36
2015 AUTOMNE ILLUSTRATION : LES HOMMES DEBOUT - PAGE 4 S A I S O N C U L T U R E L L E CLUJ-NAPOCA

Ifc automne2015 mono

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Programme de l'Institut français de Cluj, automne 2015

Citation preview

Page 1: Ifc automne2015 mono

2015AUTOMNE

ILLUSTRATION : LES HOMMES DEBOUT - PAGE 4

S A I S O N C U L T U R E L L E

CLUJ-NAPOCA

Page 2: Ifc automne2015 mono

théâtre

SePteMBre09SŒUR BEATRICE SORA BEATRICE BEATRICE NŐVÉRde Maurice Maeterlinck mise en scène: Alexandru Gherman Première : 11 et 12 sep · reprise le 1er oct 20h · Église Évangélique Luthérienne (Bd. 21 Decembrie 1989 nr. 1) en hongrois avec sous-titrage en roumain et en français · în limba maghiară cu subtitrare în română și în franceză

Momentul mult așteptat al vacanței a venit și micuțul Nicolas pleacă alături de părinții lui și de bunică la mare. Pe plajă, Nicolas își face noi prieteni dar face cunoștință și cu Isabelle, o fetiță ciudățică, cu care crede că părinții vor să îl însoare forțat. Confuziile se multiplică și la fel și năz-bâtiile. Un lucru e sigur, va fi o vacanță de neuitat pentru toți.

Le moment tant attendu des vacances est arrivé. Le petit Nicolas, ses parents et Mémé prennent la route en direc-tion de la mer. Sur la plage, Nicolas se fait vite de nouveaux copains mais il fait aussi la connaissance d’Isabelle, une petite fille à laquelle il croit que ses parents veulent le marier de force. Les quiproquos s’accumulent, et les bêtises com-mencent. Une chose est sûre : ce sera, pour tout le monde, des vacances inoubliables...

cinéMaLES VACANCES dU pETIT NICOLASBasé sur le roman de René Goscinny et de Jean-Jacques Sempé a partir du 28 aout dans les cinémas film francez subtitrat în limba română

Page 3: Ifc automne2015 mono

Micuţul Nicolas în vacanţă Franţa, 2014. Comedie. Durata: 97’. Regia: Laurent Tirard. Cu Mathéo Boisselier, Valérie Le-mercier, Kad Merad, Dominique Lavanant.

Page 4: Ifc automne2015 mono

FeStiVaL

Proiect franco-german, a patra ediție a Festivalului Clujo-tronic va avea o dimensiune suplimentară cu crearea unui salon de jocuri video și o serie de ateliere despre creația jocurilor digitale. Seara, o instalație artistică interactivă vă va primi în curtea clădirii din Pța Ștefan cel Mare pentru a descoperi apoi DJ și VJ români și germani care vor lucra împreună pentru a încinge atmosfera.

CLUJOTRONICSalon de jeux vidéo, festival d’art et de musique électronique du 17 au 20 sep · Piaţa Ștefan cel Mare 18 entrée libre · intrarea liberă

Projet franco-allemand, la quatrième édition du festival Clu-jotronic aura une dimension de plus avec la création d’un salon des jeux vidéo et une série d’ateliers autour de la création des jeux numériques. Le soir, une installation artis-tique interactive va vous accueillir pour ensuite découvrir les DJ et VJ roumains et allemands qui vont travailler ensemble pour enflammer l’atmosphère.

Line-up :Jim Avignon•DjK-lu•Nopame•opus.art • V j  K i r i t a n  F l u x • D j  A l e x  H a l k a • V j  T h e r e s a Baumgar tner•D j  Marwan/DUA•Elec t roc lown• Dj Snow + McAgent•Les Hommes Debout (AADN).

16 manechini luminoși în mărime umană strigă trecătorii și îi invită la dialog. Această instalație interactivă și ludică vine la întâlnire cu clujenii, care nu rămân simpli specta-tori. Ei pot atinge, vorbi, răspunde și crea un dialog tactil cu aceste ființe luminoase, care vorbesc și își schimbă culorile, deseori cu rezultate neașteptate și amuzante. Cuvintele lor aparțin locuitorilor Clujului și vor fi difuzate în română, maghiară, franceză sau germană.

LES HOMMES dEBOUTArtistes : Pierre Amoudruz, Valentin Durif, Victor Roux, Sebastien Beraud • production : AADN16 mannequins lumineux à taille humaine hèlent les prome-neurs et les invitent au dialogue. Cette installation interac-tive et ludique vient aujourd’hui à la rencontre des Clujois, qui ne restent pas seulement des spectateurs. Ils touchent, parlent, répondent, jouent et s’engagent dans un dialogue tactile avec ces êtres lumineux, qui parlent et changent de couleur, avec des retours souvent drôles et inattendues. Leurs paroles appartiennent à des habitants de Cluj et seront diffusés en roumain, hongrois, français ou allemand.

inStaLLatiOn

Page 5: Ifc automne2015 mono
Page 6: Ifc automne2015 mono

L’Institut français et ses partenaires souhaitent la bienve-nue aux nouveaux étudiants français en médecine, dentaire, pharmacie et médecine vétérinaire qui commencent leur cursus à Cluj-Napoca. Ils se joignent à leur 1000 collègues français qui étudient déjà à Cluj. Lors de ce séminaire, ils auront l’occasion de participer à des visites des universités; à des sessions d’information sur des questions adminis-tratives, à un atelier sur la gestion du temps, à des ateliers de langue roumaine ; à un forum des ONGs pour connaitre les possibilités de volontariat et de sport et loisir à Cluj et finalement à une sortie dans les environs pour découvrir la saline de Turda. Les parents sont également bienvenus ! Le séminaire bénéficie de la présence de Son Excellence François Saint-Paul Ambassadeur de France en Roumanie, du député représentant les Français de l’étranger Pierre-Yves  Le  Borgn’,  du  député  représentant  les  Français  de l’étranger Olivier Cadic, du conseiller consulaire Benoît Mayrand, du Consul de France Alexis Grand et du Consul honoraire de France à Cluj Pascal Fesneau.

