32
Avril | 2017 L’illusionniste Entretien avec Peter Marvey, qui émerveille le monde entier avec ses tours de magie. Le bus de la diversité La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples facettes. . Les processions de Mendrisio à la découverte de l’une des plus anciennes traditions populaires de Suisse.

La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

Avril | 2017

L’illusionniste Entretien avec Peter Marvey, qui émerveille

le monde entier avec ses tours de magie.

Le bus de la diversité La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples facettes. .Les processions de Mendrisio à la découverte de l’une des plus anciennes traditions populaires de Suisse.

Page 2: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

Votre programme de voyage

1er jour – Trajet allerTrajet en car spécial confortable jusqu’à notre hô-tel dans la région du magnifique lac de Côme qui constitue un lieu de séjour idéal pour notre voyage. Dîner à l’hôtel. 2e jour – Tour en bateau et villas romantiques au bord du lac de CômeCe matin, nous vous montrons Côme, un vrai bijou situé à l’extrême sud du lac de Côme. Le joli port aux nombreux yachts de luxe et la sympathique vieille ville aux ruelles étroites parsemées de bou-tiques et de magasins de spécialités vous plairont beaucoup. Plus tard, nous prenons le bateau pour un magnifique tour durant lequel nous pourrons admirer les plus belles villas et des palais entourés

de superbes parcs qui bordent les rives du lac. En-suite, nous entreprenons une agréable promenade pendant laquelle nous visiterons le magnifique parc de la célèbre Villa Olmo. Le soir, dîner à l’hôtel. 3e jour – Merveilleux lac d’Iseo et visite d’une ferme typique avec repas et vinNous allons découvrir aujourd’hui le ravissant lac d’Iseo, qui a su échapper au tourisme de masse et pu ainsi conserver sa beauté authentique. Du-rant un splendide tour en bateau, nous pourrons contempler les beaux paysages riverains aux vil-lages de pêcheurs pittoresques et nous approcher des trois îles du lac. Plus tard, un grand temps fort nous attend: la visite d’une sorte de ferme (ou agri-turismo) typiquement italienne. Réjouissez-vous de passer un bel après-midi dans ce cadre magnifique et d’apprécier un déjeuner composé de spécialités

locales, accompagnées bien sûr du vin produit dans la région de Franciacorta. Le soir, retour à l’hô-tel et dîner.

4e jour – Bernina Express et retourAprès un petit-déjeuner de bonne heure, nous par-tons pour Tirano. Là, nous montons à bord du lé-gendaire Bernina Express. Le trajet sensationnel de Tirano à St-Moritz est un point culminant de notre voyage. Il s’agit en effet d’un des tronçons ferro-viaires les plus spectaculaires du monde! Les ponts et tunnels sont nombreux et les viaducs vraiment impressionnants. Dans les wagons panoramiques confortables, vous pourrez contempler des pano-ramas fantastiques, composés d’immenses forêts, de sommets imposants, de glaciers grandioses et de villages pittoresques. Arrivés à St-Moritz, notre car vous attend pour vous ramener à votre point de départ.

St-Moritz

Tirano

CH

IT

Ö

SLLac deCôme

Lac d Iseo

VIA

Commandez le nouveau catalogue de voyages combinant car et train!

Organisation: Holiday Partner, 8852 Altendorf

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 77 99 www.car-tours.ch/train

Notre prix spécial pour vous

Compris dans le prix!

Fr. 575.-Offre spéciale 325, dès

✓ Trajet en car spécial confortable jusqu’au lac de Côme ✓ 3 nuits dans un bon hôtel de classe moyenne ✓ 3 x petit-déjeuner à l’hôtel ✓ 3 x dîner à l’hôtel ✓ Intéressante visite guidée à Côme ✓ Tour en bateau sur le lac de Côme et Villa Olmo ✓ Mini-croisière sur le lac d’Iseo ✓ Déjeuner (2 plats), y compris apéritif et 3 sortes de vin dans une ferme typique ✓ Trajet en wagon panoramique 2e classe du Bernina Express: Tirano - St-Moritz ✓ Assistance de notre propre guide suisse

Prix par personne en chambre double

dans un bon hôtel de classe moyenne Fr. 575.-

Non compris/en option:Supplément chambre individuelle: Fr. 125.-Frais de réservation: Fr. 20.- par personne

Choisissez votre lieu de départGenève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel

Un voyage formidable des palmiers aux glaciers!

