/03/13   Report  2012  

85  

 Boursier   Anne  Le  Batard  

Status  

Elle  se  forme  à  travers  des  stages,  notamment  avec  Hervé  Diasnas,  Jackie  Taffanel,  Myriam  Berns,  Frey  Faust,  Gérard  Gourdot  et  Hubert  Godart  en  kinésiologie.  Danseuse  dans  la  compagnie  Zita  la  Nuit  de  1990  à  1993,  puis  dans  la  compagnie  Karin  Vyncke  à  Bruxelles  de  1996  à  1999,  puis  dans  L  est  là  de  Georges  Appaix,  compagnie  La  Liseuse.    Elle  co-­‐fonde  le  collectif  Ex  Nihilo,  dont  elle  prend  la  direction  artistique  avec  Jean-­‐Antoine  Bigot  en  2000.  

Domaine  Artistique   Danse  

Age   44  

Nationalité   Française  

Dates  de  voyage   23/03/12  -­‐13/04/12  

Lieu  de  départ   Marseille  

Destination   Le  Caire  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Résidence  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   AA  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Ex  Nihilo  a  une  longue  expérience  en  terme  de  collaboration  culturelle.  

Les  projets  de  coopération  ont  toujours  été,  au  moins  dans  leur  première  approche,  autoproduits  par  la  compagnie  et  ont  même  souvent  été  le  fruit  d'un  investissement  personnel  de  la  part  des  danseurs  de  la  compagnie.  C'est  encore  ici  le  cas.  Cette  démarche  volontariste  est  ce  qui  a  permis  depuis  plusieurs  années  de  développer  des  partenariats  forts  et  durables  avec  les  opérateurs  culturels  de  méditerranée  mais  aussi  du  reste  du  monde.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

 

description  du  voyage   Contacts  lors  du  festival  DCAF,  accueil  par  Rézo  danse,  participation  à  la  table  ronde  avec  Karima  Mansour,  montage  de  workshops,  représentations.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Le  sens  se  dessine  pour  nous  à  posteriori  et  notre  parcours  devient  cohérent  et  engagé.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet   D-­‐CAF,  Goethe  Institut.  l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Depuis  longtemps  en  Méditerranée  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Engagement  avec  les  opérateurs  sur  place  d’un  travail  formation/création  avec  des  jeunes  professionnels  en  coopération  avec  le  Festival  Nassim  Al  Raqs.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?    

Bourse  accordée   701€                      

20/03/13   Report  2012  

86  

   Boursier   Nia  Lotfi  

Status  

Formation:  scolarité  arabophone  (Algérie),  Baccalauréat  français,  Licence  Philosophie  (Paris  I),  DEA  Lettres  Modernes  (Paris  III),  La  Fabrique  des  traducteurs  (CITL).  Expérience  professionnelle  :  traducteur,  enseignant  de  traduction  (ISAT,  Alger),  enseignant  FLE  (CCF  Alger,  Université  Bethléem,  CCF  Alandrie).  Traductions  publiées  :  littérature  jeunesse,  poésie  (CIPM,  Marseille),  articles  de  sciences  sociales  (IFPO  Beyrouth),  roman  (Barzakh,  Alger).  

Domaine  Artistique   Writing  and  Translation  

Age   34  

Nationalité   French  Algerian  

Dates  de  voyage   31/10  -­‐  5/11/12  

Lieu  de  départ   Alger  

Destination   Tunis  

Direction  de  la  mobilité   S>S  

Durée  du  séjour   6  jours  

Objet  du  voyage   Participer  à  une  rencontre  

Partenaire  sur  place   Collège  international  des  traducteurs  Commentaires  des  experts   B  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Le  présent  projet  de  voyage  a  pour  destination  la  Foire  Internationale  

du  Livre  de  Tunis  qui  se  tient  du  02  au  10  novembre  2012.  Prendre  part,  en  tant  que  participant,  à  cet  événement  doit  me  permettre  :  1  -­‐  de  mieux  connaître  la  littérature  et  le  paysage  littéraire  tunisiens  (grandes  et  petites  structures)  ;  2  -­‐  d'acquérir  un  certain  nombre  d'ouvrages  littéraires  contemporains  auxquels  je  n'ai  pas  accès  en  Algérie.  En  me  faisant  mieux  connaître  la  littérature  contemporaine  tunisienne,  ce  voyage  me  permettrait  de  continuer  à  me  spécialiser  dans  la  littérature  maghrébine  pour  pouvoir,  à  mon  tour  en  tant  que  traducteur,  donner  accès  à  ce  champ  encore  mal  connu  du  public  francophone  et  souvent  limité  à  des  espaces  nationaux.  La  mobilité  d'une  personne  peut  permettre  la  mobilité  des  oeuvres  -­‐  c'est  sur  ce  pari  que  se  base  la  présente  demande  d'aide.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

En  parlant  de  Levée  d'encres/La  Fabrique  des  traducteurs  à  des  professionnels  de  l'édition  à  Alger,  il  m'a  semblé  qu'ils  connaissaient  relativement  mal  le  contemporain  littéraire  marocain  et  surtout  tunisien.  Ce  projet  de  voyage  à  Tunis  a  donc  également  pour  but  de  parvenir  à  une  vision  synthétique  des  écritures  contemporaines  arabophones  dans  ces  trois  pays,  et  d'ainsi  contribuer  à  décloisonner  ces  littératures  nationales.  

description  du  voyage   Ce  voyage  devait  être  une  étape  importante  dans  la  part  qui  me  revient  du  projet  Levée  d'encres  !  (découvrir  et  traduire  des  extraits  d'auteurs  maghrébins  contemporains  non  traduits  en  français).  En  participant  à  la  Foire  internationale  du  livre  de  Tunis,  j'ai  pu  me  faire  une  certaine  idée  du  paysage  littéraire  tunisien,  et  je  me  suis  procuré  des  livres  dont  la  lecture  commence  à  me  donner  une  vision  encore  plus  précise  de  cette  littérature  (12  livres).  Mon  séjour  m'a  en  outre  permis  de  faire  certaines  rencontres  prévues  avant  mon  départ  (le  groupe  "Nâs  Décaméron")  mais  également  des  rencontres  imprévues  puisqu'une  fois  sur  place  j'ai  découvert  un  théâtre  tunisien  particulièrement  actif  et  accueillant  (contacts  avec  les  Théâtres  al  Hamra,  Mad'Art  Carthage  et  El  Teatro).  Ces  dernières  rencontres  donnent  des  perspectives  nouvelles  à  mon  projet,  et  peut-­‐être  à  mon  activité  en  général.  

20/03/13   Report  2012  

87  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

L'aide  au  déplacement  des  personnes  est  une  chose  remarquable,  mais  la  mobilité  des  produits  culturels  (je  pense  aux  livres)  elle  aussi  a  besoin  d'être  dynamisée,  aussi  bien  entre  pays  du  sud  qu'entre  les  rives  nord  et  sud.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet   Rémunérations  prévues  par  le  CITL  pour  le  projet  Levées  d'encre  !  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

oui,  puisque  celui-­‐ci  se  base  sur  une  idée  d'échange  entre  jeunes  danseurs  issues  des  pays  differents  de  la  méditerranée.  Cette  donnée  nous  amène  à  se  mettre  en  lien  avec  des  structures  de  formations  professionnelles  et  des  compagnies  de  danse  professionelles  dans  differents  pays.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Nous  avons  renforcé  avec  ce  voyage  le  partenariat  avec  la  formation  Maslool  Bikurei  Ha'i'tim,  sommes  en  disscussions  avec  le  Theatre  S.  Dellal  et  avons  l'assurance  du  soutien  de  l'institut  Français.  Nous  sommes  en  phase  de  repérage  des  structures  de  formations  dans  d'autres  pays  du  bassin  de  la  méditerranée.  Aussi,  des  liens  avec  des  structures  tel  que  KLAP  maison  pour  la  Danse  à  Marseille  et  le  Ballet  de  Marseille  sont  établis  ce  qui  nous  permettera  de  travailler  et  présenter  les  spectacles  dans  ces  lieux.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   203€                                                                          

20/03/13   Report  2012  

88  

Boursier   Matteo  Luchetti  

Status  

Art  historian,  independent  curator,  and  critic.  MA  in  Visual  Arts  and  Curatorial  Studies  with  a  thesis  about  the  relationship  between  collaborative  artistic  practices  and  the  idea  of  community.  His  main  curatorial  projects  include:  Enacting  Populism  (Extra  City,  Antwerpen,  -­‐  Kadist  Foundation,  Paris,  2011-­‐2012);  Practicing  Memory    (Cittadellarte  -­‐    Pistoletto  Foundation,  2010;  DEPO,  Istanbul,  2012).  

Domaine  Artistique   Visual  Arts  

Age   28  

Nationalité   Italian  

Dates  de  voyage   9  –  17/08/12  

Lieu  de  départ   Genova  -­‐  Sarzana,  La  Spezia,  Liguria,  Italy  

Destination   Zagreb  -­‐  Bol,  Brac,  Croatia  

Direction  de  la  mobilité   N>E  

Durée  du  séjour   1  semaine  

Objet  du  voyage   Take  part  in  a  seminar  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   AA-­‐B  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Week  of  Contemporary  Bol  (Croatia)  10,15/  08  /  2012  

REA,  Split  (Croatia)  The  screening  program  I  will  present  will  introduce  several  French  artist  (Eric  Baudelaire,  Louidgi  Beltrame,  Florence  Lazar)  in  this  international  festival,  where  I  will  get  in  touch  with  other  curators  and  artists  from  European/Mediterrean  contexts.  It  is  important  for  my  job  to  extend  my  network  and  to  get  in  touch  with  an  emerging  Croatian  art  system.  A25  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

I  will  probably  include  artists  I  met  in  projects  in  future  projects  I  am  plannig  for  the  Ligurian  region.  

description  du  voyage   Lovely  Day  -­‐  Video  days  in  Bol,  represented  an  interesting  occasion  to  confrontate  the  theoretical  premises  of  my  ongoing  project,  titled  "Enacting  Populism",  with  the  Croatian  scene  of  art  operators.  I  had  the  chance  to  present  the  project  to  a  public  audience  and  to  curators  such  as  Branko  Franceschi,  Branka  Bencic,  and  artists  such  as  Renata  Poljak,  Trine  Lise  Nedreaas  and  R.C.  Baker.  The  analysis  on  the  the  populist  zeitgeist  of  Europe,  that  I  have  taken  so  far  in  Paris  and  Antwerpen  reached  on  this  occasion  new  feedbacks  from  a  Balkan  context.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

In  my  own  country,  Italy,  there  are  really  few  occasion  of  real  confrontation,  and  when  there  are  they  are  totally  driven  by  a  petty  local  political  agenda,  and  do  not  involve  the  actors  and  theoriticians  that  could  turn  into  meaningful  occasions  the  events  organised.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  In  Italy  I've  never  received  funding  or  assistance  to  my  projects,  while  in  France,  Belgium  and  the  Netherlands,  I  have  received  private  and  public  funds  to  support  my  research  and  my  curatorial  activity.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Definitely  yes.  For  instance,  to  a  project  like  "Enacting  Populism"  to  be  inserted  into  a  networking  is  vital  to  understand  the  different  national  shades  of  a  problem  of  the  political  class  and  its  representation  in  the  media  in  our  contemporaineity.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

My  project  will  develop  in  the  frame  of  the  Steirischier  Herbst  Festival  in  Graz  where  I  have  been  invited  to  curate  a  panel  discussion  featuring  Chantal  Mouffe,  Lisl  Ponger,  Jonas  Staal,  Oliver  Ressler,  among  others.  They  will  provide  fundings  and  payments  for  this  activity  and  new  partnerships  might  arise  from  that  context.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   450€  

 

20/03/13   Report  2012  

89  

                                                                                     

20/03/13   Report  2012  

90  

Grantee   Jimmy  Magro  

Status  

Qualified   in  public   adminstration,   accounts,   business  management   and  political   studies.     Have   been   in   employment   since   1976   and   held   top  positions   in   various   business   entities   and   the   Malta   Labour   Party.    Organised  many  cultural  events   in  Malta  and  with  foreign  co-­‐operation  agreements.     Also   active   in   the   media   and   promoter   of   local   talent  through  local  councils  in  Malta  and  abroad.    

Artistic  discipline   Theatre,  puppet  theatre,  street  theatre  

Age   57  

Nationality   Maltese  

Dates  of  travel   27/04/13  –  04/05/13  

Place  of  departure   Malta  

Destination   Bari,  Italy  

Direction  of  mobility   N>N  

Length  of  stay   One  week  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Host  organisation  if  any   MERIDAUNIA  Comments  by  the  experts    Project  presented  on  the  application  form   The  Project  name  is  being  called  MEDART  &  VISION.    The  Maltese  

Partners  are:  Mr.  Jimmy  Magro  –  freelance  direcor;  Ms.  Sandra  Mallia  –  director  of  animations  group  cheramicos  and  Ms.  Martina  Zammit  –  Director  of  Vaquared  Communications  Limited.  The  overall  aim  of  the  project  is  to  raise  awareness  about  the  cultural  heritage  of  Puglia  and  Malta  as  to  increase  the  exchange  of  artists  between  the  two  sides.    The  proposed  visit  will  lead  us  to  establish  concrete  co-­‐oeration  between  our  Group  and  the  GAL  Mediduana  with  whom  Mr.  Jimmy  Magro  has  had  joint  projects  for  the  past  five  years.  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

The  Project  name  is  being  called  MEDART  &  VISION.    The  Maltese  Partners  are:  Mr.  Jimmy  Magro  –  freelance  direcor;  Ms.  Sandra  Mallia  –  director  of  animations  group  cheramicos  and  Ms.  Martina  Zammit  –  Director  of  Vaquared  Communications  Limited.  The  overall  aim  of  the  project  is  to  raise  awareness  about  the  cultural  heritage  of  Puglia  and  Malta  as  to  increase  the  exchange  of  artists  between  the  two  sides.    The  proposed  visit  will  lead  us  to  establish  concrete  co-­‐oeration  between  our  Group  and  the  GAL  Mediduana  with  whom  Mr.  Jimmy  Magro  has  had  joint  projects  for  the  past  five  years.  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

 

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

 

Importance  of  mobility  in  his/her  work    Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   500€                    

20/03/13   Report  2012  

91  

Boursier   Rafik  Majzoub  

Status  

Born  in  Amman  in  1971,  I've  been  living  in  Beirut  for  20  years  city  where  I  found  my  true  self  as  a  painter.  Mainly  working  on  self  portraits  and  political  themes.  Group  and  solo  exhibitions  in  Beirut,  Amman,  London,  Cairo,  Lagos,  Paris,  Marseille,  Latakia,  Berkeley.  Bronze  Trophe  for  the  Biennal  for  Arab  Artists  (Syria,  2003),  selected  by  UNESCO  for  "Sarwat  Al  Hassan  bursery  for  culture  and  art"  (Lebanon,1998).  

Domaine  Artistique   Visual  Arts  

Age   40  

Nationalité   Jordanian  and  Lebanese  

Dates  de  voyage   02/04/12  

Lieu  de  départ   Beirut  

Destination   Marseille  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Préparer  un  projet  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   B  Projet  présenté  lors  de  la  demande   I'm  currently  working  on  an  exhibition  project  with  Françoise  Alquier  a  

video  artist  based  in  Marseille.  The  project  is  roughly  revolving  around  the  following  idea:  "You're  from  here  and  I'm  from  there".  Our  goal  is  to  build  an  exhibition  travelling  through  the  both  sides  of  Mediterranea.  It  is  difficult  to  work  virtualy  and  progress  efficiently  on  the  structure  of  our  project.  To  make  it  happen,    we  need  to  work  together  and  as  well  to  meet  the  right  people  to  work  on  the  project  with,  phase  for  which  we  need  your  support  now.  Second  step  would  be  an  art  residency  in  summer  to  build  the  exhibition.  Then...  

Contribution  au  développement  à  long  terme  description  du  voyage  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  Les  partenariats/  contacts  établis.  Les  suites  de  votre  projet  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?  

Been  an  experience  being  back  here  after  many  years  in  a  different  point  of  view,  building  a  contact  on  internet  for  more  than  one  year  with  artist  Francoise  Alquier  and  making  it  real  in  Marseille.  1-­‐the  artist  book:  the  first  week  I  was  spending  time  out  in  the  city  drawing  myself  and  any  element  would  affect  me  as  I  am  in  another  city,  adding  in  some  still  photos  taken  from  skype  Françoise  made,  plus  some  text  (work  in  progress)….The  book  will  go  on  after  I  leave  adding  on  it  more  work  in  my  city.  The  book  will  be  in  a  form  about  time  and  personal  feelings  working  in  another  city.  It  will  mix  elements  between  my  work  and  Françoise  writings-­‐photos.  I’m  a  painter  but  these  past  few  years  I’m  more  and  more  focused  on  my  sketches  work.  Beirut-­‐Marseille  would  follow  Sober  days  (printed  at  PlanBey  edition)  and  Drinking  from  a  broken  glass  (in  the  process  of  being  printed  soon).  2-­‐live  painting  in  different  spaces:  I  have  visited  some  artists  in  there  studios  and  made  good  contacts  and  talks,  people  I  should  develop  links  with  (Clémentine  Carsberg;  Luis  Noble  ;  Antje  Poppinga  ;  Marie-­‐Pierre  Brunel  ;  Pakito  Bolino  et  le  Dernier  Cri…).  We  looked  for  and  found  with  Françoise  2  interesting  spaces  to  use  for  filming  (Françoise  Alquier  project)  :  1  camera  filming  not  moving  1  camera  -­‐hers-­‐  moving  

20/03/13   Report  2012  

92  

around  me  painting  live  and  to  be  mixed  later  as  one  short  film.  Françoise  will  explain  to  you.  I  imagine  it  could  be  called  Delete  the  face.  As  an  experience  all  and  all  was  great  for  my  work  and  the  artists  I  worked  with  and  more  will  come  from  this  

Bourse  accordée   500€                                                                                                    

20/03/13   Report  2012  

93  

Grantee   Sandra  Mallia  

Status  

After  I  have  completed  my  eduction,  I  have  been  employment  I  various  positions  mainly  in  the  tourism  industry  in  Malta.    Finally  I  had  the  opportunity  to  set  up  my  animations  Group  which  is  called  Cher  Amigos.    Thegroup  is  hired  out  by  many  events  in  Malta.  

Artistic  discipline   Theatre,  puppet  theatre,  street  theatre  

Age   44  

Nationality   Maltese  

Dates  of  travel   27/04/13  –  04/05/13  

Place  of  departure   Malta  

Destination   Bari  

Direction  of  mobility   N>N  

Length  of  stay   One  week  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Host  organisation  if  any   MERIDAUNIA  Comments  by  the  experts    Project  presented  on  the  application  form   The  Project  name  is  being  called  MEDART  &  VISION.    The  Maltese  

Partners  are:  Mr.  Jimmy  Magro  –  freelance  direcor;  Ms.  Sandra  Mallia  –  director  of  animations  group  cheramicos  and  Ms.  Martina  Zammit  –  Director  of  Vaquared  Communications  Limited.  The  overall  aim  of  the  project  is  to  raise  awareness  about  the  cultural  heritage  of  Puglia  and  Malta  as  to  increase  the  exchange  of  artists  between  the  two  sides.    The  proposed  visit  will  lead  us  to  establish  concrete  co-­‐oeration  between  our  Group  and  the  GAL  Mediduana  with  whom  Mr.  Jimmy  Magro  has  had  joint  projects  for  the  past  five  years.    The  GAL  is  an  active  player  in  Puglia  and  has  made  many  EU  funded  projects.    From  the  Malta  Group  all  members  of  the  group  have  excelled  in  their  area  of  expertise.    The  visit  is  scheduled  to  be  held  between  April-­‐May  2013  so  that  we  can  develop  a  program  of  meetings  with  the  GAL  and  other  stakeholders  in  the  Region  of  Puglia.    Mr.  Jimmy  Magro  has  also  good  contacts  with  some  of  the  Municipality  in  Puglia  which  will  also  be  roped  in  to  assist  in  our  project.    The  Malta  Group  will  work  to  have  a  program  of  exchanges  so  that  artists  can  visit  Puglia  and  Malta.    We  believe  we  have  the  resources  to  succeeed.  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

In  Malta,  street  theartre  is  not  promoted  and  therefore  through  the  Cimetta  Fund  we  will  be  trying  to  meet  with  cultural  organisations  in  order  to  establish  a  good  working  relationship  between  Malta  and  Puglia.    At  a  later  stage  of  the  project  we  want  to  encourage  the  setting  up  of  a  popular  school  for  street  theatre.  

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

 

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   500€                      

20/03/13   Report  2012  

94  

Boursier   Anna  Martisoyan  

Status  

Currently  I  am  studying  European  Diploma  in  Cultural  Management  organized  by    Association  Marcel  Hicter.  I  have  been  involved  in  different  cultural  projects  as  a  freelancer.  Since  2010  I  am  a  member  of  Organizational  Committee  of  Francophonie  which  every  year  organizes  cultural  festivals  "Days  of  Francophonie"  in  Gyumri.  In  cooperation  with  Gyumri-­‐based  City  Research  Center  NGO  I  implement  cultural  projects  with  the  main  focus  on  Cinema  as  a  tool  for  cross-­‐border  cooperation.  

Domaine  Artistique   Cinéma  

Age   32  

Nationalité   Arménienne  

Dates  de  voyage   21/09  –  2/10/12  

Lieu  de  départ   Gyumri  

Destination   Cambridge  and  Wales  

Direction  de  la  mobilité   E>N  

Durée  du  séjour   11  days  

Objet  du  voyage   Take  part  in  a  workshop  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   A  Projet  présenté  lors  de  la  demande   I  am  taking  part  in  the  second  residential  training  of  European  Diploma  

in  Cultural  Management.  The  training  will  take  place  in  England  and  Wales  between  23  September  and  2  October  2012.  Attending  this  training  would  equip  me  with  the  professional  skills  and  competences  for  administering  and  running  the  cultural  projects  on  the  national,  regional  and  international  context.  I  want  to  upgrade  my  professional  skills  to  expand  the  field  of  activities  to  cover  culture  and  arts  field.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Gyumri  is  considered  to  be  a  city  with  rich  cultural  heritage.  However  the  absence  of  cultural  projects  in  Gyumri  is  one  of  the  obstacles  for  the  development  of  the  city's  cultural,  social  life.    Nurturing  the  cultural  managers  is  of  vital  importance  for  the  cultural  life  of  Armenia,  especially  in  provinces.  Obtaining  international  experience  and  cultural  management  skills  will  enable  me  to  implement  cultural  projects  in  Gyumri.  

description  du  voyage   Ce  voyage  fait  partie  d'un  programme  management  culturel  que  je  participe  actuellement,  pour  pouvoir  améliorer  mes  capacités  en  tant  que  management  culturel.  Durant  ces  jours,  j'ai  eu  les  visites  dans  différents  centres,  organisations  et  galleries  culturelles  pour  pouvoir  voir  différentes  expériences  et  projets.  Les  rencontres  ont  été  menées  à  Cambridge,  à  Cardiff  et  à  Londres.  Toutes  ces  rencontres  m'ont  beaucoup  aidé  pour  la  réalisation  de  mon  projet  qui  est  suivant:  la  création  de  dialogue  par  le  biais  de  Cinéma  Interculturel  avec  l'Arménie,  la  Turquie,  la  France  et  la  Géorgie.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Concerent  mon  pays,  surtout  ma  ville  nommé  Gyumri  qui  se  considère  comme  une  ville  de  l'art  et  de  l'artisanat  en  1988  a  eu  lieu  un  tremblement  de  terre  et  suite  au  séisme  la  vie  culturelle  est  devenue  passive.  En  revanche,  jusqu'au  présent  la  ville  garde  ces  traditions  et  ses  moeurs.  Elle  a  besoin  avoir  les  événements  et  échanges  culturels  pour  pouvoir  favoriser  la  vie  culturelle  et  vivante  au  sein  de  la  population.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  

En  juin  j'ai  eu  la  rencontre  avec  les  partenaires  de  l'Arménie,  de  la  Géorgie  et  de  la  France  pour  l'élaboraion  du  projet.  Et  pour  le  financement  de  mon  projet  je  dois  faire  une  demande  auprès  Fondation  Européenne  de  la  Culture  et  aussi  je  vais  voir  les  autres  partenanires  et  pour  cela  je  suis  en  train  de  travailler  avec  mon  mentor  qui  pourra  m'orienter.  

20/03/13   Report  2012  

95  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Le  réseau,  les  échanges  et  surtout  les  contactes  internations  se  sont  les  éléments  fondamentaux  pour  la  création  de  mon  projet,  vue  que  c'est  un  projet  qui  aura  lieu  en  collaboraton  avec  l'Arménie,  la  Turquie,  la  Géorgie  et  la  France  et  donc  il  me  faut  avoir  des  expériences  et  des  échanges  pour  pouvoir  le  réaliser.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Un  des  buts  de  ce  projet  est  d'établir  des  partenaires  pour  la  collaboration  au  futur.  J'ai  eu  connaissance  avec                                                  1.  Zoe  Svendsen,  Directrice  artistique  au  ,,Metis  Arts  and  Research  Fellow  in  Drama  and  Performance,,  University  of  Cambridge  –  créativité  et  recherche.  2.  Festival  International  de  Théatre  à  London.  3.  Momentum  Arts  Diversité  4.  Chapter  Arts  Centre.  5.  Relais  Culture  Europe,  Paris.  5.  Wales  Millennium  Centre,  ainsi  que  Oracle  network  pour  les  operateurs  culturels.    Pour  le  développement  et  finalisation  de  mon  projet  qui  aura  lieu  à  Delphi  en  juin  2013,  j'ai  encore  besoin  des  frais  de  voyages  ou  je  dois  définir  mon  projet  en  tant  que  projet  concret  pour  pouvoir  le  réaliser  en  Arménie.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   700€    

     

   

                   

20/03/13   Report  2012  

96  

Boursier   Boris  Marzinovsky  

Status  

A  professional  accordion  player.  Participated  in  numerous  Israeli  and  international  projects,  including  Kruzenshtern  i  Parohod,  Charming  Hostess  (USA),  Panic  Ensemble.  Took  part  in  theater  and  film  productions  as  an  on  stage  musician,  composer,  soundtrack  designer  and  arranger.  Accompanied  and  arranged  for  Israeli  singers-­‐songwriters,  such  as  Yehu  Yaron,  Ruth  Dolores-­‐Weiss  and  Aviv  Guedj.  

Domaine  Artistique   Music  

Age   33  

Nationalité   Israélienne  

Dates  de  voyage   15/06  –  1/07/12  

Lieu  de  départ   Tel  Aviv  

Destination   Marseille  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour   15  jours  

Objet  du  voyage   Résidence  

Commentaires  des  experts   BB  Projet  présenté  lors  de  la  demande   I  am  invited  to  participate  in  the  residency  «  Kruzenstern  I  Vialka  :  

chanson  internationale  »  in  Marseille,  starting  on  June  15th,  and  touring  Europe  after  rehearsals.  I  need  to  create,  collaborate,  and  tie  bounds  with  foreign  artists,  to  develop  my  artistic  sense  and  enlarge  my  future  touring  possibilities,  as  Israel  is  very  small  and  I  cannot  perform  or  be  produced  in  surrounding  countries.  

description  du  voyage   Talks  with  Alice  Gestion  from  Bureau  Détonnant  in  Marseille  led  to  the  question  of  strategy  for  the  developpement  this  new  international  band,  with  France  as  a  basis.  France  has  an  array  of  fundings  we  could  be  eligible  for,  as  well  as  spaces  that  correspond  to  what  we  need  as  a  band.  I  also  made  at  least  7  good  contacts  for  places  to  play  :  café-­‐concerts  (Pixie  in  Lannion,  Cave  12  in  Geneva),  concert  venues  (Magasin  4  in  Bruxelles,  Menza  Prikoritu  in  Ljubljana)  or  festivals  (Mimi  in  Marseille,  Fusion  in  Berlin,  Jewish  festival  in  Krakow).  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

I  discovered  that  France  has  organised  community  sponsored  residency  spaces  with  free  accomodation,  like  l'Embobineuse  in  Marseille  or  La  Fabrik  in  Issoire.  The  recording  studio  also  had  free  accomodation.  It's  something  unavailable  here  in  Israel,  maybe  due  to  our  confined  expensive  space.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  

In  Israel  the  producer  Auris  Media  prepared  a  demo  CD  for  us  to  give  out  to  organisations  in  Marseille  (Mimi  festival)  and  during  our  tour.  The  sound  engineer  from  l'Embobineuse  assisted  us  for  rehearsals  and  the  show  in  l'Equitable  Café.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Yes,  definitely.  KIV  orchestra  is  an  international  band  who  fuses  French  and  Russian  Chanson,  with  Avant-­‐Klezmer  and  Gypsy  Bebop.  It's  important  for  me  to  play  exciting  and  inspiring  music  that  expresses  my  heritage  and  ideas  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

The  trip  had  for  purpose  a  collaboration  between  my    Israeli  band  Kruzenshern  I  Parohod  and  French  band  Vialka.  The  name  we  came  up  with  is  KIV  Orchestra.  We  are  looking  for  an  appropriate  management,  label  and  distribution  to  put  out  our  recording  for  our  next  planned  concerts  (in  Austria  and  Taiwan  in  Spring  2013).  We  will  contact  Spedidam,  and  French  and  Israeli  cultural  attachés  to  ask  help  with  our  travels.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   500€    

20/03/13   Report  2012  

97  

 Boursier   Patrick  Massaia  

Status   je  travaille  dans  une  stucture  :  Mairie  d'Aubagne  

Domaine  Artistique   Photographie  

Age   59  

Nationalité   Française  

Dates  de  voyage   15/04/12  

Lieu  de  départ   Marseille  

Destination   Tunis  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage    

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   AA  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Effectuer  un  reportage  sur  les  femmes  potières  de  Sejnane  (proche  

Bizerte)  en  Tunisie,  en  vue  d'une  exposition  lors  d'Argilla  2013,  en  complément  artistique  d'un  ballet  Chorégraphié  par  Selma  et  Sofiane  Ouissi  (sur  le  geste  de  la  potière)  de  cette  manifestation  et  inclus  dans  le  projet  Marseille-­‐Provence  Capitale  Européenne  de  la  Culture  2013.  Les  partenaires  sont  :  La  communauté  d'Agglo  «  Pays  d'aubagne  et  de  l'Étoile  »,  «  Muzaq  »  (de  Tunisie  ),  et  le  collectif  «  Laaroussa  »(également  en  Tunisie)  ainsi  que  la  Coopérative  des  femmes  de  Sejnane.  Le  reportage  s'effectuera  du  15  Avril  au  5  Mai  2012.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

 

description  du  voyage    

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

 

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

 

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet    

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?    

Bourse  accordée   250€                                      

20/03/13   Report  2012  

98  

 Grantee   Victor  Mazan  

Status  

Has  Studied  fine  arts  In  the  University  of  Vasc  Country,  UPV-­‐EHU,  in  the  speciallity  of  Lithography  and  Engraving.    Since  2009  working  as  a  Tutor  of  the  Experimentelle  Technologien  im  Kunstkontext,  in  the  A/V  Labor  of  the  Hochschule  für  Grafik  und  Buchkunst  Leipzig  (HGB-­‐Leipzig),  with  Prof.  Dr.  David  Link.    His  artistic  practice  is  defined  between  experimentation  and  materialization  of  concepts  and  devices  reactive  to  its  environment,  (un)stable  systems  and  objects  that  show  instability  and  vulnerability  in  the  visitor,  audiovisual  activities  in  public  spaces,  mass  media  interventions  and  collective  working  process.  Working  with  free  hardware  &  software.    Has  been  involved  into  experimental  audio/video  since  1999,  and  always  related  to  the  DIY  spirit  designing  and  building  his  own  instruments  and  software  for  his  instalations  &  performances.    His  works  has  been  perform  or  shown  on  Museums,  Biennales,  galleries,  public  TV/radios,  bilboards,  urban  screens  or  the  net,  in  different  countries  like  Germany,  Spain,  Switzerland,  Rusia  (Moskaw,Petersburg),  Moroco  (Casablanca,  Rabat,  Salé),  Italy,  Cheq  Republic,  Slovakia,  Hungary,  Netherlands,  Sweden,  Norway,  Austria,  and  different  festivals  like  Multiplace,  Live  performers  meeting,  Diálogos  en  Vivo,  Mucho  Más  Mayo,  Tramuntana,  Gogbot,  Piksel,  Resonanzen,  Supercollider  Symposium  Berlín,  Display  Belin,  MEM,  SummerFestival,  Bilbao  Live,  GZR*,  ElectroSplash,  

Artistic  discipline   Massmedia  research  and  collective  writing  

Age   29  

Nationality   Spanish  

Dates  of  travel   14/10/12  

Place  of  departure   Berlin  

Destination   Guimaraes  

Direction  of  mobility   N>N  

Length  of  stay    

Aim  of  the  trip   Take  part  in  a  meeting  of  professionals  

Host  organisation  if  any    

Comments  by  the  experts  

BA    Raul  :  Open  source.  Impact  not  well  defined  but  more  interesting  topic.  Matéo    :  A      He  is  a  young  artist  with  a  very  interesting  and  experimental  work  and  a  very  good  capacity  to  investigate  

Project  presented  on  the  application  form   Laboratório  Criação  Digital  3  day  meeting  (10,11,12  October    as  its  considered  Hacker  Culture  &  Collaborative  Creative  Communities  ,  and  im  part  of  this  enviromet  developing  new  toools  and  bew  software  ,  being  there  will  be  very  possitive  and  inspirring  for  me  and  the  assistants  Centro  Assuntos  Arte  e  Arquitectura  (CAAA)  Rua  Padre  Augusto  Borges  de  Sá  4810-­‐523  Guimarães  The  idea  is  to  organize  a  meeting  to  discuss,  document  and  publicize  the  relation  between  hacker  culture  and  creative  and  collaborative  communities  and  projects,  like  medialabs,  hackerspaces,  free  software,  open  source  and  creative  commons.  In  the  context  of  the  Summer  of  Labs  project  the  objective  of  this  last  meeting  of  2012  is  to  sum  up  and  reflect  upon  the  work  done  along  the  year.  The  goal  it  to  organize  practical  activities  like  workshops  and  more  reflexive  work  like  round  tables  and  debates.    