Institutul Francez și partenerii săi urează bun venit studenților francezi care își încep studiile în medicină, sto-matologie, farmacie și medicină veterinară la Cluj. Ei se alătură celor 1000 de colegi francezi care învață deja la Cluj. În cadrul acestui seminar, ei vor avea ocazia să participe la vizite ale universităților, la o sesiune de informare pe teme administrative, la ateliere de limba română, la un atelier de management al timpului și la o excursie în împrejuri-mile Clujului. În cadrul unui forum de ONGuri vor desco-peri posibilitățile de voluntariat, de sport și de distracție la Cluj. Părinții sunt de asemenea bine veniți. Seminarul se bucură de prezența Excelenței Sale dl. François Saint-Paul Ambasadorul Franței în România, a deputatului repre-zentând francezii din străinătate Pierre-Yves le Borgn’, a senatorului reprezentând francezii din străinătate Olivier Cadic, a consilierului consular Benoît Mayrand, a Consu-lului Franței Alexis Grand, a consulului onorific al Franței la Cluj Pascal Fesneau și a reprezentanților autorităților locale și universitare.

SéMINAIRE d’INTégRATION dES éTUdIANTS fRANçAIS à CLUJ21-26 sep · Cluj-Napoca

FrancOPhOnie

Page 7: Ifc automne2015 mono
Page 8: Ifc automne2015 mono

DE LA CAPITALE EUROPÉENNE DE LA JEUNESSE

Page 9: Ifc automne2015 mono

Le co-fondateur du célèbre groupe d’électro tango Gotan Project, Philippe Cohen Solal, vient en première à Cluj, dans le cadre du Festival 18+. Avec une carrière de près de 20 ans, il est surement un des plus innovants architectes du son de la sphère de la musique électronique. Dans le cadre du festival, des dizaines d’artistes de 10 pays vont présenter des concerts, installations artistiques, espaces interactifs, expositions et diverses surprises.Organisateur: Association culturelle DU-NEhttp://www.18plusfestival.ro/ 

Co-fondatorul renumitului grup de electro tango Gotan Project, Philippe Cohen Solal, vine în premieră la Cluj, unde va urca pe scena 18+ festival. Cu o carieră care se întinde pe aproape 2 decenii, el este unul dintre cei mai inovatori arhitecți ai sunetului din zona muzicii electronice. În cadrul festivalului, zeci de artiști din nu mai puțin de 10 țări ale lumii vor antrena timp de 2 zile Cetățuia într-un program ofertant de concerte ilustrate live, instalații artistice, spații interactive, expoziții și tot felul de ghidușii.Organizator: Asociația culturală DU-NEhttp://www.18plusfestival.ro/

FESTIVAL 18+

pHILIppE COHEN SOLAL26-27 sep · Colina Cetăţuia · entrée libre

MUSiQUe

Page 10: Ifc automne2015 mono

RENCONTRES EUROpéENNES dE TRANSYLVANIE 2015

JEuNESSE ET TERRITOIRES : quELLES NOuVELLES FORMES d’ENgAgEMENT EN EuROpE ?

Întâlnirile Europene din Transilvania aduc împreună timp de trei zile decidenți locali, directori de companii, persoane din sfera universitară și reprezentanți ai societății civile pentru a explora din mai multe perspective oportunitățile existente atât pentru tineri cât și pentru teritorii și a sublinia dinamicile pozitive care se pot crea între aceștia. Vor fi abordate marile mize pentru tinerii de azi, chesti-uni legate de mobilitate, de locuri de muncă și educație, iar accentul va cădea în special pe angajamentul activ al tinerilor și pe inițiativele inovatoare locale, naționale și europene care duc la crearea unui mediu atractiv și plin de oportunități pentru tineri și pentru teritorii. Participarea este gratuită. Regăsiți mai multe informații pe www.institutfrancais.ro

DéBat

Les  Rencontres  européennes  de  Transylvanie  rassem-blent durant trois jours des décideurs locaux, chefs d’en-treprises, universitaires et représentants de la société civile autour pour explorer les opportunités existantes pour les jeunes, comme pour les territoires, et de souli-gner les dynamiques positives de ces acteurs. Les grands enjeux pour les jeunes d’aujourd’hui dans leur parcours de vie, les questions liées à la mobilité et à l’emploi seront abordés ; l’engagement actif ainsi que les initiatives locales, nationales et européennes innovantes permet-tront de démontrer combien la création d’un environne-ment attractif est un vivier d’opportunités pour le jeune et donc, pour le territoire. La participation  est  libre. Retrouvez  plus  de détails  sur www.institutfrancais.ro