Temps forts de ce beau voyage:

• Le légendaire Bernina Express

• Le lac de Côme mondain bordé de villas somptueuses

• Le lac d’Iseo idyllique et ses îles pittoresques

• Spécialités locales et vin dans une ferme typique près de Franciacorta

Economisez encore plus - Chèques REKA acceptés à 100%!

Bernina ExpressLac de Côme

Choisissez votre date de voyage

Offre spéciale 325 a : 21. - 24.5.2017

Offre spéciale 325 g: 5. - 8.6.2017

Offre spéciale 325 b: 17. - 20.9.2017

Offre spéciale 325 c: 24. - 27.9.2017

& légendaire Bernina ExpressLacs italiens paradisiaques

5

Votre programme de voyage

1er jour – Trajet aller et Rome illuminéeTrajet en car spécial confortable jusqu’à Rome. Arrivée à l’hôtel et attribution des chambres. Nous entreprenons ensuite un tour pour admirer Rome toute illuminée. Laissez-vous enchanter par l’atmosphère de l’Avent qui règne dans la «Ville Eternelle».

2e jour – Tour «La Rome classique» Aujourd’hui, nous allons découvrir le plus grand et le plus beau musée à ciel ouvert du monde dans son bel habit de l’Avent! Rome fascine depuis la nuit des temps avec ses coulisses fantastiques de son histoire

mouvementée trois fois millénaire. Vous verrez, vous serez emballés par tant de curiosités! L’Escalier de la Trinità dei Monti, la fontaine de Trévise, le forum Romanum, le Colisée et bien d’autres attractions sont au programme de notre visite guidée d’une journée. Après ce tour guidé, retour à l’hôtel et temps libre.

3e jour – Journée libreCette journée est libre pour vous laisser la possibilité d’explorer individuellement Rome selon vos envies. Rome est aussi un vrai paradis du shopping et idéal pour faire des achats de beaux cadeaux de Noël. Les marchés de Noël ou la Via Condotti et ses

boutiques mondaines proposent de nom-breux articles pour tous les goûts et tous les porte-monnaies. Vous pourrez aussi flâner agréablement à la découverte des jolis stands du petit marché de Noël sur la Piazza Navona. Si vous désirez visiter le Va-tican et la basilique St-Pierre, il est possible d’admirer une crèche monumentale de 400 mètres2 aménagée sur la place St-Pierre à partir du 8 décembre.

4e jour – Retour en SuisseAprès le petit-déjeuner, retour en Suisse, la tête remplie de souvenirs inoubliables et les bagages probablement de jolis ca-deaux.

La splendide fontaine de Trévise Crèche sur la place St-Pierre Notre prix spécial pour vous

Compris dans le prix!

✓ Trajet en car spécial confortable jusqu’à

Rome et retour

✓ 3 nuits dans un bon hôtel de classe

moyenne à Rome

✓ 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner

à l’hôtel

✓ Magnifique tour «Rome illuminée la nuit»

✓ Tour guidée d’une journée à la

découverte de la «Rome classique»

✓ Assistance de notre propre guide suisse

pendant tout le voyage

4 jours, à partir du

prix sensationnel de

Fr. 350.-Offre spéciale 141

Prix par personne en chambre double

dans un bon hôtel de classe moyenne Fr. 350.-

Non inclus/en option:Supplément chambre individuelle: Fr. 120.- Frais de réservation: Fr. 20.- par personne

Choisissez votre lieu de départ:Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel

Offre de lancement imbattable,

réservez aujourd’hui encore

Magnifique Rome à l’AventRendez-vous à la période de l’Avent dans la Ville Eternelle!

