177
J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD

J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

J.K.ROWLING

HarryPotteretlaChambredesSecrets

Traduitdel’anglais

parJean-FrançoisMénard

1999GALLIMARD

Page 2: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

1UNTRÈSMAUVAISANNIVERSAIRECen'étaitpaslapremièrefoisqu'unedisputeéclataitaupetitdéjeunerdanslamaisondu4,PrivetDrive.MrVernonDursleyavaitétéréveilléàl'aubeparunhululementsonorequiprovenaitdelachambredesonneveuHarry.—C'estlatroisièmefoiscettesemaine!hurlait-il.Situn'espascapabledesurveillercettechouette,ilfaudraqu'elles'enaille!Harrytentaunefoisdeplusd'expliquercequisepassait.—Elles'ennuie,dit-il.Ellea l'habituded'allervolerunpeupartout.Si jepouvaisaumoins la laissersortirlanuit.—Tumeprendspourunimbécile?ricanal'oncleVernon.unmorceaudejauned'œufaccrochédanssagrossemoustachetouffue.Jesaisbiencequiarriverasionlaissesortircettechouette.IléchangeaunregardsombreavecPétunia,sonépouse.Harry essaya de répondre quelque chose,mais un rot bruyant et prolongé étouffa ses paroles. C'étaitDudley,lefilsdesDursley.—Jeveuxencoredulard,ditcelui-ci.—Ilyenadans lapoêle,mon trésor adoré,dit la tantePétuniaen tournantun regardembuévers sonénormefils.Ilfautqu'ontedonneàmangerpendantqu'ilenestencoretemps.Cettecantineducollègenemeditrienquivaille.—Allons,Pétunia,c'estabsurde,jen'aijamaissouffertdelafaimquandmoi-mêmej'étaisaucollègedeSmeltings,ditl'oncleVernond'untonconvaincu.Tuasassezàmanger,là-bas,n'est-cepasfiston?Dudleyquiétaitsigrasquesonderrièredébordaitdechaquecôtédesachaise,eutunsourireetsetournaversHarry.—Passe-moilapoêle,dit-il.—Tuasoubliédeprononcerlemotmagique,répliquaHarryavecmauvaisehumeur.Cettesimplephraseproduisituneffetstupéfiantsurlerestedelafamille:Dudleypoussauncriétoufféettombadesachaisedansungrandfracasquiébranlatoutelacuisine;MrsDursleylaissaéchapperunpetitcri et plaqua sesmains contre sa bouche; quant àMrDursley. il se leva d'un bond, les veines de sestempesbattantsousl'effetdelafureur.—Jevoulaissimplementdire«s'ilteplaît!»précisaHarryd'untonprécipité.Jenepensaispasdutoutà...—QU'EST-CEQUEJET'AIDIT?tempêtasononcleenprojetantsurlatableunnuagedepostillons.JENEVEUXPASQU'ONPRONONCECEMOTDANSMAMAISON!—Maisje...—COMMENT AS-TU PU AVOIR L'AUDACE DE MENACER DUDLEY ! rugit l'oncle Vernon enmartelantlatabledesonpoing.—J'aisimplement...—JET'AVAISPRÉVENU!J'INTERDISQU'ONFASSEALLUSIONATONANORMALITÉSOUSCETOIT!Harryregardatouràtourlevisageviolacédesononcleetceluidesatantequiétaitdevenuelivide.Avecdesgestestremblants,elles'efforçad'aiderDudleyàserelever.

Page 3: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—D'accord,ditHarry.D'accord...L'oncleVernonserassitensoufflantcommeunrhinocérosprêtàchargeretsurveillaattentivementHarryducoindesespetitsyeuxperçants.Depuis qu'il était revenu à lamaison pour les vacances d'été, l'oncleVernon l'avait traité comme unebombesurlepointd'exploser.Harry,eneffet,n'étaitpasungarçonnormal.Pourtoutdire,ilétaitmêmedifficiled'êtreaussipeunormalquelui.CarHarryPotterétaitunsorcier—unsorcierquivenaitdeterminersapremièreannéed'étudesaucollègePoudlard, l'école de sorcellerie. Et si les Dursley n'étaient pas très heureux de le revoir pendant lesvacances,leurinfortunen'étaitriencomparéeàcelledeHarry.Poudlardluimanquaittellementqu'ilavaitl'impressionderessentirenpermanenceunedouleurdansleventre.Lechâteauluimanquait,avecsespassagessecrets,sesfantômes,sescours(saufpeut-êtreceluideRogue,lemaîtredespotions),lecourrierapportépardeshiboux,lesbanquetsdanslaGrandeSalle,lesnuitsdanslelitàbaldaquindudortoirdelatour,lesvisitesàHagrid,legarde-chasse,quihabitaitunecabaneenlisièredelaforêt.interdite,etsurtout,leQuidditch,lesportlepluspopulairedanslemondedessorciers(sixbuts,quatreballesvolantes,quatorzejoueursévoluantsurdesmanchesàbalai).DèsqueHarryétait rentréà lamaison, l'oncleVernons'étaitempresséde rangerdansunplacardsousl'escalierseslivresdemagie,sesrobesdesorcier,sonchaudron,sabaguettemagiqueetsonbalaihautde gamme, un Nimbus 2000. Peu importait aux Dursley que le manque d'entraînement fasse perdre àHarrysaplaced'attrapeurdansl'équipedeQuidditch.Etpeuleurimportaitqu'ilnepuissepasfairesesdevoirsdevacances.LesDursleyétaientcequelessorciersappellentdesMoldus,c'est-à-diredesgensqui n'ont pas la moindre goutte de sangmagique dans les veines. Pour eux, avoir un sorcier dans lafamillereprésentaitunehonteinfamante.L'oncleVernonavaitexigéquelacaged'Hedwige,lachouettedeHarry, soit cadenassée pour l'empêcher de porter quelquemessage que ce soit dans lemonde dessorciers.Harry ne ressemblait en rien au reste de la famille. L'oncle Vernon était grand, avec une énormemoustache noire et quasiment pas de cou. La tante Pétunia avait un visage chevalin et une silhouetteosseuse.Dudleyétaitblond,roséetgrascommeunporc.Harry,aucontraire,étaitpetitetmaigre,avecdegrandsyeuxvertsétincelantsetdescheveuxd'unnoirdejaisqu'iln'arrivaitjamaisàcoiffer.Ilportaitdeslunettesrondesetunemincecicatriceenformed'éclairmarquaitsonfront.Cette cicatrice faisait de Harry un être exceptionnel, même pour un sorcier. Seule trace d'un passémystérieux,cepetitéclairsurlefrontluiavaitvaludeseretrouversurleperrondesDursleyonzeansauparavant,alorsqu'iln'étaitencorequ'unbébé.A l'âge d'un an,Harry avait réussi à survivre au terriblemaléfice que lui avait lancé lemage le plusredoutabledetouslestemps,LordVoldemort,dontlenomrestaitsieffrayantquelaplupartdessorcièresetsorciersn'osaientpasleprononcer.LesparentsdeHarryavaientsuccombéàl'attaquedeVoldemort,maisHarryavaitsurvécu,avecpourseulsouvenircettecicatriceenformed'éclair.Parunmystèrequepersonne n'était jamais parvenu à éclaircir, les pouvoirs de Voldemort avaient été détruits à l'instantmêmeoùilavaittentésanssuccèsdetuerHarry.Ainsi,Harryavaitétéélevéparlasœurdesamèredisparueetparsonmari.IlavaitpassédixanschezlesDursley,encroyantcequelesDursleyluiavaientditdesesparents,c'est-à-direqu'ilss'étaienttuésdansunaccidentdevoiture,etsansjamaiscomprendrepourquoi,sanslevouloir,ilprovoquaittoujoursd'étrangesphénomènesautourdelui.

Page 4: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Enfin,unanplustôtexactement,lecollègePoudlardluiavaitécritunelettre.LavéritéluiavaitalorsétérévéléeetHarryavaitprissaplaceà l'écoledessorciersoù luietsacicatriceétaientdéjàcélèbres...Maisàprésent,l'annéescolaireétaitterminéeetilétaitrevenupasserl'étéchezlesDursleyoùonavaitrecommencéàletraitercommeunchienquiauraittraînédansunlieumalodorant.LesDursleynesesouvenaientmêmepasqu'aujourd'huiétaitlejourdudouzièmeanniversairedeHarry.Biensûr,ilnes'étaitpasattenduàdesmerveilles:jamaislesDursleyneluiavaientoffertdevéritablecadeau,encoremoinsdegâteau,maisdelààl'oubliercomplètement...Acetinstant,l'oncleVernons'éclaircitlagorged'unairgraveetdit:—Commevouslesavez,aujourd'huiestunjourparticulièrementimportant.Harrylevalatête.Ilosaitàpeineencroiresesoreilles.—C'estpeut-êtrelejouroùjeconclurailaplusbelleaffairedemacarrière,ditl'oncleVernon.Harryrecommençaàmangersontoast.Biensûr.pensa-t-ilavecamertume,l'oncleVernonparlaitdecedîneridiotquidevaitavoirlieulesoirmême.Depuisquinzejours,ilneparlaitplusquedeça.Unrichepromoteurimmobilieretsafemmedevaientvenirdîneretl'oncleVernonespéraitdécrocheruneénormecommande(l'entreprisequ'ildirigeaitfabriquaitdesperceusesettoutesortesd'appareilspourfairedestrous).—Je crois que nous ferions bien de revoir le programme une fois de plus, dit l'oncle Vernon. Nousdevronstousêtreànospostesàhuitheuresprécises.Pétunia,tuseras?—Dans le salon, répondit aussitôt la tantePétunia.Prêteà recevoirnos invitésavec ladistinctionquis'impose.—Bien,trèsbien.Ettoi,Dudley?—J'attendrai près de la porte pour leur ouvrir dès qu'ils auront sonné. Il ajouta d'une voix fausse etmaniérée:—Puis-jemepermettredevousdébarrasserdevosmanteaux,MretMrsMason?—Ilsvontl'adorer!s'exclamalatantePétuniaavecravissement.—Excellent,Dudley,approuval'oncleVernon.IlsetournaalorsversHarry.—Ettoi?—Jeresteraidansmachambreensilenceetjeferaisemblantdenepasêtrelà,réponditHarryd'unevoixmonocorde.—Exactement, dit l'oncle Vernon d'un ton mauvais. Je les conduirai au salon, je te les présenterai,Pétunia,etjeleurservirail'apéritif.Ahuitheuresquinze...—J'annonceraiqueledînerestservi,ditlatantePétunia.—Ettoi,Dudley,tudiras...—Puis-je vous accompagner jusqu'à la salle à manger, MrsMason ? dit Dudley en offrant son brasgrassouilletàunedameinvisible.—Monparfaitpetitgentleman!s'exclamalatantePétuniaavecémotion.—Ettoi?ditl'oncleVernond'unevoixméchanteensetournantversHarry.—Je resterai dansma chambre en silence et je ferai semblant de ne pas être là, répondit sombrementHarry.—Exactement.Maintenant,nousdevrionspréparerquelquescomplimentsàleurserviraucoursdudîner.

Page 5: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Uneidée,Pétunia?—Vernonm'aditquevousétiezunjoueurdegolfexceptionnel,MrMason...Oùdoncavez-voustrouvécetterobesimerveilleusementélégante,MrsMason?—Parfait...Dudley?—Jepourraisdire:«Onavaitunerédactionàfaireàl'écolesurnotrehérospréféré,MrMason,etc'estvousquej'aichoisi...»C'enétaittrop,àlafoispourlatantePétuniaetpourHarry.MrsDursleyfonditenlarmesenserrantsonfilscontreelle,tandisqueHarryplongeaitsouslatablepourcachersonfourire.—Ettoi,mongarçon?Harryseredressaens'efforçantderetrouversonsérieux.—Jeresteraidansmachambreensilenceetjeferaisemblantdenepasêtrelà,dit-il.—J'ycomptebien!lançal'oncleVernond'unevoixforte.LesMasonneconnaissentpastonexistenceetc'est trèsbiencommeça.Lorsquenousaurons finidedîner,Pétunia, tu retournerasdans lesalonavecMrsMason et j'orienterai la conversation sur les perceuses.Avec un peu de chance, j'aurai conclu lemarchéavantledernierjournaldusoir.Alamêmeheuredemainmatin,nousnousoccuperonsd'acheterunevillaàMajorque.Cetteidéen'avaitriend'enthousiasmantpourHarry.LesDursleyneseraientpaspluscontentsdelevoiràMajorquequ'àPrivetDrive.—Bien,maintenant,jevaisenvillechercherlesvestesdesmokingpourDudleyetmoi.Ettoi,lança-t-ilàHarry,net'avisepasdedérangertatantependantqu'ellefaitleménage.Harrysortitpar laportedederrière.Lecielétaitclair, lesoleiléblouissant. Il traversa lapelouse,selaissa tomber sur le banc du jardin et chanta àmi-voix : « Joyeux anniversaire, joyeux anniversaire,joyeuxanniversaire,cherHarry...»Pasdecartesdevœux,pasdecadeauxetenplus,ilfallaitqu'ilpasselasoiréeàfairesemblantdenepasexister.Ilcontemplalahaied'unairabattu.JamaisIlnes'étaitsentiaussiseul.CequimanquaitleplusàHarry,c'étaitsesamisdePoudlard,RonWeasleyetHermioneGranger.Ilsluimanquaientplusquetoutlereste,plusencorequelesmatchesdeQuidditch.Maisluinesemblaitpasleurmanquerdutout.Nil'unnil'autreneluiavaitécrit,bienqueRonluieûtpromisdel'inviteràpasserquelquesjourschezlui.Très souvent,Harryavait songéàouvrir lacaged'Hedwigeense servantd'une formulemagiquepourl'envoyerporterune lettreàRonetàHermione,mais le risqueétait tropgrand.Lessorciersdébutantsn'avaientpasledroitderecouriràlamagieendehorsduterritoiredel'école,maisHarryn'enavaitriendit auxDursley : seule la terreur d'être changés en scarabées les retenait de l'enfermer lui aussi sousl'escalier,dansleplacardoùétaientrangéssabaguettemagiqueetsonbalai.Lesquinzederniersjours,Harrys'étaitamuséàmarmonnerdesmotssanssuiteenregardantDudleys'enfuiraussivitequepouvaientleporter sesgrosses jambesdodues.Mais le long silencedeRonetd'Hermione l'avait tellementcoupédumondede lamagiequ'ilenavaitmêmeperdulegoûtdefairedesfarcesàDudley.Etpourcouronnerletout,RonetHermioneavaientmêmeoubliésonanniversaire.Quen'aurait-ilpasdonnéencetinstantpourrecevoirunmessagedePoudlard?Den'importequi,mageou sorcière. Il aurait même été content de revoir son vieil ennemi Drago Malefoy, simplement pours'assurerquetoutcequ'ilavaitvécun'étaitpasunrêve...Nonque l'annéepasséeàPoudlardait étéd'unbout à l'autreunepartiedeplaisir.A la finduderniertrimestre,Harry s'était retrouvé face à face avec LordVoldemort en personne. Etmême siVoldemort

Page 6: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

n'étaitplusquel'ombredélabréedelui-même,ils'étaitmontrétoujoursaussiterrifiant,aussiretors,aussidéterminéà retrouver sonpouvoir.Pour ladeuxième foisde sonexistence,Harry avait échappéà sesgriffes,maisils'enétaittiréd'extrêmejustesseetmêmemaintenant,dessemainesplustard,illuiarrivaitencore de se réveiller aumilieu de la nuit, ruisselant de sueur froide et se demandant où se trouvaitVoldemortàprésent,hantéparsonvisagelivideetsesyeuxdémesurésoùbrillaitunelueurdémente...Harryseredressasoudainsursonbanc.Ilregardaitlahaied'unairabsent—etils'aperçutquelahaieleregardaitaussi.Deuxénormesyeuxvertsvenaientd'apparaîtreaumilieudufeuillage.Harryselevad'unbond.Aumêmemoment,unevoixmoqueuseretentitàl'autreboutdujardin.—Jesaisquel jouronest,chantonnaDudleyquis'avançaitvers luiensedandinant.Lesénormesyeuxdisparurentaussitôt.—Quoi?ditHarry,sanscesserdefixerlahaie.—Jesaisqueljouronest,répétaDudleyens'arrêtantdevantlui.—Bravo,tuasenfinréussiàapprendrelesjoursdelasemaine,répliquaHarry.—Aujourd'hui,c'esttonanniversaire,lançaDudleyd'untonméprisant.Commentçasefaitquetun'aiesreçuaucunecarte?Tun'aspasd'amisdanstonécoledezigotos?—Ilvaudraitmieuxquetamèrenet'entendepasparlerdemonécole,ditfroidementHarry.Dudleyremontasonpantalonquiglissaitsursongrosderrière.—Pourquoituregardeslahaie?demanda-t-ild'unairsoupçonneux.—Je suis en train de me demander quelle serait la meilleure formule magique pour y mettre le feu,réponditHarry.Dudleyreculaentrébuchant,sonvisagegrasdéforméparlaterreur.—Tu... tu n'as pas le droit... Papa t'a dit que tu ne devais pas faire dema... demagie... Sinon, il techasseradelamaison...ettunesauraspasoùaller...Tun'asaucunamipours'occuperdetoi.—Abracadabra!ditHarryd'unevoixféroce.Hic,hoc,trousse-mousseetbavedecrapaud...—MAMAAAAAN!hurlaDudleyenseprécipitantverslamaisond'unpastitubant.MAMAAAAAN!Ilfaittusaisquoi!SafarcecoûtacheràHarry.Commenilahaie,niDudleyn'avaientsubidedommage,latantePétuniasutqu'iln'avaitpasvéritablementusédemagiemaisilévitadejustesselapoêlecouvertedemoussequ'elletenaità lamainetqu'elleessayadeluiabattresur la tête.Elleluidonnaalorsdutravailàfaireenluipromettantqu'iln'auraitrienàmangertantqu'iln'auraitpasterminé.Sous le regard deDudley qui se dandinait autour de lui en léchant des glaces,Harry dut nettoyer lescarreaux, laver la voiture, tondre la pelouse, tailler et arroser les rosiers et les massifs de fleurs etrepeindrelebanc.Lesoleilbrûlantluitapaitsurlanuque.Harrysavaitqu'iln'auraitpasdûrépondreàlaprovocation de Dudley,mais celui-ci avait touché juste en devinant ses pensées... Peut-être n'avait-ilaucunamiàPoudlard...—S'ilsvoyaient lecélèbreHarryPotterencemoment...pensa-t-ilamèrement tandisqu'il répandaitdel'engraissurlesmassifsdefleurs,ledosdouloureux,levisageruisselantdesueur.Il était sept heures et demie du soir lorsque, épuisé, il entendit enfin la voix de la tante Pétunia quil'appelait.—Vienslà!Etfaisattention,marchebiensurlesjournaux!

Page 7: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Harryseréfugiaavecsoulagementdansl'ombredelacuisineétincelante.Surleréfrigérateurétaitposélegâteauquidevaitêtreserviaudessert:unevéritablemontagnedecrèmefouettéeparseméedeviolettesensucre.Ungigotcuisaitaufourdansungrésillementprometteur.—Dépêche-toidemanger.LesMasonnevontpastarder!ditsèchementlatantePétuniaenmontrantlesdeuxtranchesdepainetlemorceaudefromagesurlatabledelacuisine.Elleavaitdéjàmissarobelonguecouleursaumon.Harryse lava lesmainsetavalasonpitoyabledîner.Dèsqu'ileut terminé, la tantePétunias'empressad'ôtersonassiette.—Allez,danstachambre!Etvite!ordonna-t-elle.Lorsqu'il passa devant la porte du salon, Harry aperçut l'oncle Vernon et Dudley vêtus de vestes desmokingavecdesnœudspapillon.Ilavaittoutjusteposélepiedsurlepalierdupremierétagelorsquelasonnerie de la porte d'entrée retentit. Le visage furieux de l'oncle Vernon apparut alors au bas del'escalier.—Souviens-toi,mongarçon.Unseulbruitet...Harryrejoignitsachambresurlapointedespieds,seglissaàl'intérieur,refermalaporteetsedirigeaverssonlitpours'ylaissertomber.L'ennui,c'estquequelqu'unyétaitdéjàassis.

Page 8: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

2L'AVERTISSEMENTDEDOBBYHarryseretintdepousseruncri,mais ils'enfallutdepeu.Lapetitecréatureassisesur le litavaitdegrandesoreillessemblablesàcellesd'unechauve-souris,etdesyeuxvertsglobuleuxde la tailled'uneballe de tennis.Harry comprit aussitôt que c'étaient ces yeux-là qui l'avaient observé lematinmême,cachésdanslahaiedujardin.TandisqueHarryetlacréaturerestaientlààs'observer,lavoixdeDudleyretentitdanslehalld'entrée.—Puis-jevousdébarrasserdevosmanteaux,MretMrsMason?La créature se laissa glisser du lit et s'inclina si bas que le bout de son nez toucha le tapis. Harryremarquaqu'elleétaitvêtued'uneespècedetaied'oreillerdanslaquelleonavaitdécoupédestrouspourlaisserpasserlesbrasetlesjambes.—Heu...bonjour,ditHarry,pastrèsàl'aise.—Harry Potter, dit la créature d'une petite voix aiguë qu'on devait sûrement entendre dans toute lamaison.Oh,Monsieur, il y a si longtemps queDobby rêvait de faire votre connaissance...C'est un sigrandhonneur...—M...merci, réponditHarryen longeant lemurvers la chaisede sonbureau sur laquelle il se laissatomber,àcôtéd'Hedwigeendormiedanssagrandecage.Ilauraiteuenviededemander«Qu'est-cequevousêtes,exactement?»,maisileutpeurd'êtreimpolietdemandaplutôt:—Quiêtes-vous?—Dobby,Monsieur.Dobby,riendeplus.Dobbyl'elfedemaison,réponditlacréature.—Ah,vraiment?ditHarry.Excusez-moi,jenevoudraispasvousparaîtrediscourtois,maisjenecroispasquelemomentsoitbienchoisipourrecevoirunelfedemaisondansmachambre.LepetitrirefauxetpointudelatantePétunias'élevadanslesalon.L'elfebaissalatête.—Jesuisenchantéde fairevotreconnaissance,croyez-lebien, s'empressad'ajouterHarry,mais jemedemande...quelestle...motifdevotreprésence?—Eh bien voilà, Monsieur, répondit l'elfe avec gravité. Dobby est venu vous dire... Ah, c'est trèsdifficile,Monsieur...Dobbysedemandeparoùcommencer...—Asseyez-vousdonc,ditpolimentHarryenmontrantlelit.Horrifié,ilvitalorsl'elfeéclaterensanglots.Dessanglotsparticulièrementbruyants.—Ass...asseyez-vous!gémitlacréature.Jamais...augrandjamais...Harryeutl'impressionquelesvoixenprovenancedusalons'étaientquelquepeutroublées.—Jesuisdésolé,murmura-t-il,jenevoulaispasvousoffenser...—OffenserDobby ! sanglota l'elfe. Jamais encore un sorcier n'avait demandé àDobby de s'asseoir...commeunégal...Harryessayadel'inciterausilencetoutens'efforçantdeleréconforteretlefitasseoirsurlelitoùilrestalààhoqueter.Ilavaitl'aird'unegrossepoupéerepoussantedelaideur.Enfin,l'elfeparvintàsecalmeretfixaHarrydesesgrandsyeuxhumidesavecuneexpressiond'adoration.—Les sorciers que vous fréquentez ne doivent pas être très aimables, plaisanta Harry en espérantl'égayer.

Page 9: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Dobbyhocha la tête.Puis, sansprévenir, il se levad'unbondet secognaviolemment la têtecontre lafenêtreencriant:«MéchantDobby!MéchantDobby!»—Arrêtez!Qu'est-cequevousfaites?chuchotaHarryenseprécipitantpourramenerDobbysurlelit.Hedwiges'étaitréveilléeenpoussantunhululementparticulièrementperçantetbattaitfrénétiquementdesailescontrelesbarreauxdesacage.—IlfallaitqueDobbysepunisse,Monsieur,ditl'elfequis'étaitmisàloucherlégèrement.Dobbyafaillidiredumaldesafamille...—Votrefamille?—Dobbyestauserviced'unefamilledesorciers,Monsieur...Dobbyestunelfedemaisonquidoitserviràtoutjamaislamêmemaisonetlamêmefamille.—Etilssaventquevousêtesici?demandaHarryaveccuriosité.Dobbyfrissonna.—Oh, non, Monsieur, non... Dobby va devoir se punir très sévèrement pour être venu vous voir,Monsieur.Dobbydevrasepincer lesoreillesdans laportedu fourpouravoir faitunechosepareille.S'ilsl'apprenaient,Monsieur...—Maisilsvonts'enapercevoirsivousvouspincezlesoreillesdanslaportedufour,non?—Dobbyendoute,Monsieur.Dobbydoittoujourssepunirpourquelquechose,Monsieur.Ilslaissentlesoin à Dobby de s'en occuper. Parfois, ils lui rappellent simplement qu'il doit s'infliger quelquespunitionssupplémentaires...—Maispourquoin'essayez-vouspasdevousenfuir?—Pourretrouversaliberté,unelfedemaisondoitêtreaffranchiparsesmaîtres,Monsieur.EtsafamillenepermettrajamaisàDobbyd'êtrelibre...Dobbydevralaservirjusqu'àsamort,Monsieur...Harryleregardaavecdesyeuxronds.—Etmoiquipensaisquec'étaituntristesortd'avoiràpasserencorequatresemainesici,dit-il.Acôté,lesDursleyontpresque l'airhumain.Personnenepeutdoncvousaider?Jenepeuxpas fairequelquechosepourvous?Harryregrettad'avoirparlécarànouveau,Dobbyserépanditengémissementsdegratitude.—S'il vous plaît, murmura précipitamment Harry, je vous en prie, taisez-vous, si jamais les Dursleyentendentquelquechose,s'ilss'aperçoiventdevotreprésence...—HarryPotterdemandes'ilpeutaiderDobby...Dobbyavaitentenduparlerdevotregrandeur,Monsieur,maisilnesavaitriendevotregénérosité...—Toutcequ'onvousaditsurmagrandeurn'estqu'untissudebêtises,ditHarryquisentaitsesjouesenfeu.Jen'étaismêmepaspremierdelaclasse,àPoudlard,c'étaitHermionelameilleure,elle...Maisils'interrompit.PenseràHermioneluiétaitdouloureux.—HarryPotteresthumbleetmodeste,ditDobbyd'untonrévérencieux,sesgrosyeuxexorbitésbrillantd'émotion.Harry Potter ne parle pas de sa victoire triomphante surCelui-Dont-Le-Nom-Ne-Doit-Pas-Être-Prononcé.—Voldemort?ditHarry.Dobbyplaquasesmainscontresesoreilles.—Ah,Monsieur,neprononcezpascenom!gémit-il.Neprononcezpascenom!—Désolé,ditHarryavecprécipitation.Jesaisquebeaucoupdegensn'aimentpasl'entendre.Monami

Page 10: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Ron,parexemple...Ils'interrompitànouveau.PenseràRonluiétaittoutaussidouloureux.DobbysepenchaversHarry,lesyeuxrondscommedesphares.—Dobby a entendu dire que Harry Potter avait à nouveau affronté le Seigneur des Ténèbres il y aquelquessemaines...etqu'ilavaitréussiàluiéchapperunefoisdeplus,ditDobbyd'unevoixrauque.Harryapprouvad'unsignedetêteetdeslarmesbrillèrentsoudaindanslesyeuxdeDobby.—Ah,Monsieur,sanglota-t-ilens'essuyantlevisageavecuncoindelataied'oreillercrasseusequiluitenait lieudevêtement.HarryPotter est vaillant et audacieux ! Il a déjàbravé tant dedangers !MaisDobbyestvenuprotégerHarryPotter, ilestvenul'avertir,mêmes'ildoitsepincerlesoreillesdanslaportedufourpoursepunir...HarryPotternedoitpasretourneràPoudlard.Ilyeutunlongsilenceseulementtroublépardesbruitsdecouteauxetdefourchettesetleronronnementdelavoixdel'oncleVernonqu'onentendaitaurez-de-chaussée.—Ou...quoi?balbutiaHarry.Maisilfautquej'yretourne.Larentréealieulepremierseptembre.C'estlaseulechosequim'aideàtenirlecoup.Vousnesavezpascequec'estquedevivreici.Jen'airienàfairedanscettefamille.J'appartiensaumondedessorciers...aumondedePoudlard.—Non,non,non,couinaDobbyenhochantlatêtesifortquesesoreillesbattaientcommedesailes.HarryPotterdoitresterlàoùilestensécurité.Ilesttropgrand,tropgénéreux,pourqu'onprennelerisquedeleperdre.EtsiHarryPotterretourneàPoudlard,ilcourraundangermortel.—Pourquoi?s'étonnaHarry.—Ilexisteuncomplot,HarryPotter.Uncomplotquiprovoqueradesévénementsterrifiantsàl'écoledesorcellerie de Poudlard, cette année, murmura Dobby en se mettant soudain à trembler de tous sesmembres.IlyadesmoismaintenantqueDobbyestaucourant.HarryPotternedoitpasmettresavieenpéril.Ilesttropimportant,Monsieur!—Etquelssontcesévénementssiterrifiants?demandaaussitôtHarry.Quiestàl'originedececomplot?Undrôledebruits'échappadelagorgedeDobbyquisecognafrénétiquementlatêtecontrelemur.—D'accord,d'accord ! s'exclamaHarryensaisissant l'elfepar lebraspour l'éloignerdumur.Vousnepouvezpasmeledire,jecomprendstrèsbien.Maispourquoiprenez-vouslapeinedemeprévenir,moi?Unepenséedésagréableluivintalorsàl'esprit.—Attendez... Est-ce que ça aurait quelque chose à voir avec Vol... pardon, avec Vous-Savez-Qui ?Répondez-moisimplementd'unsignedetête,s'empressa-t-ild'ajouterenvoyantqueDobbys'approchaitànouveaudumur.Lentement,Dobbyfit«non»delatête.—Non...CelaneconcernepasCelui-Dont-Le-Nom-Ne-Doit-Pas-Etre-Prononcé,Monsieur.MaislesyeuxdeDobbyétaientgrandsouvertscommes'ilessayaitdesuggérerquelquechoseàHarry.Celui-ci,cependant,nevoyaitabsolumentpasoùilvoulaitenvenir.—Iln'apasdefrère?Dobbyhochaànouveaulatête,lesyeuxplusexorbitésquejamais.—Dans ce cas, je ne vois pas qui d'autre aurait le pouvoir de provoquer des événements terrifiants àPoudlard,ditHarry.SurtoutfaceàDumbledore...VoussavezquiestDumbledore,n'est-cepas?Dobbybaissalatête.

Page 11: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—AlbusDumbledore est leplusgranddirecteurquePoudlard ait jamais eu.Dobby le sait,Monsieur.DobbyaentendudirequelespouvoirsdeDumbledorerivalisentavecceuxdeCelui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nomauplusfortdesapuissance.Pourtant,Monsieur...LavoixdeDobbysetransformaenunmurmurepressant.—IlyadespouvoirsqueDumbledorene...despouvoirsqu'unsorcierdignedecenom...EtavantqueHarryaiteuletempsderéagir,Dobbysautadulit,attrapalalampeposéesurlebureaudeHarryetcommençaàsedonnerdescoupssurlatêteenpoussantdescrisassourdissants.Aurez-de-chaussée,ilyeutunsilencesoudain.Uninstantplustard,Harry,lecœurbattantàtoutrompre,entenditl'oncleVernonsedirigerverslehallenlançantd'unevoixforte:—Dudleyaencoredûlaissersatélévisionallumée,legarnement!—Vite!Dansleplacard!murmuraHarryenpoussantDobbydanslapenderiequ'ilrefermasurlui.Ilsejetaensuitesurlelitaumomentoùlapoignéedelaportetournait.—Tupeuxm'expliquercequetuesentraindefabriquer?ditl'oncleVernonsansdesserrerlesdents,sonhorrible visage tout près de celui deHarry. Tu viens de gâcher la chute dema blague sur le golfeurjaponais...Encoreunbruitetjeteferairegretterd'êtrevenuaumonde,mongarçon!Etilquittalachambred'unpassonore.Tremblantdelatêteauxpieds,HarrydélivraDobbydelapenderie.—Vousavezvucommentc'est,ici?dit-il.VouscomprenezpourquoiilfautquejeretourneàPoudlard?C'estleseulendroitoùj'ai...enfin,oùjecroisavoirdesamis.—Desamisquin'écriventmêmepasàHarryPotter?ditDobbyd'untonsournois.—J'imaginequ'ilsontdû...maisaufait...ditHarryenfronçantlessourcils.Commentsavez-vousquemesamisnem'ontpasécrit?Dobbysetortillasurplace,visiblementmalàl'aise.—HarryPotternedoitpassefâchercontreDobby.Dobbyavoulufairepourlemieux...—C'estvousquiavezinterceptémeslettres?—Dobbylesaapportéesaveclui,Monsieur,ditl'elfe.IlfitunrapidepasenarrièrepourresterhorsdeportéedeHarryettirauneépaisseliassed'enveloppesde sa taie d'oreiller. Harry reconnut l'écriture propre et nette d'Hermione et celle beaucoup plusdésordonnéedeRon. Il aperçutmêmeungribouillisqui semblait êtrede lamaindeHagrid, legarde-chassedePoudlard.L'airanxieux,DobbyregardaHarryenclignantdesyeux.—HarryPotternedoitpas semettreencolère...Dobbyespéraitque... siHarryPotterpensaitque sesamisl'avaientoublié...HarryPotternevoudraitplusretourneràl'école,Monsieur...Harryn'écoutait pas. Il essayad'arracher les lettres desmains deDobby,mais celui-ci fit unbond enarrièrepoursemaintenirhorsdeportée.—HarryPotterauraseslettres,Monsieur,àconditionqu'ildonnesaparoleàDobbyqu'ilneretournerapasàPoudlard.Ah,Monsieur,ilnefautpasquevousaffrontiezunteldanger!Promettez-moiquevousneretournerezpaslà-bas!—Jenepromettrairiendutout!répliquaHarryaveccolère.Rendez-moileslettresdemesamis!—Danscecas,HarryPotternelaissepaslechoixàDobby,ditl'elfeavectristesse.

Page 12: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

EtavantqueHarryaitpufaireungeste,Dobbyseprécipitasurlaportedelachambre,l'ouvritetdévalal'escalier.Lagorgesèche,l'estomacnoué,Harryseruaderrièreluienessayantdenepasfairedebruit.Ilsautad'unbond les sixdernièresmarches et atterrit sur lamoquetteduhall d'entrée avec la souplessed'un chat,cherchantDobbydesyeux.Delasalleàmangerluiparvenaitlavoixdel'oncleVernonquidisait:—Racontez donc à Pétunia cette histoire désopilante sur les plombiers américains,MrMason. Elle atellementenviedelaconnaître...Harryseprécipitadanslacuisine.Lorsqu'ilarrivadevantlaporte, ilcrutrecevoiruncoupdepoingàl'estomac.Lechef-d'œuvrepâtissierdesa tante, lamontagnedecrèmeetdeviolettesensucre, flottaitdans l'air,prèsduplafond.Dansuncoin,ilvitDobbyaccroupisurlebuffet.—Non,ditHarryd'unevoixrauque.S'ilvousplaît,pasça...Ilsvontmetuer...—HarryPotterdoitpromettrequ'ilneretournerapasàl'école...—Dobby,s'ilvousplaît...—Promettez-le,Monsieur...—C'estimpossible!Dobbyleregardad'unairdésespéré.—Danscecas,Dobbydoitagir,Monsieur,pourlebiendeHarryPotter.Et l'immense gâteau s'écrasa sur le carrelage dans un fracas épouvantable. Le plat vola en éclats,éclaboussantlesmursetlesfenêtresdecrèmefouettéeetdeviolettes.Dobbydisparutalorsavecunbruitsec,commeleclaquementd'unfouet.Descrisretentirentdanslasalleàmangeretl'oncleVernonsurgitdanslacuisineoùiltrouvaHarryfigédeterreuretcouvertdespiedsàlatêtedegâteauàlacrème.Toutd'abord,ilsemblaquel'oncleVernonallaitréussiràminimiserl'incident(«Cen'estrien,c'estnotreneveu, il est un peu perturbé... il a peur de voir des gens qu'il ne connaît pas, alors il reste dans sachambre,aupremierétage...»).IlramenalesMasonstupéfaitsdanslasalleàmanger,promitàHarrydel'écorchervifdèsquesesinvitésseraientpartisetluidonnauneserpillière.LatantePétuniadénichaunpeudeglacedanslecongélateuretHarry,toujourssouslechoc,entrepritdenettoyerlacuisine.Acemomentdelasoirée, l'oncleVernonauraitencorepuconcluresonmarché,s'iln'yavaitpaseulachouette.La tantePétuniaétaiten traind'offrirdeschocolatsà lamenthe lorsqu'uneénormechouettes'engouffradans une fenêtre de la salle à manger, laissa tomber une lettre sur la tête deMrsMason et ressortitaussitôt.MrsMasonpoussaunhurlement et se ruahors de lamaison en criant qu'elle nevoulait plusresterunseulinstantdanscettemaisondefous.MrMason,lui,restajusteassezlongtempspourpréciserauxDursleyquesonépouseavaitunepeurbleuedesoiseauxdetoutesformesetdetoutestaillesetleurdemandersic'étaitlàleurconceptiondel'humour.Dans lacuisine,Harry,appuyésur lemanchedesonbalaidepeurqueses jambesne le trahissent,vitl'oncleVernons'avancerverslui,unelueurdémoniaquedanssesyeuxminuscules.—Lisça!siffla-t-ild'untonmauvaisenbrandissantlalettrequelachouetteavaitapportée.Allez,lis!Harrypritlalettre.Cen'étaitpasunecarted'anniversaire.

Page 13: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

CherMrPotter,Nousavonsétéinformésqu'unsortilègedelévitationaétéutilisédansvotrelieuderésidencecesoiràneufheuresdouze.Commevouslesavez,lessorciersdepremiercyclenesontpasautorisésàjeterdessortsendehorsdel'écoleet toute récidivedans l'utilisationde tels sortilègespourrait entraînervotreexpulsionde laditeécole(décretsurlaRestrictiondel'usagedelamagiechezlessorciersdepremiercycle,article1875,alinéaC).Nousvous rappelons égalementque toutepratiquede sorcellerie susceptibled'être remarquéepardesmembres de la communauté nonmagique (Moldus) constitue un délit puni par l'article 13 du code dusecretétabliparlaConfédérationinternationaledesmagesetsorciers.Envoussouhaitantd'agréablesvacances,nousvousprionsdecroire,cherMrPotter,en l'assurancedenossentimentsdistingués.MafaldaHopkrikServicedesUsagesabusifsdelaMagie.MinistèredelaMagie.Harryrelevalatêteetdéglutitavecdifficulté.—Tunenousavais jamaisditquetun'avaispas ledroitdefairedelamagieendehorsde l'école,ditl'oncleVernon,avecunelueurdémentedansleregard.Tuassansdouteoubliédenousenparler...Ilavaitl'aird'unénormebouledoguetoutesdentsdehors.—Ehbien,j'aidesnouvellespourtoi,mongarçon...Désormais,tuserasenfermédanstachambre...Ettuneretournerasjamaisdanscetteécole,jamais...Cardetoutefaçon,situessayesdet'échapperàcoupsdeformulesmagiques,tuserasrenvoyé!Etavecunriredefoufurieux,iltraînaHarryjusqu'aupremierétage.L'oncleVernontintparole.Lelendemainmatin,ilfitvenirquelqu'unpourposerdesbarreauxàlafenêtrede lachambredeHarryet il sechargea lui-mêmed'installerunepetite trappeaubasde laportepourqu'onpuisse luipasserdequoi senourrir trois foispar jour.Harryavait ledroitde sortirune fois lematinetunefoislesoirpourutiliserlasalledebains.Lerestedutemps,ilétaitbouclédanssachambre.Trois jours passèrent et les Dursley semontraient toujours aussi intraitables. Harry ne voyait aucuneissue.Allongésurson lit, il regardait le soleil secoucherensedemandantavec tristessecequiallaitbienpouvoirluiarriver.Aquoibonessayerdes'échapperparlamagiesiceladevaitentraînersonexclusiondePoudlard?D'unautrecôté,lavieàPrivetDriven'avaitjamaisétéaussiinsupportable.AprésentquelesDursleyétaientcertainsqu'ilsnerisquaientpasdeseretrouvertransformésenchauve-souris,ilavaitperdusaseulearmecontreeux.Dobbyl'avaitpeut-êtresauvéd'événementsterrifiants,maisautrainoùallaientleschoses,ilallaitprobablementfinirparmourirdefaim.LatrappeaménagéedanslaportebasculaetlamaindelatantePétuniaapparut,poussantàl'intérieurdelachambreunbolremplidesoupeenboîte.Harry,quiavaitmalàl'estomacàforced'avoirfaim,sautaàbasdulitetsaisitlebol.Lasoupeétaitfroide,cequinel'empêchapasd'enavalerlamoitiéd'uneseulelampée.Iltraversaalorslachambreetversadanslamangeoire vide d'Hedwige les quelques morceaux de légumes détrempés restés au fond du bol. Lachouetteébouriffasesplumesetluilançaunregarddégoûté.

Page 14: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Cen'estpaslemomentdefairelefinbec,c'esttoutcequ'ilyaàmanger,dit-ild'unairsombre.Il alla reposer lebolvideprèsde la trappeet retourna s'allonger sur le lit en ayant encoreplus faimqu'avant.Enadmettantqu'ilsoitencorevivantdansquatresemaines,quesepasserait-ils'ilnesemontraitpasàPoudlard ? Enverraient-ils quelqu'un pour voir ce qui se passait ? Parviendraient-ils à obliger lesDursleyàlelaisserpartir?Lapiècedevenaitdeplusenplussombre.Epuisé,l'estomacgargouillant,tournantetretournantsanscessedanssatêtelesmêmesquestionsinsolubles,Harrysombradansunsommeilagité.Il rêva qu'on le montrait dans un zoo. Sur sa cage, un écriteau indiquait :Sorcier de premier cycle.Allongésurunelitièredepaille,faibleetaffamé,ilvoyaitlesvisiteursleregarderavecdesyeuxronds.Dans la foule, il reconnaissaitDobbyetsemettaitàcrierpour l'appelerà l'aidemais il l'entendait luirépondre:—HarryPotterestensécuritédanssacage,Monsieur!Puis, l'elfedisparaissait.C'étaitalorsautourdesDursleyd'apparaîtreet ilvoyaitDudleytapersurlesbarreauxdelacageensemoquantdelui.—Arrête,marmonnaitHarry, tandisque lebruit lancinantdescoupssur lemétalmartelaitson cerveaudouloureux.Laisse-moitranquille...Arrête...j'essaiededormir...Ilouvritsoudainlesyeux.Leclairdeluneentraitparlafenêtreetquelqu'unl'observaitvéritablementàtraverslesbarreaux:unvisageconstellédetachesderousseur,avecdescheveuxrouxetunlongnez.HarryreconnutaussitôtRonWeasley.

Page 15: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

3LETERRIER—Ron!chuchotaHarryenseglissantprèsdelafenêtre.Ilsoulevalepanneaucoulissantpourqu'ilspuissentseparleràtraverslesbarreaux.—Ron,commentt'asfait...qu'est-ceque...?Harryrestabouchebéelorsqu'ilvitqueRonétaitpenchéàlafenêtrearrièred'unevieillevoiturevert turquoisequis'était immobiliséedans lesairs.Al'avantde lavoiture,FredetGeorge,lesdeuxfrèresjumeauxdeRon,luisouriaient.—Çava,Harry?—Qu'est-cequis'estpassé?demandaRon.Pourquoitun'aspasréponduàmeslettres?Jet'aiinvitéàvenircheznousunebonnedouzainedefoisetlà-dessus,PaparentreàlamaisonetnousracontequetuasreçuunavertissementpouravoirfaitdelamagiedevantdesMoldus.—Cen'étaitpasmoi.Etd'abord,commentl'a-t-ilsu?—Iltravailleauministère,réponditRon.Ettusaistrèsbienqu'onn'apasledroitdefairedemagieendehorsdel'école...—Çatevabiendedireça,répliquaHarryenmontrantlavoiturevolante.—Oh,çanecomptepas,ditRon,onn'afaitquel'emprunter.ElleestàPapa,cen'estpasnousquil'avonstrafiquée.MaisfairedelamagiesouslenezdesMolduschezquituhabites...—Cen'étaitpasmoi,jetedis.Maisceseraittroplongàexpliquer.Ecoute-moi,est-cequetupourraisdireàPoudlardquelesDursleym'ontenferméetqu'ilsrefusentdemelaisserretourneràl'école?Jenepeux pasme sortir de là par une formulemagique, sinon leministère de laMagie dirait que c'est ladeuxièmefoisentroisjoursquej'enfreinslerèglement,alors...—Arrêtetesbavardages,ditRon.Onestvenustechercherpourt'emmeneràlamaison.—Maistoinonplus,tun'aspasledroitdemedélivrerparuneformulemagique...—On n'en aura pas besoin, assuraRon enmontrant ses deux frères d'un signe de tête. Tu oublies quim'accompagne!—Attacheçaauxbarreaux,ditFredquilançaàHarryl'extrémitéd'unecorde.—SilesDursleyseréveillent,jesuismort,ditHarryennouantsolidementlacordeautourdesbarreauxtandisqueFreddonnaitdegrandscoupsd'accélérateur.—T'inquiètepas,ditFred,etreculeunpeu.Harryreculaprèsdelacaged'Hedwigequiobservait lascèneensilence.Ellesemblaitavoircomprisqu'ilsepassaitquelquechosed'important.Lemoteurdelavoitures'emballaetsoudain,ilyeutungrandbruit:Fredavaitfoncétoutdroitdanslesairsetlesbarreauxdelafenêtreavaientétéarrachésnet.Harryseprécipitaetvitlesbarreauxquipendaientauboutdelacorde,àmoinsd'unmètredusol.Lesoufflecourt,Ronleshissaàl'intérieurdelavoiture.Inquiet,Harrytenditl'oreille,maisaucunsonneprovenaitdelachambredesDursley.FredfitalorsunemarchearrièrepourserapprocherleplusprèspossibledelafenêtredeHarry.—Allez,monte,ditRon.—Ilfautquej'emportemesaffaires,ditHarry.Mabaguettemagique,monbalai...—Oùellessont?—Dansunplacardsousl'escalieretlaportedemachambreestferméeàclé.

Page 16: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Pasdeproblème,ditGeorgesquiétaitassisàcôtédeFred.Laisse-nouspasser.FredetGeorgeseglissèrentalorsavecprécautionparlafenêtredelachambre.Ilvalaitmieuxleslaisserfaire,pensaHarryenvoyantGeorge sortir de sapocheune simple épingle à cheveuxavec laquelle ilentrepritdeforcerlaserrure.—Lessorcierspensentquec'estunepertedetempsd'apprendrelesastucesdesMoldus,ditFred,maisilsontdestechniquesquivalentlapeined'êtreconnues,mêmesiellessontunpeulentes.Ilyeutundéclicetlaportedelachambres'ouvrit.—Bon,onvacherchertavalise,pendantcetemps-là,prendstoutcequipeutt'êtreutileetpasse-leàRon,chuchotaGeorge.—Faitesattentionàladernièremarche,ellecraque,chuchotaHarryauxjumeauxquis'enfonçaientdanslesténèbresdel'escalier.Harryfitrapidementletourdesachambreenrassemblantsesaffairesqu'ilpassaàRonparlafenêtre.Puis il alla aiderFredetGeorgeàhisser sagrossevaliseenhautde l'escalier.Harryentendit l'oncleVernontousser.Horsd'haleine,ilsatteignirentenfinlepalierdupremierétageettransportèrentlalourdevalisejusqu'àlafenêtre.FredremontadanslavoiturepouraiderRonàlatireràl'intérieurtandisqueHarryetGeorgelapoussaientdel'autrecôté.Centimètreparcentimètre,lavaliseglissaàtraverslafenêtredelavoiture.L'oncleVernontoussaànouveau.—Encoreunpeu,ditFred,toutessoufflé.Poussezunboncoup...HarryetGeorgepesèrentdetoutleurpoidscontrelavalisequibasculaenfinsurlabanquettearrièredelavoiture.—O.K.,onyva,chuchotaGeorge.MaisaumomentoùHarrygrimpaitsurlereborddelafenêtre,uncriaiguretentitderrièrelui,suiviparlavoixtonitruantedel'oncleVernon.—CETTEFICHUECHOUETTE!—J'aioubliéHedwige!Harryretournaaussitôtà l'intérieurde lachambre.Aumêmemoment la lumièreducouloirs'alluma.Ilattrapalacaged'Hedwige,seruaverslafenêtre,passalacageàRonetremontasurlerebordàl'instantoùl'oncleVernontambourinaitàlaporte...quis'ouvritàlavolée.Pendant une fraction de seconde, l'oncleVernon resta pétrifié à l'entrée de la chambre; puis il laissaéchapperunbeuglementdetaureaufurieuxetplongeasurHarryenlesaisissantparunecheville.Ron,FredetGeorgeempoignèrentHarryparlesbrasetletirèrentverseuxdetoutesleursforces.—Pétunia!rugitl'oncleVernon.Ils'échappe!ILESTENTRAINDES'ENFUIR!D'unmêmemouvement, les frèresWeasley tirèrent Harry si fort que sa cheville glissa desmains del'oncleVernon.—Piedauplancher,Fred!hurlaRondèsqueHarryfutdanslavoitureetqu'ileutclaquélaportière.Lavoitures'élançaalorsverslalune.Harryavaitdumalàlecroire:ilétaitlibre!Ilbaissalavitre,leventdelanuitébouriffasescheveux,etilregardalestoitsdesmaisonsdePrivetDrives'éloignerderrièrelui.Lesyeuxrondsetlabouchegrandeouverte,l'oncleVernon,latantePétuniaetlegrosDudley,toustroispenchésàlafenêtredelachambre,

Page 17: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

regardaientlavoitures'éleverdanslesairs.—Al'étéprochain!leurcriaHarry.LesWeasley éclatèrent de rire et Harry s'installa confortablement sur la banquette en souriant d'uneoreilleàl'autre.—LaissesortirHedwige,dit-ilàRon.Ellevoleraderrièrenous. Ilyaun tempsfouqu'ellen'apaseul'occasiondesedégourdirlesailes.GeorgedonnaàRonl'épingleàcheveuxetuninstantplustard,Hedwiges'élançaitavecbonheurparlafenêtredelavoiturequ'elleaccompagnaenplanantcommeunfantôme.—Alors...Raconte,Harry,ditRonavecimpatience.Qu'est-cequis'estpassé?Harryleurracontal'histoiredeDobby,l'avertissementqu'illuiavaitdonnéetletristesortdugâteauauxviolettes.Unlongsilencestupéfaitsuivitsonrécit.—Vraimentlouche,toutça,ditenfinRon.—Toutcequ'ilyadeplusbizarre,approuvaGeorge.Ilnet'amêmepasditquiestderrièrececomplot?—Jepensequ'il lui était impossiblede ledire, réponditHarry.Chaque fois qu'il était sur le point delaisser échapper quelque chose, il se cognait la tête contre lemur. Il vit Fred etGeorge échanger unregard.—Vouscroyezqu'ilm'aracontédeshistoires?dit-il.—Leselfesdemaisonontdegrandspouvoirsmagiques,réponditFred,maisd'habitude,ilsn'ontpasledroitdes'enservirsansl'autorisationdeleursmaîtres.J'imaginequeDobbyaétéenvoyéparquelqu'unpouressayerdet'empêcherdereveniràPoudlard.Quelqu'unquivoulaittefaireunemauvaisefarce.Tunevoispasquipourraitt'envouloir,àl'école?—Oh,si,répondirentHarryetRond'unemêmevoix.—DragoMalefoy,ditHarry.Ilmedéteste.—DragoMalefoy?ditGeorgeensetournantverslui.CeneseraitpaslefilsdeLuciusMalefoy?—Si,probablement.Cen'estpasunnomtrèscourant.Pourquoi?—J'aientenduPapaparlerdece type-là,ditGeorge.C'étaitundesplusprochespartisansdeTu-Sais-Qui.—EtquandTu-Sais-Quiadisparu,ajoutaFredensetordantlecoupourregarderHarry,LuciusMalefoyest revenu en disant qu'il n'avait jamais voulu tout ça. Tu parles ! D'après Papa, il faisait partie desintimesdeTu-Sais-Qui.HarryavaitdéjàentendulesrumeursquicirculaientsurlafamilledeMalefoyetiln'enétaitpassurpris.AcôtédeDragoMalefoy,DudleyDursleyétaitunmodèledegentillesse,desensibilitéetdeprévenance!—JenesaispassilesMalefoyontunelfedemaison,ditHarry.—Entoutcas,lesmaîtresdeDobbyappartiennentsûrementàunevieillefamilledesorciersetilsdoiventêtreriches,ditFred.—Mamanatoujourseuenvied'avoirunelfedemaisonpours'occuperdurepassage,ditGeorge.Maistoutcequ'ona,c'estunevieillegoulepouilleusedanslegrenieretdesgnomesquienvahissentlejardin.Leselfesdemaison,on les trouvedans lesvieuxmanoirsou leschâteaux,aucunechanced'envoiruncheznous...Harryrestasilencieux.DragoMalefoyavaittoujourstoutcequ'ilvoulait,safamilledevaitroulersurl'or.

Page 18: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

IlimaginaittrèsbienMalefoysepavanantdansunvastemanoir.Etilétaitparfaitementcapabled'envoyerundomestiquepouressayerd'empêcherHarryderetourneràPoudlard.HarryavaitétéidiotdeprendreDobbyausérieux.—En tout cas, je suis content qu'on soit venus te chercher, dit Ron. Je commençais à m'inquiétersérieusement en voyant que tu ne répondais pas à mes lettres. Au début, j'ai cru que c'était la fauted'Errol...—Errol?—C'est notre hibou. Il est très vieux. Ce n'aurait pas été la première fois qu'il se serait évanouid'épuisementenallantporterlecourrier.Alors,j'aiessayéd'emprunterHermès.—Quiça?—LehibouquemesparentsontoffertàPercyquandilaéténommépréfetàPoudlard,ditFred.—MaisPercyarefusédemeleprêter,ditRon.Ilaprétenduqu'ilenavaitbesoin.—Percy est très bizarre depuis le début des vacances, dit George en fronçant les sourcils. Il envoiebeaucoupdecourrieretilrestepresquetoutletempsenfermédanssachambre...Maisonnepeutquandmême pas passer toutes ses journées à astiquer son insigne de préfet... Tu vas un peu trop loin versl'ouest, Fred, ajouta George en montrant la boussole fixée au tableau de bord. Fred tournalégèrementlevolant.—Etvotrepère,ilsaitquevousavezprislavoiture?demandaHarry.—Heu...non,réponditRon.Ildevaitrestertravaillerauministèrehiersoir.Maisheureusement,onserarentrésàlamaisonavantqueMamanaitpus'apercevoirqu'onaempruntélavoiture.—Qu'est-cequ'ilfait,auministèredelaMagie,votrepère?—Il travaille dans le bureau le plus ennuyeux, dit Ron. Le service des Détournements de l'Artisanatmoldu.—Lequoi?—ÇaconcernetouslesobjetsfabriquésparlesMoldusetquiontétéensorcelés.Ilfauts'occuperdelesneutralisersi jamais ilsreviennentdansdesmagasinsoudesmaisonsdeMoldus.Parexemple, l'annéedernière,unevieillesorcièreestmorteetsonserviceàthéaétévenduàunbrocanteur.UneMolduel'aacheté,l'aemportéchezelleetaessayédeservirlethéàdesamis.Ças'esttransforméencauchemar.Lathéière a piqué une crise et a commencé à verser du thé partout dans la maison. Un homme a fini àl'hôpitalavecunepinceàsucrecoincéedanslenez.Papaaeuuntravailfoucejour-là.Ilsnesontquedeuxaubureau, luietunvieuxsorcierdunomdePerkins.Ilsontpassélasoiréeàjeterdessortilègesd'amnésieetdestrucscommeçapourquepersonnenesesouviennederien...—Mais...cettevoiture...c'esttonpèrequi...Fredéclataderire.—PapaadoretoutcequefabriquentlesMoldus.Ilaungaragepleindecesmachins-là.Illesdémonte,leurfaitsubiruntasdesortilègesetlesremonte.S'ildevaitfaireuneperquisitiondanssapropremaison,ilseraitobligédesemettrelui-mêmeenprison.Çarendmamèrefollederage.—Voilàlagranderoute,ditGeorgeenregardantàtraverslepare-brise.Onseraarrivésdansdixminutes.Ilesttemps,lejourcommenceàselever.Unefaiblelueurrosésedessinaiteneffetàl'horizon.Lavoitureperditdel'altitudeetHarryaperçutunemosaïquedechampsetdebosquets.—On est tout près du village, ditGeorge. La voiture volante se rapprocha du sol.Un soleil rouge et

Page 19: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

brillantcommençaitàluireàtraverslesarbres.—Atterrissage!annonçaFred.Ils touchèrent le sol avec un léger soubresaut et s'immobilisèrent à proximité d'un garage délabré quis'élevaitaumilieud'unepetitecour.HarryvitalorspourlapremièrefoislamaisondeRon.Onauraitditunevasteporcheriequiaurait étéagrandieau fildu temps.Hautedeplusieursétages, lamaisonparaissait sibancalequ'ellene semblait tenirqueparmagie (cequiétaitprobablement lecas,songeaHarry).Quatreoucinqcheminéessedressaientsurletoitrougeetunécriteautordu,plantéprèsde l'entrée,portait lenomde lamaison :«LeTerrier.»Desbottesentasséesendésordreetunvieuxchaudronrouilléencadraientlaporte.Quelquesgrospouletsbiengraspicoraientdanslacour.—Cen'estpastrèsluxueux,ditRon.—C'estmerveilleux,tuveuxdire!s'exclamaHarryd'untonravienrepensantàPrivetDrive.Ilssortirentdelavoiture.—Maintenant,onvamonterlà-hautsansfairedebruit,ditFred,etonattendraqueMamannousappellepourlepetitdéjeuner.Acemoment-là,Ron,tuteprécipitesdanslacuisineencriant:«Maman,regardequiestarrivécettenuit!»ElleseraraviedevoirHarryetpersonnenesaurajamaisqu'onaempruntélavoiture.—D'accord,ditRon.Viens,Harry,machambreest...Rons'interrompit.Sesyeuxsefixèrentsurlamaisonetsonvisagepritsoudainuneteinteverdâtre.Lestroisautresfirentaussitôtvolte-face.MrsWeasley traversa la cour àgrandspas, provoquant lapaniqueparmi lespoulets.Lapetite femmereplèteauvisagebienveillantsemblaits'êtrebrusquementtransforméeenunetigresseredoutable.—Aïe!ditFred.—Hou,là,là,ditGeorge.MrsWeasleyvintseplanterdevanteux,lesmainssurleshanches,regardantalternativementchacundesestroisfilsquibaissaientlatêted'unaircoupable.Elleportaituntablieràfleursavecunepoched'oùdépassaitunebaguettemagique.—Alors?dit-elle.—Bonjour,M'man,ditGeorgeens'efforçant,sansgrandsuccès,d'adopteruntonjoyeuxetconquérant.—Est-cequevousvousrendezcomptequej'étaismorted'inquiétude?ditMrsWeasleydansunmurmureimpressionnant.—Désolé,M'man,maistusais,ilfallaitque...ChacundestroisfilsdeMrsWeasleyétaitplusgrandqu'elle,maisilssemblèrentseratatinersurplacelorsquesarageexplosa.—Les lits vides ! Pas le moindre mot ! La voiture disparue... auriez pu avoir un accident... folled'inquiétude... vous en fichez ?... jamais vu ça... attendez que votre père soit rentré ! Jamais Bill,CharlesouPercynenousontcauséautantdesoucis...—LepréfetPercy...marmonnaFred.—TOI, TU FERAIS BIEN DE T'INSPIRER DE PERCY UN PEU PLUS SOUVENT ! s'écria MrsWeasleyenenfonçantl'indexdanslapoitrinedeFred.Vousauriezpuvoustuer,vousauriezpuvousfairerepérerparlesMoldus,vousauriezpufaireperdresontravailàvotrepère!...

Page 20: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Elle semblahurlerainsipendantdesheures.Enfin, lorsqu'elle se futcassé lavoix,elle se tournaversHarryquieutunmouvementderecul.—Je suis vraiment très contente de te voir,Harry, dit-elle.Viens doncmanger quelque chose, tu doisavoirfaim.Elletournasursestalonsetrentradanslamaison.HarrylançaunregardinquietàRonquiluifitunsignedetêtepourl'encourageràlasuivre.Lacuisineétaitpetiteetencombrée.Unetableetdeschaiseenboisbrutoccupaientlecentredelapièce.Harrys'assitsur lebordd'unechaiseenregardantautourde lui.C'était lapremièrefoisqu'ilpénétraitdansunemaisondesorciers.Lapenduleaccrochéeaumur,enfacedelui,n'avaitqu'uneseuleaiguilleetaucunchiffre.Toutautourducadranonpouvaitlirediversesinscriptions:«Heureduthé»,«Heuredenourrirlespoulets»,ou«Tuesenretard.»Troisrangéesdelivress'alignaientsurlemanteaudelacheminée.Harrylutquelques-unsdes titres :Comment ensorceler son fromage, La Pâtisserie magique, Festin minute en un coup debaguette.Une vieille radio posée à côté de l'évier annonça l'émission « Salut les Sorciers » avec lacélèbrechanteuseCélestinaMoldubec.Dansuncliquetisdevaisselle,MrsWeasleys'occupaitàpréparerlepetitdéjeuneravecdegrandsgestesdésordonnés,jetantdessaucissesdanslapoêleetdesregardsfurieuxàsestroisfils.Detempsentempsellemarmonnaitquelquechose:«Jemedemandecequevousavezdanslatête»,ou«Jamaisjen'auraispenséunechosepareille.»—Toi,tun'yespourrien,monpauvrechéri,dit-elleàHarryenremplissantsonassietted'ungrostasdesaucisses.Arthuretmoi,nousnousfaisionsdusouciàtonsujet.Hiersoirencore,nousnoussommesditquenousirionstecherchernous-mêmessivendreditun'avaispasréponduàRon.Maisquandmême(ellerajouta troisœufsauplatsur le tasdesaucisses), traverser lamoitiédupaysdansunevoiturevolantetotalementinterdite!N'importequiauraitpuvousvoir...Elleagitamachinalementsabaguettemagiqueendirectiondel'évieroùlavaisselleentasséecommençaàselavertouteseule.—Ilyavaitdesnuages,M'man!ditFred.—Toi,tuneparlespaslabouchepleine!répliquasèchementMrsWeasley.—Mais,M'man,ilsneluidonnaientrienàmanger!ditGeorge.—Toiaussi,tutetais!MrsWeasleyparaissaitunpeucalméelorsqu'ellecoupadupainqu'ellesemitàbeurrerpourledonneràHarry.Aumêmemoment,unepetitesilhouetteauxcheveuxroux,vêtued'unechemisedenuit,apparutdans lacuisine,poussauncrietressortitencourant.—C'estGinny,ditRonàvoixbasseensetournantversHarry.Masœur.Elleapassél'étéànousparlerdetoi.—Elleveuttonautographe,Harry,ditFredavecunsourire.Ilcroisaalorsleregarddesamèreetbaissalatêtesansajouterunmot.Lesilencerégnajusqu'àcequelesquatreassiettesaientétévidées,cequinemitguèredetemps.—Hou,là,là,jesuisfatigué,ditFreddansunbâillementenposantenfinsoncouteauetsafourchette.Jecroisquejevaisallermecoucheret...

Page 21: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Certainementpas ! dit sèchementMrsWeasley.C'est entièrement ta faute si tu aspassé lanuit sansdormir.Tuvasimmédiatementallerdégnomerlejardin.Ceshorriblescréaturesontencoretoutenvahi.—Oh,M'man...—Etvousdeux,vousallezl'aider,reprit-elleenjetantunregardfuribondàRonetàGeorge.Toi,tupeuxaller tecoucher,monchéri, ajouta-t-elleà l'adressedeHarry.Cen'estpas toiqui leurasdemandédeprendrecettemauditevoiture.MaisHarryn'avaitpasdutoutsommeil.—JepréféreraisaiderRon,dit-ilprécipitamment.Jen'aijamaisvudégnomerunjardin...—C'esttrèsgentilàtoi,monchéri,maisc'estuntravailtrèsennuyeux.VoyonsunpeucequeLockhartditàcesujet.Ellepritungrosvolumesurlacheminée.Georgepoussaungrognement.—M'man,onsaittrèsbiendégnomerunjardin.Harry jeta un coup d'oeil à la couverture du livre.Ecrit en lettres d'or, il lut :Gilderoy Lockhart LeGuide des créatures nuisibles.Au-dessous, une grande photomontrait un sorcier au visage séduisantavecdescheveuxblondsondulésetdesyeuxbleuclair.Commetoujoursdanslemondedessorciers,laphoto était animée :GilderoyLockhart ne cessait de lancer des clins d'oeil coquins autour de lui. LevisagedeMrsWeasleyrayonnait.—Ilesttellementmerveilleux,dit-elle.Ilsaittoutsurlesnuisibles,c'estunlivreremarquable...—M'manaunfaiblepourlui,ditFreddansunmurmureparfaitementaudiblepourtoutlemonde.—Allons, Fred, ne sois pas ridicule, protestaMrsWeasley, les joues rosissantes. Si vous pensez quevous en savez plus que Lockhart, allez-y, débrouillez-vous,mais gare à vous si je trouve lemoindregnomedanslejardinquandj'iraifairemoninspection.Bâillant et ronchonnant, les frèresWeasley sortirentd'unpas traînant, suivisparHarry.Le jardin étaitgrandetcorrespondaitexactementàl'idéequeHarrysefaisaitd'unjardin.LesDursleynel'auraientpasaimédutout—ilétaitenvahidemauvaisesherbeset lapelouseavaitgrandbesoind'êtretondue—maisHarryétaitémerveilléparlesarbresnoueuxplantéslelongdesmursetlesmassifsdébordantdeplantesetdefleursqu'iln'avaitencorejamaisvues,sanscompterlagrandemareverterempliedegrenouilles.—LesMoldusaussiontdesgnomesdansleursjardins,ditHarryàRon.—Oui, j'enaivu,ditRon,penchésurunmassifdepivoines.Maiscenesontpasdevraisgnomes,ondiraitdespetitspèresNoëlgrassouilletsavecdesbrouettesetdescannesàpêche...Il y eut soudain une grande agitation dans les pivoines qui semirent à remuer en tous sens etRon seredressaentenantunecréatureàlamain.—Ça,c'estunvraignome,dit-ild'unairsombre.—Fishmoilapaix!Fishmoilapaix!couinalegnome.Iln'avaiteneffetrienàvoiravecunpèreNoël.Ilétaitpetitavecunepeaucommeducuir,etunegrossetêtechauvecouvertedeverruesquiressemblaitàs'yméprendreàunepommede terre.Ronle tenaitàbout de bras tandis que la créature essayait de lui donner des coups de ses petits pieds noueux. Ronl'attrapaparleschevillesetleretournalatêteenbas.—C'estcommeçaqu'ilfauts'yprendre,dit-il.Il levalegnomeau-dessusdesatête(«Fishmoilapaix!»)et lefit tournercommeunlasso.Envoyantl'expressionchoquéedeHarry,Ronexpliqua:

Page 22: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Çane leur fait pasmal. Simplement, il faut leur donner le tournis pour qu'ils ne retrouvent plus lechemindeleurstrousàgnomes.Illâchaleschevillesdelacréature:celle-cifitalorsunvolplanédeplusieursmètresetatterritavecunbruitsourddanslechampquis'étendaitdel'autrecôtédelahaie.—Ridicule!ditFred.Jetepariequej'arriveàlancerlemienplusloinquelasouched'arbre,là-bas.Harryapprit trèsviteànepastropéprouverdepitiépourlesgnomes.Ildécidadelaissersimplementtomberdel'autrecôtédelahaielepremierqu'ilattrapa,maislegnome,sentantunefaiblessedesapart,luiplantadansledoigtsesdentstranchantescommeunrasoiretHarrydutsecouerfrénétiquementsamainpouressayerdeluifairelâcherprisejusqu'àceque...—Bravo,Harry!Tul'aslancéaumoinsàquinzemètres.Bientôt, lesgnomessemirentàvolerentoussens.—Ilsnesontpastrèsmalins,ditGeorgequienavaitattrapécinqousixd'uncoup.Dèsqu'ils'aperçoiventqueledégnomageacommencé,ilssortentdeleurstrouspourregardercequisepasse.Depuisletemps,onpensaitqu'ilsauraientapprisàsecacher.Lafouledesgnomesquiavaientatterridanslechamps'éloignaitendésordre,ledosrond,ladémarcheincertaine.—Ilsreviendront,ditRonenlesregardantdisparaîtredanslahaie,àl'autreboutduchamp.Ilsadorentvenirici...Papaesttropgentilaveceux,illestrouvedrôles.Aumêmeinstant,laportedelamaisonclaqua.—Ilestrevenu!ditGeorge.Papaestrentré!Ilstraversèrentlejardinencourantetretournèrentàl'intérieurdelamaison.MrWeasleyétaitaffalésurunechaisedelacuisine.Ilavaitenlevéseslunettesetfermélesyeux.Ilétaitminceetpresquechauvemais lesquelquescheveuxqui luirestaientétaientaussirouxqueceuxdesesenfants.MrWeasleyétaitvêtud'unelonguerobevertedesorcier,couvertedepoussièreetuséeparleslongsvoyages.—Quellenuit,marmonna-t-ilenattrapantlathéièreàtâtons.Toutlemondes'assitautourdelatable.—Neufinterventions!s'exclamaMrWeasley.Neuf!UncertainMundugusFletcheraessayédemejeterunsortpendantquej'avaisledostourné.Ilavalaunelonguegorgéedethéetpoussaunprofondsoupir.—Tuastrouvéquelquechose,Papa?demandaFredavecintérêt.—Oh,quelquesclésrétrécissantesetunebouilloiremordeuse,réponditMrWeasleyenbâillant.—Quiest-cequis'amuseàfabriquerdesclésrétrécissantes?s'étonnaGeorge.—Oh, c'est un simple attrape-Moldus, soupiraMrWeasley. Ils leur vendent des clés qui finissent pardisparaîtreàforcederétrécir,etlesMoldusn'arriventplusàremettrelamaindessus...Biensûr,ilesttrèsdifficilede fairecondamnerquiquecesoit,aucunMoldunevoudra jamaisadmettrequesesclésrétrécissent.Ilssontpersuadésqu'ilslesontperdues.Heureusement,ilssontprêtsàcroiren'importequoiquandils'agitdenierlamagie,mêmelorsqu'elleleurcrèvelesyeux...maisc'estfoulenombred'objetsquelessorcierss'amusentàtransformer...—LESVOITURESPAREXEMPLE?MrsWeasleyvenaitd'apparaîtredanslacuisine.Elletenaitàlamainunlongtisonnierqu'ellebrandissaitcommeuneépée.MrWeasleyouvritsoudaindesyeuxrondsetregardasafemmed'unaircoupable.

Page 23: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Les...lesvoitures,machérie?—Parfaitement, Arthur, les voitures, dit Mrs Weasley, les yeux flamboyants. Imagine un sorcier quiachèteraitunevieillevoiturerouilléeendisantàsafemmequ'ilveutsimplementladémonterpourvoircommentc'estfait,alorsqu'enréalitéils'amuseàlatrafiquerpourlafairevoler.MrWeasleyclignadesyeux.—Tusais,machérie,unsorcierquiferaitçanevioleraitpaslaloi,mêmesi...ilauraitdûdirelavéritéà... sa femme. Il y a une lacune dans la loi quand on y regarde de près... du moment qu'il n'a pasl'intentiondefairevolerlavoiture,lefaitqu'ellepuissevolerne...—ArthurWeasley,c'esttoiquit'esarrangépourqu'ilyaitunelacunedanslaloilorsquetul'asrédigée!s'écriaMrsWeasley.SimplementpourquetupuissescontinuertesbricolagesavectouscesmachinsdeMoldusqu'ilyadanstongarage!Etpourtoninformationpersonnelle,jetesignalequeHarryestarrivécematindanslavoiturequetun'avaispasl'intentiondefairevoler!—Harry?ditMrWeasleysanscomprendre.Harryqui? Il regardaautourde luiet sursautaenvoyantenfinHarry.—Dieuduciel!C'estHarryPotter?Ravidefairetaconnaissance!Ronnousatellementparlédetoi...—TesfilssontalléschercherHarrychezluidanscettevoiturevolante!s'exclamaMrsWeasley.Alors,qu'est-cequetudisdeça?—Vraiment,vousl'avezfaitvoler?ditMrWeasley,trèsintéressé.Etelleabienmarché?Je...jeveuxdire...balbutia-t-ilenvoyantlesyeuxdesafemmelancerdeséclairs,c'est...c'esttrèsmal,lesenfants...Vraimenttrèsmal...—Viens, il vautmieux les laisser, chuchota Ron à l'oreille deHarry, tandis queMrsWeasley enflaitcommeuncrapaud-buffle.Jevaistemontrermachambre.Ilsseglissèrenthorsdelacuisineetsuivirentuncouloirétroitjusqu'àunescalierauxmarchesbancalesqui montait en zigzag dans les étages. Au deuxième, une porte était entrouverte. Harry eut le tempsd'apercevoirdesyeuxbrillantsquileregardaientpuislaporteserefermaenclaquant.—Ginny,ditRon.C'estvraimentbizarrequ'ellesoitsitimide,d'habitude,onn'arrivepasàlafairetaire.Ilsmontèrentencoredeuxvoléesdemarchesavantd'arriverdevantuneporteàlapeintureécailléesurlaquelleétaitécrit:«ChambredeRonald.»Harryentradanslapièce.Satêtetouchaitpresqueleplafondinclinéquiépousaitlaformedutoit.Ebloui,ilclignadesyeux.Ilavaitl'impressiond'avoirpénétrédansunefournaise:presquetout,danslachambredeRon,avaitunecouleurorangeclair:lecouvre-lit,lesmurs,etmêmeleplafond.HarryremarquaalorsqueRonavait presque entièrement recouvert lepapiermiteuxdesmurs avecdes affiches représentantseptmageset sorcières, toujours lesmêmes, tousvêtusde robesorangeet tenantà lamaindesbalaisqu'ilsbrandissaientavecénergie.—C'esttonéquipedeQuidditchpréférée?demandaHarry.—LesCanonsdeChudley,ditRonenmontrantlecouvre-litorangebrodédedeuxgrands«C»etd'unbouletdecanon.Ilssontneuvièmesauchampionnat.LeslivresdemagiedeRonétaiententassésendésordreàcôtéd'unepiledeB.D.quisemblaienttoutesavoirpourhérosMartinMiggs,leMoldufou.LabaguettemagiquedeRonétaitposéesurunaquariumremplidetêtards,installésurlereborddelafenêtre,àcôtédeCroûtard,songrosratgrisquisomnolaitdansunrayondesoleil.Harry enjambaun jeu de cartes « auto-battantes » étalées sur le sol et regarda à travers laminuscule

Page 24: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

fenêtre.Danslechamp,toutenbas,ilaperçutunebandedegnomesquiseglissaientunparunàtraverslahaiedu jardindesWeasley. Il se tournaensuiteversRonqui le regardaitd'unair anxieux, commes'ilattendaitsonopinion.—C'estunpeupetit,ditprécipitammentRon.PascommelachambrequetuavaischezlesMoldus.Etjesuisjustesouslegrenieroùhabitelagoule.Ellen'arrêtepasdetapersurlestuyauxetdegrogner...MaisHarryeutunlargesourire.—C'est laplusbellemaisonque j'aie jamaisvue,dit-il.LesoreillesdeRonprirentalorsunecouleurrosévif.