30 sep – 2 oct· Cluj-Napoca

ÎNTâLNIRILE EUROpENE dIN TRANSILVANIA 2015

TINERET șI TERITORII – NOI FORME dE ANgAJA-MENT îN EuROpA

Page 11: Ifc automne2015 mono
Page 12: Ifc automne2015 mono

MATEI VIŞNIEC10 oct · 16h · Médiathèque de l’IFC Modérateur : Vincent HenryInvité  d’honneur  des  Rencontres  Internationales  du Théâtre organisés par le Théâtre National Cluj, le célèbre dramaturge et journaliste Matéï Visniec va s’arrêter aussi à l’Institut français pour une rencontre avec le public lors de laquelle il va nous parler de sa relation à la langue française et à la France qui l’accueille depuis 1987, mais aussi de ses créations tant jouées sur les scènes théâtra-les de France et de Roumanie. Le public est ensuite invité au studio Art Club pour voir sa pièce Richard III n’aura pas lieu dans la mise en scène de Răzvan Mureșan.Invitat de onoare al Întâlnirilor Internaționale ale Teatrului organizate de Teatrul Național Cluj, celebrul dramaturg și jurnalist Matei Vișniec va poposi și la Institutul francez pentru o întâlnire cu publicul în care ne va vorbi despre relația sa cu limba franceză și cu Franța – unde trăiește din 1987 și ne va povesti despre creațiile sale teatrale atât de jucate pe scenele din Franța și din România. Publicul este apoi invitat la studioul Art Club unde poate urmări piesa sa Richard III se interzice în regia lui Răzvan Mureșan.

RENCONTRE AVEC théâtre

OctOBre10

Jeunes européens, jeunes de Cluj, venez exprimer vos souhaits pour une Europe ouverte à la jeunesse en inscri-vant vos idées sur la COLLONADE LA VOIX DES JEUNES le 2-4 octobre sur le boulevard Eroilor !

Tineri europeni, tineri clujeni, veniți să vă exprimați dorințele pentru o Europă deschisă către tineri scriind mesajele voastre pe colonada Vocea Tinerilor în 2-4 octombrie pe bulevardul Eroilor!

COLONNAdE

LA VOIX dES JEuNES2–4 oct inauguration le 2 oct a 11h30 · bd. Eroilor

Page 13: Ifc automne2015 mono
Page 14: Ifc automne2015 mono

Institutul Francez din România la Cluj se asociază Bienalei de ceramică 2015 şi propune o expoziţie transversală care celebrează tânăra creaţie în contextul Cluj Capitală Europeană a Tineretului. În jur de 20 de piese de serviciu în porţelan realizate de studenţii ENSA Limoges intră în dialog cu fotografii alb negru, format mare, semnate de Andreea Ştefan, licenţiată UAD, laureată a premiului IFC la Expo Maraton 2015. Punerea în scenă explorează îndrăzneţ tema centrală a tabuului din prisma decorului şi a acce-soriului care intră în dialog cu spaţiul eclectic şi baroc al casei Goga și colecţiile personale ale scriitorului.Expoziţie organizată de către Institutul Francez din România la Cluj-Napoca, în parteneriat cu Muzeul memorial Octavian Goga, Şcoala Naţională Superioară de Artă Limoges şi Universitatea de Artă şi Design Cluj-Napoca.

L’Institut  français  de  Roumanie  à  Cluj  s’associe  à  la Biennale de céramique 2015 et propose une exposition transversale qui célèbre la jeune création dans le contexte de Cluj Capitale Européenne de la Jeunesse. Une vingtaine de pièces de services en porcelaine réalisée par des étu-diants  de  l’ENSA  Limoges  entrent  en  dialogue  avec  des photographies grand format, en noir et blanc d’Andreea Ştefan, diplômée de l’UAD, lauréate du prix de l’IFC à l’Expo Maraton 2015. La mise en scène explore avec audace le thème central du tabou à travers le décor et l’accessoire, mis en dialogue avec l’espace éclectique et baroque de la maison Goga et les collections personnelles de l’écrivain.

RENdEz-VOUS CHEz gOgA

TABOU : déCOR ET ACCESSOIRE TABu: dECOR ŞI ACCESSORIu Musée mémorial Octavian Goga à Ciucea 12-30 oct (horaires d’ouverture du musée) vernissage le 12 oct à 18h30 commissaire Ioana Costaş

exPOSitiOn

Page 15: Ifc automne2015 mono
Page 16: Ifc automne2015 mono

pASCAL BEAUSSE14–16 oct · Spaţiul IntAct, Fabrica de PensulePascal Beausse est critique d’art et commissaire d’exposi-tion. Actuellement, responsable des collections photogra-phiques du Centre national des arts plastiques  (CNAP) à Paris, il est également conférencier invité à la Haute Ecole d’Art et de Design (HEAD) à Genève. Membre du comité de rédaction de la revue Critique d’art, il est également un contributeur régulier pour plusieurs magazines d’art tels que Art Press, Beaux Arts magazine, Blocnotes...

Pascal Beausse este critic de artă și curator de expoziții. În prezent este responsabil al colecțiilor fotografice la Centrul național de arte plastice din Paris și conferențiar invitat la Înalta Școală de Artă și Design din Geneva. Membru al redacției Critique d’art, contribuie de asemenea cu articole în diverse reviste de artă precum Art Press, Beaux Arts magazine, Blocnotes...

exPOSitiOnEXpOSITION VIdéO ET SéRIgRApHIE

éRIC BAUdELAIREL’anabase de May et fusako Shigeno-bu, Masao Adachi, et 27 années sans images14 oct –10 nov · Spaţiu Intact, Fabrica de PensuleArtiste    français  né  en  1973,  Eric  Baudelaire  explore  des possibilités narratives en marge du documentaire et mène une réflexion sur la manipulation du réel qui crée une ambi-guïté qui fascine.