20/03/13   Report  2012  

99  

Some  parallel  activities  will  take  place,  like  the  second  edition  of  the  artropocode  meeting  (meeting  of  Portuguese  and  Galician  digital  creators  and  artists).  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

All  the  information  will  be  published  on  my  website,http://victormazon.com,  with  creative  commons  license  share  alike,  non  comercial  attributions  As  i  work  as  assistant  professor  in  the  HGB-­‐Leipzig,  in  the  experiemtal  audiovisual  ateliar,  a  lecture  on  the  topics  cvered  will  be  shown  there  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

 

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

 

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

 

Importance  of  mobility  in  his/her  work    Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

 

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

 

Grant  allocated   250€                                                                          

20/03/13   Report  2012  

100  

Boursier   Amina  Menia  

Status  

Je  suis  née  en  1976  à  Alger  où  je  vis  et  travaille.  Je  suis  diplômée  de  l’Ecole  Supérieure  des  Beaux  Arts  d’Alger.  J’ai  commencé  ma  carrière  par  une  exposition  collective  à  l’UNESCO,  à  Paris  en  2003.    Je  reviendrai  à  Paris  en  2004  pour  participer  à  des  expositions  collectives,  aux  Ateliers  des  Cours  de  l’Industrie  et  à  la  Maison  des  Métallos.  En  2005,  j’entame  un  cycle  d’interventions  urbaines  «  Extra  Muros  »  dont  le  1er  chapitre  prendra  place  au  Bastion  23,  en  basse  Casbah  d’Alger.  Devront  suivre  des  interventions  au  métro  d’Alger,  au  Jardin  d’Essais  et  autres  lieux-­‐dits  algérois.  Ce  cycle  est  toujours  en  cours.  En  2006,  je  reçois  ma  première  commande  publique  pour  la  réalisation  d’un  Mémorial  au  Musée  National  de  la  Protection  Civile.                        Parallèlement,  je  continue  d’exposer  internationalement.  A  la  biennale  de  Pontevedra  (Espagne)  avec  un  ready  made  qui  se  voulait  un  détournement  d’un  moucharabieh.  A  la  Galerie  Anne  De  Villepoix  (Paris)  à  l’invitation  de  l’artiste  Kader  Attia  pour  l’exposition  collective  «  Iconoclastes,  les  territoires  de  l’esprit  ».    En  septembre  2010,  dans  le  cadre  de  l’exposition  collective  «  L’Attente  »  au  Musée  d’Art  Moderne  et  Contemporain  d’Alger,  je  propose  une  installation  photographique  de  stèles  d’inauguration  «  Chrysanthèmes  ».  Elle  est  basée  sur  un  nouveau  thème  de  recherche  entamé  pendant  une  résidence    aux  Aftis  (Algérie).  Le  deuxième  moment  de  ce  cycle  aura  lieu  au  centre  d’art  Cornerhouse  de  Manchester  (GB)  dans  le  cadre  de  l’exposition  «  New  Cartographies  :  Algeria-­‐France-­‐UK».  Je  clos  la  série  lors  de  l’exposition  collective  SYNCHRONICITY  à  la  galerie  parisienne  Baudoin  Lebon,  et  à  la  galerie  londonienne  Tiwany  Contemporary.  Depuis  une  année,  je  me  passionne  pour  Marseille,  où  j’ai  trouvé  la  continuité  naturelle  de  mon  travail  sur  Alger.  Une  production  multiple,  protéiforme  naitra  de  mes  recherches,  mes  allers-­‐retours,  où  je  mets  en  lumière  les  éléments  de  rencontre  et  les  éléments  de  rupture  entre  les  2  villes  méditerranéennes.  

Domaine  Artistique   Photo,  vidéo  

Age   36  

Nationalité   Algerian  

Dates  de  voyage   13/10/13  

Lieu  de  départ   Alger  

Destination   Marseille  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Prepare  a  project  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   B  Projet  présenté  lors  de  la  demande   L'association  art  cade  m'invite  à  participer  au  4eme  volet  de  l'exposition  

L'Autre  Bord  qui  aura  lieu  en  2013  à  Marseille,  en  novembre  /  décembre  2013.  Chaque  année  art  cade  consacre  un  temps  de  sa  programmation  à  la  création  contemporaine  méditerranéene  dans  le  cadre  du  projet  l'Autre  Bord.  Pour  répondre  à  cette  invitation  je  souhaite  présenter  un  projet  nouveau,  crée  entre  Marseille  et  Alger  (  en  cours  de  création).  Un  voyage  en  amont  de  l'exposition  s'impose  pour  préparer  le  projet  avec  l'équipe  d'art  cade  et  les  partenaires  qui  sont  d'ores  et  déjà  associés  :  l'AGAM  (  Agence  d'Urbanisme  de  l'Aglomération  marseillaise),  l'Ecole  d'Architecture  de  Marseille,  L'Université  d'Aix  -­‐  Marseille.    Ce  voyage  de  préparation  permettra  aussi  de  rencontrer  d'autres  partenaires  potentiels,  et  je  l'espère  d'imaginer  des  perspectives  de  diffusion  du  

20/03/13   Report  2012  

101  

projet  pour  la  suite.  Le  projet  s'intitule  "    un  écorché"  ,  il  propose  un  regard  croiée  entre  Marseille  et  Alger,  ma  ville,  mon  territoire  de  prédilection  depuis  des  années.                                                                                                                                                        Il  y  a  un  dialogue  naturel  qui  s’installe  entre  Alger  et  Marseille.  J’aimerais  retrouver  les  points  de  rencontre  et  les  points  de  rupture  au  niveau  d'un  patrimoine  architectural  commun  :  le  travail  de  l’architecte  Fernand  Pouillon.  Pour  ce  qui  est  de  l’œuvre  finale  qui  viendra  couronner  ce  travail,  elle  pourra  prendre  des  formes  diverses  :  travail  photographique  sur  les  archives,  travail  sur  les  projets  construits,  séquences  filmées,  maquettes,  restitutions  de  dialogues  avec  différents  acteurs  (archivistes,  urbanistes,  élus  municipaux,  acteurs  associatifs,  habitants,  etc).  Elle  pourrait  aussi  prendre  la  forme  d’une  cartographie  imaginaire  qui  inclurait  des  éléments  du  cadastre  marseillais  et  algérois.  »  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Jusqu'à  présent  j'ai  beaucoup  travaillé  en  Algérie,  à  Alger,  ma  ville.  Par  choix,  par  intérêt  :  mon  travail  est  avant  tout  contextuel  donc  en  lien  direct  avec  la  réalité  de  la  ville  dans  laquelle  je  vis  depuis  toujours.  Mes  voyages  internationnaux  sont  enrichissants  bien  sûrs  et  permettent  d'ouvrir  de  nouveaux  horizons;  ils  permettent  aussi  de  renouveler  le  regard  et  donc  la  pratique  que  je  développe  ensuite  chez  moi  en  Algérie.  Avec  ce  projet,  ce  protocole  d'aller  /  retour  se  retrouve,  devient  même  constitutif  du  projet  artistique  lui  même.  Je  mime  en  cela  les  mouvements  migratoires  qui  ont  façonnés  l'architecture,  et  l'histoire  des  deux  villes.    En  ce  sens  je  pense  que  ce  projet  peut  participer  au  développement  culturel  local  puisqu'il  va  me  permettre  de  mener  une  enquête  plastique,  urbanistique  et  sociologique  entre  Alger  et  Marseille.  Je  reviendrais  ensuite  en  Algérie  chargée  de  ces  nouvelles  découvertes  et  avec  je  l'espère  un  réseau  de  partenaires  renouvelés.  

description  du  voyage    

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

 

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

 

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet    

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?    

Bourse  accordée   300€                                    

20/03/13   Report  2012  

102  

 Boursier   Sara  Meyer  

Status  

As  a  freelancer  I  co-­‐founded  SPRING  LESSONS,  an  initiative  for  socio-­‐cultural  projects  and  artistic  research,  however  the  initiative  will  be  a  minor  project  partner  in  the  interdisciplinary  project  STAMBA  for  which  I  will  be  curating  the  accompanying  exhibition  

Domaine  Artistique   Multidisciplinary  

Age   34  

Nationalité   German  

Dates  de  voyage   7/01/13  

Lieu  de  départ   Alexandria  

Destination   Marseille  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Prepare  a  project  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   A  Projet  présenté  lors  de  la  demande   I  am  currently  preparing  the  transdisciplinary  project  STAMBA  (WT)  

between  Germany,  France,  Iraq  and  Egypt  dealing  with  stereotypes  and  cliches  under  the  patronage  of  the  UNESCO  to  take  place  in  the  second  half  of  2013.  The  project  will  consist  of  theater  productions  in  each  country/city  (Berlin,  Marseille,  Baghdad,  Alexandria),  an  accompanying  site-­‐specific  exhibition  and  a  documentary  film  project.  I  will  be  curating  the  exhibitions  and  will  be  based  in  Egypt  where  local  partners  among  others  are  the  Arts  Center  Bibliotheca  Alexandria  and  Ibrahim  Batout.  We  are  in  the  preparatory  and  conception  phase,  so  in  all  participating  countries  contacts  to  artists,  cultural  operators  and  institutions  have  been  established  which  will  serve  for  research  and  further  networking  and  to  determine  further  project  partners  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Being  based  between  Germany  and  Egypt  for  a  little  while  I  am  working  in  both  cultures  with  several  artistic  and  cultural  operators  and  artists.  My  focus  is  on  socio-­‐cultural  projects  and  the  current  project  aims  to  continue  (artistic)  dialogue  and  the  exchange  (and  possibly  change)  of  viewpoints.  Both  the  topic  and  the  scope  of  the  project  will  hopefully  have  a  longlasting  effect  on  the  regions  where  it  takes  place  (Germany,  Egypt,  Iraq,  France).  We  are  dealing  with  specific  mutual  cultural  stereotypes  and  cliches  which  the  project  will  aim  to  deconstruct  and  transform  by  artistic  means  and  hence  add  to  transnational  dialogue  and  collaborations  beyond  this  project  from  which  all  participating  regions  will  benefit  greatly.  

description  du  voyage    

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

 

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

 

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet    

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?    

Bourse  accordée   550€        

20/03/13   Report  2012  

103  

Grantee   Marco  Monfredini  

Status  

Artistic  director,  director  and  actor,  also  works  as  a    theatre  manager  and  teacher  of  theatre  workshops.  Founder  of  the  theatre  collective  MO.Lem  and  promoter  of  the  network  of  companies  Masnada.  Collaborated  in  the  creation  of  a  performance  with  the  convicts  of  the  penitentiary  of  Torino,  and  has  worked  at  street  animation  projects.  He  created  and  directed  the  project  Skiera3  with  director  Gabriele  Vacis.  Organizes  theatre  international  exchange  projects  with  italian  and  foreign  NGOs.  

Artistic  discipline   Interdisciplinary:  theatre  and  dance  

Age   34  

Nationality   Italian  

Dates  of  travel   07/11/12  -­‐04/12/12  

Place  of  departure   Milan,  Italy  

Destination   Nablus,  Palestinian  Territories  

Direction  of  mobility   N>S  

Length  of  stay   One  month  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Host  organisation  if  any  Youth  Development  Association,  Al-­‐Ma’mal  Foundation  for  contemporary  art  

Comments  by  the  experts    Project  presented  on  the  application  form   BORDER_MIND  -­‐  project  developed  by  theatre  and  dance  companies  

Anticamera  Teatro  and  Grimaco_movimentiumani,  to  create  a  performance  on  the  theme  of  separation  and  barriers.  Place:  Palestinian  Territories.  Local  partners:  Youth  Development  Association,  Al-­‐Ma'mal  Foundation  for  contemporary  art  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

The  performance  will  be  the  outcome  of  the  knowledge  gained  from  the  life  experience  of  the  inhabitants  of  the  Palestinian  Territories.  I  hope  to  give  the  citizens  of  the  Puglia  Region,  through  the  vision  of  this  work,  a  different  point  of  view  from  that  offered  by  the  conventional  information  channels,  and  to  bring  to  their  attention  stories  and  experiences  coming  from  another  culture  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

The  project  is  composed  of  two  main  parts:  -­‐  creative  residency  for  the  creation  of  the  performance  Border_Mind  -­‐  theatre  workshop  with  a  group  of  young  people  living  in  Balata  Refugee  Camp,  Nablus  The  project  has  received  the  invitation  and  the  support  from  the  Palestinian  association    YDA(youth  development  association),  based  in  Nablus,  with  the  coordination  of  Ismail  Soboh,  Talal  Abu  Kishik  and  Kayed  Adel  Hanani.  YDA  has  put  us  in  contact  with  the  Yafa  Cultural  Center  in  Balata  Refugee  Camp.  The  cultural  centre  has  provided  its  theatre  and  all  the  technical  equipment  necessary  for  the  rehearsals  and  the  performance  of  the  work  created  during  the  theatre  residency.  It  has  also  formed  a  group  composed  by  some  of  the  youths  attending  the  centre's  activities,  for  whom  we  have  conducted  a  theatre  workshop.  Moreover,  it  has  organized  a  moment  of  debate  and  dialogue  to  take  place  at  the  end  of  our  performance,  that  has  been  very  useful  as  feedback  for    our  work.    Yda  has  organized  to  create  occasions  to  meet  with  Palestinian  families,  for  us  to  gather  useful  information  in  relation  to  the  main  theme  chosen  for  the  performance,  separation.    We  have  received  assistance  and  support  from  two  volunteers,  Islam  Sirafy  and  Montaser  Khdair,  who  have  followed  us  for  the  whole  duration  of  our  stay,  both  in  relation  to  the  issues  regarding  the  

20/03/13   Report  2012  

104  

performance  and  for  the  workshop  activities.  The  performance  has  also  been  presented    on  the  premises  and  with  the  collaboration  of  another  cultural  centre,  the    Dar  Alfonon  Center  in  Askar  Refugee  Camp.  

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

The  work  conducted  with  YDA  has  led  to  the  creation  of  a  strong  relationship  based  on  the    sharing  of  common  views  and  ideas  on  the  work  conducted  in  the  refugee  camp;  we  are  therefore  planning  to  further  develop  the  project,  by  searching  funds  to  go  back  to  Palestine  and  continue  the  educational  and  creative  work,  and  to  organize  cultural  exchanges  by  inviting  members  of  the  association  and  of  the  cultural  centres  to  Italy  to  take  part  in  creative  and  educational  activities.  

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

Promoting    cultural  exchange  and  artistic  mobility  is  significantly  important  to  get  to  know  how  other  countries  manage,  see  and  relate  to  their  cultural  heritage,  in  order  to  expand  views  and  undertake  new  paths.  I  think  Italy  could  benefit  from  a  greater  openness  towards  theatre  systems  of  other  countries,  both  on  an  artistic  and  organizational  level.  

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

Border_Mind  has  received  the  support  of  the  project  DE.MO./Movin'Up  2012  by  Ministero  per  i  Beni  e  le  Attività  Culturali  DG  PaBAAC  -­‐  Direzione  Generale  per  il  paesaggio,  le  belle  arti,  l’architettura  e  l’arte  contemporanee  with  the  participation  of  Direzione  Generale  per  lo  Spettacolo  dal  Vivo  And  GAI  -­‐  Associazione  per  il  Circuito  dei  Giovani  Artisti  Italiani  

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   500€                                                              

20/03/13   Report  2012  

105  

Grantee   Hanako  Murakami  

Status  

J'ai   passé   mes   premiers   années   d'enfance   en   Belgique   dans   la   partie  francophone,  mon   père   étant   journaliste.   J'ai   poursuivi  mes   études   de  Littérature   au   Japon,à   l'Université   de   Tokyo,avant   d'obtenir   un  master  en  art  et  nouveaux  médias.  Après,  j'ai  pris  part  à  différentes  résidences  en   art,   dans   différents   endroits   au   Japon.   J'ai   également   eu   la   chance  d'exposer  dans  des  musées,  galeries  et  festivals.  En  ce  moment  j'étudie  en  Belgique  en  tant  que  boursière.        

Artistic  discipline   Interdisciplinaire:  vidéo,  imprimerie,  installation  

Age   27  

Nationality   Japonaise  

Dates  of  travel   09/08/2012  –  09/09/2012  

Place  of  departure   Bruxelles,  Belgique  

Destination   Beyrouth  

Direction  of  mobility   N>S  

Length  of  stay   Un  mois  

Aim  of  the  trip   Préparer  un  projet  

Host  organisation  if  any    Comments  by  the  experts   AA  Project  presented  on  the  application  form   Le   projet   "Fond   des   Fontes"   consiste   en   récuperer   auprés   de  

l'imprimerie   classique   Sfeir   à   Beyrouth,   les   fontes   arabes   produites   en  Europe  dans  les  années  60.  L'objectif  est  de  les  récupérer  l’été  prochain,  avant  qu'elles  ne  soient  détruites.  Je  vais  documenter  ce  trajet  en  video  avec  des  entretiens  à   l'imprimerie  et   je  réaliserai  une  édition   imprimée  en   plomb   avec   la   coopération   du   centre   d'art   Ashkal   Alwan   et   studio  HANGAR  à  Beyrouth.    

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

Ce   projet   consiste   non   seulement   en   un   "retour   à   l'origine"   de   ces  anciens   outils   en   voie   de   disparition   mais   représente   la   fin   de   l'ère  Gutemberg   qui   dominait   depuis   le   15ème   siècle   la   diffusion   des  informations.   Dans   le   monde   Arabe   comme   ailleurs,   l'imprimerie  représente  la  technologie  européenne  et  sa  disparition  est  consecutive  à  l'arrivée   du   numérique   dans   le   contexte   de   la   globalisation.   Le   plomb,  “chargé”  de  ce  parcours  historique,  contribuera  à  la  transition  d'une  ère  à  l'autre.    

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

Le   but   de   mon   voyage   au   Liban   était   de   récupérer   des   charactères  d'imprimerie  en  plomb  qui  sont  en  voie  de  disparition  après  (la  diffusion)  l'avènement  de  la  technologie  numérique.  En  arrivant  à  Beyrouth,  je  me  suis   mise   à   contacter   plusieurs   imprimeurs   de   la   ville   avec   l'aide   de  différentes   organisations   comme   l'Université   Américaine   de   Beyrouth,  ou   la   Fondation   d'Image   Arabe.   Finalement   j'ai   visité   une   dizaine  d'imprimeurs  qui  m'ont  accueillie  chaleureusement  dans  leurs  ateliers  et  certains  d'entre  eux  m'ont  confié  des  charactères  en  plomb  dont   ils  ne  se   servaient  plus.  A  chaque   rencontre,   j'ai   fait  un   reportage    photos  et  aussi   un   interview   avec   l'imprimeur   quand   il   était   d'accord.   Certains  d'entre   eux   utilisaient   toujours   le   plomb  pour   imprimer   et   j'ai   pris   des  vidéos   sur   les   procédés   utilisés.   J'ai   ensuite   rencontré   un   jeune  typographe   qui   fait   le   design   de   typo   arabe   et   je   vais   prochainement  publier  un  article  sur  son  site.          J'ai   aussi   établi   des   contacts   avec   différents   experts   dans   le   domaine  artistique   comme  Nino  Azzi,   le   fondateur   de   "Art   Lounge"   à   Beyrouth,  qui  m'a  permis  de  participer  au  "Beirut  Photo  Fair"  avec  un  travail  que  

20/03/13   Report  2012  

106  

j'ai  réalisé  sur  place.      

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

J'ai  contacté  le  libraire,  Antoine  Abi  Heila,  que  j'ai  visité  à  Beyrouth,  qui  m'a  ensuite  envoyé  chez  Serge  Plantureux  à  Paris,qui  organise  sa  gallerie,  Photo  Vivienne.  Il  est  expert  de  photos  anciennes  et  également  amateur  de  typographie  en  plomb.  J'ai  commencé  à  faire  un  stage  chez  lui,  qui  me  permet  de  mieux  connaître  les  différentes  anciennes  techniques  de  photographie.  

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

 

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

Aucun  

Importance  of  mobility  in  his/her  work    Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

 

Grant  allocated   497,00  €  

                             

20/03/13   Report  2012  

107  

 Boursier   Hassan  Nadhannou  

Status  

Je  suis  infirmier,  employé  dans  les  services  de  santé  municipaux  d’Essaouira.  Je  participe  depuis  toujours  aux  activités  de  la  confrérie  des  Hmadchas,  et  me  produis  régulièrement  avec  eux  durant  les    moussems  (festivals)  au  Maroc.  Je  suis  un  ancien  de  la  confrérie  car  je  connais  des  «  qassida  »  (chant  traditionnel)  en  voie  de  disparition.  J’ai  participé  à  la  résidence  avec  le  collectif  français  ARBF  en  février  2011,  événement  soutenu  par  l’association  Essaouira-­‐Mogador,  la  Municipalité  et  la  Délégation  de  la  Culture  à  Essaouira.  

Domaine  Artistique   Musique  

Age   52  

Nationalité   Marocaine  

Dates  de  voyage   7  –  14/05/12  

Lieu  de  départ   Marrakech  

Destination   Nantes  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour   1  semaine  

Objet  du  voyage   Participer  à  une  rencontre  

Partenaire  sur  place   Festival  «  Bombardes  et  Compagnies  »  Commentaires  des  experts   AC  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Le  festival  «  Bombardes  et  Compagnies  »  aura  lieu  du  7  au  13  Mai  2012.  

Il  est  organisé  par  l'association  En-­‐Arwen  à  Cléguerec,  qui  est  le  principal  village  accueillant  les  évènements.  Il  s'agit  pour  nous  de  mener  encore  plus  loin  notre  projet  artistique  en  construction  depuis  deux  ans  avec  le  groupe  français  ARBF  et  de  rencontrer  de  nouveaux  musiciens  traditionnels  bretons,  avec  qui  nous  monterons  une  performance.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Nous  sommes  structurés  en  association  de  droit  marocain,  nous  nous  orientons  aussi  vers  la  formation  des  jeunes  générations  pour  la  sauvegarde  de  notre  patrimoine  culturel.  Depuis  la  rencontre  avec  ARBF,  est  né  le  désir  de  rencontrer  d’avantage  d’autres  cultures  et  d’échanger.  Le  fait  que  ce  festival,  en  plus  de  nous  produire  en  public,  nous  offre  la  possibilité  de  travailler  et  de  rencontrer  des  musiciens  traditionnels  de  tous  les  pays  cités  nous  fournira  une  nouvelle  expérience  pour  nos  activités  à  venir.  

description  du  voyage   Notre  participation  au  Festival  "Bombardes  et  Compagnies"  nous  a  permis  de  mener  encore  plus  loin  notre  projet  artistique  en  construction  depuis  deux  ans  avec  le  groupe  français  ARBF.  Quatre  concerts  nous  ont  permis  de  solidifier  notre  répertoire,  de  diffuser  notre  musique  auprès  d'un  large  public,  d'enregistrer,  d'amasser  des  vidéos,  des  photos,  qui  sont  autant  de  matière  pour  promouvoir  notre  projet.  Nous  avons  également  rencontrés  de  nouveaux  musiciens  traditionnels  bretons,  avec  qui  nous  nous  sommes  produits  sur  scène,  et  peut-­‐être  travaillerons  encore  avec  eux  à  l'avenir.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Il  serait  bon  de  simplifier  les  procédures  de  visas  d'artiste.  En  effet,  les  contrats  sont  très  difficiles  à  obtenir  et  c'est  un  vrai  parcours  du  combattant  pour  obtenir  un  visa,  surtout  pour  un  marocain.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  

Dans  sa  globalité,  notre  projet  a  été  soutenu  depuis  sa  création  par  la  Cité  Internationale  des  Arts  de  Paris,  le  programme  Européen  Jeunesse  en  Action  de  l'INJEP,  la  MJC  de  Palaiseau,  le  Théatre  de  Bligny,  La  Délégation  de  la  Culture  d'Essaouira,  l'association  AOLF.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre   La  mondialisation  de  la  culture,  grâce  notamment  à  Internet,  nécessite  

20/03/13   Report  2012  

108  

travail   aussi  les  déplacements  d'artistes.  Notre  musique  est  connue  au  Maroc  mais  très  peu  en  Europe  et  dans  le  reste  du  Monde.  Il  est  donc  important  de  pouvoir  se  produire  à  l'étranger  pour  donner  une  meilleure  visibilité  à  notre  projet  et  l'aider  à  se  développer  en  dehors  du  Maroc  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Nous  n'avons  pas  réellement  établis  de  partenariat  mais  avons  pris  contact  avec  de  nombreux  professionnels  de  la  Région,  notamment  des  organisateurs  de  festivals  et  des  tourneurs,  intéressés  pour  travailler  avec  nous  à  l'avenir.  Nous  prévoyons  une  tournée  avec  l'Institut  Français  au  Maroc  pour  Juillet  2012.  Nous  organisons  aussi  en  ce  moment  même  une  tournée  &  enregistrement  en  Ile  de  France  en  partenariat  avec  plusieurs  associations  françaises  ou  marocaines  (AOLF,  MJC  de  Palaiseau,  Alliance  Franco-­‐Marocaine  d'Essaouira)  et  demandons  le  soutien  de  la  Région  Ile  de  France,  du  CG  92  et  de  la  Royal  Air  Maroc.  Nous  prévoyons  aussi  d'effectuer  une  nouvelle  demande  auprés  du  Fond  Roberto  Cimetta.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   370€                                                                              

20/03/13   Report  2012  

109  

Boursier   Emmanuelle  Not  

Status   www.emmanuellenot.com  

Domaine  Artistique   Arts  Visuels  

Age   44  

Nationalité   Française  

Dates  de  voyage   23-­‐29/04/12  

Lieu  de  départ   Marseille  

Destination   Tunis  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour   3  jours  

Objet  du  voyage   Résidence  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   B  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Laaroussa,  Village  de  Sejnane.  Cette  résidence  est  concrétement  une  

première  expérience  hors  du  territoire.  Elle  m'ouvre  des  perspectives  d'évolution  dans  ma  vie  professionnelle  et  une  meilleure  reconnaissance  (des  politiques  et  des  diffuseurs),  certainement  une  garantie  pour  mes  acquéreurs.  Il  s'agit  donc  d'un  premier  pas  vers  l'ailleurs  pour  partager  mon  savoir-­‐faire  et  tisser  des  liens  essentiels  au  travers  de  constructions  communes.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

 

description  du  voyage   La  rencontre  avec  le  collectif  Laaroussa  composé  d'artistes  tunisiens  de  potières  de  Sejnane  a  permis  d'être  immergé    dans  le  savoir-­‐faire  traditionnel  local  .  L'organisation  d'atelier  de  création  collective  a  ouvert  de  nouveaux  langages  artistiques  et  techniques  avec  la  réalisation  de  pièces  en  céramique  de  grande  taille.  D'autres  échanges  sont  prévus  pour  finaliser  ce  travail  et  le  promouvoir  en  2013  à  Aubagne  et  en  Tunisie.  10  personnes  des  collectifs  Laaroussa  et  Dream  City,  6  artistes  Wadi  MHIRI,  Houda  GHORBEL,  Selma  &  Sofiane  OUISSI,  Caroline  BOE,  Simon  SIEGMANN,  Nicola  SBURLATI,  60  femmes  potières  de  Sejnane.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

L'échange  technique  entre  territoires  de  l'argile  est  un  point  essentiel  au  dialogue  entre  céramiste,  potiers,  artistes.  La  transmission  des  savoir-­‐faire  ancestraux  alliée  à  la  recherche  de  nouveaux  langages  formels  est  aussi  importante  sur  la  rive  nord  que  la  rive  Sud  dans  le  cadre  de  la  création,  du  developpement  local  et  du  développement  économique.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  Une  aide  financière  du  Pays  d'Aubagne  a  permis  de  construire  les  fondements  d'un  partenariat  de  coopération  et  de  donner  du  sens  à  un  projet  pluridisciplinaire.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

L'ouverture  à  d'autres  cultures  est  une  opportunité  pour  revisiter  un  patrimoine  commun  et  de  créer  des  solutions  innovantes  de  son  appropriation  par  les  populations.  La  force  de  la  mutualisation  des  compétences  et  des  énergies  créatrices  est  un  levier  fort  pour  la  mise  en  place  d'un  projet  artistique  innovant.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Ce  travail  collectif  ainis  que  la  création  d'oeuvre  s'inscrit  aujourd'hui  dans  un  partenariat  avec  le  collectif  Laaroussa  en  Tunisie  et  la  communauté  d'agglomération  du  Pays  d'Aubagne  et  de  l'Etoile.  Un  contact  sera  pris  avec  des  entreprises  céramique  en  France  et  en  Tunisie  pour  un  mécénat  (  Les  Cousins,  Dorémail),  la  recherche  de  partenaires  financiers  pour  l'avenir  du  projet  sera  mené  par  Dream  City  et  Laaroussa  avec  le  soutien  de  Marseille  Provence  2013  et  le  Pays  d'aubagne  et  de  l'Etoile.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

20/03/13   Report  2012  

110  

Bourse  accordée   174€    

   

                                                                                 

20/03/13   Report  2012  

111  

Grantee   Ethem  Onur  Parlar  

Status  

I  have  graduated  from  Dokuz  Eylul  University  Faculty  of  Fine  Arts  in  2011.  I  have  held  my  7  personal  exhibitions  in  21  different  cities  so  far.  I  have  been  placed  in  many  national  and  international  competitions.  Recently,  I  have  actualized  my  thesis  project  which  is  called  "Ezilenler".  Nowdays,  I  am  preparing  an  art  project  which  I  will  execute  with  "Deaf  children"  for  the  social  responsibility.  

Artistic  discipline   Photography  

Age   31  

Nationality   Turkish  

Dates  of  travel   20/03/13-­‐10/04/13  

Place  of  departure   Izmir,  Turkey  

Destination   Puglia,  Italy  

Direction  of  mobility   S>N  

Length  of  stay   Three  weeks  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Host  organisation  if  any    Comments  by  the  experts    Project  presented  on  the  application  form   I  would  like  to  take  part  in  the  celebration  of  Holy  Week  on  the  occasion  

of  the  Holy  Easter  in  Salento.  As  a  Turkish  citizen  I  grew  up  in  a  Muslim  environment.  Aware  of  the  peculiarity  and  importance  of  Easter  for  Italy,  with  particular  regard  to  the  large  number  of  religious  initiatives  in  the  Puglia  Region,  I  would  like  to  have  the  unique  opportunity  of  personally  joining  the  mentioned  activities.  Travelling  around  Salento's  cities,  I  will  be  able  to  shoot  a  photography  documentary  and  I  will  have  the  chance  to  meet  with  Italian  photographers  and  Catholic  Associations  of  the  Region.  These  shootings  will  contribute  to  developing  the  intercultural,  social  and  religious  dialogue  between  Italy  and  Turkey  and,  more  generally,  between  the  Catholic  and  Muslim  communities.  Being  aware  of  the  positive  and  innovative  contribution  in  terms  of  intercultural  dialogue  and  art  exchange,  I  will  appreciate  if  you  offer  me  and  my  partner  this  extraordinary  opportunity.  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

My  photo  documentary  project  will  positively  contribute  to  the  awareness  of  Catholic  religion  in  my  Country.  Since  the  majority  of  Turkish  population  is  Muslim,  a  huge  percentage  of  it  hasn't  sufficient  knowledge  regarding  Catholic  traditions.  My  main  purpose  is  showing  this  reality  through  my  eyes  and  my  art  works,  a  reality  as  near  and  sharable  as  the  Mare  Nostrum  our  Countries  both  belong  to.  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

 

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

 

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

 

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

 

Importance  of  mobility  in  his/her  work    Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   785€        

20/03/13   Report  2012  

112  

Boursier   Ayse  Pinar  Orhon  

Status  

Turco-­‐américaine,  Ayse  Orhon  est  danseuse,  chorégraphe  et  pédagogue,  elle  est  diplômée  de  DansAkademie/EDDC,  The  Art  Academy  Arnhem  and  Duesseldorf  en  juin  2001.  Elle  participe  à  divers  projets  collectifs  comme  chorégraphe,  danseuse  et  performeuse  à  Istanbul,Francfort,  Düsseldorf.  Elle  se  produit  dans  un  vidéo  film  de  Luciana  Fina  présenté  à  Marseille  dans  le  cadre  du  festival  Dansem  et  est  interprète  dans  Heroes  d’Emmanuelle  Huynh.  En  2007,  elle  est  sélectionnée  avec  son  solo  Can  You  Repeat  à  Impulstanz  Festival/8  :  tension  à  Vienne  pour  participer  au  programme  Jardin  d’Europe  dans  le  cadre  duquel  elle  réalise  une  résidence  à  P.A.R.T.S.  (formation  d’Anne  Teresa  De  Keersmaeker).  En  parallèle  de  sa  pratique,  elle  tente  de  maintenir  une  aprroche  réflexive  à  son  travail  :  par  l'enseignement  mais  aussi  par  la  poursuite  de  ses  études  dans  le  cadre  du  Master  of  Choreography  (Amsterdam  Theater  School).  

Domaine  Artistique   Danse  

Age   36  

Nationalité   Turque  

Dates  de  voyage   28/03/13  

Lieu  de  départ   Istanbul  

Destination   Marseille  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour   15  jours  

Objet  du  voyage   Résidence  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   CC  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Le  projet  s'inscrit  dans  le  cadre  d'une  résidence  de  finalisation  produite  

par  Klap  -­‐  Maison  pour  la  danse.  Cette  résidence  se  déroule  dans  son  intégralité  à  Klap  et  donne  lieu  à  la  représentation  de  Studies  on  folk  lesson  1  le  09  avril  2013,  première  Française.    Cette  première  présence  à  Marseille  permet  une  visibilité  durant  l'année  capitale.  Projet  participatif  incluant  le  public,  lesson  1  s'établit  comme  une  première  étape  constituant  la  matière  mise  en  jeu  dans  la  création    lesson  2.  La  résidence  est  ponctuée  de  rencontres  avec  le  public  et  les  professionnels  du  territoire.  Cette  première  française  est  l'occasion  de  remettre  en  jeu  la  question  de  la  danse  folklorique  au-­‐delà  de  son  territoire  d'origine  (la  Turquie)  et  d'alimenter  ainsi  l'approche  contemporaine  au  centre  du  deuxième  volet  lesson  2  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

"Studies  on  Folk"  est  un  laboratoire  de  recherche  sur  la  danse  folk.    Pratiquée  à  Istanbul  par  les  différentes  classes  de  la  société,  il  n'en  est  pas  de  même  à  Marseille.  Ce  travail  se  concentre  sur  l'amplification,  la  répétition  des  mouvements,  travaille  sur  l'ambiguité  des  genres,  l'utilisation  de  l'espace,  les  codes  sous  jacents  à  la  danse  folklorique.  Nous  cherchons  à  confronter  le  traditionnel  à  l'actuel/contemporain.  

description  du  voyage    

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

 

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    

Les  suites  de  votre  projet    

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?    

Bourse  accordée   300€      

20/03/13   Report  2012  

113  

 Grantee   Katarina  Pejovic  

Status  

Dramaturg,   intermedia   artist,   writer,   pedagogue,   cultural   activist   and  translator.  B.A.  in  Dramaturgy  at  the  Faculty  of  Dramatic  Arts  in  Belgrade  where   currently   in   PhD   programme.   Artistic   works     presented   and  produced  by  production  houses  and  cultural  institutions,  and  featured  at  international   festivals   in   over   20   countries.   Coordinated   numerous  platforms,  conferences  and  initiatives  and  published  articles  and  essays  in   7   languages.   Co-­‐founder   and   co-­‐author   of   the   projects   of   Shadow  Casters,   the   artistic   platform   that   won   numerous   awards   (BITEF,  MESS...).   Recipient   of   the   2009   Desmond   Tutu   Fellowship   Award  awarded  by  Global  Reconciliation  Organisation.      