Page 25: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

4CHEZFLEURY&BOTTLavieau«Terrier»n'avaitrienàvoiraveccellequeHarryavaitconnueàPrivetDrive.LesDursleytenaientàcequetoutsoitpropreetenordre,alorsquelamaisondesWeasleybaignaitdansl'étrangeetl'imprévisible.Harryfutstupéfaitlapremièrefoisquelemiroirau-dessusdelacheminéedelacuisineluicria:«Remetstachemisedanstonpantalon,espècededébraillé!»Lagoulequihabitaitlegreniersemettaitàhurleretàjoueravecdestuyauxdeplombchaquefoisquelamaisonluiparaissaittropcalmeetlespetitesexplosionsqu'onentendaitretentirdetempsàautredanslachambredeFredetdeGeorgeétaientconsidéréescommeparfaitementnormales.CequeHarrytrouvaitleplusinsolite,cependant,cen'étaitpaslemiroirparlant,nilagouleturbulente,maisplutôtlefaitquetoutlemondesemblaitavoirdelasympathiepourlui.MrsWeasleys'inquiétaitdel'étatdeseschaussettesetessayaitdeleforceràreprendrequatrefoisdechaqueplat.MrWeasleyaimaitbienqueHarryprenneplaceàcôtédeluipendantledînerpourpouvoirlebombarderdequestionssurlaviechezlesMoldusenluidemandantnotammentcommentmarchaientlesprisesdecourantouleservicepostal.—Fascinant!s'exclamait-illorsqueHarryluiexpliquaitlefonctionnementdutéléphone.Trèsingénieuse,vraiment,cettefaçonqu'ontlesMoldusdesedébrouillersansavoirrecoursàlamagie.Unbeaumatin,alorsqu'ilavaitdéjàpasséunesemaineau«Terrier»,ileutdesnouvellesdePoudlard.Lorsqu'ildescenditprendresonpetitdéjeunerencompagniedeRon,iltrouvaMretMrsWeasleyassisavecGinnyàlatabledelacuisine.Ilyeutalorsungrandbruit:envoyantHarry,Ginnyavaitfaitinvolontairementtombersonboldecéréalessurlesol.D'unemanièregénérale,Ginnyavaitunetrèsnettetendanceàfairetombertoutessortesd'objetschaquefoisqueHarryentraitdansunepièceoùellesetrouvaitdéjà.Elleplongeaaussitôtsouslatablepourrécupérersonbol.Lorsqu'elleréapparut,leteintdesonvisageévoquaitlacouleurdusoleilcouchant,maisHarryfitcommes'iln'avaitrienremarqué.Ils'assitetpritlestoastsqueMrsWeasleyluioffrit.—Vousavezunelettredel'école,ditMrsWeasleyendonnantàRonetàHarrydeuxenveloppesidentiquesenparcheminjaunisurlesquellesleurnométaitécritàl'encreverte.Dumbledoresaitdéjàquetuesici,Harry.Rienneluiéchappe.Vousaussi,vousavezducourrier,ajouta-t-ellelorsqueFredetGeorgeentrèrentàleurtourdanslacuisine,encorevêtusdeleurpyjama.Pendantquelquesminutes,ungrandsilenceaccompagnalalecturedeslettres.CelledeHarryluiindiquaitqu'ildevraitprendrelePoudlardExpressàlagaredeKing'sCross,commed'habitude,àladatedupremierseptembre.Ellecontenaitégalementlalistedesnouveauxlivresquiluiseraientnécessairesaucoursdel'année.«Lesélèvesdedeuxièmeannéedevrontseprocurerlesouvragessuivants:LeLivredessortsetenchantements(niveau2),parMirandaFauconnette.FlâneriesavecleSpectredelamort,parGilderoyLockhart.Vadrouillesaveclesgoules,parGilderoyLockhart.Vacancesaveclesharpies,parGilderoyLockhart.Randonnéesaveclestrolls,parGilderoyLockhart.Voyagesaveclesvampires,parGilderoyLockhart.Promenadesaveclesloups-garous,parGilderoyLockhart.UneannéeavecleYéti,parGilderoyLockhart.»

Page 26: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Fred,quiavaitfinideliresapropreliste,jetauncoupd'œilàlalettredeHarrypar-dessussonépaule.—Toiaussi,tudoisachetertousleslivresdeLockhart!dit-il.LenouveauprofdeDéfensecontrelesForcesduMaldoitêtreundesesfans.C'estsûrementunesorcière.Fredcroisaalorsleregarddesamèreetpréféras'intéresseraupotdeconfituresansinsisterdavantage.—Toutçanevapasêtretrèsbonmarché,ditGeorgeenlançantunrapidecoupd'œilàsesparents.LeslivresdeLockhartsonthorsdeprix.—Ons'arrangera,ditMrsWeasley,maiselleparaissaitpréoccupée.JepensequenouspourronsacheterlaplupartdesaffairesdeGinnyd'occasion.—Ahbon?TuvasàPoudlardcetteannée?demandaHarryàGinny.Elleacquiesçad'unsignedetêteenrougissantjusqu'àlaracinedesescheveuxflamboyantsetposalecoudedanslebeurre.Heureusement,Harryfutleseulàleremarquer,caraumêmemoment,Percy,lefrèreaînédeRon,entradanslacuisine.Ilétaitdéjàhabillé,soninsignedepréfetdePoudlardépinglesursondébardeurentricot.—Bonjour,toutlemonde,dit-ild'untonénergique.Bellejournée.Ils'assitàlaseuleplacelibremaisilserelevad'unbondenôtantdelachaiseunvieuxplumeaugris...cefuttoutaumoinscequeHarrycrutvoirjusqu'àcequ'ils'aperçoivequelachoserespirait.—Errol!s'exclamaRonenprenantlehibouinertedanssesbrasetenenlevantlalettreglisséesoussonaile.Enfin!Ilrapportelaréponsed'Hermione.Jeluiaiécritpourluidirequ'onallaitessayerdetedélivrerdechezlesDursley.IlportaErroljusqu'àsonperchoirfixéàlaportedederrièreetessayadeleposerdessus,maislehibouretombaaussitôtetRondutretendresurlapaillassedel'évier.—Lamentable,marmonna-t-il.Ilouvritensuitelalettred'Hermioneetlalutàhautevoix:ChersRonetHarry(situeslà),J'espèrequetouts'estbienpassé,queHarryvabien,etquetun'asrienfaitd'illégalpourlesortirdelà,Ron,sinonluiaussiauraitdesennuis.JesuistrèsinquièteetsiHarryestensûreté,dis-le-moitrèsvite,maistuferaispeut-êtrebiend'envoyerunautrehiboucarcelui-làrisquefortdenepassurvivreàunetournéesupplémentaire.Jesuistrèsabsorbéeparletravailscolaire,biensûr...—Quelleidée!commentaRonavechorreur.Onestenvacances!...etj'iraiàLondresmercrediprochainavecmesparentsacheterlesnouveauxlivrespourlarentrée.Onpourraitpeut-êtreseretrouversurleChemindeTraverse?Dépêche-toidemeracontercequis'estpassé.Amitiés,Hermione.—Toutçameparaîttrèsbien,nousn'auronsqu'àallercherchervosaffaireslemêmejour,ditMrsWeasleyencommençantàdébarrasserlatable.Qu'est-cequevouscomptezfaire,aujourd'hui?Harry,Ron,FredetGeorgeavaientl'intentiondemontersurlacollineoùlesWeasleypossédaientunpetitpréentouréd'arbresquilecachaientàlavuedeshabitantsduvillage.Là,ilspouvaients'entraînerauQuidditchàconditiondenepasvolertrophaut.Illeurétaitimpossible,enrevanche,deseservirdevéritablesballesdeQuidditchquirisquaientdes'échapperetdetrahirleurprésence.Alaplace,ilsse

Page 27: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

jetaientdespommesqu'ilss'exerçaientàrattraper.ChacunvolaitàtourderôlesurleNimbus2000deHarry.C'étaitdetrèsloinlemeilleurbalaidontilsdisposaient.LavieilleEtoilefilantedeRonsefaisaitsouventdépasserpardespapillons.Cinqminutesplustard,ilsmontaientleflancdelacolline,leursbalaissurl'épaule.IlsavaientdemandéàPercys'ilvoulaitsejoindreàeux,maisilavaitréponduqu'ilétaittropoccupé.Jusqu'àprésent,Harryn'avaitvuPercyqu'auxheuresderepas.Lerestedutemps,ilrestaitenfermédanssachambre.—J'aimeraisbiensavoircequ'ilfabrique,ditFredenfronçantlessourcils.Jenelereconnaisplus.Lesrésultatsdesesexamensluiontétéenvoyéslaveilledetonarrivée.IlaobtenudouzeBUSEetils'enestàpeinevanté.—BrevetUniverseldeSorcellerieElémentaire,expliquaGeorgeenvoyantleregardinterrogatifdeHarry.Billaussienavaitobtenudouze.Sionn'yprendpasgarde,onvaavoirunautrepréfet-en-chefdanslafamille.Jecroisquejenesurvivraipasàcetteinfamie.—Billétaitl'aînédesfrèresWeasley.LuietCharlie,lefrèrecadet,avaientdéjàterminéleursétudesàPoudlard.Harrynelesavaitjamaisrencontrés,maisilsavaitqueCharlieétudiaitlesdragonsenRoumanieetqueBillétaitenEgypteoùiltravaillaitpourGringotts,labanquedessorciers.—JemedemandecommentPapaetMamanvontsedébrouillerpouracheternosfournituresscolaires,cetteannée,ditGeorge.TousleslivresdeLockhartencinqexemplaires!Enplus,Ginnyvaavoirbesoinderobes,d'unebaguettemagiqueetdetoutlereste...Harryrestasilencieux.Ilsesentaitunpeumalàl'aise.L'undescoffresdelabanqueGringotts,àLondres,renfermaitunepetitefortunequesesparentsluiavaientléguée.Biensûr,c'étaitseulementenmonnaiedesorcierqu'ilétaitriche:onnepouvaitpasutiliserlesGallions,lesMornillesetlesNoisesdanslesmagasinsdeMoldus.Ils'étaitabstenu,pourtant,derévélerauxDursleyl'existencedesoncompteàlabanqueGringotts.Asonavis,leuraversionpourtoutcequitouchaitàlamagien'auraitpasétéjusqu'àdédaignerungrostasd'or.Lemercredisuivant,MrsWeasleylesréveilladebonneheure.Aprèsavoiravaléchacununedouzainedesandwichesaubacon,ilsenfilèrentleurvesteetMrsWeasleypritunpotdefleursvideposésurlacheminée.—Ilnenousenresteplusbeaucoup,Arthur,soupira-t-elleenregardantaufonddupot.Ilfaudraqu'onenrachèteaujourd'hui...Entoutcas,lesinvitésd'abord!Aprèstoi,Harry,monchéri!Etelleluiprésentalepotdefleurs.—Que...Qu'est-cequejedoisfaire?balbutia-t-il.—Iln'ajamaisprislapoudredecheminette!s'exclamasoudainRon.Désolé,Harry,j'avaisoublié.—Jamais?s'étonnaMrWeasley.Commentas-tufaitpourallerachetertesaffairessurleChemindeTraverse,l'annéedernière?—J'aiprislemétro...—Vraiment?ditMrWeasley,trèsintéressé.Est-cequ'ilyadesescapators?Commentçamarche?—Jet'enprie,Arthur,pasmaintenant,coupaMrsWeasley.Lapoudredecheminette,çavabeaucoupplusvite,monchéri,maissitunet'enesjamaisservi...—Çasepasseratrèsbien,M'man,ditFred.Net'inquiètepas,Harry,tun'aurasqu'àregardercommentonfait.Ilpritdanslepotdefleursunepincéedepoudreétincelante,s'avançaverslefeuquibrûlaitdanslacheminéeetjetalapoudreaumilieudesflammes.

Page 28: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Dansunesortedegrondement,lefeuseteintaalorsd'unecouleurvertémeraudeets'élevasoudainplushautqueFredquipénétradanslacheminéeencriant:«ChemindeTraverse!»avantdedisparaître.—Ilfaudraparlerbienfortquandtudonnerasl'adresse,monchéri,ditMrsWeasleyàHarrypendantqueGeorgeplongeaitlamaindanslepotdefleurs.Etfaisattentiondesortiràlabonnecheminée.Ilyabeaucoupdefoyerschezlessorciers,maissituarticulesclairement...—Ilsedébrouilleratrèsbien,Molly,nel'ennuiepas,ditMrWeasleyenprenantàsontourunepincéedepoudre.—Mais,chéri,sijamaisilseperd,qu'est-cequenousdironsàsononcleetàsatante?—Ilss'enficheraientcomplètement,larassuraHarry.Dudleytrouveraitlaplaisanterieexcellentesijamaisjemeperdaisdansleconduitd'unecheminée.Nevousinquiétezpaspourça.—Trèsbien...danscecas...tun'asqu'àpartiraprèsArthur,ditMrsWeasley.Dèsquetupénétrerasdanslesflammes,annoncebienforttadestination...—Etgardelesbraslelongducorps,conseillaRon.—Etfermelesyeux,ajoutaMrsWeasley,àcausedelasuie...—Etnebougepas,sinon,turisquesdetomberdanslamauvaisecheminée,ditRon.—Maissurtoutnepaniquepasetnesorspastroptôt.AttendslemomentoùtuverrasFredetGeorge.Ens'efforçantdegardertouscesconseilsenmémoire,Harrypritunepincéedepoudredecheminetteets'approchadufeu.Ilinspiraprofondément,jetalapoudredansl'âtreetfitunpasenavant.Lesflammesn'étaientpaspluschaudesqu'unebrisetiède.Ilouvritlabouchepourdonnerl'adresseetavalaaussitôtunnuagedecendres.—Che...che...minde...Tra...verse,balbutia-t-ilentoussant.Ileutalorsl'impressiond'êtreaspirédansuntourbillongéant.Illuisemblaqu'iltournaitsurlui-mêmeàtoutevitessedansungrondementassourdissant.Ilessayadegarderlesyeuxouverts,maislesflammesvertesquidansaientdevantsesyeuxluidonnaientmalaucœur...Soncoudeheurtaquelquechosededuretilcollasesbraslelongducorpsencontinuantdetourner,tourner,tourner...Aprésent,c'étaitcommesidesmainsglacéeslegiflaientàtoutevolée...Ilentrouvritlesyeuxderrièreseslunettesetvitdéfilerunflotindistinctdecheminéesquiluilaissaientapercevoirenunéclairdesmaisonsinconnues...Lessandwichesaubaconremuaientdangereusementdanssonestomac...Ilrefermalesyeux,espérantdetoutessesforcesquetouts'arrêteenfin...ettombatêtelapremièresurunsoldepierrefroideensentantseslunettessebrisersouslechoc.Meurtri,étourdi,couvertdesuie,ilserelevaprécautionneusementenmaintenantseslunettescasséescontresonnez.Iln'yavaitpersonneautourdeluietiln'avaitaucuneidéedel'endroitoùilavaitatterri.Ilsetrouvaitaumilieud'unfoyerdecheminée,dansunendroitmaléclairéquiparaissaitêtreunegrandeboutiquedesorcier...maisriendecequiétaitexposélàn'avaitlamoindrechancedejamaisfigurersurunelistedefournituresducollègePoudlard!Dansunevitrineproche,ilyavaitunemaindesséchéeposéesuruncoussin,unjeudecartestachéesdesangetungrosœildeverre.Desmasquessinistresaccrochésauxmurssemblaientjeterdesregardssournois,unassortimentd'ossementshumainsétaitdisposésurlecomptoirettoutessortesd'instrumentspointusetrouillespendaientduplafond.Pireencore,larueétroiteetsombrequeHarryapercevaitdel'autrecôtédelavitrinen'avaitstrictementrienàvoiravecleChemindeTraverse.Ilfallaitsortird'icileplusvitepossible.Leneztoujoursdouloureuxaprèssachute,Harryseglissasilencieusementverslaportedelaboutique.Iln'étaitencorequ'àmi-cheminlorsqu'ilaperçutàtraversla

Page 29: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

vitrinedeuxsilhouettesquis'apprêtaientàentrer.Or,l'undesdeuxarrivantsétaitladernièrepersonnequ'ilauraitvoulurencontrerdansl'étatoùilsetrouvait—égaré,couvertdesuieetleslunettescassées:ils'agissaiteneffetdeDragoMalefoy.Harryjetaunbrefcoupd'œilautourdeluietrepéraunegrandearmoirenoireàsagauche.Ilseprécipitaàl'intérieuretrefermalesportessurluienlaissantuneminceouvertureàtraverslaquelleilpouvaitvoircequisepassaitdanslaboutique.Quelquesinstantsplustard,uneclochesonnaetMalefoyentra.L'hommequilesuivaitnepouvaitêtrequesonpère.Ilavaitlemêmevisageauteintpâleetaunezpointu,lesmêmesyeuxgrisetfroids.MrMalefoytraversalaboutique,enjetantunregardnonchalantsurlesobjetsexposés,etagitauneclochetteposéesurlecomptoir.—Netoucheàrien,Drago,dit-ilensetournantverssonfils.—Jecroyaisquetuvoulaismefaireuncadeau,réponditMalefoyquiavaittendulamainversl'œildeverre.—Jet'aiditquej'allaist'acheterunbalaidecourse,ditsonpèreentapotantdesdoigtssurlecomptoir.—Aquoibon,sijenesuismêmepasdansl'équipeducollège,répliquaMalefoy,avecmauvaisehumeur.HarryPotter,lui,aeuunNimbus2000l'annéedernière.ParautorisationspécialedeDumbledorepourqu'ilpuissejouerdansl'équipedesGryffondor.Iln'estmêmepassibonqueça,c'estsimplementparcequ'ilestcélèbre...célèbreàcausedecettestupidecicatricesurlefront...Malefoysepenchapourexamineruneétagèrerempliedecrâneshumains.—Toutlemondeestpersuadéqu'ilesttellementintelligent,lemerveilleuxPotter,avecsacicatriceetsonbalai...—Tum'asdéjàrépétéçaunebonnedouzainedefois,ditMrMalefoyenjetantàsonfilsunregardnoir.Etjerappellequ'iln'estguère...prudent...denepasmanifesterlaplusgrandeadmirationpourHarryPotter,étantdonnéquelaplupartd'entrenousleconsidèrentcommeunhérosquiafaitdisparaîtreleSeigneurdesTénèbres...Ah,MrBarjow.Unhommeauxépaulesvoûtéesvenaitd'apparaîtrederrièrelecomptoir.D'ungestedelamain,ilramenaenarrièreleslongscheveuxgrasquiluitombaientsurlefront.—MrMalefoy,quelplaisirdevousrevoir,ditMrBarjowd'unevoixaussihuileusequesescheveux.Jesuisravi,vraiment...etlejeunemonsieurMalefoyestlàégalement,j'ensuisenchanté...Quepuis-jefairepourvous?Ilfautabsolumentquejevousmontrecequejeviensderecevoiraujourd'huimême,àunprixtrèsraisonnable...—Cettefois,MrBarjow,jen'achètepas,jevends,coupaMrMalefoy.—Vousvendez?LesouriredeMrBarjows'effaçaquelquepeu.—Voussavezsûrementqueleministèremultiplielesperquisitions,ditMrMalefoyensortantdesapocheunrouleaudeparcheminqu'ildéroulapourlefairelireàMrBarjow.Or,ilsetrouvequej'aichezmoiquelques...disons...objetsquipourraientmecauserd'éventuelsdésagrémentssijamaisleministères'avisaitde...MrBarjowfixaunpince-nezdevantsesyeuxetexaminalaliste.—Leministèren'iraitquandmêmepass'enprendreàvous,Monsieur?—Personnen'estencorevenufouinerchezmoi.LenomdeMalefoycontinued'imposeruncertainrespect,maisleministèresemontredeplusenplusinquisiteur.Onparled'unnouvelActedeProtectiondes

Page 30: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Moldus...Ilnefaitaucundoutequeceloqueteuxd'ArthurWeasleysetrouvederrièretoutça.IladorelesMoldus,l'imbécile...Harrysentituneboufféedecolèremonterenlui.—...etcommevouslevoyez,certainsdecespoisonspourraientlaissercroire...—Biensûr,Monsieur,jecomprends,ditMrBarjow.Voyonscela...—Est-cequejepeuxavoirça?coupaDrago,enmontrantdudoigtlamaindesséchéeposéesurlecoussin.—Ah!LaMaindelaGloire!s'exclamaMrBarjowenlaissanttomberlalistedeMrMalefoypourseprécipiterversDrago.Lorsqu'onmetunebougiealluméeentresesdoigts,seulceluiquilatientpeutbénéficierdesalumière.Lesautresrestentdanslenoir!Unavantageinestimablepourlesvoleursetlespillards.Votrefilsabeaucoupdegoût,Monsieur.—J'espèrequ'ildeviendraautrechosequ'unvoleurouunpillard,réponditfroidementMrMalefoy.—Jenevoulaispasêtredésobligeant.Monsieur,croyez-lebien,s'empressad'ajouterMrBarjow.—Maisaprèstout,c'estpeut-êtrecequil'attend,s'ilnetravaillepasmieuxenclasse,repritMrMalefoyplusfroidementquejamais.—Cen'estpasmafaute,répliquaDrago.Lesprofsonttousdeschouchous,cetteHermioneGranger,parexemple...—Jepensaisquetuauraishontequ'unefillequinevientmêmepasd'unefamilledesorciersobtiennedemeilleursrésultatsquetoiàchaqueexamen,lançasèchementMrMalefoy.HarryétaitsicontentdevoirDragofurieuxetdéconfitqu'ilfaillitlaisseréchapperuneexclamationdejoie.—C'estcommepartout,ditMrBarjowdesavoixdoucereuse.Lessorciersdesouchesontdemoinsenmoinsrespectés...—Pasparmoi,coupaMrMalefoy,l'airhautain.—Parmoinonplus,Monsieur,ajoutaMrBarjowens'inclinantprofondément.—Danscecas,nouspourrionspeut-êtrereveniràlalistequejevousaiconfiée,ditMrMalefoyd'untonsansréplique.Jedoisvousavouerquejesuisquelquepeupresséparletemps,Barjow.Ilyadesaffairesimportantesquim'attendentailleurs.Ilscommencèrentalorsàmarchander.HarryvoyaitavecinquiétudeDragos'approcherdeplusenplusdesacachetteàmesurequ'ilexaminaitlesobjetsexposésdanslaboutique.Ilcontemplad'abordunrouleaudecordedependu,puislutavecunsourirenarquoislecartonposédevantunmagnifiquecollierd'opale:Nepastoucher.Objetensorcelé.Cecollieraprovoquélamortdes19Moldusauxquelsilaappartenu.Dragovitalorsl'armoirequisetrouvaitfaceàlui.Ils'avança...tenditlamainverslapoignéedelaporte...—Marchéconclu,ditMrMalefoyaumêmemoment.'Viens,Drago,ons'enva.Harrys'essuyalefrontd'unreversdemancheenvoyantDragos'éloigner.—Jevoussouhaitelebonjour,MrBarjow.Jevousattendsdemainaumanoirpourvenirprendretoutça.Dèsl'instantoùlaportedelaboutiquesefutrefermée,MrBarjowabandonnasesmanièresonctueuses.—Lebonjourtoi-même,MisterMalefoy.Sicequ'onditestvrai,cequetum'asvendunereprésentepaslamoitiédecequetucachesdanstonmanoir...Laminesombre,MrBarjowdisparutaufonddumagasinenmarmonnantdesparolesincompréhensibles.

Page 31: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Harryattenditunbonmomentaucasoùilseraitrevenu,puis,enprenantgardedefairelemoinsdebruitpossible,ilseglissahorsdel'armoire,sefaufilaentrelesobjetsexposésdansleursvitrinesetsortitdelaboutique.Ilcollaseslunettescasséescontresonnezetregardaautourdelui.Ilsetrouvaitdansuneruelleminablequisemblaitentièrementconstituéedemagasinsconsacrésàlamagienoire.Celuiqu'ilvenaitdequitter,etdontl'enseigneportaitlenomBarjow&Beurk,étaitleplusgranddetous.Enface,unehorriblevitrineexposaitdestêtesréduitesetunpeuplusloin,unegrandecagedeverreétaitremplied'araignéesvivantes.Deuxsorciersàl'alluremiteuse,dissimulésdansl'ombred'uneporte,observaientHarryenseparlantàvoixbasse.Deplusenplusmalàl'aise,Harry,quis'efforçaitdemaintenirseslunettescontresonnez,semitenchemin,dansl'espoirbienillusoiredetrouvertoutseullemoyendesortirdelà.Unevieillepancarteenboisaccrochéeau-dessusd'uneboutiquequivendaitdeschandellesvenimeusesluiappritqu'ilsetrouvaitdansl'AlléedesEmbrumes.Maislerenseignementnepouvaitluiêtred'aucuneutilité:jamaisiln'avaitentenduparlerdecetendroit.Sansdoutelescendresqu'ilavaitavaléesdanslacheminéedesWeasleyl'avaient-ellesempêchéd'articulerclairementsadestination.Essayantdeconserversonsang-froid,ilsedemandacequ'ilconvenaitdefaire.—Tuesperdu,monchéri?ditalorsunevoixdanssonoreille.Ilsursauta.Unevieillesorcièreétaitapparuedevantlui,portantunplateauremplid'ongleshumains.Elleleregardad'unœiltorveendécouvrantdesdentsgâtées.Harryeutunmouvementderecul.—Non,non,toutvabien,dit-il.Jesuissimplement...—HARRY!Qu'est-cequetufichesici?Harrysentitsoncœurfaireunbonddanssapoitrine.Surprise,lasorcièresautaenl'air,renversantsesonglesquiluitombèrentencascadesurlespieds.EllepoussaunjurontandisquelacarcassemassivedeHagrid,legarde-chassedePoudlard,s'avançaitverseuxàgrandspas.Au-dessusdesagrossebarbehirsute,sesyeuxnoirslançaientdeséclairs.—Hagrid!s'exclamaHarryavecsoulagement.J'étaisperdu...Lapoudredecheminette...HagridsaisitHarryparlapeauducouetl'éloignadelasorcièreaprèsluiavoirfaitsauterleplateaudesmains.Leshurlementsdelavieilleharpielessuivirenttoutaulongdel'alléetortueusejusqu'àcequ'ilsarriventenfinàlalumièredusoleil.Harrydistinguaalorsuneformefamilièreunpeuplusloin:labanqueGringotts.Hagridl'avaitramenésurleChemindeTraverse.—Tuesdansunétatépouvantable!ronchonnaHagrid.IlépoussetalesvêtementscouvertsdesuiedeHarryavecunetellevigueurqu'illeprojetacontreuntonneauremplidebousededragon,àladevantured'unapothicaire.—Qu'est-cequit'aprisd'allertepromenerdansl'AlléedesEmbrumes?C'estunendroittrèsmalfamé.Ilnefautsurtoutpasquequelqu'untevoielà-bas.—Jem'ensuisaperçu,réponditHarryensebaissantpouréviterHagridquivoulaitcontinueràl'épousseter.Jevousaiditquej'étaisperdu.Etvous,qu'est-cequevousfaisiezlà?—Jecherchaisunproduitcontreleslimaces,grognaHagrid.Ellesdévorenttousleschoux,danslepotagerdel'école.Tun'esquandmêmepasvenutoutseul?—J'étaisaveclesWeasley,maisonaétéséparés,expliquaHarry.Ilfautquejelesretrouve.Ilssemirentàmarcherlelongdelarue.—Commentçasefaitquetun'aiespasréponduàmalettre?demandaHagrid.

Page 32: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Harry,quiavaitdumalàsuivrelesgrandesenjambéesdugéant,luiracontalavisitedeDobbyetcequelesDursleyluiavaientfaitsubir.—MauditsMoldus,maugréaHagrid.Sij'avaissu...—Harry!Harry!Parici!HarrylevalatêteetvitHermioneGrangerenhautdesmarchesquimenaientàl'entréedeGringotts.Elleseprécipitaàsarencontre,sescheveuxbrunsettouffusvolantderrièreellecommeunebannière.—Qu'est-cequiestarrivéàteslunettes?Bonjour,Hagrid...Çafaittellementplaisirdevousrevoirtouslesdeux...TuvaschezGringotts,Harry?—Oui,dèsquej'aurairetrouvélesWeasley.—C'estcommesic'étaitfait,ditHagridavecunsourire.Eneffet,Ron,Fred,George,PercyetMrWeasleyémergèrentdelafouleetcoururentverseux.—Harry!s'exclamaMrWeasley,horsd'haleine.Onespéraittousquetun'avaispasatterritroploin.Ilépongeasoncrânechauveetluisant.—Mollyestdanstoussesétats.Ah,lavoilà!—Oùest-cequetut'esretrouvé?demandaRon.—Dansl'AlléedesEmbrumes,réponditHarryd'unairsombre.—Formidable!s'exclamèrentFredetGeorged'unemêmevoix.—Nous,onn'ajamaiseuledroitd'yaller,ditRonavecenvie.—J'espèrebien,ilnemanqueraitplusqueça!grognaHagrid.MrsWeasleyapparutenfin,courantàtoutesjambes,Ginnyaccrochéeàsonbras.—Oh,Harry,monpetitchéri!tuauraispuatterrirDieusaitoù!Lesoufflecourt,ellesortitunebrosseàhabitsdesonsacàmainetentrepritdedébarrasserdesesvêtementslasuiequeHagridn'avaitpasréussiàenlever.MrWeasleypritleslunettesdeHarry,lestouchaduboutdesabaguettemagiqueetlesluirendit.Ellesétaientredevenuescommeneuves.—Ilfautquej'yaille,ditHagriddontMrsWeasleynevoulaitpaslâcherlamain.(«L'AlléedesEmbrumes!Ah,Hagrid,heureusementquevousl'avezretrouvé!Jen'oseimaginer...»)AbientôtàPoudlard!Etils'enallaàgrandspas,dépassantdelatêteetdesépauleslafoulequisepressaitlelongdelarue.—Devinezquij'aivuchezBarjowetBeurk,ditHarryàRonetàHermionetandisqu'ilsmontaientlesmarchesdeGringotts.Malefoyetsonpère.—Est-cequeLuciusMalefoyaachetéquelquechose?demandaaussitôtMrWeasleyquilessuivait.—Non,ilétaitvenuvendre.—Donc,ilestinquiet,ditMrWeasleyavecunesatisfactionféroce.Ah,j'aimeraistellementcoincerLuciusMalefoyundecesjours...—Faisattention,Arthur,avertitMrsWeasleyalorsqu'ilsentraientdanslabanque,saluésparlegobelindegarde.Cettefamillenepeutt'attirerquedesennuis.Turisquesdet'attaqueràuntropgrosmorceau.—TucroisquejenesuispasdetailleàluttercontreLuciusMalefoy?s'indignaMrWeasley.Maissonattentionfutdétournéeparlesparentsd'Hermione,deboutdevantlelongcomptoirquis'étiraittoutaulongdugrandhalldemarbre.Unpeunerveux,ilsattendaientqu'Hermionefasselesprésentations.

Page 33: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—MaisvousêtesdesMoldus!s'exclamaMrWeasleyavecravissement.Ilfautabsolumentquenousallionsboireunverre!Qu'est-cequevousavezlà?Ah,vouschangezdel'argentmoldu?Molly,regardeça!Toutexcité,ilmontraàsonépouselebilletdedixlivresqueMrGrangeravaitàlamain.—Onseretrouvetoutàl'heure,ditRonàHermione.UngobelindeGringottsconduisitHarryetlesWeasleyverslessous-solsoùétaitentreposéleurargent.Pourserendredanslescoffres,ilfallaitemprunterdepetitswagonnetsmontéssurrailsquisillonnaientlescouloirssouterrainsdelabanque.Harryfutenchantédecettepromenadequirappelaitlesmontagnesrussesdesfêtesforaines,maislorsquelegobelineutouvertlecoffredesWeasley,ilfutencorepluseffaréqu'àsonarrivéedansl'AlléedesEmbrumes.Ilnecontenaiteneffetqu'unetoutepetitepiledeMornillesd'argentetunseulGalliond'or.MrsWeasleyregardadanslescoinspourvoirs'ilnerestaitriend'autre,puiselleramassalapiledepiècesqu'ellesenfouitdanssonsac.Harrysesentitencoreplusmalàl'aiselorsqu'ilsseretrouvèrentdevantsonproprecoffre.Ilessayad'endissimulerlecontenupendantqu'ilsehâtaitderempliruneboursedecuiravecdespoignéesdepièces.Quandilsfurentderetouràl'entréedelabanque,ilsseséparèrentànouveau.Percymarmonnaqu'ilavaitbesoind'unenouvelleplume.FredetGeorgeavaientvudanslafouleleuramiLeeJordan.MrsWeasleyetGinnydevaientallerdansunmagasinquivendaitdesrobesd'occasion.QuantàMrWeasley,ilinsistapouremmenerlesGrangerboireunverreauChaudronBaveur.—OnseretrouvechezFleuryetBottdansuneheurepourachetervoslivres,ditMrsWeasleyenemmenantGinny.Etvous,nevousavisezpasdemettrelespiedsdansl'AlléedesEmbrumes!lança-t-elleauxjumeauxquiétaientpartisdeleurcôté.Harry,RonetHermionesuivirentlaruesinueusecouvertedepavés.Laboursepleined'or,d'argentetdebronzequitintaitjoyeusementdanslapochedeHarrynedemandaitqu'àêtredépenséeetilachetatroisgrossesglacesàlafraisequ'ilsléchèrentenmêmetempsquelesvitrinesdesmagasins.IlsvirentFredetGeorgeencompagniedeLeeJordanfaireprovisionde«PétardsmouillésduDrFlibuste.Explosiongarantiesanschaleur».Dansunepetiteboutiquedebrocante,ilsaperçurentégalementPercyplongédansunlivreintitulé:Histoiredespréfetscélèbres.&8212;UnegrandeétudeconsacréeàlacarrièredespréfetsdePoudlard,lutRonàhautevoixaudosdulivre.Vraimentpassionnant...—Fichelecamp,répliquasèchementPercy.—Ilesttrèsambitieux,Percy.Iladéjàtoutunplandecarrièredanslatête.IlveutdevenirministredelaMagie,expliquaRonàvoixbasse.Ilspoursuivirentleurpromenadeetuneheureplustard,ilsprirentladirectiondelalibrairieFleuryetBott.Ilsn'étaientd'ailleurspaslesseulsàs'yrendre.Lorsqu'ilsarrivèrentàproximité,ilvirentàleurgrandesurpriseunefouleimmensequisepressaitàlaportedumagasin.Lacausedecetteaffluences'étalaitengrosseslettressurunebanderoleaccrochéeàlafaçade:

Aujourd'hui,de12h30à16h30GILDEROYLOCKHARTdédicacerasonautobiographieMOILEMAGICIEN

—Onvapouvoirlerencontrer!s'écriaHermione.C'estluiquiaécritàpeuprèstousleslivresdelaliste!Lafouleétaitessentiellementcomposéedesorcièresdel'âgedeMrsWeasley.Lesorcier-librairevisiblementépuiséquisetenaitàl'entréeessayaitdemodérerl'ardeurdesadmiratrices.

Page 34: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Ducalme,Mesdamess'ilvousplaît...Nepoussezpas...Attentionauxlivres...Harry,RonetHermioneparvinrentàseglisseràl'intérieurdelalibrairie.Unelonguequeues'étiraitsurtoutelalongueurdumagasinaufondduquelGilderoyLockhartsignaitseslivres.ToustroisprirentunexemplairedeFlâneriesavecleSpectredelamortetsefaufilèrentlelongdelaqueuejusqu'àl'endroitoùattendaientlesWeasley,encompagniedeMretMrsGranger.—Ah,vousêteslà.Trèsbien,ditMrsWeasley.Elleavaitlesoufflecourtetnecessaitdesetapoterlescheveuxpourlesmaintenirenplace.—Onvabientôtlevoir...Lorsquelafileavança,ilsaperçurentGilderoyLockhart,assisàsatable,entourépardegrandesphotosdeluiquilançaientdesclinsd'oeilàlafouleavecunsourireauxdentsétincelantes.LevraiLockhartétaitvêtud'unelonguerobedesorcierd'unbleumyosotisparfaitementassortiàlacouleurdesesyeux,etsonchapeaupointuétaitposéunpeudetraverssursescheveuxonduléspourluidonnerl'airpluscordial.Unpetithommedemauvaisehumeurluitournaitautourenprenantdesphotosavecungrosappareilquilaissaitéchapperunnuagedefuméeviolettechaquefoisqu'ildéclenchaitsonflashaveuglant.—Dégagez!aboyalephotographeàl'adressedeRonenreculantpouravoirunmeilleurangle.C'estpourLaGazettedusorcier.—Cen'estpasuneraisonpourmarchersurlesgens!répliquaRonquifrottaitsonpiedécraséparlepetithomme.GilderoyLockhartavaitentendulascène.Illevalesyeux,vitRon,puisHarry.Pendantuninstant,ilouvritdesyeuxronds,puisilbonditdesachaiseenhurlant:—Maparole,cen'estquandmêmepasHarryPotter?Unchuchotementfébriles'élevadelafoulequis'écartatandisqueLockhartseprécipitaitsurHarry,l'attrapaitparlebrasetl'entraînaitverssatablesousdesapplaudissementsnourris.HarryavaitlesjouesenfeulorsqueLockhartluiserralamainpourl'objectifduphotographequimitraillaitcommeunfouenprojetantuneépaissefuméesurlesWeasley.—Fais-nousunbeausourire,Harry,ditLockhartàtraverssesdentsétincelanteslargementexhibées.Toietmoi,onvafairelaune.QuandillâchaenfinlamaindeHarry,celui-cinesentaitplussesdoigts.IlessayaderevenirverslesWeasley,maisLockhartluipassaunbrasautourdesépaulesetletintfermementàcôtédelui.—MesdamesetMessieurs,dit-ild'unevoixforteendemandantlesilenced'unsignedelamain,voiciunmomentextraordinaire!Unmomentidéalpourvousannoncerquelquechosequej'avaisgardésecretjusqu'àprésent!LorsquelejeuneHarryPotterestentréchezFleuryetBottaujourd'hui,ilvoulaitsimplementachetermonautobiographie—quejevaismefaireunplaisirdeluioffrirgratuitement...Lafouleapplauditànouveau.—...maisilnesedoutaitpaslemoinsdumondequebientôtilauraitbeaucoupplusquemonlivreMoilemagicien,poursuivitLockhartendonnantàHarryunebourradeaffectueusequifitglisserseslunettesauboutdesonnez.Eneffet,luietsescamaradesdeclassevontavoirlevraimagicienenchairetenos.Ehoui,MesdamesetMessieurs,j'aileplaisiretlafiertédevousannoncerqu'àpartirdelarentréedeseptembre,c'estmoiquiassurerailescoursdeDéfensecontrelesForcesduMal,àl'écoledesorcelleriedePoudlard!Souslesexclamationsdejoieetlesapplaudissementsdelafoule,HarrysevitoffrirlacollectioncomplètedeslivresdeGilderoyLockhart.Titubantunpeusouslepoidsdesvolumes,ilparvintàse

Page 35: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

glisserversuncoindelaboutiqueoùGinnyattendaitàcôtédesonnouveauchaudron.—Tiens,jetelesdonne,marmonnaHarryenlaissanttomberleslivresdanslechaudron.J'achèteraimoi-mêmemespropresexemplaires.—Çaadûtefaireplaisir,Potter?ditalorsunevoixqueHarryn'eutaucunmalàreconnaître.IlseredressaetseretrouvafaceàDragoMalefoyquileregardaitdesonairtoujoursaussiméprisant.—LecélèbreHarryPotter,poursuivitMalefoy.Ilnepeutmêmepasentrerdansunelibrairiesansfairelaunedesjournaux.—Laisse-letranquille,cen'étaitpassafaute,répliquaGinnyenlançantàMalefoyunregardassassin.C'étaitlapremièrefoisqu'elleouvraitlaboucheenprésencedeHarry.—Alors,Potter,tut'estrouvéunepetiteamie?ironisaMalefoy.GinnydevintécarlatetandisqueRonetHermionelesrejoignaientensefrayantuncheminparmilafoule,lesbraschargésdelivresdeLockhart.—Ah,c'esttoi,ditRonquiregardaMalefoycommes'ils'étaitagid'unesaletésurlasemelledesachaussure.TudoisêtresurprisdevoirHarryici,non?—Cequimesurprendleplus,c'estdetevoirdansuneboutique,Weasley,répliquaMalefoy.J'imaginequetesparentsn'aurontplusrienàmangerpendantunmoisaprèst'avoirachetétouscesbouquins.RondevintaussiécarlatequeGinny.Asontour,illaissatomberseslivresdanslechaudronets'avançaversMalefoy,maisHarryetHermioneleretinrentparlespansdesaveste.—Ron!s'écriaMrWeasleynoyédanslafouleencompagniedeFredetdeGeorge.Qu'est-cequetufabriques?Viens,onsort,c'estdelafolie,ici.—Tiens,tiens,tiens,ArthurWeasley.C'étaitMrMalefoy.IlavaitrejointDragoetluiavaitposéunemainsurl'épauleenarborantlemêmesourireméprisant.—Lucius,ditMrWeasleyenlesaluantfroidementd'unsignedetête.—Beaucoupdetravailauministère,àcequ'ondit...lançaMalefoy.Toutescesperquisitions...J'espèrequ'ilsvouspaientdesheuressupplémentaires,aumoins?IlplongealamaindanslechaudrondeGinny,parmileslivresneufssurpapierglacédeGilderoyLockhart,etensortitunvieilexemplaireuséduGuidedesdébutantsenmétamorphose.—Apparemmentpas,dit-il.Aquoibondéshonorerlafonctiondesorciersionnevouspaiemêmepasbienpourça?MrWeasleydevintencorepluscramoisiqueRonetGinny.—Nousn'avonspaslamêmeconceptiondecequedoitêtrel'honneurd'unsorcier,Malefoy,dit-il.—Çanefaitaucundoute,répliquaMrMalefoyentournantsesyeuxpâlesversMretMrsGrangerquiobservaientlascèneavecappréhension.Vousfréquentezdedrôlesdegens,Weasley...Jenepensaispasquevotrefamillepuissetomberencoreplusbas...IlyeutunbruitmétalliquelorsquelechaudrondeGinnyserenversa.MrWeasleyvenaitdesejetersurMrMalefoyenleprojetantcontreuneétagèrerempliedelivres.Desdizainesd'épaisgrimoiresleurtombèrentsurlatêtedansungrondementdetonnerre.—Vas-y,Papa!s'écrièrentFredetGeorge.MrsWeasleysemitàhurler.—Non,Arthur,non!s'écria-t-elle.Lafoulereculaendésordre,renversantd'autresétagèresaupassage.

Page 36: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Messieurs,s'ilvousplaît...s'ilvousplaît!s'exclamaunvendeur.—Allons,allons,Messieurs,çasuffit!ditalorsunevoixpluspuissantequelesautres.Hagrids'avançaverseux,dansl'océandeslivresétalésparterre.Uninstantplustard,ilavaitséparéMrWeasleyetMrMalefoy.MrWeasleyavaitlalèvrefendueetMrMalefoyavaitreçudansl'œiluneEncyclopédiedeschampignonsvénéneux.IltenaittoujoursàlamainlevieuxlivredeGinnysurlamétamorphose.Lesyeuxflamboyantdehargne,illuijetalevolume.—Tiens,jeunefille,prendstonlivre,dit-ilàGinny.Tonpèrenepourrajamaisrient'offrirdemieux.IlrepoussaHagridquilemaintenaitàdistance,fitsigneàDragodelesuivreets'empressadesortirdumagasin.—Vousn'auriezpasdûfaireattentionàlui,Arthur,ditHagridquisoulevapresqueMrWeasleydusolenvoulantluidéfroissersarobe.Toutecettefamilleestpourriejusqu'àlamoelle,chacunsaitça.IlnefautjamaisécoutercequeditunMalefoy.Saleengeance!Allez,venez,sortonsd'ici.Levendeurfitminedevouloirlesempêcherdesortir,maislorsqu'ils'aperçutqu'ilarrivaitàpeineàlatailledeHagrid,ilseravisa.Ilssedépêchèrentderegagnerlarue,lesGrangertremblantdepeur,MrsWeasleyfollederage.—Unbelexempleàdonnerauxenfants!Sebattreenpublic!Jemedemandecequ'adûpenserGilderoyLockhart.—Ilétaittrèscontent,ditFred.Tunel'aspasentenduquandonestpartis?IldemandaitautypedeLaGazettedusorciers'ilpourraitparlerdelabagarredanssonreportage.Iladitqueçaferaitunetrèsbonnepublicité.Maisl'humeurn'étaitguèreàl'allégressesurlecheminduChaudronBaveurd'oùHarry,lesWeasleyettousleursachatsdevaientrentrerau«Terrier»parlapoudredecheminette.Danslepub,lesGrangerprirentcongéetregagnèrentlarue,côtémoldu.MrWeasleyavaitcommencéàleurdemandercommentfonctionnaientlesarrêtsdebus,maisenvoyantleregardnoirdesonépouse,ilestimapréférabledenepasinsister.Harryenlevaseslunettesqu'ilmitàl'abridanssapocheavantdeprendrelapoudredecheminette.Cen'étaitvraimentpassonmoyendetransportpréféré.

Page 37: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

5LESAULECOGNEURLafindesvacancesd'étéarrivatropviteaugoûtdeHarry.Biensûr,ilavaithâtederetourneràPoudlard,mais lemois qu'il avait passé au «Terrier » était lemoment le plus heureux de sa vie. Il ne pouvaits'empêcherd'éprouverunecertainejalousieàl'égarddeRonenpensantàl'existencequeluiavaientfaitmenerlesDursley.Laveilledelarentrée,MrsWeasleyfitapparaîtreparmagieunsomptueuxdînerquicomportaitlesplatspréférés deHarry ainsi qu'un délicieux gâteau à la crème. Pour terminer la soirée en beauté, Fred etGeorge firent exploserdespétardsduDrFlibuste enunvéritable feud'artifice, remplissant la cuisined'étoilesrougesetbleuesquirebondirentsur lesmursetauplafondpendantunebonnedemi-heure.Ilsburentensuiteunedernièretassedechocolatavantd'allersecoucher.Lelendemainmatin,ilsmirentlongtempsàsepréparer.Ilss'étaienttouslevésauchantducoq,maisilsavaientencorebeaucoupàfaireettoutlemondes'activaitdanslamaison,àmoitiéhabillé,unmorceaude toast à la main, criant et bougonnant sans cesse. Mr Weasley faillit même se rompre le cou entrébuchantcontreunpouletalorsqu'iltraversaitlacourpourmettrelavalisedeGinnydanslavoiture.Harry ne voyait pas comment huit personnes, six grosses valises, deux hiboux et un rat allaient bienpouvoirtenirdansunepetiteFordAnglia.Maisc'étaitcomptersanslesaménagementstrèsparticuliersqueMrWeasleyluiavaitapportés.—PasunmotàMolly,surtout,chuchota-t-ilàl'oreilledeHarryenouvrantlecoffrequequelquestoursdemagieluiavaientpermisd'agrandirsuffisammentpouryrangertouteslesvalises.MrsWeasleyetGinnyprirentplacesur lesiègeavantquiavait la tailled'unbancpublic tandisquelabanquette arrière offrait suffisamment d'espace à Harry, Ron, Fred, George et Percy pour s'y asseoirconfortablement.—Finalement,lesMoldussontbeaucoupplusastucieuxqu'onnelepense,vousnetrouvezpas?remarquaMrsWeasley.Quandonvoitcettevoiturede l'extérieur,onnedirait jamaisqu'ilyaautantdeplaceàl'intérieur.MrWeasleymit lemoteur enmarche et lavoiture traversa la cour en cahotant.Avecunpincement aucœur,Harryseretournapourregarderunedernièrefois lamaison.LespréparatifsavaientmisplusdetempsqueprévuetMrWeasley,aprèsavoirjetéuncoupd'œilàsamontre,setournaverssafemme.—Molly,machérie,jecroisquenousirionsplusvitesi...—Non,Arthur,répliquaMrsWeasley.—Personnenenousverrait.Lepetitboutonque tuvois làcommandeunréacteurd'invisibilitéque j'aiinstallé. Nous pourrions décoller instantanément, voler au-dessus des nuages et en dix minutes nousserionsarrivéssansquepersonnes'aperçoive...—Arthur,j'aiditnon.Pasenpleinjour.Ils arrivèrent devant King's Cross à onze heures moins le quart. MrWeasley se précipita pour allerchercherdeschariotsàbagagesetilss'engouffrèrentàgrandspasdanslagare.HarryavaitdéjàprislePoudlardExpressl'annéeprécédente.Ladifficultéconsistaitàtrouverlavoie93/4 qui n'était pas visible aux yeux desMoldus. Pour y accéder, il fallait traverser la barrière qui sedressait entre les voies 9 et 10. C'était indolore mais on devait faire attention que les Moldus neremarquentrien.—Percy,vas-ylepremier,ditMrsWeasley,lefrontsoucieux,envoyantsurlagrossependuledelagarequ'ilneleurrestaitplusquecinqminutespourfranchirlabarrièrecommesiderienn'était.

Page 38: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Percys'avançad'unpasdécidéetdisparut.MrWeasley,FredetGeorgelesuivirent.—J'yvaisavecGinnyetvousdeux,vouspasseztoutdesuiteaprès,ditMrsWeasleyàHarryetàRon.ElleattrapaGinnyparlamainetfonçaverslabarrière.Enunclind'œil,toutesdeuxavaientégalementdisparu.—Viens,onyvaensemble,ilnousresteàpeineuneminute,ditRonàHarry.Harrys'assuraquelacaged'Hedwigeétaitsolidementcaléesursavaliseetfittournerlechariotfaceàlabarrière. Il étaitparfaitement sûrde lui : c'étaitbeaucoupmoinsdifficilequedeprendre lapoudredecheminette.Penchéssurleurschariots,Ronetluis'avancèrentcôteàcôteverslabarrièreenmarchantdeplusenplusvite.Lorsqu'ilsnefurentplusqu'àunmètre,ilssemirentàcouriret...SHPLÂÂAAANNNGGG!!!!Lesdeuxchariotsheurtèrentlabarrièredepleinfouetetlechoclesfitrebondirenarrière.LavalisedeRontombaavecungrandbruit,Harryfitunvolplanéetlacaged'Hedwigeroulasurlesoldansungrandvacarme de hululements indignés. Tous les regards se tournèrent vers eux et un vigile se précipita enhurlant:—Qu'est-cequevousfabriqueztouslesdeux?—J'aiperdu lecontrôledemonchariot, réponditHarryquise relevapéniblementenfrottantsescôtesendolories.Ron courut ramasser la cage d'Hedwige qui poussait de tels hurlements que certains voyageurscommençaientàmarmonnerdescommentairessurlesmauvaistraitementsinfligésauxanimaux.—Commentçasefaitqu'onn'aitpasréussiàpasser?chuchotaHarryàl'oreilledeRon.—J'ensaisrien...Ronlançadesregardsinquietsautourdelui.Unedouzainedepersonnescontinuaientdelesobserver.—Onvaraterletrain,murmuraRon.Jenecomprendsvraimentpaspourquoilepassageestrestéfermé...L'estomaccontracté,Harrylevalesyeuxversl'horlogegéante.Plusquedixsecondes...neufsecondes...Avecprécaution, il amenasonchariot jusqu'à labarrièrepuis ilpoussade toutes ses forces.Lemétalrestaitinfranchissable.Troissecondes...deuxsecondes...uneseconde...—Çayest,letrainestparti,ditRon,consterné.Etsijamaismesparentsnepeuventpasrepasserdansl'autresens,qu'est-cequ'onfait?Tuasdel'argentdeMoldus?Harryeutunrireamer.—Ça fait à peu près six ans que lesDursley nem'ont pas donné d'argent de poche, dit-il. Ron collal'oreillecontrelemétalglacédelabarrière.—Jen'entendsriendutout,dit-ild'unevoixtendue.Qu'est-cequ'onpeutfaire?Jemedemandecombiendetempsilfaudraàmesparentspourvenirnousretrouver.Ils regardèrent autour d'eux. Des badauds continuaient de les observer, attirés par les cris stridentsd'Hedwige.—Ilvautmieuxqu'onaille lesattendreprèsde lavoiture,ditHarry.Onsefaitunpeutropremarquer,ici...—Harry!s'exclamaRon,leregardsoudainbrillant.Lavoiture!—Quoi,lavoiture?

Page 39: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Onpeutlafairevolerjusqu'àPoudlard!—Maisjecroyaisque...—Onestcoincés,non?Etilfautbienqu'ontrouvelemoyend'alleràl'école?Or,mêmelessorciersdepremiercycleontledroitdefaireusagedelamagieencasd'urgence,chapitredix-neuf,jecrois,ducodedeRestrictionde...Harrysentitbrusquementlapaniquefaireplaceàl'excitation.—Tusauraislafairevoler?—Aucun problème, assuraRon en tournant son chariot vers la sortie.Allons-y. Si on se dépêche, onpourrarattraperletrainetlesuivrejusqu'àPoudlard.Et ils s'élancèrent à travers le hall en fendant la foule desMoldus intrigués. Lorsqu'ils eurent rejointl'Anglia, Ron ouvrit le coffre gigantesque en tapotant la carrosserie avec sa baguette magique. Ils yrangèrentleursvalises,posèrentlacaged'Hedwigesurlabanquettearrièreets'installèrentàl'avant.—Vérifie que personne ne nous regarde, ditRon en faisant démarrer lemoteur d'un autre coup de sabaguettemagique.Ilyavaitdelacirculationsurl'avenue,unpeuplusloin,maislaruedanslaquellesetrouvaitlavoitureétaitdéserte.—Tupeuxyaller,ditHarry.Ronappuyasurunpetitboutonargentéaménagédansletableaudebord.Aussitôt,lavoituredisparut...eteuxaussi.Harrysentaitlesiègevibrersouslui,ilentendaitlemoteur,sentaitsesmainssursesgenoux,ses lunettessursonnez,mais toutcequ'ilvoyait,c'était laruesinistrequis'éloignaitau-dessousd'euxtandisquelavoitureinvisibles'élevaitdanslesairs.—Allons-ypleingaz,ditRon.Les immeubles alentour sortirentde leur champdevision.Bientôt, ilsvirent toute lavilledeLondress'étalersousleursyeux,baignéedebrumeetdelumières.IlyeutalorsunpetitbruitetlavoitureréapparutenmêmetempsqueRonetHarry.—Oh,oh,ditRonenappuyantsurlacommandeduréacteurd'invisibilité.Ondiraitqu'iladesratés.Ilssemirentàdeuxpourmartelerlebouton.Lavoituredisparut,puisréapparutcommes'ilyavaitunfauxcontact.—Tiens-toibien,criaRon.Et il écrasa l'accélérateur.La voiture fonça droit dans les nuages bas qui s'étiraient sur la ville et ilsplongèrentdansunbrouillardgrisâtre.—Etmaintenant?ditHarryenregardantlamassecompactedesnuagesquilesenveloppait.—Ilfautqu'onrepèreletrainpoursavoirdansquelledirectionaller.—Redescendsunpeu...Ilsrepassèrentsouslacouchedenuagesetsetordirentlecoupourobserverlesol.—Çayest,jelevois!s'exclamaHarry.Justedevantnous,là-bas!LePoudlardExpressfilaitauloincommeunserpentécarlate.—Pleinnord,ditRonenjetantuncoupd'œilàlaboussoledutableaudebord.Ilsuffiradevérifiertouteslesdemi-heuresqu'onestdanslabonnedirection.

Page 40: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Etlavoitureremontaenflèche,traversantlacouchedesnuagespourvolerenpleinsoleil.—Ilfautfaireattentionauxavions,maintenant,ditRon.Ilséchangèrentunregardetéclatèrentderire.Pendantunlongmoment,illeurfutimpossiblederetrouverleursérieux.Onnepouvaitimaginermeilleurefaçondevoyager,songeaHarry.Voirdéfilerdestourbillonsdenuagesaux formes extraordinaires en restant bien au chaud dans la voiture, sous un soleil éclatant, avec descaramels plein la boîte à gants et la joie de pouvoir contempler dans quelques heures l'expressionenvieusedeFred et deGeorge lorsqu'ils feraient un atterrissage spectaculaire sur la vaste pelousedePoudlard.Régulièrement,ilsdescendaientsouslacouchedenuagespourvérifierqueletrainétaittoujoursenvue.Londres était loin à présent et le paysage changeait sous leurs yeux : la verdure des prés avait laisséplace à des landes aux couleurs pourpres.On apercevait tour à tour des villages avec deminusculeséglisesetdesvillesplusgrandessillonnéesdevoituresquiressemblaientàdesinsectesmulticolores.Septheuresplustard,cependant,Harryduts'avouerqueletempsluiparaissaitlong.Lescaramelsleuravaientdonnésoifetilsn'avaientrienàboire.Ilfaisaitchaud,Harryétaitensueur,seslunettesglissaientsanscesseauboutdesonnez.Laformedesnuagesluiétaitdevenueindifférenteetilsongeaitavecenvieau jus de citrouille bien frais qu'on servait dans le Poudlard Express. Pourquoi donc n'avaient-ils puaccéderàlavoie93/4?—Çanedoitplusêtretrèsloin,maintenant,ditRond'unevoixenrouéetandisquelesoleildescendaitsurlacouchedenuagesenlesbaignantd'unelueurrosé.Onvajeteruncoupd'œilautrain.Prêt?L'expressétaittoujourslà,serpentantentredesmontagnesauxsommetsenneigés.Ilfaisaitbeaucoupplussombre,souslesnuages.Ronenfonçal'accélérateuretrepritdel'altitude,maislemoteurcommençaàpeinerenémettantunesortedeplainte.HarryetRonéchangèrentunregardinquiet.—Lavoituredoitêtreunpeufatiguée,ditRon.Ellen'ajamaisparcouruuneaussilonguedistance...Tousdeuxfirentsemblantdenepasremarquerquelaplaintedumoteurdevenaitdeplusenplusintensetandisqueleciels'assombrissait...Desétoilescommençaientàécloredansl'obscurité.—Onapproche,ditRon,quiparlaitplusàlavoiturequ'àHarry.Iln'yenapluspourlongtemps.Iltapotaletableaudebordd'ungesteunpeunerveux.Lorsqu'ilsredescendirentsouslesnuages,ilsscrutèrentl'obscuritépouressayerderepérersurlesolunendroitfamilier.—Là!s'écriasoudainHarryenfaisantsursauterRonetHedwige.Toutdroit!Sedécoupantdanslapénombredel'horizon,lesnombreusestoursduchâteaudePoudlardsedressaientausommetdelafalaisequidominaitlelac.Lavoiture,cependant,s'étaitmiseàvibrerdetoutespartsetperdaitdelavitesse.—Allons,onarrive,ditRond'untoncajoleurendonnantauvolantunepetitesecousse.Le moteur grogna et de petits jets de vapeur sortirent de sous le capot. Machinalement, Harry secramponnaauxbordsdesonsiège.La voiture descendait vers le lac. Soudain, elle oscilla dangereusement. Par la vitre, Harry voyait lasurfacenoire,lisseetluisantedulacquis'étendaitàquelquescentainesdemètressouseux.Ronavaitles

Page 41: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

mainscrispéessurlevolant.Anouveau,lavoitureoscilla.—Ducalme,murmuraRon.Ilsétaientau-dessusdulacetlechâteausedressaitdroitdevanteux.Ronécrasal'accélérateur.Ilyeutungrandbruitdeferraille,lemoteursemitàtousser,puisils'arrêtacomplètement.—Oh,oh...ditRondansleterriblesilencequirégnaitàprésent.Lavoiturepiquadunez.Ilstombaientdeplusenplusvite,enfonçantdroitsurlamurailleduchâteau.—Noooooon!hurlaRonentournantdésespérémentlevolant.Lavoituredécrivitunegrandecourbe,évitalemurd'extrêmejustesseetpoursuivitsonvolau-dessusdesserres,dupotager,puisdelapelouse,enperdantdeplusenplusd'altitude.Ronlâchalevolantetsortitsabaguettemagiquedesapoche.—STOP!STOP!hurla-t-il.Ildonnadegrandscoupsdebaguettesurletableaudebordetlepare-brise,maislavoiturepoursuivitsadescenteinexorable.Lesolserapprochait...—ATTENTIONÀL'ARBRE!s'écriaHarryquiplongeasurlevolant.Maistroptard...BOOOOOOÏÏÏÏÏNNNNNG!!!!Dans levacarmeassourdissantde la tôles'écrasantcontre l'énorme tronc, lavoiturepercuta l'arbredepleinfouetettombalourdementsurlesoldansunpanachedevapeurquis'élevaitducapotenaccordéon.Hedwige poussa des cris de terreur, une bosse de la taille d'une balle de golf apparut sur le front deHarry,àl'endroitoùilavaitheurtélepare-brise,etRonlaissaéchapperuneplaintedéchirante.—Çava?demandaprécipitammentHarry.—Mabaguette,réponditRond'unevoixtremblante.Regardemabaguettemagique.Elleétaitpresquecasséeendeux.Sonextrémitépendait lamentablement, àpeine retenueparquelquesfibresdebois.Harryouvritlabouchepourdirequequelqu'unpourraitsûrementlarépareràl'école,maisiln'eutpasletempsdeprononcerlemoindremot.Aumêmemoment,quelquechosefrappaleflancdelavoitureaveclaforced'untaureauenpleinechargeetprojetaHarrycontreRon.Ilyeutpresqueaussitôtunautrecoupsurletoit.—Qu'est-cequisepasse?Roneutunhoquetdeterreur,leregardfixédevantlui.Harryvitjusteàtempsunebranchedel'épaisseurd'ungrospythons'abattresurlepare-brise.L'arbrecontrelequelilss'étaientécrasésétaitentraindelesattaquer.Sontroncs'étaitpenchéenavantetsesbranchesnoueusesmartelaientférocementlavoiture.—Aaaaaaaarrrrggghhh!s'écriaRonalorsqu'unegrossebrancheenfonçaitviolemmentlaportière.Des rameaux déchaînés faisaient trembler le pare-brise sous leurs coups et une énorme branchetambourinaitsurletoitquicommençaitàsecreuserdangereusement.—Sauvequipeut!hurlaRonenpesantdetoutsonpoidscontrelaportière.Maisunvigoureuxuppercutd'uneautrebrancheleprojetacontreHarry.—Onestfichus,marmonna-t-iltandisqueletoits'enfonçaitdeplusenplus.Acemoment,leplancherdelavoituresemitàvibrer,Lemoteurs'étaitremisenmarche.

Page 42: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Marchearrière!s'écriaHarry.Lavoiturereculaaussitôtmaisl'arbrenesecalmapaspourautant.Ils l'entendirentcraquercommes'ilessayaitdesedéracinerpourlespoursuivre,encontinuantdedonnerdescoupsdebranchesentoussens.Maislavoitureétaitàprésenthorsdeportée.—Ilétaitmoinsune,ditRond'untonhaletant.Bravo,lavoiture!L'Anglia,cependant,étaitàboutdeforce.Lesportess'ouvrirentdansungrincementdeferrailleetHarryfutbasculévers l'extérieur,atterrissantàplatventre lesbrasencroixsur lesolhumide.Avecunbruitsourd, la voiture éjecta leurs bagages du coffre arrière. La cage d'Hedwige fut projetée au-dehors ettombaparterreens'ouvrantsouslechoc.Lachouettes'envoladansungrandcridecolèreetfilaàtire-d'aileendirectionduchâteausansunregardenarrière.Lacérée,cabossée,fumante,lavoitures'éloignaencahotantdanslesténèbres,sesfeuxarrièrerougeoyantdefureur.—Reviens!criaRon.Papavametuersitut'envas!Illuicourutaprèsenbrandissantsabaguettecassée,maislavoituredisparutdansunedernièrepétaradedesonpotd'échappement.—Tuparlesd'uncoupdechance!ditRond'unevoixconsternéeensepenchantpourramasserCroûtard,sonrat.Parmitouslesarbresduparc,onachoisides'écrasercontreceluiquirendlescoups!Iljetaunregardauvieilarbrequicontinuaitd'agitersesbranchesd'unairmenaçant.—Viens,ditHarryd'untonlas,onferaitmieuxderentreràl'école.Cen'étaitpasdu tout l'arrivée triomphantequ'ils avaient imaginée.Meurtris et tremblantsde froid, ilssaisirent la poignée de leurs valises qu'ils traînèrent derrière eux, sur la vaste pelouse quimontait enpentedouceversl'imposantportailenchêneduchâteau.—Lebanquetadûcommencer,ditRonenlaissanttombersavaliseaupieddesmarchesquimenaientàl'entrée.Ils'approchasilencieusementd'unefenêtreéclairéeetregardaàl'intérieur.—Hé,Harry,viensvoir,ilsensontàlacérémoniedelaRépartition,dit-il.Harry le rejoignit et tous deux observèrent ce qui se passait dans la Grande Salle. D'innombrableschandelles flottaientdans lesairs le longdequatregrandes tablesautourdesquelles lesélèvesétaientassisdevantdesassiettesetdesgobeletsd'orétincelants.Au-dessus,unplafondmagiquereconstituaitlecielilluminéd'étoiles.Danslaforêtdechapeauxpointusquiremplissaitlasalle,Harrydistinguaunelonguerangéed'élèvesdepremièreannéequiattendaient,levisageanxieux.Ginnysetrouvaitparmieux,facilementrepérablegrâceàsescheveuxrouxvif,typiquesdelafamilleWeasley.LeprofesseurMcGonagall,unesorcièreàlunettesetàchignon,posaitlecélèbreChoixpeaumagiquedePoudlardsuruntabouret.Chaque année, le vieux chapeau malpropre, effiloché, rapiécé, répartissait les nouveaux arrivants àPoudlarddanslesquatredifférentesmaisonsquiregroupaientlesélèvesdel'écoleselonleurcaractèreetleursaptitudes(lesGryffondor,lesPoufsouffle,lesSerdaigleetlesSerpentard).Harryserappelaittrèsbien lemoment où il avait lui-même coiffé ce chapeau, un an auparavant. Pétrifié, il avait attendu sadécisionqu'il luiavaitmurmuréeà l'oreille.Pendantquelques instants terrifiants, il avaitcraintque lechapeaunel'envoiechezlesSerpentard,lamaisond'oùétaientsortisnombredesorciersadeptesdelamagie noire, mais finalement, son choix s'était porté sur les Gryffondor, où il avait retrouvé Ron,HermioneetlesautresWeasley.Auderniertrimestre,HarryetRonavaientaidéGryffondoràremporterlacoupedesQuatreMaisons,battantainsilesSerpentardpourlapremièrefoisdepuisseptans.

Page 43: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Ungarçondepetite taille, aux cheveux clairs, venait d'être appelé pourmettre le chapeau sur sa tête.HarryaperçutleprofesseurDumbledore,ledirecteurdel'école,quiassistaitàlacérémonie,assisàlatabledesprofesseurs.Sa longuebarbeargentéeet ses lunettes endemi-lune luisaient à la lumièredeschandelles.Assisunpeuplus loin,HarryreconnutGilderoyLockhart,vêtud'unerobedesorcierbleu-vert.Auboutdelatable,Hagrid,immenseethirsute,vidaitlecontenudesongobelet.—Dis-donc,murmuraHarryàl'oreilledeRon,ilyaunechaisevideàlatabledesprofs...OùestRogue?Severus Rogue était le professeur que Harry aimait le moins. Et lui-même était l'élève que Roguedétestaitleplus.Cruel,sarcastiqueethonnipartoutlemonde,saufparlesélèvesdesapropremaison(lesSerpentard),Rogueétaitleprofesseurdepotionsmagiques.—Ilestpeut-êtremalade!ditRon,pleind'espoir.—Oupeut-êtrequ'ilafinipardémissionner,suggéraHarry,parcequ'onneluiatoujourspasconfié lescoursdeDéfensecontrelesForcesduMal.—Ilapeut-êtreétérenvoyé!s'exclamaRonavecenthousiasme.Toutlemondeledéteste...—Oupeut-êtrequ'ilattenddesavoirpourquoivousn'êtespasvenusparletrain,ditderrièreeuxunevoixglacée.Harryfitvolte-face.SeverusRogue,salonguerobenoiredesorcieragitéeparlabrise,setenaitdevantlui.Ilétaitmince,avecunteintjaunâtre,unnezcrochuetdescheveuxgraisseuxquiluitombaientsurlesépaules.Lesourirequ'ilarboraitencet instantsignifiaitclairementqueRonetHarryallaientavoirdesérieuxennuis.—Suivez-moi,ditRogue.Sansmêmeoseréchangerunregard,RonetHarrymontèrentlesmarchesderrièreRogueetlesuivirentdanslevastehalld'entréeéclairépardestorches.UnedélicieuseodeurdecuisineleurparvenaitdelaGrande Salle, mais Rogue les emmena dans la direction opposée et leur fit descendre l'escalier quimenaitauxsous-solsduchâteau.—Entrezlà!ordonna-t-ilenouvrantuneporteaumilieudel'étroitcouloir.Tremblant de tous leursmembres, ils pénétrèrent dans le bureau deRogue. Lesmurs sombres étaientrecouverts d'étagères remplies de gros bocaux en verre dans lesquels flottaient toute sortede chosesrépugnantes dontHarrynevoulaitmêmepas connaître le nom.La cheminée était noire et vide.Aprèsavoirrefermélaporte,Roguesetournaverseux.—Alors,dit-ilsanséleverlavoix,letrainn'estpasassezbienpourlecélèbreHarryPotteretsonfidèleWeasley?Onpréféraitunearrivéequifassedubruit,n'est-cepas?—Non,Monsieur,c'estlabarrièredeKing'sCrossqui...—Silence!coupaRogue.Qu'avez-vousfaitdelavoiture?Ronavaladetravers.Cen'étaitpaslapremièrefoisqueRogueleurdonnaitl'impressiondesavoirliredanslespensées.Maisuninstantplustard,leprofesseurdérouladevantleursyeuxlederniernuméroduSorcierdusoir.—On vous a vus, siffla-t-il en leur montrant le titre qui s'étalait à la une : UNE FORD ANGLIAVOLANTEINQUIÈTELESMOLDUS.Ilcommençaàlirel'articleàhautevoix:—«DeuxMolduslondoniensaffirmentavoirvuunevieillevoiturevolerau-dessusdelaPostecentrale...

Page 44: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Amidi, dans le comté duNorfolk,MrsHettyBayliss qui suspendait sa lessive dans son jardin...MrAngusFleet,dePeebles,adéclaréàlapolice...».Entout,sixouseptMoldusontvulavoiture,résumaRogue. Jecroisquevotrepère travaille au servicedesDétournementsde l'Artisanatmoldu, c'estbiencela?ajouta-t-ilenadressantàRonunsourireplusférocequejamais.MonDieu,monDieu...sonproprefils...Harryavaitl'impressiond'avoirreçuaucreuxdel'estomacuncoupdebranchedel'arbrefou.Sijamaisquelqu'undécouvraitquec'étaitMrWeasleyquiavaitensorcelélavoiture...Iln'avaitpaspenséàça...—Aucoursdemes recherchesdans leparc, j'ai constatéqu'un saulecogneurd'unevaleur inestimableavaitsubidesdommagesconsidérables,poursuivitRogue.—C'estànousquecetarbreafaitsubirdesdommagesconsidérables...protestaRon.—Silence !coupaRogue.Malheureusement,vousn'appartenezpasà lamaisondesSerpentardet ilnem'appartientpasdedéciderdevotreexclusion.Maisjevaisallerchercherlespersonnesquidisposentdecetheureuxpouvoir.Attendez-moiici.Leteintlivide,HarryetRonéchangèrentunregard.Harryn'avaitplusfaimdutout.Ilétaitmêmeprisdenausée.SiRogueétaitalléchercherleprofesseurMcGonagall,ladirectricedelamaisondesGryffondor,leschosesn'allaientpass'arrangerpoureux.Ellesemontreraitpeut-êtremoinsinjustequeRogue,maiselleétaitquandmêmetrèssévère.Dixminutesplustard,Rogueétaitderetouret,commeilfallaits'yattendre, leprofesseurMcGonagalll'accompagnait.Harryavaitdéjàeul'occasiondelavoirencolèreàplusieursreprises,maisjamaisàcepoint-là.Dèsqu'ellefutentréedanslebureauellebranditsabaguettemagique.HarryetRonserecroquevillèrent,maisellesecontentadelapointersurlacheminéeoùunfeuronflantapparutsoudain.—Assis!ordonna-t-elle.Tousdeuxreprirentplacesurleurschaises,auprèsdufeu.—Explications!ajouta-t-elle,leslunettesétincelantesdemenaces.Ron se lança dans le récit de leur aventure en commençant par la barrière deKing'sCross qui avaitrefusédeleslaisserpasser.—...Nousn'avionspaslechoix,professeur,ilnousétaitimpossibledemonterdansletrain.—Pourquoinenousavez-vouspasenvoyéunelettreparhibouexpress?Vousaviezbienunhibououunechouettesouslamain,j'imagine?demandasèchementleprofesseurMcGonagallàHarry.Harry la regarda bouche bée.Maintenant qu'elle le disait, il lui semblait que c'était la chose la plusévidenteàfaire.—Je...jen'aipaspensé...—C'estcequejevois,répliqualeprofesseurMcGonagall.Quelqu'unfrappaàlaportedubureau.Rogue,quin'avaitjamaisparuaussiheureux,allaouvrir.C'étaitleprofesseurDumbledore,ledirecteurdel'école.Harrysentittoutsoncorpss'engourdir.Dumbledoreavaitunairsolennelquineluiétaitpascoutumier.IlbaissalesyeuxverseuxetHarryregrettasoudainden'êtrepasrestéauprèsdusaulecogneuràrecevoirdescoups.Ilyeutunlongsilence.—Pourriez-vousm'expliquerpourquoivousavezfaitça?ditalorsDumbledore.