Artist francez născut în 1973, Eric Baudelaire explorează posibilitățile narative ale documentarului și propune o reflecție asupra manipulării realității care creează o ambi-guitate fascinantă.

cOnFérence D’art

Page 17: Ifc automne2015 mono
Page 18: Ifc automne2015 mono

pAgES dE L’HISTOIRE dES JUIfS dE CLUJ - 4ème édition 21-22 oct · Musée d’Art · Médiathèque de l’IFEn roumain

Simpozionul „File din istoria evreimii clujene, ediţia a IV-a” va prezenta diverse aspecte din viața tinerilor evrei din Cluj în trecut și în prezent. Profesorul Carol Iancu de la Universita-tea din Montpellier, specialist în istoria evreilor din România, va susține o conferință despre situația evreilor din Cluj în 1941-44 așa cum apărea ea în corespondența diplomatică franceză. Cu această ocazie va fi onorată și memoria lui Robert Régnier, director al Institutului Francez din Cluj între anii 1942 – 1944 care, cu mult curaj, a salvat evrei clujeni de la deportarea de către autorități.

LittératUreLANCEMENT dE LIVRE

AuREL RĂuprin pădurile de simboluri. poeţi simbolişti francezi / à travers des forêts de symboles. poètes symbolistes français15 oct · 17h· Médiathèque de l’IFC

Cu o prefaţă de Serge Fauchereau. Ediţie îngrijită de Rodica Baconsky. O anthologie care include, în ediţie bilingvă, poeme a peste 60 de poeţi, printre care Charles Baudelaire, Stéphane Mallarmé, Paul Verlaine, Arthur Rimbaud, Paul Valéry, Maurice Maeterlink, André Gide etc. în traducerea poetului român Aurel Rău.

SYMPOSiUM

Le symposium va présenter divers aspects de la vie des jeunes juifs de Cluj dans le passé et dans le présent. Le pro-fesseur Carol Iancu de l’Université Montpellier 3 va soutenir une conférence sur la situation des juifs de Cluj dans la correspondance  diplomatique  française  entre  1941-1944. A cette occasion sera aussi honorée la mémoire de Robert Régnier, directeur de  l’Institut  français de Cluj entre 1942 et 1944, qui a courageusement sauvé des juifs alors qu’ils étaient déportés par les autorités.

Avec un préface de Serge Fauchereau. Edition présentée par Rodica Baconsky. Une anthologie qui inclut en édition bilingue les poèmes de plus de 60 poètes, dont Charles Baudelaire, Stéphane Mallarmé, Paul Verlaine, Arthur Rimbaud, Paul Valéry, Maurice Maeterlink, André Gide etc., dans la traduction du poete roumain Aurel Rău.

Page 19: Ifc automne2015 mono
Page 20: Ifc automne2015 mono

fESTIVAL dU fILM fRANçAIS29 oct – 1er nov · Cinéma Victoria

LES fILMS dU fESTIVALCAHIERS NOIR  Vivement dimanche (François Truffaut, 1983), Le Samouraï (Jean-Pierre  Melville,  1967),  La Chambre bleue (Mathieu Amalric, 2014)COMPÉTITION  Voyage en Chine (Zoltán Mayer, 2014), Je suis le peuple (Anna Roussillon, 2014), Maryland (Alice Winocour, 2015), Les deux amis (Louis  Garrel,  2014), Fidélio, l’Odyssée d’Alice  (Lucie Borleteau,  2013), Ni le ciel ni la terre (Clément  Cogitore, 2015),  Qui vive (Marianne  Tardieu,  2014),  Gaz de France (Benoît Forgeard, 2015), Le Challat de Tunis (Kaouther Ben Hania, 2014)PANORAMA  Journal d’une femme de chambre (Benoît  Jacquot,  2015), Microbe et Gasoil (Michel Gondry, 2015), Une nouvelle amie (François  Ozon,  2014),  L’Homme qu’on aimait trop (André Téchiné, 2014), Hippocrate (Thomas Lilti, 2014)

A 19-a ediție a Festivalului de Film Francez își propune să readucă în atenția cinefililor film noir sau thrillerul polițist francez - printr-o selecție făcută de revista Cahiers du Cinema, care prezintă regizori de renume precum François Truffaut sau vedete precum Alain Delon. Fidel vocației sale de a promova talentul și creativitatea tinerilor regizori francezi, Festivalul prezintă 8 filme de debut în Secțiunea Competiție. Cele mai emblematice filme franceze ale anului au fost incluse în Secțiunea Panorama care prezintă creații apreciate atât de critici cât și de public, precum cel mai recent film al regizorului Michel Gondry (Microbe et Gasoil) sau al lui François Ozon (Une nouvelle amie).

cinéMa

La  19ème  édition  du  Festival  du  Film  Français  souhaite faire revivre le film noir par une sélection réalisée par la revue Cahiers du Cinéma, qui présente des réalisateurs de renom comme François Truffaut ou des vedettes comme Alain Delon.Fidèle à sa vocation de promouvoir  le  talent et  la créati-vité des jeunes réalisateurs français, le Festival présente 8 premiers ou deuxièmes films dans la section Compétition. Les plus emblématiques films français de l’année étaient inclus dans la section Panorama – des créations appréciées tant par la critique que par le public, comme le dernier film du réalisateur Michel Gondry (Microbe et Gasoil) ou celui de François Ozon (Une nouvelle amie).