Offre spéciale 141 a: du 1er au 4 décembre 2017Offre spéciale 141 b: du 12 au 15 décembre 2017

Choisissez votre date de voyage

Offre 141 a: 1er au 4 décembre 2017

Offre 141 b: 12 au 15 décembre 2017

Rome, la belle «Ville Eternelle» est resplendissante avec toutes ses illuminations durant la période de l’Avent. Les édifices et les avenues sont admirablement décorés pour Noël et confèrent une atmosphère particulière à la ville entière. De nombreuses églises ont aménagé de superbes crèches dignes d’une visite. Oubliez pour un moment votre quotidien et la grisaille hivernale et venez avec nous découvrir Rome qui a souvent encore des journées ensoleillées au mois de décembre et laissez-vous tout simplement enchanter!

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 77 99

car-tours.chVoyages en groupe exclusifs pour les Romands

70

Tél. 0848 00 77 99 Organisation: Holiday Partner, Altendorf

car-tours.ch/trainDes voyages associant parfaitement car et train, accompagnés de guides suisses

2017

Page 3: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

3

14 Zurich

4L’étape inattendue

5 Les bons plans du mois

13L’essentiel en bref

23Top 10 28L’art de voyager 30Jeux

Un bus entre deux mondes Il traverse Zurich de part en part: le bus 31 permet de découvrir la ville dans toute sa diversité. Les gens qui vivent et travaillent le long de cette ligne ne pourraient être plus différents. Plongée dans un monde hétéroclite.

06Mendrisio

Processions de Pâques Le Jeudi et le Vendredi saints, deux processions traversent Mendrisio. Cette tradition populaire est déjà évoquée dans des écrits datant du début du XVIIe siècle, mais ses racines sont encore plus anciennes.

20Lac Léman

Des narcisses par milliersLa Riviera vaudoise est célèbre dans le monde entier. En s’aventurant au-dessus de Vevey ou de Montreux, vous pouvez être le témoin d’un éphémère miracle de la nature: sur les hauteurs du lac Léman, une mer de narcisses enchante les prés.

24Interview

L’illusionniste Peter Marvey est une star mondiale. Le magicien, qui a grandi dans l’Oberland zurichois, se produit dans plus de 50 pays. En Asie et aux États-Unis, des millions de personnes ont déjà vu ses spectacles. Rencontre avec l’artiste à Feusisberg SZ.

Avril | 2017

Édité par les CFF, Communication, en collaboration avec l’Union des transports publics suisses (UTP). Paraît dix fois par an en français et en allemand. Conseil de rédaction CFF / UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias Gsponer, Pascal Lorenzini, Rahel Meile, Adrian Müller, Oliver Schörlin, Donatella Del Vecchio | Réalisation Infel SA, rédaction: Gaston Haas (rédacteur en chef), Simona Marty; art director: Jörg Fassmann; editorial design: Beni Spirig; couverture: Gian Marco Castelberg; secrétariat/assistance de rédaction: Sandra Weibel | Adresse de la rédaction Infel SA, Rédaction via, case postale, 8021 Zurich, tél. 044 299 41 41, e-mail [email protected]| Traduction UGZ, Übersetzer Gruppe Zürich GmbH Corrections Lektorama, Zurich | Abonnements via et changements d’adresse Infel SA, Sandra Weibel, case postale, 8021 Zurich, tél. 044 299 41 41, e-mail [email protected] | Prix d’abonnements CHF 35.–/an (Suisse), CHF 68.–/2 ans (Suisse) ; CHF 45.–/an (étranger), CHF 87.–/2 ans (étranger) Marketing des annonces/Régie des annonces Publicitas AG, Mürtschenstrasse 39, case postale, 8010 Zurich, tél. 058 680 95 30, e-mail [email protected] Impression Stark Druck GmbH + Co. KG, D-75181 Pforzheim | ISSN: 1422-6499