Page 45: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Ilauraitmieuxvaluqu'ilsemetteàhurler.Harryétaitconsternéd'entendrelanuancededéceptionqu'ilyavait dans sa voix. Il était incapable de regarder Dumbledore dans les yeux et il lui répondit encontemplant ses genoux. Il lui avoua tout, sauf que Mr Weasley était le propriétaire de la voitureensorcelée. A l'en croire, on aurait dit qu'ils avaient trouvé par hasard une voiture volante garée àproximitédelagare.HarrysavaitqueDumbledoreneseraitpasdupe,maisilneposaaucunequestionconcernant la voiture. LorsqueHarry eut terminé son récit,Dumbledore se contenta de les regarder àtraversseslunettessansdireunmot.—On va aller chercher nos affaires, dit Ron d'un ton désespéré. Harry jeta un bref coup d'œil àDumbledore.—Pasaujourd'hui,MrWeasley,ditDumbledore.Maisjedoisinsistersurlagravitédecequevousavezfait.Cesoir,j'écriraiàvosfamilles.Jedoisaussivousavertirqu'àlaprochainesottisedecegenre,jen'auraid'autrechoixquedevousrenvoyerdel'école.Roguen'auraitpassembléaussidéçusionl'avaitprivédeNoël.—ProfesseurDumbledore,dit-ilens'éclaircissantlagorge,cesjeunesgensn'onttenuaucuncomptedudécret sur laRestriction de l'usage de lamagie chez les sorciers de premier cycle, ils ont égalementinfligédesdommagesconsidérablesàunarbredegrandevaleur...etilnefaitaucundoutequedesactesdecettenature...—Il appartiendra au professeurMcGonagall de décider de la punition queméritent ces deux élèves,Severus,répliquaDumbledored'unevoixpaisible.Ilsfontpartiedesamaisonetsontdoncplacéssoussaresponsabilité.IlsetournaversleprofesseurMcGonagall.—Jedoisreprendreplaceaubanquet,Minerva.J'aiquelquesinstructionsàdonner.Venez,Severus,ilyaunedélicieusetarteàlacrèmeàlaquellej'aimeraisbiengoûter.RoguelançaàHarryetàRonunregardvenimeux,puisilsortitdubureauenleslaissantseulsavecleprofesseurMcGonagallquilesobservaittoujoursavecdesyeuxd'aiglefurieux.—Vousferiezbiend'alleràl'infirmerie,Weasley,dit-elle,voussaignez.—Pas beaucoup, répondit Ron en essuyant d'un revers demanche la coupure qu'il avait au-dessus del'œil.Professeur,j'aimeraisbienvoirdansquellemaisonmasœurvaêtreenvoyée...—La cérémonie de la Répartition est terminée, répliqua le professeur McGonagall. Votre sœur estégalementàGryffondor.—Ah,trèsbien!s'exclamaRon.—EtenparlantdeGryffondor...repritsèchementleprofesseurMcGonagall.MaisHarryl'interrompit.—Professeur, dit-il, quand nous avons emprunté la voiture, le trimestre n'avait pas encore commencé.Donc,nousnedevrionspasavoirdepointsdepénalité,n'est-cepas?LeprofesseurMcGonagallluilançaunregardperçant,maisilauraitjuréqu'elleavaitpresquesouri.—Jen'enlèveraipasdepointsàGryffondor,dit-elle,augrandsoulagementdeHarry.Maisvousaurezchacununeretenue.Le professeurMcGonagall leva à nouveau sa baguettemagique et la pointa vers le bureau deRogue.Aussitôt,ungrandplatremplidesandwichesapparut,ainsiquedeuxgobeletsd'argentetunpichetdejusdecitrouilleglacé.—Vousallezdînericietensuite,vousfilerezdirectementdansvotredortoir,dit-elle.Jedoisretournerau

Page 46: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

banquet.Lorsquelaportesefutreferméesurelle,Ronlaissaéchapperunlongsifflement.—J'aibiencruqu'onétaitfichus,dit-ilenattrapantunsandwich.—Moiaussi,ditHarryquienpritunàsontour.—Maisquandmême,onn'apasdechance,fitremarquerRon,labouchepleine.FredetGeorgeontdûvoler une bonne demi-douzaine de fois avec cette voiture et aucunMoldu ne les a jamais vus. Jemedemandevraimentpourquoionn'apasréussiàfranchirlabarrière.Harryhaussalesépaules.—Entoutcas,onaintérêtàfaireattentionàpartirdemaintenant,dit-il.J'auraisbienaiméparticiperaubanquet...—Ellenevoulaitpasqu'onaillesepavanerdevantlesautres.Arriverenvoiturevolante...onauraiteunotrepetitsuccès!Lorsqu'ilseurentmangéautantdesandwichesqu'ilspurentenavaler(lessandwichesserenouvelaientàmesure qu'ils les mangeaient), ils quittèrent le bureau de Rogue et se dirigèrent vers la tour deGryffondor.Lechâteauétaitsilencieux:apparemment,lebanquetétaitterminé.Toutaulongduchemin,des portraits chuchotèrent des commentaires sur leur passage et des armures se mirent à grincer. Ilsmontèrent un étroit escalier de pierre et se retrouvèrent devant le tableau derrière lequel était cachél'accès à la salle commune et aux dortoirs deGryffondor.La toile représentait une très grosse femmevêtued'uneroberosé.—Motdepasse?demandaleportraitenlesvoyantapprocher.—Heu...balbutiaHarry.Ilsneconnaissaientpasencorelemotdepassedecedébutd'année,maisilsentendirentderrièreeuxdespetitspaspressésetvirentarriverHermioneGrangerquiseprécipitasureux.—Ah,vousvoilà, vous ! s'exclama-t-elle.Oùétiez-vouspassés ?Ondit des chosesridicules à votresujet...Ilparaîtquevousallezêtrerenvoyéspouravoireuunaccidentavecunevoiturevolante.—Onn'apasétérenvoyés,réponditHarry.—Mais vous n'êtes quandmême pas venus ici en volant ? demandaHermione d'un ton presque aussisévèrequeceluiduprofesseurMcGonagall.—Laissetomberlesleçonsdemorale,répliquaRonavecimpatience,etdonne-nouslemotdepasse.—C'est « Anthochère », dit précipitamment Hermione, mais ce n'est pas de ça que je voulais vousparler...Elle fut interrompue par le portrait de la grosse dame qui pivota pour libérer le passage d'où s'élevasoudainun tonnerred'applaudissements.Apparemment,personnenedormait chez lesGryffondor.Touslesélèvesrassemblésdanslagrandesallecirculaireattendaientleurarrivée.Certainssetenaientdeboutsur les tables bancales et les fauteuils défoncés. Des bras se tendirent pour happer Harry et Ron àl'intérieurtandisqu'Hermionelessuivaittantbienquemal.—Bravo!s'exclamaLeeJordan.Belleimagination!Quellearrivée!S'écraserenvoiturevolantecontrelesaulecogneur,onenparleralongtemps,àPoudlard!—Mesfélicitations,ditunélèvedecinquièmeannéeàquiHarryn'avaitencorejamaiseul'occasiondeparler.Quelqu'unluidonnaunetapeamicalesur l'épaulecommes'ilvenaitderemporterunmarathon.Fredet

Page 47: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Georgesefrayèrentunchemindanslafoule.—Vousauriezpunousappelerpourqu'onvienneavecvous,dirent-ils.Ron,leteintécarlate,souriaitd'unairgêné,maisHarryvitqu'ilyavaitaumoinsunepersonnequin'avaitpasl'airdepartagerl'allégressegénérale.C'étaitPercy.Dépassantdelatêteetdesépauleslesélèvesdepremièreannée, ilessayaitdes'avancerverseuxpourexprimer ladésapprobationquiconvenaitàsonrôledepréfet.HarrydonnaalorsuncoupdecoudeàRonenluimontrantsonfrèred'unsignedetête.Roncompritaussitôt.—Ilvaudraitmieuxqu'onmontesecoucher,dit-il,onestunpeufatigués.Tousdeuxfendirentlafouledesélèvesendirectiondel'escalierquimenaitauxdortoirs,del'autrecôtédelasalle.—Bonnenuit,lançaHarryàHermionequiavaitunairaussiréprobateurquePercy.RonetHarrysedépêchèrentdemonterlesmarchesetpoussèrentlaportedeleurdortoir.Ilspénétrèrentdans la grande pièce circulaire qu'ils connaissaient bien, avec ses lits à baldaquins tendus de veloursrougeetseshautesfenêtresétroites.Leursvalisesavaientétéapportéesetlesattendaientaupieddeleurslits.RonsetournaversHarryavecunsourireunpeucoupable.—Jesaisbienqu'onnedevraitpasêtretrèsfiersdenous,mais...La porte du dortoir s'ouvrit alors à la volée et livra passage à leurs camarades de classe, SeamusFinnigan,DeanThomasetNevilleLondubat.—Incroyable!s'exclamaSeamus,levisagerayonnant.—Vraimentcool,assuraDean.—Etonnant,ditNeville,éperdud'admiration.EtHarryneputs'empêcherdesourireàsontour.

Page 48: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

6GlLDEROYLOCKHARTLe lendemain, en revanche, Harry ne trouva pas la moindre occasion de sourire. Les chosescommencèrentàsegâterdèslepetitdéjeunerdanslaGrandeSalle.Lesquatrelonguestables,unepourchaquemaison,débordaientdeporridge,deharengs,de toasts,d'œufsauplatquis'offraientà l'appétitdesélèvessouslecielmagique,plutôtgrisetcouvertcejour-là.HarryetRonétaientassisàlatabledeGryffondor, à côté d'Hermione qui avait posé son exemplaire deVoyages avec les vampires deboutcontre lepichetde laitpourpouvoir le lireàsonaise.Sontonétaitunpeufroid lorsqu'elle leurdit«Bonjour ». Apparemment, elle ne leur avait pas encore pardonné leur escapade en voiture volante.NevilleLondubat,enrevanche,lessaluaavecchaleur.C'étaitungarçonauvisagerondetàl'airtoujoursunpeuahuri.Ilétaitd'unemaladresserareetjamaisHarryn'avaitrencontréquelqu'unquiaitaussipeudemémoire.—Le courrier ne va pas tarder, dit-il.Ma grand-mère doitm'envoyer quelques petites choses que j'aioubliéesàlamaison.Harryavait àpeine trempé sa cuillèredans sonporridgequ'il y eut soudainungrandbruitd'ailes au-dessus de sa tête : une bonne centaine de hiboux venaient de s'engouffrer dans la Grande Salle entournoyant au-dessus des tables pour laisser tomber lettres et paquets entre les mains de leursdestinataires.UngroscolisrebonditsurlatêtedeNevilleetuninstantplustardunegrandechosegrisetombadanslepichetd'Hermioneenéclaboussanttoutlemondedelaitetdeplumes.—Errol!s'écriaRonenattrapantparlespatteslehibouamorpheetruisselant.Errol, inanimé, s'effondra sur la table, les ailes écartées, lespattes en l'air. Il tenait dans sonbecuneenvelopperougevif.—Oh,non...balbutiaRon.—Net'inquiètepas,ilesttoujoursvivant,lerassuraHermioneencaressantl'oiseauduboutdesdoigts.—Cen'estpasdeçaquejeparle...Regarde!Ron montrait du doigt l'enveloppe rouge vif. Harry ne lui trouvait rien de particulier mais Ron etHermionelaregardaientd'unairaffolé,commes'ilss'attendaientàlavoirexploserd'uninstantàl'autre.—Qu'est-cequisepasse?demandaHarry.—Elle...ellem'aenvoyéuneBeuglante,ditRond'unevoixfaible.—Tuferaismieuxdel'ouvrirtoutdesuite,murmuratimidementNeville.Sinon,ceserapire.Magrand-mèrem'enaenvoyéuneunjour,jenel'aipasouverteet...çaaétéhorrible.Harryregardaalternativementleurvisageterroriséetl'envelopperougevif.—C'estquoi,uneBeuglante?demanda-t-il.Maisl'attentiondeRonétaitentièrementconcentréesurlalettrequilaissaitéchapperdesfiletsdefuméeauxquatrecoins.—Ouvre-la,luiconseillaNeville.Toutseraterminédansquelquesminutes.Rontenditunemaintremblante,pritl'enveloppedanslebecd'Erroletl'ouvrit.Nevillesebouchaaussitôtlesoreilles.Uninstantplustard,Harrycompritpourquoi.Surlemoment,ilcrutquelalettreavaitbeletbienexplosé :unrugissement féroceretentitdans l'immensesalleenfaisant tomberde lapoussièreduplafond....VOLERLAVOITURE!ÇAMEM'AURAITPASÉTONNÉQU'ILSTERENVOIENT!ATTENDSUNPEUQUEJET'AIESOUSLAMAIN ! J'IMAGINEQUETUNET'ESPASDEMANDÉDANSQUEL

Page 49: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

ETATD'INQUIÉTUDEONÉTAIT,TONPÈREETMOIQUANDONAVUQUELAVOITUREAVAITDISPARU!...LeshurlementsdeMrsWeasley,centfoispluspuissantsqued'habitude,faisaienttremblerlesassiettesetlescuillèresetserépercutaientenéchosassourdissantssurlesmursdepierre.Touslesélèvess'étaienttournésverseuxpourvoirquiavaitreçulaBeuglanteetRons'étaittellementtassésursachaisequ'onnevoyaitplusquesonfrontécarlatedépasserdelatable....REÇUUNELETTREDEDUMBLEDOREHIERSOIR!J'AICRUQUETONPÈREALLAITMOURIRDE HONTE ! ON NE T'A PAS ÉLEVÉ PENDANT TOUTES CES ANNÉES POUR QUE TU TECONDUISESCOMMEÇA!HARRYETTOI,VOUSAURIEZPUVOUSTUER'....Harrys'étaitdemandéàquelmomentsonnomallaitêtrecité.Ilessayadefairecommes'iln'entendaitpaslavoixquiluiperçaitlestympans.ABSOLUMENT INDIGNÉE ! TON PÈRE RISQUE UNE ENQUÊTE DU MINISTÈRE ! C'ESTENTIÈREMENT TA FAUTE ET SI JAMAIS TU REFAIS LA MOINDRE BÊTISE, TU REVIENSIMMÉDIATEMENTÀLAMAISON!Lesilenceretomba,encoreimprégnédefureur.L'envelopperougequiavaitglissédesmainsdeRonpritsoudainfeuetfutrapidementréduiteencendres.HarryetRonsemblaientassommés,commesiunraz-de-marée les avait brusquement submergés. Quelques élèves éclatèrent de rire et, peu à peu, lesconversationsreprirent.HermionerefermaVoyagesaveclesvampiresetbaissalesyeuxversRondontonnevoyaittoujoursquelesommetducrâne.—Jenesaispasàquoitut'attendais,Ron,maistu...—Nemedispasquejel'aibienmérité!répliquaRonsèchement.Harry repoussa son assiette de porridge. Un sentiment de culpabilité lui remuait les entrailles. MrWeasleyrisquaitdefairel'objetd'uneenquête.AprèstoutcequelesparentsWeasleyavaientfaitpourluidurantl'été.Maisiln'eutguèreletempsderuminerdavantage:leprofesseurMcGonagallétaitvenuedistribuerlesemploisdutempsdel'année.Harrypritlesienetvitqu'ilsallaientcommencerparuncourscommundebotaniqueaveclesPoufsouffle.Harry,RonetHermionequittèrentensemblelechâteau, traversèrent lepotageretsedirigèrentvers lesserresdans lesquellesoncultivait lesplantesmagiques.LaBeuglanteavait aumoinseuunavantage :Hermionesemblaitconsidérerqu'ilsavaientétésuffisammentpunisetsemontraitàprésentaussiamicalequ'àl'ordinaire.Lorsqu'ils arrivèrent devant les serres, le reste de la classe était déjà là, attendant le professeurChourave. Quelques instants plus tard, Chourave traversa la pelouse à grands pas, en compagnie deGilderoyLockhart.Leprofesseurdebotanique avait les bras couvert debandages etHarryéprouva ànouveauunsentimentdeculpabilitéenapercevantauloinlesaulecogneurquiportaitplusieursbranchesenécharpe.LeprofesseurChouraveétaitunepetitesorcièrepotelée,coifféed'unchapeaurapiécésursescheveuxendésordre.Sesvêtementsétaientsouventmaculésdeterreet l'étatdesesonglesauraitfaits'évanouir latantePétunia.GilderoyLockhart,enrevanche,étaitimpeccabledanssarobedesorcierturquoise,avecsescheveuxdorésquibrillaientsousunchapeauégalementturquoise,bordédefilsd'or.—Bonjour,toutlemonde!lançaLockhartenadressantauxélèvesunsourireradieux.JeviensdemontrerauprofesseurChouravecommentilfallaits'yprendrepoursoignerunsaulecogneur!Maisn'allezsurtout

Page 50: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

pasvousmettredanslatêtequejesuismeilleurqu'elleenbotanique!Ilsetrouvesimplementquej'aisouventrencontrécegenredeplantesexotiquesaucoursdemesvoyages...—Serre numéro trois, aujourd'hui ! dit le professeur Chourave qui avait perdu sa gaieté habituelle etparaissaitdetrèsmauvaisehumeur.Ily eutunmurmure ravi. Jusqu'àprésent, les classesdebotanique s'étaient toujoursdérouléesdans laserrenuméroun,maislanumérotroiscontenaitdesplantesbeaucoupplusintéressantesetbeaucoupplusdangereuses.LeprofesseurChouravepritunecléaccrochéeàsaceintureetouvritlaporte.Harryrespirauneboufféedeterrehumideetd'engrais,mêléeduparfumentêtantquerépandaientlesfleursgéantes,dela taille d'un parapluie, qui pendaient du plafond. Il s'apprêtait à entrer dans la serre derrièreRon etHermionelorsquelamaindeLockhartseposasursonépaule.—Harry ! J'aurais unmot à te dire.Vous êtes d'accord pour qu'il soit un peu en retard à votre cours,professeurChourave?Aenjugerparsaminerenfrognée,Chouraven'étaitpasd'accorddutout,maisLockhartneluilaissapaslechoix.—Detoutefaçon,c'estcommeça,dit-il,etilluifermaaunezlaportedelaserre.Harry,poursuivit-ilenhochantlatête,sesgrandesdentsblanchesresplendissantausoleil.Ah,Harry,Harry,Harry!Complètementdésarçonné,Harryrestasilencieux.—Quandj'aientendu...Biensûr,c'étaitentièrementmafaute.Jemeseraisdonnédesgifles.Harrynesavaitabsolumentpasoùilvoulaitenvenir.Ils'apprêtaitàleluidirelorsqueLockhartreprit:—Jecroisquejen'aijamaisétéaussistupéfait!VeniràPoudlardenvoiturevolante!Biensûr,j'aitoutdesuitecomprispourquoituavaisfaitça.C'étaitévident.Ah,Harry,Harry,Harry!Mêmelorsqu'ilneparlaitpas,ilavaitl'extraordinairefacultéd'exhibersesdentsétincelantes.—Jet'aidonnélegoûtdelapublicité,c'estbiença?ditLockhart.Jet'aipassélevirus.Tuasfaitlaunedujournalgrâceàmoiettuasabsolumentvoulurecommencer.—Oh,maisnon,professeur,simplement...—Harry,Harry,Harry,coupaLockhartenluisaisissant l'épaule.Je tecomprends, tusais.C'estnormald'envouloirtoujoursunpeuplusunefoisqu'onyagoûté.Etjem'enveuxdet'avoirdonnécetteenvie.Çanepouvaitquetemonteràlatête.Seulementvoilà,jeunehomme,onnepeutquandmêmepasfairevolerdesvoiturespourattirerl'attention.Tudoistecalmer,maintenant,d'accord?Tuaurastoutletempspourçaquand tu seras plus âgé.Oh, je sais bien ceque tupenses ! «Pour lui, c'est facile à dire, c'est unsorciercélèbredanslemondeentier!»Maisquandj'avaisdouzeans,jen'étaispasplusquetoi.J'étaismêmemoinsquetoi!Toi,tuasdéjàunevagueréputationchezcertainespersonnes,n'est-cepas?AcausedecettehistoireavecCelui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom.Iljetauncoupd'oeilàlacicatrice,surlefrontdeHarry.—Jesais,jesais,poursuivit-il,cen'estpastoutàfaitaussiglorieuxquederemportercinqfoisdesuiteleprixdusourirelepluscharmeurdécernéparleslectricesdeSorcière-Hebdo,commec'estmoncas,maisc'estquandmêmeundébut,Harry,c'estundébut.IladressaàHarryunclind'œilchaleureuxavantdes'éloigneràgrandspas.Harryrestastupéfaitpendantquelquesinstants,puis,sesouvenantqu'ilétaitcensésuivrelecoursdebotanique, ilallarejoindresescamaradesdanslaserre.LeprofesseurChouravese tenaitderrièreune tableà tréteauxsur laquelleétaientdisposésdescache-oreilles.

Page 51: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Aujourd'hui,nousallonsrempoterdesmandragores,annonça-t-ellelorsqueHarryeutprisplaceentreRonetHermione.Quipeutmedirequellessontlespropriétésdelamandragore?PersonnenefutsurprisdevoirHermioneleveraussitôtlamain.—Lamandragorepossèdedepuissantespropriétéscuratives,récita-t-elle.Commechaquefois,onauraitditqu'elleavaitavalélemanuel.—On l'utilise pour rendre leur forme d'origine ou leur santé aux victimes de métamorphoses ou desortilèges.—Excellenteréponse.DixpointspourGryffondor,ditleprofesseurChourave.Lamandragoreconstitueun ingrédient essentiel entrant dans la composition de nombreux antidotes. Mais c'est également uneplantedangereuse.Quipeutmedirepourquoi?Hermionelevalamainsibrusquementqu'ellefaillitaccrocherleslunettesdeHarryaupassage.—Lecridelamandragoreestmortelpourquiconquel'entend,dit-elleaussitôt.—C'est exactement ça. Dix points de plus pour Gryffondor. Les mandragores dont nous allons nousoccuperaujourd'huisontencoretrèsjeunes.Ellemontraune rangéedebacset tout lemondese rapprochapourmieuxvoirunecentainedepetitesplantestouffuesauxfleursviolacéesquis'alignaientdanslaterre.Ellesn'avaientrienderemarquableauxyeuxdeHarryquin'avaitaucuneidéedecequepouvaitêtrele«cri»delamandragore.—Tout lemondeprendunepairedecache-oreilles,dit leprofesseurChourave.Vérifiezbienquevosoreillessontcomplètement recouvertes. Jevous ferai signeen levant lepoucequandvouspourrez lesenleversansrisque.D'accord?Alors,allons-y.Mettez-les.Harry prit une paire de cache-oreilles et la mit soigneusement sur sa tête. Il n'entendait plus rien, àprésent.LeprofesseurChourave,lesoreilleségalementprotégéespardegrossesboulesrosés,retroussalesmanchesdesarobe,saisitunedespetitesplantesetl'arrachad'uncoupsec.Harrylaissaéchapperuneexclamationdesurprisequepersonneneputentendre.Alaplacedesracines,ilyavaituneespècedepetitbébé très laidetpleinde terre.Les feuillesde laplante lui sortaientducrâne.Sapeaumarbréeavaitunecouleurvertpâleetdetouteévidence,ilhurlaitàpleinspoumons.LeprofesseurChouravepritungrandpotsousunetableetyplongealamandragoreenl'enterrantdansuncomposthumidequinelaissabientôtplusapparaîtrequelesfeuilles.Leprofesseurs'essuyalesmains,levalesdeuxpoucesetenlevasonproprecache-oreilles.—Nosmandragores étant encore au stade infantile, leurs cris ne peuvent pas tuer, dit-elle d'une voixneutre,commesiellen'avaitrienfaitdeplusétonnantqued'arroserdesbégonias.Cependant,leurscrispeuventquandmêmevousassommerpendantplusieursheuresetcommejesuissûrequepersonneparmivousneveutmanquercettepremière journéed'école,assurez-vousquevoscache-oreillessontbienenplacependantquevoustravaillez.Jevousferaisignequandlecoursseraterminé.Mettezvousàquatrepar bac, vous trouverez tous les pots que vous voudrez ici, le compost est là-bas, dans les sacs, etattentionàlaTentaculavénéneuse,elleestentraindefairesesdents.Elle donna un coup sec à une plante épineuse qui rétracta aussitôt les longs tentacules qu'elle avaitsournoisementglisséssurl'épauleduprofesseur.Harry,RonetHermionefurentrejointsdevantleurbacparunélèvedePoufsouffleauxcheveuxbouclésqueHarryconnaissaitdevue,maisàquiiln'avaitjamaisparlé.—Jem'appelleJustinFinch-Fletchley,ditlegarçond'unevoixclaironnanteenserrantlamaindeHarry.Jesaisquitues,biensûr,lecélèbreHarryPotter...ettoi,tuesHermioneGranger,toujourslameilleure

Page 52: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

danstouteslesmatières...(Hermioneluiserralamaind'unairradieux)etRonWeasley,c'esttoiquiasunevoiturevolante?Ronn'eutpaslemoindresourire.LesouvenirdelaBeuglanteétaittoujoursbienprésent.—CeLockhart,c'estquelqu'un,vousnetrouvezpas?ditJustind'untonjoyeuxtandisqu'ilsremplissaientleurspotsd'engraisàbasedebousededragon.Un type formidable.Vousavez lu ses livres?Moi, jeseraismortdepeursij'avaisétécoincédansunecabinetéléphoniqueparunloup-garou,maislui,ilestresté parfaitement calme et... hop ! Fabuleux, non ?Normalement, je devais aller à Eton, lemeilleurcollèged'Angleterre,maisjepréfèreêtreici.Audébut,mamèreétaitunpeudéçue,maisdepuisquejeluiaifaitlirelesbouquinsdeLockhart,ellecommenceàtrouverquec'estbienutiled'avoirunsorcierdanslafamille...Parlasuite,ilsn'eurentplustellementl'occasiondeparler.Ilsavaientremisleurscache-oreillesetlesmandragores exigeaient toute leur attention. A voir faire le professeur Chourave, l'opération semblaitfacilemaisenfait,ellenel'étaitpasdutout.Lesmandragoresn'aimaientpasêtrearrachéesàlaterre,etellesn'aimaientpasnonplusyretourner.Ellessetortillaiententoussens,donnaientdescoupsdepieds,brandissaientleurspetitspoingsetessayaientdemordre.A la finducours, tout lemondeétaitennageetcouvertde terre.Lesmembresdouloureux, lesélèvesretournèrent au château se laver un peu, puis les Gryffondor se dépêchèrent d'aller au cours demétamorphose.Le professeurMcGonagall était toujours très exigeante avec ses élèves, mais ce jour-là, le cours futparticulièrementdifficile.ToutcequeHarryavaitapprisl'annéeprécédentesemblaitluiêtresortidelatête.Ilétaitcenséchangerunscarabéeenboutondemanteau,maisl'animalcouraitsivitequ'ilparvenaittoujoursàéchapperàsescoupsdebaguettemagique.Ronéprouvaitencoreplusdedifficultés.Ilavaitessayéderafistolersabaguettecasséeavecdupapiercollant,maisellesemblaitimpossibleàrépareretlançaitdesétincellesendégageantuneépaissefuméemalodorantequin'étaitpasdugoûtduprofesseurMcGonagall.Harryfutsoulagéd'entendresonnerlafinducours.LesélèvessortirentdelaclasseetHarryrestaseulavecRonquiagitaitsabaguetteavecfureur.—Cemachinstupide!s'exclama-t-il.—Ecrischeztoipourqu'ont'enachèteuneautre,suggéraHarry,alorsquelabaguettesemettaitàcrépitercommeunfeud'artifice.—C'estça!PourquejereçoiveuneautreBeuglantedugenre:C'estentièrementtafautesitabaguettes'estcassée...IlsallèrentdéjeunerdanslaGrandeSalleoùilsretrouvèrentHermionequis'empressadeleurmontrerlesboutonsimpeccablesqu'elleavaitfabriquéspendantlecoursdemétamorphose.—Qu'est-cequ'ona,cetaprès-midi?demandaprécipitammentHarrypourdétournerlaconversation.—DéfensecontrelesForcesduMal,réponditaussitôtHermione.—PourquoituasentourétouslescoursdeLockhartavecdespetitscœurs?demandaRonensaisissantl'emploidutempsd'Hermione.Celle-ci,lesjouesécarlates,leluiarrachadesmains.Aprèsledéjeuner,ilssortirentdanslacour,sousuncielmaussade.Pendantqu'HermionesereplongeaitdansVoyagesavec lesvampires,HarryetRonparlèrentQuidditch.Bientôt,cependant,Harrysesentitobservé.Il tournalatêteetvit legarçondepetitetailleauxcheveuxclairsqu'ilavaitaperçulaveille,

Page 53: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

alorsqu'ilmettaitleChoixpeaumagiquesursatête.Legarçonleregardaitfixement,commeparalysé.IltenaitentrelesmainsunappareilphotodeMolduetdevintcramoisi lorsqu'ilvitHarrysetournerverslui.—Çava,Harry?Je...Jem'appelleColinCrivey,dit-il,lesoufflecourt,enesquissantunpasenavant.Moiaussi,jesuisàGryffondor.Tucroisque...çanetedérangeraitpassi...sijeprenaisunephotodetoi?demanda-t-il,levantsonappareil,leregardpleind'espoir.—Unephoto?répétaHarryintrigué.—Pourprouverque je t'ai rencontré,ditColinavecenthousiasmeens'approchantunpeuplusprès.Jesaistoutsurtoi.Toutlemondem'aracontécommenttuassurvécuquandTu-Sais-Quiaessayédetetuer,comment il a disparu, ta cicatrice sur le front et tout ça. Et puis j'ai un copain quim'a dit que si jedéveloppema pellicule dans la bonne potion, la photo bougera.C'est vraiment bien, ici, hein ? J'aitoujoursfaitdestrucsunpeubizarres,maisjenesavaispasquej'étaissorcierjusqu'àcequejereçoivelalettredePoudlard.Monpèreestlaitier,iln'ycroyaitpasnonplus.Alorsj'essayedeprendreleplusdephotospossiblepourluienvoyer.Etsijepouvaisenavoirunedetoi,ceseraitformidable...IllançaàHarryunregardimplorant.—Peut-êtrequetoncopainpourraitlaprendre,commeça,jememettraisàcôtédetoi.Tuvoudrasbienmeladédicacer?—Unephotodédicacée?Tudédicacesdesphotos,maintenant,Potter?Sonoreetcinglante,lavoixdeDragoMalefoyrésonnadanstoutelacour.Ils'étaitarrêtéderrièreColin,flanquécommetoujoursdeCrabbeetGoyle,sesdeuxamisauxalluresdevoyous.—Toutlemondeenrang,HarryPotterdistribuedesphotosdédicacées!lançaMalefoyàlacantonnade.—Cen'estpasvrai!répliquaHarryaveccolère,lespoingsserrés.Ferme-la,Malefoy!—Tues jaloux,voilà tout, lançaColindont lecorps toutentieravaitàpeuprès l'épaisseurducoudeCrabbe.—Jaloux?ditMalefoyquin'avaitplusbesoindecriercar lamoitiédesélèvesprésentsdans lacourl'écoutaientattentivement.Jalouxdequoi?Jen'aipasenvied'êtredéfiguréparunecicatrice,moi!Jenecroispasqu'ilsuffised'avoiruntroudanslatêtepourêtreplusfortquelesautres.CrabbeetGoylericanaientbêtement.—Vadoncmangerdeslimaces,çateferadubien,Malefoy,ditRond'untonfurieux.Crabbecessaderireetsemitàcaressersesénormespoingsd'unairmenaçant.—Fais attention,Weasley, répliquaMalefoy d'un tonméprisant. Tu feraismieux de te tenir tranquille,sinon, tamaman va venir te chercher. Il prit une voix perçante et hurla : SI JAMAIS TU REFAIS LAMOINDREBÊTISE...DesSerpentarddecinquièmeannées'esclaffèrentbruyamment.—Weasleyvoudrait bienque tu lui dédicacesunephoto,Potter, ironisaMalefoy. Il pourrait lavendrepluscherquesamaison.Rontiradesapochesabaguettemagiquerafistolée,maisHermionerefermason livred'unclaquementsecetchuchota:«Attention.»—Qu'est-cequisepasse,qu'est-cequej'entends?GilderoyLockharts'approchad'euxàgrandspas,lespansdesarobeturquoiseflottantderrièrelui.—Quidédicacedesphotos?demanda-t-il.

Page 54: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

HarryvoulutdirequelquechosemaisilfutinterrompuparLockhartquilepritparlesépaulesetlançad'untonjoyeux:—Jen'auraispasdûposerlaquestion!Nousvoiciànouveauréunis,Harry!ImmobiliséaucôtédeLockhart,lesjouesrougesdehonte,HarryvitMalefoys'éloigneravecunsouriregoguenard.—Allons-y,Crivey,ditLockhartavecungrandsourire.Undoubleportrait,onnepeutpasrêvermieux,etnouslesigneronstouslesdeux.Colinbranditmaladroitementsonappareiletpritsaphotoaumomentoùlaclocheretentissaitderrièreeuxpoursignalerlareprisedescours.—Allez,c'estl'heure,criaLockhartàl'adressedesélèves.PuisilsedirigeaverslechâteausanslâcherHarryquiauraitbienvouluconnaîtreuneformulemagiquesuffisammentpuissantepourlefairedisparaître.—Ilvalaitbeaucoupmieuxque je sois sur laphotoavec toi,ditLockhartd'un tonpaternel.Sinon, tescopainsauraientcruquetucherchaisàtemettreenavant.SourdauxprotestationsdeHarry,Lockhartl'entraînalelongd'uncouloiretluifitmonterunescaliersousl'œilintriguédesautresélèvesquilesregardaientpasser.—Un petit conseil, reprit Lockhart, dédicacer des photos à ce stade de ta carrière, ce n'est pas trèsraisonnable.Onvadirequetuaslagrossetête,situveuxmonavis.Lejourviendrapeut-êtreoù,commemoi,tuaurasbesoind'avoirtoujoursdesphotosdanstapoche,maisjecroisquetun'enespasencorelà,ajouta-t-ilavecunpetitrireentendu.Ils étaient arrivés dans la salle où le cours devait avoir lieu et Lockhart lâcha enfin Harry qui allas'asseoir toutaufondde laclasse. Ilentrepritalorsdemettre les livresdeLockhartenpiledevant luipouréviterd'avoirleurauteursouslesyeux.LesautresélèvesarrivèrentbientôtetRonetHermiones'assirentdechaquecôtédeHarry.—Onauraitpu faire cuireunœuf sur tes joues,ditRon. Il faut espérerqueCriveynevapasdevenircopainavecGinny,sinonilsvontfonderlefan-clubdeHarryPotter.—Silence!coupaHarryquin'avaitpasdutoutenviequeLockhartentendelesmots«fanclubdeHarryPotter.»Lorsquetoutlemondesefutassis,Lockharts'éclaircitbruyammentlagorgeetlesilencesefit.Iltenditlamain,pritsurlatabledeNevillesonexemplairedeRandonnéesaveclestrollsetmontraàtoutlemondesaproprephotoquiclignaitdel'œilsurlacouverturedulivre.—Ça,c'estmoi,dit-il,ledoigtpointésurlaphotoetenclignantdel'œilàsontour.GilderoyLockhart,OrdredeMerlin,troisièmeclasse,membrehonorairedelaLiguedeDéfensecontrelesForcesduMaletcinqfoislauréatduprixdusourirelepluscharmeur,décernéparleslectricesdeSorcière-Hebdo,maisneparlonspasdeça.Croyez-moi,lorsquej'airéussiàmedébarrasserduSpectredelamort,cen'étaitpasparunsimplesourire.Ilattenditlesrires,maisiln'yeutquequelquesfaiblessourires.—Jevoisquevousaveztousachetélacollectioncomplètedemeslivres.C'esttrèsbien.J'aipenséquenous pourrions commencer le premier cours avec un petit questionnaire. Rien de bien méchant.Simplementpourvérifiersivousavezbienlucequej'aiécritetvoircequevousenavezretenu.Ildistribualesquestionnaires,puisretournas'asseoirderrièresonbureau.

Page 55: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Allez-y,vousavezunedemi-heurepourrépondreàtouteslesquestions.Harryjetauncoupd'œilàsonpapieretlut:1)QuelleestlacouleurpréféréedeGilderoyLockhart?2)Quelleestl'ambitionsecrètedeGilderoyLockhart?3)Avotreavis,quelestleplusgrandexploitréaliséparGilderoyLockhartàcejour?Ilyavaitainsitroispagesdequestionsjusqu'àladernière:54)Quelleestladatedel'anniversairedeGilderoyLockhartetquelseraitàsesyeuxlecadeauidéal?Unedemi-heureplustard,Lockhartramassalescopiesetyjetauncoupd'œildevantlaclasse.—Allons, allons, je vois que personne ne se rappelle que ma couleur préférée, c'est le lilas. Je l'aipourtantindiquéclairementdansUneannéeavecleYéti.Etcertainsd'entrevousferaientbienderelireattentivementPromenadesavec les loups-garous—j'yexpliquedans lechapitredouzequemoncadeaud'anniversaireidéalseraitl'harmonieentretousleshommes,qu'ilsaientounondespouvoirsmagiques.Maisilestvraiquejenediraispasnonsionm'offraitunmagnumd'Ogden'sOldFirewhisky!Il leur lança un nouveau clin d'œil un peu canaille. Ron le regardait à présent avec une expressiond'incrédulité; Seamus Finnigan etDeanThomas étaient secoués d'un fou rire silencieux.Hermione, enrevanche,buvaitlesparolesdeLockhartetsursautalorsqu'ilprononçasonnom.—...MaisMissHermioneGranger sait quemon ambition secrète serait de débarrasser lemonde desForcesduMaletdelancermapropremarquedeproduitspourlescheveux.Bravo!Excellenteélève.Enfait—illutintégralementsacopie—,elleatoutbon!QuiestMissHermioneGranger?Hermionelevaunemaintremblante.—Excellent!s'exclamaLockhartavecunsourireradieux.Vraimentexcellent.DixpointspourGryffondor!Etmaintenant,autravail...Ilsepenchaetposasursonbureauunegrandecagecouverted'unmorceaudetissu.—Ilestdemondevoirdevousarmercontrelescréatureslesplusrépugnantesquisoientconnuesdanslemonde des sorciers ! Vous aurez peut-être dans cette classe les plus belles peurs de votre vie.Maissachezqueriendefâcheuxnepeutvousarrivertantquevousêtesenmaprésence.Toutcequejevousdemande,c'estdegardervotrecalme.Malgrélui,Harrypenchalatêtederrièresapiledelivrespourmieuxvoirlacage.Lockhartposalamainsur le morceau de tissu qui la recouvrait. Dean et Seamus avaient cessé de rire et Neville serecroquevillaitsursachaisedupremierrang.—Jevousdemandedenepascrier,ditLockhartd'unevoixgrave.Çapourraitlesénerver.Sousleregarddesélèvesquiretenaientleursouffle,Lockhartdécouvritalorslacage.—Ehoui, en effet, dit-il d'un ton solennel, ce sont bel et bien des lutins deCornouaille fraîchementcapturés.Seamus Finnigan ne put se retenir. Il laissa échapper un éclat de rire quemême Lockhart ne pouvaitconfondreavecunhurlementdeterreur.—Oui?Vousavezquelquechoseàdire?demanda-t-ilàSeamusavecunsourire.—Ilsnesont...ilsnesontpastrèsdangereux,réponditSeamusens'étranglantderire.—N'ensoyezpassisûr!ditLockhartenagitantl'indexd'unairagacé.Cesontparfoisdepetitespestes

Page 56: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

parfaitementdiaboliques!Hauts d'une vingtaine de centimètres, les lutins avaient une couleur bleu électrique, avec des têtespointuesetdesvoixsiaiguësqu'onavait l'impressiond'entendredesperruchessedisputer.Dèsquelacage fut découverte, il semirent à piailler et à s'agiter en tous sens, tapant sur les barreaux et faisanttoutessortesdegrimacesbizarresauxélèvesassisdevanteux.—Maintenant,onvavoircommentvousallezvousdébrouilleraveceux,ditLockhartd'unevoixforte.Etilouvritlacage.Ce fut un charivari indescriptible. Les lutins se répandirent dans toute la classe en filant comme desfusées.Deuxd'entreeuxattrapèrentNevilleparlesoreillesetlesoulevèrentdanslesairs.Deuxautresfracassèrentlescarreauxets'enfuirentparlesfenêtresenrépandantunepluiedeverrebrisésurledernierrang. Quant aux autres, ils entreprirent de dévaster consciencieusement la salle avec plus d'efficacitéqu'unrhinocérosfoufurieux.Ilsattrapèrentlesencriersetlesrenversèrentunpeupartout,lacérèrentleslivresetlespapiers,arrachèrentlestableauxdesmurs,retournèrentlacorbeilleàpapiers,s'emparèrentdessacsetdeslivresencoreintactsetallèrentlesjeterparlesfenêtres.Enquelquesminutes,lamoitiédesélèvesavaitdisparusouslestablesetNevillesebalançaitaulustre.—Allons,allons,attrapez-les!Vite,voyons,attrapez-les,cenesontquedeslutins!hurlaLockhart.Ilretroussasesmanches,branditsabaguettemagiqueetcria:—MutinlutinMalinpesti!Maislaformulen'eutaucuneffet.L'undeslutinsarrachalabaguettemagiquedesmainsdeLockhartetlajetaparlafenêtre.GilderoyLockhartétouffauneexclamationetplongeasoussonbureau,enévitantdejustessed'êtreécraséparNevillequivenaitdetomberaveclelustre.Lorsquelaclochesonna,cefutlaruéehorsdelaclasse.Danslecalmerelatifquis'ensuivit,Lockhartsereleva,aperçutHarry,RonetHermionequis'apprêtaientàfranchirlaporteetdit:—Jevousdemanderaisimplementderemettreceuxquirestentdansleurcage.Puisilsortitdelaclasseenpassantdevanteuxetrefermalaporte.—Non,maisqu'est-cequec'estquecebonhomme? rugitRon tandisque l'undes lutins luidonnaituncoupsurl'oreille.—Ilasimplementvoulunousfairefairedestravauxpratiques,ditHermionequiimmobilisaaussitôtdeuxlutinsàl'aided'uneformulemagiqueetlesenfermadansleurcage.—Destravauxpratiques?s'exclamaHarryenessayantd'attraperunlutinquiluitiraitlalangue.Iln'avaitpaslamoindreidéedecequ'ilfallaitfaire!—Tudisdesbêtises, répliquaHermione.Tuas lu ses livres ?Tuasbienvu tous lesprodigesqu'il aaccomplis?—Ça,c'estcequ'ilprétend!marmonnaRon.

Page 57: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

7SANG-DE-BOURBEETDRÔLEDEVOIXDans les joursqui suivirent,Harrypassaunebonnepartie de son temps à se cacher chaque fois qu'ilapercevaitGilderoyLockhartauboutd'uncouloir.Mais il luiétaitencoreplusdifficiled'éviterColinCriveyquiavaitdûapprendreparcœursonemploidutemps.RiennesemblaitdonnerplusdebonheuràColinquederépéter«Çava,Harry?»sixouseptfoisparjouretdes'entendrerépondre«Salut,Colin»,mêmesic'étaitsuruntonexaspéré.HedwigeenvoulaittoujoursàHarrydesondésastreuxatterrissageenvoitureetlabaguettemagiquedeRon refusait obstinément de fonctionner convenablement. Harry ne fut pas fâché de voir le week-endarriver.AvecRonetHermione,ilavaitl'intentiond'allerrendrevisiteàHagridlesamedimatin.Cejour-là,cependant,Harryfutbrutalementréveilléàuneheurebeaucoupplusmatinalequ'ilnel'auraitsouhaité.C'étaitOlivierDubois qui le secouait sansménagement.Dubois, un élève de sixième année, grand etmassif,étaitlecapitainedel'équipedeQuidditchdeGryffondor.—Qu'essquiya?balbutiaHarryd'unevoixensommeillée.—Séanced'entraînement!annonçaDubois.Allez,viens!Harryouvritunœilendirectiondelafenêtre.Unfiletdebrumeflottaitdanslecielrosé.—Olivier!Lesoleilestàpeinelevé!protesta-t-il.—Bien vu ! On a un nouveau programme d'entraînement, dit Dubois avec dans le regard une lueurd'enthousiasmequifrisaitladémence.Attrapetonbalaietarrive.Nousallonsêtrelapremièreéquipeànousentraîner!Bâillantetfrissonnant,HarrysortitdulitetsemitàlarecherchedesarobedeQuidditch.—Bravo,voilàungarçoncourageux!ditDubois.Onseretrouvesurleterraindansunquartd'heure.Lorsqu'ileuttrouvésaroberougevifetrevêtusacapepoursetenirchaud,HarrygriffonnaunmotàRonpour lui dire où il était, puis il descendit l'escalier en colimaçon, son Nimbus 2000 sur l'épaule. Ils'apprêtaitàsortirdelasallecommunelorsqu'ilentenditderrièreluiunbruitdepasprécipités.C'étaitColinCriveyquidévalaitl'escalier,sonappareilphotoautourducou.Iltenaitquelquechoseàlamain.—J'aientenduquelqu'unprononcertonnom,Harry!dit-il.Regardecequej'ailà!Jel'aifaitdévelopper,jevoulaistemontrerça...Harryregardad'unairinterditlaphotoqueColinbrandissaitsoussonnez.Lockhart,ennoiretblanc,tiraitsurunbrasqueHarryreconnutcommelesien.Ilvitavecsatisfactionquesonimagephotographiquerésistaitavecvigueur,refusantcatégoriquementd'apparaîtredanslecadre.LeLockhart du cliché finit par abandonner la lutte et se laissa tomber, hors d'haleine, contre la bordureblanche.—Tumeladédicaces?demandaColinavecavidité.—Non,répliquasèchementHarry.Désolé,Colin,jesuispressé,j'aiuneséanced'entraînement.Ilseglissadanslepassagedissimuléparleportraitdelagrossedame.—Hé !Attends-moi ! Je n'ai jamais vu unmatch deQuidditch ! Colin s'engouffra à son tour dans lepassage.—Jetepréviens,çavaêtretrèsennuyeux,ditprécipitammentHarry.MaisColin,lesyeuxbrillantsd'excitation,nel'écoutaitpas.—Tu as été le plus jeune joueur depuis un siècle, c'est bien ça,Harry ?C'est bien ça ? ditColin entrottinantàcôtédelui.Tuesvraimenttrèsfort.Moi,jenesuisjamaismontésurunbalai.C'estdur?Ilest

Page 58: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

àtoi,cebalai?C'estlemeilleurqu'onpuissetrouver,non?Harrynesavaitpasquoi fairepours'endébarrasser.C'étaitunpeucommesisonombres'étaitmiseàparlersanscesse.—JeneconnaispasbienlesrèglesduQuidditch,ditColin, lesoufflecourt.C'estvraiqu'ilyaquatreballes?Etdeuxd'entreellesquiessayentdefairetomberlesjoueursdeleurbalai?—Oui,c'estvrai, soupiraHarry, résignéàdevoirexpliquer les règlescomplexesduQuidditch.On lesappelle des Cognards. Dans chaque équipe, il y a deux batteurs armés de battes qui sont chargés derepousserlesCognards.FredetGeorgeWeasleysontlesdeuxbatteursdel'équipedeGryffondor.—Etlesautresballes,ellesserventàquoi?demandaColin.—LeSouafle,lagrosseballerouge,sertàmarquerlesbuts.ChaqueéquipecomportetroispoursuiveursquiselancentleSouafleetdoiventessayerdelefairepasseràtraverslesbutsadverses,àl'autreboutduterrain.Lesbutssontconstituésdepoteauxtrèshautssurlesquelssontfixésdescerclesverticaux.—Etlaquatrièmeballe?—C'estleVifd'or,expliquaHarry.Ilestminuscule,trèsrapideettrèsdifficileàattraper.L'attrapeurapourmissiondelerepéreretdes'ensaisir.LematchnepeutpasseterminertantqueleVifd'orresteenvol.Maislorsqu'unattrapeurparvientàs'enemparer,sonéquipegagnecentcinquantepointsd'uncoup.—Ettoi,tuesl'attrapeurdel'équipedeGryffondor,c'estça?ditColin,l'airémerveillé.—Oui,réponditHarry.Etilyaaussiungardiendebutdanschaqueéquipe.Voilà.Ils étaient sortis du château, à présent, et traversaient la pelouse humide de rosée. Mais Colin étaitinsatiable et continua de poser des questions tout au long du chemin. Ce fut seulement à l'entrée desvestiairesqueHarryparvintàsedébarrasserdelui.—Jevaismechercherunebonneplacepourbienvoir,ditColinenseprécipitantverslestribunes.Les autres joueurs de l'équipe étaient déjà dans les vestiaires. Dubois était le seul à avoir l'airparfaitement réveillé. Fred et George étaient assis côte à côte, les yeux bouffis et les cheveux endésordre.AliciaSpinnet,uneélèvedequatrièmeannéequioccupaitundespostesdepoursuiveur,étaitassiseàcôtéd'eux,latêtecontrelemur,prêteàserendormir.KatieBelletAngelinaJohnson,lesdeuxautrespoursuiveuses,étaientassisessurlebancd'enfaceetpassaientleurtempsàbâiller.—Ah, tevoilàenfin,Harry!Jemedemandaisoù tuétaispassé!s'exclamaDubois.Bien,alors,avantd'allersurleterrain,jevoulaisvousmontrermonnouveauprogrammed'entraînement.J'yaitravaillétoutl'étéet,croyez-moi,avecça,onvagagner...Duboisdéroulaun immensedessinreprésentantun terraindeQuidditch,sur lequelétaient tracéesdansdescouleursdifférentestoutesortedelignes,deflèches,etdecroix.Ilsortitsabaguettemagique,tapotale dessin et aussitôt, les flèches semirent à bouger en se tortillant comme des chenilles. Tandis queDuboisselançaitdansdegrandesexplications,FredWeasleylaissatombersatêtesurl'épauled'Aliciaetsemitàronfler.—Alors ?demandaDubois aprèsun interminablediscours.Tout est clair ?Vousavezdesquestionsàposer?—Oui,ditGeorgequivenaitdeseréveillerensursaut.Pourquoitunenousaspasracontétoutçahieravantqu'onaillesecoucher?—Ecoutez-moibien,tous,répliquaDubois,courroucé.L'annéedernière,onauraitdûgagnerlacoupedeQuidditch.On était de loin lameilleure équipe.Malheureusement, des circonstances indépendantes denotrevolonté...

Page 59: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Harry, mal à l'aise, se tortilla sur son banc. Lors du dernier match de l'année, il était évanoui àl'infirmerie, privant ainsi de sa présence son équipequi avait subi sa plus grandedéfaite depuis troiscentsans.Dubois s'interrompit un instant. De toute évidence, le souvenir de ce dernier match continuait de letourmenter.—Donc,cetteannée,nousdevronsnousentraînerplusque jamais...Etmaintenant,allonsexpérimenternotrenouvellestratégiesurleterrain!s'écria-t-ilensaisissantsonbalaietenseprécipitantau-dehors.L'équipelesuivitdansunlongbâillement.Lorsqu'ilpénétrasurleterrain,HarryvitRonetHermioneassisdanslestribunes.—Vousn'avezpasencorefini?ditRon,étonné.—Onn'amêmepascommencé,réponditHarry.Duboisapassésontempsànousexpliquersanouvelletactique.Ilenfourchasonbalaietdonnaungrandcoupdepiedsur lesol.Lebalais'élevaaussitôtvers leciel.L'airfraisdumatinquiluifouettaitlevisageréveillaHarryplusefficacementquelelongbavardagedeDubois. Retrouver le terrain de Quidditch lui procura une sensationmerveilleuse. Il s'éleva à pleinevitesseettournaautourdustadeenfaisantlacourseavecFredetGeorge.—Qu'est-cequec'estquecedrôledebruit?demandaFredalorsqu'ilsprenaientunvirageserré.Harryjetauncoupd'œildanslestribunes.Colinétaitassissurl'undesplushautsgradinsetprenaitsanscessedesphotos.Lesondudéclencheur,amplifiéparlestadedésert,serépercutaitenéchotoutautourd'eux.—Regardeparici,Harry!Parici!s'écriaColind'unepetitevoixaiguë.—Quic'est,celui-là?demandaFred.—Aucuneidée,mentitHarryquiaccélérabrusquementpours'éloignerlepluspossibledeColin.—Qu'est-cequisepasse?demandaDuboisenfonçantverseux,sourcilsfroncés.Pourquoiilprenddesphotos, celui-là ? Je n'aime pas ça. C'est peut-être un espion des Serpentard qui s'intéresse à nosnouvellestechniquesd'entraînement.—IlestàGryffondor,ditHarry.—EtlesSerpentardn'ontpasbesoind'espion,ditGeorge.—Qu'est-cequitefaitdireça?répliquaDuboisavecmauvaisehumeur.—Ilssontlàenpersonne,réponditGeorgeenmontrantdudoigtungrouped'élèvesquivenaientd'arriversurleterrain,vêtusderobesvertes,leursbalaisàlamain.—Alors,ça!C'estincroyable!s'indignaDubois.J'airetenuleterrainpournous!Onvavoirça!Duboisfonçaenpiquéet lacolère le fitatterrirplusbrutalementqu'ilne l'auraitvoulu.Harry,FredetGeorgel'avaientsuivi.—Flint!hurlaDuboisàl'adresseducapitainedesSerpentard.Leterrainnousestentièrementréservé,cematin!Ons'estlevésàl'aubeexprèspourça!Alors,tut'envas,maintenant!MarcusFlintétaitencoreplusgrandqueDubois.—Ilyasuffisammentdeplacepourtoutlemonde,répondit-ilavecuneexpressionruséequiluidonnaitl'aird'untroll.Angelina,AliciaetKatielesavaientrejoints.Iln'yavaitpasdefillesdansl'équipedesSerpentardqui

Page 60: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

faisaitfront,épaulecontreépaule,entoisantlesGryffondord'unairnarquois.—Maisj'airéservéleterrain!protestaDubois,écumantderage.Jel'airéservé!—Ah bon ? dit Flint. Pourtant, j'ai unmot du professeur Rogue. Regarde : Je, soussigné, professeurRogue, donne à l'équipe de Serpentard l'autorisation de s'entraîner aujourd'hui sur le terrain deQuidditchafindeformerleurnouvelattrapeur.—Vousavezunnouvelattrapeur?ditDuboisd'unairdistrait.Oùça?Derrière larangéedessix joueursalignés,apparutalorsungarçonpluspetitque lesautres,unsouriregoguenardsursonvisagepâle.C'étaitDragoMalefoy.—C'esttoi,lefilsdeLuciusMalefoy?demandaFredenleregardantavecdégoût.—Tiens, c'est drôle que tu parles du père deDrago, dit Flint tandis que le sourire des autres joueurss'accentuait.Jevaistemontrerlemagnifiquecadeauqu'ilafaitàl'équipedeSerpentard.Les sept joueurs exhibèrent alors leurs balais flambant neufs avec des manches en métal chroméétincelantsurlesquelsétaitécritenlettresd'or:Nimbus2001.—Letoutderniermodèle, ilestsorti lemoisdernier,ditFlintenchassantd'unepichenetteungraindepoussière égaré sur son balai. Je peux te dire qu'il est bien meilleur que les vieux 2000. Quant auxBrossdur,ilsnetiennentpaslacomparaison,ajouta-t-ilavecunsourireméprisantàl'adressedeFredetdeGeorgequiétaienttousdeuxéquipésdeBrossdur5.Pendantunbonmoment, lesGryffondor restèrent silencieux.QuantàMalefoy, il arboraitun sourire silargequesesyeuxs'étaientréduitsàdeuxpetitesfentes.—Oh,regardez,ditFlint,leterrainestenvahi.RonetHermionetraversaientlapelousepourvenirvoircequisepassait.—Pourquoivousnejouezpas?demandaRonàHarry.Etlui,qu'est-cequ'ilfaitlà?—Jesuis lenouvelattrapeurdesSerpentard,Weasley, répliquaMalefoyd'un tonhautainensedrapantdanssarobe.Ettoutlemondeestentraind'admirerlesbalaisquemonpèreaoffertsàl'équipe.Roncontemplabouchebéelesseptsuperbesbalaisquis'alignaientsoussesyeux.—Pasmal, non ? ditMalefoy d'une voix doucereuse.Mais peut-être que l'équipe des Gryffondor varéussir à trouver un peu d'or pour acheter de nouveaux balais, elle aussi. Vous pourriez donner vosBrossdur5àunetombola.Ilyapeut-êtreunmuséequeçaintéressera.LesSerpentardéclatèrentd'unriresonore.—Aumoins,aucunjoueurdeGryffondorn'apayépourfairepartiedel'équipe,ditsèchementHermione.C'estpourleurtalentqu'onlesachoisis.Malefoyperditsoudaindesasuperbe.—Personnenet'ademandétonavis,àtoi,espècedeSang-de-Bourbe,éructa-t-il.Envoyantlaréactionimmédiatequ'ilprovoqua,HarrycompritqueMalefoyvenaitdedirequelquechosedeterrible.Flintduts'interposerpourempêcherFredetGeorgedeluisauterdessus.—Commentoses-tu?!hurlaAlicia.Ron,lui,plongealamaindanslapochedesarobeetensortitsabaguettemagique.—Cettefois-ci,tuvaslepayer!hurla-t-il.EtilpointasabaguettesurlevisagedeMalefoy.Unedétonation retentit alorsdans tout le stade et un jet de lumièreverte jaillit dumauvais côtéde la

Page 61: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

baguette,frappantRonàl'estomacetleprojetantàlarenverse.—Ron!Ron!Çava?hurlaHermione.Ronouvritlabouchepourdirequelquechose,maisleseulsonquiensortitfutunénormerot.Ilsemitalorsàvomirdeslimacesquiluitombèrentsurlesgenoux.LesSerpentardhurlaientderire.Flint,pliéendeux,se tenaitàsonbalaipournepas tomber.Malefoyétaitàquatrepatteset tapaitdupoingsurlesol.EntouréparlesGryffondor,Ronvomissaitdegrosseslimacesluisantes.Personnen'osaits'approcherdelui.—Onferaitmieuxdel'emmenerchezHagrid,c'estplusprèsquel'infirmerie,ditHarryàHermionequiapprouvad'unsignedetête.TousdeuxprirentRonparlesbrasetl'aidèrentàserelever.—Qu'est-cequis'estpassé,Harry?Qu'est-cequis'estpassé?Ilestmalade?Tupeuxlesoigner,n'est-cepas?Colinavaitdévalélesgradinspourlesrejoindreetlessuivaitensautillanttoutautourd'eux.Roneutunterriblehaut-le-cœuretunflotdelimacesjaillitànouveaudesabouche.—Hou,là,là!ditColin,fasciné.Illevasonappareil.—Tupeuxletenirimmobile,Harry,quejeleprenneenphoto?—Fichelecamp,Colin!s'écriaHarryaveccolère.HermioneetluientraînèrentRonhorsdustadeetl'aidèrentàparcourirlecheminquilesséparaitdelamaisondeHagrid.—Onyestpresque,ditHermioneàRon.Encoreunpetiteffortettoutirabien.Arrivésàquelquesmètresdelacabanedugarde-chasse, ilsvirentlaportes'ouvrir,maiscenefutpasHagridquiapparut.GilderoyLockhart,vêtud'unerobemauve,sortitdelacabaneàgrandspas.—Vite, par ici, chuchota Harry en poussant Ron derrière un buisson proche. Hermione les suivit àcontrecœur.—Ilsuffitdesavoirs'yprendre!lançaLockhartàHagrid.Sivousavezbesoind'aide,voussavezoùmetrouver!Jevousenverraiunexemplairedemonlivre.Çam'étonnequevousnel'ayezjamaislu.Jevousendédicaceraiuncesoiretjevousleferaiporter.Allez,aurevoir!Etils'éloignaendirectionduchâteau.HarryattenditqueLockhart fûthorsdevue,puis ilaidaRonàse relever, l'entraînavers lacabanedeHagridettambourinaàlaporte.Hagrid ouvrit aussitôt, l'air de trèsmauvaise humeur,mais son visage s'éclaira lorsqu'il reconnut sesvisiteurs.—Je me demandais quand vous viendriez me voir, dit-il. Entrez, entrez. Je croyais que c'était leprofesseurLockhartquirevenait.HarryetHermioneaidèrentRonàentrerdanslacabanequicomportaituneuniquepièce,avecunénormelit dans un coin et un feu de cheminée qui brûlait allègrement dans l'autre. Hagrid ne sembla pass'inquiéterdevoirRoncracherdeslimaces.Harryexpliquacequis'étaitpasséetaidaRonàs'asseoirsurunechaise.—Ilvautmieuxqu'ellessortent,ditHagridd'untonjoyeuxenposantunegrandebassinedecuivredevantRon.Vas-y,débarrasse-toidecessalesbêtes.

Page 62: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Jecroisqu'iln'yapasgrand-choseàfaire.Ilfautattendrequeçapasse,ditHermioned'untoninquietenvoyantRonsepenchersurlabassine.C'estdéjàunsortdifficileàjeterentempsnormal,maisenplusavecunebaguettecassée...Hagrids'affairaitpourleurpréparerduthé.Crockdur,sonmolosse,bavaitaffectueusementsurlesgenouxdeHarry.—Qu'est-cequeLockhartfaisaitchezvous,Hagrid?demandaHarryengrattantlesoreillesdeCrockdur.—Ilmedonnaitdesconseilspourfairesortirdesfarfadetsd'unpuits,grognaHagridenpoussantuncoqàmoitiéplumépourmettrelathéièreàsaplace.Commesijenesavaispaslefaire!Iln'arrêtaitpasdemecasserlesoreillesenmeracontantcommentilavaitréussiàsedébarrasserdejenesaisquelspectre.Jesuisprêtàmangermabouilloiresiunseulmotdecequ'ilditestvrai.Harryleregardad'unairsurpris:celaneluiressemblaitpasdecritiquerunprofesseurdePoudlard.—Jecroisquevousêtesunpeuinjuste,ditHermioned'unevoixunpeuplusaiguëqu'àl'ordinaire.Detouteévidence,leprofesseurDumbledoreapenséqu'ilétaitlemeilleurpouroccuperceposte...—Il n'était pas lemeilleur, il était le seul, coupaHagrid en posant devant eux une assiette pleine decaramels, pendant que Ron continuait de cracher des limaces dans la bassine. Le seul et unique. Çadevient trèsdifficiledetrouverunprofesseurdeDéfensecontre lesForcesduMal.Lesgensn'ontpastrèsenviedeselancerlà-dedans.Onditquec'estunpostemaudit.Personnen'aréussiàl'occupertrèslongtemps. Et maintenant, dites-moi un peu à qui il a essayé de jeter un sort ? demanda Hagrid endésignantRond'unsignedetête.—MalefoyatraitéHermionedejenesaisplusquoi,ditHarry.C'étaitsûrementuneterribleinjure:toutlemondeétaitfurieux.—C'étaitvraimentterrible,ditRond'unevoixrauqueenrelevantlatête.Ilétaitpâleetiltranspirait.—Malefoyl'atraitéede«Sang-de-Bourbe...»Ronreplongealatêtedanslabassinepourydéverserunnouveauflotdelimaces.Hagridavaitl'airscandalisé.—Iln'aquandmêmepasditça!rugit-il.—Si,réponditHermione.Maisjenesaispascequeçasignifie.C'estsûrementtrèsgrossier...—C'estlachoselaplusinsultantequ'onpuisseimaginer,hoquetaRon.Sang-de-Bourbe,c'estuneinjureodieusepourquelqu'unquiestnédansunefamilledeMoldus.Certainssorciers,lafamilleMalefoy,parexemple,sontpersuadésqu'ilsvalentbeaucoupmieuxquelesautresparcequ'ilsontcequ'onappelleunsangpur.Lesautressorcierssaventbienqueçan'aaucuneimportance.RegardezNevilleLondubat,parexemple, il vient d'une famille au sang pur, mais c'est tout juste s'il arrive à faire tenir un chaudrondebout.—Etilsn'ontjamaisinventéunsortilègequ'Hermionesoitincapablederefaire,ditfièrementHagrid.Lesjouesd'Hermioneprirentuneteinterougevif.—C'estuneinjurerépugnante,ditRonenessuyantd'unemaintremblantelasueurquiluicouvraitlefront.Comme si on disait à quelqu'un que son sang est sale.Quelle folie !De toute façon, de nos jours, laplupartdessorciersontdusangdeMoldudanslesveines.Sinousn'avionsjamaisépousédeMoldus,ilyalongtempsquenousaurionsdisparu.Ileutunnouveauhoquetetreplongeadanslabassine.—Jecomprendsquetuaiesessayédeluijeterunsort,Ron,ditHagrid.Maisc'estpeut-êtreunebonnechosequetabaguettemagiqueaiteudesratés.Situavaisréussiàjeterunsortàsonfils,LuciusMalefoyseseraitprécipitéici.Aumoins,commeça,tun'auraspasd'ennuis.

Page 63: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Harryauraitbienvoululuifaireremarquerqu'onpouvaitdifficilementimaginerpireennuiquedevomirdeslimaces,maislescaramelsquiluicollaientlesdentsl'empêchèrentd'ouvrirlabouche.—Ah,aufait,Harry,ditHagrid,saisid'unepenséesoudaine.J'aiunpetitreprocheàtefaire.Onm'aditquetudistribuaisdesphotosdédicacées.Commentçasefaitquejen'enaipaseu?Furieux,Harryparvintàdécollersesmâchoires.—Jen'aidédicacéaucunephoto!s'emporta-t-il.SiLockhartcontinueàraconterça...MaisHagridéclataderire.—Jeplaisantais,dit-ilendonnantdansledosdeHarryunetapeamicalequileprojetacontrelatable.Jesavaisbienquecen'étaitpasvrai.J'aiditàLockhartquetun'avaispasbesoindeça.Tuespluscélèbrequeluisansavoireubesoind'essayer.—Çan'apasdûluiplaire,ditHarry.—Jenecroispas,assuraHagrid,l'œilbrillant.Etquandjeluiaiditquejen'avaisjamaisluaucundeseslivres,ilestparti.Tuveuxdescaramels,Ron?—Non,merci,réponditRond'unevoixfaible.Jepréfèrenepasprendrelerisque.—Venezvoircequej'aifaitpousser,ditHagrid.Dans lepetitpotager, à l'arrièrede lacabane,Hagrid leurmontraunedouzainedecitrouillesgéantes,aussigrossesqu'unrocher.—Ellessontbelles,hein?ditHagridd'untonjoyeux.C'estpourHalloween...Ellesdevraientêtreassezgrandesàcemoment-là.—Qu'est-cequevousutilisez,commeengrais?demandaHarry.Hagridregardapar-dessussonépaulepourvérifierqu'iln'yavaitpersonneàproximité.—Je...jeleurdonneunpeu...unpeud'aide,tuvoiscequejeveuxdire?répondit-il.HarryremarqualeparapluierosédeHagridposécontrelemurdelacabane.Ilavaitdéjàeudebonnesraisons de soupçonner que ce parapluie était beaucoup plus que ce qu'il paraissait. Il avait même laquasi-certitudequelabaguettemagiquedeHagridétaitcachéeàl'intérieur.Officiellement,Hagridn'avaitpasledroitd'utiliserlamagie.IlavaitétérenvoyédePoudlardalorsqu'ilétaitélèvedetroisièmeannée,maisHarryn'avaitjamaissupourquoi.Chaquefoisqu'onyfaisaitallusion,Hagriddevenaitsourdjusqu'àcequelaconversations'orienteversunautresujet.—UnSortilègedeGavage,j'imagine?ditHermionedontletonsemblaitàmi-cheminentrel'amusementetlaréprobation.Vousavezfaitunbontravail...—C'estcequem'adittapetitesœur,réponditHagridensetournantversRon.Jel'airencontréehier.HagridlançaunregardobliqueàHarryetsabarbehirsutetressaillit.—Elle a dit qu'elle voulait juste jeter un coup d'œil, mais je crois bien qu'elle espérait rencontrerquelqu'und'autreenvenantchezmoi.Iladressaunclind'œilàHarry.—Situveuxmonavis,ellenediraitpasnonàunephotodédica...—Ah,çasuffit,coupaHarry.Ronéclataderireetlesolfutaussitôtarrosédelimaces.—Attention!rugitHagridenéloignantRondesesprécieusescitrouilles.C'étaitpresquel'heuredudéjeuneretHarry,quin'avaitmangéquequelquescaramelsdepuisl'aube,avait

Page 64: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

hâtedeprendreunvrairepas.IlsdirentaurevoiràHagridetretournèrentauchâteau.Ronavaitencoreunhoquetdetempsentemps,maisilnecrachaitplusqu'uneoudeuxpetiteslimaces.Ilsavaientàpeinemislepieddanslehallqu'unevoixretentitàleursoreilles.—Ah,vousêteslà,PotteretWeasley.LeprofesseurMcGonagalls'avançaverseux,l'airsévère.—Votreretenueauralieucesoirmême,annonça-t-elle.—Qu'est-cequ'ondevrafaire?demandaRonenréprimantunrot.—Vous,vousallezastiquerl'argenteriedanslasalledestrophéesavecMrRusard.Etinterdictiond'avoirrecoursàlamagie,Weasley...Del'huiledecoude,c'esttout.Ronétouffauneexclamation.ArgusRusard,leconcierge,étaitdétestéetredoutépartouslesélèves.—Quantàvous,Potter,vousaiderezleprofesseurLockhartàrépondreaucourrierdesesadmirateurs.—Oh, non ! Je ne pourrais pas aller plutôt dans la salle des trophées,moi aussi ? ditHarry d'un tondésespéré.—Certainementpas,répliqualeprofesseurMcGonagallenhaussantlessourcils.LeprofesseurLockharttientàcequecesoitvous.Huitheurespiletouslesdeux.Dans la Grande Salle, Harry et Ron, la mine sinistre, se laissèrent tomber sur leurs chaises, à côtéd'Hermione qui les regarda avec une expression du genre : Voilà ce qui arrive quand on fait desbêtises...—Rusardvameretenir toute lanuit,dit sombrementRon.Etpasdemagie ! Ildoityavoirunebonnecentainedecoupesenargentdanscettesalle.JenesaispasastiqueràlamanièredesMoldus.—J'échangeavectoiquandtuveux,soupiraHarry.Jemesuisentraîné,chezlesDursley.RépondreauxadmirateursdeLockhart...Unvraicauchemar...L'après-midisemblapasserenunéclairetbientôt, il futhuitheuresmoinscinq.Lepas traînant,Harrysuivitlecouloirdudeuxièmeétagejusqu'aubureaudeLockhart.Lesdentsserrées,ilfrappa.Laportes'ouvritaussitôtetLockhartl'accueillitavecunsourirerayonnant.—Ah,voicinotrechenapan!dit-il.Entre,Harry,entre.Eclairéespardeschandelles,d'innombrablesphotosencadréesdeLockhartbrillaientsurlesmurs.Ilenavaitmêmesignéquelques-unes.Uneautrepiledephotosétaitposéesursonbureau.—Tu n'as qu'à écrire les enveloppes ! dit Lockhart àHarry, comme s'il lui faisait une exceptionnellefaveur.Lapremière,c'estpourGladysGourdenièze,unedemesplusferventesadmiratrices.Lesminutespassaientavec la lenteurd'unescargot.Harry laissaitLockhartdéverser sur luiun flotdeparolessansprendrelapeinedeluirépondreautrechoseque«oui,oui»,«d'accord»,«trèsbien».Detempsentemps,ilpercevaitunephrasedugenre:«Larenomméeestuneamiebienpeufidèle,Harry»,ou«Lacélébriténepeutdonnerquecequ'ellea,nel'oubliejamais.»Les chandelles diminuaient régulièrement et leur lumière de plus en plus incertaine dansait devant lesvisagesmouvantsdesphotosdeLockhartquileregardaient.Harryécrivitdesamaindouloureusecequilui sembla être lamillième enveloppe. « Il devrait bientôt être l'heure de partir, pensa-t-il, consterné,pourvuquecesoitbientôtl'heure...»Ilentenditalorsquelquechose—quelquechosequin'avaitrienàvoiraveclebavardagedeLockhartoulecrachotementdeschandellesmoribondes.C'étaitunevoix,unevoixàfigerlesang,unevoixàcouperlesouffle,unevoixglacéecommeunvenin.

Page 65: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Viens...Viensàmoi...quejetedéchire...quejet'écorche...quejetetue...Harrysursautasifortqu'unetached'encrecouleurlilass'étalasurl'enveloppequ'ilétaitentraind'écrire.—Quoi?dit-ilàvoixhaute.—Ehoui,jesais,ditLockhartquicroyaitqueHarryluirépondait.Sixmoisdesuiteentêtedelalistedesbest-sellers!Recordbattu!—Non,jeneparlaispasdeça,ditHarryaffolé.Cettevoix!—Pardon?demandaLockhart,déconcerté.Quellevoix?—Cette...cettevoixquiadit...Vousnel'avezpasentendue?LockhartregardaHarryd'unairstupéfait.—Dequoi parles-tu,Harry ?Tu es peut-être en trainde t'endormir ?Nomd'unbest-seller !Tu as vul'heurequ'ilest?Çafaitpresquequatreheuresquenoussommesici'Jenel'auraisjamaiscru.Letempsafilésivite...Harryneréponditpas.Il tendait l'oreillepouressayerd'entendreànouveaulavoix,maisendehorsdeLockhartqui luidisaitqu'il nepourraitpas espérerpasserunaussi agréablemoment chaque foisqu'ilseraitenretenue,iln'entendaitpluslemoindreson.Toutétourdi,Harrys'enalla.IlétaitsitardquelasallecommunedeGryffondorétaitpresquevide.Harrymontadirectementdansledortoir.Ronn'étaitpasencorerevenu.Harryenfilasonpyjama,semitaulitetattendit.Ronarrivaunedemi-heureplus tardense frottant lebrasdroiteten répandantuneodeurdeproduitnettoyantdans lapénombredelapièce.—J'ai lesmuscles complètement raides, grogna-t-il avant de se laisser tomber sur son lit. Il m'a faitastiquerquatorzefoislacoupedeQuidditchavantd'êtreenfinsatisfait.ParlantbaspournepasréveillerNeville,DeanetSeamus,Harryluirépétacequelavoixluiavaitdit.—EtLockhartaditqu'ilnel'entendaitpas?s'étonnaRon.Harrylevoyaitfroncerlessourcilsàlalueurduclairdelune.—Tucroisqu'ilt'amenti?Jenecomprendspascequiapusepasser.Mêmequelqu'und'invisibleauraitétéobligéd'ouvrirlaportepourentrerdanslebureau.—Jesais,ditHarryens'allongeantdanssonlit,lesyeuxfixéssurlebaldaquintenduau-dessusdesatête.Moinonplus,jenecomprendspas.