Artistic  discipline  Interdisciplinary:  theatre,  puppet  theatre,  street  theatre,  digital  arts,  video  arts  

Age   49  

Nationality   Croatian  

Dates  of  travel   03/06/2012  –  24/06/2012  

Place  of  departure   Zagreb,  Croatia  

Destination   Larnaca,  Cyprus  

Direction  of  mobility   E>S  

Length  of  stay   6  days  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Host  organisation  if  any   OMADA  ONE/OFF  Comments  by  the  experts   AA  Project  presented  on  the  application  form   “Reality   Performance   Workshop   and   Urban   Hypertext”   is   a  

developmental   interdisciplinary   workshop   to   take   place   in   Limassol,  Cyprus   between   June   5   and   20,   2012.   Its   intention   is   to   assist   the  participants   in   acquiring   performative   and   perceptional   skills   that   will  enable   them   to   process   the   memory   testimonies   connected   to   the  "Ghost   city"   Famagusta/Varosha,   the   most   painful   reminder   of   the  division   of   Cyprus.   The  methods   and   know-­‐how   that   I   have   developed  together   with   my   colleagues   from   Shadow   Casters   are   offering   a  different  view  on  what  performing  and  percaption  mean  and  that  is  the  reason   why   we   were   invited   to   do   the   work   with   the   Cypriot  participants.  Famagusta  is  the  theme  of  a   larger  project   in  which  frame  this   workshop   is   taking   place.   The   workshop  will   be   concluded  with   a  presentation  performance.    

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

As   mentioned   above,   the   working   experience   in   an   environment   with  such  rich  and  complex  history  and  culture  brings  about  new  insights  and  perspective   on   one's   own   culture   and   present-­‐day   situation,   which   in  turn  provides  a  possibility  of  developing  new  strategies  of  acting  in  one's  own  surrounding.    

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

I   was   in   charge   of   setting   up   the   installation/   exhibition   "Famagusta:  Memory  Map"  which  has  had   at   least   a   two-­‐fold  purpose:  On   the  one  hand,   to   evoke   the   tragic   events   of   the   August   1974   exodus   of   Greek  Famagustans   following   the   Turkish   invasion;   on   the   other   hand,   to  attract,   besides   the   general   audience,   those   whose   lives   have   been  intertwined  with   Famagusta   and   invite   them   to   give   their   testimonies,  which  would  be  the  basis  for  the  text  for  the  performance  "Memories  of  Deep  Harbour"  planned  for  next  year.  The  exhibition  was  preceded  and  was  continuation  of  a  2-­‐week  workshop  by  the  same  title,  conducted  by  my  colleague  Boris  Bakal  (in  collaboration  with  cinematographer  Srdjan  

20/03/13   Report  2012  

114  

Kovacevic,   who   prepared   materials   for   exhibition),   that   resulted   in   a  public  performance  on  June  15.  The  participants  of  the  workshop  helped  me  and    my  Cypriot  colleagues  to  run  the  exhibition  which  took  place  on  June   23   and   24   in   the  wonderful   space   of   the   former   Vinegar   Factory  now  run  by  Mythos  Theatre  whose   leaders  were  of  big  help   to  us.  The  event  was  immensely  helpful  for  the  overall  project.  All  in  all,  there  were  over  200  visitors  and  91  of   them  gave   their   testimonies   in   the   form  of  filled-­‐in   questionnaires   and   recorder   interviews.   This   is   at   once   the  number   of   people   I   have   been   in   touch   with   in   those   days,   plus   the  project  team  consisting  of  our  Cyprus  collaborators,  Omada  One/Off  and    their   aides.   Hence   it  was   an   outstandingly   intensive   time   that   brought  many  concrete  benefits  for  the  development  of  the  project.    

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

Both  Shadow  Casters  (the  leader  of  the  project)  and  Omada  One/Off  are  expecting  funding  from  local  sources,  mainly  the  Ministry  of  Culture  and  Urban  Municipalities   of   Zagreb,   Limassol   and   possibly   Nicosia.  We   are  also  having  another  partner  for  the  next  year  project,  Sala-­‐Manca  Group  from  Jerusalem,  Israel.      

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

It   is  very   important   to  cherish   this  cultural  exchange  as   the  majority  of  funding   in   arts  &   culture   comes   from  Western   Europe   and   is   oriented  towards   the   West.   We   share   common   histories   of   almost   permanent  turmoils  with  our  Mediterranean  compatriots  and  I  believe  we  have  a  lot  of  common  ground  to  share  from  different  perspectives.    

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

The   project's   base   is   Cyprus.   For   the   time   being,   funding   has   been  provided  from  local  authorities  in  Cyprus  and  Croatia.    

Importance  of  mobility  in  his/her  work  

This   project   is   all   about   people   and   about   sharing   experiences.   It   is  focused  on  a  relatively  small  universe  of  Famagusta  but  it  has  universal  significance  and  power  of   conveying   the   trauma  of  a  historical   cut  and  the  possibilities  of  transcending  this  trauma  and  find  continuity  on  other  levels   than   those   of   physical   life.   This   project   would   not   be   possible  without  exchange  and  networking.    

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   372,00  €                                      

20/03/13   Report  2012  

115  

 Boursier   Sheila  Perez  Martinez  

Status  

J'ai  été  formée  à  l’Ecole  Nationale  de  théâtre  de  Murcia  (Espagne)  et  à  l’Ecole  Internationale  de  Théâtre  Jacques  Lecoq  à  Paris  ainsi  que  lors  de  nombreux  stages  avec  entre  autre  Joshi  Oida  et  Jos  Houben,  comédiens  de  Peter  Brook.  Je  travaille  à  Barcelone  avec  les  compagnies  :  Enclavados,  L’esponja  teatre  et  Kolektivo  embalage  dont  je  suis  une  des  fondatrices.  Je  me  spécialise  notaemment  dans  la  fabrication  de  masques  et  dans  le  théâtre  de  marionnettes.  

Domaine  Artistique   Théâtre  

Age   29  

Nationalité   Espagnole  

Dates  de  voyage   18  –  28/08/12  

Lieu  de  départ   Barcelona  

Destination   Tel  Aviv  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour   10  jours  

Objet  du  voyage   Résidence  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   B  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Je  pense  qu'il  est  primordial  de  connaître  l'endroit  sur  lequel  on  

travaille.  Pas  seulement  par  les  livres  ou  les  films,  mais  par  le  vécu.  Aller  là-­‐bas  me  plongera  dans  une  expérience  de  création  totale;  tant  au  niveau  de  la  ville  et  de  ses  habitants,  qu'au  niveau  des  langues  (hébreu  et  arabe)  qui  sont  au  cœur  de  mon  travail.  De  plus,  les  ateliers  donnés  aux  adolescents  sont  un  moyen  d'échange  incroyable  pour  créer  un  lien  durable  avec  la  ville  de  Jaffa  et  sa  mémoire.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

La  pièce  sera  jouée  à  Paris  au  Théâtre  du  Soleil  en  novembre-­‐décembre  2012,  ce  qui  permettra  d'avoir  une  interaction  directe  avec  le  public  sur  ce  sujet,  d'autant  plus  qu'ils  assisteront  à  un  spectacle  multilingue  (français,  arabe  et  hébreu).  Cette  expérience  (de  résidence  de  création  et  d'ateliers)  nourrira  les  rencontres  organisées  entre  le  public  et  l'équipe.  Cela  permettra  d'amener  un  autre  discourt  que  celui  des  médias,  bien  souvent  dans  le  sensationnel.  

description  du  voyage   Découvrir  la  ville  et  ses  habitants  a  permis  de  nourrir  le  travail  artistique  individuel  et  collectif,  en  gardant  en  tête  la  question  de  la  transcription  artistique  de  cette  réalité.  Observer,  comprendre  et  intégrer  cet  environnement  pour  pouvoir  le  transformer  en  matière  artistique.  Les  rencontres  avec  les  personnalités  ou  habitants  (Sami  Abou-­‐Shehade:  résident  et  guide  touristique  à  Jaffa  et  membre  de  DARNA  “Jaffa  Popular  Committee  for  the  Defense  of  Land  and  Housing  Rights”;  Fakhri  Geday:  témoin  de  l´époque  de  nos  recherches;  Mohammad  Bakri:  acteur  et  metteur  en  scène)  ou  des  lieux  (Théâtre  Arabe-­‐Hébreu  de  Jaffa,  Rabita  centre  culturel  arabe  de  Jaffa,  Aca  Center)  ont  permis  cet  ancrage.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

La  Méditerranée  est  riche  en  ce  qu´elle  possède  en  son  pourtour  un  panel  de  cultures  et  savoirs-­‐faire.  La  mise  en  place  d´une  plateforme  ou  d´un  réseau  artistique  méditérannéen  pourrait  faciliter  l´échange  interculturel  et  permettre  de  développer  l´accès  à  ces  différentes  cultures  et  l´apprentissage  de  ces  multiples  savoirs-­‐faire.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  La  compagnie  dont  je  fais  partie  a  obtenu  une  aide  financière  de  la  part  de  la  Mairie  de  Paris,  de  l´Ile  de  France,  et  de  l´Adami    pour  soutenir  la  création  et  les  réprésentations  de  notre  spectacle.  

20/03/13   Report  2012  

116  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Les  échanges  et  contacts  sont  au  coeur  de  notre  projet  artistique.  La  troupe  est  formée  par  des  comédiens  de  différentes  nationalités,  langues  et  méthodes  et  s´articule  autour  de  la  création  d´un  langage  commun,  humain  et  artistique,  issu  de  ces  différences.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

RABITA.  Nous  avons  utilisé  ce  lieu  pour  nos  répétitions  et  en  échange  nous  nous  sommes  investis  par  le  biais  d´ateliers  de  théâtre  donnés  à  des  enfants  et  adolescents.  Organisations  professionnelles  pour  aboutir  le  travail  de  création  et  pour  des  représentations:  THÉÂTRE  DU  SOLEIL,  Paris  /  ACCO  FESTIVAL  /  THÉÂTRE  ARABE-­‐HEBREU,  Jaffa/  THÉÂTRE  HAMAKOM,  Jérusalem.  Pour  la  diffusion  du  spectacle:  Agence  de  diffusion  à  Paris.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   500€      

   

   

                                         

20/03/13   Report  2012  

117  

   Boursier   Emilie  Petit  

Status  

Après  4  ans  comme  médiatrice  sociale  et  culture  à  Système  Friche  Théâtre  (Friche  Belle  de  Mai,  Marseille),  15  mois  de  volontariat  au  Centre  des  Arts  de  la  Bibliothèque  d'Alexandrie,  en  Egypte,  et  2  ans  en  tant  que  coordinatrice  de  projets  aux  Bancs  Publics  -­‐  lieu  d'expérimentations  culturelles  à  Marseille,  j'ai  initié  un  projet  d'expérimentation  artistique  en  espace  public  à  Alexandrie,  en  coopération  avec  le  Centre  Rézodanse  Egypte  :  Nassim  el  Raqs.  

Domaine  Artistique   Théâtre  de  rue,  Opérateur  culturel  

Age   32  

Nationalité   French  

Dates  de  voyage   18/10/12  

Lieu  de  départ   Marseille  

Destination   Alexandrie  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Préparer  un  projet  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   AB  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Mon  voyage  a  pour  but  de  préparer  la  troisième  édition  du  festival  

Nassim  el  raqs,  festival  de  danse  contemporaine  en  espace  public  à  Alexandrie,  Port  Said  et  avec  un  retour  à  Marseille  dans  le  cadre  de  l'année  européenne  de  la  culture.  En  effet,  avec  un  des  spectacle  produit  dans  le  cadre  du  festival,  une  création  franco-­‐égyptienne  avec  la  compagnie  Ex  Nihilo  (marseille)  et  8  jeunes  danseurs  égyptiens,  sera  programmée  dans  la  festival  Question  de  danse,  par  le  KLAP  en  octobre  2013  (en  attente  de  confirmation).  Le  festival  est  produit  par  Rézodanse  Egypte,  en  collaboration  avec  Agora  for  arts  and  culture  et  en  partenariat  avec  le  Goethe  Institut,  l'institut  français  d'alexandrie,  l'alliance  française  de  Port  Saïd  et  le  KLAP/  maison  pour  la  danse  à  marseille.  Il  aura  lieu  en  Mai  2013  à  Alexandrie  et  Port  Said.  Une  ou  deux  adaptation  des  spectacles  sera  accueillie  à  Marseille  en  2013.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Notre  projet  est  un  des  seuls  qui  offrira  à  la  ville  de  Marseille  d'accueillir  durant  son  année  de  capitale  de  jeunes  danseurs  contemporains  égyptiens,  ce  qui  favorisera  à  la  fois  leur  parcours  mais  aussi  les  échanges  et  les  liens  potentiels  de  copération  entre  les  artistes  de  Marseille  et  d'alexandrie.  

description  du  voyage    

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

 

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

 

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet    

D  éjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?  

 

Bourse  accordée   600€        

20/03/13   Report  2012  

118  

 Grantee   Edoardo  Petrelli  

Status  

Edoardo  Petrelli  is  a  young  film  maker  from  Apulia.  Living  in  Berlin  since  2007,  he  is  a  member  of  LaborBerlin  and  has  been  participating  regularly  to  their  activities  since  2008.  He  worked  as  an  assistant  and  as  a  manager   from  2008  to  2010   in   the  production   of   different   short   movies,   series,   full-­‐feature   movies,   and  musical  videos  with  distribution  in  Germany  and  abroad.    In  2010  he  attended  the  "Film  and  Digital  Animation"  course  at  the  SAE  school   in  Berlin,   learning  about  technical  and  practical  aspects   involved  in  the  current  professional  movie  production,  but  at  the  same  time  not  forgetting   to   experiment   with   the   facilities   and   the   similarly  professional,  but  more  collaborative  context  offered  by  LaborBerlin.  At  the  moment  he's  looking  forward  to  bring  back  to  his  own  country  the  practices  and  ideas  he  collected  within  the  last  5  years,  giving  his  contribution  to  the  cultural  development  by  encouraging  multicultural  artistical  exchange.    

Artistic  discipline   Interdisciplinary:  cinema,  video  arts  

Age   26  

Nationality   Italian  

Dates  of  travel   10/01/13  –  17/01/13  

Place  of  departure   Lecce,  Italy  

Destination   Cairo,  Egypt  

Direction  of  mobility   N>S  

Length  of  stay   7  days  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Host  organisation  if  any   Cinémathèque  Hana  Albayaty    Comments  by  the  experts    Project  presented  on  the  application  form   The  main  goal  of  the  „Analogica!  project  is  to  promote  experimental  film  

making  in  Apulia  through  the  creation  of  a  cultural  association  in  Lecce,  the  organization  of  a  one-­‐month-­‐long,  intensive  analogue  film  making  workshop  and  of  an  experimental  film  festival,  similarly  to  what  has  been  realized  in  Cairo  for  „Analogue  Zone“.  Till  now,  we  collected  partnerships  by  „LaborBerlin“,  „Manifatture  Knos“  and  „Apulia  Film  Commission“.  This  grant  would  allow  me  to  observe  the  working-­‐method  adopted  by  LaborBerlin  by  assisting  Michel  Balague  and  to  take  contact  with  local  artists  and  cultural  operators  in  order  to  discuss  eventual  future  partnerships  and  collaborations.    

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

With   that   experiences,   „Analogica“   could   represent   an   almost   unique  experience  into  the  apulian  and  italian  cultural  landscape.  As  workshop,  by  providing  high-­‐level   tecnical  and  artistical   formation,  as  well  as  as  a  festival,   showing   a   moltitude   of   experimental   works   coming   from   the  most   different   areas   of   Europe   and   the   Mediterranean,   and   as   an  association,   introducing  new  contents  and  practices   into   the   landscape  of  apulian  cinematography,  which  experiences  a  continue  growth  at  the  moment.    

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

 

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   500€  

20/03/13   Report  2012  

119  

 Boursier   Cédric  Pizepan  

Status  

Préparation  au  Diplôme  d'Etat  de  Musiques  traditionnelles  (guitare  flamenca)  Collaboration  avec  des  artistes  professionnels  (Antonio  Negro,    Rodin  Kaufman)  et  différents  écoles  de  flamenco  régionales  (Sol  y  Luna  ;  ADPG  ;  Flamenco  Passion)  Professeur  de  guitare  pour  Allegro  Musique  (2010)  Formation(guitare  flamenca)  au  Conservatoire  National  de  Toulon  (2009-­‐2010)  et  à  la  Casa  de  España  d'Aix-­‐en-­‐Provence  (2002-­‐2006)  Master  2  d'anthropologie  «  Le  monde  du  flamenco  en  Provence  »  (Université  de  Provence  ;  Aix-­‐en-­‐Provence  ;  2007)  

Domaine  Artistique   Musique  

Age   30  

Nationalité   Français  

Dates  de  voyage   9  –  30/10/12  

Lieu  de  départ   Marseille  

Destination   Grenade  

Direction  de  la  mobilité   N>N  

Durée  du  séjour   3  semaines  

Objet  du  voyage   Préparer  un  projet  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   A  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Je  suis  guitariste  flamenco  et  poursuis  depuis  deux  ans  un  projet  autour  

du  guitariste  Román  El  Granaíno  (1904-­‐1983).  Son  répertoire,  typique  du  quartier  du  Sacromonte  de  Grenade,  est  aujourd'hui  tombé  dans  l'oubli.  Mon  projet  consiste  à  me  l'approprier  et  à  lui  redonner  vie  en  le  défendant  sur  scène  (en  solo  ou  avec  chant  et  danse)  et  en  le  transmettant  à  mes  élèves.  J'ai  travaillé  jusqu’alors  à  partir  d'enregistrements  mais  un  séjour  d'imprégnation  à  la  source  de  ce  flamenco  me  permettrait  d'accéder  à  une  maîtrise  plus  complète  et  authentique  de  celui-­‐ci  et  d'entamer  des  collaborations  avec  des  acteurs  du  flamenco  local.  Je  compte  notamment  mettre  à  profit  ce  voyage  pour  :  suivre  l'enseignement  de  Salvador  Román  (Académie  Estudio  Viento  Gitano),  fils  d'El  Granaíno  et  unique  héritier  direct  de  son  style  ;  approfondir  l'histoire  de  ce  répertoire  et  travailler  l'accompagnement  du  chant  avec  le  flamencologue  (Universidad  de  Granada)  et  chanteur  professionnel  Manuel  Lorente.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Ce  voyage  me  permettra  de  finaliser  ma  formation  artistique  et  de  pouvoir  enseigner  un  flamenco  de  qualité  dans  une  région  où  la  demande  est  forte  mais  qui  compte  peu  de  professeurs  qualifiés.  Il  me  permettra  aussi  de  faire  connaître  dans  les  milieux  flamencologiques  andalous  l'existence  d'une  culture  flamenca  provençale  grâce  à  la  diffusion  des  travaux  anthropologiques  que  je  lui  ai  consacré.  

description  du  voyage   Ce  séjour  m'a  permis  de  prendre  contact  avec  le  professeur  de  guitare  flamenca,  Salvador  Roman  (Academia  Viento  Gitano).  Enseignant  depuis  plus  de  quarante  ans  et  fils  de  Roman  el  Granaino,  il  m'a  communiqué  d'innombrables  détails  techniques  (préparation  des  ongles,  doigtés...)  qui  vont  me  permettre  de  reproposer  de  façon  sérieuse  les  œuvres  de  son  père.  Les  entretiens  réalisés  auprès  de  lui  me  permettront  de  soumettre  différents  articles  concernant  El  Granaino  à  des  revues  spécialisées  (j'ai  ainsi  pris  contact  à  Grenade  avec  le  directeur  de  Musica  Oral  del  Sur)  ainsi  que  de  rédiger  une  notice  biographique  qui  introduira  un  recueil  de  transcriptions  de  ses  œuvres  effectuées  par  mes  soins.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Lié  à  différents  mouvements  migratoires,  la  vitalité  et  la  qualité  des  musiques  traditionnelles  méditerranéennes  pratiquées  dans  le  sud  de  la  

20/03/13   Report  2012  

120  

France  est  encore  peu  connue  et  reconnue.    Ceci  est  d'autant  plus  vrai  pour  le  flamenco  qui,  pratiqué  hors  de  son  berceau  natal  andalou,  souffre  d'un  certain  complexe  d'infériorité.  Une  meilleure  connaissance  de  la  réalité  des  échanges  culturels  en  Méditerranée  serait  souhaitable  afin  de  donner  à  ces  musiques  une  plus  grande  visibilité,  d'en  structurer  l'enseignement,  et  d'assurer  des  débouchés  économiques  aux  artistes.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Oui.  Mon  projet  s'inscrit  naturellement  dans  un  cadre  méditerranéen  et  international,  tout  comme  le  genre  musical  qui  le  sous-­‐tend,  le  flamenco.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Fort  de  cette  expérience,  je  vais  solliciter  une  Bourse  de  Compagnonnage  en  Musique  Traditionnelles  et  Musique  du  Monde  auprès  du  CPMDT  afin  d'approfondir  mon  apprentissage  auprès  de  Salvador  Roman.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?    

Bourse  accordée   400€                                                                                

20/03/13   Report  2012  

121  

 Boursier   Corinne  Pontana  

Status  

Formée  de  1981  à  1984  à  Mudra  Bruxelles,  sous  les  directions  de  Micha  Van  Hoecke,  Flora  Cruchman  et  Yann  Nuyts,  elle  a  travaillé  avec  Maurice  Béjart,  Maryse  Delente,  Philippe  Decouflé,  Florence  Girardon,  Samuel  Mathieu,  Georges  Appaix…  Depuis  13  ans  elle  fait  partie  de  la  Cie  Propos  -­‐  Denis  Plassard  et  de  la  Cie  Abdel  Blabla  de  François  Bouteau.  En  2006,  elle  rejoint  la  Cie  Ex  Nihilo.  Elle  est  diplômée  d’État  -­‐  option  contemporain  et  enseigne  aux  amateurs  et  professionnels.  

Domaine  Artistique   Danse  

Age   46  

Nationalité   Française  

Dates  de  voyage   23/03  –  13/04/12  

Lieu  de  départ   Marseille  

Destination   Le  Caire  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour   3  semaines  

Objet  du  voyage   Résidence  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   AA  Projet  présenté  lors  de  la  demande   xxxxx  Le  Caire                                                                                                                                                                                                                            

24  -­‐  30  mars  :  Résidence  Apparemment  ce  qui  ne  se  voit  pas  au  Caire.  Tournage  soli  dans  la  ville.  Trainings  avec  danseurs  cairotes.    30  mars  et  1er  avril  :  Représentations  au  festival  D-­‐CAF                                                                          xxxxx  Alexandrie  2  -­‐  13  avril  :  résidence  avec  danseurs  égyptiens.  Représentations  au  festival  Dancing  Egyptian  Spring/Nassim  el  Raqs  en  Mai  Ce  projet  me  permet  de  tisser  des  liens  avec  des  danseurs  égyptiens  et  de  découvrir  une  approche  différente  de  la  danse.  Mon  parcours  en  danse  est  fortement  marqué  par  les  relations  interculturelles.  Ce  nouveau  projet  vient  nourrir  mon  travail.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Ce  voyage  permet  de  tisser  des  liens  avec  les  acteurs  de  l’art  et  de  la  culture  en  Egypte.  Cette  connaissance  des  pratiques  culturelles  et  des  réseaux  de  production  égyptiens  pourra  servir  de  socle  à  des  collaborations  futures  et  à  un  éventuel  partage  d'expériences  avec  les  artistes  français  qui  souhaitent  engager  une  coopération  culturelle  avec  l'Égypte.  

description  du  voyage   Une  expérience  enrichissante  en  terme  de  pédagogue.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

L’échange,  nos  différences,  nos  rapports  à  la  danse  sont  intéressants  et  nous  rappelle  qu’il  faut  rester  humble.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet   D-­‐CAF,  Le  Goethe  Institut  l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

La  richesse  des  échanges.  Perspectives  pour  le  futur.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  Festival  Nassim  Al  Raqs.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   765€              

20/03/13   Report  2012  

122  

 Boursier   Bosko  Prostran  

Status  

Bosko  Prostran  (Belgrade,  1979)  is  an  independent  filmmaker,  based  in  Belgrade.  He  graduated  from  Faculty  of  Political  Sciences  at  Belgrade  University  and  received  a  MA  degree  in  Media  and  Communications.  Prostran  works  as  video  editor  and  teaches  as  assistant  professor  at  Faculty  of  Media  and  Communication  in  Belgrade.  His  cinematic  work  is  concerned  with  ways  in  which  art  participate  in  creating  political  reality.  It  aims  to  challenge  how  moving  images  function  and  how  we  look  at  them.  Isidora  Ilic  has  been  creatively  associated  with  Isidora  Ilic  under  name  of  artist  duo  Doplgenger.    

Domaine  Artistique   Cinéma  

Age   33  

Nationalité   Serbe  

Dates  de  voyage   8  -­‐  16/07/12  

Lieu  de  départ   Belgrade  

Destination   Marseille  

Direction  de  la  mobilité   E>N  

Durée  du  séjour   8  days  

Objet  du  voyage   Participer  à  une  rencontre  

Partenaire  sur  place   Images  contre  nature  festival  Commentaires  des  experts   A  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Doplgenger  will  curated  a  selection  of  Serbian  experimental  videos  and  

give  a  lecture  at  Images  Contre  Nature  Festival  (10-­‐14.07.2012,  Marseille)  organised  by  P'Silo  Association.  We  expect  to  build  new  networks,  have  opportunity  to  view  the  latest  achievements  in  experimental  films'  production,  meet  filmmakers  and  various  festivals'  organizers  that  we  could  later  invite  to  Belgrade  for  presenting  their  works,  selections  or  sharing  knowledge  through  workshops.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Participating  at  the  Contre  Images  Nature  Festival  enables  Transimage  and  Doplgenger  to  collect  videos  and  meet  filmmakers.  Upon  our  return  we  plan  to  introduce  Belgrade's  artistic  context  with  international  videos  and  experimental  films  through  screenings,  inviting  artists  for  lectures/talks  and  organizing  workshops.  

description  du  voyage   We  have  been  given  Crate  Blanche  by  IMAGES  CONTRE  NATURE  Festival.  We  presented  experimental  films  we  had  selected,  talked  about  history  of  experimental  film  in  Yugoslavia,  which  was  unfamiliar  to  the  audience.  This  was  also  an  introduction  and  promotion  of  our  project  that  lies  in  the  same  line.  After  the  screening  and  the  talk  many  people  found  it  interesting  and  beneficial  and  approached  us  with  questions  that  leaded  to  the  exchange  of  contacts  and  projects.    Several  organisations  and  individuals  we  have  met:  Peuple  &  Culture  Marseille,  Digital  Borax,  Circuit-­‐Court  Marseille,  Frank  Gatti,  Paul  O  Donoghue,  Derek  Woolfenden,  Oriane  Brun-­‐Moschetti,  Orlan  Roy,  Salvatore  Insana,  Jean-­‐Marie  Bellemain,  Stephanie  Oswald...  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

We  have  met  many  artists  and  organisation  from  the  Mediterranean  region  that  we  would  like  to  invite  in  our  project  and  present  their  work/films  to  Serbian  audience.  However,  it  has  been  very  hard  to  find  the  support  for  collaboration  between  the  Balkans  and  the  Mediterranean,  or  the  Middle  East.  It  would  certainly  lead  to  great  exchange  if  the  funds  would  take  into  consideration  this  possibility.  

20/03/13   Report  2012  

123  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  We  have  been  funded  for  the  travel  by  international  grants.  Serbian  government  is  not  at  all  interested  in  supporting  non-­‐governmental  initiative  for  experimental  film  and  critical  theory.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Absolutely.  Our  project  depends  on  the  exchange  of  international  artists  and  their  work,  on  sharing  and  exchanging  knowledges  and  approaches.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

After  our  screening  and  the  talk  at  IMAGES  CONTRE  NATURE  Festival  2012  few  organisations  and  individuals  showed  great  interests  in  our  screening  as  well  as  in  our  project.  There  were  ideas  for  possible  collaboration  arisen.  Collectif  Jeune  Cinéma  Paris–  further  promotion  of  our  work  at  their  festival.  Star  and  Shadow  UK  –  possible  collaboration  that  would  include  funding.  Cinémémoire  –  for  possible  residency.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   400€    

   

                                                           

20/03/13   Report  2012  

124  

 Grantee   Valeria  Raho  

Status  

I'm   a   journalist   graduated   in   Cultural   Assets   with   a   specialization   in  History   of   art   and   with   a   master   in   "Expert   in   communication   of  Historical  studies"  at  Lecce  Univerity.   I'm  started  to  work  as  apprentice  at  redaction  and  after  two  years  she  become  a   journalist  specialized   in  arts   critic   and   contemporary   art,   also   for   national   press.   I'm   also  independent  curator  and  Damagegood  project  manager.   I  work  also  as  indipendent   project   manager   in   the   organization   of   art   shows   and  exhibitions  for  no  profit  organizations.    

Artistic  discipline   Interdisciplinary:  visual  arts,  photography,  video  arts  

Age   30  

Nationality  Italian    

Dates  of  travel   15/05/2013  –  30/06/2013  

Place  of  departure   Lecce,  Italy  

Destination   Ljubljana,  Slovenia  

Direction  of  mobility   N>E  

Length  of  stay   45  days  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Host  organisation  if  any    Comments  by  the  experts    Project  presented  on  the  application  form   Fade   (a   visual   transition   in   which   the   image   of   a   scene   is   gradually  

replaced  by  a  uniform  dark  area  or  vice  versa)   is   in   italian  the  acronym  for  Festival  diffused  art  of  emergents.  It's  a  project  of  site  specific  public  art  to  promote  emergent  artists,  to  stimulate  a  diffusion  and  circulation  of  contemporary  art    (trough  workshop,  lectures  etc.  )  in  Lecce  city  and  suburbs   and   to   support   the   exchange   between   local   and   international  artists.  This  project  will  end  up  with  a  public  event  to  transform  Lecce  city  in  an  open   gallery   to   show   the   art   pieces   produced   by   the   artists   selected  from  an  international  open  call.  The  local  parters  are  Rambom  and  Ammirato  Culture  House,  the  period  of  realization  is  autumn  2013.  We  would  like  to  visit  and  consult  Mo.Ta  documentation   centre,   to   make   potential   international   partners   and  exchange   kwon   how.Fade   (a   visual   transition   in   which   the   image   of   a  scene   is   gradually   replaced   by   a   uniform   dark   area   or   vice   versa)   is   in  italian  the  acronym  for  Festival  diffused  art  of  emergents.   It's  a  project  of   site   specific   public   art   to   promote   emergent   artists,   to   stimulate   a  diffusion   and   circulation   of   contemporary   art     (trough   workshop,  lectures   etc.   )   in   Lecce   city   and   suburbs   and   to   support   the   exchange  between  local  and  international  artists.  This  project  will  end  up  with  a  public  event  to  transform  Lecce  city  in  an  open   gallery   to   show   the   art   pieces   produced   by   the   artists   selected  from  an  international  open  call.  The  local  parters  are  Rambom  and  Ammirato  Culture  House,  the  period  of  realization  is  autumn  2013.  We  would  like  to  visit  and  consult  Mo.Ta  documentation   centre,   to   make   potential   international   partners   and  exchange  kwon  how.    

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

One  of  the  biggest  needs  of  our  region  is  to  open  his  cultural  context  to  the  international  panorama.  Fade  project  represents  an  opportunity  for  Lecce   region   to   open   his   the   frontiers   and   host   international   artists,  curators   and   cultural   operators.   Our   intent   through   this   project   is   to  

20/03/13   Report  2012  

125  

stimulate  the  local  artistic  production  of  Lecce  communities,  to  increase  the   socio-­‐cultural   scenario   and   to   establish   nonstop   network   with  international  cultural  realities.      

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

 

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

 

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

 

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

 

Importance  of  mobility  in  his/her  work    Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   800€                                                                                  

20/03/13   Report  2012  

126  

 Grantee   Susanna  Ravelli  

Status  

Degree  of  senior  high  school  specializing  in  classical  studies  and  after  I  attended  the  faculty  of  Architecture  at  Politecnico  in  Milan  and  then  I  got  the  degree  at  European  Institute  of  Design.  Among  the  projects  in  which  I  work  as  planner  there  are:  "Microjardin"  a  project  of  international  cooperation  between  Italy  and  Egypt,  in  collaboration  with  Live  in  slums  Feed  Secutiry  towards  Expo  2015  of  the  City  of  Milan,  concerning  the  diffusion  of  hydroponics  agriculture  in  the  city  of  death  in  Cairo.  This  project  will  represent  the  Egypt  at  Expo.  I  was  publisher  assistant  and  responsible  for  international  relationswith  museums  and  art  institutions  for  the  visual  arts  review  Cross  from  its  foundation  until  2008.  On  2007I  develop  as  planner  and  coordinator  the  project  "Vie  D'Acqua  del  Nord  Italia"  (Water  Ways  of  North  Italy),  a  project  of  European  territorial  development"  Leader  Plus  section  II",  which  aimed  to  promote  the  water  system  of  river  Po  and  of  its  neighboor  villages  (more  then  150)  with  the  final  mobile  exhibition  Humor  Acquatico  (Water  irony)    opened  at  the  Airport  Marco  Polo  in  Venice,  which  involved  the  most  famous  Italian  cartoonists.As  planner  and  technical  assistant  on  2005  I  did  a  pilot  project  of  a  contemporary  theatre  on  the  rivers  Po  and  Oglio,  today  it's  at  the  VI  edition.  Nowadays  I  collaborate  with  Giuseppina  Checola  and  Diego  Segatto  as  a  member  of  Archiviazioni  association,  in  charge  for  EU  planning,  alternative  forms  of  education  and  creation  of  national  and  international  networks.  

Artistic  discipline  Interdisciplinary:  philosophy,  sociology,  urbanism,  architecture,  social  design,  environmental  issues.  

Age   44  

Nationality   Italian  

Dates  of  travel   04/01/13-­‐13/01/13  

Place  of  departure   Milan,  Italy  

Destination   Bethlehem,  Palestine  

Direction  of  mobility   N>S  

Length  of  stay   10  days  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Host  organisation  if  any    Comments  by  the  experts    Project  presented  on  the  application  form   VIEW  -­‐  Unbound  Euro-­‐Med  transmissions  of  contemporary  art  practices  

(2012-­‐2013).  The  project  aims  to  create  an  editorial  unit  which  will  realizes  a  web  tv  based  in  Palestinian  refugee  Dheisheh  Camp.  It  distributes  on  line  audiovisual  materials  from  cultural  activities  of  the  camp;  artistic  audiovisual  materials  from  Southern  Italy  and  Mediterranean  areas.  Local  partner  is  Phoenix  Charitable  Society  for  Palestinian  Refugees.  Objectives:  contribute  to  reinforce  Southern  regional  cooperation  and  circulation  of  information;  empower  dialogue  and  exchange  between  euro-­‐Mediterranean  cultures;  break  the  isolation  of  Palestinian  refugees;  expand  the  archive  of  Archiviazioni.  Are  involved  in  the  project  Al  Phoenix  Center  and  Archiviazioni  staff,  Mediterranean  artists,  curators  and  theoricians,  participants  of  Campus  in  Camps  project.  Objectives  of  the  trip:  plan  the  project  with  Phoenix;  select  people  of  the  editorial  unit;  make  art  research  and  collect  materials  from  Palestine,  Israel,  Jordan.  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

The  trip  will  raise  issues  and  new  exportable  models  of  art  education  and  interaction  between  art  public  sphere,  as  main  aims  of  Archiviazioni  together  with  the  investigation  of  notion  of  "Southerness".  Refugee  camp's  spaces  are  nether  public  nor  private  but  managed  by  United  

20/03/13   Report  2012  

127  

Nations  through  UNRWA,  so  there  is  possible  to  work  on  redefinitions  of  notions  of  "public",  "private"  and  "common".  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

 

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

 

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

 

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

 

Importance  of  mobility  in  his/her  work    Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   500€        

20/03/13   Report  2012  

128  

Grantee   Fulvio  Rifuggio  

Status  

I  graduated  at  Bologna  University  in  2005.  I   have   filmed   and   edited   several   video   documentaries,   about   different  issues:   the   life   conditions   of   peasants   in   South   Italy,   the   saharawi  refugee   camps   in  Algerian  desert,   the   Italian  emigration   in   Switzerland  during  the  XX  Sec.    I'm   currently   involved   in   the   documentary   about   the   march   of   John  Mpaliza,   the   Congolese  man  who  walked   from   Reggio   Emilia   (Italy)   to  Brussels.  