Mentions légales

Sommaire

Votre programme de voyage

1er jour – Trajet allerTrajet en car spécial confortable jusqu’à notre hô-tel dans la région du magnifique lac de Côme qui constitue un lieu de séjour idéal pour notre voyage. Dîner à l’hôtel. 2e jour – Tour en bateau et villas romantiques au bord du lac de CômeCe matin, nous vous montrons Côme, un vrai bijou situé à l’extrême sud du lac de Côme. Le joli port aux nombreux yachts de luxe et la sympathique vieille ville aux ruelles étroites parsemées de bou-tiques et de magasins de spécialités vous plairont beaucoup. Plus tard, nous prenons le bateau pour un magnifique tour durant lequel nous pourrons admirer les plus belles villas et des palais entourés

de superbes parcs qui bordent les rives du lac. En-suite, nous entreprenons une agréable promenade pendant laquelle nous visiterons le magnifique parc de la célèbre Villa Olmo. Le soir, dîner à l’hôtel. 3e jour – Merveilleux lac d’Iseo et visite d’une ferme typique avec repas et vinNous allons découvrir aujourd’hui le ravissant lac d’Iseo, qui a su échapper au tourisme de masse et pu ainsi conserver sa beauté authentique. Du-rant un splendide tour en bateau, nous pourrons contempler les beaux paysages riverains aux vil-lages de pêcheurs pittoresques et nous approcher des trois îles du lac. Plus tard, un grand temps fort nous attend: la visite d’une sorte de ferme (ou agri-turismo) typiquement italienne. Réjouissez-vous de passer un bel après-midi dans ce cadre magnifique et d’apprécier un déjeuner composé de spécialités

locales, accompagnées bien sûr du vin produit dans la région de Franciacorta. Le soir, retour à l’hô-tel et dîner.

4e jour – Bernina Express et retourAprès un petit-déjeuner de bonne heure, nous par-tons pour Tirano. Là, nous montons à bord du lé-gendaire Bernina Express. Le trajet sensationnel de Tirano à St-Moritz est un point culminant de notre voyage. Il s’agit en effet d’un des tronçons ferro-viaires les plus spectaculaires du monde! Les ponts et tunnels sont nombreux et les viaducs vraiment impressionnants. Dans les wagons panoramiques confortables, vous pourrez contempler des pano-ramas fantastiques, composés d’immenses forêts, de sommets imposants, de glaciers grandioses et de villages pittoresques. Arrivés à St-Moritz, notre car vous attend pour vous ramener à votre point de départ.

St-Moritz

Tirano

CH

IT

Ö

SLLac deCôme

Lac d Iseo

VIA

Commandez le nouveau catalogue de voyages combinant car et train!

Organisation: Holiday Partner, 8852 Altendorf

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 77 99 www.car-tours.ch/train

Notre prix spécial pour vous

Compris dans le prix!

Fr. 575.-Offre spéciale 325, dès

✓ Trajet en car spécial confortable jusqu’au lac de Côme ✓ 3 nuits dans un bon hôtel de classe moyenne ✓ 3 x petit-déjeuner à l’hôtel ✓ 3 x dîner à l’hôtel ✓ Intéressante visite guidée à Côme ✓ Tour en bateau sur le lac de Côme et Villa Olmo ✓ Mini-croisière sur le lac d’Iseo ✓ Déjeuner (2 plats), y compris apéritif et 3 sortes de vin dans une ferme typique ✓ Trajet en wagon panoramique 2e classe du Bernina Express: Tirano - St-Moritz ✓ Assistance de notre propre guide suisse

Prix par personne en chambre double

dans un bon hôtel de classe moyenne Fr. 575.-

Non compris/en option:Supplément chambre individuelle: Fr. 125.-Frais de réservation: Fr. 20.- par personne

Choisissez votre lieu de départGenève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel

Un voyage formidable des palmiers aux glaciers!