Page 66: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

8L'ANNIVERSAIREDEMORTOctobre arriva, répandant un froid humide dans le château et ses alentours. Madame Pomfresh,l'infirmière,dutfairefaceàuneépidémiederhumesparmilesélèveset lesenseignants.LaPimentine,unepotionqu'ellefabriquaitelle-même,serévélaitd'uneefficacitéfulgurante,maiselleavaitpoureffetsecondairedefairefumerlesoreillespendantplusieursheures.HarceléeparPercy,GinnyWeasley,quin'avaitpastrèsbonnemine,futforcéed'enprendreetlavapeurquiluisortaitdelatête,soussescheveuxflamboyants,luidonnaitl'aird'avoirprisfeu.Pendant des jours entiers, la pluie frappa à grosses gouttes les fenêtres du château. Le niveau du lacmonta,lesmassifsdefleurssetransformèrentenmaresdeboueetlescitrouillesdeHagrideurentbientôtla tailled'unecabaneàoutils.L'enthousiasmed'OlivierDuboispour lesséancesd'entraînementn'avaitpas faibli, cependant, et c'est ainsi qu'un samedi après-midi particulièrement pluvieux, Harry rentratrempéetmaculédebouedanslatourdeGryffondor.C'étaitquelquesjoursavantHalloween.Mêmeenfaisantabstractionde lapluieetduvent, laséanced'entraînementnes'étaitpasbienpassée.FredetGeorgequiavaientespionnél'équipedesSerpentard,avaientvulesperformancesdesnouveauxNimbus 2001.D'après eux, les Serpentard allaient si vite qu'on ne voyait plus d'eux que des traînéesvertesquisillonnaientlesairsàlavitessed'unavion.Alors qu'il avançait dans le couloir désert avec ses chaussures boueuses, Harry croisa quelqu'un quisemblaitaussipréoccupéquelui.NickQuasi-Sans-Tête, lefantômedelatourdeGryffondor,regardaitparlafenêtred'unairmorose.—Jeneremplispaslesconditions...marmonnait-il.Pouruncentimètre...—Bonjour,Nick,ditHarry.—Bonjour,bonjour,réponditlefantômequisursautaetjetauncoupd'œilautourdelui.Ilavaitcoifféunmagnifiquechapeauàplumesurseslongscheveuxbouclésetportaitunpourpointornéd'unefraisequidissimulaitsoncoupresqueentièrementtranché.IlétaitpâlecommeunpanachedefuméeetHarryvoyaitautraversdesoncorpslecielsombred'oùs'abattaitunepluietorrentielle.—Vousm'avez l'air bien soucieux,mon jeune Potter, dit Nick en repliant une lettre transparente qu'ilrangeadanssonvêtement.—Vousaussi,ditHarry.—Oh,cen'estpastrèsimportant,réponditNickQuasi-Sans-Têteavecunmouvementgracieuxdelamain.Enfait,jen'avaispastellementenvied'enfairepartie.Biensûr,j'aienvoyémacandidature,maisilparaîtquejeneremplispas«lesconditionsrequises».Malgrésontonléger,sonvisageexprimaituneprofondeamertume.—Mais quand même, s'exclama-t-il soudain en sortant la lettre de sa poche, on pourrait penser querecevoirdanslanuquequarante-cinqcoupsd'unehacheémousséesuffiraitàvousfaireadmettreauclubdesChasseurssanstête,non?—Certainement,réponditHarrydontilattendait,detouteévidence,l'approbation.—Personneplusquemoin'auraitsouhaitéqueletravailsoitfaitproprementetquematêtesoittranchéenet.Celam'auraitépargnébeaucoupdesouffranceetderidicule.Etpourtant...NickQuasi-Sans-Têtesecouasalettrepourladéplieretlutd'untonfurieux:Nousnepouvonsaccepterdansnotreclubquedesmembresdontlatêteaétécomplètementséparéeducorps.Vouscomprendrezbienque,danslecascontraire,ilnousseraitimpossibledeparticiperàdes

Page 67: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

activitéstellesquelelancerdetêteàcheval,oulacoursesanstête.J'aidoncletrèsprofondregretdevous informer que vous ne remplissez pas les conditions requises pour être admis dans notre club.Nousvousprionsd'agréer,etc...etc'estsigné:SirPatrickDelaney-Podmore.Furieux,NickQuasi-Sans-Têtefourralalettredanssapoche.—Matêtenetientqueparuncentimètredepeauetdetendon,Harry!Toutlemondepenseraitquej'aiétébeletbiendécapité,ehbien,non!Cen'estpasencoreassezpourcemonsieurCoupé-Court-Podmore.NickQuasi-Sans-Têterespiraprofondémentàplusieursreprises,puisilrepritd'untonpluscalme:—Etvous,Harry,qu'est-cequivoustracasseainsi?Jepeuxfairequelquechose?—Non, réponditHarry.Amoinsquevous sachiezoùnouspourrionsnousprocurer septNimbus2001pournotrematchcontrelesSerp...LafindelaphrasedeHarryfutétoufféeparunmiaulementperçantquiretentitprèsdeseschevilles.Ilregardaparterreetvitdeuxyeuxjaunesquibrillaientcommedeslampes.C'étaitMissTeigne,lachattegrise et efflanquée qui jouait le rôle d'assistante d'Argus Rusard, le concierge, dans son implacablebataillecontrelesélèvesdePoudlard.—Vousferiezmieuxdefilerd'ici,Harry,ditprécipitammentNick.Rusardn'estpasdebonnehumeur.Ilala grippe et des élèves de troisième année ont accidentellement projeté de la cervelle de crapaud auplafondducachotn°5. Ilapassé lamatinéeà toutnettoyer,alors, s'ilvoitquevousmettezde labouepartout...—Vousavezraison,ditHarryenfuyantleregardaccusateurdeMissTeigne.Ilnefutpasassezrapide,cependant.Attiréparlemystérieuxpouvoirquisemblaitlelieràsonhorribleanimal, Argus Rusard surgit soudain à travers une tapisserie, la respiration sifflante, le regardflamboyant.Satêteétaitenveloppéedansuneécharpeécossaiseetsonnezavaitprisuneteinteviolette.—Delasaleté!s'écria-t-il,lesbajouesfrémissantes,lesyeuxexorbités.Ilpointadudoigtlamaredebouequis'étaitforméeautourdeHarry.—Désordreetcochonneries!J'enaiassez!Suivez-moi,Potter!Laminesombre,HarryadressaàNickQuasi-Sans-TêteunsignedelamainetsuivitRusardaurez-de-chaussée,ajoutantdenouvellestracesdepasboueusesàcellesquiexistaientdéjà.Harryn'avait encore jamaiseu l'occasiond'entrerdans lebureaudeRusard.C'étaitunendroitque lesélèves évitaient soigneusement. La pièce, misérable et dépourvue de fenêtres, était éclairée par unesimplelampeàpétrolesuspendueauplafondbas.Unevagueodeurdepoissonfritflottaitdansl'air.Desplacardsenbois s'alignaient le longdesmurs, remplisdedossiersdans lesquelsRusardconservait ledétail des punitions qu'il avait infligées aux élèves de Poudlard tout au long de sa carrière. Fred etGeorgeWeasley avaient droit à un casier entier pour eux tout seuls. Une collection de chaînes et demenottes soigneusement astiquées était accrochée au mur, derrière le bureau de Rusard. Il était denotoriétépubliquequ'ilavait toujoursdemandéàDumbledorel'autorisationdesuspendrelesélèvesauplafondparleschevilles.Rusardprituneplumeetunmorceaudeparcheminqu'ilétaladevantlui.—Allons-y...marmonna-t-ild'unairfurieux,remplissonsleformulaire...Nom:HarryPotter.Crime...—N'exagéronsrien,cen'étaitqu'unpeudeboue,coupaHarry.—Pourvous,cen'estqu'unpeudeboue,mongarçon,maispourmoi,c'estuneheuredepluspasséeàrécurer vos saletés ! s'exclama Rusard. Nous disions donc, crime : souillure du château... Châtiment

Page 68: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

proposé...Laplumeenl'air,RusardlançaunregardsournoisàHarryquiattendaitenretenantsonsoufflequetombelasentence.Maisaumomentoù leconciergeabaissaànouveausaplume,ungrandBOUM! justeau-dessusdubureaufitvacillerlalampeàpétrolesuspendueauplafond.—PEEVES!s'écriaRusardenjetantsaplumedansunaccèsderage.Cettefois,jet'aurai!EtsansunregardversHarry,Rusardseruahorsdubureau,MissTeignesursestalons.Peevesétaitl'espritfrappeurdel'école:unemenacepermanentequiflottaitdanslesairsenrépandantsursonpassagedésordreetconsternation.Harryn'aimaitpasbeaucoupPeevesmaisilluiétaitreconnaissantdes'êtremanifestéencetinstant.EnattendantRusard,Harryselaissatomberdanslefauteuilmangéauxmites,devantlebureau.Acôtéduformulaire que le concierge n'avait pas fini de remplir, Harry vit une grosse enveloppe violette surlaquelleétaitécritenlettresd'argent:VITMAGICCoursparcorrespondancepoursorciersdébutantsIntrigué,Harryouvritl'enveloppe,retiralemorceaudeparcheminqu'ellecontenaitetHarrylutletextequ'ilavaitsouslesyeux:Vousvoussentezdéboussolédanslenouveaumondedelamagie?Vousn'osezplusjeterdesortenpublicpar peur de paraître ridicule ? Tout le monde éclate de rire quand on vous voit tenir votre baguettemagique?Ilexisteunesolutionàvosproblèmes!Suivait une longue description de la méthode proposée, accompagnée de témoignages enthousiastes.Fasciné,Harry jeta un coup d'œil aux autres prospectus qu'il trouva dans l'enveloppe. Pourquoi doncRusardvoulait-ilsuivreuncoursdemagieparcorrespondance?Celasignifiait-ilqu'iln'étaitpasunsorcieràpartentière?Acemoment,ilentenditlepasduconciergedanslecouloir.Harryremitaussitôtlesprospectusdansl'enveloppequ'iljetasurlebureauàl'instantoùlaportes'ouvrait.Rusardavaitl'airtriomphant.—Cettearmoireàdisparaîtreavaitunegrandevaleur!dit-ilàMissTeigned'unairjoyeux.Cettefois-ci,mamignonne,Peevesestcoincé!IlposalesyeuxsurHarrypuissurl'enveloppedelaméthodeVITMAGIC.Harryserenditcomptetroptardqu'ill'avaitjetéeàunebonnecinquantainedecentimètresdel'endroitoùellesetrouvaitauparavant.Levisaged'ordinairelividedeRusardviraaurougebrique.Harrysepréparaàêtresubmergéparunevaguedefureur.Rusardsaisitl'envelopped'ungestevifetlarangeadansuntiroir.—Vous...Vousavezlu?balbutia-t-il.—Non,mentitHarry.Rusardsetordaitlesmains.—Sij'avaispenséquevousliriezmacorrespondanceprivée...D'ailleurs,cen'estpasàmoi...C'estpourunami...Néanmoins...Cependant...Harryleregardaitavecinquiétude.Rusardn'avaitjamaisparuaussiencolère.Sesyeuxluisortaientdelatêteetsesjouesflasquesétaientagitéesdetics.—Trèsbien...Dansce cas...Sortez...Etpasunmot...Nonpasque...Enfin, si vousne l'avezpas lu...Allez-vous-en,ilfautquej'écriveunrapportsurPeeves...Stupéfait d'avoir une telle chance,Harry se précipita hors du bureau, fila le long du couloir etmontal'escalierquatreàquatre.SortirdubureaudeRusardsanslamoindrepunitionreprésentaitsansdouteunexploituniquedansl'histoiredel'école.

Page 69: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Harry!Harry!Çaamarché?NickQuasi-Sans-Têtesortitd'unesalledeclasse.Derrièrelui,Harryvitlesrestesd'unegrandearmoirenoiretorquiavaitdûtomberdehautets'étaitfracasséesurlesol.—J'ai réussi à convaincrePeevesde la laisser tomber juste au-dessusdubureaudeRusard,ditNick.J'espéraisdétournersonattention...—C'était vous ? dit Harry avec reconnaissance. Oui, ça a très bien marché, je n'ai même pas eu deretenue.Merci,Nick!Ilsrepartirentensemblelelongducouloir.HarryremarquaqueNickQuasi-Sans-TêtetenaittoujoursàlamainlalettrederefusdeSirPatrick.—J'aimeraisbienfairequelquechosepourvousàproposdecettehistoiredeclub...ditHarry.Nicks'arrêtanet.Surpris,Harryn'eutpasletempsdel'éviteretluipassaautravers.Ileutl'impressiond'avoirfranchiunecascadeglacée.—Ily aquelque chosequevouspouvez faire, s'exclamaNickd'unevoix surexcitée.Harry... serait-cetropvousdemanderde...Non,vousn'allezpasaccepter...—Dequois'agit-il?—Lejourd'Halloweensera lecinqcentièmeanniversairedemamort,ditNickQuasi-Sans-Têteenserengorgeant.—Ah,ditHarryquinesavaitpass'ildevaitavoirl'airjoyeuxoudésolé.—Acetteoccasion,j'organiseunepetitefêtedansleplusgranddescachots.Desamisviendrontdetoutlepaysetceseraitpourmoiuntelhonneursivousacceptiezdevousjoindreànous.MrWeasleyetMissGranger seraient également les bienvenus, cela va sans dire. Mais je me doute que vous préférerezassisteràlafêtedel'école?IlregardaHarryd'unairanxieux.—Oh,non,ditaussitôtHarry,jeserairavidevenir...—Ah, cher ami ! Harry Potter présent à l'anniversaire de ma mort ! Et...—Il hésita un instant, l'œilbrillantd'excitation—croyez-vousquevouspourriezéventuellementdireàSirPatrickcombienvousmetrouvezimpressionnantetmêmeterrifiant?—Bien...Biensûr...NickQuasi-Sans-Têteeutalorsunsourireradieux.—Unanniversairedemort?ditHermioneavecenthousiasmelorsqueHarryfutredescendudanslasallecommuneaprèss'êtrechangé. Ilnedoitpasyavoirbeaucoupdevivantsquipeuventsevanterd'avoirassistéàcegenredefête.Çavaêtrepassionnant!—Fêterl'anniversairedesamort,quelleidée!bougonnaRonquiétaitentraindefairesesdevoirs.Jenevoispascequeçaaderéjouissant!Lapluiecontinuaitdemartelerlesfenêtresd'unnoird'encre.Lasallecommune,enrevanche,étaitclaireet chaleureuse.Le feuqui ronflaitdans lacheminée répandait sa lumièredansante sur lesélèvesassisdanslesfauteuilsdéfoncésetoccupésàlire,àbavarderouàfaireleursdevoirs.FredetGeorge,eux,selivraient à une curieuse expérience. Ils avaient donné à manger des pétards du Dr Flibuste à unesalamandreetobservaientlerésultatavecattention.HarryétaitsurlepointderaconteràRonetàHermionecequis'étaitpassédanslebureaudeRusard,notammentsadécouverteduprospectusdeVITMAGIC,lorsquelasalamandres'élevasoudaindanslesairs et se mit à tournoyer autour de la pièce en crachant des étincelles dans un bruit d'explosion

Page 70: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

assourdissant.Devant le spectacle de la salamandre entouréed'unepluie d'étoiles qui jaillissait de sagueuleetdePercyquisedéchaînaitcontreFredetGeorgeenhurlantàs'encasserlavoix,HarryoubliacomplètementleconciergeetsaméthodeVITMAGIC.Lorsquearrivalejourd'Halloween,Harryregrettad'avoirpromisunpeuhâtivementd'assisteràlafêtedeNickQuasi-Sans-Tête. Les élèves de l'école se préparaient avec enthousiasme au grand festin quiallaitlesréunir.LaGrandeSalleétaitdécoréeavecdeschauves-sourisvivantes,lesénormescitrouillesdeHagridavaientétéévidéespourenfairedeslanternesoùonauraitpus'asseoiràtroiset,d'aprèslesrumeurs,Dumbledoreavaitfaitvenirunetroupedesquelettesdansantspourassurerlespectacle.—Unepromesseestunepromesse,ditHermioneàHarryd'untonautoritaire.Ettuasditquetuiraisàcettefête.Ainsi,àseptheuresdusoir,aulieudeserendredanslaGrandeSalle,Harry,RonetHermioneprirentladirectiondescachots.L'étroitpassagequimenaitàl'endroitoùsepassaitlafêtedeNickQuasi-Sans-Têteétaitéclairépardeschandellesfinesetnoiresdontlalueurbleuâtreleurdonnaitàeuxaussil'aspectdefantômes.Ilfaisaitdeplusenplus froidàmesurequ'ils avançaient.Bientôt, ils entendirentun sonépouvantable, commedescentainesd'onglescrissantsurunénormetableaunoir.—C'estdelamusique,ça?murmuraRon.Derrièreunangleducouloir,ilsvirentsoudainNickQuasi-Sans-Têtequisetenaitdansl'embrasured'uneportetenduededraperiesnoires.—Meschersamis,ditlefantômed'untonlugubre,soyezlesbienvenus...Jesuissicontentquevoussoyezlà.Ilôtasonchapeauàplumeetlesinvitaàentrerens'inclinantdevanteux.Unspectaclestupéfiants'offritalorsàleursyeux.Descentainesdesilhouettestranslucides,d'unecouleurgrisperle,glissaientautourd'unepistededansebondéeoùd'autres formesspectralesvalsaientausonterrifiantd'unetrentainedesciesmusicalesjouéespardesmusiciensrassembléssuruneestradetenduedenoir.Auplafond,unlustreforméd'unbonmillierdechandellesnoiresdiffusaitunelumièred'unbleuéclatant. Harry, Ron et Hermione virent de la buée sortir de leur bouche. C'était comme s'ils avaientpénétrédansunechambrefroide.—Allonsjeteruncoupd'oeil,suggéraHarryquivoulaitseréchaufferlespieds.—Faisattentiondenetraverserpersonne,ditRond'unevoixinquiète.Ilss'avancèrentalorsdanslapièceetpassèrentdevantungroupedenonnesàlaminefunèbre,unhommeenhaillonscouvertdechaînesetleMoineGras,lejoyeuxfantômedePoufsouffle,engrandeconversationavecunchevalierdontlefrontétaittranspercéd'uneflèche.HarrynefutpassurprisdevoirqueleBaronSanglant,l'horriblefantômedeSerpentard,couvertdetachesdesang,restaitseuldansuncoin,ignoréparlesautresspectres.—Ohnon,ditHermioneens'immobilisant.Vite,demi-tour,jeneveuxpasparleràMimiGeignarde...—Quiça?ditHarrytandisqu'ilsrevenaientprécipitammentsurleurspas.—Ellehantelestoilettesdesfilles,audeuxièmeétage,ditHermione.—Lestoilettes?—Oui.Ellesontétéinutilisablespendanttoutel'annéeparcequ'ellen'arrêtaitpasdepiquerdescrisesenprovoquantdesinondations.Jen'yvaisjamaistantquejepeuxl'éviter.C'estterribled'allerauxtoilettesetdel'entendregémirsansarrêt...

Page 71: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Regarde.Amanger,ditRon.Del'autrecôtéducachot,unelonguetableétaitrecouvertedeveloursnoir.Ilss'enapprochèrentd'unairgourmandmais se figèrent soudain sur place avec une grimace horrifiée. L'odeur qui se dégageait dubuffetétaitparfaitementrépugnante.Degrospoissonspourriss'étalaientsurdesplatsd'argent,entredesamoncellementsdegâteauxbrûléscommeducharbon.Ilyavaitaussiunénormehachisgrouillantdeversetunmorceaudefromagecouvertdemoisissureverdâtre.Aumilieudelatable,àlaplaced'honneur,sedressaitungigantesquegâteauenformedepierretombalesurlequelétaitécritenlettresnoires:SirNicholasdeMimsy-Porpingtonmortle31octobre1492—Ilvaudraitmieuxqu'onnerestepastropprès,ditRon.J'aimalaucœur.Ilsavaientàpeinefaitdemi-tourqu'unpetithommejaillitdesouslatableetvintflotterdevanteux.—Bonjour, Peeves, dit prudemment Harry. A la différence des fantômes qui évoluaient autour d'eux,Peeves,l'espritfrappeur,n'avaitriendepâlenidetransparent.Ilportaitunchapeaupointuorangevif,unnœudpapillonquitournaitsurlui-mêmeetarboraitunlargesouriresursonvisagesournois.—Vous voulez grignoter quelque chose ? proposa-t-il aimablement en leur tendant un bol remplis decacahuètespourries.—Non,merci,ditHermione.—JevousaientenduparlerdecettepauvreMimi,ditPeeves,lesyeuxbrillants.VousavezétégrossièreaveccettemalheureuseMimi.Ilprituneprofondeinspirationethurla:—MIMI!—Oh, non, Peeves, ne lui répétez surtout pas ce que j'ai dit, elle serait folle de rage, murmuraprécipitammentHermione.Jenelepensaispas,enfait,jen'airiencontreelle...Oh,bonjour,Mimi...Mimi était un fantôme de jeune fille, petite et trapue avec le visage le plus maussade qu'on puisseimaginer,àdemicachésousdelongscheveuxpendantsetunepairedelunettesauxverresépais.—Quoi?dit-elled'untonsinistre.—Commentçava,Mimi?demandaHermioned'untonfaussementenjoué.Çafaitplaisirdetevoirhorsdestoilettes.Mimirenifla.—MissGrangermeparlaitdetoi,ditPeevesd'unairruséàl'oreilledeMimi.—Jedisaissimplementque...quetuparaissaisenpleineforme,cesoir,ditHermioneenlançantàPeevesunregardfurieux.MimiobservaHermioned'unairsoupçonneux.—Tutemoquesdemoi,dit-elleavecdeslarmesdanssespetitsyeuxperçants.—Non, non, c'est vrai. J'ai bien dit queMimi avait l'air en pleine forme, non ? répéta Hermione endonnantuncoupdecoudeàRonetàHarry.—Oh,oui...—C'estexactementcequ'elleadit...—Cen'estpas lapeinedemementir, sanglotaMimiqui semitàpleureràchaudes larmes tandisquePeevespouffaitderirederrièreelle.Tucroisquejenesaispascequelesgensdisentdemoidansmondos?LegrosseMimi!Mimilamoche!Mimigeignarde,Mimirâleuse,Mimiminable!

Page 72: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Tuasoublié«boutonneuse»,luisoufflaPeevesàl'oreille.MimiGeignardefutalorssecouéedesanglotsetseprécipitahorsducachot,poursuivieparPeevesquilabombardaitdecacahuètespourriesencriant:—Boutonneuse!Boutonneuse!—Oh,là,là,dittristementHermione.NickQuasi-Sans-Têteseglissaverseuxentraversantlafoule.—Vousvousamusezbien?demanda-t-il.—Oh,oui,mentirent-ilsenchœur.—Bellesoirée,ditNickfièrement.Ilvabientôtêtrel'heuredemondiscours.Jevaisprévenirl'orchestre.Maisaumêmemoment,l'orchestres'arrêtatoutseul.Toutlemondefitsilenceenregardantpartoutd'unairsurexcité.Lesond'uncordechassevenaitderetentir.—Ah,lesvoilà,ditNickd'untonamer.Unedouzainedechevauxfantômestraversèrentsoudainlemurducachot,montéschacunparuncavaliersanstête.Lesinvitésapplaudirentàtoutrompre.Harrysemitàapplaudirégalement,maisils'interrompitenvoyantlatêtedeNick.Leschevauxgalopèrentjusqu'àlapistededanse,puiss'arrêtèrentaumilieuensecabrantavecélégance.Entêtedelatroupe,unfantômedehautestaturetenaitsouslebrassatêtequisonnaitducor.Ildescenditdecheval,levasatêteàboutdebraspourjeteruncoupd'œilàlafoulequiéclataderireets'avançaverNickQuasi-Sans-Têteenenfonçantsatêtesursesépaules.—Nick!rugit-il.Commentvas-tu?Tatêtetienttoujours?Iléclatad'unriresonoreetluidonnaunegrandetapesurl'épaule.—Soislebienvenu,Patrick,ditNickd'untonraide.—Maparole,maisilyadesvivants,ici!s'exclamaSirPatrickenvoyantHarry,RonetHermione.Ilfitsemblantdesursauteretsatêtetombaànouveau,provoquantl'hilaritégénérale.—Trèsdrôle,ditNickd'unairsombre.—Net'inquiètepas,Nick,ditlatêtedeSirPatrickquiavaitroulésurlesol.Alors,toujoursfurieuxden'avoirpasétéadmisauclub?Maisaussi,regarde-toiunpeu...—Moi,ditHarry,répondantàuncoupd'œilappuyédesonhôte,jetrouvequeNickesttrès...effrayantet,heu...—Ha !Ha ! s'écria la têtedeSirPatrick, jepariequec'est luiquivous ademandédedire ça, jeunehomme!—Sivousvoulezbienm'accorderquelques instantsd'attention, c'est l'heuredemondiscours,ditNickd'unevoixforte.Ilmontasurlepodiumbaignéd'unelueurbleuâtreetglacée,maisileutàpeineletempsdeprononcerquelquesmots:SirPatricketsescompagnonsvenaientdeselancerdansunepartiedehockeyenutilisantleurtêteenguisedeballe.Nickessayad'attirerànouveaul'attentiondesesinvités,maislatêtedeSirPatrickluipassadevantlenezsouslesacclamationsdelafouleetilrenonça.—Venez,ons'enva,ditHarry.Suivi de Ron et d'Hermione, il sortit du cachot et tous trois remontèrent le passage éclairé par leschandellesnoires.—Peut-être qu'il restera encore du gâteau, dit Ron avec espoir en hâtant le pas vers l'escalier qui

Page 73: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

remontaitaurez-de-chaussée.Cefutàcemoment-làqueHarryl'entenditànouveau.—...déchire...écorche...tue...C'étaitlamêmevoix,froideetmortelle,qu'ilavaitentenduedanslebureaudeLockhart.Ils'immobilisaettenditl'oreille,enscrutantlapénombreducouloir.—Harry,qu'est-ceque...—C'estencorecettevoix.Taisez-vous...—...siaffamé...depuissilongtemps...—Ecoutez!ditHarry.—...tuer...ilesttempsdetuer...Lavoixdevenaitdeplusenplusfaible.Elles'éloignait,Harryenétaitsûr.Ellemontaitquelquepartdanslechâteau.Unmélangedepeuretd'excitationlepoussaenavant.—Parici!s'écria-t-il.Ilmontal'escalierquatreàquatreetseprécipitadanslehalld'entrée.MaislevacarmedesconversationsquiprovenaientdelaGrandeSalle,oùlefestind'Halloweensepoursuivait,empêchaitd'entendrequoiquecesoitd'autre.Harrymontaalorsaupremierétage,suivideRonetd'Hermione.—Harry,qu'est-ceque...—CHUT!Harry tendit à nouveau l'oreille. Il entendait la voix qui continuait de s'éloigner en montant dans lesétages.—...Jesensl'odeurdusang...L'ODEURDUSANG!—Ilvayavoirunmeurtre!s'exclamaHarry,l'estomacnoué.Ilmontalesmarchesquatreàquatrejusqu'audeuxième,RonetHermionesursestalons,puisilparcouruttout l'étage aupasde course, cherchantdésespérémentd'oùpouvait venir lavoix.Enfin, ils arrivèrentdansuncouloirdésertetsoudain,Hermionepoussauncri.—Regardez!s'écria-t-elle.Quelque chose brillait sur le mur, en face d'eux. Ils s'approchèrent lentement, scrutant la pénombre.Tracée en grosses lettres entre deux fenêtres, une inscription scintillait dans la lueur des torches quiéclairaientlepassage:LACHAMBREDESSECRETSAÉTÉOUVERTE.ENNEMISDEL'HÉRITIER,PRENEZGARDE.—Qu'est-cequec'estqueça,là,endessous?ditRond'unevoixtremblante.Lorsqu'ilss'approchèrentunpeuplus,Harryfaillittomberenglissantdansuneflaqued'eau,maisRonetHermionelerattrapèrentdejustesse.Ilssepenchèrentalorssuruneformenoirequisedessinaitsouslemessageettoustroisfirentaussitôtunbondenarrière,lespiedsenpleindanslaflaque.MissTeigne,lachatteduconcierge,étaitpendueparlaqueueàunetorchère.Elleétaitraidecommeuneplanche,lesyeuxgrandsouverts.Pendantquelquesinstants,ilsrestèrentfigésdeterreur.—Filonsd'ici,ditenfinRon.—Ondevraitpeut-êtreessayerde...suggéramaladroitementHarry.

Page 74: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Fais-moiconfiance,ilnefautsurtoutpasqu'onnoustrouveici,répliquaRon.Maisilétaittroptard.Ungrondementsemblableàunlointaincoupdetonnerre,leurindiquaquelefestinvenait de se terminer.De chaque extrémité du couloir leur parvenaient les conversations joyeuses desélèves repus et le bruit de centaines depiedsquimontaient les escaliers.Un instant plus tard, un flotd'élèvessedéversaitdanslecouloir.Lesconversationsetlesbruitsdepass'évanouirentpeuàpeulorsquelespremiersarrivantsaperçurentlachatte pendue aumur. Harry, Ron et Hermione étaient seuls aumilieu du couloir dans le silence quirégnaitàprésent.Autourd'eux,lafoulesepressaitpourcontemplerlesinistrespectacle.D'unevoixforte,quelqu'unrompitalorslesilence.—Ennemisdel'héritier,prenezgarde!Bientôt,ceseraletourdesSang-de-Bourbe!C'était Drago Malefoy, qui s'était faufilé jusqu'au premier rang. Ses yeux froids flamboyaient et sonvisage habituellement pâle s'était empourpré. Avec un grand sourire, il regarda longuement la chatteimmobile,pendueaumur.

Page 75: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

9L'AVERTISSEMENT—Qu'est-cequisepasse,ici?Attirépar lescrisdeMalefoy,ArgusRusardsefrayaunchemindanslafouledesélèves.Lorsqu'ilvitMissTeigne,ilrecula,horrifié,ensecouvrantlevisagedesesmains.—Machatte!Machatte!Qu'est-cequiestarrivéàmachatte?hurla-t-il.SesyeuxexorbitésseposèrentalorssurHarry.—Vous ! cria-t-il d'une voix stridente.C'est vous qui avez assassinéma chatte !Vous l'avez tuée !Etmaintenant,c'estmoiquivaisvoustuer!Jevais...—Argus!Dumbledorevenaitd'arriverdanslecouloir,suivideplusieursprofesseurs.Uninstantplustard,ilavaitdétachéMissTeignedelatorchère.—Venezavecmoi,Argus,dit-ilàRusard.Vousaussi,MrPotter,MrWeasleyetMissGranger.Lockharts'avançad'unairempressé.—Monbureauestjusteàcôté.MonsieurleDirecteur.Sivoussouhaitezl'utiliser...—MerciGilderoy,ditDumbledore.Lesélèvessilencieuxs'écartèrentpourleslaisserpasser.LockhartemboîtalepasdeDumbledore,suiviparlesprofesseursMcGonagalletRogue.Lorsqu'ils furent entrés dans le bureau de Lockhart, Dumbledore étendit Miss Teigne sur la table etcommençaàl'examiner.Harry,RonetHermioneéchangèrentdesregardsinquietsetselaissèrenttombersurdeschaises,dansuncoinsombredelapièce.Dumbledore ausculta soigneusement la chatte sous le regard attentif du professeur McGonagall. Lasilhouette de Rogue se dessinait derrière eux dans la pénombre, avec une expression bizarre sur sonvisage,commes'ils'efforçaitdenepassourire.Lockhart,lui,papillonnaitautourd'euxenfaisanttoutessortesde commentairesponctuéspar les sanglotsdeRusard.Affalé surunechaise, levisagedans lesmains,leconciergen'avaitpaslecouragederegarderMissTeigne.Dumbledore semit àmarmonner d'étranges paroles en donnant sur le corps deMiss Teigne de petitscoupsdesabaguettemagique.Maisrienneseproduisit:onauraitditqu'elleétaitempaillée.Enfin,Dumbledoreseredressa.—Ellen'estpasmorte,Argus,dit-ild'unevoixdouce.—Pasmorte?s'étranglaRusardenregardantMissTeigneàtraverssesdoigtsécartés.Maiscommentsefait-ilqu'ellesoittouteraide?—Elleaétépétrifiée,ditDumbledore.—C'estbiencequejepensais,commentaLockhart.—Maisdequellemanière,voilàcequej'ignore,repritDumbledore.—C'estàluiqu'ilfautledemander!hurlaRusardensetournantversHarry.—Aucunélèvededeuxièmeannéen'auraitréussiàfaireça,assuraDumbledore.Ilfautêtreunexpertenmagienoirepouryarriver...—C'estlui!C'estlui!insistaRusard,levisageviolacé.Vousavezbienvucequ'ilaécritsurlemur!Ilatrouvé...dansmonbureau...Ilsaitquejesuis...quejesuis...

Page 76: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

LevisagedeRusardsetorditenunehorriblegrimace.—IlsaitquejesuisunCracmol!acheva-t-ilenfin.—Jen'aijamaistouchéàMissTeigne!protestaHarryavecvigueur.Etjenesaismêmepascequ'estunCracmol!—Mensonges!grinçaRusard.IlavumalettredeVitmagic!—Sijepeuxmepermettre,MonsieurleDirecteur,intervintRogue...Harrysesentitdeplusenplusinquiet:riendecequediraitRoguenepourraitservirsadéfense!—JecroisquePotteretsesamissesontsimplementtrouvésaumauvaisendroitaumauvaismoment,dit-ild'unairnarquois,commes'ildoutaitdesespropresparoles.Maisilestvraiqu'ilyadequoinourrirdessoupçons.Quefaisaient-ilsdanscecouloiràcetteheure-là?Pourquoin'assistaient-ilspasaufestind'Halloweenavecleurscamarades?Harry,RonetHermioneexpliquèrentalorsqu'ilsavaientétéinvitésàlafêtedeNickQuasi-Sans-Tête.—Ilyavaitdescentainesdefantômesquisetrouvaientlà,ilspourronttémoignerquenousyétions...—Mais pourquoi n'avez-vous pas rejoint la Grande Salle lorsque vous êtes remontés des cachots ?demandaRogue,sonregardnoirétincelantàlalueurdeschandelles.Pourquoiétiez-vousdanscecouloir?RonetHermionesetournèrentversHarry.—Parceque...parceque...balbutiaHarry,lecœurbattant.Ilyavait tout àparierquepersonnenecroirait à sonhistoiredevoixdésincarnéequ'il était le seulàpouvoirentendre.—Parcequenousétionsfatiguésetquenousvoulionsallernouscoucher,dit-ilenfin.—Sansavoirrienmangé?demandaRogueenesquissantunsouriredetriomphe.Jenesavaispasquelesfantômesoffraientdequoisatisfairel'appétitdesvivantsaucoursdeleursfêtes.—Nousn'avionspasfaim,ditRonenespérantquepersonnen'entendraitlabruyanteprotestationdesonestomac.LesouriremalfaisantdeRogues'élargit.—Monsieur leDirecteur, ilmesemblebienquePotterneditpas toute lavérité, reprit-il.Peut-êtreneserait-ilpasinutiledelepriverdecertainsprivilègesjusqu'àcequ'ilsedécideànousracontercequis'est véritablement passé. Personnellement, je pense qu'il ne devrait plus avoir le droit de jouer dansl'équipedeQuidditchdeGryffondorjusqu'àcequ'ilconsenteàdirelavérité.—Jenevoisvraimentpaspourquoi il faudraitempêchercegarçonde jouerauQuidditch,Severus,ditsèchementleprofesseurMcGonagall.Cettechatten'apasétéassomméeàcoupsdemancheàbalai.Etiln'yaaucunepreuvequePotteraitfaitquelquechosederépréhensible.SousleregardinquisiteurdeDumbledore,Harryeutl'impressiond'êtreobservéauxrayonsX.—Innocenttantqu'onn'apasprouvésaculpabilité,Severus,ditDumbledored'untonferme.Rogueavaitl'airfurieux.Rusardégalement.—Machatteaétépétrifiée!hurla-t-il,lesyeuxexorbités.J'exigeunchâtiment!—Nousparviendronsàlaguérir,Argus,assuraDumbledored'untonpatient.MrsChouravearéussiàseprocurerdesplantsdemandragore.Dèsqu'ilsaurontatteintleurmaturité,jem'enserviraipourfabriquerunepotionquiramèneraMissTeigneàlavie.

Page 77: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Jem'enchargerai,intervintLockhart,jel'aifaitdescentainesdefois...—Jevousdemandepardon,coupaRogue,maisilmesemblequelemaîtredespotions,ici,c'estmoi.Ilyeutunsilencegêné.—Vouspouvezpartir,ditDumbledoreàHarry,RonetHermione.Ils sortirent aussi vite qu'ils le purent en évitant toutefois de courir. Lorsqu'ils eurent atteint l'étagesupérieur,ilspénétrèrentdansuneclassevideetrefermèrentsoigneusementlaportederrièreeux.—Vouscroyezquej'auraisdûleurparlerdelavoixquej'aientendue?demandaHarry.—Non,réponditRonsanslamoindrehésitation.Entendredesvoix,cen'estpasbonsigne,mêmechezlessorciers.—Maistoi,tumecrois,aumoins?—Biensûr,assuraRonprécipitamment.Maisilfautreconnaîtrequec'estbizarre...—Je sais bien que c'est bizarre, dit Harry. Et d'abord, qu'est-ce que ça voulait dire, ce graffiti ? LaChambredesSecretsaétéouverte...Qu'est-ceçasignifie?—Ça me rappelle vaguement quelque chose, dit lentement Ron. Un jour, quelqu'un m'a raconté unehistoireàproposd'unechambresecrète,àPoudlard.C'étaitpeut-êtreBill...—Etqu'est-cequec'estqu'unCracmol?demandaHarry.Asagrande surprise, il vitRon réprimerunricanement.—Enfait...cen'estpasvraimentdrôle...MaiscommeçaconcerneRusard...UnCracmol,c'estquelqu'unquiestnédansunefamilledesorciersmaisquin'aaucunpouvoirmagique.LecontrairedessorciersquinaissentdansdesfamillesdeMoldus,enquelquesorte.MaislesCracmolssonttrèsrares.SiRusardestunCracmol,pasétonnantqu'ilessayed'apprendrelamagieavecVITMAGIC.Çaexpliquebeaucoupdechoses.Sahainedesélèves,parexemple.Roneutunsouriresatisfait.—Ilestaigri,dit-il.Unependulesonnaquelquepartdanslechâteau.—Minuit, ditHarry.On ferait bien d'aller se coucher avant qu'on tombe à nouveau surRogue et qu'ilessayedetrouverunautreprétextepournouspunir.Pendantplusieursjours,onneparlaplusquedecequiétaitarrivéàMissTeigne.Rusardfaisaitlescentpasàl'endroitoùonl'avaitretrouvée,commes'ilespéraitquelecoupablereviendraitsurleslieuxdesoncrime.Harryl'avaitvurécurerlemuravecundétergentmagique,maisiln'avaitpasréussiàeffacerlemessage.Ilcontinuaitdebrillersurlapierreavecautantd'éclatqu'aupremierjour.GinnyWeasleysemblaittrèsperturbéeparlesortqu'avaitsubiMissTeigne.D'aprèsRon,elleavaitunepassionpourleschats.—TuneconnaissaispasbienMissTeigne,luiditvivementRon.Trèsfranchement,onseportebeaucoupmieuxsanselle.LeslèvresdeGinnytremblaient.—Ilest très rarequ'ilarrivedeschosespareillesàPoudlard, luiassuraRon. Ils finirontsûrementparattraperlecingléquiafaitçaetilserarenvoyésur-le-champ.J'espèresimplementqu'ilauraletempsdepétrifierRusardavantdesefairemettredehors.Maisnon,jeplaisantais,ajoutaaussitôtRonenvoyantGinnydevenirlivide.

Page 78: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

L'agressioncontreMissTeigneavaitaussieuuneffetsurHermione.Lalectureavaittoujoursétéunedesesoccupationsfavoritesmaisàprésent,ellenefaisaitplusriend'autrequedeseplongerdansleslivres.Et lorsqueHarry etRon lui demandaient ce qu'elle fabriquait, ils n'obtenaient aucune réponse.Ce futseulementlemercredisuivantqu'ilscomprirentcequ'elleavaitentête.Aprèsdéjeuner,HarryrejoignitRonàlabibliothèque.Enchemin,ilcroisaJustinFinch-Fletchley,l'élèvede Poufsouffle dont il avait fait la connaissance au cours de botanique. Mais au moment où Harrys'apprêtaitàluidirebonjour,Justinfitvolte-faceets'enfuitdansladirectionopposée.HarrytrouvaRonaufonddelabibliothèqueoùilétaitentraindefairesesdevoirsd'histoiredelamagie.—Tun'aspasvuHermione?demandaHarry.—Elleestquelquepartparlà,réponditRonenmontrantlesétagères.ElleessayedeliretousleslivresdelabibliothèqueavantNoël.HarryluiracontacommentJustinFinch-Fletchleyavaitprislafuiteenlevoyant.—Nefaispasattention,ilestunpeubête,ditRon.Tutesouviensdesidiotiesqu'ilnousaracontéessurle«grand»Lockhart...Hermione émergea d'entre deux étagères. Elle avait l'air de mauvaise humeur, mais au moins, ellesemblaitdisposéeàleuradresserlaparole.—TouslesexemplairesdeL'HistoiredePoudlardontétéempruntés,dit-elleens'asseyantentreHarryetRon.Etilyaunelisted'attentededeuxsemaines.Jeregretted'avoirlaissémonexemplaireàlamaison,maisavectousleslivresdeLockhart,jen'aipasréussiàlefairetenirdansmavalise.—Pourquoituvoulaiscebouquin?demandaHarry.—Pourlamêmeraisonquelesautres.PourlirelalégendedelaChambredesSecrets.—Qu'est-cequec'estqueça?—Justement, je ne m'en souviens plus, répondit Hermione en se mordant la lèvre. Et impossible detrouverl'histoiredansunautrelivre.Laclochesonnaettoustroissortirentdelabibliothèquepourserendreaucoursd'histoiredelamagie.L'histoiredelamagieétait lecoursleplusennuyeuxdeleuremploidutemps.LeprofesseurBinnsquil'enseignait était le seul professeur fantômede l'école. Il entrait dans la classe enpassant à travers letableauetc'étaitl'uniquemomentunpeuamusantdesoncours.D'aprèscequ'ondisait,Binnsnes'étaitjamaisrenducomptequ'ilétaitmort.Unjour,ils'étaitlevépourallerenclasseetavaitlaissésoncorpsderrièrelui, installédansunfauteuildelasalledesprofesseurs,devantunfeudecheminée.Depuis, ilavaitcontinuéàfairesescourssansrienchangeràseshabitudes.LeprofesseurBinnsconsultasesnotesetcommençaàdébitersoncoursd'unevoixmonotone.Onauraitdit un vieil aspirateur essoufflé. Au bout d'une demi-heure, alors que tout le monde dans la classesomnolaitàmoitié,Hermionelevasoudainlamain.—Oui,Miss,heu...ditleprofesseurenlevantlatête.—Granger, professeur. J'aurais voulu vous demander si vous pouviez nous dire quelque chose sur laChambre des Secrets, lança Hermione d'une voix claironnante. Les autres élèves se réveillèrent ensursaut.—Jefaisdescourssurl'histoiredelamagie,ditleprofesseurBinnsdesavoixsifflante.Jem'occupedefaits,MissGranger,pasdemythesoudelégendes.—Leslégendesnesont-ellespastoujoursfondéessurdesfaits?insistaHermione.

Page 79: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

LeprofesseurBinnsavaitl'airahuri.Detouteévidence,c'étaitlapremièrefoisdesacarrièrequ'unélèvel'interrompait.—Onpeut endiscuter,bien sûr,dit-ild'unevoix lente.Mais la légendedontvousparlezest tellementextravagante,tellementridicule...Touslesélèvesétaientàprésentsuspendusàseslèvres.Binnssemblaitstupéfaitdevantl'intérêtsoudainqu'onluimanifestait.—Ehbien,soit...dit-il.Voyons...Quepourrais-jevousdiresurlaChambredesSecrets?Commevouslesaveztous,Poudlardaétéfondéilyaplusdemilleans—ladateprécisen'estpasconnue—parlesquatreplusgrandsmageset sorcièresde l'époque.Lesquatremaisonsde l'écoleportent leursnoms :GodricGryffondor,HelgaPoufsouffle,RowenaSerdaigleetSalazarSerpentard.Ilsontbâticechâteauensemble,horsdelavuedesMoldus,carencetemps-là,lesgensdupeupleavaientpeurdelamagieetlessorcierssubissaient de terribles persécutions. Pendant quelques années, les fondateurs de l'école travaillèrentensembledansuneparfaiteharmonie.Ilsrecherchaient les jeunesgensquimontraientdesdonspour lamagieet ils lesfaisaientvenirauchâteaupourassurer leuréducation.Maispeuàpeu,desdésaccordsapparurent. Un conflit éclata entre Serpentard et les autres. Serpentard voulait qu'on se montre plussélectifdanslechoixdesélèvesadmisàPoudlard.Ilpensaitquelesavoirmagiquedevaitêtreréservéauxfamillesdesorciersetàellesseules.Ilnevoulaitpasprendred'élèvesnésdeparentsmolduscarilestimait qu'on ne pouvait pas leur faire confiance.Au bout d'unmoment, une grave dispute à ce sujetopposaSerpentardàGryffondor,etSerpentardfinitparquitterl'école.LeprofesseurBinnsfitunepause.Ilavaitl'aird'unevieilletortuetouteridée.—Voilà ce qu'on peut dire à partir de sources historiques dignes de foi, reprit-il. Mais ces faitsauthentiquesontétéobscurcispar la légendehautement fantaisistede laChambredesSecrets.D'aprèscette légende,Serpentardauraitaménagéunesallecachéedans lechâteau,unesalledont lesautresneconnaissaientpasl'existence.Serpentardauraitensuitescellél'entréedelaChambredesSecretsdetellesorte que personne ne puisse l'ouvrir jusqu'à ce que son authentique héritier arrive à l'école. Seull'héritier de Serpentard aurait le pouvoir d'ouvrir la Chambre et d'utiliser la chose horrible qu'ellecontientpourchasserdel'écoleceuxquineseraientpasdignesd'étudierlamagie.Il y eut un long silence lorsque le professeur se tut.Mais ce n'était pas le silence qui accompagnaithabituellementl'assoupissementdesélèves.Unsentimentdemalaisebaignaitl'atmosphère tandisque tout lemondegardait lesyeux fixés sur leprofesseurBinnsdans l'espoird'enentendredavantage.—Bien sûr, tout cela est totalement absurde, reprit le professeur d'un air agacé.Commevous vous endoutez,l'écoleaétéfouilléedefondencombleparlessorcierslespluséruditspouressayerdedécouvrircette prétendue Chambre des Secrets. Et la conclusion, c'est qu'elle n'existe pas. Ce n'est qu'uneaffabulationdestinéeàfairepeurauxnaïfs.—Monsieur,ditalorsHermione,qu'est-cequevousentendezexactementparla«chosehorrible»quisetrouveraitdanslaChambredesSecrets?—Ceseraitunesortedemonstrequeseul l'héritierdeSerpentardaurait lepouvoirdefaireobéir.Lesélèveséchangèrentdesregardsinquiets.—Maisjepuisvousl'assurer:cettechosen'existepas.Iln'yanimonstre,niChambredesSecrets.—Mais,Monsieur, objecta Seamus Finnigan, si la Chambre ne peut être ouverte que par l'héritier deSerpentard,ilestnormalquepersonned'autrenesoitcapabledelatrouver,non?—Absurde!répliqualeprofesseurBinnsd'untonexcédé.SilesdirecteursetdirectricesdePoudlardqui

Page 80: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

sesontsuccédéaucoursdessièclesn'ontriendécouvert...—Mais,professeur,ilfautsansdouteconnaîtrelamagienoirepourl'ouvrir,fitremarquerParvatiPatil.—Ce n'est pas parce qu'un sorcier ne sesertpas de lamagie noire qu'il ne la connaît pas, répliquaBinns.SidesgenscommeDumbledore...—Maispeut-êtrequ'ilfautfairepartiedelafamilledeSerpentardpouryarriver,etdonc,Dumbledore...commençaDeanThomas.MaisleprofesseurBinnsenavaitassez.—Çasuffit,dit-ilsèchement.Jevousrépètequ'ils'agitd'unmythe!Çan'existepas!Iln'yapasl'ombred'unepreuvequeSerpentardaitconstruitneserait-cequ'unplacardàbalaissecretdanscechâteau.Jeregrette de vous avoir raconté une histoire aussi stupide. Etmaintenant, si vous le voulez bien, nousallonsretourneràl'histoire,c'est-à-direàdesfaitsétablisetvérifiables!Etquelquesminutesplustard,lesélèvesavaientreplongédansleurtorpeurhabituelle.—J'aitoujourssuqueceSalazarSerpentardétaitunvieuxfoucomplètementtordu,ditRonàHarryetàHermione,alorsqu'ilssefrayaientunchemindanslecouloirgrouillantd'élèvespourallerdéposerleurssacsavantdedescendredîner.Maisj'ignoraisquec'étaitluiquiavaitinventéceshistoiresdesangpur.Mêmesionmepayait,jerefuseraisd'étudierchezlesSerpentard.SileChoixpeaumagiqueavaitvoulum'yenvoyer,j'auraisreprisletrainetjeseraisrentréàlamaison.Hermioneapprouvad'unvigoureuxsignedetête,maisHarryrestasilencieux.Ilsesentaitl'estomacnoué.Harryn'avaitjamaisditàRonetàHermionequeleChoixpeaumagiqueavaitsérieusementenvisagédel'envoyer lui àSerpentard. Il se souvenait comme si c'était hier de la petite voixqui lui avait parlé àl'oreillelorsqu'ilavaitmislechapeausursatête,l'annéeprécédente.«Tuasd'immensesqualités,sais-tu?Je levoisdans ta têteetSerpentardt'aideraitsingulièrementsurlechemindelagrandeur,çanefaitaucundoute...Mais Harry, qui savait déjà que de nombreux sorciers adeptes de la magie noire étaient sortis deSerpentardavaitpenséde touteses forces :«Non,pasSerpentard!»et lechapeauavait répondu :«Vraiment?Trèsbien,situessûrdetoi,ilvautmieuxt'envoyeràGryffondor...»ColinCriveyapparutalorsdanslafouledesélèvesquisepressaientdanslecouloir.—Salut,Harry!—Salut,Colin,réponditHarrymachinalement.—Harry,ilyauntypedansmaclassequiaditquetues...MaisColinétaittroppetit,ilnepouvaitpasrésisteràlamaréedesélèvesquil'entraînaitendirectiondelaGrandeSalle.Ilfutemportéenayanttoutjusteletempsdelancerd'unepetitevoixaiguë:—Aplustard,Harry.—Qu'est-cequ'ilabienpudiresurtoisoncopain?demandaHermione.—Que je suis l'héritierdeSerpentard, j'imagine, réponditHarry, l'estomacdeplus enplusnouéen serappelantsoudainlafaçondontJustinFinch-Fletchleys'étaitenfuienlevoyantarriver.—Lesgenscroientn'importequoi,ditRond'unairdégoûté.Enfin,lafoules'éclaircitetilspurentmonterl'escaliersansdifficulté.—Tucroisvraimentqu'ilexisteuneChambredesSecrets?demandaRonàHermione.—Jenesaispas,répondit-elle,lessourcilsfroncés.Dumbledoren'apaspuguérirMissTeigne,cequime

Page 81: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

faitpenserqu'elleaétéattaquéeparquelquechosequin'avaitriende...disons,d'humain...Bientôt, ilsseretrouvèrentauboutducouloiroùl'agressions'étaitproduite.Ilsjetèrentuncoupd'oeil.L'endroitétaitdanslemêmeétat,saufquelachatteavaitétédécrochéeetqu'unechaisevideétaitposéecontrelemursurlequellemessageenlettresbrillantesétaittoujoursaussivisible.—C'estlàqueRusardmontelagarde,marmonnaRon.Ilséchangèrentunregard.Lecouloirétaitdésert.—Onnerisquerienàexaminerleslieuxd'unpeuplusprès,ditHarry.Ilposasonsac,puissemitàquatrepattes,àlarecherched'indices.—Destracesdebrûlure!dit-il.Là...etlà...—Regardeunpeuça,ditHermione.C'estdrôle...Harryserelevaetsedirigeaverslafenêtre,àcôtédumessage.Hermioneluimontraitlavitreduhautoùunevingtained'araignéesprisesdepaniquesebattaientpourpasserparunepetitefenteducarreau.Unlongfild'argentpendaitcommeunecorde,commesiellesétaienttoutesmontéesparlàdansleurhâtedefuirau-dehors.—Tuasdéjàvudesaraignéesagircommeça?demandaHermione,songeuse.—Non,admitHarry.Ettoi,Ron?Ron?Iljetauncoupd'œilpar-dessussonépaule.Ronsetenaitenarrièreetsemblaitfairedeseffortspournepass'enfuiràtoutesjambes.—Qu'est-cequisepasse?demandaHarry.—Je...Jen'aimepaslesaraignées,ditRond'unevoixtendue.—Je ne savais pas, s'étonna Hermione. Pourtant, tu te sers souvent d'araignées pour fabriquer despotions...—Quandellessontmortes,çava.Maisjen'aimepaslesvoirbouger.Hermioneeutunpetitrire.—Ça n'a rien de drôle, dit Ron d'un ton féroce. Quand j'avais trois ans, Fred a changémon ours enpelucheenunegrossearaignéerépugnante.Depuis,ellesmefonthorreur...Il frissonna. Hermione s'efforça de ne pas éclater de rire et Harry estima préférable de changer deconversation.—Vousvous souvenezdecettegrande flaqued'eau, l'autre soir ?dit-il. Jemedemandebiend'oùellevenait.Quelqu'unl'aessuyée.—Elleétaitàpeuprèslà,ditRonquiavaitretrouvésonsang-froid.Devantcetteporte.Ilmontral'endroit,àquelquespasdelachaisedeRusard.Rontenditlamainverslapoignéedelaporte,maisilinterrompitsongeste.—Onnepeutpasentrer,dit-il.Cesontlestoilettesdesfilles.—Iln'yapersonne,ditHermioneens'approchantàsontour.C'estlàqu'habitéMimiGeignarde.Venez,onvajeteruncoupd'œil.Sansprêterattentionaupanneau«Horsservice»apposéàl'entrée,elleouvritlaporteetentra.C'étaient les toilettes les plus sinistres où Harry eût jamais mis les pieds. Des lavabos ébréchéss'alignaientsousungrandmiroircasséparendroitsetconstellédetachesderouille.Lecarrelagehumidereflétaitlafaiblelumièrequediffusaientquelquesboutsdechandellesbrûlantdansleursbougeoirs.Lesportesenboisdescabinesétaientécailléesetl'uned'ellespendaitdetravers,retenueparunseulgond.

Page 82: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Hermionemitundoigtsurseslèvrespourleurfairesignedesetaireetsedirigeaverslacabinedufond.—Bonjour,Mimi,commentçava?dit-elleenouvrantlaporte.Harry etRon jetèrentuncoupd'œil à l'intérieur.MimiGeignarde flottait au-dessusdu réservoirde lachassed'eau.Elleétaitentraindepercerunboutonqu'elleavaitsurlementon.—Ces toilettes-là,c'estpour les filles,dit-elleen regardantHarryetRond'unair soupçonneux.Cenesontpasdesfilles,quejesache?—Non,maisjevoulaissimplementleurmontrercommec'est...heu...joli,ici...balbutiaHermione.—Demande-luisielleavuquelquechose...ditHarryenremuantleslèvressilencieusement.—Qu'est-cequetuchuchotes,toi?ditMimienfixantlesyeuxsurlui.—Rien,réponditprécipitammentHarry,nousvoulionssavoirsi...—J'aimerais bien qu'on arrête de parler de moi derrière mon dos ! s'exclama Mimi d'une voixsanglotante.Mêmesijesuismorte,j'aiquandmêmeunesensibilité...—Personneneveuttefairedepeine,Mimi,assuraHermione.Harryvoulaitseulement...—Personneneveutmefairedepeine!Elleestbienbonne!selamentaMimi.Mavieicin'aétéqu'unelonguesuitedemalheursetmaintenant,onvientmêmemegâcherlamort!—Onvoulait tedemandersi tun'avaisrienvudebizarre,ces tempsderniers,ditHermione.Ilyaunechattequiaétéagresséedevanttaportelesoird'Halloween.—Tuasvuquelqu'undanslesparagescettenuit-là?demandaHarry.—Jen'aipasfaitattention,ditMimid'untongrave.Peevesm'avaittellementénervéequejesuisrevenueicipouressayerdemesuicider.Etpuis,jemesuissouvenuequej'étais...quej'étais...—Déjàmorte,achevaRon.Mimipoussaalorsunsanglottragique.Elles'élevadanslesairs,fitvolte-faceetplongeatêtelapremièredanslacuvetteenleséclaboussantdelatêteauxpieds.HarryetRonrestèrentbouchebée.—Par rapport à d'habitude, elle avait presque l'air de bonne humeur, aujourd'hui, dit Hermione enhaussantlesépaulesd'unairlas.Venez,ons'enva.Harry venait de refermer la porte sur les sanglots étouffés deMimi qui continuait de pleurer dans latuyauterielorsqu'unevoixsonorelesfitsursautertouslestrois.—RON!Percys'étaitfigésurplaceenhautdel'escalier,l'airstupéfait.—Cesontdestoilettespourfilles!s'exclama-t-il.Qu'est-cequetu...—Onasimplementjetéuncoupd'oeil,réponditRon.Oncherchedesindices...—Filezimmédiatement!s'écriaPercyenseprécipitantsureux.Vousvousrendezcomptedecequevousfaites?Reveniricipendantquelesautresdînent...—Et qu'est-ce qui nous empêcherait de revenir ? réponditRon avec fougue, le regard furieux.On n'ajamaistouchéàcechat!—C'estcequej'aiditàGinny,ditPercyd'untonférocemaisellesembletoujoursconvaincuequevousallezêtreexpulsés.Jenel'aijamaisvueaussibouleversée,ellen'arrêtaitpasdepleurer.Tupourraisaumoinspenseràelle,Ron,touslesélèvesdepremièreannéesontsurexcitésdepuisquecettehistoireest

Page 83: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

arrivée...—C'esttoiquinepensespasàGinny,ditRondontlesoreillesrougissaient.Tuassimplementpeurquejegâcheteschancesdedevenirpréfet-en-chef.—J'enlèvecinqpointsàGryffondor!répliquaPercyd'untoncassantenmontrantdudoigtsoninsignedepréfetsoigneusementastiqué.Queçavousservede leçon!Et toi, tuarrêtesde jouer lesdétectivesoualorsj'écrisàMaman!Etils'éloignaàgrandspas,lanuqueaussirougequelesoreillesdeRon.Lorsqu'ilsfurentderetourdanslasallecommune,cesoir-là,Harry,RonetHermiones'assirentleplusloinpossibledePercy.—JemedemandequiveutrenvoyerdePoudlardlesCracmolsetlesenfantsdeMoldus,ditHermioneàmi-voix,commesiellepoursuivaitlaconversationqu'ilsvenaientd'avoir.—Oui,ça,onseledemande...ditRonenfaisantsemblantd'avoirl'airperplexe.QuidoncpensequelesenfantsdeMoldussontdesmoins-que-rien?IléchangeaunregardavecHermionequineparaissaitpasconvaincue.—SituparlesdeMalefoy...dit-elle.—Biensûrquequejeparledelui!s'exclamaRon.Bientôt,ceseraletourdesSang-de-Bourbe!C'estcequ'iladit,non?Ilsuffitdevoirsafacederatpourcomprendrequec'estlui...—Malefoy,l'héritierdeSerpentard?murmuraHermione,d'untonsceptique.—Regardesafamille,ditHarry.IlssonttouspassésparSerpentard.Malefoys'envantetoutletemps.IlspourraienttrèsbienêtredesdescendantsdeSalazarSerpentard.Sonpèreestassezmalfaisantpourça.—C'estpeut-êtreeuxquipossèdent lacléde laChambredesSecretsdepuisdes siècles !ditRon. Ilsdoiventselapasserdepèreenfils.—C'estpossible,ditHermioneavecprudence.—Maiscommentleprouver?demandaHarry,l'airsombre.—Il y a peut-être un moyen, suggéra Hermione en baissant la voix. Bien sûr, ce sera difficile. Etdangereux,trèsdangereux.Ilfaudraitviolerunebonnecinquantained'articlesdurèglementdel'école.—Dansunmois,oudeux,tupourraispeut-êtrenousexpliquercequetuasentête,ditRonavecmauvaisehumeur.—Très bien. Alors, écoutez-moi. Ce qu'il faudrait, c'est que nous puissions pénétrer dans la sallecommunedesSerpentardpourposerquelquesquestionsàMalefoysansqu'ils'aperçoivequec'estnous.—C'estcomplètementimpossible,ditHarrytandisqueRonéclataitderire.—Non,justement,réponditHermione.IlnousfaudraitsimplementunpeudePolynectar.—Qu'est-cequec'estqueça?demandèrentHarryetRond'unemêmevoix.—Rogueenaparléenclasseilyaquelquessemaines...—Tucroisqu'onn'ariendemieuxàfaireencoursdepotionsqued'écouterRogue?grommelaRon.—LePolynectarpermetdeprendrel'apparencedequelqu'und'autre.Réfléchissezunpeu!Onpourraitsetransformeren trois élèvesdeSerpentard sansquepersonne sachequec'estnous.Malefoynousdiraitsûrement tout ce qu'on veut savoir. Il doit passer son temps à se vanter dans la salle commune desSerpentard.—Çameparaîtunpeulouche,tonhistoiredePolynectar,ditRonenfronçantlessourcils.Etsiongardait

Page 84: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

àtoutjamaisl'apparencedetroisélèvesdeSerpentard?—L'effetdisparaîtauboutd'unmoment,assuraHermione.Maisceseratrèsdifficiled'obtenirla recettede la potion. Rogue a dit qu'elle figurait dans un livre intituléPotions de grands pouvoirs qui doitsûrementsetrouverdanslaRéservedelabibliothèque.Iln'existaitqu'unseulmoyend'avoiraccèsàunouvragedelaRéserve:présenteruneautorisationécrited'unprofesseur.—Difficiledefairecroirequ'onabesoindecelivresicen'estpaspourfabriquerunepotion,ditRon.—Sionfaitsemblantdes'intéresseruniquementàlathéorie,onaurapeutêtreunechance,ditHermione.—Aucunprofnecroirajamaisça.Ilfaudraitvraimentqu'ilsoitidiot!

Page 85: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

10LECOGNARDFOUDepuisledésastreuxépisodedeslutins,leprofesseurLockhartn'avaitplusamenédecréaturesvivantesenclasse.Ilsecontentaitdeliredespassagesdeseslivresàsesélèvesenreconstituantlesscènesquilemettaient lemieuxenvaleur.Souvent, ildemandaitàHarryde jouer le rôled'unecréatureférocequ'ilavaitterrassée,délivrantainsitoutunvillaged'unemenacemortelle.Cejour-là,ilfitjoueràHarrylerôled'unloup-garouàquiilavaitrenduformehumaine,mettantfinàlaterreurquelemonstrefaisaitrégnersurlespaysansducoin.Lorsque laclochesonnapourannoncer la finducours,HarryrejoignitRonetHermioneaufondde laclasse.—Prêt?murmuraHarry.—Allons-y,ditHermione.Elles'approchadubureaudeLockhart,unmorceaudepapierserrédanssamain.HarryetRonsetenaientderrièreelle.—Heu... professeur Lockhart, balbutia Hermione, j'aurais voulu prendre ce livre à la bibliothèque.Simplementpourmaculturegénérale.Lamainunpeutremblante,elleluitenditlemorceaudepapier.—L'ennui, c'est qu'il se trouve à la Réserve. Alors, j'aurais besoin d'une autorisation écrite d'unprofesseur...Jecroisquecelivrem'aideraitbeaucoupàmieuxcomprendrecequevousavezécritdansVadrouillesaveclesgoules,ausujetdesveninsàactionlente...—Ah,Vadrouillesaveclesgoules!s'exclamaLockhartenprenantlepapieravecunlargesourire.C'estpeut-êtremonlivrepréféré.Ilt'aplu?—Oh,oui,réponditHermioneavecenthousiasme.J'aiadorélechapitreoùvousracontezcommentvousavezattrapéunegouleavecunepassoireàthé...—Jesuissûrquepersonnenem'envoudradepermettreà lameilleureélèvede l'écoled'accroîtresesconnaissances,ditchaleureusementLockhartenprenantuneénormeplumedepaon.Ronparutscandalisé,maisLockhartcrutvoirdansl'expressiondesonvisageuneréactionadmirative.—Elleestjolie,n'est-cepas?luidit-il.D'habitude,jem'enserspourdédicacermeslivres.Ilgriffonnauneénormesignatureen lettresrondessur lepapierque luiavaitdonnéHermioneet le luirendit.—Alors,Harry,ditLockharttandisqu'Hermionerepliaitfébrilementlepapieretlefourraitdanssonsac,demain,c'estlepremiermatchdeQuidditchdelasaison,jecrois?GryffondorcontreSerpentard,c'estça? J'ai entendu dire que tu étais un joueur efficace. J'ai moi-même joué au poste d'attrapeur. On m'aproposéd'entrerdansl'équipenationale,maisj'aipréféréconsacrermavieaucombatcontrelesForcesduMal.Sijamaistuasbesoindequelquesconseils,n'hésitesurtoutpasàm'endemander.Jeseraisravidefaireprofiter demes connaissances un joueur encore débutant...Harry laissa échapper de sa gorgeunbruitindéfinissable,puisilsortitdelaclassederrièreRonetHermione.—Jen'arrivepasàycroire,ditHarry.Surlechemindelabibliothèque,toustroiscontemplaientd'unairébahilasignaturesurlepapier.—Iln'amêmepasluletitredulivrequ'onvoulait!

Page 86: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—C'estvraimentunparfaitcrétin,ditRon.Maisons'enfiche,onaeucequ'onvoulait.—Cen'estpasuncrétin,protestaHermioned'unevoixaiguë.—Ça,c'estparcequ'iladitquetuétaislameilleureélèvedel'école...Ilsseturentenpénétrantdansl'atmosphèrefeutréedelabibliothèque.Madame Pince, la bibliothécaire, était une femme maigre et irritable qui avait l'air d'un vautourfamélique.—LesPotionsdegrandspouvoirs?répéta-t-elled'untonsoupçonneuxenessayantd'arracherlepapierdesmainsd'Hermionequirefusaitdelelâcher.—Jevoudraisbienlegarder,dit-elle,lesoufflecourt.—Çasuffit,ditRonenluiprenantlepapierdesmainspourledonneràMadamePince.Ceneserapasdifficiled'avoirunautreautographe.Lockhartsignetoutcequ'iltrouve.MadamePinceexaminaattentivement lepapiercommesielleétaitpersuadéequ'il s'agissaitd'unfaux,mais elle fut obligéed'admettrequ'il était authentique.Elle s'éloignavers le fondde la salle et revintquelquesminutesplustardavecungroslivreunpeumoisi.Hermionelerangeasoigneusementdanssonsacettoustroissortirentdelabibliothèqueens'efforçantdenepasmarchertropviteetd'avoirl'airleplusnaturelpossible.Cinq minutes plus tard, ils s'étaient enfermés dans les toilettes de Mimi Geignarde. Mimi pleuraitbruyammentdanssacabine,maisilsn'yprêtaientaucuneattentionetelle-mêmenes'intéressaitpasàeux.Hermioneouvritavecprécautionleprécieuxvolumeettoustroissepenchèrentsurlespagespiquetéesdetachesd'humidité.Oncomprenaitaupremiercoupd'œilpourquoilelivreétaitconservédanslaRéserve:certainespotionsavaientdeseffetssi terrifiantsqu'ilyavaitdequoiavoirlanauséeenregardantlesillustrations.—Ah,voilà !ditHermioned'un ton surexcité lorsqu'elle eut trouvé lapagequi indiquait la recetteduPolynectar.Elle était accompagnée de dessins représentant plusieurs personnes aux différents stades de leurtransformation enquelqu'und'autre.Harry espérait de tout son cœurque l'expressionde souffrancedeleurvisagen'étaitduequ'àl'imaginationdel'artiste.—C'estlapotionlaplusdifficileàpréparerquej'aiejamaisvue,ditHermione.«Chrysopes,sangsues,sisymbreetpolygonum»,murmura-t-elleensuivantdudoigtlacolonned'ingrédients.Ça,c'estfacile,ons'ensertenclasse.Mais, là, regardez :de lacornedebicorneenpoudre.Jemedemandeoùonvaentrouver...Etdelapeaudeserpentd'arbreduCap,çaaussic'estdur.Sanscompterunpetitmorceaudeceluidontonveutprendrel'apparence...—Pardon?coupaRon.Qu'est-ceque tuentendspar«unpetitmorceaudeceluidontonveutprendrel'apparence?»Jerefusedeboireuntrucquicontiendraitunongled'orteildeCrabbe...Hermionefitsemblantdenepasl'avoirentendu.—Maisonn'apasbesoindes'enoccupermaintenant,c'estauderniermomentqu'ilfautlerajouter...RonrestasansvoixetsetournaversHarryquis'inquiétaitd'autrechose.—Tuterendscomptedetoutcequ'onvadevoirvoler?Delapeaudeserpentd'arbreduCap,onnes'ensertpasenclasse.IlfaudraallerchercherçadanslesréservesparticulièresdeRogue.Jenesaispassic'estunebonneidée...Hermionerefermalelivred'uncoupsec.

Page 87: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Sivousavezpeur,touslesdeux,c'estd'accord,dit-elle.Deuxgrossestachesrougess'étalaientsursesjouesetsesyeuxétaientplusbrillantsqu'àl'ordinaire.—Jenetiensabsolumentpasàfairedeschosesinterdites,vouslesavezbien,maisvouloirrenvoyerlesenfantsdeMoldusmeparaîtbeaucoupplusgravequedepréparerunepotionunpeudélicate.Sivousnevoulezpasqu'onsachesiMalefoyestderrièretoutça,jeretournetoutdesuiterendrecelivreàMadamePinceetonn'enparleplus...—Jenemedoutaispasqu'unjour,ceseraittoiquinousinciteraisàfairedeschosesinterdites,ditRon.C'estd'accord,allons-y,fabriquonslapotion,maispasd'onglededoigtdepied,d'accord?—Ilfaudracombiendetempspourpréparerça?demandaHarry.Hermione,quiavaitretrouvésabonnehumeur,rouvritlelivre.—Etant donné que le sisymbre doit être cueilli à la pleine lune et qu'il faut faire cuire les chrysopespendant vingt et un jours, je pense qu'il faudra un mois en tout, si nous arrivons à réunir tous lesingrédients.—Unmois?ditRon.D'icilà,Malefoyauraeuletempsd'attaquertouslesenfantsdeMoldusdel'école!Maisallons-y,detoutefaçon,iln'yaqueçaàfaire.Toutefois, pendant qu'Hermione vérifiait qu'il n'y avait personne dans les environs, Ron murmura àl'oreilledeHarry:—Si tu arrivais à faire tomberMalefoy de son balai pendant le match de demain, ça nous éviteraitbeaucoupdetravail.Harry se réveilla de bonne heure le samedi et resta allongé un bonmoment, en pensant aumatch deQuidditchquidevaitavoirlieuquelquesheuresplustard.IlappréhendaitlaréactiondeDuboisaucasoùGryffondorperdrait,maiscequil'inquiétaitleplus,c'étaitd'affronteruneéquipemontéesurlesmeilleursbalaisqu'onpuissetrouver.Jamaisiln'avaiteuunteldésirdebattrelesSerpentard.Auboutd'unedemi-heurepassée à ruminer sespensées, il se leva et descendit prendre sonpetit déjeunerdans laGrandeSalleoùilretrouvalesautresjoueursdeGryffondor,tendusetsilencieux.Peuavantonzeheures,toutel'écolepritladirectiondustade.Au-dehors,l'atmosphèreétaitlourdeetilyavaitdel'oragedansl'air.RonetHermioneseprécipitèrentsurHarrypourluisouhaiterbonnechanceàl'entrée des vestiaires. Les joueurs de Gryffondor revêtirent les robes rouges de leur équipe, puiss'assirent pour écouter l'habituel discours d'encouragement qu'OlivierDubois prononçait avant chaquematch.—LesSerpentardontdemeilleursbalaisquenous,dit-il,ilneserviraitàriendelenier.Maisnous,nousavonsdemeilleurs joueurs surnosbalais.Noussommesbeaucoupmieuxentraînésqu'eux,nousavonsvolépartouslestempsetnousallonsleurfaireregretterlejouroùilssesontvendusàcepetitdétritusdeMalefoy.Levisagegrave,DuboissetournaversHarry.—C'esttoi,Harry,quidevrasleurmontrerqu'ilnesuffitpasd'avoirunpèrerichepourêtreunattrapeurdignedecenom.Saisis-toiduVifd'oravantMalefoy,donnetaviepourcelasic'estnécessaire,Harry,caraujourd'hui,ilfautabsolumentquenousremportionslavictoire,illefaut.—Sansvouloirtemettrelapression,Harry,ditFredenluiadressantunclind'œil.Une immense clameur monta des tribunes lorsqu'ils pénétrèrent sur le terrain. Les acclamationsdominaient, car les supporters de Serdaigle et de Poufsouffle souhaitaient eux aussi la défaite desSerpentard,mais ces derniers comptaient suffisamment de partisans pour qu'on entende également dessifflets et des huées.MadameBibine, le professeur deQuidditch, demanda à Flint et àDubois de se

Page 88: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

serrer lamain, ce qu'ils firent en échangeant des regardsmenaçants et en s'écrasantmutuellement lesdoigts.—Attention,àmoncoupdesifflet,ditMadameBibine.Trois...deux...un...Accompagnésparleshurlementsdelafoule,lesquatorzejoueurss'élevèrentalorsdanslesairssousuncieldeplomb.Harryvolaitau-dessusdesautres,cherchantleVifd'ordesyeux.—Çava, le balafré ? lançaMalefoy en filant commeune fusée juste au-dessousde lui pour faire unedémonstrationdelavitessedesonbalai.MaisHarryn'eutpas le tempsderépliquer.Aumêmemoment,ungrosCognardnoirfonçasur luiet ill'évitadesipeuqu'ilsentituncoupdeventdécoiffersescheveuxaupassage.—C'étaittoutjuste,Harry,ditGeorgeenpassantdevantlui,sabatteàlamain,prêtàdévierleCognardversunjoueurdel'équipeadverse.Harry vitGeorge donner un puissant coup de batte sur leCognard qu'il envoya en direction d'AdrianPucey,undesjoueursdeSerpentard,maisleCognardchangeadetrajectoireetrevintaussitôtversHarry.Harrydescenditenpiquépourl'éviteretGeorgeparvintàenvoyerleCognardversMalefoy.Maiscettefoisencore,leCognardchangeadedirectionetrevintversHarrycommeunboomerang.Harry accéléra brutalement et fila à l'autre bout du terrain. Il entendait derrière lui leCognard qui lesuivaitensifflant.Quesepassait-il?D'habitude,lesCognardsnes'acharnaientjamaissurunseuljoueur.Ilsavaientaucontrairepourrôlededésarçonnerleplusdejoueurspossibleenlesattaquantauhasard.FredWeasley attendait leCognard à l'autre extrémité du terrain.Harry baissa la tête tandis que FredfrappaitdetoutessesforcesleCognardquidéviaenfindesacourse.—Etvoilà,c'estfait!s'exclamaFredd'untontriomphant.Ilavaittort.Attirécommeparunaimant,leCognardfonçaànouveausurHarryquifutobligédeprendrelafuiteàlavitessemaximum.IlavaitcommencéàpleuvoiretHarrysentaitdegrossesgouttess'écrasersursonvisageenéclaboussantses lunettes. Il n'avait aucune idée de la façon dont lematch se déroulait jusqu'à ce qu'il entendeLeeJordanannoncer:—Serpentardmèneparsoixantepointsàzéro.Sans aucun doute, les balais des Serpentards montraient leur supériorité et pendant ce temps-là, leCognardfoufaisaittoutcequ'ilpouvaitpouressayerd'abattreHarry.FredetGeorgeétaientobligésdevolersiprèsdeluipourleprotégerqueHarryn'avaitplusaucunechanced'apercevoirleVifd'or,encoremoinsdel'attraper.—Quelqu'unatrafiquéceCognard,grommelaFredenbrandissantsabattepourl'éloignerànouveau.—Ilfautsifflerlami-temps,ditGeorgequidonnaàsontouruncoupdebatteauCognard.MadameBibine lançaenfin lecoupdesifflet salvateur.FredetGeorge foncèrentvers le sol,essayanttoujoursd'éloignerleCognardfou.—Qu'est-ce qui se passe ? demanda Dubois aux joueurs de Gryffondor, sous les moqueries dessupportersdeSerpentard.Onestentraindesefaireécraser.George,qu'est-cequetufabriquaisquandleCognardaempêchéAngelinademarquer?—Onétaitàdixmètresau-dessus,àessayerd'arrêter l'autreCognardquivoulait fracasser lecrânedeHarry,répliquaGeorgeaveccolère.Quelqu'unl'atrafiqué,iln'apasarrêtédeharcelerHarrysansjamaiss'enprendreàpersonned'autre.LesSerpentardontdûl'ensorceler.