Artistic  discipline   Interdisciplinary:  theatre,  cinema,  photography  

Age   32  

Nationality   Italian  

Dates  of  travel   11/03/2013  -­‐24/03/2013  

Place  of  departure   Tricase,  Lecce,  Italy  

Destination   Beit  jala,  Palestine  

Direction  of  mobility   N>S  

Length  of  stay  Two  weeks    

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Host  organisation  if  any   Al-­‐Harat  Centre  for  Theatre  and  Arts  (Al-­‐Harah  Theater)  Comments  by  the  experts    Project  presented  on  the  application  form   The  aim  of   the  project   is   to  contribute   to   intercultural  dialogue  and   to  

the  promotion  of  diversity  as  tool  for  social  cohesion,  supporting  artistic  exchanges  and  cultural  creativity,  also  through  community  participation,  to   strengthen   citizenship   and   rights.   The   project   involves   two   theatre  companies,   Teatro   dell’Argine   (TdA)   in   Bologna   (Italy)   and   Al-­‐Harah  Theater   in   Beit   Jala   (Palestine).   In   March   2013,   an   artistic   method  exchange  workshop  will  be  organized  in  Palestine.    

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

I’m   from   Tricase,   in   Regione   Puglia,   where   I   collaborate   with   an  Association  for  International  Cooperation  and  Development.    My  land  is  a  natural  bridge  in  the  Mediterranean:  relation  with  other  shores  of  the  sea  it's  really  necessary  and  that's  possible  with  right  information.  I  will  film  life  condition  in  Palestine  in  order  to  inform  my  people  about  it  and  I  will  organize,   through  my  association,  an   international  exchange  with  young  Palestinians.  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

 

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

 

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

 

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

 

Importance  of  mobility  in  his/her  work    Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   800€            

20/03/13   Report  2012  

129  

 Grantee   Alessia  Rollo  

Status  

Alessia  Rollo  is  a  visual  artist  and  independent  project  manager.  She  also  works   as   coordinator   for   Ammirato   Culture   House   an   international  cultural   association   who   promotes   social   transformation   through  multidisciplinary   artistic  methods   and   partecipatory   practices.   She   and  Valeria  Raho,   independent   curator   and   freelance   journalist,   coordinate  Damagegood  activities,   a   cultural   association  who  promote  public,   site  and  contest  specific  art.    

Artistic  discipline   Interdisciplinary:  visual  arts,  photography,  video  arts  

Age   30  

Nationality   Italian  

Dates  of  travel   15/05/2013  –  30/06/2013  

Place  of  departure   Lecce,  Italy  

Destination   Ljubljana,  Slovenia  

Direction  of  mobility   N>E  

Length  of  stay   45  days  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project    

Host  organisation  if  any    Comments  by  the  experts    Project  presented  on  the  application  form   Fade  (a  visual  transition  in  which  the  image  of  a  scene  is  gradually  

replaced  by  a  uniform  dark  area  or  vice  versa)  is  in  italian  the  acronym  for  Festival  diffused  art  of  emergents.  It's  a  project  of  site  specific  public  art  to  promote  emergent  artists,  to  stimulate  a  diffusion  and  circulation  of  contemporary  art    (trough  workshop,  lectures  etc.  )  in  Lecce  city  and  suburbs  and  to  support  the  exchange  between  local  and  international  artists.  This  project  will  end  up  with  a  public  event  to  transform  Lecce  city  in  an  open  gallery  to  show  the  art  pieces  produced  by  the  artists  selected  from  an  international  open  call.  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

One  of  the  biggest  needs  of  our  region  is  to  open  his  cultural  context  to  the  international  panorama.  Fade  project  represents  an  opportunity  for  Lecce   region   to   open   his   the   frontiers   and   host   international   artists,  curators   and   cultural   operators.   Our   intent   trough   this   project   is   to  stimulate  the  local  artistic  production  of  Lecce  communities,  to  increase  the   socio-­‐cultural   scenario   and   to   establish   nonstop   network   with  international  cultural  realities.    

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

 

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated  800€    

               

20/03/13   Report  2012  

130  

   Grantee   Leonardo  Rossetti  

Status  

Grade  10  Piano  (Royal  Conservatory  of  Toronto);  BA  History  and  Political  Science  (University  of  Toronto);  MA  International  Relations  (Boston  University);  Music  Teacher  in  primary  schools  in  London  since  2000.  Responsibilities:  delivering  music  curriculum  to  children  aged  3  -­‐  11,  vocal  training,  instrumental  tuition,  teaching  of  improvisation  and  compostion  skills,  leading  singing  assemblies  and  drama  clubs.  

Artistic  discipline   Music  

Age   42  

Nationality   Canadian  

Dates  of  travel   29/03/13-­‐15/04/13  

Place  of  departure   Bari,  Puglia  

Destination   Tindouf,  Algeria  

Direction  of  mobility   N>S  

Length  of  stay   18  days  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Host  organisation  if  any  Mahmoud  M'Bara,  Director  of  Music  and  Bands  at  ENAMUS  Music  School  in  the  February  21st  Camp.  

Comments  by  the  experts    Project  presented  on  the  application  form   Project:  Sahawari  Children's/Youth  Choir.                                                                                                                                    

The  overall  aim  of  the  project  is  to  create  a  young  people's  choir  in  the  Sahawari  refugee  camps  and  to  link  their  singing  to  educational  themes  in  their  curriculum  as  well  to  facilitate  partnerships  with  the  Coro  Polifonico  di  Orsara  di  Puglia  (Foggia)  and  jazz  musicians  who  perform  at  the  annual  Orsara  Jazz  festival  (Orsara  di  Puglia.)                                                                                                                                                                                                                                                                      I  will  implement  this  project  through  partnership  with  ENAMUS  school  and  through  my  direct  leadership  as  choral  director.  The  work  that  I  will  do  with  the  children/youth  choir  will  culminate  in  a  local  public  concert.  As  the  newly  appointed  Director  of  the  Coro  di  Orsara  di  Puglia  I  also  aim  to  create  a  cultural  link  between  the  the  Sahawari  and  Orsara  choirs  thereby  enabling  the  exchange  of  musical  resources  and  ideas.  Implementation  would  be  achieved  during  2  week  visits  to  the  camp  every  4  months.                                                                                                                                                                                                                                          This  trip  would  mark  the  first  stage  of  my  project;  the  objective  being  to  visit  with  the  Director  of  Music  and  Bands  to  form  an  action  plan  for  the  establishment  of  a  children's  choir.  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

This  trip  will  contribute  to  local  cultural  development  by  introducing  the  people  of  Orsara  to  a  different  singing  culture.    There  is  potentially  the  opportunity  for  the  Orsara  di  Puglia  choir  to  perform  music  of  Sahawari  origin  during  the  annual  jazz  festival,  thereby  sharing  the  history  of  the  Sahawari  people  and  raising  awareness  of  their  lives  and  needs.  

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   800€                  

20/03/13   Report  2012  

131  

 Grantee   Stefania  Rossetti  

Status  

Danseuse  chorégraphe.  En  2003  elle  obtient  un  diplôme  au  conservatoire  M.A.S.  à  Milan.Ell  a  travaillé  avec  les  compagnies  :  Abbondanza  Bertoni,  Roberto  Castello,  Arthub  Asia,  N+N  Corsino,  T.P.O.,  Paola  Lattanzi,  Misook  Seo,  Dario  Moretti,  Susanna  Beltrami  entre  Europe,  Asie,  Etas  Unis  et  Afrique.  Elle  s’oriente  surtout  vers  un  travail  d'improvisation  corporelle  et  vocale,  pratique  qui  lui  a  permis  de  poursuivre  l'exploration  intuitive  et  inconsciente  du  corps  en  révélant  une  approche  à  l'espace  intérieur  connu  et  inconnu  pour  le  traduire  par  une  écriture  personnelle  toujours  questionnant  rythme,  perception  et  transformation  de  la  matière  corporelle  en  rapport  à  l'espace  environnant.      

Artistic  discipline   Interdisciplinary:  dance,  video  

Age   30  

Nationality   Italian  

Dates  of  travel   12/01/13-­‐21/01/13  

Place  of  departure   Paris,  France  

Destination   Lecce,  Italy  

Direction  of  mobility   N>N  

Length  of  stay   10days  

Aim  of  the  trip   Take  part  in  a  residency  

Host  organisation  if  any    Comments  by  the  experts    Project  presented  on  the  application  form   Cette  recherche  est  importante  car  il  peut  apporter  une  démarche  de  

départ  fondamental    à  mes  projets  de  danse  et  à  ma  recherche  chorégraphique.  Je  suis  intéressée  par  la  danse  de  cette  région  car  elle  possède  des  éléments  qui  peuvent  m’aider  considérablement  à  approfondir  la  thématique  de  la  transe  dans  le  mouvement.    Il  existe  des  liens  entre  mon  activité  en  tant  que  danseuse  et  chorégraphe  et  la  danse  traditionnelle  de  cette  particulaire  sous-­‐région  de  l’Italie.  Les  chants  en  dialecte  (langage  que  je  connais  depuis  ma  naissance),  la  musique  typique  et  la  démarche  particulière  de  la  pizzica  salentina  sont  inscrits  dans  mon  vocabulaire  personnelle.  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

Le  phénomène  du  tarantisme  possède  très  peu  des  documents  audio-­‐visuelles.  Dans  les  milieux  de  la  danse  contemporaine  il  y  a  une  contamination  très  forte  des  danses  orientaux,  africaines  et  des  arts  martiaux.  Ce  que  je  essai  de  faire  c’est  d’introduire  cette  pratique  dans  le  contexte  de  la  danse  contemporaine.  Cela  est  un  moyen  pour  introduire  ce  que  on  appelle  la  transe  dans  le  mouvement  aux  nouvelles  générations.  

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   500€                

20/03/13   Report  2012  

132  

 Boursier   Edmond  Russo  

Status  

Né  en  1971  en  Italie,  il  suit  l’enseignement  de  Rosella  Hightower  au  Centre  de  Danse  International  de  Cannes  et  est  engagé  par  le  Ballet  de  l’Opéra  National  de  Lyon  sous  la  direction  de  Yorgos  Loukos,  en  1992.  En  cinq  ans,  il  interprète  les  chorégraphies  de  (entre  autres)  Maguy  Marin,  Bill  T.  Jones,  Stephen  Petronio,  Dominique  Bagouet,  J.C.Gallotta,  William  Forsythe,  Jiri  Kylian,  Angelin  Preljocaj,  Joachim  Schlomer.  En  1997,  il  rencontre  Hervé  Robbe  durant  la  création  de  «  Miss  K.»,  commande  du  Ballet  de  l’Opéra  National  de  Lyon  et  intègre  sa  compagnie  jusqu’en  2007.  Il  rencontre  d’autres  univers  chorégraphiques  en  travaillant  avec  Joanne  Leighton  à  Bruxelles  et  avec  le  chorégraphe  allemand  Joachim  Schlomer.  En  2004,  il  crée  en  collaboration  avec  Shlomi  Tuizer  l'association  Affari  Esteri.  Avec  Shlomi  Tuizer,  en  2009,  il  crée  «  Dolentem  »,    puis  en  2011  "Encircling"    pour  la  formation  professionnelle  du  danseur  Coline  à  Istres  (avec  3  danseurs  israéliens  de  l'école  Maslool  du  Bikurey  Art  Center).  

Domaine  Artistique   Danse  

Age   40  

Nationalité   Italienne  

Dates  de  voyage   10/04/12  

Lieu  de  départ   Paris  

Destination   Tel  Aviv  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Participer  à  un  atelier  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   C  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Nous  sommes  invités  avec  Shlomi  Tuizer  par  deux  structures:  D'une  part  

La  formation  Coline  à  Istres  et  d'autre  part  Maslool  /  Bikurey  Art  Center  à  Tel-­‐Aviv.  Nous  avons  créé  une  œuvre  chorégraphique  intitulée  "Encircling"  pour  les  jeunes  danseurs  de  ces  deux  formations  en  juillet  2011à  Istres,  dans  le  cadre  d'un  projet  d'échange  "Correspondance".  Les  danseurs  français  de  Coline  seront  à  Tel-­‐Aviv  du  1er  au  23  avril  2012,  accueillis  par  la  structure  Israélienne,  les  danseurs  partageront  des  temps  communs,  des  ateliers,  des  master  classes....  Nous  sommes  invités  pour  mener  une  partie  de  ces  activités.  De  plus,  nous  allons  préparer  les  danseurs  français  et  israéliens  pour  les  représentations  de  la  pièce  "Encircling"  que  nous  avons  créée  pour  eux  et  qui  auront  lieu  au  Théâtre    ‘Tmuna'  à  Tel-­‐Aviv  les  20  et  21  avril  2012.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

 

description  du  voyage   Ce  voyage  a  permis  d'une  part  un  contact  plus  directe  et  prolongé  avec  les  jeunes  danseurs  Israeliens  en  vue  du  recrutement  de  certains  pour  le  projet  artistique  qui  aura  lieu  en  juin  et  juillet  2013  dans  le  cadre  de  MP13.  D'autre  part,  nous  avons  pu  renforcé  nos  liens  avec  certains  partenaires  locales  dont  la  direction  de  l'institut  Français  (Lionel  Choukroun)  et  des  directeurs  des  theatres  et  des  structures  de  formations  professionnelles  (Suzanne  Dellal  Theater,  Tmuna  Theater,  La  formation  Maslool  Bikurei  Hai'ti'm)  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Il  se  trouve  que  nous  sommes  en  phase  de  reperage  des  jeunes  danseurs  du  bassin  mediteranéen  en  vue  de  leur  recrutement  pour  le  projet.  Nous  sentons  qu'il  nous  manquent  par  moments,  et  en  lien  avec  

20/03/13   Report  2012  

133  

certains  de  pays  reperés,  des  mediateurs  culturel  qui  pourrons  faciliter  l'acces  à  l'information  et  aux  structures  suceptibles  d'être  interessé  à  collaborer  sur  le  projet.  Il  nous  manque  aussi  forcémént  des  moyens  financiers  pour  nous  rendre  nous  même  dans  chacun  de  ces  pays  de  la  méditéranée.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  

Le  projet  est  rendu  possible  grace  aux  fonds  de  Marseille-­‐Provence  2013.  On  reçoit  le  soutien  de  KLAP  maison  pour  la  danse  à  Marseille  en  ayant  la  possibilité  de  travailler  dans  le  lieu  durant  2  à  3  semaines.  A  ce  jour  aucune  autre  aide  a  été  sollicité  mis  à  part  celle  de  la  fondation  Roberto  Cimetta.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

oui,  puisque  celui-­‐ci  se  base  sur  une  idée  d'échange  entre  jeunes  danseurs  issues  des  pays  differents  de  la  méditerranée.  Cette  donnée  nous  amène  à  se  mettre  en  lien  avec  des  structures  de  formations  professionnelles  et  des  compagnies  de  danse  professionelles  dans  differents  pays.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Nous  avons  renforcé  avec  ce  voyage  le  partenariat  avec  la  formation  Maslool  Bikurei  Ha'i'tim,  sommes  en  disscussions  avec  le  Theatre  S.  Dellal  et  avons  l'assurance  du  soutien  de  l'institut  Français.  Nous  sommes  en  phase  de  repérage  des  structures  de  formations  dans  d'autres  pays  du  bassin  de  la  méditerranée.  Aussi,  des  liens  avec  des  structures  tel  que  KLAP  maison  pour  la  Danse  à  Marseille  et  le  Ballet  de  Marseille  sont  établis  ce  qui  nous  permettera  de  travailler  et  présenter  les  spectacles  dans  ces  lieux.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   300€                                                                

20/03/13   Report  2012  

134  

Boursier   Berenice  Saliou  

Status  

En  tant  que  curator  indépendante  basée  à  Marseille,  je  suis  particulièrement  impliquée  au  Maroc.  Initiatrice  de  la  résidence  d'artistes  Trankat  Street  à  Tétouan  et  présidente  de  l'association  Marocaine  Feddan,  en  charge  de  la  mise  en  place  du  projet,  je  diplômée  d'un  Master  en  Curating  du  Goldsmiths  College  à  Londres,  d'un  Master  de  développement  culturel  des  territoires  et  d'une  Maîtrise  d'arts  plastiques.  Par  mes  écrits  et  les  projets  que  j'organise  en  France  et  à  l'étranger,  j'oeuvre  à  la  promotion  d'artistes  du  monde  arabe.  

Domaine  Artistique   Arts  visuels  

Age   30  

Nationalité   Française  

Dates  de  voyage   6-­‐14/11/12  

Lieu  de  départ   Marseille  

Destination   Tanger  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour   8  jours  

Objet  du  voyage   Préparer  un  projet  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   AB  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Depuis  2011  l'association  Sextant  et  plus  basée  à  Marseille,  co-­‐porte  le  

projet  Trankat  Street  avec  Feddan.  Trankat  Street  consiste  en  la  mise  en  place  d'une  résidence  d'artistes  pérenne  (création  et  recherche)  dans  la  médina  de  Tétouan  et  d'un  vaste  programme  de  médiation  avec  les  trois  écoles  d'art  de  la  ville.  Ce  voyage  permettra  de  concrétiser  les  négociations  concernant  le  futur  lieu  de  la  résidence  au  sein  de  la  médina,  de  réunir  une  assemblée  générale  afin  de  modifier  la  composition  du  bureau  et  de  rencontrer  les  directeurs  des  trois  écoles  d'art  afin  de  définir  les  programmes  de  médiation.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

 

description  du  voyage   Ce  voyage  m'a  permis  de  faire  aboutir  une  étape  cruciale  du  projet  de  résidence  d'artistes  Trankat  Street.  Lors  de  ce  séjour,  j'ai  trouvé  une  maison  en  médina  de  Tétouan,  qui  sera  le  futur  lieu  de  notre  résidence.  J'ai  pu  négocier  avec  la  propriétaire  Aicha  Ben  Jelloun,  écrire  le  bail  et  le  signer,  avec  Younès  Rahmoun,  président  de  l'association  marocaine  Feddan  dont  je  suis  directrice  artistique.  J'ai  concrétisé  un  partenariat  avec  l'Institut  Français  Tétouan  et  sa  directrice  Anita  Dolfus,  et  rencontré  Mehdi  Zouak,  directeur  régional  du  patrimoine,  référent  à  l'UNESCO,  ainsi  que  Mr  Ouazzani,  directeur  de  l'Institut  National  des  Beaux  Arts  de  Tétouan  pour  les  informer  des  dernières  avancées  du  projet.  Enfin  j'ai  activé  une  collaboration  avec  l'Ecole  Nationale  d'architecture  de  Tétouan,  en  lien  avec  son  directeur  Hakim  Cherkaoui.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

 

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  

Nous  avons  obtenu  les  aides  des  organismes  suivants  :  Young  Arab  Theatre  Fund,  Région  Paca  et  Institut  Français  Paris  (Accords  de  coopération  avec  la  région  Tanger-­‐Tétouan),  Institut  Français  Maroc,  Union  pour  la  Méditerranée.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Notre  projet  étant  l'ouverture  d'un  centre  d'art/résidence  d'artistes  en  médina  de  Tétouan,  grâce  à  un  partenariat  Franco-­‐marocain  effectif,  les  réseaux  et  les  contacts  à  l'international  sont  absolument  essentiels:  ils  sont  la  base  même  du  projet.  

Les  partenariats/  contacts  établis.   Institut  Français  de  Tétouan  :  partenariat  Financier  (écriture  de  la  

20/03/13   Report  2012  

135  

Les  suites  de  votre  projet  

convention  durant  mon  séjour)  et  Ecole  d'architecture  de  Tétouan  :  mise  en  place  d'un  workshop  avec  les  étudiants,  qui  se  déroule  actuellement.  Nous  allons  désormais  contacter  la  fondation  Drosos,  le  Arab  Fund  for  Art  and  Culture  et  la  fondation  Anna  Lindh  pour  des  subventions.  Nous  allons  également  re-­‐solliciter  le  Young  Arab  Theatre  Fund  et  le  fonds  Cimetta.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   500€                                                                                                

20/03/13   Report  2012  

136  

Grantee   Andrea  Sangiorgi  

Status  

Lighting  technician  and  educator.  He  worked  for  social  cooperative  Valdocco  from  1998  to  2010,  in  youth  centres,  street  social  animation  projects,  social  services  for  youth  and  the  disabled.  Since  2002  he  has  been  working  as  a  lighting  and  sound  technician,  for  various  theatres  and  theatre  and  dance  companies  throughout  Italy.  He  teaches  workshops  of  theatre  lighting,  video  animation,  experimental  archeology,  construction  of  toys  and  games  for  children  and  youth.  

Artistic  discipline   Interdisciplinary:  theatre  and  dance    

Age   36  

Nationality   Italian  

Dates  of  travel   07/11/12-­‐04/12/12  

Place  of  departure   Milan,  Italy  

Destination   Nablus,  Palestinian  Territories  

Direction  of  mobility   N>S  

Length  of  stay   One  month  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Host  organisation  if  any  Youth  Development  Association,  Al-­‐Ma'mal  Foundation  for  contemporary  art  

Comments  by  the  experts    Project  presented  on  the  application  form   BORDER_MIND  -­‐  project  developed  by  theatre  and  dance  companies  

Anticamera  Teatro  and  Grimaco_movimentiumani,  to  create  a  performance  on  the  theme  of  separation  and  barriers.  The  project  is  composed  of  two  parts:  -­‐residency  for  the  creation  of  the  performance  -­‐theatre-­‐dance-­‐lighting  workshop    The  creative  residency  will  allow  the  companies  to  work  in  a  context  in  which  they  will  build  direct  relationships  with  people  and  situations  that,  through  the  sharing  of  their  experiences,  could  greatly  contribute  to  the  performance.  The  workshop  is  addressed  to  a  group  of  young  Palestinians  living  in  a  context  of  social  deprivation  caused  by  the  occupation.  The  aim  of  the  workshop  is:  to  work  with  the    group  on  the  trasformation  of  aggressive  behaviour  arising  from  living  in  the  Territories,  and  to  develop,  through  their  contribution,  the  themes  chosen  for  the  performance.  The  group  may  also  actively  participate  in  the  performance.  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

The  project  is  composed  of  two  main  parts:  -­‐  creative  residency  for  the  creation  of  the  performance  Border_Mind  -­‐  theatre  workshop  with  a  group  of  young  people  living  in  Balata  Refugee  Camp,  Nablus  The  project  has  received  the  invitation  and  the  support  from  the  Palestinian  association    YDA(youth  development  association),  based  in  Nablus,  with  the  coordination  of  Ismail  Soboh,  Talal  Abu  Kishik  and  Kayed  Adel  Hanani.  YDA  has  put  us  in  contact  with  the  Yafa  Cultural  Center  in  Balata  Refugee  Camp.  The  cultural  centre  has  provided  its  theatre  and  all  the  technical  equipment  necessary  for  the  rehearsals  and  the  performance  of  the  work  created  during  the  theatre  residency.  It  has  also  formed  a  group  composed  by  some  of  the  youths  attending  the  centre's  activities,  for  whom  we  have  conducted  a  theatre  workshop.  Moreover,  it  has  organized  a  moment  of  debate  and  dialogue  to  take  place  at  the  end  of  our  performance,  that  has  been  very  useful  as  feedback  for    our  work.    Yda  has  organized  to  create  occasions  to  meet  with  Palestinian  families,  for  us  to  gather  useful  information  in  relation  to  the  main  theme  chosen  

20/03/13   Report  2012  

137  

for  the  performance,  separation.    We  have  received  assistance  and  support  from  two  volunteers,  Islam  Sirafy  and  Montaser  Khdair,  who  have  followed  us  for  the  whole  duration  of  our  stay,  both  in  relation  to  the  issues  regarding  the  performance  and  for  the  workshop  activities.  The  performance  has  also  been  presented    on  the  premises  and  with  the  collaboration  of  another  cultural  centre,  the    Dar  Alfonon  Center  in  Askar  Refugee  Camp.  

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

The  work  conducted  with  YDA  has  led  to  the  creation  of  a  strong  relationship  based  on  the    sharing  of  common  views  and  ideas  on  the  work  conducted  in  the  refugee  camp;  we  are  therefore  planning  to  further  develop  the  project,  by  searching  funds  to  go  back  to  Palestine  and  continue  the  educational  and  creative  work,  and  to  organize  cultural  exchanges  by  inviting  members  of  the  association  and  of  the  cultural  centres  to  Italy  to  take  part  in  creative  and  educational  activities.  

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

Promoting    cultural  exchange  and  artistic  mobility  is  significantly  important  to  get  to  know  how  other  countries  manage,  see  and  relate  to  their  cultural  heritage,  in  order  to  expand  views  andundertake  new  paths.  I  think  Italy  could  benefit  from  a  greater  openness  towards  theatre  systems  of  other  countries,  both  on  an  artistic  and  organizational  level.  

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

Border_Mind  has  received  the  support  of  the  project  DE.MO./Movin'Up  2012  by  Ministero  per  i  Beni  e  le  Attività  Culturali  DG  PaBAAC  -­‐  Direzione  Generale  per  il  paesaggio,  le  belle  arti,  l’architettura  e  l’arte  contemporanee  with  the  participation  of  Direzione  Generale  per  lo  Spettacolo  dal  Vivo  And  GAI  -­‐  Associazione  per  il  Circuito  dei  Giovani  Artisti  Italiani  

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   500€  

 

20/03/13   Report  2012  

138  

 Grantee   Emmanuelle  Sciannamea  

Status  

Dancer  and  actor  graduated  from  the  Drama  School  "Paolo  Grassi"  founded  by  Giorgio  Strehler.  I  worked  as  interpreter  with  A.  Maratrat,  M.  Casadei,  I.  Ivo  and  as  dancer  for  the  Teatro  alla  Scala  Foundation  in  three  Opera  seasons.  I  am  now  dancer  and  choreographer  for  the  italian  dancetheater  company  Zerogrammi.  

Artistic  discipline   Theatre,  puppet,  street  arts  

Age   32  

Nationality   Italian  

Dates  of  travel   10/06/12  

Place  of  departure   Turin  

Destination   Lisbon  and  then  Guimaraes  

Direction  of  mobility   N>N  

Length  of  stay    

Aim  of  the  trip   Residency  

Host  organisation  if  any    Comments  by  the  experts   AA  Project  presented  on  the  application  form   Before  premiering  in  Guimarães,  we  will  have  two  residencies  in  

Portugal:  the  first,  in  Lisbon,  where  we  will  prepare  and  film  the  video  used  in  the  performance,  and  in  Guimarães,  where  will  bring  the  different  parts  of  the  piece  together  -­‐  actors,  local  community  members,  video,  etc.  These  are  both  very  concrete  steps  that  will  lead  to  the  completing  of  the  project  ahead  of  the  premiere  in  Centro  Cultural  Vila  Flor  in  the  context  of  Capital  of  Culture.  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

It  is  fundamental  that  all  of  the  main  actors  are  present  -­‐  it  is  in  Italy  that  I  will  meet  Portuguese  actress  Carla  Bolito  and  German  actress  Nicole  Kehrberger  for  the  first  time.  Together  we  will  begin  designing  the  dramaturgy  that  will  carry  us  through  to  Guimarães,  Portugal.  Penthesilea'  will  be  co-­‐produced  by  Guimarães  2012.  The  premiere  is  set  for  June  30  at  Centro  Cultural  Vila  Flor  and  will  be  preceded  by  a  workshop  and  residency  period  in  which  we  will  incorporate  local  people  from  Guimarães  in  part  of  the  performance.  This  project  has  the  particularity  of  incorporating  local  participants  in  the  performance  through  an  intensive  workshop  period.  These  local  participants  will  have  the  opportunity  to  receive  training  from  and  work  directly  with  the  international,  professional  cast  of  the  production  that  will  travel  to  Guimarães.  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

 

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

 

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

 

Importance  of  mobility  in  his/her  work    Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

 

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

 

Grant  allocated   300€        

20/03/13   Report  2012  

139  

Grantee   Diego  Segatto  

Status  

As  an  architect,  creative  director  and  artist,  I  activate  and  accompany  processes  of  transformation.  Multi-­‐disciplinar  and  relational  aspects  are  central  to  my  practice,  recognizing  in  work-­‐group  the  possibility  to  melt  and  integrate  individual  skills  and  qualities,  necessary  premises  for  collective  creative  processes.    

Artistic  discipline  Interdsciplinary  (social  design,  architecture,  urbanism),  visual  arts  and  video  arts  

Age   37  

Nationality   Italian  

Dates  of  travel   18/11/2012  –  31/01/2013  

Place  of  departure   Bologna,  Italy  

Destination   Palestine  

Direction  of  mobility   N>S  

Length  of  stay   84  days  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Host  organisation  if  any    Comments  by  the  experts    Project  presented  on  the  application  form   VIEW  -­‐  Unbound  Euro-­‐Med  transmissions  of  contemporary  art  practices  

(2012-­‐2013).  The  project  aims  to  create  an  editorial  unit  which  will  realizes  a  web  tv  based  in  Palestinian  refugee  Dheisheh  Camp.  It  distributes  on  line  audiovisual  materials  from  cultural  activities  of  the  camp;  artistic  audiovisual  materials  from  Southern  Italy  and  Mediterranean  areas.  Local  partner  is  Phoenix  Charitable  Society  for  Palestinian  Refugees.    

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

The  trip  will  raise  issues  and  new  exportable  models  of  art  education  and  interaction  between  art  public  sphere,  as  main  aims  of  Archiviazioni  together  with  the  investigation  of  notion  of  "Southerness".  Refugee  camp's  spaces  are  nether  public  nor  private  but  managed  by  United  Nations  through  UNRWA,  so  there  is  possible  to  work  on  redefinitions  of  notions  of  "public",  "private"  and  "common".    

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

 

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

 

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

 

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

 

Importance  of  mobility  in  his/her  work    Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   500€                

20/03/13   Report  2012  

140  

Boursier   Alia  Sellami  –  CG13  

Status  

Formée  depuis  le  plus  jeune  âge  aux  arts  et  techniques  de  la  musique  arabe,  classique,  jazz  et  danse  africaine,  classique,  jazz  et  contemporaine.  J'ai  approfondi  certaines  disciplines  et  notamment  j'ai  suivi  une  formation  musique  arabe  au  Conservatoire  de  Tunis,  un  cursus  de  musicologie  à  la  Sorbonne,  reçu  le  1er  prix  de  l'UFAM  en  2001,  obtenu  la  mention  spéciale  du  jury  du  concours  international  "Ibla  Grand  Prize"  en  Italie.  J'ai  ensuite  joué  au  Cairo  Jazz  Club  puis  remporté  en  2004  la  prix  de  la  Sacem  du  concours  "les  Maîtres  du  chant".  Depuis  2003  je  me  suis  lancée  dans  la  composition  pour  des  musiques  de  film  dont  EL  KOTBIA  et  pour  le  théâtre  THE  END  de  Ezzedinne  Ganoun,  pour  le  concert  ECLATS  commandé  par  le  Festival  LES  ESTIVALES  à  Perpignan.  

Domaine  Artistique   Musique  

Age   29  

Nationalité   Franco-­‐tunisienne  

Dates  de  voyage   22  –  28/03/12  

Lieu  de  départ   Tunis  

Destination   Lyon  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour   6  jours  

Objet  du  voyage   Participer  à  une  rencontre  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   AB  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Cette  table  ronde  a  pour  thème  la  création  au  Maghreb.  Elle  permet  à  

des  artistes  algérien(nes),  tunisien(ne)s  et  marocian(ne)s  qui  choisissent  l'art  pour  s'exprimer  sur  les  boulversements  actuels  que  connaît  le  monde  arabe  d'exprimer  :  espoirs,  rages,  colères  &  aspirations.    Mon  travail  est  très  pertinent  à  cet  endroit  précis  notamment  avec  mon  projet  AL  THARWA,  UNE  REVELATION.  Ce  texte  parle  de  révolution,  soulèvement,  révolte...  peu  importe  comment  cela  se  nomme.  Son  empreinte,  ses  traces  sont  profondes,  multiples,  inatendues.  Cette  pièce  en  est  un  echo  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Je  vais  avoir  des  contacts  en  France,  au  Maroc  et  en  Algérie,  connaître  d'autres  artistes  et  comprendre  le  fonctionnement  des  structures  en  France,  je  pourrais  ainsi  partager  mon  expérience  avec  d'autres  artistes  tunisiens.  

Description  du  voyage    

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

 

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

 

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet    

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Oui  aussi  en  2012  

Bourse  accordée   310€              

20/03/13   Report  2012  

141  

Boursier   Alia  Sellami  

Status  

Alia  Sellami  est  né  en  1970.  Elle  a  commencé  sa  carrière  artistique  comme  un  danseuse  puis  comme  soliste  du  premier  contemporain  tunisien  danse,  la  société  IKAA,  elle  s'est  déplacée  à  Paris,  où  elle  a  rencontré  l'opéra.  Sa  carrière  commechanteuse  d'opéra  ne  l'a  pas  empêchée  d'aller  de  l'avant  avec  le  chant  arabe  et  le  jazz  quand  elle  est  retournée  en  Tunisie.  Les  rencontres  entre  la  musique  contemporaine  et  l'improvisation  l'ont  fascinée  et  l'ont  poussée  vers  la  composition.  Sa  carrière  comme  chanteuse  polyvalente  à  l'étranger  (et  en  Tunisie,  où  elle  a  fondé  son  propre  ensemble  vocal  "des  Aloès",  menant  le  travail  "NAFASS",  un  concert  à  capella  comprenant  des  chansons  sacrées  de  22  pays),  Alia  Sellami  enseigne  des  techniques  du  chants  à  l'Université  de  Tunis  et  conduit  des  nombreuses  master  class  à  l'étranger.  