Temps forts de ce beau voyage:

• Le légendaire Bernina Express

• Le lac de Côme mondain bordé de villas somptueuses

• Le lac d’Iseo idyllique et ses îles pittoresques

• Spécialités locales et vin dans une ferme typique près de Franciacorta

Economisez encore plus - Chèques REKA acceptés à 100%!

Bernina ExpressLac de Côme

Choisissez votre date de voyage

Offre spéciale 325 a : 21. - 24.5.2017

Offre spéciale 325 g: 5. - 8.6.2017

Offre spéciale 325 b: 17. - 20.9.2017

Offre spéciale 325 c: 24. - 27.9.2017

& légendaire Bernina ExpressLacs italiens paradisiaques

5

Votre programme de voyage

1er jour – Trajet aller et Rome illuminéeTrajet en car spécial confortable jusqu’à Rome. Arrivée à l’hôtel et attribution des chambres. Nous entreprenons ensuite un tour pour admirer Rome toute illuminée. Laissez-vous enchanter par l’atmosphère de l’Avent qui règne dans la «Ville Eternelle».

2e jour – Tour «La Rome classique» Aujourd’hui, nous allons découvrir le plus grand et le plus beau musée à ciel ouvert du monde dans son bel habit de l’Avent! Rome fascine depuis la nuit des temps avec ses coulisses fantastiques de son histoire

mouvementée trois fois millénaire. Vous verrez, vous serez emballés par tant de curiosités! L’Escalier de la Trinità dei Monti, la fontaine de Trévise, le forum Romanum, le Colisée et bien d’autres attractions sont au programme de notre visite guidée d’une journée. Après ce tour guidé, retour à l’hôtel et temps libre.

3e jour – Journée libreCette journée est libre pour vous laisser la possibilité d’explorer individuellement Rome selon vos envies. Rome est aussi un vrai paradis du shopping et idéal pour faire des achats de beaux cadeaux de Noël. Les marchés de Noël ou la Via Condotti et ses

boutiques mondaines proposent de nom-breux articles pour tous les goûts et tous les porte-monnaies. Vous pourrez aussi flâner agréablement à la découverte des jolis stands du petit marché de Noël sur la Piazza Navona. Si vous désirez visiter le Va-tican et la basilique St-Pierre, il est possible d’admirer une crèche monumentale de 400 mètres2 aménagée sur la place St-Pierre à partir du 8 décembre.

4e jour – Retour en SuisseAprès le petit-déjeuner, retour en Suisse, la tête remplie de souvenirs inoubliables et les bagages probablement de jolis ca-deaux.

La splendide fontaine de Trévise Crèche sur la place St-Pierre Notre prix spécial pour vous

Compris dans le prix!

✓ Trajet en car spécial confortable jusqu’à

Rome et retour

✓ 3 nuits dans un bon hôtel de classe

moyenne à Rome

✓ 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner

à l’hôtel

✓ Magnifique tour «Rome illuminée la nuit»

✓ Tour guidée d’une journée à la

découverte de la «Rome classique»

✓ Assistance de notre propre guide suisse

pendant tout le voyage

4 jours, à partir du

prix sensationnel de

Fr. 350.-Offre spéciale 141

Prix par personne en chambre double

dans un bon hôtel de classe moyenne Fr. 350.-

Non inclus/en option:Supplément chambre individuelle: Fr. 120.- Frais de réservation: Fr. 20.- par personne

Choisissez votre lieu de départ:Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny, Montreux, Fribourg, Neuchâtel

Offre de lancement imbattable,

réservez aujourd’hui encore

Magnifique Rome à l’AventRendez-vous à la période de l’Avent dans la Ville Eternelle!

Offre spéciale 141 a: du 1er au 4 décembre 2017Offre spéciale 141 b: du 12 au 15 décembre 2017

Choisissez votre date de voyage

Offre 141 a: 1er au 4 décembre 2017

Offre 141 b: 12 au 15 décembre 2017

Rome, la belle «Ville Eternelle» est resplendissante avec toutes ses illuminations durant la période de l’Avent. Les édifices et les avenues sont admirablement décorés pour Noël et confèrent une atmosphère particulière à la ville entière. De nombreuses églises ont aménagé de superbes crèches dignes d’une visite. Oubliez pour un moment votre quotidien et la grisaille hivernale et venez avec nous découvrir Rome qui a souvent encore des journées ensoleillées au mois de décembre et laissez-vous tout simplement enchanter!