Page 89: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Pourtant, lesCognards sont restés sousclédans lebureaudeMadameBibinedepuisnotredernièreséanced'entraînement,etilsétaientparfaitementnormauxàcemoment-là,ditDuboisd'unevoixinquiète.—Entoutcas,ditHarryàFredetàGeorge,sivousmevolezautoursansarrêt, jen'arriverai jamaisàattraperleVifd'or,saufs'ilvientseprendredansmamanche.Alors,occupez-vousdesautresjoueurs,jemechargeduCognardfou.—Nesoispasidiot,ditFred,ilvat'arracherlatête.—Olivier,c'estuneabsurdité,ditAliciaSpinnetd'untonfurieux.OnnepeutpaslaisserHarrytoutseulfaceàcemachin.Ilfautdemanderuneenquête...—Sioninterromptlematch,çaveutdirequ'ondéclareforfait!protestaHarry.EtonnevaquandmêmepaslaisserlavictoireauxSerpentardàcaused'unCognardfou!Ilfautquejemedébrouilletoutseul.—C'est entièrement ta faute, ditFred àOlivier. «Saisis-toi duVif d'or, donne ta vie pour ça, si c'estnécessaire.»Quelleidiotiedediredeschosespareilles!MadameBibinevenaitdelesrejoindre.—Prêtàreprendrelematch?demanda-t-elleàDubois.Celui-cijetauncoupd'œilàHarryquiparaissaittoujoursaussidéterminé.—Oui, réponditDubois.FredetGeorge,vousavezentenduHarry?Laissez-lesedébrouiller toutseulaveclesCognards.La pluie tombait dru à présent. Au coup de sifflet deMadameBibine, Harry s'éleva dans les airs etentenditbientôtderrièreluilesifflementquitrahissaitlaprésenceduCognardfou.Harrymontadeplusenplushaut,dansunesuitedecercles,detonneaux,dezigzags,depiquésetderemontéesenchandellepour éviter son poursuivant.Un peu étourdi, il gardait les yeux grands ouverts. La pluiemartelait seslunettesetdesgouttespénétrèrentdanssesnarineslorsqu'ilseretournalatêteenbaspouréchapperàunenouvelleattaqueduCognard.Ilentendaitlesspectateursriresurlesgradins.Ilsavaitqu'ildevaitavoirl'airridiculeenexécutanttoutescesfiguresmaisellesétaientefficaces,carleCognardétaitlourdetnepouvaitpaschangerdedirectionaussifacilementquelui.Ilselançaainsidansunexercicedemontagnesrusses tout autour du stade tout en observant à travers le rideau de pluie les buts de Gryffondor quisubissaientuneattaqued'AdrianPucey.Un sifflement aux oreilles deHarry lui indiqua que le Cognard venait de le frôler à nouveau. Il pritaussitôtunvirageserréetfiladansladirectionopposée.—Tupréparesunballetaérien,Potter?criaMalefoy.Après avoir évitéunenouvelle attaque,Harry se retournavers lui avecun regarddehaine. Il aperçutalorsleVifd'orquivoletaitàquelquescentimètresau-dessusdel'oreillegauchedeMalefoy.Celui-ci,tropoccupéàsemoquerdelui,nel'avaitpasvu.Pendantunterriblemoment,Harryrestasurplace,sansoserfoncersurMalefoydepeurqu'ilnelèvelesyeuxetaperçoiveàsontourleVifd'or.VLAM!Harryavaithésitéun instantde tropet leCognardvenaitde l'atteindredeplein foueten luicassant lebras.Etourdiparunedouleurfulgurante,ilglissadecôtésurlemanchedesonbalairuisselantdepluie,sonbrasdroitinertelelongdesonflanc.LeCognardlançaalorsunedeuxièmeattaqueenessayantcettefois de frapper au visage.Harry fit une embardée en n'ayant plus qu'une seule idée dans son cerveauembrumé:foncersurMalefoy.Aveuglé par la pluie et la douleur, il fondit sur le visage luisant et goguenard deDragoMalefoy qui

Page 90: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

écarquillasoudainlesyeuxd'unairterrorisé,persuadéqueHarryl'attaquait.—Qu'est-ceque...s'exclama-t-ilens'enfuyantdetoutelavitessedesonbalai.Harrylâchalebalaiquetenaitsamainvalideetfitungestedésespérépouressayerd'attraperleVifd'or.Ilsentitalorssesdoigtsserefermersurlapetitesphèreglacée,maisilnetenaitpluslebalaiqu'avecsesjambes. Sur les gradins, la foule des spectateurs semit à hurler lorsqu'il plongea droit vers le sol enessayantdetoutessesforcesdenepass'évanouir.Avec un bruit sourd, il tombadans la boue qui recouvrait le terrain et roula par terre, son bras torduformant un angle inquiétant. Terrassé par la douleur, il entendit vaguement les cris et les sifflets quiretentissaientautourdelui,puisiltournalesyeuxversleVifd'orqu'ilserraitdanssamainvalide.—Onagagné...murmura-t-il.Etils'évanouit.Lorsqu'ilrepritconnaissance,ilétaittoujoursallongésurleterrain,lapluiecontinuaitdeluimartelerlevisageetquelqu'unétaitpenchésurlui.Harryvitunerangéededentsétincelantes.—Ohnon,pasvous,gémit-il.—Ilnesaitpluscequ'ildit,lançaLockhartd'unevoixclaironnanteàl'adressedesélèvesdeGryffondorquisepressaientautourdelui,l'airanxieux.Net'inquiètepas,Harry.Jevaissoignertonbras.—Non !protestaHarry, jepréfère legarder commeça ! Il essayade se relever,mais ladouleur étaitatroce.Ilentenditalorsundéclicfamilieràcôtédelui.—Jen'aipasbesoindephotosmaintenant,Colin!s'écria-t-ilavecforce.—Resteallongé,Harry,ditLockhartd'unevoixapaisante.C'estunsortilègetrèssimplequej'aisouventutilisé.—Jepréfèrealleràl'infirmerie,ditHarry,lesdentsserrées.—Ceseraitpréférable,professeur, approuvaunDuboiscouvertdebouequinepouvait s'empêcherdesourirelargementmalgrélablessuredesonattrapeur.Bravo,Harry,c'étaitmagnifique,trèsspectaculaire,leplusjolicoupquetuaiesréussijusqu'àmaintenant.A travers les rangées de jambes alignées autour de lui, Harry aperçut Fred et George Weasley quis'efforçaientàgrand-peined'enfermerdanssaboîteleCognardfoutoujoursacharnéàendécoudre.—Reculez-vous,ditLockhartenretroussantlesmanchesdesarobed'unvertdejade.—Non,pasça...protestafaiblementHarry.MaisLockhartcontinuaàfairedesmoulinetsavecsabaguettemagiquequ'ilpointasoudainsurlebrasdeHarry.Unesensationétrangeetdésagréableserépanditaussitôtdanssonbras,depuisl'épaulejusqu'auboutdesdoigts.Ilavaitl'impressionquesonbrassedégonflaitcommeunvieuxpneu.Lesyeuxfermés,iln'osaitpasregardercequisepassait,maissespirescraintessetrouvèrentconfirméeslorsqu'ilentenditautourdeluidesexclamationsstupéfaitesauxquellessemêlaitlecliquetisfrénétiqued'unappareilphoto.Sonbrasneluifaisaitplusmal.Ilavaitmêmel'impressiondeneplusenavoirdutout.—Oui,eneffet,ditLockhart,c'estunechosequipeut seproduirede tempsen temps.Mais l'essentiel,c'estquelesosnesontpluscassés.C'estsurtoutçaqu'ilfautavoiràl'esprit.Ehbien,voilà,Harry,ilneteresteplusqu'àalleràl'infirmerie,MrWeasley,MissGranger,pouvez-vousl'accompagnerlà-bas,s'ilvousplaît?MadamePomfreshn'auraqu'à...arrangerça.LorsqueHarrysereleva, ilsesentitétrangementbancal.Ilprituneprofondeinspirationetserésolutà

Page 91: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

regarderdansquelétatsetrouvaitsonbras.Ilfaillitalorss'évanouirànouveau.Cequ'ilvoyaitdépasserdesamancheressemblaitàungrosgantencaoutchouc,couleurchair.Ilessayaderemuersesdoigts,maisrienneseproduisit.Lockhartn'avaitpasressoudélesos.Illesavaitfaitdisparaître.MadamePomfreshétaitfurieuse.—Vousauriezdûvenir immédiatement ici ! fulmina-t-elleensoulevant lebrasamorpheet sansviedeHarry.Jepeuxressouderlesosenquelquessecondes,maislesfairerepousser...—Vousallezyarriver,n'est-cepas?demandaHarrydésespéré.—J'y arriverai, sans aucun doute,mais ce sera douloureux, ditMadame Pomfresh d'un air sombre enjetantunpyjamaàHarry.Ilfaudrapasserlanuitici.Hermioneattenditderrière lerideauquientourait le litdeHarrypendantqueRonl'aidaitàenfilersonpyjama.Ilfallutuncertaintempspourfaireentrerlebrascaoutchouteuxdanslamanchedelaveste.—Alors, Hermione, tu admires toujours autant Lockhart, maintenant ? dit Ron à travers le rideau. SiHarryavaiteuenvied'êtretransforméenmollusque,ill'auraitdemandé...—Toutlemondepeutcommettredeserreurs,réponditHermione.D'ailleurs,çanetefaitplusmal,n'est-ce-pas,Harry?—Non,ditHarry.L'ennui,c'estqueçanemefaitplusriendutout.Lorsqu'ilselaissatombersurlelit,sonbrasrebonditcommeunboutdechiffon.HermioneetMadamePomfreshpassèrentdel'autrecôtédurideau.MadamePomfreshtenaitdanssamainunegrandebouteilledontl'étiquetteindiquait:Poussoss.—Tuvaspasserunemauvaisenuit,prévint-elleenversantleliquidefumantdelabouteilledansunbolqu'elleluitendit.Fairerepousserdesos,çafaitmal.Lorsqu'il avala le liquide, Harry avait la bouche et la gorge en feu et il se mit à tousser. MadamePomfreshs'enalla,pestantcontrelessportsdangereuxetlesprofesseursincompétents,etlaissalesoinàRonetàHermioned'aiderHarryàavalerunpeud'eau.—Onaquandmêmegagné,ditRonavecunlargesourire.Vraimentincroyable,lafaçondonttuasattrapéleVifd'or.IlfallaitvoirlatêtedeMalefoy...Ilavaitl'airprêtàtuer!—J'aimeraisbiensavoircequ'ilafabriquéavecceCognard,ditsombrementHermione.—Onpeutajouterçaàlalistedesquestionsqu'ilfaudraluiposerquandonauraprislePolynectar,ditHarryens'enfonçantdanssesoreillers.J'espèreaumoinsqueçaameilleurgoûtquecettehorreur...—Turigoles?S'ilyadesboutsdeSerpentarddedans,c'estimpossible,ditRon.Acemoment,laportedel'infirmeries'ouvritàlavolée.Salesetruisselants,lesjoueursdel'équipedeGryffondorvenaientsaluerHarry.—Extraordinairecequetuasfait,Harry!ditGeorge.JeviensdevoirMarcusFlintpasserunsavonàMalefoyenhurlantqu'ilavaitleVifd'orjusteau-dessusdesatêteetqu'ilnel'amêmepasvu.Malefoyn'enmenaitpaslarge,tupeuxmecroire.Ils avaient apporté des gâteaux, des bonbons et du jus de citrouille. Ils s'installèrent autour du lit etimprovisèrentcequipromettaitd'êtreunebellefêtelorsqueMadamePomfreshsurgitsoudainenhurlant:—Cegarçonabesoinderepos,ilfautluifairerepoussertrente-troisos!Alors,dehors!DEHORS!EtHarryseretrouvatoutseul,sansautredistractionqueladouleurlancinantequiluitransperçaitlebras.

Page 92: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Desheuresplustard,Harryseréveillasoudaindanslenoiretlaissaéchapperunpetitcridedouleur.Ilavaitl'impressionàprésentquesonbrasétaitremplid'échardes.Pendantuninstant,ilcrutquec'étaitcequil'avaitréveillé.Maisilpoussauncrid'horreurenserendantcomptequequelqu'unétaitentraindeluiépongerlefrontdansl'obscurité.—Laissez-moitranquille!s'exclamaHarry.Puissoudain,ilreconnut:—Dobby!Lesyeuxénormesdel'elfe,aussigrosqu'uneballedetennis,contemplaientHarrydanslesténèbresetunelarmecoulaitlelongdesonnezpointu.—Harry Potter est revenu à l'école,murmura-t-il, consterné. Dobby n'a pas cessé demettre en gardeHarryPotter.Ah,Monsieur,pourquoin'avez-vouspasécoutéDobby?PourquoiHarryPottern'est-ilpasretournéchezluiaprèsavoirratéletrain?Harrysesoulevasursesoreillersetrepoussal'épongequeDobbyluipassaitsurlefront.—Qu'est-cequetufaisici?dit-il.Etcommentsais-tuquej'airatéletrain?LeslèvresdeDobbysemirentàtrembleretHarryeuttoutàcoupunsoupçon.—C'étaittoi!dit-illentement.C'esttoiquiabloquélabarrière!—C'est vrai, Monsieur, dit Dobby. Il hocha vigoureusement la tête et ses oreilles se mirent à battrecommedesailes.—Dobbys'estcaché,ilaattenduHarryPotteretilabloquélabarrière.Aprèsça,Dobbys'estbrûlélesmainsavecunferàrepasserpoursepunir.IlmontraàHarryseslongsdoigtsentourésdebandages.—MaisDobbys'enfichait.Monsieur,car ilpensaitqueHarryPotterétaitensécuritéet jamaisDobbyn'auraitcruqueHarryPotterpuissearriveràl'écolepard'autresmoyens!Ilsebalançaitd'avantenarrièreenhochantsagrossetêterepoussante.—DobbyareçuuntelchocquandilaapprisqueHarryPotterétaitrevenuàPoudlardqu'ilalaissébrûlerledînerdesonmaître!JamaisDobbyn'areçuunetellecorrection,Monsieur...Harryselaissaretombersursesoreillers.—Acausedetoi,onafailliêtrerenvoyés,Ronetmoi!dit-ild'untonféroce.Tuferaismieuxdefilerd'iciavantquemesosaientrepoussé,sinon,jet'étrangle!Dobbyeutunfaiblesourire.—Dobbyesthabituéauxmenacesdemort,Monsieur.Dobbyenreçoitcinqfoisparjourdanslamaisondesesmaîtres.Ilsemouchadansuncoindela taied'oreillercrasseusequi lui tenait lieudevêtement.Ilavait l'airsipitoyablequeHarrysentitmalgréluisacolèrelequitter.—Pourquoit'habilles-tuaveccettechose,Dobby?demanda-t-il,intrigué.—Ça,Monsieur?ditDobby,enmontrantlataied'oreiller.C'estunsignedistinctifdeselfesdemaison.Ils sont tenus en esclavage,Monsieur, etDobby ne peut être libéré que si sesmaîtres lui offrent desvêtements. Aussi, la famille fait bien attention de ne rien donner à Dobby, pasmême une chaussette,Monsieur, car alors, il serait libre de quitter à tout jamais lamaison.Dobby essuya ses gros yeux ets'écriasoudain:—HarryPotterdoitretournerchezlui!DobbycroyaitquesonCognardsuffiraità...

Page 93: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—TonCognard?s'exclamaHarryensentantlacolèrerevenir.Qu'est-cequetuveuxdire?C'esttoiquiasessayédemetueravecceCognard?—Pasdevoustuer,Monsieur,surtoutpasvoustuer!ditDobby,l'airchoqué.DobbyveutsauverlaviedeHarry Potter !Mieux vaut qu'il rentre chez lui grièvement blessé plutôt que de rester ici,Monsieur !DobbyvoulaitsimplementqueHarryPottersoitsuffisammentblessépourêtrerenvoyéchezlui!—Ah,bon,c'esttout?ditHarryavecfureur.Etj'imaginequetuneveuxpasmedirepourquoitutienstantàmerenvoyerchezmoienpetitsmorceaux?—Ah, si seulement Harry Potter savait ! gémit Dobby en versant à nouveau des larmes sur sa taied'oreillerenlambeaux.S'ilsavaitcequ'ilreprésentepournous,leshumbles,lesesclaves,nouslerebutdu monde de la magie ! Dobby se souvient comment c'était quand Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nométaitausommetdesapuissance!Nous,leselfesdemaisonétionstraitéscommedelavermine,Monsieur!Oh,biensûr,Dobbyesttoujourstraitéainsi,admit-ilens'essuyantlevisageavecsataied'oreiller,maispourbeaucoupd'entrenous,lavies'estamélioréedepuisquevousaveztriomphédeCelui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom.HarryPotterasurvécuetlepouvoirduSeigneurdesTénèbresaétébrisé.Ce futuneaubenouvelle,Monsieur, etHarryPotterbrillait commeune flammed'espérancepour ceuxd'entrenousquipensaientquejamaislesjourssombresnefiniraient...Maismaintenant,àPoudlard,deschosesterriblessepréparent,peut-êtremêmequ'ellesseproduisentencetinstant,etDobbynepeutpaslaisserHarryPotterdemeurerici,àprésentquel'histoireestsurlepointdeserépéter,àprésentquelaChambredesSecretsaétéouverteunenouvellefois...Acetinstant,Dobbysefigea,commefrappéd'horreur,puisilsaisitsurlatabledechevetlacarafed'eauqu'ilabattitsursapropretête.Ils'effondrasouslechocetréapparutuninstantplustardenlouchantetenmarmonnant:—MéchantDobby,trèsméchantDobby...—Donc, ilexistebienuneChambredesSecrets?murmuraHarry.Et... tudisqu'elleaétéouverteunenouvellefois?Çaveutdirequ'elleavaitdéjàétéouvertedanslepassé?Raconte-moi,Dobby.Ilattrapalepoignetsquelettiquedel'elfequiessayaitdeprendreànouveaulacarafe.—Jenesuispasnédeparentsmoldus,ditHarry,alorspourquoidevrais-jeavoirpeurdecequecontientlaChambre?—Ah,Monsieur,nedemandezplusrienaupauvreDobby,balbutial'elfe,lesyeuxexorbités.Ilsepréparede sombres actionsdans ce châteauetHarryPotternedoit plus s'y trouver lorsqu'elles seproduiront.Retournez chez vous, Harry Potter. Harry Potter ne doit pas être mêlé à ça, Monsieur, c'est tropdangereux...—Qui est-ce,Dobby ? demandaHarry en tenant fermement le poignet de l'elfe pour l'empêcher de sedonneruncoupdecarafesurlatête.QuiaouvertlaChambre?Etquil'avaitouverteavant?—Dobbynepeutriendire,Monsieur,Dobbynedoitriendire!couinal'elfe.Rentrezchezvous,HarryPotter,rentrezchezvous!—Iln'estpasquestionquejeparted'ici!répliquaHarryd'untonféroce.L'unedemesmeilleuresamiesestnéedeparentsmoldus,elleseral'unedespremièresciblessilaChambreavraimentétéouverte...—HarryPotterrisquesapropreviepoursesamis!gémitDobbydansunesorted'extasepitoyable.Ilestsinoble!Sicourageux!Maisildoitsauversaproprevie,illefaut,HarryPotternedoitpas...Dobbyse figeasoudain, sesgrandesoreilles frémissantes.Harryavaitégalemententendu lesbruitsde

Page 94: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

pasquiprovenaientducouloir.—Dobbydoitpartir!soufflal'elfe,l'airterrifié.IlyeutuncraquementsonoreetlamaindeHarryquitenaitlepoignetdeDobbyserefermasurlevide.Ilse laissa aussitôt retomber sur le lit, les yeux fixés sur la porte de l'infirmerie tandis que les pas serapprochaient.Un instant plus tard, Dumbledore pénétra dans la salle à reculons. Il était vêtu d'une longue robe dechambreetcoifféd'unbonnetdenuit.Ilportaitl'extrémitéd'unobjetlongquisemblaitêtreunestatue.LeprofesseurMcGonagallapparutàsontour,portantl'autreboutdelastatuequ'ilsdéposèrentsurunlit.—AllezchercherMadamePomfresh,murmuraDumbledore.Le professeur McGonagall passa devant le lit de Harry et disparut. Harry resta immobile en faisantsemblantdedormir.IlentenditdesvoixquiparlaientprécipitammentetleprofesseurMcGonagallrevintdanslasalle,suiviedeMadamePomfreshquienfilaituncardigansursachemisedenuit.—Ques'est-ilpassé?chuchotaMadamePomfreshensepenchantsurlastatue.—Unenouvelleagression,réponditDumbledore.Minerval'atrouvédansl'escalier.—Il y avait une grappe de raisins à côté de lui, dit le professeurMcGonagall. Je pense qu'il voulaitrendrevisiteàPotter.Harry sentit son estomac se contracter douloureusement. Avec précaution, il se souleva de quelquescentimètrespourvoirlastatueallongéesurlelit.Lalueurd'unrayondeluneluipermitdereconnaîtrelevisage de Colin Crivey. Il avait les yeux grands ouverts et sesmains tendues devant lui tenaient sonappareilphoto.—Pétrifié?murmuraMadamePomfresh.—Oui,réponditleprofesseurMcGonagall,mais...jefrissonnerienqued'ypenser...SiAlbusn'étaitpasdescenduàcemoment-là,quisaitcequiauraitpu...ToustroisobservèrentlonguementColinCrivey.PuisDumbledoresepenchaetarrachal'appareilphotodesesmainsfigées.—Vouspensezqu'ilauraitpuprendreunephotodesonagresseur?demandaprécipitammentleprofesseurMcGonagall.Dumbledoreneréponditpas.Ilouvritl'appareil.—Miséricorde!s'exclamaMadamePomfresh.Unjetdevapeur jaillitensifflantde l'appareilphotoetHarrysentituneodeuracredeplastiquebrûlé.—Fondu,ditMadamePomfreshd'unairsongeur.Lapelliculeaentièrementfondu...—Qu'est-cequecelasignifie,Albus?demandaleprofesseurMcGonagalld'unevoixinquiète.—Celasignifie,réponditDumbledore,quelaChambredesSecretsabeletbienétéouverteunedeuxièmefois.MadamePomfreshplaquaunemain contre sa bouche.LeprofesseurMcGonagall regardaDumbledoreavecdegrandsyeuxronds.—MaisAlbus...qui...—Laquestion n'est pas de savoirqui, répliquaDumbledore, les yeux fixés surColin,mais de savoircomment...Etd'aprèscequeHarrypouvaitvoirduvisagedeMcGonagall,ellenesemblaitpascomprendremieux

Page 95: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

queluicequeDumbledoreavaitvouludire.

Page 96: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

11LECLUBDEDUELLorsqueHarry se réveilla le dimanchematin, la salle de l'infirmerie était baignée d'un soleil d'hiverétincelant.Sesosavaientrepoussé,maissonbrasétaitterriblementraide.Ilseredressaetjetauncoupd'oeilendirectionducorpspétrifiédeColin,maisunrideautenduautourdulitl'empêchaitdevoirquoique ce soit. Voyant qu'il était réveillé, Madame Pomfresh entra avec le plateau du petit déjeuner etcommençaàmasser,plier,étirersonbrasetsesdoigtsauxostoutneufs.—Toutestenordre,dit-elle.Quandtuaurasfinidemanger,tupourrast'enaller.Harrys'habilla leplusvitepossibleetsehâtaderetournerdans la tourdeGryffondorpourraconteràRon et à Hermione ce qui s'était passé pendant la nuit, mais ils n'étaient pas là. Harry partit à leurrecherche,unpeupeinéqu'ilsnemanifestentpasplusd'intérêtpourl'étatdesesos.Enpassantdevant labibliothèque, ilcroisaPercyWeasleyquiensortaitetsemblaitdebienmeilleurehumeurqueladernièrefoisqu'ilss'étaientrencontrés.—Salut,Harry,dit-il.Très jolicoup,hier,vraiment remarquable.Gryffondorprend la têtede lacoupedesQuatreMaisons.Grâceàtoi,nousavonscinquantepointsd'avance.—Tun'auraispasvuRonetHermione?demandaHarry.—Non,réponditPercy.Sonsourires'effaça.—J'espèrequeRonn'estpasencoredansdestoilettespourfilles...ajouta-t-il.HarryeutunrireforcéetattenditquePercyaitdisparuauboutducouloiravantdeprendreladirectiondes toilettesdeMimiGeignarde.IlnevoyaitpaspourquoiRonetHermioneyseraientretournés,maislorsqu'ilouvritlaporte,ilentenditleursvoixquiprovenaientd'unecabineferméeàclé.—C'estmoi,dit-ilenrefermantlaportederrièrelui.Ilyeutunbruitdemétal,unbruitd'éclaboussures,uneexclamationétouffée,puisilvitapparaîtrel'œild'Hermioneàtraversletroudelaserrure.—Harry!ditHermioneenouvrantlaporte.Tunousasfichuunedecesfrousses...Entre.Commentvatonbras?—Amerveille,répondit-ilensefaufilantdanslacabine.Unvieuxchaudronétaitposésurlacuvetteetàenjugerparlecrépitementqu'onentendait,unfeubrûlaitau-dessous.Allumerdesfeuxmagiquesqu'onpouvaittransporteretfairebrûlern'importeoù,ycomprisdansdesendroitshumides,étaitunedesgrandesspécialitésd'Hermione.—Onvoulait venir tevoir,maison adécidéde commencer tout de suite la fabricationduPolynectar,expliquaRon,tandisqueHarryrefermaitavecdifficultélaportedelacabine.Onapenséquec'étaiticilameilleurecachette.HarrycommençaàleurracontercequiétaitarrivéàColin,maisHermionel'interrompit.—On est déjà au courant, dit-elle. On a entendu le professeurMcGonagall le raconter au professeurFlitwick,cematin.C'estpourçaqu'onavoulusedépêcher...—Plus vite on obtiendra une confession deMalefoy,mieux ça vaudra, grognaRon.Tu sais ce que jepense?IlétaittellementfurieuxaprèslematchdeQuidditchqu'ils'estvengésurColin.—Ilyaautrechose,ditHarryenregardantHermionejeterdestouffesdepolygonumdanslechaudron.Dobbyestvenumevoiraumilieudelanuit.RonetHermionesetournèrentverslui,stupéfaits.HarryleurrapportatoutcequeDobbyluiavaitdit—

Page 97: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

oupasdit.—LaChambredesSecretsauraitdéjàétéouvertedanslepassé?ditHermione,abasourdie.—Toutdevientclair,maintenant,déclaraRond'untontriomphant.LuciusMalefoyadûouvrirlaChambrequandilétaitàl'écoleetmaintenant,ilaexpliquéàcecherDragocommentfaire.C'estévident.J'auraisbienvouluqueDobbytedisequelgenredemonstresecachelà-dedans.Jemedemandecommentçasefaitquepersonnenel'aitjamaisvurôderdansl'école.—Il a peut-être la faculté de se rendre invisible, ditHermione en plongeant des sangsues au fond duchaudron.Oupeut-êtrequ'ilsedéguiseenarmureoujenesaisquoi.J'ailuquelquechosesurlesgoulescaméléons...—Tulistrop,Hermione,ditRonensaupoudrantlessangsuesdeChrysopesmortes.Ilfroissaenboulelesacdechrysopesqu'ilavaitvidédanslechaudronetsetournaversHarry.—Alors,commeça,c'estàcausedeDobbyqu'onn'apaspuprendreletrainetquetut'escassélebras?TusaisquoiHarry?S'ilcontinueàvouloirtesauverlavie,ilvafinirpartetuer.Le lundimatin, tout lemondesavaitcequiétaitarrivéàColinCrivey.Lesrumeurset lessoupçonssemultipliaient et les élèves de première année ne se déplaçaient plus qu'en groupes, par peur d'êtreattaquéss'ilss'aventuraientseulsdanslechâteau.GinnyWeasley,quiétaittoujoursassiseàcôtédeColinCriveyaucoursdesortilèges,étaitbouleversée.FredetGeorgeavaientessayédeluirendresabonnehumeurensecouvrantdepeauxdebêtesetensecachantderrièredesstatuespourluisauterdessusparsurprise.MaisilsdurentmettrefinàleureffortslorsquePercy,auborddel'apoplexie,menaçad'écrireàMrsWeasleyetdeluiraconterqu'ilsfaisaienttoutpourdonnerdescauchemarsàGinny.Untraficdetalismans,amulettesetautresgris-griss'étaitorganisédansledosdesprofesseurs.NevilleLondubatavaitdéjàachetéungrosoignonvertmalodorant,unepointedecristalvioletetunequeuedesalamandre endécomposition lorsque ses camaradesdeGryffondor lui firentobserverqu'il ne couraitaucundangerpuisqu'ilappartenaitàunefamilledesorciersausangpur.—Rusarda été leurpremièrevictime, réponditNevilled'unair apeuré.Et tout lemonde sait quemoiaussi,jesuispresqueunCracmol.Dansladeuxièmesemainededécembre,leprofesseurMcGonagallpassadanslesclassespourprendreles noms des élèves qui resteraient à l'école pendant les vacances de Noël. Harry, Ron et Hermiones'inscrivirent. Ils avaient entendu dire que Malefoy resterait aussi, ce qui leur avait sembléparticulièrementlouche.Maisaprèstout,c'étaitmieuxainsi:lesvacancesseraientlemomentidéalpourfaireusageduPolynectaretessayerdeluitirerlesversdunez.Malheureusement,lapotionn'étaitqu'àmoitiéfaite.Illeurfallaitencoreunecornedebicorneetunepeaudeserpentd'arbreduCap.Or,leseulendroitoùilspouvaiententrouver,c'étaitl'armoirepersonnelledeRogue.Maisensonforintérieur,HarrypréféraitaffronterlemonstrelégendairedeSerpentardplutôtqued'êtresurprisentraindevolerquelquechosedanslebureaudeRogue.—Ilfaudrafaireunediversion,ditHermione.Etpendantcetemps-là,l'und'entrenousseglisseradanslebureaudeRoguepourprendrecequ'ilnousfaut.HarryetRonlaregardèrentd'unairinquiet.—Jecroisqu'ilvautmieuxquecesoitmoiquiaillevolerlesingrédients,poursuivitHermionedutonleplusnaturel.Vousdeux,vousseriez renvoyéssivousvousfaisiezprendre,maismoi, jen'ai jamaiseud'ennuis,jerisquemoinsgros.IlvoussuffiradeprovoquerassezdechahutpouroccuperRoguependant

Page 98: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

cinqbonnesminutes.Harryeutunfaiblesourire.ProvoquerunchahutaucoursdeRogueétaitàpeuprèsaussifacilequederéveillerundragonendormienluicrevantl'œil.Lecourscommundepotionsavaitlieulejeudiaprès-mididansundesplusgrandscachotsduchâteau.Lecourscommençade la façonhabituelle.Unevingtainedechaudronsbouillonnaient entre les tables surlesquellesétaientdisposésdesbalancesetdesbocauxd'ingrédients.RoguecirculaitparmilesvapeursfétidesenfaisantdesremarquesacerbesauxélèvesdeGryffondorsouslesricanementsdesSerpentard.DragoMalefoy,lechouchoudeRogue,bombardaitRonetHarryavecdesyeuxdepoissonsqu'ilprenaitdansunbocal,ensachantqu'ilsécoperaientd'uneretenuesijamaisilss'avisaientd'enfaireautant.La potion d'Enflure que Harry avait préparée était beaucoup trop liquide, mais quelque chose debeaucoupplusimportantluioccupaitl'esprit.Ilattendaitlesignald'HermioneetentenditàpeineRoguequand celui-ci vint se moquer de sa potion trop claire. Lorsque Rogue s'éloigna pour aller critiquerNeville,HermionecroisaleregarddeHarryetluifitunsignedetête.Harrysepenchaalorsderrièresonchaudron,sortitdesapocheunpétardduDrFlibusteetluidonnaunpetitcoupdebaguettemagique.Lepétardcommençaàcrépiter.Sachantqu'iln'avaitplusquequelquessecondes,HarryseredressaetlançalepétarddanslechaudrondeGoyle.LapotiondeGoyleexplosaaussitôtenaspergeanttoutelaclasse.Lesélèvesatteintspardesprojectionsdepotiond'Enflure semirent àhurler.Malefoyen reçut enpleinvisageet sonnezcommençaàenflercommeunballon.Goyletournasurluimême,lesmainssursesyeuxquiavaientmaintenantlatailled'uneassiette.Rogue,quin'avaitpascompriscequis'étaitpassé,essayaitsanssuccèsderamenerl'ordre.Danslaconfusionquirégnaitàprésent,HarryvitHermioneseglisserhorsdelaclasse.—Silence ! SILENCE ! rugit Rogue. Ceux qui ont reçu de la potion, venez tout de suite prendre unantidote.Etquandjesauraiquiafaitça...Harrys'efforçadenepaséclaterderirelorsqu'ilvitMalefoys'avancerversRogueenpenchantla têtesouslepoidsdesonnezquiavaitlagrosseurd'unmelon.Pendantquelamoitiédesélèvesdelaclasseallaitprendreunegorgéed'antidotepour faire revenirbras, jambesouoreillesà leur tailleantérieure,Hermionerevintdiscrètementdanslaclasse,portantquelquechosesoussarobe.Quandtoutlemondeeutretrouvésonaspecthabituel,RogueexaminalechaudrondeGoyleetenretiralesdébrisnoircisdupétard.—Sijamaisjedécouvrequialancécepétard,ditRoguedansunmurmure,vouspouvezêtreabsolumentsûrsquecettepersonneserarenvoyéedel'école.RoguefixaitHarryquifitdesonmieuxpouravoirl'airstupéfait.Dixminutesplustard,ilentenditavecsoulagementsonnerlaclochequiannonçaitlafinducours.—Ilsaitquec'étaitmoi,ditHarryàRonetàHermionesurlechemindestoilettesdeMimiGeignarde.Jel'aivudanssonregard.Hermionejetalesnouveauxingrédientsdanslechaudronetsemitàtouillerfébrilementlamixture.—Ceseraprêtdansunequinzainedejours,dit-elled'untonjoyeux.—Roguenepeutpasprouverquec'étaittoi,ditRonàHarrypourlerassurer.Qu'est-cequ'ilpeutfaire?—Quandonsaitdequoiilestcapable,onpeuts'attendreaupire,réponditHarry.Danslechaudron,lapotionécumaitàgrosbouillons.Unesemaineplus tard,Harry,RonetHermione traversaient lehalld'entrée lorsqu'ilsvirentungrouped'élèvesrassemblésautourdutableaud'affichage.Unmorceaudeparcheminvenaitjusted'yêtreépinglé.

Page 99: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

SeamusFinniganetDeanThomas,visiblementsurexcités,leurfirentsigned'approcher.—Ilsontouvertunclubdeduel!annonçaSeamus.Premièreséancecesoir!Apprendreàsebattreenduel,çapeutêtreutileparlestempsquicourent...—TucroisquelemonstredeSerpentardestdugenreàsebattreenduel?répliquaRon.Maisillutquandmêmel'annonceavecintérêt.—C'estvrai,çapeutservir,dit-ilàHarryetàHermione.Onyva?HarryetHermioneétaientd'accordetàhuitheurescesoir-là,aprèsledîner,ilssehâtèrentderetournerdanslaGrandeSalle.Leslonguestablesavaientdisparuetuneestradedoréeavaitétéinstalléecontrelemur,éclairéepardesmilliersdechandellesquiflottaientdansl'air.Sousleplafondqu'onauraitdittendudeveloursnoir,laquasi-totalitédesélèvess'étaitrassemblée,labaguetteàlamainetl'airsurexcité.—Jemedemandequivaêtreleprof,ditHermione.Quelqu'unm'aditqueFlitwickétaitunchampiondeduelquandilétaitjeune.Ceserapeut-êtrelui.—Dumomentquecen'estpas...commençaHarry,maisils'interrompitdansungrognement.GilderoyLockhartvenaitd'apparaîtresurl'estrade,élégammentvêtud'unerobeviolette,etaccompagnédeRoguetoujourshabillédenoir,commeàsonhabitude.Lockhartagitalamainpourdemanderlesilence.—Approchez-vous, approchez-vous ! Tout lemondeme voit ? Tout lemondem'entend ? Parfait ! LeprofesseurDumbledorem'adonné l'autorisationd'ouvrircepetitclubdeduelpourvousenseignerdesméthodesdedéfenseaucasoùvousauriezbesoindefairefaceàuneagressionquelconque,commecelam'estarrivéd'innombrablesfois.Pourplusamplesdétails, jevousrenvoieà lacollectioncomplètedemes livres. Je vaismaintenant vous présentermon assistant, le professeurRogue, poursuivit Lockhartavecunsourireéclatant. Ilm'aditqu'ilavait luimêmequelquesnotionsenmatièrededuelet ila trèssportivement accepté deme servir de partenaire pour vous faire une petite démonstration en guise depréambule.Maisnevousinquiétezpas,votremaîtredespotionsseratoujoursenétatdevousfairecoursquandj'enauraifiniaveclui.Aucundanger!—Ceseraitbiens'ilsarrivaientàs'entre-tuer,murmuraRonàl'oreilledeHarry.RogueeutunrictusetHarrysedemandacommentLockhartpouvaitcontinueràsourire.SiRoguel'avaitregardéluidecettemanière,ilseseraitaussitôtenfuiàtoutesjambes.Lockhart et Rogue se placèrent face à face et se saluèrent. Lockhart s'inclina en faisant de grandsmoulinetsavecsesmainstandisqueRoguesecontentaitd'unsignedetêteagacé.Ilslevèrentalorsleursbaguettesmagiquescommedesépées.—Comme vous le voyez, nous tenons nos baguettes dans la position de combat réglementaire, ditLockhart à la foule des spectateurs silencieux. Lorsque nous aurons compté trois, nous jetterons lepremiersort.Bienentendu,nil'unnil'autrenechercheraàtuerl'adversaire.—Jen'ensuispassisûr,murmuraHarryenvoyantRoguemontrerlesdents.—Un...Deux...Trois...Tousdeuxbrandirentleurbaguettepar-dessusleurépaule.—Expelliarmus!s'écriaRogue.IlyeutunéclairaveuglantdelumièrerougeetLockhartfutsoulevédusolpuisviolemmentprojetéàbasdel'estradecontrelemurdufond.Ledoscontrelapierre,ilglissalentementets'affalaparterre.MalefoyetquelquesautresélèvesdeSerpentardapplaudirentbruyamment.Hermioneavaitl'airdansses

Page 100: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

petitssouliers.—Tucroisqu'ilestblessé?demanda-t-elled'unevoixaiguë.—Quelleimportance?répondirentenchœurRonetHarry.Lockhartserelevatantbienquemal.Sonchapeauétaittombéparterreetsescheveuxonduléss'étaientdresséssursatête.—Etvoilà,excellentedémonstration!dit-ilenremontantsurl'estraded'unpasmalassuré.Ils'agitlàd'unSortilège deDésarmement. Comme vous le voyez, j'ai perduma baguette—ah,merci beaucoup,MissBrown.C'étaituneexcellenteidéedeleurmontrerça,professeurRogue,maissansvouloirvousoffenser,j'avaistoutdesuitedevinécequevousaviezentête,c'étaitévident.Etsij'avaisvouluvousenempêcher,jen'auraiseuaucunmalàlefaire.Maisj'aipenséquecettepetitedémonstrationseraittrèsinstructive.RogueluilançaunregardassassinqueLockhartavaitdûvoir,carilannonça:—Lespectacleest terminé!Avousde jouer,maintenant!Jevaispasserparmivouspourvousmettredeuxpardeux.ProfesseurRogue,sivousvoulezbienm'aider...Tousdeuxdescendirentdel'estradeetrépartirentlesélèvesparéquipesdedeux.LockhartmitensembleNevilleetJustinFinch-Fletchley,maiscefutRoguequis'occupadeHarryetRon.—C'estlemomentdeséparerlavieilleéquipe,dit-ild'unairnarquois.Weasley,vousvousmettrezavecFinnigan.Potter...HarrysetournatoutnaturellementversHermione.—Non,jenevoispasleschosescommeça,ditRogueavecunsourireglacial.MrMalefoy,venezici,s'ilvousplaît.OnvavoircequevousallezfaireducélèbrePotter.Etvous,MissGranger,vousferezéquipeavecMissBulstrode.Malefoy s'avança avec un sourire ironique. Derrière lui, Harry vit une élève de Serpentard qui luirappelaituneillustrationdeVacancesaveclesharpies.Elleétaitgrande,avecdesépaulescarréesetunemâchoireproéminente.Hermioneluiadressaunfaiblesourireauquelelleneréponditpas.—Mettez-vousfaceàface!ditLockhartquiétaitremontésurl'estrade.Etn'oubliezpasdesaluer!HarryetMalefoysefirentunbrefsignedetêtesanssequitterdesyeux.—Attention,levezvosbaguettes!criaLockhart.Atrois,jetezunsortpourdésarmervotreadversaire,jedisbienpourdésarmer.Nousnevoulonspasd'accident.Un...Deux...Trois...Harrybranditsabaguette,maisMalefoyavaitjetésonsortà«deux»:Harryreçutuntelchocqu'ileutl'impressiondeprendreuncoupdepoêlesurlatête.Ilvacillauninstant,maisilnesemblaitpasblessé,et,sansplusattendre,ilpointasabaguetteversMalefoyencriant:—Rictusempra!UnjetdelumièreargentéeatteignitMalefoyauventreetilsepliaendeux,larespirationsifflante.—J'aidit«désarmer»,riend'autre!s'exclamaLockhartenvoyantMalefoytomberàgenoux.Harry luiavait jetéunSortilègedeChatouillisetMalefoyriait tellementqu'iln'arrivaitplusàbouger.Harrypensaqu'ilneseraitpastrèsloyaldejeterunautresortàMalefoypendantqu'ilétaitàterre,maisce fut une erreur. Le souffle court, Malefoy pointa sa baguette sur les genoux de Harry et parvint àarticuler:«Tarentallegra!»Aussitôt,lesjambesdeHarrysemirentàs'agiterenunedanseeffrénéequ'ilétaitincapabledecontrôler.—Stop!Çasuffit!criaLockhart.MaiscefutRoguequiintervint.

Page 101: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—FiniteIncantatem!s'exclama-t-il.LespiedsdeHarrycessèrentdedanser,lefouriredeMalefoys'arrêtaetilsregardèrentalorscequisepassaitautourd'eux.Unnuagede fuméeverdâtre flottait au-dessusde l'estrade.Neville et Justin étaient allongéspar terre,horsd'haleine.RonsoutenaitunSeamuslivideens'excusantdesdégâtsqu'avaitfaitssabaguettecassée.Hermione etMillicent Bulstrode, en revanche, étaient toujours en pleine action, mais leurs baguettesabandonnées sur le solne leur servaientplus à rien.Elles sebattaient àmainsnuesetMillicent avaitcoincésoussonbraslatêted'Hermionequigémissaitdedouleur.HarryseprécipitamaisileutdumalàlibérerHermionedesapartenairequiétaitbeaucoupplusgrandequelui.—Hou,là,là!s'exclamaLockhartenobservantlerésultatdesaffrontements.Jecroisquejeferaismieuxdevousapprendreàneutraliserlesmauvaissorts.Prenonsdeuxvolontaires,LondubatetFinch-Fletchley,parexemple...—Trèsmauvaiseidée,professeurLockhart,coupaRogue.Londubatsèmeladésolationchaquefoisqu'ilessayedejeter lemoindresort.Ilneresteraitplusgrand-chosedeFinch-Fletchleyaprèsça!PourquoipasMalefoyetPotter?proposaRogueavecunsourireperfide.—Excellenteidée!approuvaLockhart.Venezlà,touslesdeux.Harry,quandDragopointerasabaguettesurtoi,tuferasça.Illevasaproprebaguette,exécutaquelquesgestescompliquésetlalaissatomberparterre.RogueeutunsourirenarquoistandisqueLockhartsedépêchaitderamassersabaguettemagique.—Holà!Mabaguetteestunpeuénervée,cesoir!dit-il.Rogues'approchadeMalefoyetluichuchotaquelquechoseàl'oreille.Malefoysouritàsontour.HarrylevaalorslesyeuxversLockhartd'unairinquiet.—Professeur,pourriez-vousmemontrerencoreunefoiscommentbloquerunmauvaissort?—Onapeur?murmuraMalefoy.—Çateplairaitbien,lançaHarryducoindeslèvres.—Faiscommejet'aidit,Harry,réponditLockhartenluidonnantunetapeamicalesurl'épaule.—Ilfautquejelaissetombermabaguette?MaisLockhartnel'écoutaitpas.—Trois...Deux...Un...Allez-y!s'écria-t-il.Malefoylevaaussitôtsabaguettemagiqueets'exclama:—Serpensortia!L'extrémitédesabaguetteexplosa.Abasourdi,Harryvitalorsjaillirunlongserpentnoirquitombasurlesoletsedressa,prêtàmordre.Lafouledesélèvesreculaaussitôtenpoussantdescrisdeterreur.—Ne bougez pas, Potter, dit tranquillement Rogue, visiblement ravi de voir Harry immobile face auserpentfurieux.Jevaisvousendébarrasser...—Jem'enoccupe,ditLockhart.Il pointa sa baguette sur le serpent. Une explosion retentit.Mais au lieu de disparaître, le reptile futprojeté dans les airs et retomba un peu plus loin avec un grand bruit. Fou de rage, sifflant commeunfurieux,leserpentsetortillaendirectiondeJustinFinch-Fletchleyetsedressaànouveauendécouvrantsescrochets,prêtàmordre.Harrynesutpastrèsbiencequilepoussaàagir.Iln'eutmêmepasl'impressiond'avoirprislui-mêmeladécision.Entoutcas,sesjambesleportèrentenavant,commes'ilétaitmontésurroulettes,etilcriatoutbêtementauserpent:

Page 102: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Laisse-letranquille!Commeparmiracle, le serpent retomba alors sur le sol, aussi docile qu'un tuyau d'arrosage, les yeuxtournés vers Harry. Celui-ci sentit toute crainte le quitter. Il savait que le serpent n'attaquerait pluspersonneàprésent.Maisilauraitétébienincapabled'expliquerpourquoi.IllevalesyeuxversJustinetluisourit.Ils'attendaitàlevoirsoulagé,étonné,oumêmereconnaissant—maiscertainementpasfurieuxeteffrayé.—Aquoitujoues?lança-t-il.Et avantqueHarry ait pudirequoique ce soit, Justin tourna les talons et s'enfuit de la salle à toutesjambes.Rogues'avança,agitasabaguetteetleserpentdisparutdansuneboufféedefuméenoire.Rogue,luiaussi,observait Harry d'une étrange manière. Son regard rusé et calculateur lui déplut profondément. Ilentendaitégalementautourdeluiunmurmurequineprésageaitriendebon.Quelqu'unletiraalorsparlamanche.—Viens,luichuchotaRonàl'oreille.Ons'enva...Allez,viens...Ronl'entraînahorsdelaGrandeSalleetHermionelesaccompagnaenmarchantàcôtéd'euxàpetitspaspressés.Amesurequ'ilsavançaient,lesautresélèvess'écartaientsurleurpassagecommes'ilsavaienteupeurd'attraperunemaladie.Harryn'avaitpaslamoindreidéedecequisepassaitetniRon,niHermioneneluidirentunmotjusqu'àcequ'ilsaientregagnélasallecommunedeGryffondor,encoredéserte.RonpoussaalorsHarrydansunfauteuil.—TuesunFourchelang,dit-il.Tunenousl'avaisjamaisdit.—Jesuisunquoi?s'étonnaHarry.—UnFourchelang!répétaRon.Tuparleslelangagedesserpents!—Je sais, dit Harry. C'est la deuxième fois que ça m'arrive. Un jour, au zoo, j'ai fait sortir un boaconstrictor de sa cage sans le faire exprès et il a failli attaquermon cousinDudley.C'est une longuehistoire.Leboam'aditqu'iln'avaitjamaisvuleBrésiletjel'ailibérésansmêmem'enrendrecompte.Al'époque,jenesavaispasencorequej'étaisunsorcier...—Unboaconstrictort'aditqu'iln'avaitjamaisvuleBrésil?répétaRond'unevoixfaible.—Etalors?ditHarry.Ilyasûrementdestasdegensquipeuventenfaireautant,ici.—Oh, non, certainement pas, répliquaRon. Ce n'est pas un don très répandu.Harry, il faut que tu lesaches,c'estunetrèsmauvaisechose...—Qu'est-cequ'ilyademauvaislà-dedans?demandaHarryquicommençaitàs'énerver.Qu'estcequivousprend?Sijen'avaispasditàceserpentdenepasattaquerJustin...—C'estcequetuluiasdit?—Biensûr,vousétiezlà,vousm'avezentendu,non?—Je t'ai entendu parler Fourchelang, dit Ron, la langue des serpents. Tu aurais pu raconter n'importequoi, personne n'y aurait rien compris. Pas étonnant que Justin ait paniqué, on aurait dit que tuencourageaisleserpentàl'attaquer.C'étaitvraimenteffrayant...Harryleregardabouchebée.—J'aiparléuneautrelangue?Jenem'ensuispasrenducompte...Commentpourrais-jeparleruneautrelanguesansm'enapercevoir?

Page 103: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Ronhochalatête.Hermioneetluifaisaientunetêted'enterrement.Harry,pourtant,necomprenaitpascequ'ilyavaitdesiterrible.—Vouspouvezm'expliquercequ'ilyademalàempêcherungrosserpentrépugnantd'arracherlatêtedeJustin?dit-il.Quelleimportancequejel'aiefaitcommeçaouautrement?VousauriezpréféréqueJustinfinisseauclubdesChasseurssanstête?—Justement, ça a de l'importance, dit Hermione, qui parla enfin d'une voix sourde. Tout simplementparceque la célébritédeSalazarSerpentardvientdupouvoirqu'il avait deparler aux serpents.C'estpourçaquelamaisondesSerpentardestsymboliséeparunserpent.Harryrestabouchebée.—Exactement, dit Ron. Et maintenant, tout le monde va croire que tu es son arrière-arrière-arrière-arrière-petit-fils...—Maisc'estfaux!protestaHarry,saisisoudaind'unsentimentdepaniqueinexplicable.—Tuaurasdumalàleprouver,ditHermione.Ilavécuilyaenvironmilleans.Pourcequ'onensait,tupourraistrèsbienêtresondescendant...Harry restaéveillédesheuresentières,cettenuit-là.A traversune fentedesonbaldaquin, ilvoyait laneigetomberdevantlafenêtredelatour.Pouvait-ilvraimentêtreundescendantdeSalazarSerpentard?Aprèstout,ilnesavaitriendelafamillede son père. Les Dursley lui avaient toujours interdit de poser des questions sur les sorciers de safamille.Danssatête,HarryessayadedirequelquechoseenFourchelang,maisaucunmotneluivintàl'esprit.Ilfallaitsansdoutequ'ilsetrouvefaceàunserpentpourpouvoirlefaire.—Pourtant,jesuisunGryffondor,pensa-t-il.JamaisleChoixpeaumagiquenem'auraitenvoyédanscettemaison-là,sij'avaiseudusangdelafamilleSerpentard...—Maisaudébut, leChoixpeauvoulait t'envoyeràSerpentard,souviens-toi, luirappelaunepetitevoixdésagréabledanssatête.Harryseretournadanssonlit.IlverraitJustinlelendemain,aucoursdebotaniqueetilluiexpliqueraitqu'ilavaitordonnéauserpentdelelaissertranquille,pasdel'attaquer.N'importequelimbécileauraitdûs'enrendrecompte,non?Maislelendemain,laneiges'étaittransforméeenunblizzardsiépaisquelederniercoursdebotaniquedutrimestrefutannulé.LeprofesseurChouravevoulaitmettredeschaussettesetdesécharpesauxracinesdemandragore,uneopérationdélicatequ'ellenepouvaitconfieràquiconqued'autre,àprésentquelesmandragoresétaientdevenuesindispensablespourramenerMissTeigneetColinCriveyàlavie.DanslasallecommunedeGryffondor,Harry,assisauprèsdufeu,ruminaitdesombrespenséespendantqueRonetHermionefaisaientunepartied'échecs.—Pourl'amourduciel,Harry,vadoncvoirJustinsic'esttellementimportantpourtoi,ditHermione.HarrydécidadesuivresonconseiletilsortitdelasallecommuneensedemandantoùilpourraitbientrouverJustin.Bienqu'onfûtenpleinjour,lechâteauétaitplussombrequ'àl'ordinaire,àcausedelaneigegrisâtrequitourbillonnaitdevantlesfenêtres.Harrydécidad'allervoird'aborddanslabibliothèque.PlusieursélèvesdePoufsouffle,quiauraientdûpartageravecGryffondorlecoursdebotanique,étaientassisaufonddelabibliothèque,absorbésdansuneconversationapparemmenttrèssérieuse.Del'endroit

Page 104: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

oùilsetrouvait,Harryn'arrivaitpasàvoirsiJustinsetrouvaitparmieux.Ils'approchaetentenditalorsquelquesbribesdecequ'ilsdisaient.Cachépardesétagères,ils'arrêtapourécouterplusattentivement.—J'aiconseilléàJustindesecacherdansledortoir,expliquaitundesélèves,ungrosgarçoncostaud.SiPotterl'achoisicommeprochainevictime,ilvautmieuxqu'ilsefasseremarquerlemoinspossible.Justins'yattendaitdepuisqu'ilaracontéàPotterqu'ilétaitnédansunefamilledeMoldus.Justinluiaditquenormalement, il aurait dû aller àEton,Cen'est pas le genrede chosedont il faut se vanter devant unhéritierdeSerpentard,non?—Alors, d'après toi, Ernie, ce serait vraiment Potter ? demanda d'un air anxieux une fille aux nattesblondes.—Réfléchis,Hannah,réponditlegrosgarçon,ilparleFourchelang,iln'yaquelesadeptesdelamagienoirequiensontcapables,toutlemondesaitça.Tuconnaisd'honnêtessorciersquiparlentauxserpents,toi ?Serpentardétait lui-mêmesurnomméLangue-de-serpent.Unmurmuregénéral s'élevaautourde latable.—Souviens-toi de ce qui était écrit sur lemur :Ennemis de l'héritier, prenez garde.Potter a eu desennuisavecRusardetcommeparhasard,c'estlechatdeRusardquiaétéattaquéenpremier.CriveyaénervéPotterenprenantdesphotospendantlematchdeQuidditch,surtoutquandilétaitallongédanslaboueavecsonbrascassé.Ettoutdesuiteaprès,Criveydevientladeuxièmevictime.—Ila l'air tellementgentil,pourtant,ditHannahquineparaissaitpasencore toutà faitconvaincue.Etpuisc'estquandmêmeluiquiafaitdisparaîtreTu-Sais-Qui.Ilnepeutpasêtresimauvaisqueça...Erniebaissa lavoix, l'airmystérieux,obligeant lesautresà se rapprocher.Harrys'avançaunpeupluspourentendrecequ'ildisait.—PersonnenesaitcommentilasurvécuàcetteattaquedeTu-Sais-Qui,repritErnie.Iln'étaitqu'unbébéquand c'est arrivé. Normalement, il aurait dû être réduit en miettes. Seul un mage noir très puissantpouvaitsurvivreàuntelmaléfice.C'estsansdoutepourçaqueTu-Sais-Quivoulaitletuer.Ilnevoulaitpasqu'unautreSeigneurdesTénèbresvienneluifaireconcurrence.JemedemandequelssontlesautrespouvoirssecretsdePotter.Harryneputensupporterdavantage.Ils'éclaircitbruyammentlagorgeetsortitdesacachette.S'iln'avaitpasétéaussi furieux, il aurait éclatéde rireenvoyant la réactiondesPoufsouffle.Onauraitditqu'ilsavaientétépétrifiésàleurtouretlevisaged'Ernieétaitdevenulivide.—Salut, dit Harry. Je cherche Justin Finch-Fletchley. Les pires craintes des Poufsouffle se trouvaientconfirmées.Terrifiés,ilsetournèrentversErnie.—Qu'est-cequetuluiveux?demandaErnied'unevoixtremblante.—Je voulais lui raconter ce qui s'est véritablement passé avec ce serpent pendant le club de duel,réponditHarry.Erniesemorditleslèvrespuisilprituneprofondeinspiration.—Onétaittouslà,dit-il,onabienvucequis'estpassé.—Alors,tuasvuquequandjeluiaiparlé,leserpentareculé?—Toutcequej'aivu,repritErnied'untonbutémaisentremblantdetoussesmembres,c'estquetuasparléFourchelangetquetuaspousséleserpentversJustin.—Jenel'aipaspousséverslui!protestaHarry,frémissantderage.Jenel'aimêmepastouché!—C'étaittoutjuste,ditErnie.Etaucasoùtuauraisdesidéesentête,ajouta-t-ilprécipitamment,jepeuxtedirequemafamillenecomportequedessorciersetdessorcièresdepuisneufgénérations,etmonsang

Page 105: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

esttoutcequ'ilyadepluspur,alors...—Jemefichedetonsang!répliquaHarryd'untonféroce.Pourquoiest-cequej'auraisenvied'attaquerlesenfantsdeMoldus?—J'aientendudirequetudétesteslesMolduschezquituvis,réponditErnie.—IlestimpossibledenepasdétesterlesDursleyquandonvitchezeux.Essayeettuverras.Il tournasurses talonsetsortitde labibliothèque.Puis ilsuivit lecouloird'unpaschancelant. Ilétaittellementencolèrequ'ilnesavaitplustrèsbienoùilallait.Ilsecognaalorscontrequelquechosedetrèsgrandetdetrèsdurquileprojetaparterre.—Oh,bonjour,Hagrid,ditHarryenlevantlesyeux.Le visage de Hagrid était presque entièrement caché derrière un passe-montagne de laine couvert deneige.Uncoqmortqu'iltenaitparlespattespendaitdesamaingantée.—Çava,Harry?demandaHagridquiavaitrelevésonpasse-montagnepourpouvoirparler.Commentçasefaitquetunesoispasenclasse?—Lecoursaétéannulé,réponditHarryenserelevant.Qu'est-cequevousfaites-la?Hagridmontralecoqinanimé.—Ledeuxièmequ'onmetuecetrimestre,expliqua-t-il.C'estsoitlesrenards,soitungobelinbuveurdesangetj'aibesoind'uneautorisationdudirecteurpourjeterunsortdeprotectionautourdupoulailler.Sous ses sourcils broussailleux parsemés de flocons de neige, ses yeux observèrent Harry plusattentivement.—Tuessûrquetuvasbien?Tum'asl'aird'êtreencolèreetd'avoirdessoucisentête.HarrynepouvaitserésoudreàrépétercequelesélèvesdePoufsoufflevenaientdediredelui.—Ce n'est rien, répondit-il. Il vaut mieux que j'y aille, Hagrid. J'ai un cours de métamorphose quicommencebientôtetjedoisallercherchermeslivres.Ils'éloigna,latêteencorepleinedecequ'ilavaitentendudanslabibliothèque.Justins'yattendaitdepuisqu'ilaracontéàPotterqu'ilétaitnédansunefamilledeMoldus...Harrymontal'escalierd'unpaslourdetsuivitunautrecouloirparticulièrementsombre.Uncourantd'airglacéquis'engouffraitparunevitrecasséeavaitsoufflétouteslestorches.Ilavaitparcourulamoitiéducouloirlorsqu'iltrébuchacontrequelquechosequilefittombertêtelapremière.Ilseretournapourvoirdansquoiils'étaitprislespiedsetsentitalorscommeuncoupdepoingàl'estomac.JustinFinch-Fletchleyétaitétendusurlesol,lecorpsraideetfroid,levisagefigédansuneexpressiondestupeur,lesyeuxfixésauplafond.Maiscen'étaitpastout.Acôtédelui,Harryvituneautresilhouettequioffraitleplusétrangespectaclequ'ileûtjamaisvu.C'était Nick Quasi-Sans-Tête. Le fantôme avait perdu sa couleur gris perle et sa transparence. Ilressemblait à présent à une épaisse fumée noire qui flottait à quinze centimètres au-dessus du sol,immobileethorizontale.SatêteétaitàmoitiédécolléeetsonvisageavaitlamêmeexpressiondestupeurqueceluideJustin.Harrysereleva,lesoufflecourt,lecœurbattantàluiromprelescôtes.Ilregardadetouscôtésetvitunelongue file d'araignées qui s'enfuyaient à toute vitesse. Il n'y avait pas un bruit en dehors de la voixétoufféedesprofesseursquifaisaientclassedanslessallesproches.Ilauraitpufiler toutdesuiteetpersonnen'aurait jamaissuqu'ils'était trouvélà,maisilnepouvaitserésoudreàabandonnerJustinetNicksansallerchercherdusecours.Aprésent,cependant,quicroirait

Page 106: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

encoreàsoninnocence?Pendantqu'ilrestaitlà,enproieàlapanique,uneportes'ouvritdansungrandbruitjusteàcôtédelui.Peeves,l'espritfrappeur,surgitalorsdanslecouloir.—Tiens,tiens,maisc'estlepetitpotePotter!s'exclamaPeevesencaquetantcommeunpoulet.Qu'est-cequ'ilmijote,Potter?Pourquoirôde-t-ildansce...Peevess'interrompitaumilieud'unsautpérilleux.La têteenbas, ilaperçutJustinetNickQuasi-Sans-Tête,etavantqueHarryaitpul'arrêter,ilsemitàhurler:—ATTAQUE!ATTAQUE!NOUVELLEATTAQUE!AUCUNVIVANT,AUCUNFANTÔMEN'ESTÀL'ABRI!SAUVEQUIPEUT!ATTAAAAAQUE!Bang...bang...bang...Lesunesaprèslesautres,lesportess'ouvrirentàlavoléetoutaulongducouloir,etunefouled'élèvesetdeprofesseursseprécipitasurleslieuxducrime.Pendantunbonmoment,ilrégnaunetelleconfusionqueJustinfaillitêtrepiétinétandisquedesélèvesaffoléstraversaientsanslevoirlefantôme noirci et figé deNickQuasi-Sans-Tête. Les professeurs hurlaient pour réclamer le silence etHarryseretrouvaplaquécontrelemur.LeprofesseurMcGonagallarrivaalorsencourant,suiviedesesélèves.Brandissantsabaguettemagique,ellefitretentirunedétonationquirétablitlesilenceetordonnaàtoutlemondederetournerenclasse.Apeinelecouloirs'était-ilvidéqu'ErnieetsesamisdePoufsouffleapparurentàleurtour.—Prissurlefait!s'exclamaErnie,levisagelivideenmontrantHarrydudoigtd'ungestethéâtral.—Çasuffit,Macmillan!lançasèchementleprofesseurMcGonagall.Peevessautillait toujoursau-dessusde leurs têtes,observant lascèneavecunsouriremauvais.Peevesaimait lechaos.Pendantque lesprofesseurssepenchaientsurJustinetNick-Quasi-Sans-Têtepour lesexaminer,ilsemitàchanter:

Potter,voilàencoreunedetesruses,Décidément,tuerlesélèves,çat'amuse...—Çasuffit,Peeves ! aboya leprofesseurMcGonagall.EtPeeves s'enfuit aussitôt en tirant la langueàHarry. Justin fut transporté à l'infirmerie,mais personne ne savait ce qu'il convenait de faire deNickQuasi-Sans-Tête.Finalement,leprofesseurMcGonagallfitapparaîtreungrandéventaild'uncoupdesabaguettemagiqueet ledonnaàErnieen luidemandantde l'agiterdevantNickpour lepousser jusqu'àl'étagesupérieur.Erniefitainsiglisserversl'escalierlaformenoirciedufantôme,portéeparlabrisedel'éventail.HarryetleprofesseurMcGonagallseretrouvèrentseulsdanslecouloirdéserté.—Parici,Potter,dit-elle.—Professeur,jevousjurequecen'estpasmoiqui...—Çanerelèveplusdemacompétence,Potter,coupasèchementleprofesseurMcGonagall.Ilstournèrentunangleducouloiretavancèrentensilencejusqu'àunegargouilledepierred'uneextrêmelaideur.—Sorbetcitron,ditleprofesseur.C'étaitunmotdepasse:lagargouilles'animasoudainetfitunpasdecôté.Derrièreelle,lemurs'ouvritpour les laisserpasser.Malgré sa terreur à l'idéedecequi l'attendait,Harryneput s'empêcherd'êtreémerveillé:derrièrelemurs'élevaitunescalierencolimaçonquitournaitlentementsurlui-mêmecommeunescalator.LorsqueleprofesseurMcGonagalletluis'avancèrentsurlesmarches,lemurderrièreeuxserefermaavecunbruitsourd.Ilss'élevèrentsanseffortencerclessuccessifsquilesemmenèrentdeplusenplushaut.Enfin,Harry,légèrementétourdi,vitapparaîtreuneporteenchêneauxrefletschatoyants,avecunheurtoirdecuivreenformedegriffon.

Page 107: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Ilsavaitoùilsetrouvait.C'étaitsûrementlàqu'habitaitAlbusDumbledore.

Page 108: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

12LEPOLYNECTARLe professeurMcGonagall frappa à la porte qui s'ouvrit silencieusement. Lorsqu'ils l'eurent franchie,McGonagallordonnaàHarrydel'attendreetlelaissaseul.Harry jetauncoupd'oeilautourde lui.De tous lesbureauxdeprofesseursqu'ilavaiteu l'occasiondevisitercetteannée,celuideDumbledoreétaitdeloinleplusintéressant.S'iln'avaitpaseusipeurd'êtrerenvoyé,ilauraiteuplaisiràsetrouverlà.C'était une belle et grande pièce circulaire pleine de petits bruits bizarres. Posés sur des tables,d'étranges instruments enargentbourdonnaient enémettantdepetitsnuagesde fumée.Lesmurs étaientrecouverts de portraits d'anciens directeurs et directrices qui somnolaient tranquillement dans leurscadres.Ilyavaitégalementunénormebureauauxpiedsenformedeserresetderrière,suruneétagère,unchapeaupointu,uséetrapiécé:leChoixpeaumagique.Harryhésita.Quelmalyaurait-ilàcoifferlechapeauunenouvellefois?Simplementpouressayer...pouravoirlaconfirmationqu'ill'avaitbienenvoyédanslamaisonquiluiconvenait.Ilcontournalebureausansfairedebruitetpritdélicatementlechapeauqu'ilposadoucementsursatête.Ilétaitbeaucouptropgrandetluiglissadevantlesyeux,commelapremièrefoisqu'ill'avaitmis.Plongédanslenoir,Harryattendit.Unepetitevoixluiparlaalorsàl'oreille.—Quelquechosequitetrottedanslatête?ditlavoix.—Heu...oui,murmuraHarry.Désolédetedéranger...Jevoulaissavoir...—Tutedemandessijet'aienvoyédanslabonnemaison?ditaussitôtlechapeau.Ilestvraiquelechoixaétédifficile.Maisjemaintienscequej'aidéjàdit...Harrysentitsoncœurfaireunbonddanssapoitrine.—TuauraiseuparfaitementtaplacechezlesSerpentard.L'estomac deHarry se contracta. Il attrapa le chapeau par la pointe et l'enleva. Ce n'était plus qu'unmisérablevieuxchapeauquipendaitentresesdoigts.Prisd'unesortedenausée,Harrylereposasursonétagère.—Tuastort,dit-ilàhautevoixens'adressantauchapeauimmobileetsilencieux.Lechapeaunebougeapas.Harryfitunpasenarrièreetleregarda.Unétrangecaquètement,commeunesorted'éructation,retentitalorsderrièrelui.Ilseretournaets'aperçutqu'iln'étaitpastoutseul.Deboutsurunperchoirenorposéderrièrelaporte,ilvitunoiseaud'aspectmisérablequiavaitl'aird'unedindeàmoitiéplumée.L'oiseaujetaàHarryunregardmauvaisenlançantànouveausoncaquètement.L'animalavaitl'airtrèsmalade.IlavaitleregardvitreuxetHarryvittomberdeuxdesesplumes.Dans sa situation, Harry n'avait vraiment pas envie qu'en plus, l'oiseau de Dumbledore meure en saprésence. A peine avait-il eu cette pensée que l'oiseau s'embrasa soudain dans un jaillissement deflammes.Harry laissa échapperuncri d'horreur et recula en se cognant contre lebureau. Il regarda fébrilementautourdeluienquêted'unverred'eaumaisnetrouvarien.Pendantcetemps,l'oiseaus'étaittransforméenunevéritablebouledefeu.L'animalpoussauncriperçantetbientôt,ilnerestaplusdeluiqu'unpetittasdecendresfumantestombéessurlesol.Laportedubureaus'ouvritetDumbledoreentra,l'airtrèssombre.—Professeur,balbutiaHarry,votreoiseau...Jen'airienpufaire...Ilaprisfeu...AlagrandesurprisedeHarry,Dumbledoresourit.

Page 109: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Lemomentétaitvenu,dit-il.Ilavaitunemineépouvantable,cesdernierstemps.Jeluiaiditqu'ilfallaitfairequelquechose.LevisagestupéfaitdeHarrylefitglousserderire.—Fumseckestunphénix,Harry.Aumomentdeleurmort,lesphénixs'enflammentetilsrenaissentensuitedeleurscendres.Regarde...Harryvitalorsunminusculeoisillontoutfripésortirsatêteaumilieudutasdecendres.Ilétaittoutaussilaidquelevieiloiseau.—C'estdommageque tu l'aiesvu le jourde sacombustion,ditDumbledoreens'asseyantderrière sonbureau.Laplupartdutemps,ilesttrèsjoli,avecunmagnifiqueplumagerougeetor.Lesphénixsontdescréatures fascinantes. Ils peuvent transporter des charges très lourdes, leurs larmes ont de grandspouvoirsdeguérisonetilssonttrèsfidèles.LespectacledeFumseckconsuméparlesflammesavaitfaitoublieràHarrylaraisonpourlaquelleilsetrouvait là, mais tout lui revint en mémoire lorsque Dumbledore, installé dans son grand fauteuildirectorial,leregardadesesyeuxperçants.MaisavantqueDumbledoreaiteuletempsdeprononcerlemoindremot,laportedubureaus'ouvritàlavoléeetHagridsurgitdans lapièce, le regard flamboyant, sonpasse-montagne relevésur sescheveuxhirsutesettenanttoujourslecoqmortàlamain.—Cen'estpasHarryquiafaitça,professeurDumbledore!ditprécipitammentHagrid.J'aiparléavecluiquelquessecondesavantqu'onnedécouvrecemalheureuxgarçon.Iln'auraitjamaiseuletemps...Dumbledore essayadedire quelque chose,maisHagrid continuade tempêter en faisant desmoulinetsavecsoncoqquirépandaitdesplumesunpeupartoutdanslebureau.—C'est impossible, ça ne peut pas être lui. Je suis prêt à le jurer devant leministre de laMagie enpersonnes'illefaut...—Hagrid,je...—Cen'estpasluilecoupable.JesaisbienqueHarryn'auraitjamais...—Hagrid!s'exclamaDumbledore.JenecroispasqueHarrysoitl'auteurdecesagressions.—Ah, dit Hagrid en laissant retomber le coq le long de son flanc. Dans ce cas, j'attendrai dehors,MonsieurleDirecteur.Etilsortitdubureau,l'airembarrassé.—Vousnemecroyezpascoupable?demandaHarrypleind'espoirtandisqueDumbledoredébarrassaitdesonbureaulesplumesdecoqquiyétaienttombées.—Non,Harry,jenelecroispas,ditDumbledore,l'airtoujoursaussisombre.Maisjeveuxquandmêmeteparler.Inquiet,Harryattendit.Dumbledorel'observaitensilence,lesmainsjointesenaccentcirconflexe.—Jevoudraissavoir,Harry,s'ilyaquelquechosequitetracasseetdonttuvoudraismefairepart,dit-ild'unevoixdouce.Quelquesoitlesujet.Harrynesavaitpasquoirépondre.IlpensaaucrideMalefoy:«Bientôt,ceseraletourdesSang-de-Bourbe!»etauPolynectarquibouillonnaitdanslestoilettesdeMimiGeignarde.Puisilpensaàlavoixdésincarnéequ'ilavaitentendueàdeuxreprisesetsesouvintdecequeRonluiavaitdit:«Entendredesvoix,cen'estpasbonsigne,mêmechezlessorciers.»Ilpensaaussiàcequetoutlemondedisaitdeluietàsacraintegrandissanted'être liéd'unemanièreoud'uneautreàSalazarSerpentard...Alors,Harry

Page 110: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

répondit:—Non,professeur,iln'yarien.LadoubleagressioncontreJustinetNickQuasi-Sans-Têtetransformalesentimentdemalaisequirégnaitjusqu'alorsenunevéritablepanique.Etrangement,c'étaitlesortdeNickquisemblaitinquiéterlepluslesélèves.Quidoncpouvaitfairesubirunteltraitementàunfantôme,sedemandait-on.Quiavaitleterriblepouvoirdefairedumalàquelqu'unquiétaitdéjàmort?IlyeutunevéritableruéesurlesréservationsduPoudlardExpressquidevaitramenerlesélèveschezeuxpourlesvacancesdeNoël.—Ace rythme-là, il ne restera bientôt plus quenous, ditRon àHarry et àHermione.Nous,Malefoy,CrabbeetGoyle.Joyeusesvacancesenperspective!CrabbeetGoyle,qui faisaient toujours lamêmechosequeMalefoy,avaient inscrit leursnomsdans laliste des élèves qui souhaitaient rester au châteaupour les vacances.MaisHarry était content que lesautress'enaillent.Ilenavaitassezdevoirtoutlemondel'éviterdanslescouloirscommes'ils'apprêtaità cracher du venin. Il en avait assez d'entendremurmurer sur son passage et de sentir sans cesse desdoigtspointéssurlui.FredetGeorgeétaientlesseulsàtrouverlasituationtrèsdrôle.Souvent,ilss'amusaientàprécéderHarrylorsqu'il marchait dans les couloirs, en criant : « Faites place à l'héritier de Serpentard ! Attention,sorciertrèsdangereux!»Percy,biensûr,désapprouvaitfermementleurconduite.—Cen'estpasunsujetdeplaisanterie,disait-ilavecfroideur.—Dégage,Percy,répliquaitFred.Harryestpressé.—IldoitserendredanslaChambredesSecretspouryprendrelethéavecsonserpentpréféré,ajoutaitGeorge.Ginnynonplusnegoûtaitpaslaplaisanterie.—Arrêtez ! gémissait-elle lorsque Fred demandait à Harry d'une voix sonore à qui il comptait s'enprendre laprochaine fois,ouqueGeorge faisait semblantdevouloir écarterHarryenbrandissantunegrossetêted'ail.Harry ne s'offensait pas de ces facéties : il étaitmême rassuré de voir queFred etGeorge trouvaientparfaitementridiculequ'onpuisselesoupçonnerd'êtrel'héritierdeSerpentard.Enrevanche,leursfarcesrépétéessemblaientexaspérerDragoMalefoyquisemontraitchaquefoisunpeuplusirrité.—C'estparcequ'ilbrûlededirequec'estlui,l'héritier,ditRond'unairentendu.Tusaisàquelpointilahorreurquequelqu'unlesurpasseenquoiquecesoitetcommec'estàtoiqu'onattribueseshorreurs...—Çanedurerapaslongtemps,assuraHermioned'untonsatisfait.LePolynectarestpresqueprêt.OnvatrèsbientôtfaireavouerlavéritéàMalefoy.Letrimestrese terminaenfinetunsilenceaussiépaisque laneigequirecouvrait lesols'abattitsur lechâteau.Harryn'enétaitpasfâché:lesWeasley,HermioneetluiavaientlatourdeGryffondorpoureuxtout seuls et pouvaient faire ce qu'ils voulaient—y compris du bruit—sans déranger personne. Fred,GeorgeetGinnyavaientchoisideresteràl'écoleplutôtqued'allervoirBillenEgypteencompagniedeMretMrsWeasley.Percy,lui,nepassaitguèredetempsdanslasallecommunedeGryffondor.Ilavaitexpliquéd'unair solennelqu'ilpréféraitdemeurerauchâteaupendant lesvacancesparcequ'ilétaitdesondevoir,entantquepréfet,d'apportersonsoutienauxprofesseurspendantcettepériodetroublée.Le matin de Noël, froid et blanchi par la neige, Harry et Ron, restés seuls dans leur dortoir, furentréveillésdebonneheureparHermionequientraentrombe.—Debout!lança-t-elled'unevoixforteentirantlesrideauxdelafenêtre.

Page 111: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Hermione,tun'asrienàfaireici,c'estréservéauxgarçons!protestaRon,unemainsurlesyeuxpourseprotégerdelalumièredujour.—Toiaussi,joyeuxNoël!réponditHermioneenluijetantlecadeauqu'elleluiavaitapporté.Çafaituneheurequejesuislevée.J'airajoutédeschrysopesdanslapotion.Elleestprête,maintenant.Harryseredressa,complètementréveillé.—Tuessûre?—Absolumentcertaine.Onvapouvoiragirdèscesoir.Acemoment,Hedwiges'engouffraparlafenêtreouverte,unpetitpaquetdanslebec.—Salut,ditjoyeusementHarrytandisqu'elleseposaitsurlelit.Tun'esplusfâchée?Elleluimordillaaffectueusementl'oreille,etcefutpourluiuncadeaubeaucoupplusprécieuxqueceluiqu'elle lui apportait et qui était envoyépar lesDursley. Il s'agissait d'un cure-dents auquel ils avaientajouté une lettre pour lui demander s'il lui serait possible de passer également les vacances d'été àPoudlard.LesautrescadeauxqueHarryreçutpourNoëlétaientbeaucoupplussatisfaisants:uneboîtedecaramelsenvoyéeparHagrid,unlivresurleQuidditchoffertparRonetunesplendideplumed'aiglequ'Hermioneluiavaitapportée.Enfin,dansledernierpaquetquiluiétaitdestiné,Harrytrouvaunpull-overetungrosgâteauqueMrsWeasleyavaitfaitsspécialementpourlui.Iléprouvaaussitôtunsentimentdeculpabilitéenrepensantàlavoiturevolantequepersonnen'avaitrevuedepuissacollisionavecleSaulecogneur.Le soir de Noël, la Grande Salle était magnifiquement décorée : en plus des sapins aux branchescouvertesdegivreetdesguirlandesdeguietdehouxqui secroisaientau-dessusdes têtes,une neigemagique,tièdeetsèche,tombaitduplafond.DumbledorechantaquelquescantiquesreprisparlesélèvesetparHagriddont lavoixdevenaitdeplusenplus tonitruanteàmesurequebaissait leniveaude sonpichetdevin.HarryetRonavaientàpeinefinileurtroisièmemorceaudegâteauqu'Hermionelesentraînahorsdelasallepourmeneràbienleurprojet.—Nous devons maintenant nous procurer un petit bout des trois personnes dont nous allons prendrel'apparence,dit-elledutonleplusnaturel,commesielles'apprêtaitàlesenvoyerausupermarchéacheterunpaquetdelessive.Vousdeux,vousvoustransformerezenCrabbeetGoyle.Ilfaudrapréleverquelquechosesureuxets'assurerqu'ilsnedébarquerontpaspendantquenous interrogeronsMalefoy.J'aidéjàtoutorganisé,poursuivit-ellesansprêterattentionàleurminestupéfaite.Ellesortitalorsdesonsacdeuxgrosgâteauxauchocolat.—J'y ai ajouté un somnifère. Arrangez-vous pour que Crabbe et Goyle trouvent les gâteaux sur leurchemin.Goinfrescommeilssont,ilsvontsûrementlesdévorer.Quandilsserontendormis,vousn'aurezplus qu'à leur arracher quelques cheveux. Ensuite vous les enfermerez dans un placard pour qu'ils nepuissentpassortiràleurréveil.HarryetRonéchangèrentunregardincrédule.—Hermione,jenecroispasque...—Toutçapourrait tourner trèsmal...MaisHermione leur lançaun regardglacéqui leur rappelaceluiqu'avaitparfoisleprofesseurMcGonagall.—Lapotionn'aura aucun effet sans les cheveuxdeCrabbe et deGoyle, dit-elle d'un ton sévère.VousvoulezinterrogerMalefoy,ouiounon?

