4
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgen- den beschriebenen Arbeiten ausführen. Electric current! Danger to life! Only skilled or instructed persons may carry out the following operations. Tension électrique dangereuse ! Seules les personnes qualifées et averties doivent exécuter les travaux ci-après. Tensione elettrica: Pericolo di morte! Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate. Prąd elektryczny! Zagrożenie życia! Poniższe czynności mogą być wykonywane tylko przez przeszkolony personel. Электрический ток! Опасно для жизни! Только специалисты или проинструктированные лица могут выполнять следующие операции. 1/4 08/02 AWA1230-2028 Montageanweisung Installation Instructions Notice d’installation Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Инструкция по монтажу A NZM3(-4)-XAV(E)(S) NZM4(-4)-XAV(E)(S) Einsetzen des Schalters Connect the breaker Mise en place du disjoncteur Inserzione dell’interruttore Umieszczanie wycznika Вставление выключателя NZM3 NZM4 2 1 2 1 4 3 Einbaulage senkrecht Vertical installation Montage vertical Montaggio verticale Montaż pionowy Вертикальное положение

Istruzioni per il montaggio NZM3(-4)-XAV(E)(S) NZM4(-4 ... · 3/4 08/02 AWA1230-2028 Herausnehmen des Schalters Disconnect the breaker Démontage du disjoncteur Estrazione dell’interruttore

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Istruzioni per il montaggio NZM3(-4)-XAV(E)(S) NZM4(-4 ... · 3/4 08/02 AWA1230-2028 Herausnehmen des Schalters Disconnect the breaker Démontage du disjoncteur Estrazione dell’interruttore

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-den beschriebenen Arbeiten ausführen.

Electric current! Danger to life!Only skilled or instructed persons may carry out the following operations.

Tension électrique dangereuse !Seules les personnes qualifées et averties doivent exécuter les travaux ci-après.

Tensione elettrica: Pericolo di morte!Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate.

Электрический ток! Опасно для жизни!Только специалисты или проинструктированные лица могут выполнять следующие операции.

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-den beschriebenen Arbeiten ausführen.

Electric current! Danger to life!Only skilled or instructed persons may carry out the following operations.

Tension électrique dangereuse !Seules les personnes qualifées et averties doivent exécuter les travaux ci-après.

Tensione elettrica: Pericolo di morte!Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate.

Prąd elektryczny! Zagrożenie życia!Poniższe czynności mogą być wykonywane tylko przez przeszkolony personel.

Электрический ток! Опасно для жизни!Только специалисты или проинструктированные лица могут выполнять следующие операции.

1/4

08/02 AWA1230-2028

MontageanweisungInstallation InstructionsNotice d’installationIstruzioni per il montaggio

Instrukcja montażuИнструкция по монтажу A

NZM3(-4)-XAV(E)(S)NZM4(-4)-XAV(E)(S)

Einsetzen des SchaltersConnect the breakerMise en place du disjoncteurInserzione dell’interruttoreUmieszczanie wyłącznikaВставление выключателя

NZM3

NZM4

21

2

1

43

Einbaulage senkrechtVertical installationMontage verticalMontaggio verticaleMontaż pionowyВертикальное положение

Page 2: Istruzioni per il montaggio NZM3(-4)-XAV(E)(S) NZM4(-4 ... · 3/4 08/02 AWA1230-2028 Herausnehmen des Schalters Disconnect the breaker Démontage du disjoncteur Estrazione dell’interruttore

2/4

08/0

2 AW

A123

0-20

28

Einfahren des Schalters – Connect the breaker – Embrocher le disjoncteurInserzione dell’interrutore – Wsuwanie wyłącznikaВкатывание тележки с выключателем –

Rozłączony P T est

Test P Przyłączony Ausfahren des Schalters – Disconnect the breaker – Débrocher le disjoncteurEstrazione dell’interruttore – Wysuwanie wyłącznikaВыкатывание тележки с выключателем –

Przyłączony P Test Test P Rozłączony

1

1

3

3

2

OFF

2

1

3 4

5

OFF

4

2

1 2

1

4 5

2

OFF

5

3

1

OFF

3

5

4

2

Page 3: Istruzioni per il montaggio NZM3(-4)-XAV(E)(S) NZM4(-4 ... · 3/4 08/02 AWA1230-2028 Herausnehmen des Schalters Disconnect the breaker Démontage du disjoncteur Estrazione dell’interruttore

3/4

08/0

2 AW

A123

0-20

28Herausnehmen des SchaltersDisconnect the breakerDémontage du disjoncteurEstrazione dell’interruttoreWyciąganie wyłącznikaВынимание выключателя

NZM4

NZM3

-XR

NachrüstenSubsequent fittingEquipement ultérieurInstalación posteriorMontaż akcesoriówДооснащение

12

2

1

1

1

74 72 3.13 3.23D1/C1 4.11/4.13 1.11/1.13 1.21/1.23 1.31/1.334.21/4.23

7170 75 3.14 3.24D2/C2 4.12/4.14 1.12/1.14 1.22/1.24 1.32/1.344.22/4.24

1(2) x 0.50 – 2.5 mm2

1(2) x 0.75 – 2.5 mm2

a = 6 – 7

Z21 Nm

a

-XR...

Page 4: Istruzioni per il montaggio NZM3(-4)-XAV(E)(S) NZM4(-4 ... · 3/4 08/02 AWA1230-2028 Herausnehmen des Schalters Disconnect the breaker Démontage du disjoncteur Estrazione dell’interruttore

4/4

Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn© 2002 by Moeller GmbH

Änderungenvorbehalten

08/02 AWA1230-2028 10055607/0008 IM-D/DMPrinted in the Federal Republic of Germany (08/03)

08/0

2 AW

A123

0-20

28

Transport in Schaltschränken – Transport in control cabinetsTransport en armoire – Transporto in armadio – Transport w rozdzielnicachТранспорт в распределительных шкафах –

NZM3-XAVNZM3(-4)-XAV

NZM4-XAVNZM4(-4)-XAV

M22(C)K...

d

d= 4 – 8mm

F 3 x

CONNECTED

TEST

DISCONNECTED

200

250

25

250

4 x M6 x 125 Nm

275

3504 x M6 x 125 Nm

2525

400

F 3 x 1

Z 21 Nm

2

1

ROZŁĄCZONY

PRZYŁĄCZONY

TEST

M22K(C)...

2 x 0.75 – 2.5 mm2

2 x 0.75 – 2.5 mm2

2 x 0.75 – 2.5 mm2

a = 6 – 7 mm

a

6.14 6.12

6.13 6.11

Rozłączony

7.14 7.12

7.13 7.11

Przyłączony

8.14 8.12

8.13 8.11

Test

0.6 x 3.5

1

3

2