Places limitées! Réservez illico & profitez!

Tél. 0848 00 77 99

car-tours.chVoyages en groupe exclusifs pour les Romands

70

Tél. 0848 00 77 99 Organisation: Holiday Partner, Altendorf

car-tours.ch/trainDes voyages associant parfaitement car et train, accompagnés de guides suisses

2017

Page 4: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

4

L’étape inattendue

Ville culturelleSituée au nord-ouest de la Suisse, à la frontière avec l’Allemagne et la France,

Bâle abrite des échanges culturels plus intenses qu’ailleurs. Les musées, la danse, le théâtre, mais aussi les restaurants et le centre-ville

médiéval sont autant de raisons de s’y arrêter.

Bâle

Markthalle Avec son marché couvert,

ses commerces et ses services, la Markthalle ne manque pas de charme.

markthalle-basel.ch

Zoo de Bâle Le petit chimpanzé

Ozouri est né le 2 février dernier. Et ce n’est

pas la seule surprise que vous réserve le plus

vieux zoo de Suisse. zoobasel.ch

Läckerlihuus Si la recette de la spécialité bâloise

par excellence n’a pas changé depuis

100 ans, l’assortiment, lui, s’est étoffé.

laeckerli-huus.ch

8 minutes 2 minutes

3 minutes

Phot

os: Z

oo B

asel

; màd

CE N’EST PAS TOUT Le Jazzfestival Basel se déroulera dans divers lieux du centre-ville du 24 avril au 18 mai. Il réunira cette année encore de nombreux talents prometteurs, des stars renommées et des légendes du jazz. jazzfestivalbasel.ch

Page 5: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

5

Phot

os: D

anie

l Am

man

n; B

runo

Aug

sbur

ger;

màd

Les bons plans du mois

L’ordre divin1971, dans un village appenzellois. Le prochain scrutin sur le droit de

vote des femmes est sur toutes les lèvres. Nora, jeune mère de

famille, s’engage avec quelques femmes du village en faveur du oui.

Une attitude que réprouvent la plupart des hommes, mais aussi

de nombreuses femmes... Ce film lauréat du Prix de Soleure 2017

raconte le difficile combat des femmes pour leurs droits, tout en

dressant le tableau d’une société qui a du mal à gérer les aspirations

au renouveau du mouvement de 1968. Des actrices remarquables,

une bonne dose d’humour et des structures sociales difficilement

compréhensibles de nos jours promettent un divertissement de qualité.

Le film nous transporte dans une époque qui a des répercussions

encore aujourd’hui. L’ordre divin est à l’affiche dans de nombreux

cinémas de Suisse romande et alémanique.

goettlicheordnung.ch

La Russie, la Révolution et la Suisse Voilà 100 ans, la Révolution éclatait en

Russie. Un événement qui allait marquer

le monde pendant tout le XXe siècle.

L’exposition du Musée national suisse de

Zurich se penche sur les années 1917

à 1932 en Russie, en montrant les liens

étroits qui rattachaient ce pays au nôtre.

À propos… une offre intéressante vous

attend sur sbb.ch/landesmuseum!

nationalmuseum.ch

Permission de toucherAvec la diffusion télévisée, l’hiver dernier, du film sur le tunnel du

Saint-Gothard, tous les Suisses ou presque devraient maintenant

connaître Alfred Escher. À l’origine de l’actuel Credit Suisse, de

l’EPFZ et de la construction de chemins de fer, Alfred Escher est

désormais aussi le symbole du bois suisse: voilà quelques semaines

que sa sculpture en bois orne un compartiment de 2e classe, pour

un voyage d’un an à travers la Suisse. Il est ainsi le porte-parole

d’une campagne lancée par l’économie forestière et du bois et par

l’Office fédéral de l’environnement. Prière de toucher!