Page 21: Ifc automne2015 mono
Page 22: Ifc automne2015 mono

nOVeMBre11

Le slogan de ce festival de théâtre, danse et vidéo est cette année CORPS COMMUN. Dans ce contexte, Alexandra Badea – auteur, metteur en scène et scénographe d’origine roumaine vivant en France propose le spectacle Pulve-risés, qui a reçu le Grand Prix de littérature dramatique du Centre National du Théâtre.Motoul acestui festival de teatru, dans și video este anul acesta CORP COMUN. În acest context, Alexandra Badea – autoare, regizoare și scenograf de origine română care trăiește în Franța propune spectacolul Pulverizare, care a primit Marele Premiu pentru literatură dramatică al Cen-trului Național al Teatrului din Franța.

théâtre DanSeViDéO

SpECTACLE VIVANT

pULVéRISéS / pULVERIzAREQuatre métiers, quatre villes : Shanghai, Dakar, Lyon, Bucarest. La vie en entreprise aux quatre coins du monde. A travers le parcours de quatre individus, Alexandra Badea décrit avec virtuose le système qu’ont généré la mondiali-sation et ses rouages.Patru meserii, patru orașe: Shanghai, Dakar, Lyon și București. Viața la locul de muncă în patru colțuri ale lumii. Prin poveștile a patru indivizi, Alexandra Badea descrie cu virtuozitate sistemul generat de globalizare și mecanis-mele sale.

fESTIVAL

TEMpSd’IMAgES« CORpSCOMMUN »7-14 nov

Page 23: Ifc automne2015 mono
Page 24: Ifc automne2015 mono

DANSETOURNéE

SORSCie. pedro pauwels9-15 nov · Cluj-Napoca, Târgu-Mureş, BacăuConception et interprétation : Pedro PauwelsSolo - 50 min d’après La Danse de la sorcière de Mary Wigman

Sors de toi ce qui fait ta complexité, ce qui fait ta richesse, ce qui fait ton attraction, sors de toi ton autre qui fascine, cet autre qui a des pouvoirs que tu ne soupçonnes même pas… Laisse apparaître la face cachée de ta personnalité, si étrange, si intrigante…

Scoate din tine ceea ce te face complex, ceea ce te îmbogățește, ceea ce te face atrăgător, ceea ce fascinează, pe acela altcineva cu puteri nebănuite… Lasă să se vadă fața ascunsă a personalității tale, atât de ciudată și atât de intrigantă…

Né en Belgique, Pedro Pauwels entre dans le Jeune Ballet International de Cannes, où il rencontre de grands noms de la danse tels que Mathilde Monnier. En 1990 il crée sa propre compagnie et n’hésite pas à créer en collabora-tion avec d’autres disciplines – théâtre, danse hip-hop ou techno.Quatre chorégraphes accompagnent Pedro Pauwels dans ce projet autour de la réinterprétation du solo mythique de La danse de la sorcière de Mary Wigman : Josef Nadj, Carlotta Ikeda, Robyn Orlin et Jérôme Thomas.

Născut în Belgia, Pedro Pauwels se alătură Tânărului Balet Internațional din Cannes unde întâlnește nume importante ale scenei precum Mathilde Monnier. În 1990 își crează propria companie cu care crează spectacole transdiscipli-nare – combinând dansul contemporan cu teatru, hip hop sau muzică tehno.Patru coregrafi l-au însoțit pe Pedro Pauwels în acest proiect de reinterpretare a soloului mitic al Dansului vrăji-toarei de Mary Wigman: Josef Nadj, Carlotta Ikeda, Robyn Orlin și Jérôme Thomas.

Page 25: Ifc automne2015 mono

© B

énéd

icte

Mic

hele

Chr

isto

phe

Péa

n

Page 26: Ifc automne2015 mono

Dialogue au sommet entre les deux lauréats du prix Vic-toires du Jazz et du Prix Django Reinhardt. Les deux sont les auteurs d’un des albums de jazz les plus appréciés du moment, avec des créations originales et des airs emprun-tés au répertoire de Duke Ellington (Dancers in love) ou à celui de Sidney Bechet : Egyptian Fantasy ,Song of Medina… En sont extraites les gouttes mélodiques essentielles, pour les replonger dans le XXIe siècle où elles se reconstituent en parfum doux, euphorisant, riche en réminiscences…

Dialog la nivel înalt între doi laureați ai premiului Victoires du Jazz 2014 și ai Premiului Django Reinhardt. Cei doi sunt autorii unuia dintre cele mai apreciate albume de jazz ale momentului, cu compoziții originale și arii împrumutate din repertoriul lui Duke Ellington (Dancers in love) sau din cel al lui Sidney Bechet : Egyptian Fantasy, Song of Medina... Din aceste creații, au extras picăturile melodice esențiale pe care le scufundă în secolul XXI unde se reconstituie într-un parfum dulce, euforizant, plin de amintiri…

MUSiQUe

TOURNéE dE JAzz

BELLE épOQUE Vincent peirani (accordéon) émile parisien (saxophone) 15 déc · Cluj, Opéra Hongrois 16 déc · Tg. Mureş, Théâtre Ariel

DéceMBre12

Page 27: Ifc automne2015 mono
Page 28: Ifc automne2015 mono

eSPace LanGUeValorile noastre se regăsesc în activitatea pedagogică a unei echipe de profesionişti. Pentru rezultate optime şi performanţă în învăţare beneficiaţi de competenţele deosebite ale profesorilor noştri cali-ficaţi. Gama variată de cursuri este concepută să răspundă unor nevoi complexe. Astfel, vă însoţim în dezvoltarea competenţelor lingvistice indiferent de vârsta sau statutul dumneavoastră: copil sau adolescent, adult sau angajat al unei întreprinderi.Aveţi între 18 şi 35 de ani? În 2015 profitaţi de ofertele noastre speciale „Cluj 2015, Capitală Europeană a tineretului”! Alte surprize plăcute vă aşteaptă în momentul înscrierii.

CURSURI PENTRU ADULŢICursuri de franceză generalănivel A1 sau A2 - modul de 30 sau de 90 orenivel B1 sau B2 - module de 35 sau 105 oreFormule extensive: module de 30 sau 35 de ore, timp de 6-7 săptămâniFormule expres: de 3 ori pe săptămână, 4 săptămâni, 30 de oreFormule intensive: de 5 ori pe săptămână, 2 săptămâni, 25 de oreConversaţie cu locutori nativi - 20 de oreCursuri individuale

NOU!Ateliere « Degustă franceza »într-un pahar de vin sau într-o farfurie. – module de 8 ore cu activi-tăţi interactive bazate pe descoperi-rea bogăţiei oenologice şi gastrono-mice a Franţei.