Page 112: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—D'accord,d'accord,ditHarry.Maistoi,àquituvasarracherlescheveux?—J'ai déjà ce qu'il faut, répondit Hermione en leur montrant un petit flacon qui contenait un uniquecheveu.VousvoussouvenezdemabagarreavecMillicentBulstrodeauclubdeduel?Ellealaisséçasurmarobependantqu'elleessayaitdem'étrangler!EtcommeelleestrepartiechezellepourNoël,ilmesuffira de dire aux Serpentard que j'ai décidé de revenir. Hermione retourna alors s'occuper duPolynectar.—Jamaisentenduparlerd'unplanoùtantdechosesrisquentdetournermal,ditRond'unairsombreenlaregardants'éloigner.Pourtant, à la grande surprise de Ron et de Harry, la première partie de l'opération se passa aussifacilementqu'Hermionel'avaitprévu.Harryavaitdéposélesgâteauxauchocolatsurlarampe,aubasdel'escalier,ettousdeuxavaientattendu,cachésderrièreunearmureduhalld'entrée,queCrabbeetGoylesortentdelaGrandeSalle,àlafinduréveillon.—Cequ'ilssontbêtes!murmuraRond'unairravilorsqueCrabbemontralesgâteauxàGoyle.Avecunsourireniais,lesdeuxSerpentards'emparèrentaussitôtdesgâteauxetn'enfirentqu'unebouchée.Un instant plus tard, sansmême se rendre compte de ce qui leur arrivait, ils tombèrent à la renverse,profondémentendormis.Leplusdifficilefutde les traînerà travers lehall, jusqu'àunplacardoùHarryetRonlesenfermèrentsoigneusement,aumilieudesseauxetdesserpillières.HarryarrachadeuxcheveuxsurlefrontdeGoyleetRonenfitautantavecCrabbe.Ilsprirentégalementleurschaussures:cellesqu'ilsavaientauxpiedsseraienttroppetiteslorsqu'ilsauraientlatailledesdeuxSerpentard.IlsseprécipitèrentensuiteverslestoilettesdeMimiGeignarde.Le chaudrondégageait une épaisse fuméenoire et des bulles explosaient avecbruit à la surfacede lapotion.—Alors,vousavezréussi?demandaHermioneenouvrantlaportedelacabineoùelles'étaitenfermée.HarryluimontralescheveuxdeGoyle.—Trèsbien.Jesuisalléeprendredesrobesplusgrandesàlalingerie,ditHermioneenmontrantunsac.Vousenaurezbesoinquandvousaurezprisl'apparencedeCrabbeetdeGoyle.Touttroisjetèrentensuiteuncoupd'œilauchaudron.Lapotionressemblaitàprésentàunesortedevaseépaissequibouillonnaitparesseusement.—Jesuiscertained'avoirtoutfaitcommeilfallait,ditHermioneenrelisantunedernièrefoislarecettedu Polynectar. Tout se passe comme le dit le livre... Une fois que nous aurons bu la potion, nousdisposeronsd'exactementuneheureavantdereprendrenotreformenormale.—Etmaintenant?murmuraRon.—Onverselapotiondanstroisverresetonajoutelescheveux.A l'aide d'une louche,Hermione versa généreusement le Polynectar dans les trois verres qu'elle avaitpréparés. Puis, la main tremblante, elle laissa tomber dans l'un des verres le cheveu de MillicentBulstrode.Leliquidesemitàsifflercommeunebouilloireetsecouvritd'écume.Uninstantplustard,ilavaitprisunecouleurjaunâtrepassablementrépugnante.—Beurk!Del'extraitdeMillicentBulstrode,ditRonenregardantlamixtured'unairdégoûté.Çadoitavoirungoûtépouvantable.—Ajoutezdoncvoscheveux,qu'onvoiecequeçavafaire,ditHermione.

Page 113: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Harry et Ron prirent chacun un verre et y laissèrent tomber les cheveux de Crabbe et de Goyle. Anouveau,leliquidesemitàsiffleretàécumer.LeverredeGoylepritalorsunecouleurkaki,celuideCrabbeuneteintebrunâtresemblableàdelaboue.—Attendez,ditHarry.Onferaitmieuxdenepasboireçaici.QuandonauralatailledeCrabbe,deGoyleetdeMillicentBulstrode,onnetiendraplusàtroisdanscettecabine.—Ça,c'estvrai,approuvaRonenouvrantlaporte.Onn'aqu'àprendrechacununecabineséparée.Attentifànepasrenverserlamoindregouttedesapotion,Harryseglissadanslacabinedumilieu.—Prêt?dit-il.—Prêt!luirépondirentRonetHermionedansleurscabinesrespectives.—Un...Deux...Trois...Harrysepinçalenezetavalalapotionendeuxlonguesgorgées.Elleavaitungoûtdechoutropcuit.Ilsentitaussitôtsesentraillessetortillercommes'ilavaitavalédesserpentsvivants.Pliéendeux,ilsedemandas'iln'allaitpasvomir.Puis,trèsvite,unesensationdebrûlureserépanditdanstoutsoncorps,depuissonventrejusqu'àl'extrémitédesesdoigtsetdesesorteils.Enfin,ileutl'horribleimpressiondefondrecommedumétalenfusion.Ladouleurlefittomberparterre,pantelant,etilvitsoudainsesmainsgrandir, ses doigts s'épaissir, ses ongles s'élargir et ses jointures saillir sous sa peau. Ses épauless'étirèrentdouloureusementetunedémangeaisonluiindiquaquedescheveuxpoussaientsursonfront.Sapoitrine augmenta de volume en déchirant sa robe, comme un tonneau qui aurait éclaté, et ses piedsdevenusquatrefoistropgrandspourseschaussuressubirentunvéritablesupplice.Puis,toutaussibrusquement,lamétamorphosepritfin.Harry,allongéàplatventresurlesoldepierre,entendaitMimiquigargouillaittristementàl'autreboutdestoilettes.Ilsedébarrassaavecdifficultédeses chaussures trop petites et se releva. Voilà donc ce qu'on ressentait, quand on était Goyle... D'unegrossemainunpeutremblante,ilôtasarobe,quiluiarrivaitmaintenantbienau-dessusdeschevilles,etrevêtitcellequ'Hermioneluiavaitdonnée.IlenfilaensuitelesgrosseschaussuresdeGoyle,puispassalamaindanssescheveuxcoupéscourtquidescendaientàprésenttrèsbassursonfront.Ilserenditcomptealorsqueseslunettesbrouillaientsavue:Goylen'enavaitpasbesoin.Illesenlevaetcriad'unegrossevoixrauque:—Çava,touslesdeux?—Oui,grognalavoixdeCrabbedanslacabined'àcôté.Harrysortitdesacabineetseregardadanslemiroircraquelé.Faceàlui,Goylel'observaitdesespetitsyeuxternes,profondémentenfoncésdansleursorbites.Harrysegrattal'oreille.Danslemiroir,l'imagedeGoyleenfitautant.LaportedelacabinedeRons'ouvritetilsrestèrentfaceàfaceàsecontempler.Apartsonteintpâleetsonairdéboussolé,RonétaitdevenuexactementsemblableàCrabbe,depuislacoupeauboljusqu'auxlongsbrasdegorille.—C'estincroyable,ditRon.Ilseregardadans lemiroirenappuyantsur lenezplatdeCrabbecommepourvérifierqu'ilétaitbienréel.—Incroyable...répéta-t-il.—Onferaitbiend'yaller,ditHarry.Ilfautencorequ'ontrouvelasallecommunedeSerpentard...J'espèrequ'ontomberasurquelqu'unquiyva...qu'onpuisselesuivre.

Page 114: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Ronleregardaattentivement.—Tunepeuxpassavoiràquelpointc'estbizarredevoirGoyleréfléchir,dit-il.Ilallafrapperàlaportedelacabined'Hermione.—Dépêche-toi,ilesttempsd'yaller...—Finalement,je...jecroisquejenevaispasvousaccompagner,réponditunepetitevoixaiguë.Allez-ysansmoi.—Hermione,onsaitbienqueMillicentBulstrodeesttrèslaide,maispersonnenesauraquec'esttoi...—Jecroisvraimentqu'ilvautmieuxquejeresteici.Dépêchez-vous,touslesdeux,vousêtesentraindeperdredutemps.Décontenancé,HarryregardaRonsanscomprendre.—Cettefois-ci,tuasvéritablementlatêtedeGoyle,ditRon.Ilatoujourscetteexpression-làquandunprofluiposeunequestion.—Hermione,tun'espasmalade?s'inquiétaHarry.—Non,non,toutvatrèsbien,allez-y...Harryregardasamontre.Cinqminutesétaientdéjàpassées.—Onteretrouveici,d'accord?dit-il.Aprèsavoirvérifiéqu'iln'yavaitpersonnealentour,HarryetRonsortirentdestoilettes.—Ne balance pas tes bras comme ça,murmuraHarry à l'oreille de Ron. Crabbe a toujours les brasraides.—Commeça?—Oui,c'estbeaucoupmieux.Ilsdescendirent l'escalierdemarbre. Ilne leurrestaitplusqu'à trouverunélèvedeSerpentardqui lesmènejusqu'àleursallecommune,maisiln'yavaitpersonnedanslesenvirons.—Tuasuneidée?demandaHarryàvoixbasse.—Quand ils vont prendre leur petit déjeuner, les Serpentard viennent toujours de là-bas, dit Ron enmontrantl'entréedescachots.Aumêmeinstant,unefilleauxlongscheveuxbouclésremontadusous-sol.—Excuse-moi,ditRonenseprécipitantverselle,onaoubliélemotdepassepourretournerdansnotresallecommune.—Pardon?réponditsèchementlafille.Notresallecommune?Moi,jesuischezlesSerdaigle.Etelles'éloignaenleurjetantunregardsoupçonneuxpar-dessussonépaule.Harry etRon descendirent précipitamment l'escalier plongé dans l'obscurité. Les choses s'annonçaientmoinsfacilesqu'ilsl'avaientespéré.Le labyrinthe des sous-sols était désert. Ils s'enfoncèrent de plus en plus loin dans les entrailles duchâteauenjetantsanscessedescoupsd'œilàleurmontrepourvoircombiendetempsilleurrestaitavantderetrouverleurformenormale.Auboutd'unquartd'heure,alorsqu'ilscommençaientàdésespérer,ilsentendirentsoudainunbruitdepas,unpeuplusloin.—Ha!ditRon.Envoilàun!Unesilhouettevenaitdesortird'undescachots.Ilssehâtèrentdanssadirectionmaiss'aperçurentaussitôtquecen'étaitpasunSerpentard.C'étaitPercy.

Page 115: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Qu'est-cequetufaislà?demandaRon,surpris.Percyeutl'airoffensé.—Çaneteregardepas,répliqua-t-ilsèchement.C'estCrabbe,tonnom,n'est-ce-pas?—Hein?Heu,oui,oui...réponditRon.—Alorsretournezdansvotredortoir,touslesdeux,ditPercyd'untonsévère.Cen'estpasprudentdesepromenerdansdescouloirssombres,cestemps-ci.—C'estpourtantcequetufais,remarquaRon.—Moi,c'estdifférent,réponditPercyenserengorgéant,jesuispréfet.Cen'estpasmoiquirisquedemefaireattaquer.Une voix retentit alors dans le dos de Harry et de Ron. Ils se retournèrent et virent DragoMalefoys'avancerverseux.Pourlapremièrefoisdesavie,Harryfutcontentdelevoir.—Vousvoilàenfin,ditMalefoydesavoixtraînante.VousavezpassétoutcetempsàvousgoinfrerdanslaGrandeSalle?Jevousaicherchéspartout,jevoulaisvousmontrerquelquechosedetrèsdrôle.MalefoylançaàPercyunregardglacial.—Ettoi,Weasley,qu'est-cequetufaislà?Percysemblaoutragé.—Tuferaisbiendemontrerunpeuplusderespectenversunpréfet!s'indigna-t-il.Jen'aimepasdutouttonattitude!Malefoy eut un ricanement et fit signe àHarry et àRonde le suivre.Harry faillit dire quelque chosed'aimableàPercypours'excuser,maisilserattrapaàtemps.—CePeterWeasley...commençaMalefoy.—Percy,corrigeaRonmachinalement.—Peuimporte,ditMalefoy.J'airemarquéqu'ilrôdaitbeaucoupdanslescouloirs,cestempsderniers.Etjesaisbiencequ'ilmijote. Ilestpersuadéqu'ilva réussiràattraper l'héritierdeSerpentardà lui toutseul.Ileutunpetitrireméprisant.HarryetRonéchangèrentunregardintéressé.Malefoys'arrêtaalorsdevantunmurnuethumide.—Qu'est-cequec'est,déjà,lenouveaumotdepasse?demanda-t-ilàHarry.—Heu...—Ah, ça y est, jeme souviens, ditMalefoy.Sang-pur !Une porte de pierre dissimulée dans lemurs'ouvritaussitôtetMalefoylafranchit,HarryetRonsursestalons.La salle commune des Serpentard était une longue pièce souterraine auxmurs et au plafond de pierrebrute.Deslampesrondes,verdâtres,étaientsuspenduesàdeschaînesetunfeubrûlaitdansunecheminéeaumanteaugravédefigurescompliquées.QuelquesélèvesdeSerpentardétaientassisprèsdesflammes,dansdesfauteuilsouvragés.—Attendez-moi ici, ditMalefoy àHarry et à Ron en leurmontrant deux fauteuils vides à l'écart desautres.Jevaisvouschercherça.Monpèrevientdemel'envoyer.HarryetRons'assirentens'efforçantd'avoirl'airparfaitementdécontracté.Malefoyrevintquelquesinstantsplustard.Iltenaitàlamainunecoupuredejournalqu'ilcollasouslenezdeRon.—Çavavousfairerire,ditMalefoy.

Page 116: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

HarryvitRonécarquillerlesyeuxdestupéfaction.Illutrapidementlacoupure,seforçaàrireetlatenditàHarry.C'étaitunarticledécoupédansLaGazettedusorcier:ENQUÊTEAUMINISTÈREDELAMAGIEArthurWeasley, directeur du Service des Détournements de l'Artisanat moldu s'est vu infliger uneamendedecinquanteGallionspouravoirensorceléunevoituremoldue.MrLuciusMalefoy,membredu conseil d'administration de l'école Poudlard, où la voiture ensorcelée a été accidentée il y aquelquesmois,ademandéladémissiondeMrWeasley.«Weasleyaternilaréputationduministère»,adéclaréMrMalefoyànotrereporter.« Il n'a aucune compétence pour rédiger des projets de lois et son ridiculeActe deProtection desMoldusdevraitêtreimmédiatementabandonné.»MrWeasleys'estrefuséàtoutcommentaire.Sonépouseasimplementdéclaréànosenvoyésspéciauxqu'ilsavaient«intérêtàdécampertrèsvite»s'ilsnevoulaientpasqu'ellelâchesureuxlagouledelafamille.—Alors?ditMalefoyd'unairréjouilorsqueHarryluirenditlacoupure.C'estdrôle,non?—Ha!Ha!fitHarryd'unairsombre.—ArthurWeasleyaimetellementlesMoldusqu'ilferaitmieuxdecasserendeuxsabaguettemagiqueetd'allervivreaveceux,ditMalefoyd'unairméprisant.OnnediraitvraimentpasquelesWeasleyontlesangpur,quandonvoitcequ'ilsfont.LevisagedeRon—ouplutôtceluideCrabbe—étaitcrispéparlafureur.—Qu'est-cequit'arrive,Crabbe?demandasèchementMalefoy.—Malàl'estomac,grognaRon.—Alors,vaàl'infirmerieetdonneuncoupdepieddemapartàcesSang-de-Bourbe,ricanaMalefoy.Çam'étonnequeLaGazetteduSorciern'aitpasencoreparlédecesattaques,poursuivit-ild'unairsongeur.Dumbledoredoitfairetoutcequ'ilpeutpourétoufferl'affaire.Ilvasefairerenvoyersiçacontinue.MonpèreatoujoursditquelanominationdeDumbledorecommedirecteurestlapirechosequisoitjamaisarrivéeàcetteécole.IladorelesenfantsdeMoldus.Undirecteurdignedecenomn'auraitjamaisadmiscerogatondeCrivey.Malefoyfitsemblantdeprendredesphotosavecunappareilimaginaire.—Potter,jepeuxprendretaphoto,Potter?dit-ilenimitantCriveyavecuncertaintalent.Jepeuxavoirunautographe?Jepeuxtelécherleschaussures,s'ilteplaît,Potter?MalefoyregardaHarryetRond'undrôled'air.—Etalors,qu'est-cequivousarrive,touslesdeux?Avecbeaucoupderetard,HarryetRonseforcèrentàrire,maisMalefoyparutsatisfait:CrabbeetGoyleétaienttoujoursunpeulentsàladétente.—SaintPotter,l'amidesSang-de-Bourbe,ditlentementMalefoy.Encoreunquineseconduitpascommeunvraisorcier,sinon,ilnesetraîneraitpastoutletempsaveccetteparvenued'HermioneGranger.UnevraieSang-de-Bourbe,celle-là.Quandonpensequ'ilyadesgensquiconsidèrentPottercommel'héritierdeSerpentard!HarryetRonretinrentleursouffle.DragoMalefoyétaitpeut-êtresurlepointd'avouerquec'étaitlui.—Siseulementjesavaisquic'est!s'exclamaalorsMalefoyavecmauvaisehumeur.Jepourraisl'aider.

Page 117: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Ron resta bouche bée, ce qui donna au visage de Crabbe un air encore plus abruti que d'habitude.Heureusement,Malefoyneremarquariendeparticulier.—Tudoisbienavoirunepetiteidéedequiestderrièretoutça?risquaHarry.—Tu sais bien que non, Goyle, combien de fois faudra-t-il que je te le répète ? répliqua sèchementMalefoy.Etmonpèreneveutrienmedire sur cequi s'estpassé ladernière foisque laChambredesSecretsaétéouverte.Biensûr,c'étaitilyacinquanteans,doncavantqu'ilsoitélèveici,maisilconnaîttoutel'histoire.Seulement,ilapeurquej'attirelessoupçonssijesaistropdechoseslà-dessus.Entoutcas,cequiestsûr.c'estqueladernièrefoisquelaChambreaétéouverte,unSang-de-Bourbeestmort.Alors il y aura sûrement un autre mort bientôt, simple question de temps... Et j'espère que ce seraGranger,ajouta-t-ild'unairréjoui.RonserralesénormespoingsdeCrabbe.IlétaitprêtàfrapperMalefoy,maisHarryluilançaunregardpourl'inciteraucalme.—Est-cequetusaissilapersonnequiaouvertlaChambreladernièrefoiss'estfaitprendre?demandaHarry.—Ohoui,jeneconnaispassonnom,maisonl'arenvoyédel'école,assuraMalefoy.IldoitencoreêtreàAzkaban.—Azkaban?répétaHarrysanscomprendre.—Voyons,Goyle,Azkaban, laprisondessorciers, réponditMalefoyd'unair incrédule.Tuasvraimentl'espritlent,monpauvrevieux.Situcontinuescommeça,tufinirasparmarcheràreculons!Malefoysetortilladanssonfauteuil,l'airimpatient.—Monpèrem'aditdenepasmefaireremarqueretdelaisseragirl'héritierdeSerpentard.Ilditqu'ilfautdébarrasser l'école de la racaille des Sang-de-Bourbe, mais que je ne dois pas m'en mêler. Il asuffisammentdesouciscommeça,encemoment.VousêtesaucourantqueleministèredelaMagieafaituneperquisitionaumanoir,lasemainedernière?Harrys'efforçadedonnerauvisagedeGoyleuneexpressioninquiète.—Ehoui,ditMalefoy.Heureusement,ilsn'ontquasimentrientrouvé.Monpèrepossèdedeschosestrèsprécieuses enmatière demagie noire.Mais nous aussi, on a une chambre secrète, sous le parquet dugrandsalon...—Ah!ditRon.Malefoyluijetauncoupd'œil.HarryégalementetRonrougit.Mêmesescheveuxavaientrougietsonnezcommençait à s'allonger : l'heure était presque écoulée. Ron était en train de redevenir lui-même etd'aprèsleregardhorrifiéqu'illuilança,ildevaitenêtredemêmepourHarry.Tousdeuxselevèrentd'unbond.—Ilfautquej'aillesoignermonestomac,grognaRon.Et sans ajouter le moindre mot, Harry et lui traversèrent au pas de course la salle commune desSerpentard, se jetèrent sur lemurmagique et se précipitèrent dans le couloir en espérant contre toutevraisemblance queMalefoy n'avait rien remarqué.Harry sentait ses pieds glisser dans les chaussuresdevenues tropgrandesdeGoyleetdut relever lebasde sa robedans laquelle il flottait àprésent. Ilsmontèrent l'escalierquatre àquatre et arrivèrentdans lehalld'entréeoù résonnaientdes coups sourdsprovenantduplacarddanslequelilsavaientenferméCrabbeetGoyle.Ilsabandonnèrentdevantlaporteduplacard à balais leurs chaussures tropgrandes etmontèrent l'escalier demarbrepour rejoindre lestoilettesdeMimiGeignarde.

Page 118: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Onn'apasperdunotretemps,ditRon,pantelant,enrefermantderrièreeuxlaportedestoilettes.Onnesait toujours pas qui a commis les agressions mais je vais écrire à Papa dès demain matin pour luiconseillerd'allervoircequisepassesouslesalondesMalefoy!Harryseregardadanslemiroircraquelé:ilavaitretrouvésatêtenormale.IlremitseslunettesetRonallafrapperàlaportedelacabined'Hermione.—Hermione,sorsdelà,dit-il,onapleindechosesàtedire.—Fichezlecamp!réponditHermioned'unepetitevoixaiguë.HarryetRonéchangèrentunregardsurpris.—Qu'est-cequisepasse?demandaRon.Tuasdûretrouvertonaspectnormalàl'heurequ'ilest.MimiGeignarde apparut soudain, traversant laportede la cabine.Harryne lui avait jamaisvuun airaussiréjoui.—Attendez de voir ça, dit-elle. Une véritable horreur ! Ils entendirent cliqueter le verrou et virentHermionesortir,secouéedesanglots,levisagecachéderrièreunpandesarobe.—Qu'est-cequ'ilya?demandaRon,déconcerté.TuastoujourslenezdeMillicent,ouquoi?HermionelaissaretombersarobeetRonfitunpasenarrière,enmanquantdetomberdanslelavabo.Son visage était entièrement recouvert d'une fourrure noire. Ses yeux étaient devenus jaunes et deuxlonguesoreillespointuesdépassaientdesescheveux.—Ce...cen'étaitpasuncheveudeMillicent,c'étaitunpoildechat,gémit-elle.Etlapotionestcontre-indiquéepourlesmétamorphosesanimales.—Aïe,ditRon.—Tout lemonde va semoquer de toi, tu vas voir, ça va être atroce, lançaMimiGeignarde d'un tonjoyeux.—Cen'estpasgrave,Hermione,ditaussitôtHarry.Onvat'emmeneràl'infirmerie.MadamePomfreshneposejamaisbeaucoupdequestions...Il fallut longtempspourconvaincreHermionedesortirdes toilettes.MimiGeignardeaccompagna leurdépartd'ungrandriremoqueur.—Onvabienrigolerquandtoutlemondes'apercevraquetuasunequeue!s'exclama-t-elleravie.

Page 119: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

13UNJOURNALTRÈSINTIMEHermionerestaplusieurssemainesàl'infirmerie.Lorsquelesautresélèvesrevinrentdevacances,toutessortesderumeurcoururentsurlesraisonsdesadisparition.Toutlemondepensaitqu'elleavaitétéàsontourvictimed'uneagression.Lescurieuxseprécipitaientà l'infirmerieenespérantapercevoirquelquechose,maisMadamePomfreshavaitentouréderideauxlelitd'Hermionepourluiépargnerlahonted'êtrevueavecunvisagecouvertdepoils.HarryetRonvenaientlavoirtouslessoirs.Lorsquelescoursreprirent,ilsluiapportèrentchaquejourlesdevoirsàfaire.—Moi,sij'avaisdesmoustachesdechat,j'enprofiteraispourarrêterdetravaillerpendantquejesuisàl'infirmerie,ditRonendéposantunepiledelivressurlatabledechevetd'Hermione.—Nesoispasstupide,Ron,répliquavivementHermione,ilfautbienquejeresteauniveau.Ellen'avaitplusdepoilssurlafigure,àprésent,etsesyeuxreprenaientpeuàpeuleurhabituellecouleurmarron.—Vousn'aveztoujoursriendenouveau?demanda-t-elledansunmurmurepournepasêtreentenduedeMadamePomfresh.—Riendutout,réponditHarryd'unairmaussade.—J'étaispourtanttellementsûrquec'étaitMalefoy,ditRonpourlacentièmefois.—Qu'est-cequec'estqueça?demandaHarryenmontrantquelquechosededoréquidépassaitdesousl'oreillerd'Hermione.—Oh,unesimplecartepourmesouhaiterunbonrétablissement,réponditprécipitammentHermioneenessayantdelacacher.MaisRonfutplusrapidequ'elle.Ilsaisitlacarteetladépliad'ungeste.—AMissGranger,lut-ilàhautevoix,meilleursvœuxderétablissementdelapartdevotreprofesseurattentif, Gilderoy Lockhart, Ordre de Merlin, troisième classe. Membre honoraire de la Ligue deDéfensecontrelesForcesduMai,cinqfoislauréatduprixdusourirelepluscharmeur,décernéparleslectricesdeSorcière-Hebdo.RonjetaàHermioneunregarddégoûté.—Ettudorsavecçasoustonoreiller?Mais Hermione fut sauvée parMadame Pomfresh qui lui apportait sesmédicaments, lui évitant ainsid'avoiràrépondre.—Lockhart est vraiment le type le plus baratineur qu'on puisse trouver, dit Ron àHarry tandis qu'ilsretournaientàlatourdeGryffondor.Desexclamationsdefureurretentirentalorsàl'étagesupérieur.—Ça,c'estRusard,murmuraHarry. Ilsmontèrent l'escalierquatreàquatreet secachèrentderrièreunangledemurpourécouter.—Tucroisquequelqu'und'autres'estfaitattaquer?demandaRond'unevoixtendue.Rusardparaissaitfouderage.—...Encore plus de travail pour moi ! l'entendirent-ils hurler. Il va falloir passer la soirée à toutnettoyer, comme si je n'avais pas assez à faire ! Ça suffit comme ça, maintenant ! Je vais voirDumbledore!

Page 120: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Sespass'éloignèrentetuneporteclaqua.HarryetRonpassèrentlatêtederrièrel'angledumur.Al'endroitoùMissTeigneavaitétéattaquée,ilyavaitàprésentunegrandemared'eauquis'étendaitsurlamoitiéducouloiretprovenaitapparemmentdestoilettesdeMimiGeignarde.MaintenantqueRusardavaitfinidehurler,ilsentendaientlesgémissementsdeMimi,àl'intérieurdestoilettes.—Qu'est-cequ'ellea,encore,celle-là?demandaRon.—Allonsvoir,ditHarry.Ilstraversèrentlamared'eauenfaisantattentiondenepasmouillerlebasdeleursrobesdesorcieretpénétrèrentdanslestoilettes.MimiGeignardepleuraitplusbruyammentque jamais.L'inondationavaitéteint leschandellesetonnevoyaitplusgrand-chose.LespleursdeMimisemblaientprovenirdesacabinehabituelle.—Qu'est-cequ'ilya,Mimi?demandaHarry.—Quiestlà?gargouillaMimid'unevoixgémissante.Vousêtesencorevenusmejeterquelquechoseàlafigure?Harrys'approchadelacabine.—Pourquoiest-cequ'ontejetteraitquelquechose?dit-il.—Cen'estpasàmoiqu'il fautdemanderça, répliquaMimiquiémergeades toilettesenrépandantunenouvelleflaqued'eausur lecarrelage.Jesuis ici, tranquille,àm'occuperdemesaffaires,etvoilàquequelqu'uns'amuseàvenirmelancerunlivreàlafigure.—Çanepeut pas te fairemal quandon te jette quelque chose, ça te traverse, c'est tout, fit remarquerHarryavecraison.Maiscen'étaitpascequ'ilfallaitdire.—C'estça,jetonsdeslivresàMimi!hurla-t-elled'unevoixaiguë.Detoutefaçon,ellenesentirarien!Dixpointssilelivreluipasseàtraversleventre!Cinquantepointss'illuitraverselatête!Ha!Ha!Ha!Onrit,ons'amuse!Trèsdrôlecommejeu!Maispaspourmoi!—Quiest-cequit'ajetéunlivre?demandaHarry.—Jen'ensaisrien,j'étaistranquillementassisedansletuyauenpensantàlamortetlelivrem'esttombédessus.Ilestlà-bas.HarryetRonvirentsouslelavabounpetitlivreàlacouverturenoireetmiteuse,toutaussitrempéquelerestedestoilettes.Harrysepenchapourleramasser,maisRonl'enempêchad'ungeste.—Qu'est-cequiteprend?s'étonnaHarry.—Tuesfou?réponditRon.Çapeutêtredangereux.—Dangereux?ditHarryenéclatantderire.Tuplaisantes?Qu'est-ceçapeutavoirdedangereux?—Tunepeuxpassavoircequ'ontrouve,parfois.Papam'aracontéqu'unjour,auministère,ilaconfisquéunlivrequiavait lepouvoirderendrele lecteuraveugle.Et tun'as jamaisentenduparlerdesSonnetsd'unSorcier?Celuiqui le lisaitétaitcondamnéàparlerenverspour le restedeses jours. Ilyavaitmêmeunlivrequ'onnepouvaitplusjamaiss'arrêterdelireunefoisqu'onavaitmislenezdedans!Onétaitcondamnéàtoutfaired'uneseulemainsansjamaislequitterdesyeux.Etaussi...—D'accord,d'accord,ditHarry,j'aicompris.Apparemment,lepetitlivrenoirimbibéd'eaun'avaitriendeparticulier.

Page 121: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Lemieux,c'estd'yjeteruncoupd'œil,onverrabiencequiarrivera,ditHarryenleramassant.Ilvit toutdesuitequ'ils'agissaitd'unjournal intime.D'après ladatequ'onarrivaitencoreà liresur lacouverture,ilétaitvieuxdecinquanteans.Harryl'ouvritavecavidité.Lapremièrepageportaitunnomtracédansuneencrequiavaitunpeubavé:T.E.Jedusor.—Attends,ditRon,quiavaitjetéuncoupd'œilpar-dessusl'épauledeHarry.Jeconnaiscenom...T.E.Jedusoraétérécompensépourservicesrendusàl'écoleilyacinquanteans.—Commenttulesais?demandaHarry,étonné.—Parceque,pendantmaretenue,Rusardm'afaitastiquercinquantefoisl'écussonqueJedusorareçuenrécompense,réponditRond'untonamer.Situavaispasséuneheureàfrotterunnomgravédansdumétal,tut'ensouviendraisaussi.Harrytournaavecprécautionlespagesmouilléesdulivre.Ellesétaiententièrementvierges.Iln'ytrouvapaslamoindreligne,pasmêmeunrendez-vousouunedated'anniversaireàserappeler.—Iln'ajamaisrienécritlà-dedans,ditHarry,déçu.—Jemedemandepourquoionavoulus'endébarrasserenlejetantdanslestoilettes,ditRon,intrigué.Harryjetauncoupd'œilaudosdulivreetvitlenomd'unpapetierdeVauxhallRoad,àLondres.—Cetype-làdevaitvenird'unefamilledeMoldus,ditHarryd'unairsongeur.PouravoirachetéçadansVauxhallRoad...—Entoutcas,çanepeutpasteserviràgrand-chose.Ilbaissalavoix:—CinquantepointssitulejettesàtraverslatêtedeMimi.MaisHarrypréféramettrelepetitlivrenoirdanssapoche.Audébutdumoisdefévrier,Hermione,débarrasséedesafourrure,desesmoustachesetdesaqueuedechat,quittaenfinl'infirmerie.DèssonretouràlatourdeGryffondor,HarryluimontralecarnetdeT.E.Jedusoretluiracontacommentilsl'avaienttrouvé.—Peut-êtrequ'iladespouvoirscachés,ditHermioneenthousiasteenexaminantlelivredeplusprès.—Alors,ilsdoiventêtretrèsbiencachés!ditRon.C'estpeut-êtreunjournaltellementintimequ'ilenestdevenutimide?Tuferaismieuxdet'endébarrasser,Harry.—Cequim'intéresse,justement,c'estpourquoiquelqu'unaessayédes'endébarrasser,répliquaHarry.Etj'aimeraisbiensavoirquelgenredeserviceJedusorarenduàPoudlardpourrecevoirunerécompense.—C'étaitpeut-êtreunélèveexceptionnel,oualorsilasauvéunprofesseurd'unpoulpegéant.Oualors,c'estpeut-êtreluiquiaassassinéMimiGeignarde.C'étaitungrandserviceàrendreàlacommunauté.Maisenobservantlevisagesongeurd'Hermione,Harrycompritqu'ellepensaitlamêmechosequelui.—Qu'est-cequ'ilya?demandaRonquilesregardaitalternativementd'unairinterrogateur.—LaChambredesSecretsaétéouvertepourlapremièrefoisilyacinquanteans,non?réponditHarry.C'estMalefoyquinousl'arévélé.—Oui...—Or,cejournalintimedated'ilyacinquanteans,ajoutaHermioned'unevoixsurexcitée.—Etalors?—Réveille-toi un peu, Ron ! s'impatienta Hermione. On sait que celui qui a ouvert la Chambre desSecretslapremièrefoisaétérenvoyédel'écoleilyacinquanteans.OnsaitaussiqueT.E.Jedusora

Page 122: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

reçuunerécompensepourservices rendusàPoudlard ilyacinquanteans.EtsiJedusoravaitobtenucette récompense pour avoirdémasqué l'héritier de Serpentard ? Son journal intime permettrait sansdoute de tout savoir : l'emplacement de laChambre, comment l'ouvrir et quel genre de créature y estenfermé. L'auteur des agressions actuelles n'aurait pas du tout intérêt à ce qu'un tel journal traînen'importeoù.—Magnifiqueraisonnement,ditRon.Ilajusteunpetitdéfaut:c'estqu'iln'yariend'écritdanscejournal.Hermionesortitalorssabaguettemagiquedesonsac.—C'estpeut-êtredel'encreinvisible,murmura-t-elle.Elletapotatroisfoislelivrenoiravecsabaguetteenprononçantlaformule:Aparecium!Rienneseprodusit.Hermionenefutpasdécouragéepourautant.Ellefouilladanssonsacetenretirauneespècedegrossegommerougevif.—C'estunRévélateur,expliqua-t-elle.Jel'aiachetédansunmagasinduChemindeTraverse.Ellefrottavigoureusementladatedupremierjanvier,maiscettefoisencore,rienneseproduisit.—Jeteledis,onnetrouverajamaisrienlà-dedans,commentaRon.JedusoradûrecevoirencadeaudeNoëluncarnetpourécriresonjournalintimeetiln'apaseuenviedes'enservir,voilàtout.Harryn'auraitsudirepourquoiiln'avaitpasjetélejournaldeJedusor.Toutensachantqu'ilnecontenaitrien, il ne cessait d'en tourner les pages d'un air distrait comme s'il lisaitmachinalement une histoire.Harryétaitsûrqu'iln'avaitjamaisentendulenomdeT.E.Jedusoretpourtantcenomsemblaitsignifierquelquechosepourlui,commesiJedusoravaitétéunamiqu'ilavaiteudanssapetiteenfanceetqu'ilavait oublié depuis.C'était absurde, cependant. Il n'avait jamais eu d'amis avant d'arriver àPoudlard.Dudleyavaittoujourstoutfaitpourça.Entoutcas,HarryétaitdécidéàensavoirplussurJedusoretlelendemainmatin,detrèsbonneheure,ilse rendit dans la salle des trophées pour examiner l'écusson qui lui avait été offert en guise derécompense. Hermione trouvait l'idée excellente,mais Ron, beaucoupmoins convaincu, ne cessait derépéterqu'ilavaitassezvulasalledestrophéespourlerestedesavie.L'écussondorédeJedusorétait rangédansunearmoirequifaisait lecoin.Riendans l'inscriptionqu'ilportaitn'indiquaitpourquelleraisonilluiavaitétéoffert.MaisilstrouvèrentencorelenomdeJedusorsurunevieillemédailleduMéritemagiqueetdansunelisted'ancienspréfets-en-chef.—ÇadevaitêtreuntypedanslegenredePercy,ditRonenfronçantlenezd'unairdégoûté.Préfet-en-chef...Ettoujourslepremierdesaclasse,j'imagine...—Jenevoispascequ'ilyademalàça,répliquaHermione,unpeuvexée.LesoleilrecommençaitàbrillertimidementsurPoudlard.Danslechâteau,l'humeurétaitmoinsmorose.Il n'y avait pas eu de nouvelle agression depuis celle dont Justin etNickQuasi-Sans-Tête avaient étévictimes et le professeurChourave annonça d'un ton réjoui que les racines demandragore devenaientgrincheusesetrenfermées,cequisignifiaitqu'ellesavaientgrandi.—Quandellesn'aurontplusd'acné,onpourra les rempoter, dit-elleun jour àRusard.Après, nous lescouperons,nouslesferonsmacéreretMissTeigneretrouveratrèsvitelasanté.Peut-êtrequel'héritierdeSerpentardavaitfiniparprendrepeur,pensaHarry.Avectoutel'écoleenétatd'alerte, il devenait de plus en plus risqué d'ouvrir la Chambre des Secrets. Peut-être même que lemonstres'étaitrésoluàhibernerunenouvellefoispendantundemi-siècle...MaisErnieMacmillan, l'élèvedePoufsouffle,nepartageaitpascettevisionoptimiste. Ilétait toujoursconvaincuqueHarryétaitlecoupableetqu'ils'étaittrahilesoirduclubdeduel.Peevesn'arrangeaitrien

Page 123: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

: il avait pris l'habitude de surgir dans les couloirs en chantonnant : «VoilàPotter la vipère... » et ilexécutaitquelquesfiguresdedansepourcompléterlespectacle.Gilderoy Lockhart était persuadé que c'était lui qui avait fait cesser les agressions. Il l'avait dit auprofesseurMcGonagallpendantquelesélèvesattendaientenrang,devantlaclasseoùdevaitavoirlieulecoursdemétamorphose.—Jepensequ'ilnesepasseraplusrien,Minerva,avait-ilaffirméensetapotantleboutdunezd'unairentendu.Cettefois, laChambredesSecretsaétéferméepourunbonboutde temps.Lecoupableadûcomprendrequejenemettraispaslongtempsàledémasquer.Ilvalaitmieuxpourluiqu'ils'arrêtetoutdesuiteavantquejenem'enmêlesérieusement.Cequ'ilfaudraitmaintenant,c'esttrouverquelquechosequiremontelemoraldesélèves.Quileurfasseoublierlesmauvaissouvenirsduderniertrimestre!Jen'endispaspluspourl'instant,maisj'aimapetiteidée...Ils'étaitànouveautapotéleboutdunezavantdes'éloigneràgrandspas.Cefutaupetitdéjeunerduquatorzefévrierqu'ondécouvritl'idéedeLockhartpourremonterlemoraldesélèves.Harry,quiétaitarrivéunpeuenretarddanslaGrandeSalle,cruttoutd'abordqu'ils'étaittrompédeporte.Lesmurs étaient recouverts de grosses fleurs rosé vif et des confetti en forme de cœur tombaient duplafondbleupâle.AssisàlatabledeGryffondor,Ronavaitl'airécœurétandisqu'Hermionepouffaitderire.—Qu'est-cequisepasse?demandaHarryens'asseyantàcôtéd'eux.Tropconsternépourparler,Ronmontradudoigtlatabledesprofesseurs.Lockhart,vêtud'unerobeaussiroséquelesfleurs,fitunsignedelamainpourdemanderlesilence.Lesautresprofesseursassisàsescôtésgardaientunvisagedemarbre.—Joyeuse Saint-Valentin ! s'écria Lockhart. Je voudrais commencer par remercier les quarante-sixpersonnesquim'ontenvoyéunecarteàcetteoccasion.Commevouslevoyez,j'aiprislalibertédevousfairecettepetitesurprise,maiscen'estpasfini!Lockhart tapadanssesmainsetunedouzainedenainsà l'airgrincheuxentrèrentalorsdans laGrandeSalle.Ilsétaientaffublésd'ailesdoréesettenaientchacununepetiteharpeentrelesmains.—Voicilescupidonsporteursdemessages,annonçaLockhartd'untonréjoui.C'esteuxquiserontchargéstoutaulongdecettejournéedevoustransmettrelesmessagesdelaSaint-Valentin!—Hermione,dis-moiquetunefaispaspartiedesquarante-siximbécilesquiluiontenvoyéunecarte,ditRon,lorsqu'ilsquittèrentlaGrandeSallepourserendreàleurpremiercours.Hermionesemblasoudaintrèsabsorbéeparlecontenudesonsacetoubliaderépondre.Toutaulongdelajournée,lesnainssillonnèrentlescouloirsetentrèrentdanslesclassespourdélivrerleursmessages,augrandagacementdesprofesseurs.Verslafindel'après-midi,alorsquelesGryffondorchangeaientdesallepouralleraucoursdeSortilèges,l'undesnains—leplussinistredesdouze—courutaprèsHarry.—C'esttoi,HarryPotter?cria-t-ilendonnantdescoupsdecoudepourécarterlesautresélèves.Harryessayades'esquiver,maislenainparvintàlerattraper.—J'aiunmessagemusicalàtransmettreàHarryPotterenpersonne,dit lenainenbrandissantsaharped'unairmenaçant.—Non,pasici!protestaHarryquitentaitdes'échapper.

Page 124: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Reste tranquille !grogna lenain. Il attrapa le sacqueHarryportaità l'épauleet tiradessuspour leramenerenarrière.—Laissez-moitranquille!lançaHarryenessayantdesedégager.Avecunbruit dedéchirure, le sac s'ouvrit endeux,déversant sur le sol livres, parchemins, plumes etbaguettemagique. Pour couronner le tout, une bouteille d'encre se brisa dans sa chute et répandit soncontenusurtoutlereste.Harrys'efforçadetoutramasseravantquelenainnesemetteàchanter.—Qu'est-cequisepasse,ici?lançaalorslavoixtraînantedeDragoMalefoy.Avecdesgestesfébriles,Harryfourrasesaffairesdanslesacdéchiré,essayantdésespérémentdes'enfuiravantqueMalefoyn'entendelemessagequiluiétaitdestiné.—Qu'est-cequec'estquecechahut? s'écria lavoix familièredePercyqui arrivait à son tour sur leslieux.Paniqué,Harryvoulutprendresesjambesàsoncou,maislenainlesaisitparlesgenouxetleplaquaausol.—Et maintenant, tu te tiens tranquille, dit le nain en s'asseyant sur les chevilles de Harry. Voilà tonmessagechanté:SesyeuxsontvertscommeuncrapaudfraisdumatinSescheveuxnoirscommeuncorbeau,ilestdivinC'estmonhérosetc'estmonroiJevoudraistantqu'ilsoitàmoiCeluiquiacombattuetvaincuLeSeigneurdesTénèbresàmainsnues.

Harryauraitvolontiersdonnétoutl'ordeGringottspourpouvoirdisparaîtreàl'instantmême.S'efforçantvaillammentderireaveclesautres,ilserelevapendantquePercyfaisaitdesonmieuxpourdisperserlafouledesélèves,dontcertainspleuraientderire.Soudain,Malefoysepenchaetramassaquelquechose.IlmontrasatrouvailleàCrabbeetGoyleetHarryserenditcomptealorsqu'ils'agissaitdujournaldeJedusor.—Rends-moiça,ditHarrysanss'énerver.—JemedemandecequePotteraécritlà-dedans,ditMalefoyquin'avaitpasremarquéladateinscritesurlecarnet.Ungrandsilencetomba.Ginny,terrifiée,regardaitalternativementHarryetlepetitlivrenoir.—Rends-luiça,Malefoy,ditPercyd'untonsévère.—Pasavantd'avoirregardécequ'ilyadedans,répliquaMalefoy.—Entantquepréfet...commençaPercy.MaisHarryavaitperdupatience.—Expelliarmus!s'exclama-t-ilensortantsabaguettemagique.Lejournals'envolaaussitôtdesmainsdeMalefoyetRonlerattrapaavecungrandsourire.—Harry!s'écriaPercy.Ilestinterditdepratiquerlamagiedanslescouloirs.Jevaisêtreobligédefaireunrapport!Mais Harry était bien trop content d'avoir marqué un point contre Malefoy pour se soucier desconséquences.Malefoyavaitl'airfurieuxetlorsqueGinnypassadevantluipourentrerenclasse,il luilançad'untonméprisant:—JecroisquePottern'apasbeaucoupappréciétonmessagedelaSaint-Valentin!

Page 125: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Ginnysecachalevisagedanslesmainsetseprécipitadanslasalledeclasse.Avecungrognement,Ronsortitàsontoursabaguette,maisHarryarrêtasongeste:inutiledepasserencoreuneheureàvomirdeslimaces.Ce fut au début du cours suivant queHarry remarqua quelque chose d'étrange.Tous ses livres étaienttachésdel'encrerougequis'étaitrépandueentombantdesonsac,sauflejournaldeJedusor:sespagesétaient tout aussi immaculées qu'auparavant alors que l'encre avait également coulé dessus. Il voulutmontrer le phénomène à Ron,mais celui-ci avait à nouveau des ennuis avec sa baguettemagique quilaissaitéchapperdegrossesbullesviolettesetiln'étaitpasd'humeuràsepréoccuperd'autrechose.Assis sur son lit àbaldaquin, ilprituneplumeetunencrieret laissa tomberunegoutted'encre sur lapremière page du petit livre noir. Pendant un instant, la tache d'encre brilla sous ses yeux, puis elledisparutsoudain,commeaspiréeparlepapier.D'ungestefébrile,Harryrepritalorssaplumeetécrivit:«Jem'appelleHarryPotter.»Toutcommelatache,lesmotstracéssurlepapierbrillèrentuninstantpuisdisparurentàleurtour.Maisuninstantplustard,d'autreslettresseformèrentsurlapage,commesiellessuintaientdupapier,etlaphrasesuivante,écritedelamêmeencre,apparutsouslesyeuxdeHarry:Bonjour,HarryPotter.Jem'appelleTomJedusor.Commentas-tutrouvémonjournal?Cesmotsdisparurentégalement,maisHarryeutletempsd'écrire:«Quelqu'unaessayédelejeterdanslestoilettes.»Ilattenditavecimpatiencelaréponsequinetardapasàapparaître:Heureusementquej'aiconsignémessouvenirsavecquelquechosedeplusdurablequel'encre.Maisj'aitoujourssuquecertainespersonnesferaienttoutpourquecejournalnesoitjamaislu.«Quevoulez-vousdire?»écrivitHarryd'uneécrituretremblanted'excitation.Jeveuxdirequecejournalcontientlesouvenird'événementshorriblesquisesontproduitsaucollègePoudlardetquisonttoujoursrestéscachés.«Jesuisunélèveducollège»,écrivitaussitôtHarry.«Etdesévénementshorriblessontentraindeseproduireégalement.Savez-vousquelquechosesurlaChambredesSecrets?»LaréponsedeJedusornesefitpasattendre.Sonécritureétaitdevenueprécipitéecommes'ilvoulaitsedépêcherdediretoutcequ'ilsavait:Bien sûr que je sais quelque chose de laChambre des Secrets ! Amon époque, on nous disait quec'était une légende, qu'elle n'existait pas. Mais c'était un mensonge. Quand j'étais en cinquièmeannée,laChambreaétéouverte,lemonstreaattaquéplusieursélèvesetilafiniparentuerun.J'airéussiàprendresurlefaitceluiquiavaitouvert laChambreet ilaétérenvoyé.MaisleprofesseurDippet, qui était directeur en ce temps-là, avait tellement honte de ce qui s'était passé qu'il m'ainterdit de révéler la vérité. On a dit que la fille qui était morte avait été tuée dans un accidentinexplicable. Ensuite, on m'a donné un bel écusson gravé à mon nom pour me récompenser enm'ordonnantdenejamaisriendire.Maisjesavaisqueledramepouvaitserépéter.Lemonstreétaittoujoursvivantetceluiquiavaitlepouvoirdelelibérern'étaitpasenprison.Harryécrivitsivitequ'ilfaillitrenversersabouteilled'encre.«Lamêmechoseestentraindeseproduire.Ilyaeutroisagressionsetpersonnenesemblesavoirquienestresponsable.Quelétaitlecoupable,ladernièrefois?»Jepeuxtelemontrer,situveux,réponditJedusor.Commeça,tuverraspartoi-mêmesansêtreobligédemecroiresurparole.Jepeuxt'emmenerdansmonsouvenirdusoiroùjel'aisurpris.

Page 126: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Harryhésita,laplumeenl'air.QuevoulaitdireJedusor?Commentétait-ilpossibled'emmenerquelqu'undans un souvenir ? Il jeta un coupd'œil anxieux à la porte du dortoir.Lorsqu'il regarda à nouveau lejournal,unenouvellephraseétaitinscritesurlepapier:Tuveuxquejetemontre?Harryhésitaencoreunefractiondeseconde,puisilécrivit:«O.K.»Lespagesdujournalsemirentalorsàtournertoutesseules,commesousl'actiond'unerafaledevent,ets'immobilisèrentàladatedutreizejuin.Lapetitecasedanslaquelleladateétaitinscritesetransformaenunesortedeminusculeécrandetélévision.Lesmainsunpeutremblantes, Harry approcha le livre de son visage pour coller un œil contre cette petite fenêtre etsoudain,ilsesentitbasculerenavanttandisquelafenêtres'élargissait.Uninstantplustard,ilplongeaittêtelapremièreàtraverscetteouverture,emportédansuntourbillond'ombresetdecouleurs.Bientôt,ilsentitànouveauunsoldursoussespieds.Ilsereleva,tremblantdetoutsoncorps,etentourédeformesflouesquiretrouvèrentbrusquementleurnetteté,commeàtraversunobjectifqu'onauraitmisaupoint.Ilreconnutimmédiatementl'endroitdanslequelilsetrouvait.Cettepiècerondeauxmursrecouvertsdeportraitssomnolents,c'étaitlebureaudeDumbledore.Maisl'hommeassisderrièrelagrandetablen'étaitpasDumbledore.C'étaitunpetit sorcier tout ridé, frêle et chauveavecencorequelques rares cheveuxblancsetfins.Eclairéparunechandelle,illisaitunelettre.JamaisHarryn'avaitvucethomme.—Jesuisdésolé,dit-ild'unevoixmalassurée.Jenevoulaispasvousdéranger...Maislesorcierneluiaccordapasunregard.Ilcontinuaitàlire,lessourcilslégèrementfroncés.Harrys'approchadubureau.—Je...jecroisqu'ilvautmieuxquejem'enaille...balbutia-t-il.Maislesorciercontinuadefairecommes'iln'étaitpaslà.Ilreplialalettre,selevadesonfauteuil,passadevantHarrysanslevoiretallaouvrirlesrideauxdelafenêtre.Dehors,lecielétaitd'unrougeéclatant.Lesoleilsecouchait.Lesorcierretournaàsonbureau,serassitetsetournalespouces,lesyeuxfixéssurlaporte.HarryregardaautourdeluietnevitniFumsecklephénix,nilesétrangesinstrumentsqu'ilavaitentendusbourdonnerdanslebureaudeDumbledore.IlsetrouvaitdanslePoudlardqueJedusoravaitconnuetlesorcier assis à la table était le directeur en exercice à l'époque.Harry, lui, était devenu une sorte defantômequelesgensd'ilyacinquanteansnepouvaientpasvoir.Quelqu'unfrappaàlaportedubureau.—Entrez,ditlevieuxsorcierd'unevoixfaible.Ungarçonquidevaitavoirenvironseizeanspoussa laporteetôta sonchapeaupointu.Un insignedepréfetbrillaitsursapoitrine.IlétaitplusgrandqueHarryetavaitluiaussidescheveuxd'unnoirdejais.—Ah,c'estvous,Jedusor,ditledirecteur.—Vousvouliezmevoir,professeurDippet?demandaJedusor.Ilsemblaitmalàl'aise.—Asseyez-vous,ditlesorcier.Jeviensdelirelalettrequevousm'avezenvoyée.—Ah.Jedusors'assit,lesmainsétroitementserréesl'unecontrel'autre.

Page 127: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Mongarçon,ditlesorcierd'untonbienveillant,ilm'estimpossibledevousautoriseràresteràl'écolependantl'été.Vousnevoulezvraimentpasrentrerchezvouspourlesvacances?—Non,réponditaussitôtJedusor.JepréfèredebeaucoupresteràPoudlardplutôtquederetournerdansce...dansce...—JecroisquevoushabitezdansunorphelinatdeMolduspendant lesvacances, c'estbiença ?dit lesorcierd'unairintéressé.—Oui,Monsieur,réponditJedusorenrougissantlégèrement.—Vousêtesnédeparentsmoldus?—Moitié,moitié,réponditJedusor.Pèremoldu,mèresorcière.—Etvosparentssonttouslesdeux...—Mamèreestmortepeuaprèsmanaissance.Monsieur.Al'orphelinat,onm'aditqu'elleavaitvécujusteassezlongtempspourmechoisirmesprénoms:TomquiétaitleprénomdemonpèreetElvisquiétaitceluidemongrand-père.Dippethochalatêted'unaircompatissant.—Normalement,onauraitpus'arrangerpourvousgardericicetété,dit-il,maisdanslescirconstancesprésentes...—Vousvoulezdire,toutescesagressions?Harrysentitsoncœurfaireunbonddanssapoitrineetils'approchaencoreunpeudepeurdemanquerlamoindreparole.—C'estcela,eneffet,repritledirecteur.Mongarçon,vousdevezcomprendrequ'ilseraitdéraisonnabledemapartdevousautoriseràresterauchâteauàlafindutrimestre,comptetenudelarécentetragédiequiaeulieu...Lamortdecettemalheureusejeunefille.Vousserezbeaucoupplusensécuritédansvotreorphelinat.Pourtout dire, le ministère de laMagie envisage même de fermer l'école. Nous n'avons malheureusementtoujourspasréussiàsavoiroùsesituaitla...heu...sourcedecesdésagréments...UnelueurbrillasoudaindansleregarddeJedusor.—Etsilecoupablesefaisaitprendre,Monsieur?...Toutseraitterminé...—Que voulez-vous dire ? demandaDippet d'une petite voix aiguë en se redressant dans son fauteuil.Jedusor,sauriez-vousquelquechoseconcernantcesagressions?—Non,Monsieur,réponditaussitôtJedusor.MaisHarry comprit tout de suite que c'était lemême genre de «non» qu'il avait lui-même répondu àDumbledore.Dippetselaissaretomberdanssonfauteuil,l'airunpeudéçu.—Vouspouvezsortir,Tom,dit-il.Jedusorselevaetquittalebureau.Harryluiemboîtalepas.Ils descendirent l'escalier en colimaçon et sortirent dans le couloir, à côté de la gargouille. Jedusors'arrêtaetHarryl'observadeprès.Lefrontplissé,leslèvresserrées,Jedusorréfléchissait.Enfin, comme s'il avait soudain pris une décision, il s'éloigna à grands pas, toujours suivi parHarry.Lorsqu'ils eurent atteint le hall d'entrée, un sorcier de haute taille à la longue barbe et aux cheveuxchâtain-rouxappelaJedusor.

Page 128: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Quefaites-vousàvouspromenersitarddanslechâteau,Tom?Harryregardalesorcierbouchebée.C'étaitDumbledoreaveccinquanteansdemoins!—Jesuisallévoirledirecteur,Monsieur,réponditJedusor.—Dépêchez-vousd'allervouscoucher,ditDumbledoreenjetantàJedusorundesesregardspénétrantsqueHarryconnaissaitbien.Mieuxvautnepastraînerdanslescouloirs,depuisque...Ilpoussaunprofondsoupir,souhaitabonnenuitàJedusorets'éloigna.Jedusorattenditqu'ilaitdisparu,puisilsedirigeaversl'escalierquidescendaitdanslescachots,Harrysursestalons.Contrairementàcequ'ilespérait,Jedusorneleconduisitpasdansunpassagesecret,maisdanslasalleoùRoguedonnaitsescoursdepotion.Les torchesn'étaientpasalluméeset lorsqueJedusorrefermalaporte en la laissant très légèrement entrebâillée, Harry ne vit plus que sa silhouette immobile quisurveillaitlecouloir,l'œilcollécontrel'ouverture.Harry eut l'impression de passer aumoins une heure à attendre ainsi sans que rien ne se produise. Ilcommençaitàtrouverletempsunpeutroplonglorsquequelquechosebougeaenfindel'autrecôtédelaporte.Quelqu'unavançaitdanslecouloiretpassadevantlaporteducachotoùilssetenaientàl'affût.Jedusor,silencieuxcommeuneombre,écartalaporte,seglissadansl'entrebâillementetsuivitl'inconnu.Derrièrelui,Harrymarchaitsurlapointedespieds,oubliantque,detoutefaçon,personnenepouvaitl'entendre.Pendant environ cinq minutes, ils suivirent les bruits de pas qui résonnaient un peu plus loin, puis,soudain,Jedusors'immobilisa,l'oreilletendue.Harryentenditalorsuneportegrinceretquelqu'unparlerdansunmurmurerauque.—Allez,viens,ditlavoix,ilfauttesortirdelà.Allez,viens...danslaboîte...LavoixparutfamilièreauxoreillesdeHarry.Tout à coup, Jedusor se précipita en avant.Harry le suivit et vit la silhouette sombre etmassive d'unjeunehommeaccroupidevantuneporteouverte.Unegrosseboîteétaitposéesurlesol.—Bonsoir,Rubeus,lançavivementJedusor.Lejeunehommeclaqualaporteetsereleva.—Qu'est-cequetufichesici,Tom?Jedusors'approcha.—C'estfinipourtoi,dit-il.Jevaisêtreobligédetedénoncer,Rubeus.Ilsveulentfermerl'écolesi lesagressionscontinuent.—Qu'est-cequetu...—Jenecroispasquetuavaisl'intentiondetuerquiquecesoit.Maislesmonstresnesontpasfacilesàdomestiquer.J'imaginequetuasdûlelaissersortirpoursedégourdirunpeu...—Jen'aijamaistuépersonne!s'écrialejeunehomme,ledoscontrelaporte.Derrièrelepanneau,onentendaitundrôledebruissementaccompagnéd'unesortedecliquetis.—Allez,viens,Rubeus,ditJedusorens'approchantencore.Lesparentsdelafillequis'estfaittuervontarriverdemain.Lemoinsqu'onpuissefaire,c'estd'abattrelachosequil'atuée...—Cen'étaitpaslui!rugitlejeunehomme.Jamaisiln'auraitfaitça!Jamais!—Ecarte-toi,ordonnaJedusorensortantsabaguettemagique.Ilfitjailliruneflammeaveuglantequiilluminalecouloiretlaportes'ouvritbrusquementavecunetelleforcequ'elleprojetacontrelemurlasilhouettemassivedujeunehomme.Dansl'encadrementdelaporteapparutalorsquelquechosequiarrachaàHarryunhurlementperçantqueluiseulputentendre.

Page 129: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

C'était un long corps bas, hérissé de poils, avec un enchevêtrement de pattes noires, des yeuxinnombrablesquibrillaientdans l'obscuritéetunepairedepincesaiguiséescommeun rasoir. Jedusorleva à nouveau sa baguette, mais il ne fut pas assez rapide. La chose s'enfuit en le jetant à terre aupassage, fila le longducouloir etdisparut. Jedusor se relevaetbranditunenouvelle fois sabaguette,maislejeunehommeluisautadessus,laluiarrachadesmainsetleprojetaàterreenhurlant:—NOOOOOOOOOON!!!Toutsemitalorsàtourner,l'obscuritédevinttotale,Harrysesentittombercommedansungouffreetseretrouvaallongésursonlitlesbrasencroix,lejournaldeJedusorouvertsursonventre.Avantqu'ilaiteuletempsdereprendresonsouffle,laportedudortoirs'ouvritetRonentra.—Ah,tueslà,dit-il.Harryseredressa,tremblantetcouvertdesueur.—Qu'est-cequ'ilya?s'inquiétaRon.—C'estHagrid,réponditHarry.HagridaouvertlaChambredesSecretsilyacinquanteans.

Page 130: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

14CORNELIUSFUDGEHarry,RonetHermionesavaientdepuis toujoursqueHagridavaitmalheureusementun faiblepour lescréaturesgéantesetmonstrueuses.AucoursdeleurpremièreannéeàPoudlard,ilavaitessayéd'éleverundragondanssacabane.Sansparlerdel'énormechienàtroistêtes,baptisé«Touffu»,qu'ilsn'étaientpasprèsd'oublier!Si,autempsoùilétaitélèveàPoudlard,Hagridavaitentenduparlerd'unmonstrecachédanslechâteau,iln'yavaitriend'étonnantàcequ'ilaittoutfaitpourledécouvriretl'apprivoiser.Sansdoutescandaliséparlalonguecaptivitédelacréature,ilavaitdûestimerqu'elleméritaitbiendedégourdirunpeusesnombreusespattes.HarryimaginaittrèsbienHagridàtreizeansessayantdepasseraumonstreuncollieretunelaisse.MaisilétaitégalementcertainquejamaisHagridn'auraitcherchéàtuerquelqu'un.Aprésent,Harryregrettaitpresqued'avoirdécouvertlesecretdujournaldeJedusor.—Peut-être que ce n'était pas Hagrid le coupable ? suggéra Hermione. Peut-être que c'était un autremonstrequiattaquaitlesélèves?—Tucroisqu'ilyatellementdemonstresdanscechâteau?répliquaRond'untonmaussade.—Ona toujours suqueHagridavait été renvoyé,ditHarry, consterné.Et lesagressionsontdûcesseraprèsl'expulsiondeHagrid.Sinon,Jedusorn'auraitpasobtenusarécompense.Ronessayadevoirleschosessousunangledifférent.—CeJedusormefaitpenseràPercy,dit-il.Etd'abord,quiluiademandédedénoncerHagrid?—Mais,Ron,lemonstreavaittuéquelqu'un,fitremarquerHermione.—EtJedusorauraitétéobligéderetournerdansunorphelinatdeMoldussiPoudlardavaitétéfermé,ditHarry.Jecomprendsqu'ilaitpréféréresterici...Ronsemorditleslèvres.—TuasrencontréHagriddansl'AlléedesEmbrumes,n'est-cepas,Harry?risqua-t-il.—Ilcherchaitunproduitcontreleslimaces,réponditaussitôtHarry.Ilyeutuntrèslongsilence,puis,d'unevoixhésitante,Hermioneabordalaquestioncruciale:—Vouscroyezqu'ondevraitallervoirHagridetluiparlerdetoutça?—Ceserait joyeux,commevisite,répliquaRon.BonjourHagrid,est-cequevouspourrieznousdiresivousavezlâchédanslechâteauunmonstresanguinaireetpoilu,cestempsderniers?Finalement, ilsdécidèrentdene riendire àHagrid, sauf s'il y avaitunenouvelle agression.Les jourspassèrent sans que la voix désincarnée semanifeste à nouveau et ils avaient à présent l'espoir de nejamaisavoiràluidemanderpourquoiilavaitétérenvoyé.IlyavaitmaintenantprèsdequatremoisqueJustinetNickQuasi-Sans-Têteavaientétépétrifiésettoutlemondeoupresquesemblaitconvaincuquel'agresseur,quelqu'ilfût,avaitdéfinitivementrenoncéàagir.Peevess'étaitlassédeses«Potterlavipère»etErnieMacmillanlui-mêmes'étaitmontréaimableavecHarrypendantlecoursdebotanique.Aumoisdemars, les racines demandragore organisèrent une fête bruyante et endiablée dans la serre n°3. LeprofesseurChouraveenfutenchantée.—Dèsqu'ellescommencerontàsortirdeleurspotspourserendrevisitelesunesauxautres,ceseralesigne qu'elles ont atteint la maturité, dit-elle à Harry. Nous pourrons alors ramener à la vie lesmalheureuxquiontétépétrifiés.LorsquePâquesarriva,lesélèvesdedeuxièmeannéeeurentdequoiréfléchirpendantleursvacances,carlemomentétaitvenupoureuxdechoisirlesmatièresqu'ilssouhaitaientétudierentroisièmeannée.Bien

Page 131: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

entendu,Hermioneprenaitlesujettrèsausérieux.—C'est déterminant pour notre avenir, dit-elle à Harry et à Ron en examinant la liste des optionsproposées.—Moi,toutcequejeveux,c'estabandonnerlescoursdepotions,ditHarry.—Impossible,ditRond'unairsombre.Onestobligédegarderlesmatièresfondamentales,sinon,j'auraislaissétomberlaDéfensecontrelesForcesduMal.—Maisc'esttrèsimportant!protestaHermione,ulcérée.—Pasdelafaçondontl'enseigneLockhart,ditRon.Laseulechosequ'ilm'aitapprise,c'estqu'ilnefautpaslibérerdeslutinsencage.Harrynesavaitpastrèsbienquellesmatièreschoisir.Laseulechosepourlaquelleilétaitvraimentdoué,c'était le Quidditch. Il finit donc par prendre les mêmes options que Ron : comme ça, s'il avait desdifficultésàsuivre,ilauraitaumoinsunamipourl'aider!Le prochain match de Quidditch devait opposer l'équipe de Gryffondor à celle de Poufsouffle. Desséances d'entraînement eurent lieu tous les soirs et, la veille du match, Harry estima que jamais leschancesdeGryffondorderemporterlacoupen'avaientétémeilleures.Sonhumeurjoyeusefutdecourtedurée,cependant.Enhautdesmarchesquimenaientaudortoir,iltombasurNevilleLondubatquisemblaitdanstoussesétats.—Harry,dit-il.Jenesaispasquiafaitça...J'aitrouvé...NevillepoussalaportedudortoirenregardantHarryd'unairapeuré.Harryvitaussitôtquesavaliseavaitétévidéeetsoncontenu jetéen toussens.Sacapedéchiréeétaitétalée par terre. Draps et couvertures avaient été arrachés de son lit et les tiroirs de sa commoderetournéssurlematelas.Stupéfait,Harrycontemplaledésastre.Ron,DeanetSeamusarrivèrentaumêmemoment.Deanpoussaunjurond'unevoixtoniruante.—Qu'est-cequis'estpassé,Harry?—Aucune idée, répondit celui-ci. Ron examina les vêtements répandus alentour. Toutes les pochesavaientétéretournées.—Celuiquiafaitçacherchaitunobjetprécis,dit-il.Ilyaquelquechosequitemanque?Harryrassemblasesaffaireset lesremitdanssavalise.Cefutseulement lorsqu'ileutrangéledernierlivredeLockhartqu'ilsutcequiavaitdisparu.—LejournaldeJedusorn'estpluslà,chuchota-t-ilàl'oreilledeRon.—Quoi?HarryfitunsignedetêteendirectiondelaportedudortoiretRonlesuivitau-dehors.Ilsredescendirentenhâtedans la sallecommunequiétait àmoitiévideet rejoignirentHermioneoccupéeà liredansuncoin.Lorsqu'ilsluieurentracontécequis'étaitpassé,Hermioneeutl'airatterré.—C'est forcément un élève deGryffondor qui l'a volé, dit-elle. Personned'autre ne connaît lemot depasse...—Exactement,approuvaHarry.Lelendemain,ilfaisaitunsoleilradieuxetunepetitebriserafraîchissaitl'atmosphère.

Page 132: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Un temps idéal pour unmatch deQuidditch ! s'exclamaDubois avec enthousiasme en attaquant sonpetitdéjeuner.Harryn'avaitcesséd'observerlesvisagesdesélèvesdeGryffondorrassemblésautourdelatableensedemandantsic'étaitvraimentl'und'euxquiavaitvolélejournalintime.Hermionel'avait incitéà signaler levol,maisHarryn'aimaitpas tropcette idée. Il aurait falluqu'il révèle toutel'histoiredujournaldeJedusoretilnesouhaitaitpasraviverlesouvenirdel'expulsiondeHagrid.Lorsqu'ilquittalaGrandeSalleencompagniedeRonetd'HermionepourallercherchersonéquipementdeQuidditch,unautresouci,plusgraveencore,revintletourmenter.Apeineavait-ilposélepiedsurlapremièremarchedel'escalierqu'ilentenditànouveaulavoix:—...Tuer,cettefois...déchirer...écorcher...IlpoussauncriquifitsursauterRonetHermione.—Lavoix!s'exclama-t-ilenregardantpar-dessussonépaule.Jeviensencoredel'entendre.Pasvous?Ron,lesyeuxécarquillés,fit«non»delatête.MaisHermionesefrappasoudainlefrontduplatdelamain.—Harry!dit-elle.Jecroisquejeviensdecomprendrequelquechose!Ilfautquej'ailleàlabibliothèque!Etellemontal'escalierquatreàquatre.—Qu'est-ce qu'elle a compris ? demanda Harry qui regardait toujours autour de lui pour essayer delocaliserlavoix.—Beaucoupplusdechosesquemoi,ditRonenhochantlatête.—Maispourquoifaut-ilqu'elleailleàlabibliothèque?—C'esttoujourscequ'ellefait,réponditRonavecunhaussementd'épaules.Dèsqu'elleaundoute,ellefonceàlabibliothèque.Indécis, Harry n'avait pas bougé, essayant d'entendre à nouveau la voix.Mais derrière lui, les autresélèvesquittaientàleurtourlaGrandeSalledansungrandbruitdeconversationsetsortaientdansleparcpourserendreaustadedeQuidditch.—Tuferaisbiend'yaller,ditRon.Ilestpresqueonzeheures,lematchvabientôtcommencer.Harrysedépêchad'allercherchersonNimbus2000et rejoignit la foulenombreusequisepressaitau-dehors.Maislavoixdésincarnéecontinuaitdelepréoccuper,iln'arrivaitpasàlachasserdesonesprit.Saseulepenséeréconfortante,lorsqu'ilseretrouvadanslesvestiaires,c'étaitquelesélèvesnesubiraientaucuneagressiontantqu'ilsseraientdanslestade.Lesdeuxéquipess'avancèrentsurlapelousedansuntonnerred'applaudissements.MadameBibinelâchalesballestandisquelesjoueursdePoufsouffle,vêtusderobesjaunecanari,écoutaientlesconseilsdedernièreminutedeleurcapitaine.Harryvenaitd'enfourchersonbalailorsqueleprofesseurMcGonagalltraversasoudainlestade,moitiémarchant,moitiécourant.Elleavaitàlamainunénormemégaphoneviolet.Harryeutl'impressionquesoncœurtombaitcommeunepierredanssapoitrine.—Lematchestannulé,annonçaleprofesseurMcGonagalldanslemégaphone.Uneexplosiondecrisetdehuéesmontaaussitôtdesgradins.OlivierDubois, l'airatterré,seprécipitaversleprofesseurMcGonagallsansprendrelapeinededescendredesonbalai.—Mais,professeur,s'écria-t-il,ilfautabsolumentqu'onjoue...Lacoupe...Gryffondor...

Page 133: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

LeprofesseurMcGonagallneluiprêtaaucuneattentionetcontinuadecrierdanssonmégaphone.—Touslesélèvesdoiventimmédiatementretournerdansleursallecommuneoùilleurseradonnédeplusamplesinformations.Dépêchez-vous,s'ilvousplaît!EllefitalorssigneàHarrydelasuivre.—Potter,ilvautmieuxquevousveniezavecmoi,dit-elle.Ensedemandantdequoionpouvaitbienlesoupçonnercettefois,HarryvitRonsedétacherdelafouledesélèvesencolèreetcourirverslui.Asagrandesurprise, leprofesseurMcGonagall l'autorisaà lesaccompagnerauchâteau.—Ilvautmieuxquevousveniezaussi,Weasley,dit-elle.Les réactions étaient partagées parmi les élèves qui les entouraient : certains protestaient ouvertementcontre l'annulation du match, d'autres avaient l'air inquiet. Harry et Ron suivirent le professeurMcGonagalldansl'escalierdemarbre,mais,cettefois,cen'étaitpasdansunbureauqu'onlesemmenait.—Vous allez avoir un choc, avertit le professeur d'une voix étonnamment douce. Elle avait pris ladirectiondel'infirmerie.—Ilyaeuuneautreagression,dit-elle.Unedoubleagression,encoreunefois.Harrysentit sonestomacsecontracterdouloureusement.LeprofesseurMcGonagallpoussa laportedel'infirmerieetlesfitentrer.MadamePomfreshétaitpenchéesuruneélèvedecinquièmeannée.ElleavaitdelongscheveuxbouclésetHarrylareconnutaussitôt:c'étaitl'élèvedeSerdaigleàquiilsavaientdemandéparerreuroùsetrouvaitlasallecommunedesSerpentard.Etsurlelitàcôté,ilyavait...—Hermione!s'exclamaRon.Elleétaittotalementimmobile,etsesyeuxvitreuxétaientgrandsouverts.—Onlesatrouvéesprèsdelabibliothèque,ditleprofesseurMcGonagall.Elleleurmontraalorsunpetitmiroircirculaire.—Cemiroirétaitparterre,àcôtéd'elles.J'imaginequevousn'avezpasd'explication?HarryetRonfirent«non»delatête,sansquitterHermionedesyeux.—Je vais vous ramener à la tour deGryffondor, dit le professeurMcGonagall d'un ton grave. Il fautégalementquejeparleauxautresélèves.—Acompterd'aujourd'hui,touslesélèvesdevrontregagnerleurssallescommunesàsixheuresdusoir.Passéecetteheure,aucunélèvenedevraplusquittersondortoir.Alafindechaquecours,unprofesseurvous accompagnera dans la classe suivante. Tous les entraînements et les matches de Quidditch sontreportésàunedateultérieureetiln'yauraplusaucuneactivitélesoir.Les élèves de Gryffondor, rassemblés dans la salle commune, écoutèrent en silence le professeurMcGonagall.Elleroulaleparcheminqu'ellevenaitdelireetrepritd'unevoixétouffée:—Jen'aipasbesoind'ajouterque j'ai rarement été aussibouleversée.Si le coupablen'estpasbientôtarrêté, il faudra s'attendre à une fermeture pure et simple de l'école. Je demande à tous ceux quipourraientavoirdes renseignementsà fourniren rapportaveccesagressionsde lescommuniquersansdélai.Ellesortitavecunecertainemaladresseparl'ouverturecachéederrièreleportraitdelagrossedameetlescommentairesdesélèvescommencèrentaussitôt.—Deux Gryffondor pétrifiés, sans compter un fantôme, une élève de Serdaigle et un de Poufsouffle,récapitulaLeeJordan,l'amidesjumeauxWeasley.Aucunprofesseurnesembleavoirremarquéquetous

Page 134: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

lesélèvesdeSerpentardsonsainsetsaufs.ToutecettehistoirevientdesSerpentard,c'estévident,non?L'héritier de Serpentard, le monstre de Serpentard... Pourquoi est-ce qu'ils ne renvoient pas tous lesSerpentard?ajouta-t-ilenprovoquantdeshochementsdetêteapprobateursetquelquesapplaudissementsdiscrets.Assis dans un fauteuil, derrière Lee, Percy ne semblait guère soucieux, pour une fois, d'exprimer sonpointdevue.Ilavaitl'airpâleetabattu.—Percyestsonné,chuchotaGeorgeàl'oreilledeHarry.CettefilledeSerdaigle,PénélopeDeauclaire,elleétaitpréfète,elleaussi.Etilnepensaitpasquelemonstreoseraits'enprendreàunpréfet.MaisHarryn'écoutaitqu'àmoitié.Iln'arrivaitpasàchasserdesonespritl'imaged'Hermione,étenduesursonlitd'hôpital,raidecommeunestatue.Enplus,silecoupablen'étaitpasbientôtdécouvert,ilrisquaitfortd'êtrecondamnéàpasser saviechez lesDursley.TomJedusoravaitdénoncéHagridpournepasfinirdansunorphelinatdeMoldussijamaisl'écolefermaitetHarrycomprenaittrèsbiencequ'ilavaitpuressentir.—Qu'est-cequ'onvafaire?murmuraRonàl'oreilledeHarry.Tucroisqu'ilssoupçonnentHagrid?—Ilfautallerlevoiretluiparler,décidaHarry.Jen'arrivepasàcroirequecesoitluilecoupable,cettefois,maissic'estvraimentluiquialibérélemonstreilyacinquanteans,ildoitsavoircommentpénétrerdanslaChambredesSecrets,etc'estundébut.—MaisMcGonagalladitqu'onn'avaitpasledroitdesortirdelatourendehorsdesheuresdeclasse.—Jecroisquelemomentestvenud'utiliserànouveaulavieillecapedemonpère,ditHarryenbaissantencorelavoix.Harryn'avaithéritéqu'uneseulechosedesonpère:unecaped'invisibilité,longueetargentée.C'étaitleseulmoyendesefaufilerhorsdel'écolepourallervoirHagridsansquepersonnes'enaperçoive.RonetHarry allèrent se coucher à l'heure habituelle. Ils attendirent que Neville, Dean et Seamus se soientendormis,puisilsserehabillèrentets'enveloppèrentdanslacaped'invisibilité.Latraverséeduchâteaun'eutriend'unepartiedeplaisir.Harry,quiétaitunvieilhabituédespromenadesnocturnes, n'avait jamais vu autant de monde à cette heure-là : professeurs, préfets et fantômessillonnaientlescouloirsenmarchantdeuxpardeux,àl'affûtdetoutsignesuspect.Certes,lacaperendaitRonetHarryinvisiblesmaisellenesupprimaitpaslesbruitsetilsfaillirentsefairerepérerlorsqueRonsecognal'orteilàquelquesmètresduposted'observationqu'occupaitRogue.Parchance,RogueéternuabruyammentaumomentprécisoùRonlaissaéchapperunjuron.Enfin,ilsatteignirentavecsoulagementleportaildechêneetseglissèrentau-dehors.Lanuitétaitclaire,lecielremplid'étoiles.IlssehâtèrentendirectiondelacabanedeHagriddontilsvoyaientles fenêtreséclairéesetn'ôtèrentleurcapequelorsqu'ilsfurentarrivésdevantlaporte.Lorsqu'ils frappèrent, laporte s'ouvritpresqueaussitôt.Hagrid se tenait sur le seuil, unearbalète à lamain,pointéesureux.Crockdur,sonmolosse,aboyaitbruyammentderrièrelui.—Oh,c'estvous,ditHagridquibaissaaussitôtsonarme.—Qu'est-cequevousfabriquezavecça?demandaHarryenmontrantl'arbalète.—Oh,rien...riendutout...marmonnaHagrid.Jem'attendaisà...maisçanefaitrien...Entrez...Asseyez-vous,jevaisvousfaireduthé...Il semblait incapablede regardercequ'il faisait. Il faillitéteindre le feuen renversant labouilloireetcassalathéièred'ungestemalheureuxdesonénormemain.—Çava,Hagrid?s'inquiétaHarry.VousêtesaucourantdecequiestarrivéàHermione?