Domaine  Artistique   Musique  

Age   41  

Nationalité   Tunisienne  

Dates  de  voyage   4/3/12  

Lieu  de  départ   Tunis  

Destination   Marrakech  

Direction  de  la  mobilité   S>S  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Participer  à  une  rencontre  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   AC  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Le  festival  on  Marche  dirigé  par  le  chorégraphe  marocain  Taoufiq  

Izeddiou  présentera  dans  le  cadre  de  sa  septième  édition  une  nouvelle  étape  de  visiblité  du  projet  miniatures  officinae  en  partenariat  avec  L'officina  atelier  marseillais  de  production  dirigé  par  cristiano  Carpanini  le  6  et  7  mars  prochain  à  l'école  superieur  des  arts  visuel  de  Marrakech  (  l'ESAV)  à  laquelle  je  participerai  en  présentant  avec  d'autres  artistes  ma  miniature  :  "Al  Tharwa  :  une  révelation"au  public.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

 

description  du  voyage   Nombre  de  personnes  ou  structures  importantes  rencontrées  lors  de  cet  événement  :  7  ///  nombre  de  concerts  :  2  ////  Cet  événement  m'a  permis  de  rencontrer  aussi  bien  des  directeurs  de  festival  ou  de  lieu,  des  critiques  d'art,  que  d'autres  artistes  dont  j'ai  pu  voir  le  travail  et  avec  qui  j'ai  échangé  et  établi  des  liens.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Ces  échanges  et  moyens  de  faciliter  la  mobilité  sont  fondamentaux  pour  nous,  artistes  tunisiens  contemporains,  car  chez  nous  le  métier  d'agent  artistique  ou  de  manager  n'existe  pas,  et  que  le  domaine  de  la  musique  contemporaine  est  très  marginal.  Vous  nous  aidez  à  rencontrer  les  personnes  nécessaires  et  a  développer  des  échanges  qui  sont  sinon  difficiles  à  mettre  en  place.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

 

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  Oui,  avec  des  directeurs  de  lieux  et  des  artistes  intéressés  par  mon  travail  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?    

Bourse  accordée   300€      

20/03/13   Report  2012  

142  

 Boursier   Ahikam  Seri  

Status  

1995-­‐1998          Graduate,  photography  studies,  Hadassah  College,  Jerusalem.  2000-­‐2002          Photojournalist  for  Israeli  media.  2003                          "Documentary  Photography  &  Journalistic  Writing"  Jewish-­‐Arab  seminar  by  Musrara  Photography  School,  Jerusalem.  2004        "All  Roads"  photography  award,  from  National  Geographic,  USA  .  2008        1st  place  'Politics'  singles,  from  "Local  Testimony",  Israel.  2011        1st  place  'News'  singles,  from  "Local  Testimony",  Israel.      2012          Solo  projection  at  Guernsey  photo  festival,  UK  .  

Domaine  Artistique    

Age   40  

Nationalité   Israeli  

Dates  de  voyage   3/10/13  

Lieu  de  départ   Tel  Aviv  

Destination   Aix  en  Provence  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Rencontre  professionnelle  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   B  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Je  suis  un  participant  dans  le  Festival  Rencontre  photographie  Phot'Aix,  

de  la  Galerie  Fontaine  Obscure,  du  2  octobre  au  15  novembre  2013.  C'est  important  pour  moi  de  presenter  mon  travail  sur  mon  pays,  à  des  yeux  étrangers.  Car,  ces  personnes  ne  sont  pas  dans  le  contexte  et  pourrait  répondre  aux  questions  qui  entoure  l'Histoire.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Mon  prochain  travail  est  sur  le  résultat  des  nouvelles  rencontres  avec  la  réalité.  Prendre  par  à  ce  Festival  permettra  à  ma  région  d'avoir  une  reconnaissance  de  son  identité  culturelle.  

description  du  voyage    

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

 

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

 

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet    

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?    

Bourse  accordée   400€                              

20/03/13   Report  2012  

143  

 Grantee   Antonio  Sesma  

Status  Trained  in  Electonic  Arts  at  MECAD  Media  Center  for  Art  &  Design  (Ramon  Llul,  Barcelona)  

Artistic  discipline   Digital  Arts  

Age   35  

Nationality   Spanish  

Dates  of  travel   5-­‐08/10/12  

Place  of  departure   San  Sebastian,  Spain  

Destination   Guimaraes,  Portugal  

Direction  of  mobility   N>N  

Length  of  stay   4  days  

Aim  of  the  trip   Take  part  in  a  meeting  of  professionals  

Host  organisation  if  any   Laboratorio  Criaçao  Digital  Comments  by  the  experts   B  Project  presented  on  the  application  form   10,11,12  oct  hackerspace  meeting.  We  are  developing  a  series  of  

practises  around  hacking,  DIY,  and  experimental  science  that  require  a  strong  network  of  sharing  knowledge.  This  meeting  is  fundamental  for  us  in  this  sense,  to  build  networks.  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

The  techniques  learnt  and  the  contacts  made  will  serve  to  develop  our  local  work  in  San  Sebastian  in  the  context  of  a  European  Capital  of  Culture  related  with  Medialabs  spaces  and  activities.  I  will  be  able  to  translate  the  skills,  capacities  and  knowledge  acquired  to  my  local  collaborators,  our  new  laboratory  activities  and  to  our  networks  of  collaboration,  locally  and  internationally.  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

San  Sebastian  will  be  one  of  the  European  Capital  of  Culture  in  2016,  so  first  of  all  it  has  been  great  to  see  how  Guimaraes  is  doing  it  this  year.  I  am  part  of  the  collaborators  team  of  San  Sebastian  2016  European  Capital  of  Culture,  in  projects  related  to  technologie  and  citizens  (Hirikia),  so  it  has  been  very  helpfull  and  inspiring  to  go  the  Laboratorio  Criaçao  Digital  (  organised  by  Audiencia  Zero),  meet  the  people  is  involbed  in  the  organization  and  see    how  they  are  developping  the  project      

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

 

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

 

Importance  of  mobility  in  his/her  work  

Networking   is   a   vital   element   to   develope   projects   these   days.   Also   I  think  that  the  crisis  that  we  are  living  now  forced  us  to  do  it  even  more  and  more,  more  conected,  more  cordinated    

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

I   want   to   keep   in   contact   with   Audiencia   Zero:   for   the   San   Sebastian  European  Capital  o  Culture  and   for   the  next  actions  of   the  net  Atlantic  Arc  (  http://atlanticarc.net)    

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   350€          

20/03/13   Report  2012  

144  

Boursier   Guy  Schechter  

Status  

A  drummer,  composer  and  vocalist,  active  in  the  Israeli  music  scene  for  15  years.  Recorded  and  toured  as  a  member  of  Monotonix,  Ed,  Flying  Baby  and  Charming  Hostess.  Has  played  many  shows  and  gained  massive  fanbase  in  Europe  with  his  band  Carusella.  A  founding  member  of  Kruzenshtern  i  Parohod.  

Domaine  Artistique   Musique  

Age   31  

Nationalité   Israélienne  

Dates  de  voyage   15/07/12  

Lieu  de  départ   Tel-­‐Aviv  

Destination   Marseille  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Résidence  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   BB  Projet  présenté  lors  de  la  demande   I  am  invited  to  participate  in  the  residency  «  Kruzenstern  I  Vialka  :  

chanson  internationale  »  in  Marseille,  starting  on  June  15th,  and  touring  Europe  after  rehearsals.  I  need  to  create,  collaborate,  and  tie  bounds  with  foreign  artists,  to  develop  my  artistic  sense  and  enlarge  my  future  touring  possibilities,  as  Israel  is  very  small  and  I  cannot  perform  or  be  produced  in  surrounding  countries.  

description  du  voyage   Talks  with  Alice  Gestion  from  Bureau  Détonnant  in  Marseille  led  to  the  question  of  strategy  for  the  developpement  this  new  international  band,  with  France  as  a  basis.  France  has  an  array  of  fundings  we  could  be  eligible  for,  as  well  as  spaces  that  correspond  to  what  we  need  as  a  band.  I  also  made  at  least  7  good  contacts  for  places  to  play  :  café-­‐concerts  (Pixie  in  Lannion,  Cave  12  in  Geneva),  concert  venues  (Magasin  4  in  Bruxelles,  Menza  Prikoritu  in  Ljubljana)  or  festivals  (Mimi  in  Marseille,  Fusion  in  Berlin,  Jewish  festival  in  Krakow).  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

I  discovered  that  France  has  organised  community  sponsored  residency  spaces  with  free  accomodation,  like  l'Embobineuse  in  Marseille  or  La  Fabrik  in  Issoire.  The  recording  studio  also  had  free  accomodation.  It's  something  unavailable  here  in  Israel,  maybe  due  to  our  confined  expensive  space.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  

In  Israel  the  producer  Auris  Media  prepared  a  demo  CD  for  us  to  give  out  to  organisations  in  Marseille  (Mimi  festival)  and  during  our  tour.  The  sound  engineer  from  l'Embobineuse  assisted  us  for  rehearsals  and  the  show  in  l'Equitable  Café.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

Yes,  definitely.  KIV  orchestra  is  an  international  band  who  fuses  French  and  Russian  Chanson,  with  Avant-­‐Klezmer  and  Gypsy  Bebop.  It's  important  for  me  to  play  exciting  and  inspiring  music  that  expresses  my  heritage  and  ideas  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

The  trip  had  for  purpose  a  collaboration  between  my    Israeli  band  Kruzenshern  I  Parohod  and  French  band  Vialka.  The  name  we  came  up  with  is  KIV  Orchestra.  We  are  looking  for  an  appropriate  management,  label  and  distribution  to  put  out  our  recording  for  our  next  planned  concerts.  We  will  contact  Spedidam,  and  French  and  Israeli  cultural  attachés  to  ask  help  with  our  travels.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   375€    

20/03/13   Report  2012  

145  

 Grantee   Pedro  Soler  

Status  

Trained  in  the  area  of  the  art  and  the  new  technologies  (Master  of  Digital  Arts  of  the  Institute  Audiovisual  of  the  University  Pompeu  Fabra,  1997-­‐1998),  Pedro  Soler  has  developed  an  intense  professional  trajectory  in  artistic  creation  and  cultural  management.  Instigator  and  catalyst  of  numerous  initiatives  related  to  new  media,  art  and  theater,  both  individually  and  in  collectives  such  as  fiftyfifty  (an  independent  distributor  of  multimedia  art),  dadata  (audiovisual  creation),  didascalie.net  (digital  creation  in  the  theater),  giss.tv  (services  of  streaming  with  free  software)  and  has  imparted  numerous  workshops  around  the  world.    He  was  curator  in  the  Sonar  festival  from  1999  to  2006  and  artist-­‐programmer  in  theater,  mainly  in  France,  from  2003  to  2006.  He  was  appointed  director  of  Hangar  (hangar.org),  a  centre  of  production  for  visual  arts  in  Barcelona,  in  2006.  Finished  his  mandate  in  2010  he  curated  the  exhibitions  l'Espai  de  l'Intent  (Can  Felipa,  Barcelona)  and  The  One  and  the  Multiple  (La  Capella,  Barcelona  &  Noskokaty  Foundation,  Cairo).  In  2011  he  founded  and  managed  the  production  and  investigation  centre  Plataforma  Cero  in  LABoral  Centre  of  Art,  Gijón,  Spain.  

Artistic  discipline   Digital  Arts  

Age   44  

Nationality   British  

Dates  of  travel   04/10/12  –  09/10/12  

Place  of  departure   Casablanca  

Destination   Guimaraes  

Direction  of  mobility   S>N  

Length  of  stay   15  days  

Aim  of  the  trip   Take  part  in  a  meeting  of  professionals  

Host  organisation  if  any   Laboratório  Criação  Digital  Comments  by  the  experts   A  Project  presented  on  the  application  form   Participant.  

TAke  part  in  the  Hackerspaces  meeting  in  Laboratório  Criação  Digital  organised  by  Audiencia  Zero    dates  :  from  7  to  15  oct  10,11,12  oct  hackerspace  meeting.  We  are  developing  a  series  of  practises  around  hacking,  DIY,  gender  and  experimental  science  that  require  a  strong  network  of  sharing  knowledge.  THis  meeting  is  fundamental  for  me  in  this  sense,  to  build  networks  and  develop  subjectivities  together.  For  me  this  is  the  great  opportunity  of  European  city  of  culture  -­‐  building  new  ways  of  knowledge,  learning  and  participation.  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

The  techniques  learnt  and  the  contacts  made  will  serve  to  advance  in  my  own  work  -­‐  refreshing  it  and  adding  new  skills  and  capacities  -­‐  both  organisative  and  artistic.  I  will  be  able  to  translate  the  skills,  capacities  and  knowledge  acquired  to  my  collaborators.  We  will  be  equipped  to  build  new  laboratories  and  networks  of  collaboration,  locally  and  internationally.  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

Lab  and  large  amounts  of  mosquito  larvae  beside  the  nearby  river.  The  streaming  kit  being  developed  by  Monica  &  Pedro  Angelo  for  forest  observation  (which  i  discovered  in  this  meeting  http://diy.artivis.net/)  

20/03/13   Report  2012  

146  

could  also  permit  to  stream  microscopic  environments.  I  also  started  to  research  the  development  of  sound  applications  for  these  images  based  on  CVS  techniques  like  that  used  by  Berio  Molina  for  the  analysis  of  face  data  -­‐  also  present  in  the  meeting.    2.  I  met  with  other  transfeministas  and  we  were  able  to  continue  working  on  the  project  of  the  Transhackerfeminist  Oscillator  Kit  (  http://word.root.ps/?p=175  )          3.  I  was  able  to  discover  LCD  and  Audiencia  Zero,  it's  laboratory  and  program  as  well  as  the  Centro  Assuntos  Arte  e  Arquitectura  (CAAA)  in  which  it  operates.  Audiencia  Zero  form  part  of  the  Atlantic  Arc  (http://atlanticarc.net)  project  in  which  i  am  active  and  which  this  meeting  also  served  to  strengthen  -­‐  meeting  with  representatives  from  Portugal  (Lobo),  Galicia  (Iglesias)  &  Euskadi  (Maite  &  Josian).  The  meeting  was  also  another  step  of  the  Summer  of  Labs  (http://summeroflabs.eu)  which  developed  from  the  summerlab  project  started  in  2008  in  LABoral  Art  Centre.    Some  of  the  people  I  met  and  worked  with  in  Guimaraes  :  Maite  Fernandez,  Josian  Llorente,  Pedro  Angelo,  Ricardo  Lobo,  Ana  Lobo  Post-­‐Op,  Ricardo  Lobo,  Beka  Iglesias,  Xavi  Manzanares,  Takahiro  Yamaguchi,  Mauricio  Tuni,  Berio  Molina,  Monica  Mendes,  Mauricio  Martins,  Horacio  González    Organisations  :  Tabakalera,  Audiencia  Zero,  Altlab  

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

Cultural  exchange  is  absolutely  essential,  enriching  for  projects,  knowlege  and  networks.  However,  due  to  the  system  of  reembursing  the  travel  rather  than  paying  it  directly  (while  doubtless  founded  on  sound  administrative  reasoning),  social  access  is  effectively  limited  to  those  who  dispose  of  capital.  

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

The  summerlab  was  financed  from  2008  to  2011  by  the  LABoral  centre  of  art.  This  year  the  atlantic  arc  summer  of  labs  was  financed  principally  by  Tabakalera  in  Euskadi,  Spain.  2013  program  is  now  being  developed.  

Importance  of  mobility  in  his/her  work    

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

New  participants  have  joined  the  Transhackerfeminist  Oscillator  Kit  -­‐  PostOp  from  Barcelona,  Beka  Iglesias  from  Vigo/Oporto  y  Berio  Molina  de  Vigo  with  his  face  recognition  instrument.  http://www.berio.alg-­‐a.org/Tests-­‐de-­‐Devuison-­‐Maquillaxe    Beka  Iglesias  and  Pedro  Angelo  de  Audiencia  Zero  are  showing  interest  in  organising  a  large  meeting  next  year  in  the  context  of  the  Bienal  of  Cerveira  -­‐  it  would  be  a  space  for  the  intersection  of  digital  arts  with  critical  culture.  Artistically  i  will  continue  working  with  Post-­‐Op,  Beka  Iglesias  and  Xavi  Manzanares.  It  is  very  possible  that  the  work  of  Berio  Molina  will  find  its  way  into  the  Oscillator  Kit.  (Play  the  Oscillators  with  your  Face  -­‐  see  above).      I  will  very  possibly  become  involved  in  the  project  in  the  Bienal  of  Cerveira.  

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   500€      

20/03/13   Report  2012  

147  

Grantee   Abeer  Soliman  

Status  

Author   of   “Diaries   of   a   Single   Lady”   Book   /2009.   As   a  storyteller/performer   I   promote   writer's   Novels/Short   stories   through  reviving   the   art   of   storytelling.   Previous   performances:   My   Name   is  Fattemah-­‐   Killers   By  Nature   -­‐The  Movie  Maker   -­‐1001  Nights   -­‐The  Man  Who   Bought   The   World-­‐   Ferdinand   the   Bull-­‐   Once   Upon   a   time   “For  political  awarness  in  slums”  –  Heidi  “Egyptionization  of  the  famous  swiss  novel  for  children”.    

Artistic  discipline   Interdisciplinary:  writer/blogger  

Age   34  

Nationality   Egyptian  

Dates  of  travel   02/10/2012  –  08/10/2012  

Place  of  departure   Cairo,  Egypt  

Destination   Bali,  Indonesia  

Direction  of  mobility   S>Int  

Length  of  stay   6  days  

Aim  of  the  trip   Take  part  in  a  meeting  of  professionals  

Host  organisation  if  any   Saraswati  Foundation  for  the  Arts  -­‐  Ubud  Writers  &  Readers  Festival  Comments  by  the  experts   AA  Project  presented  on  the  application  form   I  will  take  part  in  Ubud  International  Writers  &  Readers  Festival  Oct.  3  -­‐  

7,   2012   as   a   writer/storyteller.   The   festival   is   organized   by   Saraswati  Foundation  for  the  Arts.  I  want  to  travel  all  the  corners  of  the  world  sharing  the  experience  of  the  ancient  art  of  storytelling  and  inspire  its  revival  in  other  cultures.  Telling  stories  that  prove  that  we  are  all  alike  no  matter  where  we   live  on  the  globe.  Situation  in  Egypt  is  not  estable  on  all  levels.        

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

Through  art  we  can  melt  all  our  differences  and  assure  our  similarities.  Benefiting   from  my  planned  workshop   in   Indonesia,   I   think   I  will   come  back  with  a  famous   Indonesian  story  and  arabize   it   to  be  performed  to  Egyptian   children/audience.   Especially   knowing   that   Indonesia   is   an  Islamic   country   with   different   implementation   of   Islam   than   Arab  countries   and  Egypt  might   be   ruled  by   Islamic   government   in   the  near  future.      

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

During   Ubud  Writers   and   Readers   Festival,   I  met   hundreds   of  Writers,  Storytellers,   readers   and   musicians   from   all   over   the   world.   I  participated   in   several   panel   discussions   about  writing   and   storytelling  with   several   writers,   you   can   find   their   names   on   this   link:  http://www.ubudwritersfestival.com/writers                                                                                                        I   met   many   people   working   for   Yayasan   Mudra   Swari   Saraswati  organization:  http://www.ubudwritersfestival.com/about/yayasan-­‐mudra-­‐swari-­‐saraswati                                                                                                                                                                                                                              The   many   subjects   discussed   from   different   angels   (in   formal   panel  discussions   or   side   talks)  widened  my   scope/   vision   and  made  me   see  facts   of   life/art/culture   differently.   I   also   watched   other   storytellers  performing,  from  them  I  have  learned  a  lot  about  the  art  of  storytelling  in  other  countries  (as  a  tradition  and  type  of  performances)  and  I  finally  performed   with   a   Cambodian   music   band   who   inspired   me   with   new  musical  concept  for  my  coming  storytelling  project.      

20/03/13   Report  2012  

148  

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

I   met   a   Mexican   Storyteller   (Marcela   Romero)   and   we   agreed   to   co-­‐operate  in  a  mutual  work  in  the  near  future.  Also  I  performed  with  "The  Cambodian  Space  Project"  Band  and  we  both  hope  to  meet  in  the  future  for  further  co-­‐operation.    

Comments  s/he  provided  on  cultural  exchanges  in  general  in  the  Mediterranean  

I  hope  one  day  the  procedures  to  get  Schengen  Visa  for  Egyptian  artists  become   easier.   Maybe   cultural   organizations   should   obtain   special  regulations  when  inviting  artists  to  come  to  Europe.    

Other  financial  support  for  this  project/or  trip  

 I   received   a   fund   from   Pro   Helvetia   for   a   storytelling   performance  "Heidi"  and  still  looking  for  a  touring  fund    

Importance  of  mobility  in  his/her  work  

Definitely  exchanging  and  building  networks  with  international  contacts  is  very  crucial   for  artists  and  cultural  manager   in  order  to  build  bridges  for  mutual   co-­‐operation  and   to   roam  the  whole  world  with  our  artistic  initiatives  and  projects    

Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   1  000,00  €  

                         

20/03/13   Report  2012  

149  

Boursier   Guy  Stefanou  

Status  

Guy  Stefanou  works  as  a  set  designer  in  theaters    in  Greece  for  the  last  10  years.  He  has  been  collaborated  with  many  theater  and  dance  companies.  His  work  has  been  presented  among  other  venues  at  Epidaurus  Theater  Athens  Festival,  Pallas  Theater,  Hrodeio  Theater,  Onassis  Cultural  Center.  

Domaine  Artistique   Scénographie  

Age   34  

Nationalité   Greek  

Dates  de  voyage   24/08/12  

Lieu  de  départ   Athens  

Destination   Marseille  

Direction  de  la  mobilité   N>N  

Durée  du  séjour    

Objet  du  voyage   Preparer  un  projet  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   BB  Projet  présenté  lors  de  la  demande   La  résidence  a  lieu  du  25  août  au  1  septembre  durant  Danse  en  été,  

temps  fort  danse  organisé  par  MP2013.  Deux  work-­‐in-­‐progress  sont  présentés  les  31  août  et  1  septembre  durant  l'assemblée  générale  d'European  Dancehouse  Network  organisée  par  Klap  (réseau  regroupant  22  structures  de  17  pays  européens  .    Cette  résidence  apporte  du  contenu,  fait  murir  la  pièce  MEMORANDUM  et  permet  à  la  compagnie  de  s'intégrer  dans  un  réseau  international,  rencontrer  des  professionnels.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

Cette  expérience  est  la  dernière  étape  de  création  de  la  pièce  Memorandum  permettant  ainsi  de  présenter  la  pièce  dans  son  intégralité  à  la  fois  à  Klap  les  31  août  et  1  septembre  et  à  notre  retour  en  Grèce.  

description  du  voyage    

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

 

Autres  aides  financières  sur  ce  projet    l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

 

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet    

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?    

Bourse  accordée   350€                              

20/03/13   Report  2012  

150  

Boursier   Oussama  Tabti  

Status  

Graduated  from  the  Fine  Art  School  of  Algiers.    Participated  in  the  Biennale  of  Young  Artists  of  Europe  and  the  Mediteranean,  Skopje  2009;  Festival  ARTIFARITI  in  the  free  terrirories  of  Western  Sahara,  Tifariti,  2010;  The  International  Festival  of  Contemporary  Art  of  Algiers  (FIAC)  2011;  and  the  Second  Mediteranean  Biennale  of  Contemporary  Art  of  Oran,  2012.    Participating  in  the  forthcoming  Dakar  Biennale  2012.  

Domaine  Artistique   Visual  Arts  

Age   24  

Nationalité   Algerian  

Dates  de  voyage   19/06/2012  –  13/08/2012  

Lieu  de  départ   Algers  

Destination   Londres  

Direction  de  la  mobilité   S>N  

Durée  du  séjour   Un  mois  et  3  semaines  

Objet  du  voyage   Résidence  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   AB  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Residency  at  Delfina  Foundation,  based  in  29  Catherine  Place,  London  

SW1E  6DY.                                                                                                                                                                                                                    A  residency  at  Delfina  is  a  dream  of  thousands  of  artists.  Many  renowned  artists  of  the  contemporary  scene  have  been  part  of  the  programme,  and  for  me  it  is  a  great  honor  to  be  accepted.    It  will  be  a  big  step  for  the  beginning  of  my  career.    This  is  a  rare  chance  for  me  to  meet  artists,  curators  and  gallerists.  I  hope  to  visit  exhibitions  and  arts  spaces,  essential  in  enhancing  my  ideas  and  work.    With  mobility  problems  for  those  of  us  in  the  Maghreab,  now  is  a  critical  time.    This  is  one  of  the  subject's  of  a  project  that  I  want  to  realise  in  London  at  the  same  time  as  the  Olympics.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

The  Algerian  art  scene  needs  more  engagement  with  the  international  world,  not  just  France.    I  will  share  my  experience  with  art  students  and  fellow  artists,  plus  I  will  make  contacts  that  will  benefit  other  Algerian  artists,  encouraging  them  to  apply  for  such  opportunities.  

description  du  voyage   La  Delfina  Foundation    à  Londres  est  une  résidence  dont  rêvent    des  milliers  d'artistes.  De  nombreux  artistes  renommés  de  la  scène  contemporaine  ont  fait  partie  du  programme,  et  pour  moi  c'est  un  grand  honneur  d'être  accepté.  Ce  sera  un  grand  pas  pour  le  début  de  ma  carrière.  Il  s'agit  d'une  rare  occasion  pour  moi  de  rencontrer  des  artistes,  des  commissaires  des  conservateurs  et  des  galeristes.  C’était  aussi  une  occasion  de  visiter  plein  d’expositions  et  des  espaces  artistiques,  essentiels  dans  l'amélioration  de  mes  idées  et  le  travail.  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Il  existe  un  problème  pour  les  artistes  de  la  méditerranée  et  surtout  ceux  de  la  rive  sud  et  qui  concerne    le  visa  ainsi  que  l’absence  de  souplesse    dans  le  traitement  des  dossiers  des  candidats  au  sein  des  consulats.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  

L'ambassade  de  la  Grande  Bretagne  m'a  offere  une  boursse  de  3000  £  pour  un  séjour  de  trois  mois  a  Londres  pour  la  recherche  et  la  production  sur  un  projet  que  j'ai  créeé  autour  des  Jeux  Olympique  de  2012.  Delfina  Foundation  m'a  généreseument  fournis  l'hébergement,  Cette  bourse  était  insuffisante  pour  couvrir  mes  frais  de  déplacement  et  il  est  tres  difficile  de  trouver  des  fonds  ici  en  Algérie.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

L'Algérie  est  un  pays  assez  isolé  de  la  scene  artistique  internationale  par  rapport  au  autres  pays  du  Maghreb.  La  scène  artistique  algérienne  a  besoin  de  plus    d'engagement  avec  le  monde  international.  Cette  

20/03/13   Report  2012  

151  

exprience  m'a  permis  de  faire  beaucoup  de  recherches  et  de    et  de  comprendre    comment  ma  pratique  artistique  s'inscrit  dans  un  contexte  global,  je  pense  que  cela  m'a  aidé  à  façonner  et  à  renforcer    ma  pratique  artistique.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Ce  fut  une  tres  bonne  ocasion  pour  moi  de  prendre  contacts  avec  des  professionnels  de  l’art  commissaires,  galeristes,  journalistes,    et  critiques  d’arts.  J'ai  eu  l'opportunité  de  rencontre  Salma  Tuqan,commissaire  au  V&A  et  qui  semble  tres  intéréssée  par  des  artiste  algériens  et  du  maghreb  en  général  et  avec  qui  je  suis  entrain  de  traiter  pour  l'aquisition  d'une  de  mes  oeuvres  a  la  collections  du  musée.  Selma  Feriani  galeriste  à  Selma  Feriani  Gallery,  ainsi  que  Ali  Mc  Gilp  curatrice  independante  pour  de  futurss  collaborations.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   No  

Bourse  accordée   400€      

   

 

20/03/13   Report  2012  

152  

 Boursier   Shlomo  Tuizer  

Status  

Né  en  1971  en  Israël,  Shlomi  Tuizer  reçoit  sa  formation  principale  à  l'école  de  Bat-­‐Dor  à  Tel-­‐Aviv.  En  1992  il  intègre  La  Batsheva  Dance  Company,  sous  la  direction  d'Ohad  Naharin,  où  il  participe  aux  créations  «  Anaphase  »,  «  Perpetum  »,  etc...  Ainsi  qu'au  répertoire  plus  large  incluant  des  pièces  de  W.Forsythe,  A.Preljocaj,  J.Kylian,  R.Maliphant,  etc...  En  1994,  il  rencontre  Hervé  Robbe  qui  l'invite  à  rejoindre  sa  compagnie  Le  Marietta  Secret  en  France.  Il  y  restera  jusqu’en  2002.  Il  entame  une  recherche  plus  personnelle  et  répond  à  l'invitation  de  l'Art  Tower  Mito  au  Japon  pour  créer  et  interpréter  les  duos  «  How  soon  is  now  ?  »  en  2002,  et  «  B-­‐side  »  en  2003.  En  2004,  il  crée  avec  Edmond  Russo  la  compagnie  Affari  Esteri.  Il  poursuit  sa  collaboration  avec  Joanne  Leighton,  en  participant  à  plusieurs  projets.  Avec  Edmond  Russo,  en  2009,  il  crée  «  Dolentem  »,    puis  en  2011  "Encircling"    pour  la  formation  professionnelle  du  danseur  Coline  à  Istres  (avec  3  danseurs  israéliens  de  l'école  Maslool  du  Bikurey  Art  Center).  

Domaine  Artistique   Danse  

Age   40  

Nationalité   Française/israélienne  

Dates  de  voyage   02  -­‐  22/04/12  

Lieu  de  départ   Paris  

Destination   Tel  Aviv  

Direction  de  la  mobilité   N>S  

Durée  du  séjour   20  jours  

Objet  du  voyage   Runs  a  workshop  

Partenaire  sur  place    Commentaires  des  experts   C  Projet  présenté  lors  de  la  demande   Nous  sommes  invités  avec  Edmond  Russo  par  deux  structures:  D'une  

part  La  formation  Coline  à  Istres  et  d'autre  part  Maslool  /  Bikurey  Art  Center  à  Tel-­‐Aviv.  Nous  avons  créé  une  œuvre  chorégraphique  intitulée  "Encircling"  pour  les  jeunes  danseurs  de  ces  deux  formations  en  juillet  2011à  Istres,  dans  le  cadre  d'un  projet  d'échange  "Correspondance".  Les  danseurs  français  de  Coline  seront  à  Tel-­‐Aviv  du  1er  au  23  avril  2012,  accueillis  par  la  structure  Israélienne,  les  danseurs  partageront  des  temps  communs,  des  ateliers,  des  master  classes....  Nous  sommes  invités  pour  mener  une  partie  de  ces  activités.  De  plus,  nous  allons  préparer  les  danseurs  français  et  israéliens  pour  les  représentations  de  la  pièce  "Encircling"  que  nous  avons  créée  pour  eux  et  qui  auront  lieu  au  Théâtre    ‘Tmuna'  à  Tel-­‐Aviv  les  20  et  21  avril  2012.  

Contribution  au  développement  à  long  terme  

 

description  du  voyage   Ce  voyage  a  permis  d'une  part  un  contact  plus  directe  et  prolongé  avec  les  jeunes  danseurs  Israeliens  en  vue  du  recrutement  de  certains  pour  le  projet  artistique  qui  aura  lieu  en  juin  et  juillet  2013  dans  le  cadre  de  MP13.  D'autre  part,  nous  avons  pu  renforcé  nos  liens  avec  certains  partenaires  locales  dont  la  direction  de  l'institut  Français  (Lionel  Choukroun)  et  des  directeurs  des  theatres  et  des  structures  de  formations  professionnelles  (Suzanne  Dellal  Theater,  Tmuna  Theater,  La  formation  Maslool  Bikurei  Hai'ti'm)  

Commentaires  sur  les  échanges  culturels  en  Méditerranée  

Il  se  trouve  que  nous  sommes  en  phase  de  reperage  des  jeunes  danseurs  du  bassin  mediteranéen  en  vue  de  leur  recrutement  pour  le  

20/03/13   Report  2012  

153  

projet.  Nous  sentons  qu'il  nous  manque  par  moments,  et  en  lien  avec  certains  de  pays  reperés,  des  médiateurs  culturels  qui  pourront  faciliter  l'acces  à  l'information  et  aux  structures  suceptibles  d'être  interessé  à  collaborer  sur  le  projet.  Il  nous  manque  aussi  forcémént  des  moyens  financiers  pour  nous  rendre  nous  même  dans  chacun  de  ces  pays  de  la  méditéranée.  

Autres  aides  financières  sur  ce  projet  

Le  projet  est  rendu  possible  grace  aux  fonds  de  Marseille-­‐Provence  2013.  On  reçoit  le  soutien  de  KLAP  maison  pour  la  danse  à  Marseille  en  ayant  la  possibilité  de  travailler  dans  le  lieu  durant  2  à  3  semaines.  A  ce  jour  aucune  autre  aide  a  été  sollicité  mis  à  part  celle  de  la  fondation  Roberto  Cimetta.  

l'importance  de  la  mobilité  dans  votre  travail  

oui,  puisque  celui-­‐ci  se  base  sur  une  idée  d'échange  entre  jeunes  danseurs  issues  des  pays  differents  de  la  méditerranée.  Cette  donnée  nous  amène  à  se  mettre  en  lien  avec  des  structures  de  formations  professionnelles  et  des  compagnies  de  danse  professionelles  dans  differents  pays.  

Les  partenariats/  contacts  établis.  

Les  suites  de  votre  projet  

Nous  avons  renforcé  avec  ce  voyage  le  partenariat  avec  la  formation  Maslool  Bikurei  Ha'i'tim,  sommes  en  disscussions  avec  le  Theatre  S.  Dellal  et  avons  l'assurance  du  soutien  de  l'institut  Français.  Nous  sommes  en  phase  de  repérage  des  structures  de  formations  dans  d'autres  pays  du  bassin  de  la  méditerranée.  Aussi,  des  liens  avec  des  structures  tel  que  KLAP  maison  pour  la  Danse  à  Marseille  et  le  Ballet  de  Marseille  sont  établis  ce  qui  nous  permettera  de  travailler  et  présenter  les  spectacles  dans  ces  lieux.  

Déjà  obtenu  une  bourse  Cimetta  ?   Non  

Bourse  accordée   300€                                                              

20/03/13   Report  2012  

154  

 Grantee   Maria  Tanzarella  

Status  

I  graduated  from  high  school  (liceo  classico)  in  2010  (mark  100/100).  I  started  with  ballet  at  the  age  of  5.  Later  I  moved  towards  modern  and  contemporary  dance  and  yoga.  The  experiences  that  shaped  me  the  most  have  been  workshops  and  creative  processes  of  performances  with  internationally  renowned  choreographers  and  stays  abroad.  I  took  part  in  many  drama  laboratories  at  the  Kismet  Opera  Theatre  in  Bari.  In  2012  I  obtained  the  BASI  Pilates  teacher  certificate.  