Cursuri de franceză de specialitatefranceză juridică: A2 / B1 – 30 de ore ; B2 – 55 de oretraduceri juridice: B1 / B2 – 30 de orefranceză de afaceri: B1 – 30de ore ; B2 – 55 de orefranceză medicală: B1 – 30 de ore ; B2 – 55 de orefranceză de turism şi industrie hotelieră: B1 – 30 de ore ; B2 – 55 de orefranceză de secretariat: B1 – 30 de ore ; B2 – 55 de ore

Cursuri de franceză în întreprinderiVă însoţim în dezvoltarea competenţelor lingvistice ale angajaţilor dumneavoastră printr-o ofertă de cursuri care ţine cont de nevoile şi de aşteptările dumneavoastră. Profitaţi de o serie de beneficii personalizate. Cursurile au loc la IFC sau la sediul dumneavoas-tră. Contactaţi-ne pentru o ofertă personalizată.

pregătire pentru examenePregătire pentru DELF B1 sau B2 - 30 de oreSimulare de examene DELF B1 sau B2 - 12 orePregătire pentru DALF C1 sau C2 - 55 oreSimulare de examene C1 sau C2 - 12 orePregătire pentru TEFàQ, sâmbăta - 35 de ore

Page 29: Ifc automne2015 mono

CURSURI PENTRU COPII ŞI ADOLESCENŢICursuri de franceză generală – nivel B1Grupe de:copii de 3 - 5 ani - 24 de orecopii de 6 – 12 ani - 24 de oreadolescenţi de 13 – 18 ani - 24 de oreAteliere creative pentru copii:marionete, teatru de improvizaţie, ora poveştilor, vacanţe creative, ateliere ludice de sensibilizare la francezăNOU! Atelierele Transform Art(5-10 ani) dezvoltarea abilităţilor sociale şi a creativităţii copiilor prin activităţi ludice şi inovatoare. Activităţi desfăşurate în limbile franceză şi română. Cunoştinţele prealabile de franceză nu sunt necesare.

Cours de roumainNous vous accompagnons dans votre intégration en Roumanie, dès la découverte des premières notions du roumain jusqu’au langage spécifique à votre domaine d’activité.Nous vous proposons plusieurs modules de 25 heures chacun ou des formules à la carte en fonction de votre niveau et de vos horaires.NOUVEAU ! Ateliers « Le roumain à déguster » – des activités interactives autour de la richesse gastronomique et viticole de la Roumanie.8 heures

EXAMENEInstitutul Francez din Cluj este centru abilitat pentru:•  Diplomele oficiale ale Ministerului Educaţiei din Franţa: dELF – adulţi / elevi (Diploma de Studii de Limbă Franceză), dALF (Diploma Aprofundată de Limba Franceză)•  dFp (diplomele de franceză profesională: afaceri, medical, turism, juridic) ale Camerei de Comerţ şi Industrie din Paris• Atestatele du cunoaştere a limbii franceze (TCF, TEF, e-TEF, TEFàq, e-TEFàq)Oferim• Test lingvistic de plasare în grupă• Posibilitatea de constituire a grupelor pe tot parcursul anului, la cerere•  Abonament gratuit la mediateca Institutului Francez pe o perioadă de 6 luni pentru cursanţi• Reduceri la înscrierile la cursuri• Reduceri la înscrierile la examenele DELF / DALF pentru cur-sanţii noştri• Posibilitatea de plată prin card sau virament bancar• Acces prioritar la activităţile Institutului Francez• Posibilitate de plată în mai multe tranşe

Informaţii şi înscrieri la secretariatul IFC:  tel. 0264 598 551 • [email protected] 

Page 30: Ifc automne2015 mono

Mediateca Institutului Francez din Cluj-Napoca, centru de resurse culturale şi promovare a culturii francofone, oferă docu-mente multimedia în toate domeniile destinate tuturor categorii-lor socio-profesionale: 16000 cărţi, 2100 CD-uri, 1200 DVD-uri, 110 CD-ROM-uri, 50 abonamente la presa franceză. Baza de date a Mediatecii poate fi consultată online pe www.carthame.roSala de lectură dispune de calculatoare cu acces la internet, wi-fi, tablete Samsung şi iPad, e-book-reader. Spaţiu pentru copii: cărţi, albume diverse, poveşti, benzi desenate, cărţi-audio, reviste pentru copii si adolescenti, CD-uri, CD-ROM-uri educative, filme şi desene animate, un ecran pentru vizionarea filmelor. Noutăţi: Tablete Lexibook Android 4.2 cu un conţinut educativ şi de divertisment: cărţi electronice, benzi desenate digitale, lecţii interactive şi teste diverse, programe de traducere în 15 limbi, activităţi creative, jocuri şi aplicaţii diverse (Spotify, Temple Run, Angry Birds, Piratii din Caraibe...). Consola XBOX one cu kinect, două joystick-uri wireless şi diverse jocuri sunt puse la dispoziţia tinerilor pasionati de jocuri video.Resurse digitale online: cărţi, reviste, filme, muzică, cursuri de auto-formare disponibile de pe telefon, tabletă, PC printr-o cone-xiune cu o parolă pe platforma www.culturetheque.comBiblioteca pedagogică: destinată celor care învaţă limba franceză, indiferent de nivel şi profesorilor de limba franceză. Documentele sunt clasificate în funcţie de cele patru niveluri de limbă (A1, A2, B1, B2) şi includ cărţi de gramatică, de vocabular, exerciţii, lucrări de civilizaţie, literatură, cărţi audio. Tipuri de abonamente Anual: – 35 lei (pentru cei cu vârsta de până la 14 ani)