Page 135: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Oui,oui,jesais,ditHagridd'unevoixbrisée.Ilnecessaitde jeterdes regardsvers la fenêtreet leurversadeuxgrandes tassesd'eaubouillante—ilavait oublié d'ajouter le thé. Il tenait à la main une tranche de cake qu'il s'apprêtait à poser sur uneassiettelorsqu'onfrappavigoureusementàlaporte.Hagridlaissatomberlecake.HarryetRonéchangèrentunregarddepaniqueetserecouvrirentaussitôtdelacaped'invisibilitéavantd'allerseréfugierdansuncoindelacabane.Hagridvérifiarapidementqu'ilsétaientbiencachés,puisilsaisitsonarbalèteetallaouvrirlaporte.—Bonsoir,Hagrid.C'étaitDumbledore.Ilentra,levisagegrave,suiviparunhommed'aspectétrange,petit,corpulent,avecdescheveuxgrisendésordreetuneexpressionanxieuse.L'hommeportaitdesvêtementsdisparatesquiformaientuncurieuxmélange:costumeàrayures,cravaterouge,longuecapenoireetbottesviolettesàboutspointus.Iltenaitsoussonbrasunchapeaumelondecouleurverte.—C'estlepatrondemonpère!chuchotaRon.CornéliusFudge,leministredelaMagie!Harryluidonnauncoupdecoudepourlefairetaire.Hagridétaitdevenupâleetsonvisagesecouvraitdesueur.IlselaissatombersurunechaiseetregardaalternativementDumbledoreetCornéliusFudge.—Saleaffaire,Hagrid,ditFudgeendétachantlessyllabes.Trèssaleaffaire.Ilfallaitquej'intervienne.QuatreagressionscontredesenfantsdeMoldus.Leschosessontalléessuffisammentloincommeça.Leministèredoitagir.—Jen'ai jamais...ditHagridenregardantDumbledored'unair implorant.Voussavezbien,professeur,quejen'aijamais...—Cornélius, jevoudraisqu'il soitbienclairqueHagridamonentièreconfiance,ditDumbledore, lessourcilsfroncés.—Ecoutez,Albus,réponditFudge,malàl'aise.LesantécédentsdeHagridnejouentpasensafaveur.Leministèredoitfairequelquechose.Lesmembresduconseild'administrationdel'écolesesontconsultés.—Encore une fois, Cornélius, je vous répète qu'éloigner Hagrid ne changera strictement rien, repritDumbledore.Sesyeuxbrillaientd'unelueurflamboyantequeHarryneluiavaitencorejamaisvue.—Mettez-vousàmaplace,ditFudgeen tripotantnerveusementsonchapeau.Tout lemondea lesyeuxtournésversmoi.Ilfautqu'onmevoieagir.Sions'aperçoitqueHagridn'estpascoupable,ilreviendrachezluietonn'enparleraplus.Maisilfautquejel'emmène.Jeneferaispasmondevoirsi...—M'emmener?ditHagridquis'étaitmisàtrembler.M'emmeneroù?—Pourquelquetemps,seulement,ditFudgeenévitantsonregard.Cen'estpasunepunition,Hagrid,unesimple précaution tout au plus. Si on trouve un autre coupable, vous serez libéré avec toutes nosexcuses...—Vousn'allezpasm'emmeneràAzkaban?rugitHagrid.AvantqueFudgeaiteuletempsderépondre,quelqu'unfrappadenouveauàlaporte.CefutDumbledorequiallaouvrir.Harrylaissaalorséchapperuneexclamationquiluivalutàsontouruncoupdecoudedanslescôtes.

Page 136: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

LuciusMalefoyvenaitdepénétrerdanslacabane.Enveloppédansunelonguecapenoire,ilarboraitunsourireglacialetsatisfait.Crockdursemitàgrogner.—Vousêtesdéjàlà,Fudge,ditMrMalefoyd'unairapprobateur,trèsbien,trèsbien...—Qu'est-cequevousfaitesici?s'exclamaHagridavecfureur.Sortezdemamaison!—MoncherMonsieur,soyezcertainquejen'aiaucunplaisiràmetrouverdansvotre...heu...commentappelez-vousça?Unemaison?répliquaMalefoyenjetantautourdeluiunregarddédaigneux.Jesuissimplementpasséàl'écoleoùl'onm'aditqueledirecteursetrouvaitici.—Etquemevouliez-vous,exactement,Lucius?demandaDumbledore.Sontonétaitpoli,maislalueurflamboyantebrillaittoujoursdanssesyeuxbleus.—Jesuisnavrépourvous,Dumbledore,réponditMrMalefoyd'untonnonchalantensortantdesapocheunrouleaudeparchemin,maisleconseild'administrationdePoudlardestimequ'ilesttempspourvousdepasser lamain. J'ai ici unordrede suspensionvous concernant.Vousy trouverez lesdouze signaturesréglementaires.Nous avons estimé que vous n'étiez plus à la hauteur de la situation, j'en suis désolé.Combiend'agressionsonteulieujusqu'àprésent?Ilyenaeudeuxdepluscetaprès-midi,n'est-cepas?Acerythme,ilneresterabientôtplusaucunenfantdeMoldusàPoudlardetnoussommestousconscientsdel'horriblepertequecelareprésenteraitpourl'école.—Attendez,attendez,Lucius,ditFudge,l'airaffolé.Dumbledoresuspendu?Non,non,c'estladernièredeschosesàfaire...—La nomination—ou la suspension—du directeur relève de la décision du conseil d'administration,Fudge,répliquaMrMalefoyd'unevoixdouce.EtcommeDumbledoreaétéincapabledemettreuntermeàcesagressions...—Voyons,Lucius,siDumbledorenepeutpasymettreunterme,quidoncenseracapable?ditFudge.Onvoyaitdesgouttesdetranspirationapparaîtresursalèvresupérieure.—Nousverronsbien,déclaraMrMalefoyavecunsouriremauvais.Maislesdouzemembresduconseilontvoté...Hagridselevad'unbond.Satêtehirsutetouchaitpresqueleplafond.—Etquelsontétévosargumentspourlesconvaincre?rugit-il.Lesmenaces?Lechantage?—MoncherHagrid,ditMrMalefoy,votrecaractèreemportévousattireraunjourdesérieuxennuis.Jevous conseille de ne pas crier comme ça lorsque vous aurez affaire aux gardiens d'Azkaban. Ilsn'aimeraientpasçadutout.—Vousnepouvezpas renvoyerDumbledore !hurla-t-il si fortqueCrockduralla se réfugierdans sonpanierentremblant.S'ils'enva,lesenfantsdeMoldussontcondamnés!Laprochainefois,ilyauradesmorts!—Calmez-vous,Hagrid,ditsèchementDumbledore.IlsetournaversLuciusMalefoy.—Sileconseild'administrationsouhaitemondépart,Lucius,jem'enirai,bienentendu.—Mais...balbutiaFudge.—Non!grondaHagrid.LeregardbleudeDumbledorefixaitlesyeuxgrisetglacésdeLuciusMalefoy.—Cependant,repritDumbledoreenparlant très lentementcommes'il tenaitàcequ'onneperdepasunmotdecequ'ilallaitdire,vousvousapercevrezquejen'auraivéritablementquittél'écolequelorsqu'il

Page 137: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

n'yaurapluspersonnepourme rester fidèle.Vousvousapercevrezaussiqu'àPoudlard,uneaide seratoujoursapportéeàceuxquilademandent.Pendantuninstant.Harryeutlaquasi-certitudequelesyeuxdeDumbledores'étaienttournésverslecoindelacabaneoùilétaitcachéavecRon.—Cesont làdes sentimentsadmirables,déclaraMalefoyens'inclinant.Nous regretterons tous votre...heu... façon trèspersonnelledediriger les choses.Albus, et j'espère simplementquevotre successeursauraempêcherque...heu...«laprochainefois,ilyaitdesmorts...».Ils'avançaverslaporte,l'ouvrit,ets'inclinaenfaisantsigneàDumbledoredesortir.Fudge,quitripotaittoujours son chapeau, attendit que Hagrid passe devant lui, mais Hagrid resta immobile. Il prit uneprofondeinspirationetditendétachantbiensesmots:—Si quelqu'un voulait découvrir quelque chose, il lui suffirait de suivre les araignées. Elles leurindiqueraientlebonchemin!C'esttoutcequej'aiàdire!Fudgeleregardad'unairstupéfait.—Voilà,j'arrive,ditHagridenenfilantsonmanteau.MaisaumomentoùilallaitfranchirlaportederrièreFudge,ilmarquaunepauseetditd'unevoixforte:—Ilfaudraquequelqu'undonneàmangeràCrockdurpendantquejeneseraipaslà.LaporteclaquaetRonenlevalacaped'invisibilité.—Onavraimentdesennuis,maintenant,dit-ild'unevoixrauque.SansDumbledore.ilsferaienttoutaussibiendefermerl'écoledéscesoir.S'ils'enva,ilyaurauneagressionparjour.Crockdursemitalorsàgémirengrattantàlaporte.

Page 138: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

15ARAGOGL'étéannonçaitsonarrivée: lecielet l'eaudulacavaientpris lamêmecouleurbleupervencheetdesfleursgrossescommedeschouxavaientéclosdanslesserres.Maisdepuisqu'onnevoyaitplusHagridarpenter le parc, Crockdur sur ses talons, Harry trouvait que le décor avait beaucoup perdu de soncharme.Al'intérieurduchâteau,c'étaitencorepire.Harry et Ron avaient essayé d'aller voir Hermione, mais les visiteurs étaient désormais interdits àl'infirmerie.—Nousnevoulonsplusprendrederisques,leuravaitexpliquéMadamePomfresh.L'agresseurpourraitrevenirachevernosmalades.AvecledépartdeDumbledore,lapeurétaitàsoncombleetlesoleilquibaignaitdesatiédeurlesmursduchâteausemblaitincapablederéchaufferl'atmosphère.Lesvisagesétaientinquiets,tendusetlorsqu'ilarrivaitqu'unrireretentissedansuncouloir,ilparaissaitsiaigu,sipeunaturel,qu'ils'étouffaittrèsvite.Harryserépétaitsanscesse lesparolesqueDumbledoreavaitprononcéesavantdepartir :Jen'auraivéritablementquitté l'écolequelorsqu'iln'yaurapluspersonnepourmeresterfidèle...APoudlard,uneaideseratoujoursapportéeàceuxquilademandent.Maisàquoipouvaient-ellesleurservir?Aquidevaient-ilsdemanderdel'aidealorsquetoutlemondeétaitaussidéboussoléetterrifiéqu'eux?L'allusion de Hagrid aux araignées était beaucoup plus facile à comprendre. L'ennui, c'étaitqu'apparemment, il ne restait plus la moindre araignée dans le château. Partout où il allait, Harrys'efforçaitd'entrouver,avecl'aide(plutôtréticente)deRon.Bienentendu,l'interdictionfaiteauxélèvesdesepromenertoutseulslesgênaitdansleursrecherches.Ilsdevaientàprésentsedéplacerengroupe.Laplupartde leurscondisciplesparaissaientsatisfaitsd'êtreainsimenésdeclasseenclassepar leursprofesseurs,commeuntroupeau,maisHarrytrouvaitcesystèmeexaspérant.Il y avait pourtant quelqu'un que cette atmosphère de terreur et de suspicion semblait ravir : DragoMalefoyarpentaitlescouloirsd'unpasconquérant,commes'ilvenaitd'êtrenommépréfet-en-chef.CefutpendantlecoursdepotionsquieutlieudeuxsemainesaprèsledépartdeDumbledoreetdeHagridqueHarrycompritcequileréjouissaittellement.Cejour-là,Harry,quiétaitassisderrièreMalefoy,l'entenditparleràCrabbeetàGoyled'untontriomphant.—J'ai toujourssuquemonpèrearriveraitànousdébarrasserdeDumbledore,dit-ilsanssesoucierdebaisserlavoix.Jevousaiditqu'ilatoujourspenséqueDumbledoreétaitlepiredirecteurquel'écoleaitjamaiseu.Peut-êtrequ'onvaavoirundirecteurdignedecenom,maintenant,quelqu'unquin'interdirapasqu'onouvrelaChambredesSecrets.McGonagallnevapasdurerlongtemps,elleassurel'intérim,c'esttout...RoguepassaàcôtédeHarrysansfairedecommentairesurlachaisevided'Hermione.—Monsieur,ditMalefoyd'unevoixforte.Pourquoineseriez-vouspascandidataupostededirecteur?—Allons, allons,Malefoy, réponditRogueen laissantun sourire s'esquisser sur ses lèvresminces.LeprofesseurDumbledore a été seulement suspendupar le conseil d'administration. Jenedoutepasqu'ilserabientôtderetourparminous.—Sivousétiezcandidat,vousauriezsûrementlevotedemonpère,ditMalefoyavecunsourireentendu.Jevaisdireàmonpèrequevousêteslemeilleurprofesseurdel'école,Monsieur.Roguesouritàsontourensedirigeantversuneautretable.Iln'avaitpasvuSeamusFinniganquifaisaitsemblantdevomirdanssonchaudron.—Çam'étonnequelesSang-de-Bourben'aientpasdéjàfait leursvalises,repritMalefoy.Jepariecinq

Page 139: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Gallionsqueleprochainvamourir.Dommagequeçan'aitpasétéGranger...Laclochesonnaaumêmemoment.C'étaitunechance :enentendant lesdernièresparolesdeMalefoy,Ronavaitbondidesachaise,maisdanslamêléedesélèvesquisehâtaientderamasserleursaffaires,satentativedeseruersurMalefoypassainaperçue.—Lâchez-moi,grognaRonàHarryetàDeanquileretenaientchacunparunbras.Jem'enfiche,jen'aipasbesoindemabaguette,cettefois-ci,jevaisletueràmainsnues...—Allons,dépêchez-vous,aboyaRogue,ilfautquejevousemmèneaucoursdebotanique,maintenant.Roguelesconduisitenrangpardeuxjusqu'àlaporteduchâteauetilstraversèrentlepotagerendirectiondesserres.Lecoursdebotaniquenefutpastrèsanimé.Ilmanquaitàprésentdeuxélèves:JustinetHermione.Pendant le cours,Harry se trouva soudain face à face avecErnieMacmillan.Ernie prit une profondeinspirationetdéclarad'untonsolennel:—Jevoulaistedirequej'étaisdésolédet'avoirsoupçonné,Harry.JesaisbienquetuneteseraisjamaisattaquéàHermioneGrangeretjetepriedem'excuserpourtoutcequej'aidit.Maintenant,noussommestousdanslemêmebateauet...IlluitenditunemainpoteléequeHarryserrasanshésitation.Ron,Harry,ErnieetsonamieHannahfirentéquipepourtaillerlesplantesqueleuravaientconfiéesleprofesseurChourave.—CeDragoMalefoyal'airtrèscontentdecequisepasse,ditErnieenarrachantunebrindillemorte.Jemedemandesicen'estpaslui,l'héritierdeSerpentard.—Bienraisonné,ironisaRonquineluiavaitpaspardonnéaussifacilementqueHarry.—Ettoi,Harry,tucroisquec'estMalefoy?demandaErnie.—Non,réponditHarry.ErnieetHannahleregardèrentavecdesyeuxronds,surprisdesontoncatégorique.Un instant plus tard,Harry repéra soudain quelque chosequi lui fit faire un fauxmouvement. Il faillitplantersonsécateurdanslamaindeRon.—Aïe!s'écriaRon.Harryluimontradudoigtplusieursaraignéesdegrandetaillequisedéplaçaientrapidementsurlesoldeterre,unpeuplusloin.—Ah,oui,tiens...ditRonenessayantsanssuccèsdeseréjouirdecettedécouverte.Maisonnepeutpaslessuivremaintenant.ErnieetHannahlesécoutaient,l'airintrigué.Harry,lesyeuxfixéssurlesaraignées,lesregardaitcourir.—Ondiraitqu'ellessedirigentverslaforêtinterdite...Roneutdeplusenplusdemalàparaîtreréjoui.Alafinducours,leprofesseurRoguelesconduisitdanslasalleoùdevaitavoirlieulecoursdeDéfensecontre lesForcesduMal.Harry etRon traînaient derrièrepourpouvoir parler sans être entendusdesautres.—Onvadenouveauseservirde lacaped'invisibilité,ditHarry.OnpourraitemmenerCrockduravecnous.Ilal'habituded'allerdanslaforêtinterditeavecHagrid.Peut-êtrequ'ilnousserautile.—D'accord,ditRonentournantsabaguetteentresesdoigtsd'ungestenerveux.Maisilparaîtqu'ilya

Page 140: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

des...heu...desloups-garousdanslaforêt,c'estcequ'ondit,non?ajouta-t-ilalorsqu'ilss'asseyaientàleursplaceshabituellesdanslasalledeclassedeLockhart.Harrypréféraesquiverlaquestion.—Ilyaaussidescréaturesplusfréquentablesdanslaforêt.Lescentaures,parexemple,ouleslicornes.Ronn'étaitjamaisallédanslaforêtinterdite.Harryyavaitpénétréuneseulefoisenespérantnejamaisyretourner.Lockhartentradanslaclassed'unpasbondissantet tout lemondeleregardaavecdesyeuxronds.Lesautresprofesseursavaientl'airplussombrequejamais,maisLockhart,lui,semblaitenchanté.—Allons,pourquoicesminessinistres?s'écria-t-ilenadressantàlaclasseunsourirerayonnant.Lesélèveséchangèrentdesregardsexaspérés,maispersonnenerépondit.—Voyons,vousnevousrendezpascompte,ditLockhartenparlantlentementcommes'ils'adressaitàdesdemeurés,quetoutdangerestdésormaisécarté?Lecoupablen'estpluslà.—Commentça?lançaDeanThomasd'unevoixforte.—Jeunehomme,leministredelaMagien'auraitpasemmenéHagrids'iln'avaitpasétésûràcentpourcentquec'étaitluilecoupable,réponditLockhartsuruntond'évidence.—Oh,si,ill'auraitemmenéquandmême,ditRonencoreplusfortqueDean.—Jemeflatted'ensavoirunpetitpeuplusquevoussur l'arrestationdeHagrid,MrWeasley, répliquaLockhartd'untonsatisfait.Ronfaillitdirequ'iln'enétaitpasconvaincu,maisHarryl'interrompitenluidonnantuncoupdepiedsouslatable.—Onn'étaitpascensésêtresurplace,murmuraHarry.Maisl'allégresseécœurantedeLockhart,safaçondelaissercroirequ'ilavaittoujoursconsidéréHagridcommeunpersonnagepeurecommandable,etsacertitudequetoutétaitdésormaisterminémirentHarrytellementencolèrequ'ilfaillitluienvoyerundesespropreslivresàlafigure.IlseretintcependantetsecontentadefairepasseràRonunmotsurlequelilavaitécrit:Allons-ydèscesoir.Ron pâlit un peu en lisant le message, mais un regard à la chaise vide d'Hermione renforça sadéterminationetilapprouvad'unsignedetête.LasallecommunedesGryffondorétaittoujoursbondéeàcausedel'interdictiondesortiraprèssixheuresdusoir.Etcommelessujetsdeconversationnemanquaientpas,iln'étaitpasrarequenombred'élèvesyrestentjusqu'àminuit.Dèslafindudîner,Harryallacherchersacaped'invisibilitédanssavaliseetrestaassisdessustoutelasoiréeenattendantquelasallecommunesevide.IlétaitplusdeminuitquandFred,GeorgeetGinnyquiétaientrestéslesderniersallèrentenfinsecoucher.LorsqueHarryetRoneurententendulesportesdesdortoirsserefermer,ilss'enveloppèrentdanslacaped'invisibilitéetsortirentdanslecouloir.Aprèsavoirsoigneusementévitélesprofesseursquicontinuaientdesurveillerlescouloirs,ilsarrivèrentenfindevantlagrandeporteduhalld'entréeetseglissèrentsansbruitdansleparcéclairéparlalune.—Onvapeut-être s'apercevoirque lesaraignéesn'allaientpasdu toutdans la forêt,mêmesi elles enprenaientladirection...ditRonavecunenuanced'espoir.Ilsatteignirentbientôt lacabanedeHagridquiparaissait tristeetmisérableavecses fenêtreséteintes.

Page 141: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

LorsqueHarrypoussalaporte,Crockdurparutfoudejoieetsemitàlancerdesaboiements joyeux qui risquaient de réveiller tout le château. Pour le faire taire, Harry et Ron luidonnèrentdescaramelsquicollèrentlesdentsdumolosseetl'empêchèrentd'aboyer.Harryposalacaped'invisibilitésurlatable.Ilsn'enauraientpasbesoindansl'obscuritédelaforêt.—Viens,Crockdur,ditHarryenlecaressant,onvasepromener.Lechienbondithorsdelacabaneetseprécipitaverslalisièredelaforêtoùillevalapattecontreunénormesycomore.Harrysortitsabaguettemagiqueetmurmura:—Lumos!Aussitôt,unepetitelumièreapparutàl'extrémitédelabaguette,diffusantunelueursuffisantepourrepérerlaprésenced'araignéesparterre.—Bonneidée,ditRon.J'auraisbienvouluenfaireautant,maisdansl'étatoùestmabaguette...ellerisqued'exploser.Harrydonnaunepetitetapesurl'épauledeRonenmontrantlapelouse.Deuxaraignéessolitairesfuyaientlalumièredelabaguettepourseréfugiersouslesarbres.—D'accord,soupiraRon,commes'ilserésignaitaupire.Jesuisprêt,allons-y.Ilspénétrèrentalorsdanslaforêt,accompagnésdeCrockdurquigambadaitautourd'eux.EclairésparlabaguettedeHarry,ilssuivirentunefiled'araignéesquiavançaientlelongduchemin.Ilsmarchèrentainsipendant une vingtaine de minutes, sans échanger un mot, l'oreille tendue, à l'affût du moindre bruitinsolite.Lesarbresdevenaientdeplusenplustouffusetbientôt,ilsnevirentmêmepluslesétoilesau-dessusdeleurstêtes.Laluneavaitdisparu,ilsnepouvaientpluscompterquesurlalueurdelabaguettemagiquepourleséclairer.Soudain,ilsvirentlesaraignéeschangerdedirectionetquitterlesentier.Harrys'immobilisa,essayantdevoiroùellesallaient,maislesalentoursétaientplongésdansd'épaissesténèbresquelabaguettemagiqueneparvenaitpasàdissiper.Jamaisilnes'étaitaventurésiloindanslaforêt et il se souvenait très bien de ce que Hagrid lui avait conseillé la dernière fois qu'il l'y avaitaccompagné:surtoutnepass'écarterdusentier.MaisHagridétait loin,àprésent,sansdoutedansunecelluledelaprisond'Azkabanetilavaitbienrecommandé,avantdepartir,desuivrelesaraignées.—Qu'est-cequ'onfait?demandaHarryàRondontlesyeuxreflétaientlalueurdelabaguette.—Allons-y,maintenantqu'onestlà,réponditRon.Etilss'enfoncèrentdanslessous-bois,àlasuitedesaraignées.Ilsavançaientavecdifficulté,àprésent:desracinesetdessouchesd'arbreàpeinevisiblesdans l'obscuritésedressaientsous leurspas.HarrysentaitlesoufflechauddeCrockdursursamain.Ilsmarchèrent péniblement pendant aumoins une demi-heure, les pans de leur robe s'accrochant sanscessedanslesbuissonsetlesbranchesbasses.Lesarbresétaienttoujoursaussitouffus,maisleterraindescendaitmaintenantenpentedouce.Soudain,Crockdurlançaunaboiementretentissant.HarryetRonfirentunbond.—Qu'est-cequ'ilya?ditRonàhautevoixenscrutantlesténèbres.—Quelquechoseabougé,là-bas,soufflaHarry,quelquechosedetrèsgrand....Ecoute...Ilstendirentl'oreille.Unpeuplusloinsurleurdroite,lachoseenquestionsefrayaituncheminparmilesarbresenécrasantdesbranchesbasses.

Page 142: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Oh,non,gémitRon,oh,non,oh,non,oh...—Silence,ditprécipitammentHarry.ilvat'entendre.—M'entendre,moi?ditRond'unevoixplusaiguëqu'àl'ordinaire.C'estCrockdurqu'ilaentendu.Terrifiés,immobiles,ilsattendirent.Ilyeutunétrangegrondement,puisànouveaulesilence.—Qu'est-cequ'ilfait?ditHarry.—Ildoitseprépareràattaquer,ditRon.Ilsattendirentencorequelquesinstants,tremblantdetousleursmembres.—Tucroisqu'ilestparti?murmuraHarry.—Saispas...Surleurdroitejaillitalorsunrayondelumièresipuissantqu'ildurentmettrelesmainsenvisièrepourseprotéger lesyeux.Crockdurpoussaun jappement et tentade s'enfuirmais il seprit les pattesdansunbuissond'épinesetsemitàjapperdeplusenplusfort.—Harry!s'exclamaRon,d'unevoixsoudainclaironnantequiexprimaitsonsoulagement.Harry,c'est lavoiture!—Quoi?—Viens!Trébuchant à chaque pas, Harry suivit Ron en direction de la lumière. Un instant plus tard, ilsdébouchèrentdansuneclairière.LavoituredeMrWeasley,videet lespharesallumés, leurapparutaumilieud'uncercled'arbresdontl'épais feuillage formait comme un toit au-dessus d'elle. Lorsque Ron, bouche bée, s'avança dans laclairière,lavoitureroulalentementverslui.Onauraitditungroschienvertturquoisevenuaccueillirsonmaître.—Elleestrestéeicipendanttoutcetemps!ditRond'unairravienfaisantletourdelavoiture.Regarde,àforcedevivredanslaforêt,elleestretournéeàl'étatsauvage...Les ailes de la voiture étaient rayées et couvertes de boue. Apparemment, elle s'était habituée à sepromener toute seuledans la forêt.Crockdurne semblait pas du tout à son aise : il restait tout contreHarryquilesentaittrembler.Harry,quiavaitretrouvéunerespirationnormale,remitsabaguettemagiquedanssapoche.—Et on croyait qu'elle allait nous attaquer ! s'exclama Ron, appuyé contre la voiture qu'il caressaitcommeunchien.Jemedemandaisoùelleétaitpassée!Harryprofitadelalumièredespharespourvoirs'ilyavaitd'autresaraignées,maiscettesoudaineclartélesavaitfaitfuir.—Onaperdulapiste,dit-il.Viens,ilfautlaretrouver.MaisRonneréponditpas.Ilrestaimmobile,lesyeuxfixéssurquelquechose,derrièreHarry.Sonvisageétaitdevenulividedeterreur.Harryn'eutmêmepasletempsdetournerlatête.Ilyeutuncliquetissonoreetunelonguechosehérisséedepoilss'enroulasoudainautourdesataillepuislesoulevadeterreenleretournantlatêteenbas.Prisdepanique,ilessayadesedébattremaisilentenditunautrecliquetisetvitlespiedsdeRonquitterlesolà leur tour. Il eut encore le tempsd'entendre lesgémissements apeurésdeCrockduravantde se sentiremportédanslesprofondeursdelaforêt.

Page 143: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Toujours la tête en bas, Harry vit que la créature qui s'était emparée de lui marchait sur six pattesimmensesetpoilues,sanscompterlesdeuxautrespattesdanslesquelleselleletenaitétroitementserré.Ilaperçutégalementau-dessusdeluiunepairedepincesnoiresetbrillantes.Uneautrecréaturesemblable,cellequiportaitRon,marchaitderrière.Crockdur,prisonnierd'un troisièmemonstre,gémissaitunpeuplusloinensedébattantvainement.Harryn'avaitaucuneidéedutempsqu'ilavaitpasséentrelespattesdelacréaturequiavançaitàtraversla forêt plongéedansd'épaisses ténèbres.Auboutd'un longmoment, cependant, l'obscurité sedissipasuffisammentpourdistinguerunsolcouvertdefeuillesetgrouillantd'araignées.Ensetordantlecou,ilréussitàvoirqu'ilsavaientatteintunesortedevastefossedépourvued'arbres.Lesétoilesetlalunequibrillaientànouveauéclairaientlespectacleleplusterrifiantqu'illuiaitjamaisétédonnédecontempler.Desaraignées.Nonpasdepetitesaraignéessemblablesàcellesqu'ilavaitvuessillonnerlesolquelquesinstantsauparavant,maisd'énormesmonstresdelatailled'uncamion,pourvusdequatrepairesd'yeuxetdehuitpattesgigantesques,noiresetcouvertesdepoils.L'effroyablecréaturequileretenaitprisonnierdescenditlapenteescarpéeendirectiond'undômeentoiled'araignéequioccupaitlecentredelafosse.Sescongénèresseprécipitèrentalorsdetouscôtésenagitantfrénétiquementleurspincesàlavuedelaproiequ'elletransportait.L'araignéegéantelâchaenfinHarryquitombaàquatrepattes.RonetCrockduratterrirentàsescôtés.Lemolosse ne gémissait plus, il restait silencieux, recroquevillé et tremblant. Quant à Ron, son visageexprimait exactement ce que Harry ressentait : il avait la bouche grande ouverte dans une sorte dehurlementmuetetlesyeuxluisortaientdelatête.Toutàcoup,Harrys'aperçutquel'araignéequivenaitdelerelâcherétaitentraindedirequelquechose.Ilavaitdumalàl'entendre,carsespincescliquetaientbruyammentenmêmetempsqu'elleparlait.—Aragog!crialemonstre.Aragog!Unearaignéedelatailled'unpetitéléphantémergeaalorstrèslentementdudôme.Lespoilsdesondosetdesespattesgrisonnaientetleshuityeuxdesagrossetêterepoussanteétaienttousd'unblanclaiteux.Lacréatureétaitaveugle.—Qu'ya-t-il?demanda-t-elleenagitantrapidementsespinces.—Deshumains,cliquetal'araignéequiavaitcapturéHarry.—C'estHagrid?demandaAragogens'approchant.—Non,desétrangers.—Alors,tuez-les,cliquetaAragogd'untonagacé.J'étaisentraindedormir.—NoussommesdesamisdeHagrid!s'écriaHarry.Il avait l'impressionque soncœur lui était remontédans lagorge. Il entendit lespincesdes araignéescliquetertoutautourdelafosse.Aragogrestauninstantsilencieux.—Hagridnenousajamaisenvoyéd'hommes,ditlentementlemonstre.—Hagridadesennuis,ditHarry,larespirationhaletante.C'estpourçaquenoussommesvenus.—Des ennuis ? dit la vieille araignée. Harry perçut une certaine inquiétude sous le cliquetis de sespinces.—Maispourquoivousaurait-ilenvoyésici?repritlacréature.—Al'école,ilscroientqueHagridalâchéun...un...quelquechosedanslechâteau,ditHarryenessayant

Page 144: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

deparlerlepluscalmementpossible.Etilsl'ontemmenéàlaprisond'Azkaban.Aragogagita sespincesd'unair furieux.Toutautourde la fosse, lesautresaraignées l'imitèrent.Ellesproduisaientunbruitquiressemblaitàdesapplaudissements,saufqued'habitude,lesapplaudissementsnerendaientpasHarrymaladedeterreur.—Toutças'estpasséilyadesannées,ditAragogavecmauvaisehumeur.Desannéesetdesannées.Jem'en souviens très bien. C'est pour ça qu'ils l'ont renvoyé de l'école. Ils croyaient que c'étaitmoi, lemonstrequihabitaitcequ'ilsappelaientlaChambredesSecrets.IlspensaientqueHagridavaitouvertlaChambrepourmelibérer.—Etvous...vousn'habitiezpasdanslaChambredesSecrets?ditHarryquisentaitsonfrontsecouvrird'unesueurfroide.—Moi ! s'exclamaAragog dans un cliquetis furieux. Je ne suis pas né au château. Je viens d'un payslointain.Unvoyageurm'a donné àHagrid quand je n'étais encore qu'unœuf.Hagrid était très jeune àl'époque,mais il s'est occupédemoi, ilm'a cachédansunplacardde l'école, ilm'adonnéàmanger.Hagridestunhommegénéreuxetc'estmonami.Quandonadécouvertmonexistenceetqu'onm'aaccuséd'avoirtuéunejeunefille,ilm'aprotégé.Etdepuiscetemps-là,jevisici,danslaforêt,oùHagridvientparfoismerendrevisite.Ilm'amêmetrouvéuneépouse,Mosag,et,commetupeuxlevoir,mafamilles'estagrandie.Toutcela,jeledoisàlabontédeHagrid...Harryrassemblacequiluirestaitdecourage.—Alors,vous...vousn'avezjamaisattaquépersonne?risqua-t-il.—Jamais!grognalavieillearaignée.Moninstinctm'ypoussait,maisparrespectpourHagrid,jamaisjen'aifaitdemalàunhumain.Lecorpsdelajeunefillequiavaitététuéeaétédécouvertdansdestoilettes.Etmoi, je ne connaissais du châteauque le placardoù j'ai grandi.Dansnotre espèce, nous aimons lecalmeetl'obscurité...—Mais...voussavezpeut-êtrequiatuécettefille?demandaHarry.Parcequ'aujourd'hui,lemonstreestderetouretils'attaqueànouveauauxélèves.Sesparolesfurentnoyéesdansungrandcliquetisetunbruissementdepattesquiremuaientaveccolère:lesénormessilhouettesnoiress'étaientmisesàs'agiterautourdelui.—Lachosequivitdans lechâteau,ditAragog,estunecréature trèsanciennequenous, lesaraignées,nouscraignonspar-dessustout.Jemesouvienscommesic'étaithierd'avoirsuppliéHagriddemelaisserpartirquandj'aisentiquelabêtesepromenaitdanslescouloirs.—Maisqu'est-cequec'est?ditprécipitammentHarry.Anouveau,ilyeutuncliquetisetunbruissementdepattes:lesaraignéessemblaientserapprocher.—Nous n'en parlons jamais ! répliquaAragog d'un ton féroce. Jamais nous ne la nommons !Même àHagrid,jen'aijamaisrévélélenomdel'atrocecréature,bienqu'ilmel'aitsouventdemandé.Harrynevoulaitpasinsister.D'ailleurs,Aragogsemblaitfatiguédeparler.Ilreculalentementverssondômeen toiled'araignée.Lecerclede ses congénères, en revanche, se resserra autourdeHarryetdeRon.—Danscecas, ilnenousresteplusqu'àpartir,ditHarryavecl'énergiedudésespoirenentendantdesbruissementsdepattesderrièrelui.—Partir?ditlentementAragog.Jenecroispas...—Mais...mais...—Mes fils etmes filles ne font aucunmal àHagrid car je le leur interdis.Mais si un peu de viande

Page 145: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

fraîches'aventurejusqu'ànous,jenepeuxlesempêcherd'enprofiter.Adieu,amisdeHagrid.Harry fit volte-face.Aquelquesmètresde lui sedressait unvéritablemurd'araignéesdont lespincescliquetaient avec avidité. Les yeux innombrables de leurs têtes noires et repoussantes brillaient d'unelueurgourmande...Ilfitungestepoursortirsabaguettemagique,maisilsavaitquec'étaitinutile,lesaraignéesétaienttropnombreuses.Ilserésolutalorsàlesaffronteràmainsnues,décidéàvendrechèrementsapeau.Maisaumêmemoment,ilentenditretentirunbruitsonoreetprolongétandisqu'unelumièreintenseilluminaitlafossecommeunbrusqueincendie.LavoituredeMrWeasleydescendaitlapenteàtoutevitesse,pleinspharesetklaxonhurlant,bousculantsur son passage les araignées qui tombaient sur le dos, agitant vainement dans les airs leurs pattesinterminables.Dansuncrissementdepneus,lavoitures'arrêtanetdevantHarryetRonetsesportièress'ouvrirenttoutesseules.—AttrapeCrockdur!hurlaHarryenseruantsurlesiègeavant.Ronsaisitlemolossesoussonbrasetlejetaàl'arrièredelavoitureens'installantlui-mêmederrièrelevolant. Les portières se refermèrent aussitôt. Ron ne toucha pas à l'accélérateur, mais la voiture nesemblait pas avoir besoin de lui. Lemoteur rugit et ils démarrèrent en trombe, renversant au passaged'autres araignées. L'Anglia monta la côte plein gaz, sortit de la fosse et s'enfonça dans la forêt.Indifférente aux branches qui cinglaient son pare-brise, elle se fraya habilement un passage parmi lesarbres.Detouteévidence,elleconnaissaitlechemin.Harry lança à Ron un regard oblique. Sa bouche était toujours grande ouverte, mais ses yeux étaientrentrésdansleursorbites.—Çava?demandaHarry.Incapabledeprononcerunmot,Ronregardaitdroitdevantlui.La voiture continua de foncer dans les sous-bois, cassant au passage un rétroviseur extérieur. Sur labanquettearrière,Crockdurhurlaitàlamort.Pendantdixminutes,ilstraversèrentainsilaforêt,secouésparlescahots,puislavégétationdevintmoinsdenseetHarryaperçutànouveauleciel.La voiture s'arrêta si brusquement qu'ils faillirent se cogner contre le pare-brise. Ils avaient atteint lalisièrede la forêt.LorsqueHarryouvrit laportière,Crockdur seprécipita au-dehors et courutvers lacabanedeHagrid,laqueueentrelesjambes.HarrysortitàsontourmaisilfallutuneminuteentièreàRonpourretrouverunpeusesesprits.Lanuqueraide,lesyeuxfixes,ilquittaenfinsonsiège.Harrydonnaunepetitetapeamicaleàlavoiturequireculaetdisparutànouveaudanslaforêt.Harryretournaprendresacaped'invisibilitédanslacabanedeHagrid.Crockdur,touttremblant,s'étaitréfugiédanssonpanier,sousunecouverture.LorsqueHarryressortit,Ronétaitentraindevomirdanslepotager.—Suivrelesaraignées,ditRond'unevoixfaibleens'essuyantlabouched'unreversdemanche.JenelepardonneraijamaisàHagrid.Onadelachanced'êtreencorevivants.—Ildevaitpenserqu'Aragogneferaitpasdemalàsesamis,ditHarry.—C'estça, leproblèmedeHagrid ! répliquaRon. Il croit toujoursque lesmonstresne sontpasaussimauvais qu'on le dit et regardeoù ça l'amené !Dansune cellule de la prisond'Azkaban !Aquoi çaservaitdenousenvoyerlà-bas?Qu'est-cequ'onaappris?—QueHagridn'ajamaisouvertlaChambredesSecrets,réponditHarryensecachantavecRonsouslacaped'invisibilité.Ilétaitinnocent.

Page 146: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Ron haussa les épaules : de toute évidence, faire éclore en cachette un œuf d'araignée géante necorrespondaitpasexactementàl'idéequ'ilsefaisaitdel'innocence.De retour au château, ils se glissèrent dans le hall d'entrée et retournèrent dans la salle commune deGryffondoroùdesbraisesseconsumaientencoredanslacheminée.Ilsôtèrentalorslacapeetmontèrentdansledortoir.Ronselaissatomberdanssonlitsansprendrelapeinedesedéshabiller.Harry,lui,n'avaitpassommeil.Ils'assitauborddesonlitetrepensaàtoutcequ'Aragogleuravaitdit.LemonstrequisecachaitdanslechâteausemblaitêtreunesortedeVoldemortanimal:mêmelesautrescréaturesn'osaientpasprononcer sonnom.MaisHarry etRonne savaient toujourspasqui il était, nicomment il s'yprenaitpourpétrifiersesvictimes.Hagrid lui-mêmen'avait jamaissucequecachait laChambredesSecrets.Harrys'allongeasursonlitenregardantlalunequibrillaitàtraverslafenêtredelatour.Iln'avaitplusaucune idéedecequ'ilconvenaitde faireàprésent. Ils se trouvaientdansune impasse.Jedusors'étaittrompédecoupable,l'héritierdeSerpentardavaitréussiàs'échapperetpersonnenesavaitsic'étaitlamêmepersonneouquelqu'und'autrequiavaitouvertlaChambredesSecretspourladeuxièmefois.Harrycommençaitenfinàsomnolerlorsqu'ilpensasoudainàquelquechose.Ilrestaitpeut-êtreundernierespoir!—Ron!chuchota-t-il.Ron!RonseréveillaenlaissantéchapperungémissementquiressemblaitauxjappementsdeCrockdur.—Ron,cettefillequiestmorte...Aragogaditqu'elleavaitététrouvéedanslestoilettes.Imaginequ'ellen'ensoitjamaissortiedepuiscetemps-là?Etqu'elles'ytrouvetoujours?Ron se frotta lesyeux.Dansun rayonde lune,Harry levit froncer les sourcils.Et soudain, il semblacomprendre.—Nemedispasque...balbutia-t-il.Tupensesà...MimiGeignarde?

Page 147: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

16LACHAMBREDESSECRETS—Quand jepenseà tout le tempsqu'onapassédansces toilettes,àquelquesmètresd'elle,ditRon lelendemainmatin,àlatabledupetitdéjeuner.Ilsuffisaitdeluidemander...Etmaintenant...Ilsavaientdéjàeudumalàpartiràlarecherchedesaraignéessanssefaireremarquer.Aprésent,illeurparaissait quasiment impossible d'échapper suffisamment longtemps à la surveillance de leursprofesseurs pour se glisser dans les toilettes des filles, à l'endroitmême où avait eu lieu la premièreagression.Maispendantlecoursdemétamorphose,leprofesseurMcGonagallleurannonçaunenouvellequi,pourlapremièrefoisdepuisdessemaines,chassadeleurespritlaChambredesSecrets:lesexamensdefind'annéeallaientcommenceràladatedupremierjuin.—Lesexamens?s'exclamaSeamusFinnigan.Onvaquandmêmeavoirdesexamens?—Sinousfaisonstoutnotrepossiblepourquel'écoleresteouverte,répliqualeprofesseurMcGonagalld'untonsévère,c'estpourquevouspuissiezpoursuivrevosétudes.Par conséquent, les examens se dérouleront comme d'habitude et je vous conseille de réviser trèssérieusement.Révisertrèssérieusement!Jamaisiln'étaitvenuàl'idéedeHarryquelesexamenspuissentavoir lieudanslescirconstancesprésentes.Desmurmuresdeprotestations'élevèrentdanslaclasseetleprofesseurMcGonagallfronçaunpeupluslessourcils.—LeprofesseurDumbledorenousadonnépourconsignedefairefonctionnerl'écoleleplusnormalementpossible,dit-elle.Cequisignifie,est-ilbesoindelepréciser,quenousdevonsmesurerenfind'annéecequevousavezretenudevoscours.Harry regarda lesdeux lapinsqu'ilétaitcensé transformerenpantoufles.Qu'avait-ildoncappris,cetteannée?Rienquipuisseluiserviràpasserunexamen,entoutcas...Ronavait l'airaussiconsternéquesionvenaitde lecondamneràvivredans la forêt interditepour lerestedesesjours.—Tumevoispasserdesexamensavecça?dit-ilàHarryenmontrantsabaguettemagiquerafistoléequilaissaitéchapperunsifflementinquiétant.Trois jours avant leur premier examen, le professeur McGonagall s'adressa à nouveau aux élèves àl'heuredupetitdéjeuner.—J'aidebonnesnouvellesàvousannoncer,dit-elle.DesexclamationsretentirentaussitôtdanslaGrandeSalle.—Dumbledorerevient!lancèrentplusieursélèvesd'untonjoyeux.—Vousavezattrapél'héritierdeSerpentard!s'écriauneélèvedeSerdaigle.—LesmatchesdeQuidditchreprennent!rugitDubois,surexcité.Lorsqueletumultesefutapaisé,leprofesseurMcGonagallrepritlaparole:—LeprofesseurChouravevientdem'informerquelesmandragoressontenfinprêtesàêtrecoupées.Cesoir,nousseronsenmesurederanimerlesélèvesquiontétépétrifiés.L'unoul'uned'entreeuxpourrapeut-être nous révéler qui les a attaqués et j'ai bon espoir que cette terrible année se termine avec lacaptureducoupable.Ilyeutalorsunevéritableexplosiondejoie.Harryjetauncoupd'œilàlatabledesSerpentardetnefutpassurprisdevoirqueDragoMalefoyneparticipaitpasàl'allégressegénérale.Ilyavaitlongtemps,en

Page 148: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

revanche,queRonn'avaitpasparuaussiheureux.—Maintenant,onn'aplusbesoinderiendemanderàMimi,dit-ilàHarry.Hermionepourrasansdouterépondreà toutes lesquestionsquandelleseréveillera.Ellevaêtrefollequandellesauraqu'ona lesexamensdans trois jours.Ellen'aurapas eu le tempsde réviser. Il vaudrait peut-êtremieux la laisserdansl'étatoùelleestjusqu'àcequ'ilssoientterminés.A cet instant, Ginny vint s'asseoir à côté de Ron. Elle avait l'air tendue, inquiète, et Harry remarquaqu'ellen'arrêtaitpasdesetordrelesmains.—Qu'est-cequisepasse?demandaRon.Ginnyneréponditpas.Elleregardaitàdroiteetàgauched'unairapeuréquirappelaitquelqu'unàHarry,maisiln'auraitsudirequi.—Allez,vas-y,raconte,ditRon.HarryserappelasoudainàquiGinnylefaisaitpenser.Ellesebalançaitlégèrementsursachaise,d'avantenarrière,exactementcommeDobbylorsqu'ilétaitsurlepointderévélerquelquechosequ'iln'avaitpasledroitdedire.—Ilfautquejetedisequelquechose,marmonnaGinnyenévitantsoigneusementderegarderHarry.—Quoi?demandacelui-ci.Ginnysemblaitavoirdumalàtrouverlesmotsquiconvenaient.—Quoi?répétaRon.Ginnyouvritlabouche,maisaucunsonn'ensortit.HarrysepenchaenavantetparlaàvoixbassepourqueseulsGinnyetRonpuissentl'entendre.—ÇaconcernelaChambredesSecrets?demanda-t-il.Tuasvuquelquechose?Quelqu'unquit'aparususpect?Ginnyprituneprofonde inspiration,maisàcemomentprécis,PercyWeasleyapparut, le teintpâle, levisagefatigué.—Situasfinidemanger,jevaisprendretaplace,Ginny,dit-il.Jemeursdefaim.Jeviensdefaireunetournéed'inspection.Ginnyse levad'unbond,commesielleavait reçuunedéchargeélectrique.Elle lançaàPercyunbrefregardd'effroiets'enfuitaussitôt.Percyselaissatombersurlachaiselibreetpritunetasseaumilieudelatable.—Percy!ditRond'untonfurieux.Elles'apprêtaitànousdirequelquechosed'important!Percy,quiétaitentraindeboireunegorgéedethé,avaladetravers.—Quelgenredechose?demanda-t-ilentoussant.—Jeluiaidemandésiellen'avaitrienvud'anormaletelleacommencéàdireque...—Oh,maisçan'arienàvoiraveclaChambredesSecrets,coupaPercy.—Commentlesais-tu?s'étonnaRon.—Oh, si tu tiens vraiment à le savoir, heu... voilà... L'autre jour,Ginny est tombée surmoi alors quej'étais...Enfinbon,peuimporte,ellem'avuentraindefairequelquechoseet,heu...jeluiaiditden'enparleràpersonne.Jecroyaisqu'elletiendraitparole,maisdetoutefaçon,cen'estvraimentriendutout...Harryn'avaitjamaisvuPercyaussimalàl'aise.—Qu'est-cequetuétaisentraindefaire?demandaRonavecunsourire.Vas-y,dis-nous,jetepromets

Page 149: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

qu'onnesemoquerapasdetoi.Percy,lui,n'avaitpaslamoindreenviedesourire.—Passe-moilespetitspains,Harry,dit-il.Jemeursdefaim.Harrysavaitquetoutlemystèreseraitpeut-êtrerésoludèslelendemainsansleuraide,maissil'occasionse présentait de parler àMimi, il ne voulait pas la laisser échapper. Pour sa plus grande joie, cetteoccasionluifutdonnéeaumilieudelamatinée,alorsqueGilderoyLockhartlesaccompagnaitaucoursd'histoiredelamagie.Lockhart,qui leuravaitsisouventassuréque toutdangerétaitécarté,ceque les faitsavaientdémenti,étaitàprésentconvaincuqu'iln'étaitplusbesoind'escorterlesélèvesentrelescours.—Souvenez-vous de ce que je vous dis, déclara-t-il, quand ils se réveilleront, les premiersmotsqueprononcerontcesmalheureuxseront:«C'étaitHagrid.»Trèsfranchement,jem'étonnequeleprofesseurMcGonagallestimeencorenécessairedeprendretoutescesmesuresdesécurité.—Jesuisd'accordavecvous,Monsieur,ditHarry.Ronfuttellementsurprisqu'illaissatomberseslivresparterre.—Merci,Harry,ditLockhartd'untonaimable.Nousautres,professeurs,avonssuffisammentàfairesansêtreobligésenplusdevousaccompagnerdanslescouloirsetdesurveillerlechâteautoutelanuit.—Ça,c'estvrai,ditRon.Vousferiezmieuxdenouslaissercontinuertoutseuls,Monsieur,nousn'avonsplusqu'uncouloiràparcourir.—Vousavezraison,Weasley,c'estceque jevais faire,ditLockhart. Ilvautmieuxque j'aillepréparermonprochaincours.Etils'enalla.—Préparersoncours,ricanaRon.Serecoiffer,plutôt.IlslaissèrentlesautresélèvesdeGryffondorpasserdevanteux,puisilsseprécipitèrentdansuncouloirlatéraletsehâtèrentendirectiondestoilettesdeMimiGeignarde.—Potter!Weasley!Qu'est-cequevousfaiteslà?HarryetRonsefigèrentsurplace.C'étaitleprofesseurMcGonagall,leslèvresplusmincesquejamais.—Nousétions...nousallions...balbutiaRon.Nousallionsvoir...—Hermione,achevaHarry.LeprofesseurMcGonagallsetournaversluienmêmetempsqueRon.—Ilyauntempsfouqu'onnel'apasvue,professeur,repritHarry,etnouspensionsluifaireunepetitevisite à l'infirmerie pour lui dire que les mandragores étaient prêtes et que... qu'elle ne devait pass'inquiéter...LeprofesseurMcGonagallnel'avaitpasquittéduregardetpendantuninstant,Harrypensaqu'elleallaitexploser,maiselleluiréponditd'unevoixétrangementrauque:—Biensûr,jecomprends...Stupéfait,Harryvitalorsunelarmebrillerdanssesyeux.—Jecomprendscequ'ontdûsouffrirlesamisdeceuxquiontété...Jelecomprendstrèsbien.Biensûr,Potter,vouspouvezallervoirMissGranger.JevaisinformerleprofesseurBinnsquevousn'assisterezpasàsoncours.DitesàMadamePomfreshquejevousaidonnémonautorisation.HarryetRons'éloignèrentenayantpeineàcroirequ'ilsaientpuéchapperàuneretenue.Lorsqu'ilseurent

Page 150: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

tournéàl'angleducouloir,ilsentendirentleprofesseurMcGonagallsemoucher.—Ça,c'estvraimentlameilleureexcusequetuaiesjamaistrouvée,ditRond'untonadmiratif.Aprésent,ilsétaientobligésdeserendreàl'infirmerieetdedireàMadamePomfreshqueleprofesseurMcGonagallleuravaitdonnélapermissiondevoirHermione.MadamePomfreshleslaissaentreràcontrecœur.—Çanesertàriendeparleràquelqu'unquiaétépétrifié,fit-elleremarquer.Lorsqu'ilssefurentassisdevantlelitd'Hermione,HarryetRonserendirentcomptequ'elleavaitraison.Detouteévidence,Hermionen'étaitpasenétatdes'apercevoirqu'elleavaitdelavisite.Ilsauraientputoutaussibiens'adresseràl'armoireaveclemêmerésultat.—Je me demande si elle a vu son agresseur, dit Ron en contemplant avec tristesse le visage figéd'Hermione.S'ilaattaquésesvictimespar-derrière,personnenepourradiredequiils'agit...Harry, lui,ne regardaitpas levisaged'Hermione. Il s'intéressaitplutôtàcequ'elle tenaitdans lamaindroite.Ensepenchant,ilvitunmorceaudepapierfroisséentresesdoigtscrispés.Aprèss'êtreassuréqueMadamePomfreshnesetrouvaitpasàproximité,ilmontralepapieràRon.—Essayedeleprendre,murmuracelui-ciendéplaçantsachaisepourcacherHarry.La tâche ne fut pas aisée. Le poing d'Hermione était tellement serré qu'il semblait impossible de luiarracher lepapiersans ledéchirer. Ildut tirer, tourner, tordre lafeuilledepapierpendantcinqbonnesminutesavantdeparvenirenfinàladégager.C'étaitunepagearrachéeàunvieuxlivredelabibliothèque.HarrysehâtadeladéfroisseretlalutenmêmetempsqueRon:Detouslesmonstresetcréaturesquihantentnoscontrées,iln'enestguèredeplusétrangenideplusmortelqueleBasilic,connuégalementsouslenomdeRoidesSerpents.Cereptile,quipeutatteindreune taille gigantesque et vivre plusieurs centaines d'années, naît d'un œuf de poulet couvé par uncrapaud.Pour tuer ses victimes, la créature recourt à uneméthodedes plus singulières : outre sescrochets venimeux, le Basilic possède en effet des yeux meurtriers qui condamnent à une mortimmédiatequiconquecroisesonregard.Ilrépandégalementlaterreurparmilesaraignéesdontilestsansnuldouteleplusmortelennemi.Lemonstre,quantàlui,redouteplusquetoutlechantducoqquiluiestfatalsid'aventureilluiparvientauxoreilles.Sousletexte,unmotétaitécritdelamaind'Hermione:tuyaux.Harryeutl'impressionqu'unrayondelumièrevenaitd'illuminersoncerveau.—Ça y est,murmura-t-il, voilà l'explication. Lemonstre enfermé dans la Chambre est un Basilic, unserpentgéant!Cettevoixmystérieuse,c'estpourçaquej'étaitleseulàl'entendre...Elles'exprimaitenFourchelang...Harryregardaleslitsautourdelui.—LeBasilictueparsonsimpleregard.Maispersonnen'estmort,parcequepersonnenel'aregardédroitdans lesyeux.Colin l'avuà traversunappareilphoto.LeregardduBasilicabrûlé lapellicule,maisColinn'estpasmort : ilaétéseulementpétrifié.Justin, lui,adûvoir leBasilicà traversNickQuasi-Sans-Tête!Nickapris leregarddepleinfouet,mais ilnepouvaitpasmourirunedeuxième fois...EtquandonatrouvéHermioneetlapréfètedeSerdaigle,ilyavaitunmiroiràcôtéd'elles.Hermionedevaitsavoirque lemonstre était unBasilic. Je tepariequ'elle a conseillé à lapremièrepersonnequ'elle arencontréederegarderavecunmiroirsilavoieétaitlibreavantdetournerunangledemur!Alors,cettefilleasortisonmiroiret...Ronleregardaitbouchebée.

Page 151: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—EtMissTeigne?murmura-t-il.Harryréfléchit,enserappelantlascènelesoird'Halloween.—L'eau...dit-il.L'inondationquivenaitdestoilettesdeMimiGeignarde.MissTeignen'adûvoirquelerefletdelacréature...Harryrelutlapage.Touslesélémentsconcordaient.—Lemonstre,quantàlui,redouteplusquetoutlechantducoqquiluiestfatallutHarryàvoixhaute.Et les coqs de Hagrid ont été tués ! L'héritier de Serpentard n'en voulait surtout pas à proximité duchâteauunefoislaChambreouverte!Ilrépandlaterreurparmilesaraignées!Toutsetient!—Mais comment le Basilic a pu se déplacer sans qu'on le voie ? demanda Ron. Un serpent aussiénorme...Quelqu'unl'auraitvu...Harrymontralemotqu'Hermioneavaitécritaubasdelapage.—Lestuyaux,dit-il.Ilsedéplaçaitdanslaplomberie.Quandj'entendaissavoix,ellevenaitdel'intérieurdesmurs...RonsaisitsoudainlebrasdeHarry.—L'entréedelaChambredesSecrets...dit-ild'unevoixrauque.Etsic'étaitdanslestoilettes?Sic'étaitdans...—... les toilettes de Mimi Geignarde ! acheva Harry. Ils restèrent un instant silencieux, les yeuxécarquillés:ilsavaientpeineàcroirecequ'ilsvenaientdedécouvrir.—ÇasignifiequejenesuispasleseulàparlerFourchelangdansl'école,ditalorsHarry.L'héritierdeSerpentardleparleaussi.C'estcommeçaqu'ilarriveàsefaireobéirduBasilic.—Qu'est-cequ'onfait?demandaRon,leregardbrillant.OnvavoirMcGonagall?—Allonsdanslasalledesprofs,ditHarryenselevantdesachaise.Elleseralàdansdixminutes,c'estpresquelafindel'heure.Ilssehâtèrentdequitterl'infirmerieetserendirentdirectementàlasalledesprofesseursencoredéserteàcetteheure-ci.C'étaitunevastepiècelambrissée,rempliedechaisesenboissombre.HarryetRon,tropénervéspours'asseoir,marchaientde longen largeenattendantque laclochesonne.Maisenguisedecloche,cefutlavoixamplifiéeduprofesseurMcGonagallquirésonnaàleursoreilles.—Touslesélèvesdoiventimmédiatementregagnerleursdortoirs.Lesprofesseurssontattendusdansleursalle.Dépêchez-vous,s'ilvousplaît.HarrysetournaversRon.—Unenouvelleattaque?Maintenant?—Qu'est-cequ'onfait?demandaRon,effaré.Onretourneaudortoir?—Non,réponditHarryenjetantuncoupd'œilautourdelui.Surleurgauche,ilyavaitunesortedegrandependerierempliedecapesdeprofesseurs.—Cachons-nous là, dit Harry. On va écouter ce qui s'est passé. Ensuite on leur racontera ce qu'on adécouvert.Ilsseglissèrentaussitôtparmilescapesquisentaientlemoisi.Au-dessusdeleurtêterésonnaientdansungrondementlesbruitsdepasdescentainesd'élèvesquiregagnaientleursdortoirs.Uninstantplustard,laporte de la salle s'ouvrit à la volée et les professeurs entrèrent dans la salle. Certains avaient l'airdécontenancé,d'autressemblaientterrifiés.Enfin,leprofesseurMcGonagallentraàsontour.—Lepireestarrivé,annonça-t-elledanslesilence.Uneélèveaétécapturéeparlemonstreetemmenée

Page 152: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

danslaChambre.LeprofesseurFlitwick, unminuscule sorcier qui enseignait les sortilèges, laissa échapper un petit criaigu.LeprofesseurChouraveplaqualesmainscontresonvisage.—Commentpouvez-vousenêtresûre?demandaRogue,lamaincrispéesurledossierd'unechaise.—L'héritierdeSerpentardalaisséunautremessage,réponditleprofesseurMcGonagall,leteintlivide.Justeau-dessousdupremiermessage,ilaécrit:SonsquelettereposeraàjamaisdanslaChambre.LeprofesseurFlitwickéclataensanglots.—Quiestlavictime?demandaMadameBibinequis'étaitlaisséetombersurunechaise.—GinnyWeasley,réponditleprofesseurMcGonagall.HarrysentitRonglissersilencieusementsurleplancherdelapenderieàcôtédelui.—Nous allons devoir renvoyer tous les élèves chez eux dès demain, poursuivit le professeurMcGonagall.C'estlafinducollègePoudlard.Dumbledoreatoujoursdit...Laportedelasalles'ouvritunenouvellefoisàlavolée.Pendantuninstant,Harryeutl'espoirinsenséqueDumbledoreétaitrevenu,maiscefutLockhartquientra,sonéternelsourireauxlèvres.—Désolé,jem'étaisendormi.J'aimanquéquelquechose?Ilneremarquamêmepaslesentimentprochedelahainequ'exprimaitlevisagedesautresprofesseurs.Rogues'avançaverslui.—Voilàl'hommequ'ilnousfaut,dit-il.L'hommeidéal.Lemonstreacapturéunejeunefille,Lockhart.Ill'aemmenéedanslaChambredesSecrets.Ilesttempsquevousagissiez.Lockhartavaitpâli.—C'estvrai,Gilderoy,approuvaleprofesseurChourave.Nedisiez-vouspasencorehiersoirquevoussaviezdepuistoujoursoùsetrouvaitl'entréedelaChambredesSecrets?—Je...enfin...je...balbutiaLockhart.—Vousnousavezégalementditquevous saviezparfaitementcequ'ellecontenait, ajouta leprofesseurFlitwickdesapetitevoixflûtée.—V...vraiment?Jenemerappellepas...—Jemesouviensdevousavoirentendudirequevousregrettiezdenepasavoireul'occasiondevoustrouver faceaumonstreavantqueHagridsoitarrêté,déclaraRogue.Vousavezaffirméque toutecetteaffaireavaitététrèsmalmenéeetqu'onauraitdûvousdonnercarteblanchedepuisledébut.Lockhartregardasescollèguesquilefixaientavecunvisagedemarbre.—Non,vraiment...jen'ai...Vousm'avezsansdoutemalcompris...—Nouscomptonsdoncsurvous,Gilderoy,ditleprofesseurMcGonagall.Ilvousfaudraagirdèscesoir.Nous ferons en sorte que personne ne vienne vous déranger. Comme ça, vous pourrez neutraliser lemonstreàvoustoutseul.Vousavezenfincarteblanche.Lockhart lançait des regards désespérés, mais personne ne vint à son secours. Il paraissait beaucoupmoinsséduisant,àprésent.Seslèvrestremblaientetsanssonhabituelsourire,onremarquaitsonmentonfuyantetsonvisageétriqué.—T...trèsbien...dit-il,je...jevaisdansmonbureau...me...mepréparer...Etilquittalasalle.—Bien,ditleprofesseurMcGonagall,l'airdédaigneux,aumoins,nousnel'auronsplusdansnospieds.Maintenant,ilfautinformerlesélèvesdecequis'estproduit.Vousleurdirezquele

Page 153: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

PoudlardExpresslesramènerachezeuxdèsdemainmatin.Etassurez-vousquetouslesélèvesontbienregagnéleursdortoirs.Unparun,lesprofesseurssortirentalorsdelapièce.CefutprobablementlapirejournéequeHarryaitjamaisconnue.IlétaitassisavecRon,FredetGeorgedansuncoindelasallecommunedeGryffondor.Personnenedisaitunmot.Percyn'étaitpaslà.IlavaitenvoyéunhibouàMretMrsWeasleypuisilétaitmontés'enfermerdanssondortoir.Jamais un après-midi n'avait paru si long, et jamais il n'y avait eu tant de monde dans la tour deGryffondor.Aucrépuscule,incapablesderesterassislàpluslongtemps,FredetGeorgeallèrentsecoucher.—Elle savait quelque chose,Harry, ditRon qui ouvrait la bouche pour la première fois depuis qu'ilss'étaientcachésdanslasalledesprofesseurs.C'estpourçaqu'elleaétécapturée.Cequ'ellevoulaitnousdiren'avaitrienàvoiraveclesimbécillitésdePercy.ElleavaitdécouvertquelquechosesurlaChambredesSecrets.C'estlaseuleraisonpossible...Ronsefrottalesyeux.—Ellevientd'unefamilledesorciersausangpur...ajouta-t-il.Harryvoyaitlesoleilrougesangdisparaîtreàl'horizon.Jamaisilnes'étaitsentiaussimal.Siaumoinsilsavaientpufairequelquechose.N'importequoi.—Harry,ditRon,est-cequetucroisqu'ilyaunechancequ'ellenesoitpas...Harrynesutquoirépondre.IlnevoyaitpascommentGinnyauraitpuêtreencorevivante.—Tusaisquoi?ditRon. Jecroisqu'ondevrait allervoirLockhart et lui racontercequ'on sait. Ilvaessayerd'entrerdanslaChambre.Onpeutluidireoùellesetrouve,ànotreavis,et luirévélerqu'elleabriteunBasilic.Harryapprouva:celavalaitmieuxquederesterlàànerienfaire.Lesautresélèvesassisautourd'euxétaient tellement abattus et désolés pour les Weasley que personne n'essaya de les arrêter lorsqu'ilssortirentdelasallecommune.Lanuit tombaitquand ilsarrivèrentdevant lebureaudeLockhart.A l'intérieur, ilsentendaientdespasprécipités,descoupssourds,etd'autresbruitsdiversquitémoignaientd'uneintenseactivité.Lorsque Harry frappa, il y eut un brusque silence. Puis la porte s'entrouvrit légèrement et ils virentapparaîtreunœildeLockhart.—Ah,heu...MrPotter...MrWeasley...dit-ilenouvrantunpeupluslaporte.Jesuistrèsoccupépourlemoment.Sivouspouviezfairevite...—Professeur, nous avonsdes renseignements à vousdonner, ditHarry.Nous croyonsqu'ils pourraientpeut-êtrevousaider.Lockhart,dontilsnevoyaientquelamoitiéduvisageàtraversl'entrebâillementdelaporte,paraissaitparticulièrementmalàl'aise.—Heu...cen'estpasvraiment...enfin,bon...d'accord...Ilouvritlaporteetleslaissaentrer.Sonbureauavaitétépresqueentièrementvidé.Deuxgrossesmallesétaientouvertessurlesol.Dansl'uned'elles, des robes de sorcier couleur jade, lilas ou bleu nuit avaient été hâtivement entassées. L'autremalle était remplie de livres jetés pêle-mêle. Les photographies accrochées au mur étaient à présent

Page 154: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

rangéesdansdesboîtesposéessurunetable.—Vousallezquelquepart?demandaHarry.—Heu...oui,c'estça...réponditLockhartenarrachantuneaffichedeluiaccrochéederrièrelaporte.Unappelurgent...Impossibledefaireautrement...Ilfautquejem'enaille...—Etqu'est-cequivasepasserpourmasœur?ditvivementRon.—Unebientristehistoire,réponditLockhart,leregardfuyant.Vousnepouvezpassavoiràquelpointjesuisbouleversépar...—VousêtesleprofesseurdeDéfensecontrelesForcesduMal!coupaHarry.Vousnepouvezpaspartirmaintenant!Pasavecleshorreursquiseproduisentencemoment!—Je... jedoisdireque...quandj'aiacceptéceposte...marmonnaLockhartenempilantdeschaussettespardessussesrobes,riennelaissaitentendreque...—Vousvoulezdirequevousprenez la fuite !s'écriaHarryd'un ton incrédule.Après toutcequevousavezécritdansvoslivres?—Ilnefautpastoujourscefieràcequiestécritdansleslivres,ditLockhartd'unepetitevoix.—Maisc'estvousquilesavezécrits!s'indignaHarry.—Mongarçon,ditLockhartenfronçantlessourcils,faisdoncpreuved'unpeudebonsens.Meslivresneseseraientpasvendusmoitiéaussibiensi lesgensn'avaientpascruquec'étaitmoiquiavaisfait toutcela.Personnen'auraitenviedelirel'histoired'unvieuxsorcierarménienlaidcommeunpou,mêmes'ilasauvétoutunvillaged'uneattaquedeloups-garous.Ilferaitpeursionmontraitsaphotosurlacouvertured'unlivre.Enplus,ilnesavaitpass'habiller.EtlasorcièrequiafaitfuirleSpectredelamortavaitunbec-de-lièvre.Ilfautêtreréaliste,voyons...—Alors,vousvousêtesattribuélesexploitsdesautres?ditHarry,stupéfait.—Harry,Harry,ditLockhartenhochantlatêted'unairagacé,cen'estpasdutoutaussisimplequeça.J'aifait un très gros travail. Il a fallu que je retrouve tous ces gens, que je leur demandede raconter trèsprécisémentcequ'ilsavaientfait.Ensuite,jeleurjetaisunSortilèged'Amnésiepourqu'ilsoublientqu'ilsl'avaient fait. S'il y a une chose dont je puis être fier, c'est bien demes Sortilèges d'Amnésie, je lesréussisàmerveille.Non,vois-tu,Harry,toutcelareprésentebeaucoupdetravail.Ilnesuffitpasdedédicacerdeslivresetdesphotos.Quandonveutdevenircélèbre,ilfautseprépareràaccomplirunlongetdifficiletravail.Ilfermasesmallesetlesverrouilla.—Voyons, dit-il, je crois que tout est prêt. Ah oui, il me reste encore une chose à faire. Il sortit sabaguettemagiqueetsetournaverseux.—Désolé,jeunesgens,maisilvafalloirquejevousjetteàvousaussiunSortilèged'Amnésie.Jenepeuxpasmepermettredevous laisser colportermespetits secretsdans toute l'école.Sinon, jenevendraisplusunseullivre...Harrysortitsaproprebaguettemagiquejusteàtempsets'écria:#8212;Expelliarmus!Lockhartfutaussitôtprojetéenarrière,iltombapar-dessusunedesesmallesetsabaguettemagiqueluiéchappadesmains.Ronlarattrapaetlajetaparlafenêtreouverte.—Vousn'auriezpasdûlaisserleprofesseurRoguenousapprendrecetteformule,ditHarryaveccolère.Lockhart leva lesyeuxvers lui. Il avait l'airdeplusenplusétriqué.Harry lemenaçait toujoursde sabaguettemagique.

Page 155: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Qu'est-cequevousvoulezquejefasse?ditLockhartd'unevoixfaible.JenesaispasoùsetrouvelaChambredesSecrets.Jenepeuxrienfaire.—Vousavezdelachance,répliquaHarryenobligeantLockhartàserelever.Nouscroyonssavoiroùelleestetcequisecacheàl'intérieur.Alors,allons-y.IlsfirentsortirLockhartdesonbureauetleconduisirentjusqu'auxtoilettesdeMimiGeignarde,àcôtédumuroùbrillaienttoujourslessinistresmessages.IlsfirententrerLockhartlepremier.Harryétaitcontentdevoirqu'iltremblaitdepeur.MimiGeignardeétaitassisesurleréservoirdelachassed'eau,danslacabinedufond.—Ah,c'esttoi,dit-elleenvoyantHarry.Qu'est-cequetuveux,cettefois?—Tedemandercommenttuesmorte,réponditHarry.Mimisemblaalorschangerdutoutautout,commesielleétaittrèsflattéequ'onluiposelaquestion.—Oh,c'étaitabominable,dit-elleavecdélectation.C'estarrivéicimême.Jesuismortedanscettecabine,jem'ensouvienstrèsbien.J'étaisvenuemecachericiparcequ'OliveHornbys'étaitmoquéedemeslunettes.Laporteétaitferméeàcléetj'étaisentraindepleurerquandj'aientenduquelqu'unentrer.Quelqu'unquiparlaitunedrôlede langue.Maisc'est surtout lavoixquim'a frappée,parcequec'étaitungarçonquiparlait.Alors,j'aiouvertlaportepourluidiredefileretd'allerdanslestoilettesdesgarçonsetc'estàcemomentlà—Mimisegonflad'importance,levisagerayonnant—quejesuismorte.—Comment?demandaHarry.—Aucuneidée,réponditMimidansunmurmure.Jemesouviensseulementd'avoirvudeuxgrandsyeuxjaunes.Toutmoncorpss'estengourdietjemesuissentiepartirdanslesairs...ElleposasurHarryunregardrêveur.—Et puis je suis revenue. J'étais décidée à hanter Olive Hornby. Elle a vraiment regretté de s'êtremoquéedemeslunettes.—Aquelendroitexactementas-tuvucesyeux?demandaHarry.—Quelquepartparlà,ditMimienpointantledoigtverslelavaboquisetrouvaitenfacedesacabine.HarryetRonseprécipitèrent.Lockhartsetenaitàl'écart,levisagefigédeterreur.Lelavabon'avaitriend'extraordinaire.Ilsl'examinèrentcentimètreparcentimètre,ycomprislestuyauxquisetrouvaientau-dessous.Harryvitalorsledessind'unminusculeserpentgravésurl'undesrobinetsd'arrivéed'eau.—Cerobinetn'ajamaismarché,ditMimilorsqu'ilessayadeletourner.—Harry,ditRon,essayededirequelquechoseenFourchelang.Harryseconcentra.Lesseulesfoisoùilavaitréussiàparlercettelangue,c'étaitfaceàunvraiserpent.Ilfixadesyeuxlepetitdessinens'efforçantdecroirequ'ilétaitréel.—Ouvre-toi,dit-il.IlsetournaversRonquihochalatête.—Non,tuasparlénormalement,dit-il.Harry regarda à nouveau le serpent en pensant de toutes ses forces qu'il était bien vivant. Quand ilremuaitlatêtededroiteàgauche,ilavaitl'impressionqueleserpentbougeaitàlalueurdeschandelles.—Ouvre-toi,dit-il.