Artistic  discipline   Contemporary  dance  and  performance  

Age   20  

Nationality   Italian  

Dates  of  travel   30/06/13-­‐14/07/13  

Place  of  departure   Bari,  Italy  

Destination   Deltebre,  Spain  

Direction  of  mobility   N>N  

Length  of  stay   15  days  

Aim  of  the  trip   Take  part  in  a  meeting  of  professionals  

Host  organisation  if  any    Comments  by  the  experts    Project  presented  on  the  application  form   Deltebre  Dansa  festival  (organized  by  Roberto  Olivan,  2013  edition  from  

1st  to  14th  of  July)  offers  to  150  dancers,  selected  by  the  staff,  coming  from  all  over  the  world,  to  take  part  in  workshops  of  advanced  contemporary  techniques  and  to  watch  music,  dance,  circus  and  theatre  performances  (for  two  weeks)  and  to  create  of  a  final  work.  An  occasion  for  students  and  teachers  to  share  a  collective  work  experience,  to  build  relationships  and  create  an  international  network  of  artists  for  future  collaborations.  Puglia  is  still  left  out  of  the  international  artistic  context  and  so  characterized  by  a  big  ignorance  about  new  techinques  and  avantgardes  of  contemporary  dance.  For  this  reason  I  believe  this  opportunity  to  exchange  among  different  cultures,  artists  and  disciplines  is  important  for  me,  with  its  offering  a  real  possibility  of  developing  and  sharing.  My  coming  back  to  Puglia  will  enable  me  to  enrich  the  contemporary  dance  scene  in  my  territory  so  that  it  doesn’t  stay  behind  compared  to  northern  Europe  and  to  try  to  avoyd  that  all  the  talents  abandon  Puglia,  hungry  for  new  training.  

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

My  goal  regards  mostly  the  formation.  I  want  to  spread  the  acquired  knowledge  among  who  is  already  involved  in  teaching  dance.  The  result  would  be,  besides  workshops  open  for  dancers  and  young  people  from  Puglia,  a  kind  of  updating  and  high  education  for  teachers.  I  would  like  to  share  not  only  the  styles  and  the  techniques,  but  also  that  knowledge  of  anatomy  of  movement  and  biomechanics  that  is  almost  unknown  in  Puglia  and  that,  on  the  contrary,  is  at  the  centre  of  the  europeans  avantgardes  and  that  makes  the  dancing  modern  and  safe.  

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

 

Importance  of  mobility  in  his/her  work    Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   200€          

20/03/13   Report  2012  

155  

 Grantee   Heba  Yehia  

Status  

Heba  Amin  is  an  Egyptian  artist  and  scholar  with  a  background  in  fine  art  and  architectural  theory  and  a  Master  of  Fine  Arts  degree  from  the  University  of  Minnesota.  She  has  taught  at  universities  in  Berlin,  Cairo,  and  Minneapolis  and  has  shown  her  artistic  work  internationally  since  2002.  Amin  has  received  several  grants,  namely  the  competitive  Rhizome  Commissions  grant  in  2009  and  a  two-­‐year  project  grant  in  Berlin  awarded  by  the  prestigious  DAAD  (German  Academic  Exchange  Service).    

Artistic  discipline   Visual  Arts  

Age   32  

Nationality   Egyptian  

Dates  of  travel   20/08/13  –  20/09/13  

Place  of  departure   Cairo,  Egypt  

Destination   Lecce,  Italy  

Direction  of  mobility   S>N  

Length  of  stay   One  month  

Aim  of  the  trip   Prepare  a  project  

Host  organisation  if  any   Random  Association  Comments  by  the  experts    Project  presented  on  the  application  form   Launched  by  RAMDOM  Association,  the  project  DEFAULT  13  asks  the  

following  key  questions:  how  do  we  interact  within  a  wider  governmental  policy  concerning  urban  regeneration?  How  do  we  tackle  the  increasingly  politicised  stakes  that  underpin  cultural  inquiry  on  urban  centres’  and  neighbourhoods’  revitalisation?  Do  artists,  curators,  art  managers  and  policy  makers  have  to  default  to  “art  and  regeneration  practices”  which  are  no  longer  feasible  yet  still  entrenched  in  cultural  structures  because  there  is  no  other  alternative  given?    

Contribution  to  long  term  development  stated  in  the  application  form  

Through  collaboration  with  existing  art  organizations  in  Egypt,  the  results  of  the  meeting  will  provide  Egyptian  artists  with  more  international  opportunities  to  discuss  modes  of  art  and  regeneration  practices  by  taking  part  in  RAMDOM’S  recurring  Masterclass.  It  will  open  discussions  on  the  role  of  art  in  cultural  and  urban  revitalization.  The  topics  of  DEFAULT  Masterclass  are  particularly  timely  and  will  help  diversify  Egypt’s  budding  art  and  cultural  development  scene.    

Description  by  the  grantee  of  the  trip  once  returned  

 

Partnerships  established  or  follow  up  on  the  project  

 

Importance  of  mobility  in  his/her  work    Did  s/he  already  receive  a  grant  from  Cimetta  Fund  ?  

No  

Grant  allocated   600€        

     

20/03/13   Report  2012  

156  

 Comité  d’experts    

Le   Fonds   Roberto   Cimetta   propose   les   compétences   de   ses   experts   à   des   collectivités   et   partenaires  financiers   dans   une   démarche   démocratique   de   coopération.   Le   Conseil   d’Administration   donne  mandat  aux  experts  pour  la  spécificité  artistique  et  culturelle  du  Fonds  et  l’évaluation  des  dossiers  de  candidatures  du  programme  de  bourses.      La  notion  d’expertise  du  Fonds  est  reconnue  par  les  collectivités  locales  partenaires.  Lorsqu’elles  décident  de   financer   les   bourses,   elles   décident   aussi   de   les   flécher   sur   des   territoires   prioritaires   ou   sur   des  directions  de  mobilité.  En  d’autres  termes,   l’expertise  des  demandes  est   laissée  au  Fonds,  mais  la  priorité  est  accordée  à  des  demandes  qui  rentrent  dans  les  critères  de  financement.  Cela  nous  oblige  à  élargir   les  sources   de   financements   pour   couvrir   un   maximum   de   destinations   ou   de   directions   de   mobilité.   Cela  n’affecte  pas  à  proprement  parler   l’expertise  des  dossiers   selon   les   critères  d’évaluation  que  nous  avons  définis,   mais   cela   affecte   la   procédure   de   sélection   finale   des   boursiers   en   fonction   des   lignes   de  financement  consenties  et  les  sommes  disponibles.  Il   est   donc   nécessaire   d’hiérarchiser   l’évaluation   des   bourses   selon   un   barème   de   A   à   E   (A   étant   des  demandes  qu’il  faut  aider  et  E  étant  des  demandes  qu’il  ne  faut  pas  ou  qu’il  n’est  pas  nécessaire  d’aider).    Le  Fonds  Roberto  Cimetta  est  souverain  sur  l’expertise  artistique.  La  collectivité  fait  confiance  aux  experts  du  Fonds.  Le  fait  que  les  artistes  soient  validés  par  les  experts  du  Fonds  garantit  leur  qualité.      Les  experts  du  Fonds  sont      1   Interdisciplinary   (performing   arts,  

digital  arts)  2   Theatre   (performing   arts,   new  

writings)  3   Interdisciplinary   (performing   arts,  

visual  arts,  architecture,  film)  

Aylin  Kalem  Bodig    Toni  Cots  Hanan  Kassab  Hassan  Valérie  Baran  Lotfi  Achour    Matéo  Feijoo  

Spain,  Turkey,    France,  Tunisia,  Syria  

4   Dance   (performing   arts,  interdisciplinary)  

Radhouane  El  Meddeb  Cristina  Grande  Krystel  Khoury  

Tunisia,   Lebanon,  Portugal  

5    

Music   (sound   installations   and  interdisciplinary)  

Jumana  Al-­‐Yasiri  Raoul  Abeledo  

Syria,  Spain  

6   Visual  arts,  photography,  architecture,  design,  fashion  

Vlasta  Gracin    Samar  Martha  

Croatia,  Palestine  

7   European/Arab  cultural  operators   Richard  Polacek  Marwa  Seoudi  

Czech  Republic,  Egypt  

8   Film,  Documentary,  Digital  Arts,  Video  arts  

Hadil  Nazmy  Susa  Popp  

Egypt,  Germany  

9   Literature,   Books,   Readling,  Journalism  

Ghislaine  Glasson  Deschaumes  Najwan  Darwish  

France,  Palestine  

10   Art  et  écologie      11   Heritage      

 Le  23  mai,  le  Fonds  a  pu  organiser  une  réunion  des  experts  et  des  membres  du  Conseil  d’Administration.                

20/03/13   Report  2012  

157  

Charte  éthique  du  Fonds      

     

                                       

                             

Charte  éthique  du  Fonds  Roberto  Cimetta  

Cette  charte  définit  les  valeurs  du  Fonds  Roberto  Cimetta  approuvées  par  le  Conseil  d’Administration,  le  Comité  des  fondeurs,  le  Comité  des  experts  et  le  personnel.  Elle  a  été  rédigée  pour  la  première  fois  à  

Amman,  Jordanie  en  septembre  2012.  Les  candidats  aux  bourses  allouées  par  le  Fonds  sont  invités  à  en  prendre  connaissance  avant  de  candidater.  Si  leur  demande  est  acceptée  ils  devront  approuver  les  

valeurs  promues  par  la  charte.  

L’action   du   Fonds   Roberto   Cimetta   est   guidée   par   les   principes   de   nombreux   agendas   de   politiques  culturelles   et   textes   de   références   dont   les   plus   importants   sont  :   La   Déclaration   de   Fribourg   sur   les  Droits   Culturels,   la   Convention   de   l’UNESCO   sur   la   protection   et   la   promotion   de   la   diversité   des  expressions   culturelles,   l’Agenda   21   de   la   Culture   et   l’Agenda   européen   de   la   Culture   à   l’ère   de   la  mondialisation.  

Le   FRC   valorise   la   liberté   d’expression   artistique,   la   liberté   individuelle   et   favorise   un   égal   accès   au  développement  artistique  et  culturel  dans  chaque  coin  du  globe.  

Le   FRC   considère   que   les   rencontres   transnationales   réelles   entre   individus   sont   une   nécessité   pour  construire  des  partenariats  solides.  Pour  ce  faire,  le  FRC  soutient  la  circulation  des  individus.  

Le  FRC  considère  que  la  mobilité  transnationale  fait  partie  intégrante  de  la  vie  régulière  d’un  artiste  ou  d’un   opérateur   culturel   et   que   cette   mobilité   induit   des   bénéfices   directs   et   indirects   sur   le  développement  culturel  local  dans  le  pays  d’accueil  aussi  bien  que  dans  le  pays  de  départ.    

Le   FRC   juge   essentiel   le   rôle   des   artistes   et   des   créateurs   aux   niveaux   local,   régional,   national   et  international  et  agit  pour  le  renforcement  de  leurs  capacités  et  leur  interaction.  

Le  FRC  attache  de  l’importance  à  la  contribution  des  acteurs  publics  aux  défis  culturels  d’aujourd’hui  et  propose  un  mécanisme   financier   qui   soutient   individuellement   les   artistes   et   opérateurs   culturels   qui  prennent  en  compte  ces  défis.  

Le  FRC  privilégie  la  dignité  des  producteurs  par  l’autonomisation  des  prises  de  décision  et  l’autonomie  financière.  

Le  FRC  valorise  l’action  culturelle  et  artistique  et  reconnaît  son  rôle  essentiel  dans  le  développement  de  la  démocratie.  

Dans  le  contexte  des  défis  mondiaux,  le  FRC  respecte  l’auto-­‐détermination  des  peuples  et  des  cultures  et  contribue  à  réduire  l’isolement  des  individus  et  des  populations.  

Le  FRC  affirme   la  nécessité  de   renforcer   la   solidarité  artistique  et  propose  d’agir   sur   les  déséquilibres  artistiques,   géographiques   et   directionnelles   caractéristiques   des   modèles   de   partenariats  internationaux  artistiques  et  culturels  d’aujourd’hui.  

Le   FRC   affirme   le   besoin   de   traiter   les   obstacles   à   la   circulation   internationale   pour   toute   pratique  artistique,   particulièrement   la   question   des   visas,   et   promeut   le   droits   des   artistes   à   de   bonnes  conditions  de  travail.    

Le  FRC  affirme   le  besoin  de  sauvegarder   la  diversité  des  expressions  culturelles  et   la   transmission  des  valeurs.  

L’objectif  du  FRC  est  de  contribuer  au  changement  des  flux  inégaux  de  productions  artistiques  entre  le  Nord  et  le  Sud.  

L’objectif  du  FRC  est  de   contribuer  au  changement  de   la  perception  de   la  mobilité   transnationale  qui  doit  être  reconnue  comme  un  processus  d’apprentissage  positif.  

 L’objectif   du   FRC   est   de   contribuer   au   changement   de   la   perception   de   l’hospitalité   qui   doit   être  considérée  comme  un  investissement  partagé  favorisant  la  durabilité  de  la  création  artistique.  

Le  FRC  reconnaît  que  l’art  et  la  culture  contribuent  à  l’émergence  et  à  la  résolution  des  conflits.    

Le  FRC  considère  que  la  circulation  des  artistes  est  un  facteur  de  paix.  

Le   FRC   considère   que   la   biodiversité,   la   diversité   culturelle,   la   production/utilisation   des   énergies  durables  et  le  pluralisme  démocratique  font  partie  de  l’agenda  global  partagé  de  l’humanité.    

20/03/13   Report  2012  

158  

Evaluation  de  l’impact  de  la  mobilité  Une  étude  en  cours  menée  par  le  FRC  –  décembre  2012  

                                      POURQUOI  UNE  ETUDE  SUR  L'IMPACT  DE  LA  MOBILITE?    LE  QUESTIONNAIRE  ET  SES  DESTINATAIRES    Un  questionnaire  a  été  établi  par  le  FRC  avec  le  soutien  et  les  commentaires  de  Inga  Farina  Petzhold  et  de  Matina  Magkou,  une  étudiante  doctorante  de  l'Institut  d'Etudes  de  loisirs  à  Bilbao  en  Espagne.    Au  total,  21  réponses  ont  été  envoyées  en  français,  parmi  lesquelles  20  étaient  valides,  et  90  réponses  en  anglais,   parmi   lesquelles   88   étaient   valides.   Les   108   réponses   reçues   constituent   la   source   première   des  résultats  présentés  ci-­‐dessous.  Les  réponses  reçues  entre  le  26  octobre  2012  et  le  10  novembre  2012  ont  été  présentées  à  la  plate  forme  d'échange  MEDARAT  qui  a  eu  lieu  à  Beyrouth  le  20  et  21  novembre  2012.  Une  prolongation  de  l'enquête  a  été  accordée  jusqu'au  30  novembre  2012  afin  de  collecter  le  plus  grand  nombre  de  réponses  possible.    LE  RAPPORT...    met  en  avant  quelques-­‐unes  des  conclusions  les  plus  importantes  du  questionnaire.  Il  s'agit  d'une  première  étape   pour   comprendre   ce   que   les   bourses   de   mobilité   du   FRC   représentent   pour   leurs   bénéficiaires,  quelles  sont  leurs  préoccupations  et  leurs  opinions  sur  la  question  de  la  mobilité  dans  son  ensemble,  dans  la   région  euro-­‐méditerranéenne  et  plus  particulièrement  dans   la   région  euro-­‐arabe.  Le  compte-­‐rendu  est  uniquement  basé  sur  les  réponses  reçues  et  n'a  pas  la  prétention  à  constituer  une  évaluation  globale  ou  à  refléter   les  points  de  vue  de  tous  les  boursiers.  Toutefois,   il   fournit  matière  à  réflexion  et  permet  de  tirer  certaines   conclusions,   ouvertes   à   révision.   Pour   les   raisons   évoquées   précédemment,   ce   rapport   est  seulement  la  première  étape  d'une  étude  en  cours  dans  laquelle  le  FRC  est  engagé.      LE  PROFIL  DES  PERSONNES  SONDEES    Sexe:  70  femmes  et  38  hommes  ont  répondu  au  questionnaire  Age  moyen:  38  ans  Education/   Formation:   Parmi   les   personnes   interrogées,   60   (55,5%)   ont   une   formation   artistique  

20/03/13   Report  2012  

159  

(académie,   école,   collège   etc),   34   d'entre   elles   (31,4%)   ont   une   autre   formation   et   4   sont   autodidactes  (12,9%).    Discipline   artistique   ou   domaine   culturel:   Les   personnes   interrogées   viennent   de   différentes   disciplines  artistiques  et  de  différents  domaines  culturels.        

                               

 Situation  actuelle  en  tant  qu'artiste  ou  qu'opérateur  culturel:  53  des  personnes  sondées  tentent  de  vivre  de  leur  travail  artistique  ou  de  leur  travail  dans  le  domaine  de  la  culture,  35  d'entre  elles  ont  un  emploi  à  temps  plein  en  tant  qu'artistes  ou  opérateurs,  gestionnaires  culturels  et  occupent  un  second  emploi  pour  gagner   leur  vie,  16  d'entre  elles  ont  un  emploi  à   temps  plein  pour  gagner   leur  vie  et  exercent   leur  art  et  activités   culturelles   à   côté   et   4   personnes   intérogées   ont   donné   une   autre   réponse   (ex:   ils   poursuivent  actuellement  des  études).      LA  BOURSE  DU  FRC  DES  PERSONNES  SONDEES  47  d'entre  elles  ont  reçu  une  bourse  il  y  a  moins  d'un  an  (  d'Octobre  2011  à  Juillet  2012)  21  d'entre  elles  ont  reçu  leur  bourse  il  y  a  un  ou  deux  ans  (  d'Octobre  2010  à  Octobre  2011)  40  d'entre  elles  ont  reçu  leur  bourse  il  y  a  plus  de  deux  ans    Fréquence   de   la   demande   de   subvention   à   la  mobilité:   52%   des   personnes   sondées   ont   fait   une   seule  demande  de  financement  auprès  du  FRC,  43%  d'entre  elles  entre  deux  et  cinq  et  5%  plus  de  cinq.      Presque  100%  d'entre  elles  seraient  prêtes  à  faire  une  nouvelle  demande  de  bourse  de  voyage,  79%  dans  la  même  région,  4%  ailleurs  et  15%  à  la  fois  dans  la  même  région  et  ailleurs.      

   

AVANT  LE  VOYAGE    Premier  contact  avec  l'hôte:  Les  personnes  sondées  ont  donné  des  réponses  variées  à  la  question  concernant  la  manière  dont  elles  ont  établi  le  premier  contact  avec  leur  hôte.  Elles  avaient  la  possibilité  de  donner  plus  d'une  réponse.  La  plupart  d'entre  elles  ont  mentionné  qu'elles  avaient  rencontré  leur  hôte  dans  le  passé.  Cette  réponse  confirme  que  les  rencontres  en  face  à  face  sont  importantes  pour  l'établissement  de  nouvelles  collaborations.          

20/03/13   Report  2012  

160  

                             Raisons  du  voyage:      Les   principales   raisons   du   voyage   ont   été   résumées   dans   les   cinq   catégories   suivantes.   Les   personnes  interrogées  pouvaient  donner  plus  d'une  réponse  à  la  question.      

Projets  artistiques:  collaborer  avec  d'autres  artistes  sur  un  nouveau  projet  artistique,  réaliser  des  projets  sur   des   sites   spécifiques,     envisager   une   future   production   dans   la   région,   utiliser   certains   outils  techniques  spécifiques,  certaines  ressources  et  équipements.     Collaboration   /   participation   :   échanges   avec   des   artistes   locaux,   échanges   avec   des   résidences  internationales  d'artistes,  donner  des  conférences,  animer  des  ateliers,  travailler  avec  le  public.

Poursuivre  une  carirère   :   étendre   son   réseau  de  partenaires,  entrer  en  contact  avec  des  professionnels  qui  peuvent  dynamiser  une  carrière,  apprendre  à  connaître  des  réseaux  professionnels  dans  d'autres  pays,  utiliser  la  bourse  comme  une  reconnaissance.

Education   et   créativité   :   développer   des   compétences   et   connaître   des   outils   afin   d'obtenir   un   retour  critique  de  la  part  d'autres  professionnels,  apprendre  d'un  autre  pays  et  d'une  autre  culture,  être  dans  un  environnement  différent  créateur  d'inspiration.

Un   nouvel   environnement:     apporter   de   l'inspiration,   s'éloigner   des   soucis   quotidiens   liés   à  ma   région  d'origine,  travailler  dans  un  environnement  plus  prometteur  pour  des  raisons  économiques.  L'ordre  d'importance  des  réponses  données  se  reflète  dans  le  graphique  suivant  et  montre  que  la  première  motivation  est  liée  aux  projets  artistiques.  Celle  ci  est  suivie  par  le  désir  de  collaborer  avec  des  artistes  ou  professionnels  d'autres  régions  ainsi  que  par  le  désir  de  participer  à  différentes  activités  liées  au  travail  personnel  des  bénéficiaires.                        

20/03/13   Report  2012  

161  

                           

 

APRES  LE  VOYAGE    L'impact  de  la  bourse  de  voyage:  57,5%  des  sondés  ont  répondu  qu'ils  ont  réalisé  l'impact  de  la  bourse  de  mobilité  pendant  ou  juste  après  le  voyage,  30,5%  d'entre  eux  ont  répondu  qu'ils  l'avaient  réalisé  dans  une  période  de  un  à  six  mois  après  leur  voyage  (moyen  terme)  et  12%  d'entre  eux  dans  une  période  de  plus  de  six  mois  (long  terme).  Concrètement,  l'impact  de  la  bourse  de  mobilité  sur  leurs  bénéficiaires  est  réflété  dans  le  graphique  suivant.  Les  sondés  avaient  la  possibilité  de  donner  plusieurs  réponses.        CONTACTS-­‐  RESEAU    96%  des  personnes  sondées  sont  encore  en  contact  avec   leur  hôte  de   la  bourse  du  FRC,  33%  d'entre  eux  pour  des  raisons  de  réseau,  31%  d'entre  eux  pour  l'évaluation  ou  l'exécution  d'un  projet  et  16%  pour  des  raisons  amicales.      Le  moyen  le  plus  commun  de  communiquer  est  l'email  ou  les  réseaux  sociaux  (comme  facebook).    D'autres  façons  de  communiquer  existent:  une  opportunité  de  rencontre  dans  un  autre  pays,    a  meeting  opportunity  in  another  country,  une  opportunité  de  voyage  dans  le  même  pays,  une  visite  amicale,  skype,  le  téléphone  et  enfin  les  messages  électroniques.      67%   des   sondés   sont   retournés   ou   ont   le   projet   de   retourner   dans   le   pays   d'accueil   pour   des   raisons  professionnelles.   Les   trois   principales   raisons   pour   ce   retour   sont   l'exécution   de   projets   initiés   par   les  boursiers,   le   suivi  du  projet  et   la   consolidation  d'un   réseau.  Un  petit  nombre  d'entre  eux   sont   retournés  pour  un  nouveau  projet  et  quelques-­‐uns  pour  des  raisons  amicales.        PRATIQUES  DE  LA  MOBILITE  45%  des  sondés  se  sont  engagés  dans  une  pratique  de  la  mobilité  dans  la  région  euro-­‐arabe  ou  la  région  de  la  Méditerranée  pour  des  raisons  professionnelles  plus  d'une  fois  par  an,  26%  plus  de  deux  fois  et  29%  d'entre  eux    davantage.  La  quasi-­‐totalité  d'entre  eux  (97%)  considère  que  la  mobilité  est  très  importante  pour  leur  travail  et  affirme  que  la  bourse  du  FRC  a  augmenté  leur  intérêt    pour  les  opportunités  de  mobilité  en  général  dans  la  zone  euro-­‐arabe  et  la  zone  de  la  Méditerranée.      Les  raisons  qui  empêchent  les  bénéficiaires  de  se  livrer  à  des  pratiques  de  la  mobilité  dans  la  région  sont  les  

20/03/13   Report  2012  

162  

suivantes:                                    De  plus,  les  questions  suivantes  ont  été  identifiées  comme  des  obstacles  à  la  mobilité  dans  la  région  euro-­‐arabe/de  la  Méditerranée:    -­‐  le  manque  de  financement  -­‐  des  coûts  élevés  pour  le  voyage  et  l'hébergement  -­‐  la  question  des  visas  -­‐  le  manque  d'information  sur  les  possibilités  -­‐  les  difficultés  linguistiques  -­‐  le  manque  de  connaissance  de  la  scène  artistique  -­‐  des  conditions  dangereuses/  conflits  politiques  entre  les  pays  -­‐  manque  d'e  compétences  et  de  sensibilisation  interculturelle  -­‐  différentes  cultures  de  travail  -­‐  manque  d'opportunités  (structures)  afin  de  maintenir  les  liens  établis  -­‐  difficultés  à  établir  des  contacts  avec  des  opérateurs  culturels  -­‐  les  stéréotypes            OPINIONS  CONCERNANT  LA  MOBILITE  DANS  LA  REGION    A   la  question  suivante  “quels  sont   les  aspects   les  plus   intéressants,   les  plus  précieux  d'un  voyage  dans   la  région  euro-­‐arabe  et  méditerranéenne?”  les  sondés  ont  donné  les  réponses  suivantes:      “la  région  est  culturellement  attrayante  et  nous  ne  connaissons  que  peu  de  choses  de  cet  Autre”    “aller  au  delà  de  l’Europe  que  nous  connaissons  déjà”    “présenter  des  représentations  artisitques  non  superficielles  et  complexes  de  l'Orient  à  l'Occident”    “briser  les  idées  reçues  et  être  capable  de  prendre  du  recul,  de  parler  de  l'expérience”    “apprendre/s'adapter  à  une  culture  différente,  explorer,  partager  de  nouvelles  histoires,  souligner  certains  aspects  de  la  vie  sociale,  environnementale  ou  politique  qui  peuvent  aider  ou  faire  la  différence”    

20/03/13   Report  2012  

163  

“être  vu  par  des  personnes  différentes,  interagir  avec  des  personnes  qui  vivent  en  dehors  de  votre  quotidien  peuvent  vous  apporter  un  autre  point  de  vue  sur  votre  travail  et  vous  ouvrir  des  portes  pour  de  nouveaux  projets  que  seul  le  manque  d'argent  ralentira.”    “créer  de  meilleures  opportunités  pour  le  dialogue  interculturel  en  mettant  en  évidence  le  rôle  de  la  diversité  et  des  dynamiques  humaines  pour  les  peuples  de  la  région”    “une  occasion  de  se  familiariser  avec  les  scènes  artistiques  de  différents  pays,  en  particulier  les  espaces  indépendants,  partie  intégrante  du  réseau  institutionnel  international,  la  possibilité  de  visiter  des  ateliers  d'artistes  et  d'en  apprendre  davantage  sur  leurs  pratiques,  ouvrir  des  possibilités  de  collaboration  directe  avec  des  espaces  d'art  et  des  artistes  en  dehors  d'infrastructures  institutionnalisées”    “la  mer,  la  principale  source  d'inspiration  pour  toute  personne  vivant  dans  cette  région”    “Aller  au  delà  des  idées  reçues  du  grand  public  sur  les  cultures  arabes”    “renforcer  des  racines  culturelles  communes  dans  la  région”    “ouvrir  un  vaste  champ  (intellectuel,  artistique,  humain)”    “  comprendre  que  les  aspirations  artistiques  peuvent  être  portées  dans  différents  contextes  et  quelles  habitudes  restent  bloquées  dans  un  contexte  local”    “l'échange  entre  les  artistes  et  les  identités  proches  les  unes  des  autres,  le  dialogue  dirigé  vers  le  changement  social,  l'auto-­‐éducation  et  la  consolidation  de  l'identité  artistique”    “comprendre  les  complexités  de  la  région”    “permettre  des  échanges  sur  les  différentes  façons  de  penser  et  d'aborder  le  travail  artistique,  l'échange  culturel  crée  une  belle  énergie  et  une  forte  motivation  pour  réaliser  un  travail  artistique!”    “établir  un  réseau  d'artistes  de  renom  pour  le  support  et  l'acquis  ”    “toucher  différents  publics  aux  intérêts  différents”    “nous  permettre  d'être  actifs  sur  le  marché  global”    “le  développement  de  nouvelles  idées  concrètes  à  travers  la  confrontation  avec  les  pratiques  locales”    “la  possibilité  de  partager  et  d'échanger  des  pratiques,  avoir  un  nouveau  point  de  vue  sur  son  travail”    “étendre  les  frontières  de  mon  pays  au  delà  de  son  espace  limité  et  de  ses  conflits  politiques”    “éprouver  la  situation  du  pays  par  moi  même  en  collaborant  avec  des  habitants  et  sans  passer  par  le  filtre  média”    “une  urgence  pour  une  situation  de  transition  politique,  sociale  et  culturelle”    “la  situation  politique  dans  la  région  crée  un  élan”  

20/03/13   Report  2012  

164  

      – �م�د�ا�ر�ا�ت  MADARAT    Plateforme  d’échanges  21  novembre  2012  Beyrouth,  Liban  -­‐  Synthèse  des  débats  

   Après   les  Assises  de   la  Mobilité  à  Fès  en  2006,   le  séminaire   international  «  Mobilité  et  développement  artistique  en  Méditerranée  »  à  Paris  en  mai  2011  et  le  Symposium  «  Exploration  de  la  mobilité  en  Méditerranée  »  à  Amman  en  juin  2011,   Le   Fonds   Roberto   Cimetta   a   organisé   avec   le   soutien   et   la   collaboration   de   l’Institut   français   à   Paris   et   à  Beyrouth,  une  plateforme  d’échanges  intitulée – �م�د�ا�ر�ا�ت   MADARAT  le  21  novembre  2012.  Une  réunion  des  membres  de  la  plateforme  Istikshaf  a  eu  lieu  la  veille  (20/11/12)  également  à  l’Institut  français  de  Beyrouth  et  le  compte-­‐rendu  de  cette   journée   de   réflexion   et   de   débats   sera   rédigé   par   le   Forum   Arabe   de   l’Education   à   Amman.   La   plateforme  «  Madarat  »   a   regroupé   55   artistes,   opérateurs   culturels,   journalistes,   représentants   institutionnels,   experts   et  membres  du  Conseil  d’Administration  du  FRC  et  membres  de  la  plateforme  Istikshaf,  de  21  pays  (Allemagne,  Belgique,  Danemark,  Egypte,  Espagne,  France,  Grèce,  Irak,  Italie,  Jordanie,  Koweït,  Liban,  Mauritanie,  Maroc,  Oman,  Palestine,  Serbie,  Slovénie,  Soudan,  Tunisie,  Turquie).    En  arabe,   le  terme  «  Madarat  »  signifie  «  orbite  ».   Il  nous  permet  de  souligner   l’importance  que  nous  attachons  aux  parcours   artistiques,   à   leurs   influences  mutuelles,   à   l’enrichissement   et   au   dialogue   qu’ils   renforcent.   La   première  mission  du  Fonds  Roberto  Cimetta  est  de  faciliter  la  mobilité  dans  ces  parcours.      Lors  du  débat,  nous  avons  exprimé  que  l’aire  géographique  de  la  mobilité  ne  se  réduit  pas  à  l’Euro-­‐Med,  qu’elle  va  de  Casablanca  à  Abou  Dhabi,  en  comprenant  aussi   la  région  des  Balkans.  Cette  mobilité,  comme  l’a  souligné  Ferdinand  Richard,  Président  du  FRC,    dans  son  introduction  au  débat,  repose  sur  les  principes  de  dignité  et  de  diversité  ;  nous  avons  besoin  de  connaître  et  de  nous  enrichir  de  «  l’Autre  »  tout  en  gardant  à  l’esprit  que  l’enjeu  de  la  mobilité  nous  place  dans  un  processus  de  «  fertilité  croisée  »,  à  la  recherche  d’un  échange  équitable.      A  l’échelon  national  ou  local  (en  Europe  ou  dans  le  monde  arabe),  la  reconnaissance  de  ces  enjeux  tarde  à  venir.  Mais  certaines  de  ces  institutions  rejoignent  le  FRC,  aussi  afin  de  réfléchir  aux  bénéfices  de  la  mobilité  entre  les  territoires  et  à  sa  prise  en  compte.  Comme  l’a  souligné  Inès  da  Silva  du  Ministère  français  de  la  Culture,  il  existe  une  déconnexion  entre  le  travail  effectué  au  niveau  «  officiel  »  et   le  travail  effectué  dans  les  milieux  indépendants  alors  même  que  le  défi  est  de  trouver  des  moyens  de  travailler  ensemble.      L’enjeu  de  la  mobilité  est  essentiel  pour  le  projet  européen,  c’est  pourquoi  la  Direction  Générale  Education  et  Culture  de  la  Commission  européenne  insiste  sur  une  meilleure  connaissance  et  compréhension  de  la  mobilité.  Par  exemple,  elle   souhaite   améliorer   les   statistiques   disponibles   et   dans   cette   perspective   l’étude   récente   du   FRC   peut   déjà  répondre   à   certaines   questions.     Angie   Cotte,   Secrétaire   Générale   du   FRC,   a   indiqué   que   l’étude   fournissait   des  informations   sur   les   contacts   établis   à   l’étranger,   la   fréquence   des   voyages,   l’impact   du   voyage   en   termes   de  productions  concrètes,  les  raisons  du  voyage,  etc.  Elle  a  souligné  que  l’étude  démontre  qu’une  bourse  à  la  mobilité  a  un   impact   rapide   et   positif   sur   l’intégration  d’un   artiste   dans   son  milieu/pratique   artistique   et   que  des   réalisations  concrètes   en   découlent   (projections,   spectacles,   publications,   etc.).   L’enquête   sera   approfondie   pour  mieux   cerner  l’impact  de  la  mobilité  sur  le  développement  local.    La  Commission  européenne,  notamment  l’équipe  de  Xavier  Troussard  (DGEAC),  a  effectué  des  avancées  significatives  dans  le  cadre  de  la  préparation  du  nouveau  programme  européen  dédié  à  la  Culture  pour  la  période  2014  –  2020.  Ce  programme  doit   proposer   une  ouverture   plus   grande   aux   ressortissants   des   pays   voisins   de   l’Union   européenne,   à  l’Est  comme  au  Sud.  Cependant,  le  potentiel  économique  de  la  culture  y  est  principalement  mis  en  avant  alors  qu’il  est  nécessaire  de   renforcer   le   rôle  de   la  culture  comme  facteur  de  paix,   son   lien  avec   le  développement,  en  particulier  dans   la   situation   spécifique   des   «  Printemps   Arabes  ».   Ce   n'est   plus   seulement   en   Europe   qu'on   appréhende    le  concept  de  "la  Culture  en  tant  que  quatrième  pilier  du  développement".  Il  est  nécessaire  désormais  de  penser  que  de  nouveaux  modèles  de  développement  culturel  existent  ailleurs  qu'en  Europe.  Dans   le  monde  arabe,  comme  dans   la  sphère  européenne,  les  sociétés  civiles  doivent  écrire  une  feuille  de  route  commune  et  partager  avec  les  institutions  