– 35 lei (pentru pensionari) – 45 lei (pentru cei cu vârsta cuprinsă între 15-35 ani) – 60 lei (peste 35 ani)

Semestrial: 35 lei. 50 lei (pentru grupuri de +10 elevi)Săptămânal – 15 lei. Permis pentru o zi – 5 lei.profesorii de limba franceză beneficiază de abonament anual gratuit.Acte necesare la înscriere: – carte de identitate/paşaport – carnet de elev/student (dacă e cazul)Condiţii de împrumutCărţi şi reviste : 4 documente pentru două săptămâni. Audiovizual : 2 CD-uri, 2 CD-ROM-uri şi 2 DVD-uri pentru două săptămâni. Împrumutul poate fi prelungit telefonic, prin e-mail sau personal.

MeDiateca

OrarLuni 13h–18hMarţi 10h–18hMiercuri 10h–18h

Joi 13h–20hVineri 10h–18hSâmbătă 10h–13h(două sâmbete pe lună)

Page 31: Ifc automne2015 mono

MéDiathèQUeMédiathèque de l’Institut français de Cluj-Napoca, centre de ressources culturelles qui propose des documents multimé-dia dans tous les domaines destinés à toutes les catégories socioprofessionnelles. 16 000 livres, 2100 CDs, 1200 DVD, 110 CD-Roms, 50 abonnements à la presse française.Base de données de la Médiathèque consultable en ligne sur www.carthame.roSalle de lecture, ordinateurs avec accès à internet, wi-fi, liseuses, tablettes iPad et Samsung. Espace pour les enfants : livres, albums, contes, bandes des-sinées, livres-audio, revues pour enfants et adolescents, CD, CD-ROM, films éducatifs et des dessins animésnouveautés : Tablettes Lexibook Android 4.2 avec un contenu éducatif et divertissant : livres électroniques, bandes dessinées numériques, leçons interactives, programmes de traduction en 15 langues, activités créatives,  jeux et applications  (Spotify, Temple Run, Angry Birds, Pirates de Caraïbe… ).Consoles XBOX one avec kinect, Nintendo Wii U et divers jeux sont mis à la disposition des passionnés de jeux vidéo. Bibliothèque de l’apprenant : documents classés par niveau de langue  (A1, A2, B1, B2), destinés aux apprenants et aux profes-seurs de français.Médiathèque digitale www.culturetheque.com : livres, magazi-nes, films, musique, cours d’auto-formation disponibles sur télé-phone, tablette et PC.AbonnementsAnnuel : – 35 lei (jusqu’à 14 ans) – 45 lei (14-35 ans) – 60 lei (+ 35 ans)– 35 lei (retraités)Semestriel : 35 lei, 50 lei (groupes de 10 élèves ou plus)Hebdomadaire – 15 lei. Inscription par jour – 5 lei.Inscription gratuite pour les professeurs de français.Abonnement gratuit pour 6 mois pour les apprenants.Abonnement cadeau à offrir.Conditions d’abonnement– carte d’identité (carte de séjour pour les étrangers)/passeport – carnet d’élève ou d’étudiant à jour– justificatif de travail pour les professeurs de français

Conditions de prêtLivres et revues : 4 documents au choix pour deux semainesAudiovisuel : 2 CD, 2 CD-ROM et 2 DVD pour deux semaines. Prêt renouvelable une fois à l’accueil, par téléphone ou par courriel.HorairesLundi 13h–18hMardi 10h–18hMercredi 10h–18h

Jeudi 13h–20hVendredi 10h–18hSamedi 10h–13h(un samedi sur deux)

Page 32: Ifc automne2015 mono

calendrier des activitésSeptembre• Exposition – « Journée européenne des langues » 

Octobre• La  semaine  du  goût  :  12-18  octobre  - Atelier  :  « Contes  et gourmandises »• Exposition « A l’école des sorcières » - Ateliers « Bostan fête » 26-30 octobre

Novembre• Exposition de livres Roland Barthes 2-15 novembre1915

Décembre• Exposition anniversaire Gallimard 2-17 decembre 2015

Ateliers• La malle aux contes – deux vendredis par mois 16h30• « Connais-tu la France ?» - jeu interactif•  Jeux  de  société  -  Jeu  de  l’oie, Mémory,  « Mimer,  dessiner, parler »•  Kamishibai  -  «  pièce  de  théâtre  sur  papier  »  –  atelier  de création, d’imaginationnouveautés 2015•  105  documents  pour  la  jeunesse  –  85  de  livres  de  contes, comptines et documentaires, 25 dessins animés •  Films  artistiques  et  dessins  animés  avec  audiodescription pour les sourds et malvoyants• Romans d’auteurs français et étrangers

MéDiathèQUe

Calendarul activităţilorSeptembrie• Expoziţia „Ziua europeană a limbilor”

Octombrie•  Săptămâna gustului: 12-18 octombrie – atelier: „Poveşti şi bunătăţuri”• Expoziţia „Şcoala vrăjitoarelor” – ateliere „Sărbătoarea bosta-nului” 26-30 octobre

Noiembrie• Expoziţia de cărţi Roland Barthes 2-15 noiembre

Decembrie• Expoziţia aniversară Gallimard 2-17 decembrie

Ateliere• Cufărul cu poveşti – două vineri pe lună, de la 16.30• „Cunoşti Franţa?” – joc interactiv• Jocuri de societate – jeu de l’oie, memory, „mimăm, desenăm, vorbim”• Kamishibai – „piesă de teatru pe hârtie” – atelier de creaţie şi imaginaţieNoutăţi 2015• 105 documente pentru tineri – 85 de cărţi de poveşti, 25 de desene animate • Filme artistice şi desene animate cu descriere audio pentru persoanele cu deficienţe de vedere sau de auz• Romane de autori francezi şi străini