Page 156: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Cettefois,cefutunétrangesifflementquisortitdesaboucheetaussitôt,lerobinetsemitàbrillerd'unelueur blanche en tournant sur lui-même. Un instant plus tard, le lavabo bascula et disparut, laissantapparaître l'entréed'ungros tuyau suffisamment largepourpermettre àunhommede s'yglisser.Harryobservauninstantletuyauetpritsadécision:—J'yvais,dit-il.Maintenant qu'ils avaient découvert l'entrée de la Chambre, s'il restait la moindre petite chance deretrouverGinnyvivante,iln'étaitplusquestiondereculer.—Moiaussi,ditRon.Ilyeutuninstantdesilence.—Ehbien,jecroisquevousn'avezplusbesoindemoi,ditLockhartavecunrictusquin'étaitplusquel'ombredesonhabituelsourire.Jevais...Ilfitunpasverslaporte,maisRonetHarrypointèrentsurluileurbaguettemagique.—Passez donc le premier, grogna Ron. Le visage livide, privé de sa baguette magique, Lockharts'approchadel'ouverturebéantedutuyau.—Çaneserviraàrien,voyons...dit-ild'unevoixfaible.HarrylepoussadansledosavecsabaguetteetLockhartfinitparglisserlesjambesdansletuyau.—Jenecroisvraimentpasque...commença-t-il.MaisRonlepoussaetildisparutdansl'ouverture.Harrylesuivitaussitôt.Ilseglissaàsontourdansletuyauetselaissatomber.Ilavaitl'impressiondedévaleruntoboggansansfin,obscuretvisqueux.Aupassage,ilaperçutd'autrestuyauxquipartaientdans toutes lesdirectionsmaisaucunn'étaitaussi large.Harryétaitsecouéentoussens par les sinuosités du tuyau qui le précipitait dans des profondeurs insoupçonnées, bien loin au-dessousdescachots.Derrièrelui,ilentendaitRonglisseravecdesbruitssourdschaquefoisqu'ilpassaitdansuncoude.Puissoudain,letuyauredevinthorizontaletHarryfutprojetésurlesolhumided'untunnelauxparoisdepierre, juste assez haut pour s'y tenir debout.Un peu plus loin, Lockhart se relevait, aussi pâle qu'unfantôme et couvert de boue. Harry s'écarta pour laisser passer Ron qui jaillit à son tour du tuyau etretombaàquatrepattes.—Ondoitêtreàdeskilomètresau-dessousduchâteau,ditHarryd'unevoixquiserépercutaitenéchodansletunnelobscur.—Souslelac,sansdoute,ditRonenvoyantlesparoiscouvertesdevase.—Lumos!murmuraHarryetsabaguettemagiques'allumaànouveau.Venez,dit-ilàRonetàLockhart.Ilss'enfoncèrentalorsdans le tunnel,pataugeantbruyammentdans lesflaquesd'eauquirecouvraient lesol.Letunnelétaitsinoirqu'ilsnepouvaientpasvoirtrèsloin.Alalueurdelabaguettemagique,l'ombredeleurssilhouettesparaissaitmonstrueuse.—N'oubliez pas, dit Harry, si jamais vous entendez quelque chose bouger, fermez immédiatement lesyeux.Mais le tunnel paraissait aussi calme qu'un tombeau.Le premier bruit bizarre qu'ils entendirent fut uncraquementsonorelorsqueRonmarchasurquelquechosequiserévélaêtreuncrânederat.Harryéclairalesoldesabaguetteetilsvirentqu'ilétaitjonchéd'osdepetitsanimaux.Enessayantdenepaspenserà

Page 157: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

l'état dans lequel ils risquaient de retrouverGinny,Harry reprit son chemin devant les deux autres etsuivituncoudequeformaitletunnel.—Ilyaquelquechose,là-bas,ditRond'unevoixrauqueensaisissantl'épauledeHarry.Toustroiss'immobilisèrent.Harrydistingualescontoursd'unechoseénormeetcourbequis'étendaitdel'autrecôtédutunnel.Lachosenebougeaitpas.—Ilestpeut-êtreendormi,murmura-t-ildansunsouffleensetournantverslesdeuxautres.Lockhartavaitplaquélesmainssursesyeux.Harryregardaànouveaulachose.Soncœurbattaitsifortqu'illuifaisaitmal.Très lentement, lespaupières àpeine entrouvertes,Harry s'avança, en levant sabaguette.La lueurquibrillaitàsonextrémitééclairalagigantesquepeauvertvifd'unserpentquiavaitmué.Lapeauvideétaitenrouléesurellemêmeentraversdutunnel.Lacréatureàlaquelleelleavaitappartenudevaitmesureraumoinssixmètres.—Incroyable,ditRond'unevoixfaible. Ilyeutsoudainunbruitdechutederrièreeux : les jambesdeGilderoyLockharts'étaientdérobéessouslui.—Levez-vous,ditRonsèchementenpointantsabaguetted'unairmenaçant.Lockhartsereleva,puisilsejetasurRonenleprojetantàterre.Harryseprécipita,maisilétaittroptard.Lockhart,haletant,s'étaitredressé,brandissantlabaguettedeRon.Ilavaitretrouvésonsouriresatisfait.—L'aventure se termine ici, les amis, s'exclama-t-il. Je vais prendre un morceau de cette peau et lerapporteràl'école.Jeleurdiraiqu'ilétaittroptardpoursauverlafilleetquevousavez tragiquementperdul'espritàlavuedesoncorpsmutilé.Vouspouvezdireadieuàvossouvenirs!Illevaau-dessusdesatêtelabaguetterafistoléedeRonethurla:—Oubliettes!Labaguetteexplosaalorsavec laforced'unepetitebombe.Harryseprotégea levisagedesesbrasets'enfuitàtoutesjambes,glissantsurlapeaudeserpent,pouréchapperauxénormesmorceauxderocquisedétachaientduplafondets'écrasaientsurlesoldansunbruitdetonnerre.Bientôt,ilseretrouvaseulfaceàunmurd'éboulis.—Ron!hurla-t-il.Tun'espasblessé?Ron!—Jesuislà!réponditlavoixétoufféedeRon,derrièrel'amasderocs.Moi,çava,maisl'autreidiotenaprisuncoup.Ilyeutunbruitsourdsuivid'uneexclamationdedouleur,commesiRonvenaitdedonneruncoupdepieddanslestibiasdeLockhart.—Çava,ilesttoujoursvivant,ditRon.Etmaintenant,qu'est-cequ'onfait?ajouta-t-ild'untondésespéré.Jen'arriveraijamaisàpasserdel'autrecôté.Çanousprendraituntempsfoudecreuseruntroudanscesrochers...Harrylevalesyeuxvers leplafonddutunnel.Degrosseslézardesyétaientapparues.Iln'avait jamaisessayédebriserd'aussigros rochersà l'aidedesabaguettemagiqueetcen'étaitpas lemoment idéalpourfairel'expérience:letunnelrisquaitdes'effondrersurtoutesalongueur.Ilsétaiententraindeperdredutemps.IlyavaitmaintenantplusieursheuresqueGinnyétaitprisonnièredelaChambredesSecretsetHarrysavaitqu'ilnerestaitplusqu'uneseulechoseàfaire.—Attends-moilàavecLockhart,dit-ilàRon.Jecontinue.Sijenesuispasrevenudansuneheure...Ily

Page 158: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

eutuninstantdesilencepoignant.—Jevaisessayerdedéplacerunpeucesrocherspourquetupuissespassertoutàl'heure,réponditRond'unevoixqu'ils'efforçaitderendrelaplusfermepossible.Et.heu...Harry...—Atoutàl'heure,coupaHarryquifaisaitdesonmieuxpourcacherletremblementdesaproprevoix.Ilrepartittoutseul,contournantlapeauduserpentgéant.LebruitquefaisaitRonententantdecreuseruntroudanslesrocherséboulésl'accompagnaunmomentpuiss'évanouitàmesurequ'ilavançait.Letunnelnecessaitdetourner.Harrysentaitsesnerfsàvif.Ilavaitenviedevoirlafindutunnelmaisilredoutaitenmêmetempscequ'ilrisquaitd'ydécouvrir.Enfin,aprèsunedernièrecourbe,Harryseretrouvadevantun mur sur lequel étaient gravés deux serpents entrelacés. De grosses émeraudes étincelantes étaientsertiesàlaplacedesyeux.Harrys'approcha, lagorgesèche. Iln'eutaucunmalà imaginerquecesserpents-làétaientbien réels :leursyeuxbrillaientavecunetellevivacitéqu'ilsparaissaientvivants.Harrydevinacequ'ilavaitàfaire.Ils'éclaircitlagorgeetlalueurdesyeuxd'émeraudessemblafrémir.—Ouvrez,dit-ildansunsifflementrauque.Lesdeuxserpentsseséparèrentaussitôt:lesdeuxpansdemursurlesquelsilsétaientgravésvenaientdes'écarterensilence.Quelquesinstantsplustard,ilsavaiententièrementdisparu,laissantlavoielibre.Harry,tremblantdetoussesmembres,franchitalorsl'ouverture.

Page 159: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

17L'HÉRITIERDESERPENTARDIl se trouvait à l'entrée d'une longue salle faiblement éclairée. D'immenses piliers de pierre, autourdesquelss'enroulaientdesserpentssculptés, soutenaientunplafondnoyédans l'obscuritéetprojetaientleursombresnoiresdansuneatmosphèreétrangeetverdâtre.Lecœurbattant,Harrys'immobilisa, l'oreille tenduedans lesilenceglacé.LeBasilicétait-il tapidansl'ombred'unpilier?EtoùsetrouvaitGinny?Ilsortitsabaguettemagiqueets'avançaparmilescolonnes,chacundesespasrépercutéenéchoparlesmuraillesobscures.Ilgardaitlespaupièresàpeineentrouvertes,prêtàlesfermeràlamoindrealerte.Aplusieurs reprises, il crut voir bouger l'un des serpents de pierre dont les orbites creuses semblaientsuivresesmouvements.Lorsqu'ilfutarrivéauniveaudesdeuxdernierspiliers,ilseretrouvafaceàunestatue,adosséeaumurdufond,etquifaisaittoutelahauteurdelaChambre.Harryduttendrelecoupourapercevoirlatêtedelastatue:ellereprésentaitunsorciersimiesqueavecune longue barbemince qui tombait presque jusqu'au bas de sa robe où deux énormes pieds grisâtresreposaientsurlesollisse.Entrelespieds,unepetitesilhouettevêtued'unerobenoireétaitallongéefacecontreterre.Unesilhouetteauxcheveuxd'unrougeflamboyant.—Ginny!murmuraHarry.Ilseprécipitaets'agenouillaauprèsd'elle.—Ginny!Nesoispasmorte!Jet'ensupplie,nesoispasmorte!Iljetasabaguettemagiquesurlesol,attrapaGinnyparlesépaulesetlaretournasurledos.Sonvisageétaitblancetfroidcommelemarbre,maissesyeuxn'étaientpasouverts,cequisignifiaitqu'ellen'avaitpasétépétrifiée.Peut-êtreétait-elle...—Ginny,jet'ensupplie,réveille-toi,murmuraHarryd'unevoixdésespérée.IlsecouaitGinny,maissatêteballottaitdedroiteetdegauche,sanslemoindresignedevie.—Inutile,elleneseréveillerapas.ditalorsunevoixdouce.Harrysursautaetseretourna,toujoursàgenoux.Un jeunehommedegrande taille, les cheveuxnoirs, l'observait, adossé contre unpilier. Ses contoursétaientétrangementflouscommesiHarryl'avaitregardéàtraversunefenêtreauxvitresgivrées.Maisilétaitparfaitementreconnaissable.—Tom...TomJedusor!Jedusorapprouvad'unsignedetêtesansquitterHarrydesyeux.—Qu'est-cequevousvoulezdirepar«Elleneseréveillerapas?»demandaHarry,désespéré.Ellen'estpas...Ellen'estpas...—Elleesttoujoursvivante,réponditJedusor,maisc'esttoutjuste.Harryl'observa.TomJedusoravaitétéélèvedePoudlardcinquanteansauparavantetpourtant,ilétaitlà,devantlui,baignéd'unelueurbrumeusequibrillaitautourdelui,aveclemêmevisagequ'ilavaitàseizeans.—Vousêtesunfantôme?demandaHarryd'unevoixhésitante.—Disonsplutôtunsouvenir,réponditJedusord'unevoixpaisible.Conservépendantcinquanteansdans

Page 160: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

unjournalintime.Ilpointa l'indexvers lesorteilsgéantsde lastatue.Lepetit livrenoirqueHarryavait trouvédans lestoilettesdeMimiGeignardeétaitouvertsurlesol.Pendantuninstant,Harrysedemandacommentilétaitarrivélà,maisilavaitd'autressoucisplusurgents.—Ilfautm'aider,Tom,ditHarryensoulevantànouveaulatêtedeGinny.Nousdevonssortird'icileplusvitepossible.IlyaunBasilicdanscetteChambre.Jenesaispasoùilsetrouve,maisilpeutsurgiràtoutmoment.S'ilvousplaît,aidez-moi.MaisJedusornefitpasungeste.Harry,levisageruisselantdesueur,parvintàhisserGinny.Ilsepenchapourramassersabaguettemagique.Elleavaitdisparu.—Vousn'avezpasvuma...Jedusorleregardaitenfaisanttournerlabaguetteentreseslongsdoigts.—Merci,ditHarryentendantlamain.Jedusorétiraleslèvresenunsourire.LesyeuxtoujoursfixéssurHarry,ilcontinuaitdefairetournerlabaguetted'ungestenonchalant.—Ecoutez,ditprécipitammentHarry,lesjambesfléchiessouslepoidsdeGinny.Ilfautpartirleplusvitepossible!SileBasilicarrive...—Iln'arriverapastantqu'onnel'aurapasappelé,ditJedusoravecleplusgrandcalme.HarryreposaGinnysurlesol,incapabledesupportersonpoidspluslongtemps.—Qu'est-ce que vous voulez dire ? demanda-t-il.Donnez-moi plutôtma baguette, je vais peut-être enavoirbesoin.LesouriredeJedusors'élargit.—Non,non,tun'enauraspasbesoin,dit-il.Harryleregardaavecdesyeuxronds.—Qu'est-cequeçaveutdire?—J'ailongtempsattenducemoment,HarryPotter,ditJedusor.Lemomentdetevoir,deteparler.—Ecoutez,ditHarryenperdantpatience,jecroisquevousnecomprenezpastrèsbienlasituation.NoussommesdanslaChambredesSecrets.Onparleraplustard,quandnousseronssortisd'ici.—Non,onvaparlermaintenant,répliquaJedusorencontinuantd'afficherunlargesourire.IlglissalabaguettemagiquedeHarrydanssapoche.Harryl'observaattentivement.—Qu'est-cequiestarrivéàGinny?demanda-t-illentement.—Voilàuneintéressantequestion,réponditJedusord'untonaimable.C'estunelonguehistoire.Laraisonpour laquelleGinnyse trouvedanscetétat,c'estqu'elleaouvertsoncœuret révélé toussessecretsàquelqu'unqu'elleneconnaissaitpasetqu'ellenepouvaitmêmepasvoir.—Dequoiparlez-vous?—Dujournalintime,ditJedusor.Monjournal.LapetiteGinnyyaécritsesconfidencespendantdesmoisetdesmois,enmeracontantsespetitespréoccupationsdérisoires,sesfrèresquisemoquaientd'elle,sonarrivée à Poudlard avec des vêtements et des livres d'occasion, et aussi—une lueur s'alluma dans lesyeuxdeJedusor—lagrandequestion:lebeau,lebon,legrand,lecélèbreHarryPotterallait-ilunjourl'aimer?Pendanttoutcetemps,Jedusorn'avaitpasquittéHarryduregard.Ilyavaitpresquedel'aviditédansses

Page 161: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

yeux.—C'est terriblement ennuyeux d'avoir à entendre toutes les petites idioties d'une fillette de onze ans,poursuivit-il.Mais j'ai fait preuve de patience. Je lui ai répondu, j'ai compati à sesmalheurs, j'ai étégentil,trèsgentil.Ginnym'adorait.Personnenem'ajamaiscomprisecommetoi,Tom,m'écrivait-elle.Jesuissiheureusedepouvoirmeconfieràcejournal...C'estcommesij'avaistoujoursunamidansmapoche...Jedusoréclataderire,unrireaiguetfroidquineluiallaitpasetquidonnalachairdepouleàHarry.—Jedoisreconnaîtrequej'aitoujourseuledondeséduirelesgensdontj'avaisbesoin.AlorsGinnym'aouvertsonâmeetilsetrouvequesonâmereprésentaitexactementcequ'ilmefallait.Sespeurslesplusprofondes, ses secrets les plus obscursme donnaient de la force, de plus en plus de force. J'ai sentigrandirenmoiunpouvoirinfinimentplusgrandqueceluidelapetiteGinny.Unpouvoirsuffisantpourcommencer à confier àMissWeasleymes propres secrets, pour déverser un peu demon âmedans lasienne...—Qu'est-cequeçasignifie?demandaHarry,lagorgesèche.—Tun'asdoncpasencoredeviné,HarryPotter?ditJedusord'unevoixdouce.C'estGinnyWeasleyquiaouvertelle-mêmelaChambredesSecrets.C'estellequiatordulecoudescoqs,elleencorequiatracélesterriblesmessagessurlemur.C'estelleenfinquialancélemonstredeSerpentardsurquatreSang-de-Bourbeetsurlachatted'unCracmol.—Non...murmuraHarry.—Maissi...ditJedusorsanssedépartirdesoncalme.Oh,biensûr,audébut,ellenesavaitpascequ'ellefaisait.C'était très amusant.Si tu avais vu cequ'elle écrivait dans le journal...C'était deplus enplusintéressant...CherTom,récita-t-il,lesyeuxfixéssurlevisagehorrifiédeHarry,jecroisquejesuisentraindeperdrelamémoire.Ilyadesplumesdecoqsurmarobeetjenesaispasdutoutd'oùellesviennent.CherTom,jen'arrivepasàmesouvenirdecequej'aifaitlesoird'Halloween,maisunchats'estfaitattaqueretj'aidelapeinturesurmoi.CherTom,Percyn'arrêtepasdemedirequejesuistoute pâle et qu'il ne me reconnaît plus. Je crois bien qu'il me soupçonne... Il y a eu une autreagression aujourd'hui et je ne sais pas du tout où j'étais. Tom, qu'est-ce que je vais faire ? Jemedemandesijenesuispasentraindedevenirfolle...Tom,j'ail'impressionquec'estmoiquiattaquetoutlemonde!Harryserraitlespoings,lesonglesenfoncésdanssespaumes.—IlafallulongtempspourquelastupidepetiteGinnycessedefaireconfianceàsonjournal,poursuivitJedusor.Maiselleafiniparavoirdessoupçonsetelleaessayédes'endébarrasser.C'estàcemoment-làquetuesintervenu,Harry.Tuastrouvélejournaletrienn'auraitpumefaireplusplaisir.N'importequid'autreauraitpu tomberdessus,maisc'est toiqui l'as trouvé, lapersonneque j'avais leplusenviedeconnaître...—Etpourquoivouliez-vousmeconnaître?demandaHarry.Ilsesentaittremblerdefureuretilavaitdumalàparlerd'unevoixégale.—Ginnym'aparlédetoi,Harry,réponditJedusor.Ellenem'ariencachédetapassionnantehistoire.Sonregard,deplusenplusavide,s'attardasurlacicatricedeHarry.—Jevoulaisenapprendredavantagesurtoi,teparler,terencontrersic'étaitpossible.Alors,pourgagnertaconfiance,j'aidécidédetemontrerlacélèbrecapturedecegrandbenêtdeHagrid.—Hagridestmonami,ditHarryquinepouvait,cettefois,empêcherlacolèredefairetremblersavoix.

Page 162: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Etvousluiaveztenduunpiège,c'estça?Jecroyaisqu'ils'agissaitd'unesimpleerreur,mais...Jedusoréclataànouveaudesonrireaigu.—C'était ma parole contre la sienne, mon cher Harry. Je te laisse le soin d'imaginer la réaction dudirecteur, le vieil Armando Dippet. D'un côté, Tom Jedusor, pauvre mais brillant, orphelin mais sicourageux, préfet et élève modèle. De l'autre, ce gros balourd de Hagrid, qui ne perd jamais uneoccasiondes'attirerdesennuisenélevantdesbébésloups-garoussoussonlitouenallantsebattreavecdestrollsdanslaforêtinterdite.Maisjedoisdirequej'aiétésurprismoi-même de voir mon plan marcher aussi facilement. Je pensais qu'il y aurait bien quelqu'un pours'apercevoirqueHagridnepouvaitpasêtrel'héritierdeSerpentard.Ilm'avaitfallucinqannéesentièrespourréunirtouteslesinformationspossiblessurlaChambredesSecretsetdécouvrirlepassagesecretqui permettait d'y accéder. Comme si Hagrid avait l'intelligence et le pouvoir d'y parvenir ! SeulDumbledore,leprofesseurdemétamorphose,paraissaitcroirequeHagridétaitinnocent.C'estluiquiaréussi à convaincre Dippet de garder Hagrid et d'en faire le garde-chasse de l'école. Je crois queDumbledoreavaitdevinéquelquechose.Ilnesemblaitpasavoirautantdesympathiepourmoiquelesautresprofesseurs...—Dumbledoreacomprisàquiilavaitaffaire!ditHarry,sansdesserrerlesdents.—AprèslerenvoideHagrid,ilm'asoumisàunesurveillancequelquepeuagaçante,ditJedusord'untondésinvolte.Jesavaisqu'ilneseraitpasraisonnabled'ouvrirànouveaulaChambrependantquej'étaisàl'école.Mais je n'avais pas l'intentiondeperdre le bénéficedemes longues annéesde recherche. J'aidoncdécidédelaisserderrièremoiunjournalintimequiconserveraitdanssespagesl'êtrequej'étaisàseizeans,pourqu'un jour,avecunpeudechance, jepuisseamenerquelqu'und'autresurmes tracesetacheverainsilanobletâchedeSalazarSerpentard.—Vousn'avezrienachevédutout,répliquaHarryd'unairtriomphant.Personnen'estmort,cettefois-ci,même pas la chatte.Dans quelques heures le philtre demandragore sera prêt et tous ceux qui ont étépétrifiésreviendrontàlavie.—Je ne t'ai pas encore dit, reprit Jedusor d'une voix tranquille, que tuer des Sang-de-Bourbe nem'intéresseplus.Depuisplusieursmois,maintenant,manouvellecible,c'est...toi.Harryleregardaavecdesyeuxronds.—Imaginemafureurquandjemesuisrenducomptequetun'avaisplusmonjournaletquec'étaitGinnyquil'avaitrepris.Ellel'avaitvudanstesmainsets'étaitmiseàpaniquer:sijamaislejournalterépétaittoutcequ'elleluiavaitconfié?Pireencore,s'ilterévélaitquiavaittordulecoudescoqs?Alors,cettepetite idioteaattenduque ledortoir soitvideetelleestvenue te levoler.Mais je savaiscequ'ilmerestaitàfaire.Jemedoutaisbienquetuétaissurlatracedel'héritierdeSerpentard.D'aprèstoutcequeGinnym'avaitditsurtoi,jesavaisquetuseraisprêtàtoutpourrésoudrelemystère,surtoutsiunedetesmeilleuresamiessefaisaitagresseràsontour.EtGinnym'avaitditquetoutel'écoleétaitenémoidepuisqu'onsavaitquetuparlaisFourchelang...Alors,j'aifaitécrireàGinnysonpropremessaged'adieusurlemuretjel'aiamenéeicient'attendant.Elles'estdébattue,elleacrié,elleestdevenueinsupportable,maisilneresteplusbeaucoupd'énergievitaleenelle:elleenatropmisdanslejournal,c'est-à-direenmoi.Suffisammententoutcaspourmepermettredemedétacherdesespagesetdereprendreuneexistenceautonome.Depuisquenoussommesarrivésici,elleetmoi,jet'aiattendu.Jesavaisquetuviendraisetj'aibeaucoupdequestionsàteposer,HarryPotter.—Quoi,parexemple?lançaHarry,lespoingsserrés.—Parexemple,ditJedusoravecunsourireengageant,commentsefait-ilqu'unbébésanstalentmagique

Page 163: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

particulieraitpuvaincreleplusgrandsorcierdetouslestemps?Commentas-turéussiàt'entireravecunesimplecicatrice,alorsquelespouvoirsdeVoldemortontétédétruits?Ilyavaitàprésentuneétrangelueurrougeâtredanssesyeuxavides.—Qu'est-cequeçapeutvousfaire?ditlentementHarry.Voldemortavécuaprèsvous.—Voldemort, dit Jedusord'unevoixdouce, est à la foismonpassé,monprésent etmonavenir,HarryPotter...IlsortitdesapochelabaguettemagiquedeHarryetécrivitdansl'airenlettresscintillantes:TOMELVISJEDUSORPuisilfitunmouvementaveclabaguetteetleslettresdesonnoms'assemblèrentdansunordredifférent.Aprésent,onpouvaitlire:JESUISVOLDEMORT—Tuvois?murmura-t-il.C'estunnomquej'utilisaisdéjààPoudlard,pourmesamislesplusproches.Tucroisdoncquej'allaisaccepterle«jeudusort»quim'avaitdonnécenomimmondede«Jedusor»,léguéparmonMoldudepère?Moi,l'héritierparmamèredusangdeSalazarSerpentardquicouledansmesveines ? Moi, conserver le nom abject d'un misérable Moldu qui m'a abandonné avant même manaissance, le jouroù iladécouvertquesa femmeétaitunesorcière?Non,Harry, jemesuis forgéunnouveaunom, et je savaisque le tempsviendrait où les autres sorciers auraientpeurdeprononcer cenom-là,lorsquejeseraisdevenuleplusgrandsorcierdumonde!Harryavaitl'impressionquesoncerveauétaitcommeengourdi.Ahuri,ilcontemplaitJedusor,l'orphelinquiétaitdevenul'assassindesesparentsetdebeaucoupd'autres...Auboutd'unlongmoment,ilseforçaenfinàparler.—C'estraté,dit-ild'unevoixbasse,rempliedehaine.—Qu'est-cequiestraté?ditsèchementJedusor.—Vousn'êtespas leplusgrandsorcierdumonde,ditHarry, la respirationprécipitée.Désolédevousdécevoir,maisleplusgrandsorcierdumonde,c'estAlbusDumbledore.Toutlemondeestd'accordlà-dessus.Mêmeautempsdevotrepuissance,vousn'avezjamaisosévousattaqueràPoudlard.Dumbledoreatoutdesuitecomprisquivousétiezlorsqu'ilvousavaitcommeélèveetilvousfaittoujourspeur,quelquesoitlelieuoùvousvouscachez.Jedusoravaitperdusonsourire.Sonvisageavaitquelquechosederepoussant,àprésent.—Dumbledoreaétéchassédecechâteauparmonsimplesouvenir!dit-ild'unevoixsifflante.—Iln'estpasaussiloinquevouslepensez!répliquaHarry.Enparlantainsi,ilavaitsimplementcherchéàfairepeuràJedusor.Ilauraitsouhaitéquecequ'ilavaitditsoitvrai,maisiln'ycroyaitpas.Jedusorouvritlabouche,puisilsefigeasoudain.Unemusiquevenaitderetentir.Ilregardaautourdelui:laChambreétaitdéserte.Lamusiques'intensifia.C'étaitunemélodieétrange,effrayante,quiprovoquaitdesfrissonslelongdel'échine.LescheveuxdeHarrysedressèrentsursatêteetilluisemblaquesoncœuravaitdoublédevolume.Bientôt,lamusiqueatteignitunetelleintensitéqueHarrylasentaitvibrerdanssapoitrine.Desflammessurgirentalorsausommetdupilierleplusproche.Unoiseauécarlate,delatailled'uncygne,venaitd'apparaîtreetlançaitsonchantétrangesouslavoûtedelaChambre.Lesplumesde sa queue, aussi longuesque celles d'unpaon, brillaient d'une lueur dorée.Danssesserrescouleurd'or,iltenaitunebouledechiffon.

Page 164: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Uninstantplus tard, l'oiseauvoladroitversHarry, laissa tomber labouledechiffonàsespiedset seposalourdementsursonépaule.Ilavaitunlongbecpointuetdoré,etdepetitsyeuxétincelants.L'oiseaus'arrêtaalorsdechanteretregardafixementJedusor.Harrysentaitsachaleurcontresajoue.—C'estunphénix,ditJedusorenfixantàsontourl'oiseaudanslesyeux.—Fumseck?murmuraHarry.Ilsentitlesserresdel'oiseaupresserdoucementsonépaule.—Etça...dit Jedusorqui regardaitàprésent labouledechiffonauxpiedsdeHarry,ça,c'est levieuxChoixpeaumagique.C'étaitvrai.Usé,rapiécé,crasseux,lechapeauétaitétalésurlesol.Jedusor éclata de rire une nouvelle fois. Son rire était si sonore que l'écho le renvoyait dans toute laChambre,commesidixpersonnesavaientrienmêmetemps.—Etc'estçaqueDumbeldoret'envoiepourtedéfendre!Unoiseauchanteuretunvieuxchapeau!Voilàquidevraittedonnerducourage,HarryPotter!Tudoistesentirrassuré,àprésent!Harryneréponditpas.Ilnevoyaitpeut-êtrepasàquoiFumsecketlechapeaupouvaientbienluiservir,maisilnesesentaitplusseuletilattenditavecuncouragegrandissantqueJedusoraitfiniderire.—Revenonsànosaffaires,ditenfinJedusoravecsonlargesourire.Nousnoussommesrencontrésdeuxfoisdanstonpasséetdansmonavenir.Etcesdeuxfois-là,jen'aipasréussiàtetuer.Commentas-tufaitpour survivre ? Dis-le-moi. Plus tu parleras, ajouta-t-il d'une voix douce, plus longtemps tu resterasvivant.Harryréfléchitàtouteallure,évaluantseschancesdesurvie.Jedusoravaitsabaguette.Harry,lui,avaitFumsecketleChoixpeaumagiquequineluiseraientguèreutilesencasdeduel.Lasituationn'étaitpasbrillante.MaisplusJedusorrestaitlàdevantlui,pluslavies'échappaitdeGinny.Depuistoutàl'heure,lasilhouettedeJedusorétaitdevenuemoinsfloue,plussolide.SiHarrydevaitsebattrecontreJedusor,ilvalaitmieuxquecesoitleplusvitepossible.—Personnenesaitpourquoivousavezperduvospouvoirsquandvousm'avezattaqué,ditHarryd'untonabrupt.Jenelesaispasmoi-même.Maisjesaispourquoivousn'avezpaspumetuer.C'estparcequemamèreadonnésaviepourmesauver.MamèrequiétaitfilledeMoldu,ajouta-t-ilentremblantd'uneragecontenue.Ellevousaempêchédeme tuer.Et j'aivucequevousétiezvraiment.Jevousaivu l'annéedernière.Vousn'êtesplusqu'undébris,uneépave.C'estàpeinesivousêtesencorevivant.Voilàoùvotrepouvoirvousamené.Vousêtesobligédevouscacher.Vousêtesrepoussant,vousêtesabject!LevisagedeJedusorsetorditenunegrimace.Puisilseforçaàsourire,d'unhorriblesourire.—Soit.Tamèreestmortepourtesauver.Unepuissantemanièredeconjurerlesort.Maismaintenant,jevois bien que tu n'as rien de si extraordinaire, après tout. Jeme demandais, vois-tu... Car il y a uneétrangeressemblanceentrenous,HarryPotter.Mêmetoi,tuasdûleremarquer.Nousavonstouslesdeuxdusangmoldu,noussommestousdeuxorphelins,élevéspardesMoldus.EtprobablementlesdeuxseulsélèvesdePoudlardquiaient jamaisparléFourchelangdepuis le tempsdugrandSerpentard lui-même.Même physiquement, nous nous ressemblons... Mais finalement, ce qui t'a sauvé face à moi, c'est lachance,riend'autre.Voilàtoutcequejevoulaissavoir.Harry,tendu,attendaitqueJedusorbrandisselabaguettemagique.Maissonrictuss'élargitencore.—Maintenant.Harry,jevaistedonnerunepetiteleçon,dit-il.NousallonsmesurerlespouvoirsdeLordVoldemort,héritierdeSalazarSerpentardàceuxducélèbreHarryPotter,munidesmeilleuresarmesqueDumbledoreaitpuluienvoyer.

Page 165: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

IllançaunregardamuséàFumsecketauChoixpeaumagique,puisils'éloigna.Harry,quisentaitlapeurserépandredanssesmembresengourdis,vitJedusors'arrêterentreleshautspiliersetleverlatêteverslevisageenpierredeSerpentard,àdeminoyédansl'obscurité.Jedusorouvritgrandlaboucheetsemitàsiffler,maisHarrycompritcequ'ildisait.—Parle-moi,Serpentard,leplusgranddesquatredePoudlard.Harryregardalastatue,Fumsecktoujoursaccrochéàsonépaule.Le visage géant de Serpentard s'était mis à bouger. Frappé d'horreur, Harry vit la bouche de pierres'ouvrirdeplusenplusgrand,enformantunimmensetrounoir.Quelquechoseremuaalorsàl'intérieurdelabouchebéante,quelquechosequisortaitenrampantdesesprofondeurs.Harryreculajusqu'aumur.IlfermalesyeuxetsentitFumseckcaressersajouedesonaileenprenantsonenvol.Harryauraitvoulucrier«Neme laissepasseul !»maisde toute façon,quellechancepouvaitbienavoirunphénixfaceauRoidesSerpents?Unelourdemassetombasurlesolenlefaisanttrembler.Harrysavaitcequisepassait,illesentait,ilvoyaitpresqueleserpentgéanttombédelabouchedeSerpentard.IlentenditlavoixsifflantedeJedusorquidisait:Tue-le.LeBasilicavançaitversHarry,ilentendaitsoncorpspesantrampersurlesolpoussiéreux.Lespaupièrestoujours fermées, Harry courut à l'aveuglette en suivant lemur, lesmains tendues devant lui. Jedusoréclataderire.Harrytrébucha.Iltombabrutalementsurlesoldepierreetsentitlegoûtdusang.Leserpentn'étaitqu'àquelquesmètresdelui,ill'entendaitapprocher.Ilyeutalorsunsifflement sonoreau-dessusdesa tête,commesi le serpent s'étaitmisàcracher,puisquelque chose de lourd le frappa en le projetant brutalement contre le mur. Il s'attendait à sentir lescrochets du reptile s'enfoncer dans son corps, mais il entendit d'autres sifflements furieux et desmouvementsfrénétiquesentrelespiliers.Harryneputs'enempêcher:ilentrouvritlespaupières,justeassezpourapercevoircequisepassait.L'énormeserpentd'unvertéclatant,aucorpsaussiépaisqu'untroncdechêne,s'étaitdresséhautdanslesairs et sa grosse tête en pointe oscillait entre les deux colonnes comme un ivrogne à la démarchetitubante.Tremblantdetoussesmembres,Harry,prêtàrefermerlespaupières,vitcequiavaitdétournél'attentionduserpent.FumseckvoletaitautourdelatêteduBasilicquiessayaitdel'attraper,claquantsesmâchoireshérisséesdelongscrochets,finsettranchantscommedessabres.Lephénixplongeasoudain.Sonlongbecd'ordisparutetunecascadedesangnoirsedéversasurlesol.Laqueueduserpents'agitafurieusement,manquantHarrydepeu,etavantquecelui-ciaiteuletempsdefermerlesyeux,lacréatureseretournaverslui.Harryregardasatêteetvitquesesénormesyeuxjaunesetglobuleuxavaient étécrevéspar lebecpointuduphénix.Le sangcontinuaitde ruisseler sur le sol,tandisqu'unlongsifflementdedouleurs'échappaitdelagueuleduserpent.—Non!hurlaJedusor.Laissel'oiseau!Laissel'oiseau!Legarçonestderrièretoi!Senssonodeur!Tue-le!Le serpent aveugle vacilla, désorienté mais toujours mortel. Fumseck, qui continuait de décrire descerclesautourdelui,lançaitsonchantangoissant,endonnantparmomentsdescoupsdebecsurlatêteduserpentdontlesyeuxmortslaissaientéchapperdesflotsdesangnoir.

Page 166: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Aidez-moi!Aidez-moi!murmuraHarryavecforce,quelqu'un,n'importequi!Laqueueduserpent fendit l'aircommeunfouetetHarrysebaissapour l'éviter. Ilsentitalorsquelquechoseseplaquercontresonvisage,quelquechosequiavaitladouceurd'uneétoffe.Danssonmouvement,laqueueduBasilicluiavaitjetéleChoixpeaumagiqueàlatête.Harryattrapalechapeau.Iln'avaitriend'autre,c'étaitsadernièrechance.Ill'enfonçaaussitôtsursatêteetsejetaàplatventrecontrelesolpouréviterànouveaulaqueueduserpent.—Aide-moi...Aide-moi...pensaHarrydetoutessesforces.S'ilteplaît,aide-moi!Aucunevoixneluirépondit,maislechapeausecontracta,commeserréparunemaininvisible.Unobjet lourd et dur tomba alors sur la tête deHarry en l'assommant àmoitié.Etourdi, il arracha lechapeaudesatêteetsentitquelquechosedelongetdedursoussesdoigts.Uneépéed'argentétincelanteétaitapparueà l'intérieurduChoixpeaumagique, lapoignée incrustéederubisdelatailled'unœuf.—Tuelegarçon!Laissel'oiseau!Legarçonestderrièretoi!Sens-le,senssonodeur!Harry s'était relevé, prêt à combattre.LeBasilic fit unmouvementbrutal pour se retourner, son corpss'enroula sur luimême en heurtant les colonnes et sa tête s'abattit surHarry.Celui-ci vit les énormesorbitesdesesyeuxmortsetsanglants,etsagueulequis'ouvrait,immense,hérisséedecrochetsluisants,aussieffilésquesonépée,descrochetsmortels,prêtsàletranspercer...Leserpentplongeaàl'aveuglette.Harryréussitàl'éviteretlatêtedureptileheurtalemur.Anouveau,ilplongea et sa langue fourchue cinglaHarry comme un fouet. Il prit alors son épée à deuxmains et labranditau-dessusdesatête.LeBasilicattaquaànouveau,etcettefois,ilvisajuste.Detoutessesforces,Harryenfonçal'épéejusqu'àlagardedanslagueuledumonstreetluitransperçalepalais.Harrysentitalorsunflotdesangtièderuisselersursamancheetunedouleurfulgurantelui traversalebras,justeau-dessusducoude.Undeslongscrochetsvenimeuxétaitenfoncéprofondémentdanssachairetsecassanetlorsqueleserpentvacillaettombasurlecôté,lecorpsagitédeconvulsions.Harryglissalelongdumur.Ilempoignalecrochetquirépandaitlevenindanssonsangetl'arrachadesonbras.Maisilsavaitqu'ilétaittroptard.Unedouleurbrûlantesediffusaitlentementdanssoncorps.Illaissa tomber le crochetbrisédu serpent et regarda sonpropre sang imprégner l'étoffede sa robe.Savisionsebrouilla,laChambredesSecretssefondaitenuntourbillondecouleursternes.UnetacheécarlatepassadevantleregarddeHarryetilentenditunbruissementd'ailesàcôtédelui.—Fumseck,ditHarryd'unevoixpâteuse.Tuasétémagnifique.Ilsentitquel'oiseauposaitsatêteàl'endroitoùlecrochetduserpentluiavaittranspercélebras.Ilentenditdesbruitdepasetvituneombreapparaîtredevantlui.—Tu es mort, Harry Potter, dit la voix de Jedusor au-dessus de sa tête. Mort. Même l'oiseau deDumbledorel'acompris.Tuvoiscequ'ilfait,Potter?Ilpleure.Harryclignadesyeuxetdistinguadansunbrouillardla têtedeFumseck.Deslarmesépaisses,grossescommedesperles,coulaientsursesplumesluisantes.—Jevaism'asseoiretteregardermourir,HarryPotter.Prendstontemps,jenesuispaspressé.Harrysesentaitsomnoler.Touttournaitautourdelui.—AinsifinitlecélèbreHarryPotter,ditlavoixlointainedeJedusor.SeuldanslaChambredesSecrets,oubliéparsesamis,etenfinterrasséparleSeigneurdesTénèbresqu'ilavaitsisottementdéfié.Bientôt,

Page 167: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

tuaurasrejointtachèremèreauSang-de-Bourbe,Harry...Ellet'aurapermisdevivredouzeans...MaisLordVoldemortafinipartevaincre,commeilsedevait.Sic'étaitcela,mourir,cen'étaitpastropdésagréable,aprèstout.Mêmeladouleurlequittaitàprésent...Mais était-il vraiment en train de mourir ? Au lieu de disparaître peu à peu, la Chambre semblaitréapparaîtredanssonchampdevision.HarryremuaunpeulatêteetvitFumseck,toujoursposésursonbras.Seslarmesdeperleavaientforméunetachequibrillaitautourdelablessure...Ilserenditcomptealorsqu'iln'yavaitplusdeblessure.—Va-t'en,l'oiseau!s'écriasoudainlavoixdeJedusor.Va-t'en,laisse-le.J'aiditva-t'en!Harryrelevalatête.JedusorpointaitlabaguettemagiqueversFumseck.Ilyeutunedétonationsemblableàuncoupdefeuetl'oiseaurepritsonvoldansuntourbillonrougeetor.—Leslarmesdephénix,murmuraJedusorenregardantlebrasdeHarry.Unpuissantremèdecontrelesblessures...Jel'avaiscomplètementoublié...IlregardaHarrydanslesyeux.—Maisçanefaitrien,reprit-il.Enfait,jepréfèrequ'ilensoitainsi.Rienquetoietmoi,Potter...Toietmoi...Jedusorbranditlabaguettemagique.Dans un bruissement d'ailes, Fumseck tournoya alors au-dessus de Harry et laissa tomber sur sesgenoux...lejournalintime.Pendantunefractiondeseconde,HarryetJedusor, labaguette toujours levée,regardèrent lepetit livrenoir.Puis,sansréfléchir,sanshésiter,commes'ilavaittoujourseucetteidéeentête,Harryempoignalecrochetduserpentetleplongeaaucœurdulivre.Ilyeutunlonghurlementperçant,unhurlementterrifiant.Unflotd'encrejaillitdulivreàgrosbouillonsetruisselasurlesmainsdeHarry.Jedusoràprésentsetordaitsurlesol,agitantvainementlesbras,criantdetoutessesdernièresforces.Etsoudain...Ilavaitdisparu.LabaguettemagiquedeHarrytombasurlesol,puiscefutlesilence.Onn'entendaitplusquelebruitfaibleetrégulierdel'encrequicontinuaitdecoulergoutteàgouttedujournalintime.LeveninduBasilicavaitfaituntroudanslepetitlivrenoir,brûlantlespagesdepartenpart.Tremblantdetoutsoncorps,Harrysereleva.Latêteluitournaitcommes'ilavaitparcourudesdizainesdekilomètresparlapoudredecheminette.Avecdesgesteslents,ilramassalabaguettemagiqueetleChoixpeau,puisiltiradetoutessesforceslapoignéedel'épéepourarracherlalamedelagueuleduserpent.Ilentenditalorsunfaiblegémissementaufondde laChambre.Ginnyremuait.Harryseprécipita.Elles'étaitredressée,assiseparterre,etregardaitd'unairstupéfaitl'énormemasseduBasilicmort.Sesyeuxse tournèrentensuiteversHarryet sa robe trempéedesang,puisse fixèrentsur le journal intimequ'iltenaitàlamain.Ellefutsecouéed'unsanglotetdeslarmesruisselèrentsursesjoues.—Harry...Oh,Harry,j'aiessayédetedire,Tau...l'autrejour...maisje...jenepouvaispasparlerdevantPercy.C'étaitmoi,Harry...maisjejure...quejenevoulaispasfaireça...C'estJedusorquim'aobligéeà...Ilm'aimposésonpouvoiret...Commentas-tufaitpourtuercette...cettechose?OùestJedusor?Ladernièrechosedontjemesouvienne,c'estquandilestsortide...desonjournal...—Toutestfini,maintenant,ditHarryenluimontrantlegrostrouquelecrochetduserpentavaitpercéaumilieu dupetit livre noir. Jedusor n'existe plus... Ils sontmorts tous les deux, lui et leBasilic.Viens,Ginny,sortonsd'ici.

Page 168: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—Jevaisêtrerenvoyée,selamentaGinnytandisqueHarryl'aidaitàserelever.J'avaistellementattendulejouroùjepourraisenfinentreràPoudlard...Etmaintenant,jevaisêtreobligéedepartir...Mesparentsvontêtrefurieux...Fumseck les attendait en tournoyant à l'entrée de la Chambre des Secrets. Harry entraîna Ginny dansl'obscurité sinistre, ils enjambèrent le cadavre du Basilic et retournèrent dans le tunnel, leurs pasrésonnantenéchocontrelesparoisdepierre.Harryentenditlemurserefermerderrièreeuxdansunlongsifflement.Ilsavancèrentrapidementdansletunneletentendirentenfinunesortederaclementlointain.—Ron!criaHarryenaccélérantlepas.Ginnyvabien!Elleestavecmoi!Ronpoussauneexclamationdejoieetilsaperçurentbientôtsonvisagesurexcité,àtraverslegrostrouqu'ilavaitréussiàcreuserdansl'éboulisderocs.—Ginny!Rontenditlesbraspourl'aideràpasserparl'ouverture.—Vivante!Jen'osaisplusycroire!s'exclama-t-il.Qu'est-cequis'estpassé?Ilvoulutlaserrerdanssesbras,maisGinnylerepoussa,secouéedesanglots.—Toutvabien,Ginny,ditRonavecungrandsourire.C'est finimaintenant.D'où ilvient,cetoiseau?FumseckétaitpasséparletrouàlasuitedeGinny.—C'estceluideDumbledore,ditHarryenfranchissantl'éboulisàsontour.—Etcommentçasefaitquetuaiesuneépée?—Jet'expliqueraiquandnousseronssortisd'ici.—Mais...—Plustard,coupaHarry.Ilpensaitqu'ilvalaitmieuxattendreunpeupourdireàRonquiavaitouvertlaChambredesSecretsetnepasenparlerdevantGinny,entoutcas.—OùestLockhart?demandaHarry.—Là-bas,ditRonavecunsourire.Ilnevapasfort.Viensvoir.Guidés par Fumseck, dont les grandes ailes écarlates diffusaient une lueur dorée dans l'obscurité, ilsretournèrentàl'entréedutuyau.GilderoyLockhartétaitassisparterreetfredonnaitunechansond'unairabsent.—Ilaperdulamémoire,ditRon.LeSortilèged'Amnésieamarchéàl'envers.C'estàluiquemabaguettemagiqueajetélesort.Ilnesaitplusdutoutquiilest,nioùilest,niquinoussommes.Jeluiaiditdenous attendre ici. Il n'est plus capable de se débrouiller tout seul. Lockhart les regarda avec bonnehumeur.—Bonjour,dit-il.Drôled'endroit,n'est-cepas?C'esticiquevoushabitez?—Non,réponditRonenjetantàHarryunregardinterrogateur.Harrysepenchapourexaminerletuyau.—Tuasréfléchiaumoyenderemonterlà-dedans?demanda-t-ilàRon.Ronfit«non»delatête,maisFumsecklephénixpassadevantHarryetvoletadevantlui.Sespetitsyeuxbrillaientdansl'obscuritédutuyau.Ilagitaitseslonguesailesauxplumesd'or,commepourl'inviteràlesuivre.Harryleregardad'unairhésitant.—Ondiraitqu'ilveutquetut'accrochesàlui,ditRon,l'airperplexe.Maistuesbeaucouptroplourdpour

Page 169: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

unoiseau.—Fumseck n'est pas un oiseau ordinaire, ditHarry.Nous allons nous tenir les uns aux autres.Ginny,prendslamaindeRon.ProfesseurLockhart...—Ilparledevous,ditsèchementRonàLockhart.—Vousprendrezl'autremaindeGinny.Harryglissal'épéeet leChoixpeaumagiquedanssaceinture,RonsaisitunpandelarobedeHarryetcelui-cis'accrochaàlaqueuedeFumseckdontlesplumesdégageaientuneétrangechaleur.Harryeutalors l'impressionquesoncorpsdevenaitextraordinairement légeretuninstantplus tard, ilss'envolaienttousdansletuyauavecunsifflementsemblableàceluiduvent.HarryentendaitLockhartquis'exclamait:«Etonnant!Vraimentétonnant!Ondiraitdelamagie ! »Les cheveuxébourifféspar l'air fraisdu tuyau,Harry trouvait cette envoléeplutôt agréable,maisellefutdecourtedurée.Bientôt,tousquatreseretrouvèrentsurlecarrelagehumidedestoilettesdeMimiGeignardeetlelavaboquidissimulaitlepassagesecretseremitenplace.Mimilesregardaavecdesyeuxronds.—Tuesvivant?dit-elleàHarryd'untonstupéfait.—Ondiraitquetuesdéçue,réponditsombrementHarryenessuyantseslunettesmaculéesdesangetdeboue.—Bah...jemedisaisquesituétaismort,j'auraisétécontentedepartagermestoilettesavectoi,avouaMimi,leteintsoudainargenté,cequiétaitsamanièreàellederougir.—Beûrk,ditRon lorsqu'ilseurent regagné lecouloirdésert.Harry, jecroisbienqueMimiaun faiblepourtoi!Tuasunerivale,Ginny!MaisGinnyn'étaitpasd'humeuràplaisanter:deslarmescontinuaientdecoulersursesjoues.—Oùonva,maintenant?demandaRonenjetantunregardinquietàsasœur.Harrymontradudoigtlephénix,entouréd'unhalodelumièredoré,quivolaitlelongducouloir.Ilslesuivirentàgrandspasetquelquesminutesplus tard, ilsseretrouvèrentdevant lebureauduprofesseurMcGonagall.Harryfrappaetpoussalaporte.

Page 170: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

18LARÉCOMPENSEDEDOBBYIl y eut un longmoment de silence, tandis queHarry,Ron,Ginny etLockhart se tenaient immobiles àl'entréedubureau,couvertsdeboue,desaletéet—danslecasdeHarry—desang.Puisilyeutungrandcri.—Ginny!C'étaitMrsWeasleyqui,jusqu'àprésent,étaitrestéeassisedevantlacheminéeàpleurertoutesleslarmesdesoncorps.Elleselevad'unbond,suiviedeprèsparMrWeasley,ettousdeuxseprécipitèrentsurleurfille.MaisHarrytournasonregardailleurs.LeprofesseurDumbledoresetenaitprèsdelacheminée,levisagerayonnant, à côté du professeur McGonagall qui respirait profondément, les mains croisées sur sapoitrine.FumseckfonditsurleprofesseurDumbledoreetvintseposersursonépaulependantqueMrsWeasleysejetaitsurRonetHarrypourlesserrerdanssesbras.—Vousluiavezsauvélavie!Vousluiavezsauvélavie!Commentavez-vousfait?—C'estcequenousaimerionstoussavoir,ditleprofesseurMcGonagalld'unevoixfaible.MrsWeasley libéraHarry de son étreinte. Il hésita un instant, puis s'approcha du bureau et y posa leChoixpeaumagique,l'épéeincrustéederubisetcequirestaitdujournalintimedeJedusor.Il raconta alors toute l'histoire.Suspenduà ses lèvres, tout lemonde l'écoutaparlerpendantprèsd'unquartd'heure.Ilrévélacommentilavaitentendulavoixdésincarnée,commentHermioneavaitdécouvertqu'il s'agissait d'un Basilic qui se déplaçait dans les tuyaux, comment Ron et lui avaient suivi lesaraignées dans la forêt, commentAragog avait fini par leur dire où étaitmorte la dernière victimeduBasilic, comment il avait deviné que cette victime devait être Mimi Geignarde et que l'entrée de laChambredesSecretssetrouvaitpeut-êtredanssestoilettes...—Trèsbien,ditleprofesseurMcGonagalllorsqu'ils'interrompit.Vousavezdoncdécouvertl'entréedelaChambre,enviolantaupassageàpeuprèstouslesarticlesdurèglementdel'école,maiscommentdiableavez-vousfaitpoursortirdelàvivants,Potter?Harry, lavoix rauqued'avoir tantparlé, leur racontaalors l'arrivéedeFumseck,puis la façondont leChoixpeaumagiqueluiavaitdonnél'épée.Maisilhésitasoudaindanslapoursuitedesonrécit.Jusqu'àprésent,ilavaitévitédeparlerdujournalintimedeJedusor,etdeGinny.Celle-cisetenaitdeboutàcotédeMrsWeasley, la tête sur son épaule, et des larmes continuaient de couler sur ses joues.Et s'ils larenvoyaient ? pensa Harry, saisi d'une brusque panique. Le journal intime avait perdu son pouvoir...Commentpourraient-ilsprouverquec'étaitJedusorquil'avaitmanipuléemalgréelle?Instinctivement,HarryregardaDumbledore.Celui-ciesquissaunsourire.Lesflammesquidansaientdanslacheminéesereflétaientdansseslunettesendemi-lune.—Ce qui est le plus intéressant à mes yeux, dit-il d'une voix douce, c'est de savoir comment LordVoldemortaréussiàenvoûterGinnyalorsque,d'aprèslesinformationsqu'onm'adonnées,ilsecacheàl'heureactuelledanslesforêtsd'Albanie.Harrysentitunemerveilleuseimpressiondesoulagementserépandredanstoutsoncorps.—Q... quoi ? bredouillaMrWeasley d'une voix blanche.Qui-Vous-Savez ? Envoûter... Ginny ?MaisGinnyn'estpas...Ginnyn'apas...—Toutestarrivéàcausedece journal intime,ditprécipitammentHarryenmontrantàDumbledore lepetitlivrenoir.IlappartenaitàJedusorquandilavaitseizeans.

Page 171: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

DumbledorepritlejournaldesmainsdeHarryetcontemplalonguementsespageshumidesetbrûlées.—Remarquable,murmura-t-il.C'étaitsansdoutel'élèveleplusbrillantqu'onaitjamaisvuàPoudlard.IlsetournaverslesWeasleyquisemblaientabasourdis.—RaressontceuxquisaventqueLordVoldemorts'estautrefoisappeléTomJedusor.J'aiétémoi-mêmesonprofesseuràPoudlard, ilyacinquanteans.Iladisparuaprèsavoirquitté lecollège... Ilavoyagéloin,traversédenombreuxpays...Puisils'estplongésiprofondémentdanslamagienoire, ila tantfréquentélespiressorciers,ets'est livréàdesexpériencessimaléfiquesquelorsqu'ilestréapparusouslestraitsdeLordVoldemort,ilétaitdevenuimpossibledelereconnaître.QuidoncauraitsongéàétablirunlienentreVoldemortetcegarçonsiintelligent,siséduisantquiavaitétépréfet-en-chefdePoudlard?—MaisGinny,ditMrsWeasley,qu'est-cequenotreGinnypouvaitbienavoiràfaireavec...lui?—C'estsonjournal,sanglotaGinny.Je...J'écrivaisdedansetilmerépondait...—Ginny ! s'exclamaMrWeasley stupéfait. Je ne t'ai donc jamais rien appris ? Qu'est-ce que je t'aitoujoursdit?Denejamaistefieràquelquechosecapabled'agiretdepensertoutseulsitunevoispasoùsetrouvesoncerveau.Pourquoinenousas-tupasmontrécejournal,àmoiouàtamère?Unobjetaussibizarrenepouvaitêtrequ'inspiréparlamagienoire!—Je... je ne savaispas... sanglotaGinny. Je l'ai trouvédansundes livresquem'adonnésMaman. Jecroyaisquequelqu'unl'avaitoubliélà...—MissWeasleydevraitallerimmédiatementàl'infirmerie, l'interrompitDumbledored'unevoixferme.Cetteépreuveaététerriblepourelle.Iln'yauraaucunesanction.Dessorciersplusâgésetplusavisésqu'elleontétéaveuglésparLordVoldemort.Ils'avançaverslaporteetl'ouvrit.—Durepos,voilàcequ'illuifaut,etpeut-êtreunegrandetassedechocolat.Jetrouvequ'iln'yariendetelpourremonterlemoral,dit-ilenadressantunclind'œilàGinny.MadamePomfreshn'estpasencorecouchée.Elleestentraind'administrerlephiltredemandragore.JecroisquelesvictimesduBasilicvontbientôtseréveiller.—Alors,Hermionevabien!s'exclamaRon.—Iln'yaurapasdeséquelles,assuraDumbledore.MrsWeasleyemmenaGinny,suiviedesonmariquiparaissaittoujoursaussiébranlé.—MachèreMinerva,ditDumbledored'unairsongeurens'adressantauprofesseurMcGonagall,jecroisquetoutcelamériteunbonfestin.Puis-jevousdemanderd'allerprévenirlescuisines?—D'accord, répondit vivement le professeurMcGonagall en allant vers la porte. Je vous laisse vousoccuperdePotteretdeWeasley,n'est-cepas?—Oui,oui,ditDumbledore.Lorsqu'ellefutsortiedubureau,HarryetRonregardèrentDumbledored'unairincertain.QuevoulaitdireexactementleprofesseurMcGonagallenparlantde«s'occuper»d'eux?Ilsn'allaientquandmêmepasêtrepunis?—Il me semble vous avoir avertis tous les deux que je serais obligé de vous renvoyer si je voussurprenaisàenfreindrelerèglementdel'écoleunenouvellefois?ditDumbledore.Ronouvritlabouche,horrifié.—Ce qui prouve que les meilleurs d'entre nous peuvent être amenés à se contredire, poursuivit

Page 172: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

Dumbledore en souriant. Vous allez recevoir tous les deux une Récompense spéciale pour Servicesrendus à l'Ecole et je crois bien que... voyons... oui, je vais donner deux cents points pour chacun àGryffondor.LevisagedeRonprituneteinterosévifetilrefermalabouche.—Mais j'ai l'impression que l'un d'entre nous reste bien silencieux sur le rôle qu'il a joué dans cettedangereuseaventure,ajoutaDumbledore.Pourquoiêtes-voussimodeste,Gilderoy?Harrysursauta.IlavaitcomplètementoubliéLockhart.Ilseretournaetlevitdeboutdansuncoindelapièce,unvaguesourireauxlèvres.LorsqueDumbledores'adressaàlui,ilregardapar-dessussonépauleencroyantqu'ilparlaitàquelqu'und'autre.—ProfesseurDumbledore,ditRon,ilyaeuunpetitaccidentdanslaChambredesSecrets.LeprofesseurLockhart...—Jesuisprofesseur?s'étonnaLockhart.J'imaginequejedevaisêtretrèsmauvais,non?—IlaessayédejeterunSortilèged'Amnésieetlabaguettes'estretournéecontrelui,expliquaRon.—Pasdechance,ditDumbledoreenhochantlatête,vousvousêtesassissurvotrepropreépée,Gilderoy!—Uneépée?ditLockhartd'unevoixéteinte.Jen'aipasd'épée.Maiscegarçonenaune,ajouta-t-ilenmontrantHarry.Ilvouslaprêterasûrement.—Pourriez-vousemmenerleprofesseurLockhartàl'infirmerie?demandaDumbledoreàRon.J'aiencorequelquesmotsàdireàHarry...Lockhart sortit dubureaud'unpas lent.Ron le suivit et referma laporte en jetantun regard intriguéàDumbledoreetàHarry.Dumbledores'approchad'undesfauteuilsdevantlacheminée.—Assieds-toi,Harry,dit-il.Harryobéit.Ilsesentaitétrangementinquiet.—Pour commencer, je voudrais te remercier, ditDumbledore, le regard brillant.Tum'as été vraimentfidèle,danslaChambredesSecrets.SeuleuneparfaiteloyautédetapartpouvaitamenerFumseckàveniràtonsecours.Ilcaressalephénixquis'étaitposésursongenou.Harryeutunsouriretimide.—Etdonc,tuasrencontréTomJedusor,ditDumbledored'unairsongeur.J'imaginequ'ils'estbeaucoupintéresséàtoi...Soudain,quelquechosequitracassaitHarryfranchitenfinseslèvres,presquemalgrélui.—Professeur Dumbledore, dit-il, Jedusor m'a dit que j'étais comme lui. Que nous étions étrangementsemblables...—Vraiment?réponditDumbledoreenregardantHarryd'unairsongeursoussesépaissourcilsargentés.Ettoi,qu'enpenses-tu?—Jene croispasdu toutque je sois comme lui ! s'exclamaHarrybeaucoupplus fort qu'il ne l'auraitvoulu.Je...JesuisàGryffondor,jesuis...Maisils'interrompit.Unvaguedouteremontaitàlasurface.—Professeur, reprit-il, le Choixpeau magique m'a dit que... que j'aurais été très bien à Serpentard.Pendantunmoment,toutlemondeacruquec'étaitmoi,l'héritierdeSerpentard...parcequejeparleleFourchelang...

Page 173: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

—SituparlesFourchelang,Harry,ditDumbledored'unevoixpaisible,c'estparcequeLordVoldemort,quiestledernierdescendantdeSalazarSerpentard,leparlaitégalement.Amoinsquejenemetrompe,ilt'atransmiscertainsdesespouvoirslesoiroùilt'afaitcettecicatrice.Biensûr,cen'étaitpasdutoutsonintention...—Voldemortm'atransmisunpeudelui-même?ditHarry,atterré.—C'estbiencequ'ilsemble.—Alors,jedevraisêtreàSerpentard,s'exclamaHarryenregardantDumbledored'unairdésespéré.LeChoixpeaumagiqueavuqu'ilyavaitenmoidespouvoirsquiappartenaientàSerpentardetilm'a...—EnvoyéàGryffondor,achevaDumbledore.Ecoute-moi,Harry.IlsetrouvequetupossèdesbeaucoupdequalitésqueSerpentardappréciaitchezsesélèves.LafacultédeparlerleFourchelang,l'ingéniosité,ladétermination...uncertaindédainpourlesrèglements...Etpourtant,leChoixpeaumagiquet'aenvoyéàGryffondor.Tusaispourquoi?Réfléchis.—Ilm'aenvoyéàGryffondorparcequej'aidemandéànepasallerchezlesSerpentard,réponditHarryd'unevoixdéfaite.—Exactement,ditDumbledoreavecungrandsourire.CequiterendtrèsdifférentdeTomJedusor.Cesontnoschoix,Harry,quimontrentcequenoussommesvraiment,beaucoupplusquenosaptitudes.Harry,assommé,restaitimmobiledanssonfauteuil.—SituveuxlapreuvequetuappartiensvraimentàGryffondor,Harry,jetesuggèred'examinercecid'unpeuplusprès.Dumbledoretenditlamainverslebureauetpritl'épéetachéedesangqu'ildonnaàHarry.Celui-cilafittournerentresesmains.Lesrubisincrustésdanslapoignéeétincelaientàlalueur des flammes qui brûlaient dans la cheminée. C'est alors qu'il vit quelque chose gravé juste au-dessousdelagarde.GodricGryffondor—Seul un véritable Gryffondor pouvait trouver cette épée dans le Choixpeau magique, Harry, ditsimplementDumbledore.Pendantunlongmoment,tousdeuxrestèrentsilencieux.PuisDumbledoreouvritl'undestiroirsdubureauetyprituneplumeetunebouteilled'encre.—Tuasbesoindemangeretdedormir,Harry.Jetesuggèrededescendreprendrepartaufestinpendantquej'écrisàlaprisond'Azkaban.Ilesttempsderécupérernotregarde-chasse.JedoisaussirédigerunepetiteannoncepourLaGazetteduSorcier.IlnousfaudraunnouveauprofesseurdeDéfensecontre lesForcesduMal.Décidément,ilsnedurentjamaisbienlongtemps...Harryselevaets'approchadelaporte.Ilvenaitdeposerlamainsurlapoignéelorsquelaportes'ouvritsiviolemmentqu'ilfutprojetécontrelemur.LuciusMalefoy fit son entrée, le visagemarqué par la fureur. Recroquevillé sous son bras, le corpsenveloppédebandages,ilyavaitDobby.—Bonsoir,Lucius,ditDumbledored'untonaimable.MrMalefoy faillit renverserHarry en entrant dans la pièce.Dobby le suivait à petits pas précipités,accroupiàsespieds,levisageravagéparuneterreurabjecte.—Alors!lançaLuciusMalefoyenfixantsurDumbledoreunregardglacial.Vousêtesànouveaulà!Leconseild'administrationvousasuspendu,maisvousestimezquevousavezledroitdereveniràPoudlard

Page 174: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

!—Voyez-vous,Lucius,réponditDumbledoreavecunsourireserein,lesonzeautresmembresduconseild'administrationm'ont écrit aujourd'hui. J'ai eu l'impression d'être pris dans une véritable tempête dehiboux.Ilsavaiententendudirequelafilled'ArthurWeasleyétaitmorteetilsvoulaientquejerevienneimmédiatement.Ilssemblaientcroirequ'aprèstout,j'étaisl'hommequ'ilfallaitpouroccuperceposte.Ilsm'ontégalementracontédeshistoirestrèsétranges.Plusieursd'entreeuxaffirmentquevousavezmenacédejeterlamalédictionsurleurfamilles'ilsrefusaientd'approuvermasuspension.MrMalefoydevintpluspâleencorequed'habitudemaissonregardcontinuaitdelancerdeséclairsdefureur.—Et alors ? vous avez réussi à mettre un terme à ces agressions ? ricana-t-il. Vous avez capturé lecoupable?—Eneffet,ditDumbledoreavecunsourire.—Ehbien?Quiest-ce?—Lemême que la dernière fois, Lucius.Mais cette fois, LordVoldemort a agi par l'intermédiaire dequelqu'und'autre.Aumoyendecejournalintime.Ilmontralepetitlivrenoirpercéd'ungrandtrouenobservantattentivementlaréactiondeMrMalefoy.Harry,lui,regardaitDobby.L'elfeavaitunétrangecomportement.SesgrandsyeuxfixéssurHarry,ilnecessaitdepointerledoigtsurlejournal,puissurMrMalefoyetsedonnaitensuitedegrandscoupsdepoingsurlatête.—Jevois...ditlentementMrMalefoyàDumbledore.—C'étaitunplan judicieux,ditDumbledored'unevoixégalesansquitterMrMalefoydesyeux.CarsiHarry, ici présent—MrMalefoy lança à Harry un bref regard perçant—et son ami Ron n'avaient pasdécouvertcejournalintime,GinnyWeasleyseraitsansdouteapparuecommelaseulecoupable.Personnen'auraitjamaispuprouverqu'elleavaitagicontresaproprevolonté...MrMalefoyrestasilencieux,levisagesoudainfigécommeunmasque.—Etimaginez,poursuivitDumbledore,cequiseseraitproduitdanscecas...LesWeasleysontunedenosplus éminentes familles de sorciers. Imaginez les conséquences que cette affaire aurait pu avoir surArthurWeasleyetsonActedeProtectiondesMoldussionavaitdécouvertquesaproprefilleagressaitettuaitdesenfantsdeMoldus.Heureusementquecejournalaététrouvéàtempsetquelessouvenirsqu'ilcontenaitontétéeffacés.Quisaitcequ'ilseraitadvenudanslecascontraire?MrMalefoyseforçaàparler.—Heureusement,eneffet,dit-ilavecraideur.Derrièresondos,Dobbycontinuaitdepointerledoigtsurlejournal,puissurLuciusMalefoyavantdesedonnerànouveaudescoupsdepoingsurlatête.Etsoudain,Harrycomprit.IlfitunsignedetêteàDobbyetcelui-cireculadansuncoinensetordantlesoreillespoursepunirdecequ'ilvenaitdefaire.—Vous ne savez pas comment Ginny est entrée en possession de ce journal intime, Mr Malefoy ?demandaHarry.LuciusMalefoysetournaverslui.—Pourquoidevrais-jesavoircommentcettepetiteidiotes'yestprisepourdénichercejournal?dit-il.—Parcequec'estvousquileluiavezdonné,répliquaHarry.Ças'estpasséchezFleuryetBott.Vousavez

Page 175: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

prissonvieuxlivresurlesmétamorphosesetvousyavezglissélejournal,c'estbiencela?IlvitMrMalefoyserrerlespoings.—Ilfaudraitleprouver,siffla-t-il.—Oh, personne n'y arrivera, dit Dumbledore en adressant un sourire à Harry. C'est impossible,maintenantqueJedusoraétéeffacédujournal.Maisd'unautrecôté,Lucius,jevousconseilledeneplusdistribuerlesvieillesfournituresscolairesdeLordVoldemort.Carsicertainesd'entreellestombaientànouveauentredesmains innocentes, je pensequ'ArthurWeasley ferait tout pourprouverqu'ellesvousappartenaient...LuciusMalefoyrestauninstantimmobileetHarryvitnettementsamainsecontracter,commesil'envieledémangeaitdesortirsabaguettemagique.Maisfinalement,ilsetournaverssonelfedemaison.—Ons'enva,Dobby!Ilouvritbrutalementlaportedubureauetfitsortirsonelfeàcoupsdepied.IlsentendirentlescrisdedouleurdeDobbytandisqueLuciusMalefoys'éloignaitdanslecouloir.Harryréfléchitunmoment,puisileutsoudainl'idéequ'ilcherchait.—ProfesseurDumbledore,dit-ilprécipitamment,est-cequejepeuxallerrendrelejournalintimeàMrMalefoy,s'ilvousplaît?—Biensûr,Harry.Maisdépêche-toi,n'oubliepasqu'ilyaunfestinquit'attend.Harrypritlepetitlivrenoiretsortitentrombedubureau.IlentendaitlescrisdeDobbyquis'éloignaientderrièrel'angleducouloir.Ilenlevaalorsunedeseschaussures,ôtasachaussettesaleetboueuseetyfourralejournalintime.Puisilcourutlelongducouloir.Illesrattrapaalorsqu'ilss'apprêtaientàdescendrel'escalier.—MrMalefoy,dit-il,lavoixhaletante.J'aiquelquechosepourvous.EtilmitdanslamaindeLuciusMalefoylachaussettecrasseusequicontenaitlejournal.—Qu'est-ceque...MrMalefoyarrachalejournaldelachaussettequ'iljetaparterre.PuisillançaàHarryunregardfurieux.—Undecesjours,HarryPotter,tuconnaîtraslemêmesortlamentablequetesparents,dit-ilàvoixbasse,cesimbécilessemêlaientdetoutcequinelesregardaitpas,euxaussi.Etiltournalestalonspours'enaller.—Viens,Dobby.J'aiditviens!MaisDobbynebougeapas.IltenaitàlamainlachaussetterépugnantedeHarryetlacontemplaitcommes'ils'agissaitd'untrésorinestimable.—LemaîtreadonnéàDobbyunechaussette,ditl'elfe,émerveillé.Lemaîtrel'adonnéeàDobby.—Quoi?Qu'est-cequeturacontes?lançaMalefoy.—Dobbyareçuunechaussette,ditl'elfeavecuneexpressiond'incrédulité.Lemaîtrel'ajetéeetDobbyl'aattrapée.Alors,Dobbyestlibre.LuciusMalefoysefigeasurplace,lesyeuxfixéssurl'elfe.PuisilseruasurHarry.—Tum'asfaitperdremonserviteur!rugit-il.—VousneferezpasdemalàHarryPotter!s'écriaDobby.Il y eut une détonation assourdissante.MrMalefoy fut projeté en arrière, tomba dans l'escalier et se

Page 176: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

retrouvaétaléparterreaubasdesmarches.Levisagelivide,ilserelevaensortantsabaguettemagique,maisDobbytenditunlongdoigtmenaçant.—Allez-vous-en,maintenant,dit-ild'untonféroce,ledoigtpointésurMrMalefoy.VousnetoucherezpasàHarryPotter.Partez!LuciusMalefoyn'avaitpas lechoix. Il leur lançaundernier regardassassin,puis s'enveloppadans sacapeets'éloignaàgrandspas.—HarryPotteralibéréDobby!s'écrial'elfed'unepetitevoixaiguë.Unrayondelunesereflétaitdanssesyeuxglobuleux.—HarryPotteralibéréHarry!répéta-t-il.—C'était lemoinsque je puisse faire, réponditHarry avecun sourire.Promets-moi simplement deneplusjamaisessayerdemesauverlavie.Levisagerepoussantdel'elfesefenditsoudainenunlargesourirequidécouvrituneboucheédentée.—J'aiencoreunequestionàteposer,Dobby,ditHarry,tandisquel'elfeenfilait lachaussetteavecdesgestesfébriles.Tum'asditquetoutecettehistoiren'avaitrienàvoiravecCelui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom,tutesouviens?Alors...—C'étaitunindice,Monsieur,réponditDobby,commes'ils'agissaitd'uneévidence.Dobbyvousadonnéunindice.Onpouvait librementprononcer lenomduSeigneurdesTénèbresavantquecenomchange.Vouscomprenez?—C'estvrai,ditHarryd'unevoixfaible.Bon,ilfautquejem'enaille,maintenant.IlyaunfestinenbasetmonamieHermionedoitêtreréveilléeàl'heurequ'ilest...DobbyentouralatailledeHarrydesesbrasetleserracontrelui.—HarryPotterestencoreplusgrandquenelecroyaitDobby!sanglota-t-il.Adieu,HarryPotter!Etdansunedernièredétonation,Dobbydisparut.Harryavaitdéjàparticipéàplusieursfestins,àPoudlard,maisjamaisiln'enavaitconnudesemblable.Toutlemondeétaitenpyjamaetlesréjouissancesdurèrenttoutelanuit.Harryn'auraitsudirequelavaitétélemeilleurmoment:Hermionecourantversluietcriant:«Tul'asvaincu!Tul'asvaincu!»ouJustinse levant de la table de Poufsouffle pour venir lui serrer la main et s'excuser longuement de l'avoirsoupçonné,ouHagridapparaissantàtroisheuresetdemiedumatinetdonnantàHarryetàRonunetapedans ledosqui les fitplongerdans leurassiette,ou lesquatrecentspointsqu'ilsavaient faitgagneràGryffondor,cequileurassurait,pourladeuxièmeannéeconsécutive,lavictoiredanslacoupedesQuatreMaisons,ouleprofesseurMcGonagallselevantpourleurdirequetouslesexamensavaientétéannulésen guise de cadeau de fin d'année, ou encore Dumbledore annonçant que le professeur Lockhart nepourraitpasreprendresescoursl'annéesuivante,pourcaused'amnésieàsoigner.Cettedernièrenouvellefutégalementsaluéepardenombreusesacclamationsàlatabledesprofesseurs.—Dommage,ditRonenreprenantunbeignet,jecommençaisàletrouversympathique.Lafindutrimestresedéroulasousunsoleilresplendissant.Poudlardavaitretrouvésavienormale,avectoutefois quelques petits changements : le cours de Défense contre les Forces du Mal avaient étésupprimé (« on a suffisamment fait de travaux pratiques », avait ditRon àHermione qui faisait grisemine)etLuciusMalefoyavaitétérenvoyéduconseild'administration.Dragonesepavanaitplusdanslechâteau avecdes alluresdepropriétaire. Il semblait au contraire sombre et amer.Ginny, en revanche,avaitretrouvétoutesajoiedevivre.Bientôt, il fut tempsdereprendre lePoudlardExpressquidevait ramener lesélèveschezeuxpour les

Page 177: J.K.ROWLING Harry Potter · 2017-09-09 · J.K.ROWLING Harry Potter et la Chambre des Secrets Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard 1999 GALLIMARD. 1 UN TRÈS MAUVAIS

vacances d'été. Harry, Ron, Hermione, Fred, George et Ginny occupaient un compartiment à eux toutseuls.Lesdistractionsneleurmanquèrentpaspendantlevoyage.IlsfirentexploserlesdernierspétardsduDrFlibusteets'entraînèrentàsedésarmeràcoupsdebaguettemagique,unexercicepourlequelHarrysemontraitparticulièrementdoué.IlsavaientpresqueatteintlagaredeKing'sCrosslorsqueHarryserappelaquelquechose.—Ginny,dit-il,c'étaitquoicettehistoiredePercyquetuassurprisentraindefairequelquechose?Ilnevoulaitsurtoutpasquetuenparlesàquiquecesoit...—Ah,oui,c'estvrai,réponditGinnyenriant.Ehbien...Percyaunepetiteamie.—Quoi?s'exclamaFredenlaissanttomberunepiledelivressurlatêtedeGeorge.—C'estcettefillequiestpréfètedeSerdaigle,PénélopeDeauclaire,ditGinny.C'estàellequ'ilpassaitsontempsàécrirel'étédernier.Ilssedonnaientdesrendez-voussecretsdansl'école.Unjour,jelesaisurpris en train de s'embrasser dans une classe vide. Il a été tellement bouleversé quand elle a été...agressée.Vousn'allezpasvousmoquerdelui,hein?ajouta-t-elled'untoninquiet.—Jamaisdelavie,assuraFredquisemblaitaussiheureuxquesionvenaitdeluiannoncerqueladatedesonanniversaireavaitétéavancée.—Certainement pas, ditGeorge en ricanant. Le Poudlard Express ralentit, puis s'arrêta.Harry prit unparcheminetuneplumeetsetournaversRonetHermione.—Ça s'appelle un numéro de téléphone, dit-il à Ron en écrivant des chiffres sur deux morceaux deparchemin,unpourRon,l'autrepourHermione.L'étédernier,j'aiexpliquéàtonpèrecommentmarcheuntéléphone,ilsauras'enservir.Appelez-moichezlesDursley,d'accord?JenesupporteraipasdepasserencoredeuxmoisavecDudleypourseulecompagnie...—Tatanteettononclevontêtrefiersdetoiquandilssaurontcequetuasfait,non?ditHermionetandisqu'ilsdescendaientdutrainetsuivaientlafouledesélèvesendirectiondelabarrièremagique.—Fiers?s'exclamaHarry.Tuesfolle?Ilsvontêtrefurieux,aucontraire:j'aieupleind'occasionsdemouriretaulieud'enprofiter,jemesuisdébrouillépoursurvivre...Tousensemble,ilsfranchirentalorslabarrièremagiquequis'ouvraitsurlemondedesMoldus.