20/03/13   Report  2012  

165  

une  vision  où  la  question  centrale  du  «  vivre  ensemble  »  soit  autant  respectée  que  les  valeurs  économiques.    Les  opérateurs  et  artistes  arabes  présents  ont  souligné  le  contexte  changeant,  voire  instable  de  la  région.  Malgré  tout,  des  opportunités  pour   les  nouvelles  générations  existent  et   il  est   important  de  construire  des  ponts   transnationaux  pour  la  mobilité  physique  mais  également  pour  les  échanges  d’idées.  Cette  mobilité  peut  promouvoir  et  protéger  les  artistes  et  participe  à  leur  reconnaissance.    La   pratique   artistique   reflétera   inévitablement   la   société   dont   elle   est   issue.   Ses   références   culturelles,   les   faits   et  histoires,  religieux  ou  politiques,  qui   la  caractérisent  transparaitront  dans  le  travail  artistique.  La  nature  politique  de  l’art   a   été   débattue   ainsi   que   la   notion   d’art   en   tant   que   discours.   Cette   dernière   peut   s’avérer   intéressante   dans  l’éducation  des  jeunes  générations.  Dans  ce  contexte,  la  mobilité  apporte  une  valeur  ajoutée  par  les  liens  qu’elle  tisse  entre  les  diverses  composantes  de  la  société  sans  exercer  de  force,  et  sans  faire  de  victimes  ;   la  mobilité  participe  à  une  meilleure  connaissance  de  l’autre,  que  ce  soit  à  travers  la  découverte  d’une  autre  religion,  d’une  autre  politique,  d’une  autre  culture,  etc.    Marietje   Schaake,   députée   néerlandaise   et   membre   du   Parlement   européen   a   adressé   un   message   vidéo   à  l’assemblée  dans  lequel  elle  a  souligné  la  pertinence  des  échanges  culturels  dans  la  région  en  tant  qu’outil  du  respect  de  la  liberté  et  de  la  dignité  des  personnes.  La  mobilité  et  la  réciprocité  sont  des  éléments  clés  dans  les  processus  de  démocratisation.      Rami  Takrouri,   consultant   jordanien  en   réforme  politique  a   rappelé  que  nous  ne  sommes  malheureusement  pas  en  mesure  de   changer   la   société  dans   le  monde  arabe  du   jour   au   lendemain  d’autant  que  beaucoup  des   systèmes  de  gouvernance   encore   prédominants   favorisent   les   phénomènes   de   corruption.   Cependant,   les   actions   de   plaidoyer  demeurent   indispensables,   car   elles   permettent   de   défendre   le   droit   à   la   mobilité,   de   comprendre   le   système   et  d’ouvrir   le   champ  de   la  négociation.  Cette  action  œuvre  en   faveur  du   changement.   La   relation  unilatérale  actuelle,  dans   laquelle   le   gouvernement   diffuse   l’information   aux   citoyens,   peut   et   doit   se   transformer   en   une   relation  bilatérale  où  les  citoyens  et  les  organisations  non  gouvernementales  occupent  une  place  active.      La   mobilité   artistique   et   culturelle   se   heurte   aux   frontières   et   aux   contrôles,   les   financements   de   cette   mobilité  manque,  les  bénéfices  de  cette  mobilité  ne  sont  pas  compris  ou  ignorés  volontairement.  Plaider  pour  cette  mobilité,  n’entrave  pas  la  pratique  artistique  mais  l’aide  à  se  développer  en  créant  les  conditions  de  son  épanouissement.      Une  action  de  plaidoyer  réussie  repose  sur  la  mise  en  réseau  des  acteurs,  sur  la  formulation  commune  des  enjeux,  des  priorités,  des  recommandations,  sur  le  suivi  de  l’adoption  d’un  agenda  spécifique.  La  plateforme  Istikshaf  représente  un   très   bon  outil   pour   organiser   ce   plaidoyer   en   faveur   de   la  mobilité   d’autant   qu’elle   inclut   dans   son  programme  d’action   l’entreprenariat   social,   au   service  de   l’intérêt   général.   Luca  Bergamo,   Secrétaire  Général  de  Culture  Action  Europe,  plateforme  politique  pour  les  arts  et  la  culture  à  Bruxelles,  a  souligné  que  les  réseaux  partagent  l’information  afin  de  garantir  leur  caractère  démocratique  et  qu’un  certain  niveau  d’institutionnalisation  de  la  société  est  nécessaire  afin  de  rendre  possible  la  coopération  entre  les  membres  différents  d’une  même  plateforme.      Ferdinand  Richard  souligne  les  possibles  pesanteurs  des  mentalités  et  leur  impact  sur  la  manière  d’envisager  l’avenir  ;  les  changements  de  société  ne  sont  pas  si  évidents  à  mettre  en  place  dans  un  système  déjà  établi.  Néanmoins  une  plus   grande   mobilité,   conjuguée   à   l’accès   à   l’information   par   internet,   permet   de   changer   les   habitudes   et   les  stéréotypes.      La   coopération   internationale   reste   fragile.   On   note   que   l’Agenda   21   de   la   Culture   fournit   une   excellente  méthodologie  pour  réaliser  une  politique  culturelle   locale  au  sein  de  chaque  civilisation.  La  Charte  éthique  du  FRC  y  fait  référence  et  rappelle  les  conditions  nécessaires  du  respect  mutuel,  du  dialogue  et  de  la  liberté  d’expression  pour  renforcer  cette  coopération.  Le  FRC  renouvellera  les  opportunités  de  synergies  avec  les  collectivités  territoriales  pour  accroître  le  soutien  nécessaire  à  la  mobilité  des  artistes  et  des  opérateurs  culturels.  Ce  débat  sera  suivi  d’autres  plateformes  d’échanges  organisées  par  le  FRC  (à  Manama  par  exemple  en  2013).    

20/03/13   Report  2012  

166  

Programme  de  Coopération    

Le  Fonds  est  le  partenaire  principale  du  programme  lancé  en  janvier  2010  intitulé  «  Istikshaf  »  (qui  veut  dire  découvrir  en  arabe),   initié  par  le  Forum  Arabe  de  l’Education  (Jordanie)  dans  le  cadre  d’un  programme  de  partenariat  financé  par  la  Fondation  Anna  Lindh  de  2010  à  2011  et  par  l’Union  européenne,  EuropeAid  de  2012  à  2014.      Istikshaf  est  une  plateforme  de  structures  artistiques  et  culturelles  qui  ont  identifié  la  mobilité  comme  une  nécessité  des  jeunes  en  région  méditerranéenne.  Les  jeunes  dans  les  régions  ANMO  et  dans  les  Balkans  n’ont  pas  voyagé  et  ne  peuvent  pas  voyagé  par  manque  de  moyens,  difficultés  d’obtention  de  visas,  contrôles  strictes  aux  frontières,  etc.  Afin  de  promouvoir  la  mobilité  comme  outil  d’apprentissage,  les  membres  de  la  plateforme  octroient  des  financements  et  développe  un   réseau  de  «  boursiers  »   -­‐  des   jeunes  activistes   communautaires,  des  artistes  des  opérateurs   culturels  racontent  leurs  histoires  de  voyage  et  l’expérience  enrichissante  que  la  mobilité  représente.      Les  membres  et  les  observateurs  de  la  plateforme  sont  :    Le  Fonds  Safar   (Jordanie),   I-­‐Act,   (Egypte),  On   the  Move   (Belgique),  Art  Moves  Africa   (Maroc),  Al  Mawred  Al  Thaqafi  (Egypte),   le  réseau  Tamasi  pour   le  spectacle  vivant  (réseau  régional  arabe),  Le  Fonds  pour   le  Développement  du  Roi  Abdullah   II   (Jordanie),   Naseej-­‐   Resources   pour   les   jeunes   communataires   (Jordanie),   Le   réseau   des   jeunes   artistes  d’EuroMed  (Egypte),  Le  Théâtre  Al  Balad,  (Jordanie),  Le  Studio  Emadeddine,  (Egypte),  Le  Dramtiska  Institutet,  (Suède)  Le  centre  arabe  de  formation  théâtrale  (Liban).  La  ligue  arabe  et  l’organisation  des  villes  arabes  (Koweït)  ont  participé  activement  au  travail  de  la  plateforme.      La   municipalité   d’Amman   a   démarré   un   projet   intitulé   «  Amman   une   ville   d’apprentissage  »   avec   les   membres  jordaniens   de   cette   plateforme.   Des   réunions   avec   les   anciens   boursiers   ont   été   organisées   à   Aswan,   Amman,  Lille/Roubaix,  Bruxelles,  Alexandrie.      La  plateforme  entend  aussi  défendre   la  nécessité  de   la  mobilité  au  niveau  politique.  C’est  ainsi  que   les  membres  se  sont   réunis   à   Alexandrie,   Amman   et   Beyrouth   au   cours   de   l’année   2012   pour   définir   et   adopter   un   agenda   de  politique   régional   pour   la  mobilité1.   Cette   agenda   décrit   les   priorités   et   les   actions   à   entreprendre   sur   les   enjeux  suivants  :   la   mobilisation   des   acteurs   institutionnels,   le   financement   de   la   mobilité,   la   libre   circulation   et   le  repositionnement  de  la  mobilité  au  cœur  des  sociétés  arabes…L’agenda  a  été  officiellement  adopté  à  Beyrouth  le  20  novembre  2012  et  une  série  d’actions  a  été  définis  que  les  membres  vont  pouvoir  entreprendre.        

       

1  http://www.cimettafund.org/content/upload/file/Istikshaf  Mobility  Policy  Agenda  English  20-­‐11-­‐2012.pdf  

20/03/13   Report  2012  

167  

Programme  de  Développement    

 Le   Fonds   Roberto   Cimetta   crée   des   partenariats   avec   des  ministères,   des   fondations   et   des   collectivités  terrotoriales   qui   désirent   soutenir   le   partenariat   culturel   Euro-­‐Arabe   en   s’appuyant   sur   l’expertise  international  du  Fonds  dans  le  domaine  de  la  coopération  culturelle  internationale.  Notre  action  stimule  le  développement   de   nouveaux   cadres   interculturels   de   gouvernance   local   qui   relie   développement  économique   et   solidarité   sociale,   liberté   créative   et   implication   citoyenne   dans   la   mise   en   oeuvre   des  principes  de  la  Convention  de  l’UNESCO  pour  la  protection  et  la  promotion  de  la  diversité  des  expressions  culturelles.   Les   fondations,   les  ministères   et   les   collectivités   territoriales   peuvent   travailler   avec   le   Fonds  Roberto  Cimetta  afin  de  mettre  en  place  un  soutien  direct  aux  artistes  et  opérateurs  culturels  individuels  au  Sud  qui  deviendront   les  nouveaux  opérateurs  régionaux  et  chefs  de  file  dans   la  région  et  qui   impulseront  une   dynamique   propre   à   développer   le   secteur   culturel   et   les   infrastructures   à   côté   d’autres   plans   de  développement.    A  la  réunion  du  Conseil  d’Administration  en  mars  2010  à  Barcelone,  les  membres  ont  décidé  de  mettre  en  place   un   groupe   international   de   partenaires   financiers.   En   2012   deux   autorités   locales   ou   régionales  françaises   sont   partenaires   du   Fonds  :   Le   Conseil   Général   des   Bouches   du   Rhône   et   le   Conseil   Régional  Nord-­‐Pas  de  Calais  ainsi  qu’une  collectivité  régionale  italienne  :  La  Région  des  Pouilles.  Il  y  a  deux  capitales  européennes  de   la  Culture  qui  sont  également  partenaires  :  Guimarães  2012  et  Marseille-­‐Provence  2013.  En   2013   deux   nouvelles   collectivités   rejoindront   le   groupe   international  :   la   Ville   de  Nantes   et   la   Région  Orientale  au  Maroc.  Les  Ministères  de  la  Culture  en  France  et  en  Croatie  ainsi  que  la  Fondation  Allianz  sont  invités  à  rejoindre  le  groupe  en  tant  que  partenaires  financiers.    Le  séminaire  international  «  La  mobilité  artistique  internationale  et  la  diplomatie  territoriale  »  qui  a  eu  lieu  le   jeudi   24   mai   2012   à   Vila   Flor   Centre   culturel,   Guimarães,   Portugal   était   la   deuxième   réunion2   à  rassembler  les  partenaires  pour  discuter  des  stratégies  de  financement  des  autorités  locales  et  régionales  dans  la  région  ANMO  et  l’UE.  

 Compte-­‐rendu  du  Séminaire    Avec  le  soutien  de  la  Fondation  Gulbenkian  et  Guimarães  2012,  capitale  européenne  de  la  culture    Introduction  Le  séminaire  de  Guimarães  a  rassemblé  une  cinquantaine  de  professionnels  de  la  culture  –  représentants  de  collectivités  territoriales,  représentants  institutionnels,  chercheurs,  consultants,  opérateurs  culturels  et  artistes   des   deux   rives   de   la   Méditerranée   issus   de   20   pays   dont   8   pays   du   Sud   (Allemagne,   Belgique,  Croatie,   Danemark,   Egypte,   Espagne,   Finlande,   France,   Jordanie,   Liban,   Maroc,   République   Tchèque,  Royaume-­‐Uni,  Palestine,  Pays-­‐Bas,  Portugal,  Suède,  Syrie,  Tunisie,  Turquie).    

2  La  première  réunion  a  eu  lieu  en  mai  2011  au  Ministère  de  la  Culture,  Paris,  France

20/03/13   Report  2012  

168  

   Cette   réunion  a  eu   lieu  dans   le   contexte  portugais  actuel,  qui   voit  de  nombreuses  activités   culturelles  et  artistiques   souffrir   de   coupes   budgétaires.   Ces   coupes   ont   un   impact   négatif   sur   l’art   et   la   culture   en  général,   et   en   particulier   sur   la   prospective   internationale   de   la   Culture,   qui   ne   semble   plus   être   une  priorité   pour   le   gouvernement   portugais   malgré   le   fait   que   cette   internationalisation   est   source   de  renouveau   en   terme   de   partenariats,   d’échanges   et   de   modèles   de   coopération   dont   la   crise   actuelle  pourrait   plutôt   bénéficier.   Une   étude   récente   commandée   par   le   gouvernement   portugais   en   2010   a  souligné  l’importance  de  la  mobilité  internationale  pour  les  arts  et  la  culture.  Des  débats  ont  eu  lieu  sur  ce  thème,  organisés  par  GPEARI  –  le  Cabinet  de  la  planification,  de  la  stratégie  et  des  relations  internationales  du   Ministère   de   la   Culture   du   Portugal   et   l’Institut   Camoes   en   2010   et   2011   pour   avancer   dans   ce  domaine…mais  tout  ceci  a  été  mis  de  côté  au  profit  de  mesures    d’austérité  jugées  plus  importantes.      Malgré  ce  contexte  difficile,  la  Ville  de  Guimarães  a  chaleureusement  accueilli  notre  événement.  La  Maire  adjointe   à   la   Culture   de   Guimarães,   Francesca   Abreu   et   Paolo   Cruz,   membre   du   Conseil   Municipal   ont  clairement   souligné   que   la   rencontre   et   les   échanges   internationaux   étaient     des   concepts   stratégiques  pour  Guimarães  en  tant  que  capitale  européenne  de   la  Culture.    Au  delà  des  événements  majeurs  et  des  festivals,   Guimarães   capitale   européenne   de   la   Culture   reste   un   territoire   d’accueil   pour   les   artistes   en  résidences.   Ces   rencontres   et   ces   échanges   consolideront   l’action   culturelle   pour   les   années   à   venir.   La  mobilité   est   un   phénomène     historique   qui   mérite   d'être   revisité   dans   ce   contexte   changeant.   Dans   la  mesure   où   le   FRC   développe   une   expertise   en   direction   des   collectivités   territoriales   pour   les   aider   à  développer  des  stratégies  liées  à  la  mobilité  artistique  et  culturelle,  Guimarães,  capitale  européenne  de  la  Culture  a  jugé  essentiel  d’organiser  ce  séminaire.    Le   contexte   actuel   des   relations   internationales   se   caractérise   par   des   changements   de   paradigmes  importants   liés,   entre   autres,   aux   accords   de   libre-­‐échange   à   travers   le  monde   et   aux   effets   de   la   crise  financière  sur  les  modèles  de  gouvernance.  Si  nous  voulons  maintenir  la  diversité  culturelle  et  que  les  arts  continuent  à  jouer  un  rôle  dans  nos  sociétés  modernes,  le  soutien  à  la  mobilité  transnationale  des  artistes  et  opérateurs  culturels  demeure  prioritaire,  et  ce  dans  les  quatre  coins  du  globe,  en  plein  accord  avec  les  droits  humains  en  général  et   les  droits  culturels  en  particulier.  Une   telle  action   facilite   la  compréhension  entre  les  cultures  et  agit  directement  sur  le  développement  à  l’échelle  locale,  sur    la  cohésion  européenne  et   sur   la   stabilité   internationale.   La  mobilité   des   artistes   et   opérateurs   culturels   est   aussi   et   surtout   un  facteur  de  paix.    

20/03/13   Report  2012  

169  

L’importance  de  la  politique  culturelle  locale  et  régionale  à  cet  égard  ne  doit  pas  être  négligée.  Le  titre  de  ce   séminaire   propose   un   concept   de   diplomatie   territoriale,     de   "diplomatie   des   autorités   locales".  Ferdinand   Richard,   Président   du   FRC,   a   expliqué   que   ce   concept   nait   du   glissement/partage   de  souveraineté  des  nations  vers  les  autorités  locales.  Ce  changement  est  lié  au  développement  de  l’Europe  et  à  la  mondialisation.  Depuis  deux  décennies  et  de  manière  presque  mécanique,  l'impact  politique  des  fonds  de  développement  régionaux  renforce  une  certaine  autonomisation  des  collectivités  territoriales,  installant  une   convergence   graduelle   des   autorités   locales   vers   une   sorte   de   fédéralisme   différencié,   où   l'identité  culturelle  locale,  éventuellement  renforcée  par  le  besoin  de  consolider  une  "attractivité  touristique",  joue  un  rôle  essentiel,  pour  le  pire  comme  pour  le  meilleur.      Face  à  ses  électeurs,  aucun  décideur  politique  local,  quelque  soit  sa  couleur  politique,  n'oserait  clamer  que  créativité   et   attractivité   sont   inutiles   au   projet   de   son   territoire.   Il   en   résulte   forcément   que   l'avenir  commun   des   habitants   de   ces   collectivités   ne   saurait   s'envisager   sans   créatifs   de   bon   niveau,   sans  "artistes",  ce  qui  explique  aussi   l'accélération  de  ce  "transfert  d'intérêt  pour   la  chose  artistique"  de   l'Etat  vers   les   autorités   locales,   qui,   dans   de   nombreux   cas,   faut-­‐il   le   rappeler,   en   étaient   déjà   les   principaux  financeurs.  Ceci   se  double   inévitablement  d'un  positionnement   international,  ou  plus  exactement  "extra-­‐local",  de  la  collectivité  locale,  cette  capacité  d'attraction  étant  évidemment  tournée  vers  l'extérieur.      Un   certain   nombre   de   traités   internationaux   existent   tels   que   la   Convention   UNESCO   de   2005   sur   la  protection   et   la   promotion   de   la   diversité   des   expressions   culturelles,   qui   insiste   sur   la   dimension  territoriale  de  la  Culture  et  sur  sa  contribution  au  développement  local,  ou  encore  le  Traité  de  Lisbonne  qui,  dans   le   cadre   européen,   met   en   avant   la   nécessité,   induite   par   la   compétitivité, des   alliances   entre  collectivités.    Les   représentants   des   collectivités   territoriales,   sont-­‐ils   prêts   à   aborder   ce   changement  ?   Durant   ce  séminaire,   les   questions   se   sont   concentrées   sur   l’apport   de   la   politique   culturelle   locale   à   la   mobilité  artistique  et  culturelle  transnationale.  Cette  politique  existe-­‐t-­‐elle  et  sous  quelles  formes  ?  Est-­‐elle  motivée  par   une   compétitivité   et/ou   une   interdépendance   entre   les   collectivités   territoriales   en   Europe,   en  Méditerranée  et  au-­‐delà  ?    Cette  politique  s’adresse-­‐t-­‐elle  aux  défis  actuels  pour  les  cultures  et  les  arts  dans  nos  sociétés  ?  Protège-­‐t-­‐elle  l’expression  artistique  dans  le  cadre  de  notre  agenda  mondial  commun  ?  Dans  ce  cas,  la  compétitivité  et   l’interdépendance   des   collectivités   territoriales   peuvent-­‐elles   agir   en   parallèle  ?   Les   collectivités  territoriales  des  pays  européens  peuvent-­‐elles  trouver  des  moments  de  concertation  pour  développer  des  stratégies  communes  pour  la  mobilité  culturelle  et  le  dialogue  en  Europe  et  au-­‐delà  ?    Concernant   les   autorités   locales   du   Sud,   quelle   serait   leur   position   sur   cette   question  ?   La   politique  soutenant  la  mobilité  pourrait-­‐elle  être  inscrite  dans  une  stratégie  avant  tout  nationale  ou  au  contraire  est-­‐elle  développée  à  un  niveau  plus  régional  et  local  ?    Le  FRC  considère  que  la  question  de  la  mobilité  doit  être  placée  au  centre  du  débat  politique  et  culturel.      Nawel   Skandrani,   membre   du   Conseil   d’Administration   du   FRC,   a   souligné   qu’il   est   très   difficile   d’être  mobile  dans  le  monde  arabe,  que  la  situation  ne  s’est  pas  améliorée  depuis  les  soulèvements,  alors  que  la  mobilité  du  corps  et   la  mobilité  de   l’esprit   sont   fondamentales  pour  un  être   libre.   Les   représentants  des  secteurs   privés   et   publics   ne   regretteront   pas   de   prendre   le   temps   de   mieux   comprendre   pourquoi   le  soutien  à  la  mobilité  des  artistes  et  des  opérateurs  culturels  est  primordial.      Comme  le  souligne  Antonio  Pinto  Ribeiro,  membre  également  du  Conseil  d’Administration  du  FRC,  le  risque  que  court  le  Portugal  actuellement  est  d’être  isolé  à  nouveau.  La  mobilité  n’est  pas  garantie  même  si  elle  est  historique.  Il  faut  donc  en  prendre  soin,  qu’elle  devienne  une  volonté  politique,  qu’elle  soit  financée  par  les  secteurs  public  et  privé.    

20/03/13   Report  2012  

170  

 La  mobilité  artistique  et  culturelle  transnationale  ne  doit  pas  être  considérée  comme  un  concept  européen  ou  occidental  mais  comme  une  variante  qui  adopte  plusieurs  formes  en  fonction  de  son  rôle  et  son  utilité  dans   les   différentes   parties   du  monde.   La   politique   culturelle   devrait   répondre   aux   besoins   de  mobilité  exprimés  par  les  artistes  et  les  professionnels  de  la  culture,  car  cela  apporterait  des  bénéfices  mutuels  en  terme  de  coopération  et  d’innovation.        Cadre  analytique    Politique  culturelle  locale  et  mobilité  internationale  des  artistes    Il  est  nécessaire  de  rappeler  que  la  politique  culturelle   locale,  régionale  ou  nationale  dépend  de  plusieurs  facteurs  ;   de   la   manière   dont   elle   est   perçue   dans   chaque   pays,   de   la   tradition   de   la   construction   de  politiques   culturelles,   du   dynamisme   des   acteurs   locaux   et   des   ressources   financières   disponibles.   Très  souvent   les   compétences  en  matière  de  politique   culturelle  ne   sont  pas   clairement  définies   à   travers   les  différents   échelons   de   gouvernance,   encore   moins   les   compétences   en   matière   de   politique   culturelle  internationale/européenne.  Ceci  provoque  une  juxtaposition  des  politiques  liées  à  la  culture  dans  le  plupart  des  cas,  alors  que  la  complémentarité  et  la  coordination  sont  possibles.      Tôt  ou  tard,  le  projet  européen  conduira  les  états  membres  à  reconsidérer  la  répartition  des  compétences  au   niveau   territorial  ;   redéfinir   les   compétences   des   niveaux   de   gouvernance   (local,   intermédiaire   ou  régional)  ou  en   inventer  de  nouvelles.  Parallèlement   les  processus  de  mondialisation  tendent  à   renforcer  les   besoins   au   niveau   local   qui   affirment   la   singularité   d’une   ville   ou   d’une   région.   Des   «  bassins   de  créativité  »   émergent   ici   et   là   rassemblant   des   entrepreneurs   et   des   penseurs   créatifs   (intellectuels,  artistes)  afin  de  transmettre  des  propositions   innovantes.  Auront-­‐ils  un  effet  positif   (de  mutualisation)  ou  un   effet   négatif   (de   désertification   culturelle   des   autres   régions)  ?   La   mobilité,   pourrait-­‐elle   devenir   un  moyen   simple   et   efficace   pour   améliorer   les   compétences   interculturelles   de   ces   citoyens   créatifs   et  renforcer  l’activité  productive  dans  notre  nouvel  environnement  globalisé  ?      La  mise  en  place  de  politique   culturelle   territoriale  doit   travailler   sur  plusieurs   fronts  :   offrir   des   services  culturels,  définir  un  cadre  d’action  culturelle  qui  prend  en  compte  les  spécificités  territoriales,  corriger  les  inégalités  et  structurer  de  nouvelles  dynamiques.  Aujourd’hui,  cela  passe  par  un  cadre  économique  dans  le  contexte   de   la   compétitivité   internationale   et   du  marché   libre.   La   politique   culturelle   internationale   doit  alors   se   recentrer   sur   la   mise   en   valeur   de   ses   propres   atouts   et   sur   la   communication   avec   les   autres  cultures.  Pour  cela  la  mobilité  est  nécessaire.    Le   débat   de   Guimarães   a   permis   aux   représentants   des   capitales   européennes   de   la   Culture   actuelle   et  futures,   ainsi   que   d’autres   municipalités   et   régions,   de   présenter   leur   politique   culturelle   et   leur  positionnement   sur   la   question   de   la   mobilité   artistique   transnationale.     Helsinki,   Lisbonne,   Pilsen   (CEC  2015),   San   Sebastian   (CEC   2016),   Las   Palmas   de   Gran   Canarias   et   la   Région   Nord-­‐Pas   de   Calais   étaient  présentes  ainsi  que  Guimarães  2012.    Les   politiques   culturelles   de   ces   collectivités   offrent   des   espaces   de   production/de   formation   ou   des  résidences  pour  des  artistes   locaux  et   internationaux.  A  Pilsen,  San  Sebastian  ou  Guimarães,  d’anciennes  usines  sont  rénovées  pour  cet  accueil.  Les  villes  de  Lisbonne  et  de  Helsinki  ont  indiqué  que  des  programmes  d’échanges  existent  depuis  plusieurs   années   (souvent  à   l’initiative  des   structures  artistiques   locales).   Ces  programmes   d’échanges   se   dessinent   entre   organisations   artistiques   européennes   mais   aussi   avec   des  structures   ailleurs   dans   le   monde,   par   exemple   au   Japon   ou   aux   Etats-­‐Unis.   Ce   sont   souvent   des  programmes  de  résidences  transdisciplinaires  focalisés  sur  la  scène  émergeante,  les  nouvelles  tendances  de  l’art  et  le  renforcement  les  capacités  des  artistes  émergeants.  Des  ateliers  sont  souvent  organisés  avec  les  habitants  pour  favoriser  la  rencontre  et  l’apprentissage  auprès  des  artistes  étrangers.  Les  arts  de  la  rue  et  

20/03/13   Report  2012  

171  

les  nouvelles   installations  urbaines  se  développent  et   instaurent  une  nouvelle  relation  entre   les  habitants  et  l’art.  Des  collectifs  d’artistes  se  regroupent  et  intègrent  des  artistes  étrangers.  Les  habitants  sont  de  plus  en  plus  curieux  des  cultures  étrangères  (Pilsen  a  donné  l’exemple  d’un  festival  de  la  culture  arabe  qui  a  lieu  chaque  année  dans   la  ville).  L’ingrédient  «  international  »  de   la  politique  culturelle  permet  à   la  ville  ou   la  région  de  valoriser  ces  atouts  artistiques  et  culturels  (talent,  patrimoine,  activisme).      Du  côté  des  pays  arabes,   certains  diraient  qu’il  n’y  a  pas  de  politique  culturelle  dans   le  monde  arabe3.   Il  existe   cependant   des   exemples   de   régions  ou  de   villes   qui   soutiennent   des   festivals   et   d’autres   activités  artistiques  et  culturelles.  La  Région  Orientale  au  Maroc,  par  exemple,  soutient  une  cinquantaine  de  festivals  par  an.  Une  des  participantes,  originaire  du  Liban,  Khadije  Laakis,  a  décrit  son  projet  de  Forum  de  Festivals.  Elle  n’a  reçu  aucune  aide  financière  ni  soutien  moral  de  la  part  du  Ministère  de  la  Culture.  Elle  n’a  obtenu  que  des   financements  privés.   La  Ville  d’Amman  en   Jordanie  a  engagé  une  coopération   sans   financement  avec  Le  Forum  Arabe  de  l’Education  autour  du  projet  «  Amman  une  ville  d’apprentissage  ».      Serene  Huleileh,  membre  du  Conseil  d’Administration  du  FRC,  a  évoqué   les  «  jeeras  »,   les  quartiers  de   la  ville   d’Amman   où   se   développe   une   forte   incitation   à   l’hospitalité.   Il   est   important   d’encourager   les  initiatives  de  partage  et  d’apprentissage  tout  au   long  de   la  vie,  de  construire  des  bases  pour  soutenir   les  initiatives  des  habitants,  d’améliorer  les  transports  en  commun…Il  y  a  beaucoup  de  réfugiés  dans  cette  ville,  qui  compte  peu  d'habitants  originaires  d’Amman.  Il  faut  donc  développer  un  sentiment  d’attachement  à  la  ville.  La  mobilité  commence  à  l’intérieure  de  la  ville.        Esra   Aysun,   membre   du   Conseil   d’Administration   du   FRC,   a   expliqué   qu’après   les   années   90,   c’est   la  mobilité   individuelle   des   artistes   (sur   leurs   propres   ressources   financières)   qui   a   ravivé   Istanbul.  L’entreprenariat   culturel   individuel   a   commencé   en   tant   qu’initiative   citoyenne.   La  mobilité   soutenue  de  façon  indépendante  a  conduit  à  une  reconnaissance  internationale  de  la  créativité  de  cette  ville.    Définir  une  stratégie  pour  la  mobilité  artistique  transnationale  au  niveau  local  ou  régional    Les  participants  ont  clairement  évoqué  le  besoin  de  définir  une  politique  de  la  mobilité  plus  cohérente  à  la  fois   pour   les   artistes   et  opérateurs   culturels   locaux  mais   aussi   pour   l’accueil   des   artistes   étrangers.   Il   est  important  de  faire  la  distinction  entre  d’une  part,  la  mobilité  de  «  coopération  »,  dont  le  voyage  est  dédié  à  se  former  ou  prendre  part  à  des  résidences  (développement  humain),  participer  à  des  réunions  ou  préparer  des   projets   et   partenariats   (développement   social,   culturel),   et   d’autre   part,   la   circulation   des   œuvres  (expositions,  spectacles,  concerts)  qui  est  une  autre   forme  de  mobilité  souvent   financée  par   les  autorités  régionales   et   locales   à   travers   des   financements   spécifiques   de   distribution   ou   de   production   pour   des  compagnies  ou  d’autres  structures  artistiques.    Les   collectivités   territoriales   déjà   positionnées   sur   la   question   de   la   coopération   culturelle   et   artistique  internationale   ont   salué   l’initiative   du   FRC.   Ce  moment   de   discussions   permet   de   développer   un   cadre  conceptuel  qui  prenne  en  compte  les  défis  de  la  mondialisation  et  permette  d’identifier  des  modèles  et  stratégies   pour   développer   des   politiques   cohérentes   en   phase   avec   les   défis  mondiaux   plutôt   que   de  rester  centrer  sur  des  projets  à  court  terme  ignorant  l’évolution  du  monde.    La   mobilité   artistique   et   culturelle   internationale   est   une   priorité   pour   l’agenda   culturel   de   l’Union  européenne.   Elle   est   donc   une   question   «  culturelle  »   centrale   pour   les   gouvernements   nationaux   en  Europe  ainsi  que  pour   les  régions  européennes  et   les  villes.  D’ailleurs,   les  états  membres  ont  récemment  validé   les  MIS   (Mobility   Information   Standards4)   pour   définir   un   cadre   qui   facilite   l’accès   à   l’information  pour   bouger   d’un   état   membre   à   un   autre.   De   surcroît,   la   MOC   (Méthode   ouverte   de   coordination),  

3  pg  227  «  Opening  horizons  »  by  Milena  Dragicevic  Sesic,  «  Cultural  policies  in  Algeria,  Egypt,  Jordan,  Lebanon,  Morocco,  Palestine,  Syria  and  Tunisia.  An  Introduction  »,  Boekmanstudies.  2010.  4  http://ec.europa.eu/culture/key-­‐documents/doc/cultural_mobility_executive_summary_fr.pdf  