Page 33: Ifc automne2015 mono

Les prix des Clubs francophones d’AffairesLe Club Francophone d’Affaires de Cluj (C.FAC) et de Sibiu (C.FAS) ont le plaisir d’annoncer le lancement de la deuxième édition des concours pour les lycéens, les Prix des Clubs Fran-cophones d’Affaires, auparavant appelée « Les Prix du C.FAC ».Celle-ci est une série de concours qui vise différents domaines comme celui technique, informatique, design, documentaire d’environnement et finances. Les concours s’adressent aux jeunes  lycéens de Transylvanie et  de  la  région nord-ouest,  et se proposent de promouvoir la performance et la francophonie dans les lycées.Cette édition aura des nouvelles sections de concours (environ-nement et finances) en plus de l’informatique, l’industrie et le design.

Calendrier- le 1er octobre 2015 – le 29 février 2016 – la période d’inscription / dépôt des dossiers 

- le 1er mars – le 31 mars 2016 – délibération du jury- le 1er avril 2016 – annonce des gagnants- le 4 avril – le 8 avril 2016 – la cérémonie et la remise des prix 

à SibiuPlus de détails à venir sur le site internet www.cfac.ro ou nous contacter au [email protected]

c.Fac

Page 34: Ifc automne2015 mono

L’ÉquIpEdirection

Christophe Gigaudaut, directeur de l’Institut français de Roumanie, Conseiller de coopération

Benoît Bavouset, directeur délégué de la direction régionale de Cluj

pôle langue française et francophonieVincent Henry, lecteur de français et chargé de mission pour la coo-pération éducativePierre Ferrey, lecteur de français auprès de la Faculté de Lettres, Université Lucian Blaga de SibiuMihaela Popa, directrice des coursFlorina Popa, assistante cours et examens / marketing coursL’équipe de professeurs de Cluj : Teodora Achim, Alina Andreica, Aurora Bagiag, Adela Bar, Gabriel Benahim, Claire Bressolette, Solène Brunet, Ana Coiug, Rodica Cordoş, Eva Delcea, Cristina Feneşan, Pierre Ferrey, Valentina Gîdea, Anabela Graur, Mihaela Igna, Alexan-dru Jurcan, Ramona Mateiu, Nora Mărcean, Daniela Nicolau, Cristiana Papahagi, Cristina Pocola, Adriana Pop, Angela Pop, Adriana Popiţa, Ioana Rus, Liliana Şomfălean, Tiberiu Toader, Ramona Zetea

personnel associéMihaela Dobroiu, responsable des activités francophones dans le milieu des affaires, responsable du développement du Club Franco-phone d’Affaires de Cluj

pôle culture et médiasRaluca Mateiu, chargée de mission culture et communicationSándor Koros-Fekete, infographie, informatique et réseaux

pôle ressources documentaires et communicationMaria Luiza Rus, responsable de la médiathèqueIoana Costaş, assistante de la médiathèque

pôle administratif et financierClara Legman, administrateur comptableGabriela Ioo, assistante direction / accueilDalia Maria Oltean, entretien

partenaires

Page 35: Ifc automne2015 mono

partenaires média

caLenDrier SEPTEMBRE

Cinéma Les Vacances du petit Nicolas

11-12 Théâtre Sœur Béatrice

17-20 Festival Clujotronic Spécial jeux vidéo Installation Les Hommes debout

21-26 Séminaire d’intégration des étudiants français à Cluj

26-27 Festival 18+ philippe Cohen Solal

30-2/10 Rencontres Européennes de Transylvanie

OCTOBRE

2-4 Colonnade La voix des jeunes

10 Rencontre avec Matei Vişniec

12-30 Exposition Tabou : décor et accessoire

14-10/11 Exposition d’Éric Beaudelaire

14-16 Conférence de pascal Beausse

15 Lancement du livre d’Aurel Rău

21-22 Symposium pages de l’histoire des Juifs de Cluj

29-1/11 Festival du film français

NOVEMBRE

7-14 Festival Temps d’images Spectacle pulvérisés

9-15 Spectacle de danse Sors de Pedro Pauwels

DÉCEMBRE

14 Concert de jazz Belle époque (Vincent peirani et Émile parisien) à Cluj

15 Concert de jazz Belle époque à Târgu-Mureş

Page 36: Ifc automne2015 mono

La carte cULtUre+

Cardul CULTURE+ al IFCpentru 6 luni sau 1 anun + de deschidere către Francofonieun + de acces la mediatecă+ reduceri la cursurile IFCun + de plăcere culturală datorită invitaţiilor regulate+ informaţii : www.institutfrancais.ro

Institut français de Cluj-Napoca22, rue Brătianu · 400079 Cluj-Napocatéléphone (+4) 0264 598 551, 0264 593 854télécopie (+4) 0264 593 536

Horaires du secrétariat :lundi : 9h–13hmardi : 10h–13h et 14h–18hmercredi, jeudi : 9h–13h et 14h–18hvendredi : 9h–13h

Horaires de la médiathèque :lundi : 13h–18hmardi, mercredi : 10h–18hjeudi : 13h–20hvendredi : 10h–18hsamedi : 10h–14h

[email protected]/ifcluj

L’Institut français est opérateur du ministère des Affaires étrangères et européennes pour l’action culturelle extérieure de la France.

MINISTÈREDES

AFFAIRES ÉTRANGÈRESET EUROPÉENNES

CLUJ-NAPOCA