20/03/13   Report  2012  

172  

plateforme  de  dialogue  structuré  entre  la  Commission  européenne  et  les  états  membres,  a  mis  en  place  un  groupe  de  travail  sur  la  question  de  la  mobilité  artistique  et  culturelle  qui  a  récemment  rédigé  un  rapport  définissant  cinq  priorités5  concernant  la  mobilité.      Notre  débat  a  mis  en  lumière  cinq  thèmes:    1)  Mobilité  et  périphérie  Une  stratégie  pour  la  mobilité  interroge  le  positionnement  d’un  territoire  à  l’échelle  globale.  Si  le  territoire  est  considéré  «  périphérique  »,  (par  exemple  Las  Palmas  de  Gran  Canarias),  alors  la  mobilité  est  nécessaire  à  sa  visibilité.  Le  Pays  de  Galle  est  une  petite  nation,  également  en  périphérie,  qui  souhaite  travailler  avec  d’autres  «  petites  nations  »  en  Europe  dans  un  contexte  marqué  par  la  «  dévolution  »  ou  décentralisation6.  San  Sebastian  est  une  ville  en  périphérie  de  la  décision  politique  prise  à  Madrid.  Pour  tous  ces  territoires,  la  mobilité  est  nécessaire.      Il   faut  également  prendre  conscience  du  poids  des  «  triangles  d’or  culturels  »  en  Europe.  Ces   triangles  se  forment  entre  les  grandes  villes  (Paris,  Bruxelles,  Londres  par  exemple,  mais  il  y  en  a  d’autres),  et  délimitent  un   «  favoritisme   territorial  »   économique,   médiatique   et   culturel   au   détriment   d’autres   zones  «  périphériques  ».   Les   zones   qui   ne   sont   pas   à   l’intérieur   de   ces   triangles   d’or   ont   tendance   à   être  considérées  comme  des  "réserves  de  matière  brute",  et  souffrent  parfois  d'une  réelle  "fuite  des  cerveaux"  artistiques  et  culturels.  Le  déséquilibre  géographique  s’accroit  au  détriment  de  l’idéal  du  projet  européen.  Les  élus  doivent  s’approprier  ces  enjeux  ;  les  institutions  européennes  aussi  car  elles  sont  transposables  à  la  problématique  des  régions  du  voisinage  européen.  Soutenir  la  mobilité  ne  doit  pas  concourir  à  aggraver  ce  facteur  de  déséquilibre  entre  triangles  d'or  et  zones  périphériques.  La  compréhension  de  ces  effets  contre-­‐productifs  est  urgente  et  des  mesures  de  réajustement  sont  à  prévoir.    Enfin,  la  région  Nord-­‐Pas  de  Calais,  en  périphérie  du  centre  administratif  de  la  France  et  au  cœur  d'un  des  plus   puissants   triangles   d'or   culturels   d'Europe,   développe   une   politique   de   coopération   culturelle  internationale  exemplaire  depuis  près  de  20  ans.  Elle  a  déjà  mis  en  place  une  relation  interrégionale  avec  ces   voisins.   Aujourd’hui,   à   travers   une  politique   axée   sur   la  mobilité,   elle   réussit   à   atteindre   des   régions  lointaines   (au  Brésil   par   exemple)   ayant   des   affinités  ou   similarités   historiques   (comment   transformer   et  renouveler  l’économie  d’une  ancienne  région  industrielle).      2)  Mobilité,  échanges  et  renforcement  des  capacités  Dans   le   cas  de   Lisbonne  et  Helsinki,   la  mobilité  permet  d’établir  des  partenariats  à   long   terme  basés   sur  l’échange  et  la  formation.  Pour  la  plupart  des  participants,  la  mobilité  renforce  les  nouvelles  tendances  de  l’art   car   les   artistes   émergents   voyageront   vers   des   lieux   où   leurs   projets   artistiques   sont   soutenus   et  enrichis.  Pour  une  entité  de  gouvernance  locale,  il  peut  être  valorisant  politiquement,  économiquement  et  socialement,  d’être  reconnue  comme  un  «  facilitateur  global  des  arts  ».  En  même  temps,  la  mobilité  est  un  processus  d’apprentissage  qui  permet  au  voyageur  de  ramener  la  connaissance,  l’inspiration  et  l’expérience  dans  son  pays  à  son  retour.        3)  Mobilité  et  mondialisation  La  mondialisation  nous  impose  d’être  vigilants.  Les  intérêts  culturels  et  sociaux  sont  souvent  usurpés  et  mis  à  mal  par  des  logiques  de  gains  de  parts  de  marché7.  La  société  peut  produire  des  biens  et  services  culturels  ayant   valeur   d’usage   et   d’échange   dans   le   cadre   d’un  marché   compétitif   global,  mais   elle   doit   produire  

5  http://on-­‐the-­‐move.org/librarynew/policyandadvocacy/article/15045/report-­‐on-­‐building-­‐a-­‐strong-­‐framework-­‐for-­‐artists/  6  Termes  qui  varient  en  fonction  des  cadres  politiques  de  chaque  pays  européen.  7  Jean-­‐Michel  Lucas,  L’UNESCO  et  la  diversité  culturelle  :  118  mariages  mais  un  enterrement,  2011  (http://www.irma.asso.fr/Jean-­‐Michel-­‐Lucas-­‐Doc-­‐Kasimir)  

20/03/13   Report  2012  

173  

aussi  des  sujets  humains  et  de  la  socialité,  construisant  la  société  en  produisant  de  la  culture,  de  l’identité,  des  repères  dans  nos  relations  avec  les  autres8.  Cette  obligation  sociétale  est  non  négociable  et  incalculable  puisque  elle  permet  «  l’expression  de  notre  humanité9  »  ni  plus  ni  moins.  En  tant  qu’acteurs  culturels  notre  premier   souci   dans   la   sphère   publique   est   de   défendre   la   dignité   humaine,   sauvegarder   la   diversité  culturelle  et  protéger   les  droits  culturels.  A  cet  égard  et  au  niveau  territorial,   les  collectivités   territoriales  devraient   considérer   la   mobilité   transnationale   comme   un   «  retour   sur   investissement  »   non   seulement  pour  l’individu  mais  aussi  pour  la  collectivité  et  son  dynamisme.  Dans  ce  contexte,  les  "activistes  culturels"  et  les  producteurs  se  doivent  d’être  cohérents  sur  la  scène  internationale.      Comment   les   acteurs   culturels   des   régions   arabe   et   méditerranéenne   vivent-­‐ils   cette   réalité  ?   On   peut  constater,  par  exemple,  que  les  chefs  de  file  de  partenariats  transnationaux  culturels  sont  trop  rarement  issus   du   Sud,   ce   qui   revient   à   dire   que   la   plupart   de   ces   projets   sont   pilotés   et   donc   invariablement  influencés  par  des  opérateurs  du  Nord,  quand  bien  même  ils  témoigneraient  de  la  meilleure  volonté.  Nous  sommes   là   face   à   un   indicateur   impitoyable,   qui,   certes,   souligne   immédiatement   un   réel   besoin   de  formation  et  de  structuration,  mais  aussi   interroge   la   légitimité  d'une  "critérisation  nordique"   face  à  une  culture  du  projet  éventuellement  différente  au  sud.      De   même,   l'importance   de   la  mobilité   culturelle   en   tant   que   facteur   de   paix,   émissaire   de   la   diversité  culturelle,   facilitateur   du   dialogue,   a   été   soulignée   à  maintes   reprises   par   les   professionnels   du   secteur,  mais   ne   semble   toujours  pas  perçue  de  manière  opérationnelle   par   les   décideurs  politiques.   Il   est   grand  temps  de  s’approprier  ces  enjeux  et  d’admettre   l'importance  du  fait  culturel  dans   l'émergence  et  dans   la  résolution  des  conflits.      Enfin,   entendre   l'hospitalité   en   tant  qu'investissement  partagé  plutôt  que   geste   charitable   est,   pour  nos  morales   traditionnelles,   autant   au   sud  qu'au  nord,   une   idée  difficile   à   appréhender,   et   ce   conservatisme  n'est  pas  pour  rien  dans  l'ignorance  des  bénéfices  potentiels  qu'on  pourrait  tirer  de  nos  visites  croisées.  Il  y  a  pourtant  là,  outre  de  réelles  économies  d'échelle,  le  germe  du  respect  mutuel,  bien  plus  important  que  la  compassion   passagère   inspirée   par   les   médias.   L'hospitalité   est   une   fenêtre   de   connaissance,   un  enrichissement.        4)  Mobilité  responsable  et  durable  La   mobilité   responsable   et   durable   doit   étendre   les   partenariats,   contribuer   à   la   stabilité,   apporter   de  l’innovation  et   contribuer  à  des  modèles  de  coopérations   transfrontalières  durables.  Ce   type  de  mobilité  doit  respecter  les  conditions  de  travail  des  artistes/opérateurs.  Elle  suppose  aussi  une  attitude  responsable  vis  à  vis  l’impact  de  la  mobilité  sur  l’environnement.  Le  réseau  «  On  the  Move  »,  plateforme  pour  améliorer  la   circulation  de   l’information  pour   les  artistes  et  opérateurs  «  mobiles  »   rédige  actuellement  une  charte  pour  la  mobilité  pérenne  et  responsable  qui  sera  en  ligne  début  2013.      Au  niveau  national,   la  mobilité  des  artistes  permet  de  construire  des  partenariats,  propos  souligné  par   le  Ministère  de  la  Culture  de  Croatie.  Les  partenariats   internationaux  ainsi  construits  peuvent  se  développer  grâce   à   des   financements   internationaux   ou   européens.   Ces   financements   ont   indirectement   un   impact  positif  sur  la  culture  en  Croatie.    Au  niveau  régional,   l’Institut  français  a  créé  un  programme  pour  aider   les  opérateurs  culturels  à  travailler  en   collaboration   avec   les   entités   régionales/locales.   Ceci   représente   un   vrai   changement   politique   et  renforce  les  priorités  locales.    5)  Mobilité  et  conflits  

8  Jean-­‐Pierre  Warnier,  La  mondialisation  de  la  culture,  La  Découverte,  pg85  9  Article  2  de  la  Déclaration  des  droits  culturels  de  Fribourg,  2007,  pg5    

20/03/13   Report  2012  

174  

A   l’ère  de   la  mondialisation  des  conflits,  parfois   résultant  de  différences  culturelles,   les  voisins   régionaux  (régions  proches,  transfrontalières,  mitoyennes,  etc.)  pourraient  réfléchir  à  la  mobilité  des  acteurs  culturels  (représentants  culturels  de  collectivités,  opérateurs,  artistes)  pour  aider  à  dénouer  des  différends  souvent  complexes  et  de  longue  date.  Cette  aide  peut  être  directe  ou  indirecte  prenant  forme  à  travers  les  projets  culturels  de  coopération.  Est-­‐ce  la  définition  du  terme  «  diplomatie  des  autorités  locales  »  que  ce  séminaire  souligne  dans  son  titre  ?  Bien  que  la  diplomatie  soit  souvent  synonyme  du  terme  «  influence  »  -­‐  politique,  économique,   ou   influence   culturelle   dont   les   connotations   sont   négatives,   elle   s’entend   aussi   comme   le  dénouement  de  différends  politiques,  culturels  et  économiques  complexes  entre   les  nations  à   travers   les  négociations,  la  concertation,  l’engagement  à  faire  face  à  des  défis  communs.    Si  nous  considérons  que  la  stabilité  et  la  durabilité  sont  des  notions  clés  de  la  politique  internationale10,  ne  serait-­‐il   pas   possible   de   considérer   alors   que   la  mobilité   transnationale   contribue   à   ces   deux   enjeux  ?   Il  faudrait  bien  entendu  étayer  cette   intuition  par  une  évaluation  de   l’impact  de   la  mobilité  sur   la  cohésion  sociale   et   la   prévention   des   conflits   au   niveau   local.   Il   serait   possible   par   exemple   d’identifier   des  indicateurs   culturels   appropriés.   Pour   les   villes   et   régions   du   Sud,   une   politique   culturelle   qui   inclut   la  mobilité   transnationale   des   citoyens   contribuerait   à   rééquilibrer   le   flux   inégal   des   artistes   et   opérateurs  culturels.    Actions  et  Propositions      

• Développer  la  signification  politique  de  la  mobilité  et  son  impact  sur  un  territoire  (l’artiste  étant  le  lien  entre  deux  ou  plusieurs  territoires).    

 • Développer  des  indicateurs  de  l’impact  de  la  mobilité  sur  un  territoire  éclairant  la  consolidation  des  

écosystèmes   artistiques   et   culturels,   l’enrichissement   de   la   mémoire   collective,   les   nouvelles  manières  de  communiquer  nos  cultures,  le  changement  dans  la  nature  et  la  diversité  des  offres  ou  des   produits   culturels   et   artistiques.   Tous   ces   indicateurs   pourraient   être   mesurés   à   la   fois  qualitativement  et  quantitativement.    

 • Initier   des   stratégies   de   mobilité   avec   les   pays   en   dehors   des   frontières   européennes,   non  

seulement   en   Afrique   du   Nord,   au  Moyen-­‐Orient   dans   les   Balkans  mais   aussi   en   Russie,   dans   la  région  du  Caucase  (Eastern  Partnership  of  the  EU).  

 • Prendre  en  compte  et  faciliter  l’accès  à  l’information  sur  les  droits  sociaux  des  artistes  en  mobilité.  

 • Augmenter   la   qualité   de   la   mobilité   en   définissant   clairement   ses   atouts   (mis   en   place   de  

partenariats,  compréhension  entre  les  peuples  et  cultures,  extension  et  renforcement  des  liens  et  écosystèmes  culturels,  ….).  

 • Reconnaître   l’impact   potentiellement   négatif   de   la   mobilité   sur   l'environnement,   mesurer   cet    

impact   et   tenter   de   le   réduire   autant   que   possible   par   divers  moyens   (un   voyage   pour   plusieurs  objectifs  planifiés  bien  à  l’avance,  moyens  de  transports  écologiques  en  priorité,  etc.).    

 • Mieux  évaluer   les  effets  de   la   crise   financière  d’un  côté   (affectant   les   financements  vers   les  pays  

tiers),   et   de   l’autre   côté   l’augmentation   des   budgets   pour   l’art   dans   certains   pays   émergeants  comme   la  Chine   (particulièrement  pour   les   relations   internationales).   Analyser   les  enjeux  pour   la  mobilité   et   émettre   des   propositions   concrètes   qui   s’appuient   sur   des   bonnes   pratiques   déjà  existantes.  

 

10  Concernant  la  durabilité  cette  politique  est  soulignée  à  l’Article  61  de  l’Agenda  21  de  la  Culture.  Concernant  la  stabilité,  cette  volonté  politique  est  mentionnée  page  2  de  l’Agenda  européen  de  la  culture  et  dans  divers  documents  du  Conseil  de  l’Europe.  

20/03/13   Report  2012  

175  

 

Programme  de  représentation  et  sensibilisation    

 La   représentation   des   artistes   et   opérateurs   culturels   est   minoritaire   dans   les   organisations   représentatives   de   la  société  civile  dans  la  région  méditerranéenne.  Il  est  donc  urgent  que  le  secteur  artistique  et  culturel  fasse  entendre  sa  voix  et  se  saisisse  des  enjeux  politiques  et  des  cadres  programmatiques  qui  se  dessinent  dans  la  région.    Le   FRC   a   contribué   à   cette   urgence   en   permettant   à   des   artistes,   opérateurs   et   institutionnels   de   définir   un   plan  d’action11  en  mai  2011  à  Paris.  50  participants  de  14  pays  (européens,  arabes  et  d’autres  pays  de  la  Méditerranée)  ont  défini  6  recommandations  spécifiques  qui  ont  été  envoyées  à   l’Assemblée  des  collectivités   locales  et   régionales  de  l’espace   Euro-­‐Méditerranéen,   aux   membres   du   Parlement   européen   et   aux   équipes   exécutives   de   la   Commission  européenne.  En  juin  2011  le  FRC  a  collaboré  avec  les  réseaux  On  the  Move  et  Culture  Action  Europe  pour  adresser  des  recommandations  à  la  première  réunion  informelle  des  représentants  des  Ministères  de  la  Culture  et  des  Ministères  des  Affaires  étrangères  des  pays  de  l’Union  européenne,  qui  a  eu  lieu  à  Pécs,  Hongrie.  

 Plus   récemment   le   FRC   a   aidé   le   réseau  On   the  Move,   dont   il   est  membre,   à  obtenir  des  «  histoires  vraies  »  concernant  les  refus  de  visas  auprès  d’artistes  et  opérateurs.  Un   rapport12   a  été   rédigé  en  collaboration  avec   les  DGs  Culture  et  Intérieure  de   la  Commission  européenne  en  vue  de   la  préparation  du  nouveau  «  Code  visa  »  de  l’UE.  Le  Fonds  est  membre  de  Culture  Action  Europe,  plateforme  politique  pour   les  arts   et   la   culture   à   Bruxelles,   et   participe   activement   à   cette   plateforme   pour  défendre  la  place  de  la  Culture  et  des  relations  extérieures  dans  les  politiques  et  programmes  de  l’Union  européenne  (campagne  We  are  More).  A  ce  titre,  nous  nous   engagerons   avec   d’autres   membres   de   cette   plateforme   pour   organiser  notre   plaidoyer   en   fonction   des   opportunités   et   des   thèmes   spécifiques   à  défendre.  

 Le  FRC  participe  aussi  au  groupe  de  travail  sur  la  mobilité  des  artistes  au  sein  de  la  plateforme  de  dialogue  structuré  sur   les   industries  culturelles  et  créatives.   Il  a  notamment  co-­‐organisé  une  session  de  travail  en  juin  2011  à  Bruxelles  pour  définir   les  recommandations  de   la  plateforme  sur  ce  thème  en  collaboration  avec   la  Fédération   Internationale  des  Musiciens,  le  Bureau  européen  de  la  Musique  et  le  réseau  Pearle13.  Le  Fonds  est  également  membre  du  réseau  français  de  la  Fondation  Anna  Lindh  et  du  Réseau  Euromed  France.    En  novembre  2012  lors  de  la  plateforme  d’échanges  « – �م�د�ا�ر�ا�ت   MADARAT  »  à  Beyrouth  55  acteurs  culturels  de  21  pays  (Allemagne,   Belgique,   Danemark,   Egypte,   Espagne,   France,   Grèce,   Irak,   Italie,   Jordanie,   Kuwait,   Liban,   Mauritanie,  Maroc,   Oman,   Palestine,   Serbie,   Slovénie,   Soudan,   Tunisie,   Turquie)   ont   pu   se   rencontrer   et   échanger.   Ce   débat,  organisé   sur   deux   journées,   s’est   concentré   autour   des   pratiques   artistiques,   de   la   circulation   des  œuvres   et   de   la  mutualisation   des   acteurs   pour   renforcer   les   capacités   du  monde   culturel.   Dans   un   contexte   où   des   changements  majeurs  s’opèrent  dans  les  sociétés  arabe  et  européenne,  il  est  essentiel  d’apporter  une  analyse  claire  des  enjeux  et  de  développer  des  processus  de   travail  qui  génèrent   la  mobilité  des   idées  et  des  personnes  dans   le  cadre  d’actions  durables.    Marietje  Schaake,  membre  du  Parlement  européen  a  adressé  un  message  à   l’ensemble  des  participants  dans   lequel  elle  a  souligné  la  nécessité  de  trouver  des  moyens  de  s’unir  et  de  favoriser  le  dialogue  entre  individus.                  

11  http://www.cimettafund.org/content/upload/file/Cadred'actionglobale-­‐fr.uni(1).pdf  12  http://on-­‐the-­‐move.org/files/Artists-­‐mobility-­‐and-­‐visas-­‐OTM_Dec2012_final.pdf  13  http://ec.europa.eu/culture/our-­‐policy-­‐development/documents/workshops-­‐recommendations.pdf  

20/03/13   Report  2012  

176  

Missions  et  représentations    

Le  Fonds  est  présent  et  actif  au  sein  d’un  nombre  considérable  de  réseaux  en  Europe  et  en  Méditerranée.  Il  participe  également  à  de  nombreuses  manifestations  annuelles,  conférences  et  colloques.    C’est  ainsi  que  le  FRC  a  mené  les  missions  suivantes  notamment  :  Janvier/février/mars:   réunions   à   Bruxelles   et   Paris   avec   les   ministères   nationaux,   les   institutions   européennes  (notamment  Parlement  européen,  Services  des  actions  extérieures  et  Commission  européenne),  les  réseaux  culturels  européens   (notamment   Culture   Action   Europe   et   On   the   Move),   les   plateformes   de   dialogue   structuré   (CCI   –  Industries  culturelles  et  créatives).    Avril  :   intervention   lors   de   la   conférence   du   Conseil   européen   de   la   Musique   à   Istanbul  .   Rencontre   avec   des  organisations  culturelles  sur  place  (IKSV  –  Fondation  pour  les  arts  et  la  culture  à  Istanbul,  Institut  français  à  Istanbul.    Intervention   en   tant   qu’expert   lors   du   séminaire   organisé   par   la   Commission   européenne   sur   «  le   potentiel   de   la  culture  dans  le  changement  social  –  Union  pour  la  Méditerranée  »    Mai  :   Séminaire   organisé   à   Guimaraes   le   24   mai   intitutlé   «  la   mobilité   artistique   internationale   et   la   diplomatie  territoriale  »  (Conseil  d’Administration  du  Fonds,  réunion  des  experts,  séminaire  internationale)      Juin  :  participation  à  l’atelier  «  culture  2020  »  organisé  par  le  Relais  Culture  Europe  à  Paris.  Participation  au  séminaire  «  les   enjeux   de   la   circulation   des  œuvres   et   des   artistes   en  Méditerranée  »   à   Lille   organisé   par   le   Conseil   Régional  Nord-­‐Pas  de  Calais  et  la  Ville  de  Lille.  Participation  à  la  plateforme  Istikshaf  à  Alexandrie.      Juillet  :   participation   à   un   groupe   de   travail   organisé   par   le  Ministère   des   Affaires   étrangères   à   Paris   avec   d’autres  opérateurs  culturels  français.    Participation  aux  Ateliers  de  l’Institut  français  à  Nantes.      Septembre  :  intervention  à  Zagreb  dans  le  cadre  du  Festival  de  musique  d’Opatija.  Conseil  d’Administration  du  Fonds  et  rédaction  de  la  charte  éthique  du  Fonds.    Participation  à  la  plateforme  «  More  Europe  »  à  Amsterdam.  Participation  au  colloque  «  La  traduction  comme  miroir  »  organisé  par  Transeuropéennes  à  Paris.      Octobre  :   participation   à   un   séminaire   de   chercheurs   de   l’Université   de   Freiburg   am   Breisgau,   Allemagne   sur   les  «  cultures  de  la  mobilité  ».    Participation  au  «  Open  Days  »  du  comité  des  régions  sur  la  nouvelle  macro-­‐région  adriatique-­‐ionienne.  Participation  à  la  conférence  régionale  euro-­‐méditerranéenne  «  la  ville,  patrimoine  vivant  »  à  Salé,  Maroc.  Participation  aux  journées  «  Culture  in  Motion  »  à  Bruxelles.    Novembre  :  participation  à  l’Assemblée  Générale  de  Culture  Action  Europe.    Participation  à  l’atelier  sur  les  «  visas  d’artistes  »  d’On  the  Move  à  Bruxelles.    Participation  à  la  réunion  sur  les  «  statistiques  de  la  mobilité  »  organisée  par  la  DGEAC,  de  la  Commission  européenne.  Organisation   de   la   plateforme   d’échanges   «  Madarat  »   à   Beyrouth,   Liban.   Participation   à   la   conférence   «  Un  partenariat  de  l’est  (Eastern  Partnership)  »  à  Bruxelles  le  26  novembre  et  rencontre  avec  des  artistes  biélorusses.  Intervention  lors  de  la  plateforme  d’échanges  sur  les  «  visas  d’artistes  »  avec  le  réseau  Zone  Franche  le  12  décembre  à  Paris.                      

20/03/13   Report  2012  

177  

Vie  de  l’association    

 Réunions  statutaires  Depuis   sa   création,   le   Fonds   Roberto   Cimetta   réfléchit   à   l’évolution   constante   du   paysage   euro-­‐arabe-­‐méditerranéen  et  son  action  à  l’intérieur  de  cette  espace.  Cette  réflexion  se  construit  au  sein  de  son  Conseil  d’Administration,  avec  les  experts  et  les  partenaires  financiers.      Dès   son   lancement  en  1999   le   Fonds  a   souhaité  œuvrer  efficacement  en  Méditerranée  en   instaurant  un  concept  de  soutien  à  la  mobilité  particulièrement  innovant,  basé  sur  une  vision  de  la  mobilité  individuelle  des   professionnels   du   secteur   culturel   comme   facteur   de   développement   artistique   de   la   région.  Aujourd’hui  nous  sommes  face  à  changement  de  paradigme,  car  la  problématique  n'est  plus  de  favoriser  la  mobilité  pour  encourager  l'émergence  de  projets  artistiques  en  Euro-­‐Méditerranée,  mais  plutôt  d’œuvrer  à  la   mise   en   place   de   dispositifs   de   mobilité   capables   d’assurer   la   pérennité   des   projets   artistiques   et  culturels.      C’est   ainsi   que   les   membres   du   Conseil   d’Administration   du   Fonds   Roberto   Cimetta   se   sont   réunis   à  Guimaraes  le  23  mai  2012,  puis  à  Amman  le  9  septembre.  Ils  ont  également  organisé  une  réunion  par  skype  le  8  février  2012.      Le   Fonds   bénéficie   d’une   identité   européenne   et   méditerranéenne   reconnue.   De   ce   fait,   les   artistes   et  opérateurs  attendent  que   le  Fonds   les  assiste  dans   le  montage  de   leurs  projets  de  coopération.  Dans  un  contexte  de  récession  en  Europe,  les  artistes  vivent  la  mobilité  comme  une  nécessité  de  leurs  pratiques.  Les  artistes  et  opérateurs  en  Méditerranée  ont  également   la  nécessité  de   s’ouvrir   à   leurs   voisins  européens,  bien  que  leur  objectif  soit  de  bâtir  des  projets  durables  chez  eux.  Le  Fonds  doit  les  aider  dans  ce  contexte.  Par  le  biais  de  la  confrontation  et  l’échange  la  créativité  et  l’innovation  se  développent.  Le  Fonds  Roberto  Cimetta   apportera   son   expertise   et   son   conseil   pour   assister   les   artistes   et   opérateurs   pour   le  développement  durable  de  leurs  projets.    Siège  social  En  2012  le  Fonds  a  été  opérationnel  grâce  au  travail  de  la  coordinatrice  générale  Angie  Cotte,  le  président  du  Fonds  Ferdinand  Richard,  les  7  autres  membres  du  Conseil  d’Administration  et  les  20  experts-­‐bénévoles.    En  outre,  le  Fonds  bénéficie  d’un  partenariat  privilégié  avec  l’ONDA,  Office  national  de  diffusion  artistique  qui  héberge   le  bureau  du  Fonds  gracieusement.  Cette  «  aide  en  nature  »  est  vitale  pour   le  Fonds  et  nous  tenons  à  remercier  chaleureusement  Fabien  Jannelle,  Directeur  de  l’ONDA  et  son  équipe.    Durant   l’année   le   Fonds   a   pu   accueillir   en   stage   Julie   Astoul,   étudiante   à   Sciences-­‐Po   Paris   et   Matina  Magkou,  doctorant  à  l’Université  de  Deusto,  Bilbao,  Espagne.    

20/03/13   Report  2012  

178  

 

Conclusion  -­‐  Les  résultats  obtenus  par  rapport  aux  objectifs  initiaux    

 Premier  engagement  :  renforcer  le  programme  de  mobilité  Le   programme   de   bourses   a   été   réalisé   permettant   à   93   boursiers   de   voyager   dans   la   région   euro-­‐méditerranéenne.  De  nouveaux  partenariats  ont  été  établis  avec  la  Région  Puglia  et  peut-­‐être  l’année  prochaine  avec  la  Ville  de  Nantes  et  la  Région  Orientale  au  Maroc.  Nous  avons  encouragé  une  plus  grande  multi-­‐latéralité  et  circularité  des  échanges  artistiques  et  culturels  en  insistant  autant  que  possible  sur  la  nécessité  de  donner  la  priorité  à  des  voyages  sud>sud  ou  est>est  ou  sud><est.    Nous  avons  eu  une  attention  particulière  pour  les  artistes  des  Balkans  et  leurs  projets  d’échanges  avec  les  pays  du  Moyen-­‐Orient  ou  du  Maghreb.    Nous  avons  permis  aux  boursiers  de  participer  à  la  réunion  de  Beyrouth  et  de  répondre  à  un  questionnaire  sur  l’impact  de  la  mobilité  artistique  et  culturelle.      Deuxième   engagement  :   impulser   une   dynamique   de   partenariats   avec   les   collectivités   territoriales  européennes  Nous  avons  mis  en  place  un  partenariat   réussi  avec   le  Conseil  Général  des  Bouches  du  Rhône,   le  Conseil  Régional  Nord-­‐Pas  de  Calais  et  la  Région  des  Pouilles  en  Italie  ;  trois  collectivités  territoriales  européennes  qui   ont   su   développer   depuis   de  nombreuses   années   une  politique   cohérente  de   coopération   culturelle.  Nous  avons  informé  36  collectivités  locales  et  régionales  de  17  pays  de  la  Grande  Europe  de  l’existance  du  Fonds   et   nous   leur   avons   demandé  de  devenir   partenaires.   Actuellement   la  Ville   de  Nantes   et   la   Région  Orientale  seront,  à  priori,  de  nouveaux  partenaires  en  2013.  Le  Fonds  est   le  premier  opérateur  de  la  mobilité  a  offrir  une  palette  variée  de  financements  à   la  mobilité  artistique  et   culturelle  qui   relie   le  développement   territoriale   et   la  production  artistique.   Les  partenaires  relaient  l’information  auprès  de  leurs  artistes  territoriaux  et   informe  le  FRC  des  organismes  artistiques  de  leur  territoire  qui  accueillent  des  artistes  étrangers  en  résidence.  Ferdinand   Richard,   président   du   FRC   indique   dans   son   rapport   intitulé   "La   mobilité   internationale:   une  condition  préalable  pour  le  dialogue  interculturel"  «  Au  niveau  européen,  le  Traité  de  Lisbonne,  instaurant  compétitivité  et  créativité,  a  renforcé  les  missions  et  les  objectifs  des  élus  locaux  en  la  matière.  Face  à  ses  électeurs,  aucun  décideur  politique  local,  quelque  soit  sa  couleur  politique,  n'oserait  clâmer  que  créativité  et  attractivité  sont  inutiles  au  projet  de  son  territoire.  Il  en  découle  que  l'avenir  commun  des  habitants  de  ces  collectivités  ne  saurait  s'envisager  sans  créatifs  de  bon  niveau,  ce  qui  explique  aussi  l'accélération  de  ce  "transfert  d'intéret  pour  la  chose  artistique"  de  l'Etat  vers   les   autorités   locales,   qui,   dans   de   nombreux   cas   faut-­‐il   le   rappeler,   en   étaient   déjà   les   principaux  financeurs.  Ceci   se   double   inévitablement   d'un   positionnement   international,   ou   plus   exactement   "extra-­‐local",   de   la  collectivité  locale,  cette  capacité  d'attraction  étant  évidemment  tournée  vers  l'extèrieur.  Se  conjuguant  à   l'indiscutable  effet  "Capitale  Culturelle  Européenne",  (mettant  en  avant   l'échelon  local,  et  dont  aucun  Etat  ne  saurait  se  priver  quand  bien  même  les  candidatures  se  suivent  avec  un  bonheur  inégal),  ce   transfert   d'intéret   et   d'objectifs   va   s'enraciner   durablement   à   travers   un   certain   nombre   de   traités  internationaux,  tels  que  la  Convention  UNESCO  de  2005  sur  la  Diversité  Culturelle,  qui,  elle  aussi,  insiste  sur  la   dimension   territoriale   de   la   Culture,   comme   sur   sa   contribution   au   développement   local,   ou   encore   le  Traité  de  Lisbonne  qui,  dans  le  cadre  européen,  met  en  avant  la  nécessité,  induite  par  la  compétitivité,  des  alliances   entre   collectivités.   Comme   tout   traité   international,   ces   deux   derniers   engagements   sont   censés  être  contraignants,  et  même  si   l'on  peut  doûter  de   leur  application  par   la  force,   ils  n'en  restent  pas  moins  des  symboles  d'engagement  dénués  de  toute  ambigüité.  Les  autorités  locales  le  savent  autant  que  les  états.  »  

20/03/13   Report  2012  

179  

   Troisième  engagement  :  impulser  une  dynamique  de  partenariat  avec  les  opérateurs  de  la  mobilité  dans  le  Sud  à  travers  la  plateforme  Istikshaf    Il  est  important  de  travailler  avec  les  autres  opérateurs  de  la  mobilité  dans  la  région  comme  le  Safar  Fund,  afin  de  partager  nos  ressources  et  améliorer  le  soutien  aux  artistes  et  opérateurs  émergeant.  La  plateforme  Istikshaf   continuera   a   fonctionné   jusqu’en   2014   grâce   au   financement   obtenu   cette   année   de   la  Commission  européenne  dans  le  cadre  du  programme  «  Développement  social  et  humain  »  du  programme  EuropeAid.   Cette   seconde   phase   sera   la   consolidation   de   la   première   étape   et   nous   permettra   de  développer   nos   outils   de   communication,   fédérer   le   secteur   et   organiser   le   plaidoyer   des   acteurs   pour  promouvoir   la   mobilité   en   tant   qu’outil   indispensable   pour   les   acteurs   et   opérateurs   régionaux.   Une  politique  de  plaidoyer  régionale  a  été  développé  à  travers  cette  plateforme  et  nous  avons  déjà  déterminé  un  certain  nombre  d’objectifs  et  d’actions.        Quatrième  engagement  :  commencer  à  contacter  des  collectivités  territoriales  ou  organismes  politiques  au  Sud  l’Organisation   des   Villes   Arabes   a   participé   de   nouveau   aux   réunions   organisées   par   le   Fonds.   Nous  souhaitons  approfondir  le  lien  que  nous  avons  établi  avec  cette  structure  pour  partager  et  approfondir  nos  idées   sur   la  mobilité   des   artistes   dans   le  monde   arabe   et   démarrer   une   rencontre   avec   des   collectivités  telles   que   Casablanca,   Alep,  Manama,   Tunis   et   les   villes   arabes   signataires   de   l’Agenda   21   de   la   Culture  comme  Amman.  La  Région  Orientale,  Maroc  pourrait  devenir  partenaire  du  Fonds  en  2013.    Le  FRC  garde  au  cœur  de  son  projet  la  question  artistique  et  son  articulation  avec  la  question  de  l’échange,  de   la  confrontation  et  de   la  circulation  en  Méditerranée.   Il  se  nourrit  de   l’actualité  artistique  des  pays  du  Sud   de   la   Méditerranée     et   participe   à   la   circulation   d’information,   de   réflexions   et   d’idées   avec   les  professionnels  de  tous  les  pays  européens  et  méditerranéens  pour  favoriser  la  vitalité  de  la  création,  créer  des  opportunités,  ouvrir  des  champs  de  possibles  et  contribuer  à  stimuler  le  dynamisme  et  l’ouverture  du  réseau   euro-­‐méditerranée.   Placé   à   l’articulation   entre   création   artistique   et   cadre   politique,   le   FRC   suit  l’actualité   de   la   création   contemporaine,   décèle   les   pratiques   innovantes,   les   talents   émergents,   va   à   la  rencontre  des  lieux,  des  équipes  artistiques,  des  décideurs  politiques  et  institutionnels.      Durant   les   trois   prochaines   années   et   parallèlement   à   ces   initiatives,   le   Fonds   coordonnera   avec   un  ensemble  de  partenaires  artistiques,  les  outils  et  les  dispositifs  les  plus  à  même  d’aider  les  artistes  et  leurs  opérateurs   à   développer   leur   projets   et   leurs   parcours   individuels.   Il   organisera   des   réunions   ou  manifestations   régulièrement   pour   faire   se   rencontrer   des   opérateurs,   des   artistes,   des   représentants  territoriaux  et  institutionnels  pour  présenter  les  dernières  études  du  secteur,  partager  les  idées  et  élaborer  des   stratégies   concertées   pour   l’avenir.     Il   contribuera   aussi   à   cette   réflexion   en   apportant   sa   propre  analyse  du  terrain,  (statistiques  à  la  clé),  sur  des  questions  prioritaires  afin  de  nourrir  le  débat.  Il  participera  activement  à  la  mise  en  place  de  programme  d’échanges,  à  des  publications  de  manuels  et  à  des  sessions  de   travail   qui   favoriseront   l’émergence   de   nouveaux   projets   de   mobilité.   Il   lancera   un   consortium   de  financement   de   la   mobilité   en   Méditerranée.   Enfin,   le   Fonds   développera   son   rôle   d’acteur   dans   la  gouvernance   politique   en   Méditerranée,   par   une   présence   active   et   soutenue   auprès   des   décideurs  politiques  et  institutionnels.