woodvetia.ch

Revivez l’histoire!À partir du 14 avril, le très populaire Wilhelm Tell Express circulera

sous le nouveau nom de Gotthard Panorama Express pour un

voyage riche en émotions. Le point de départ reste Lucerne, où un

bateau à vapeur vous emmène à Flüelen pour prendre le train

panoramique en direction du sud. La nouvelle appli décrit les sites

touristiques entre Lucerne et Lugano tout au long de la ligne

panoramique. En parcourant les célèbres lacets du tunnel du

Saint-Gothard, vous revivrez en direct l’histoire de sa construction:

une expérience multimédia pour les amoureux de trains, d’histoire

et de paysages. Offre valable du 14.4 au 22.10.2017 (samedi

et dimanche) jusqu’à Bellinzone, et du 3.7 au 22.10.2017 (lundi–

vendredi) jusqu’à Lugano.

cff.ch/gotthard-panorama-express

... Paysages grisons: images d’hier et d’aujourd’hui

Charly Bieler: Wo die alten Meister standen. Gestern gemalt – heute fotografiert.

Somedia, Glaris/Coire. 288 pages, environ 1000 photos, en allemand. 79 francs.

À propos …

Avril | 2017

www.landesmuseum.ch

Roli

Hofe

r | POP

RZ_PL_F4_Revolution.indd 1 12.01.17 15:01

Page 6: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

Panorama: processions de Pâques à Mendrisio

6

+ProcessionsC’est l’une des plus anciennes coutumes de Suisse: Mendrisio célèbre Pâques par

deux processions. Le Jeudi et le Vendredi saints, les habitants évoquent la Passion du Christ à travers deux spectacles teintés d’une certaine émotion.

Photos: Claudio Bader

Page 7: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

Panorama: processions de Pâques à Mendrisio

7

+Pour la semaine sainte, la vieille ville de Mendrisio se pare d’images lumineuses. Ces «transparenti»,

dont certains ont plus de 400 ans, présentent des motifs de l’Évangile et de l’Ancien Testament. Sur son chemin de croix, Jésus est accompagné par des enfants, dont les lanternes illuminent la nuit.

C’est l’une des plus anciennes coutumes de Suisse: Mendrisio célèbre Pâques par deux processions. Le Jeudi et le Vendredi saints, les habitants évoquent

la Passion du Christ à travers deux spectacles teintés d’une certaine émotion.Photos: Claudio Bader

Avril | 2017

+

+

+

+

Page 8: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

c

cc

Panorama: processions de Pâques à Mendrisio

8

Pour participer au spectacle, il faut présenter sa candidature au comité

d’organisation. Le rôle de Jésus ne peut être tenu qu’une seule fois dans une vie. Ces acteurs incarnent deux Pharisiens, Joseph d’Arimathie et Nicodème.

Page 9: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

c

9

Panorama: processions de Pâques à Mendrisio

Près de 200 habitants et 50 chevaux participent à la «Funziun di Giüdee», qui retrace la condamnation de Jésus le Jeudi saint. Les costumes précieux ont été achetés en 1898 à la Scala

de Milan. Comme ils ne supportent pas la pluie, la cérémonie n’a lieu que par temps sec.

Processions de Pâques à Mendrisio La tradition remonte au début du XVIIe siècle, date à laquelle ces processions sont évoquées pour la première

fois dans des sources écrites. Qui sera choisi pour tenir l’un des rôles principaux, celui de Jésus ou de l’une des trois Marie? Le secret est gardé jusqu’à la dernière minute. S’il y a plusieurs postulants,

c’est le hasard qui tranche. Cette année, les processions de Mendrisio auront lieu les 13 et 14 avril. processionimendrisio.ch

Avril | 2017

Page 10: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

Panorama: processions de Pâques à Mendrisio

!2 4

31

3 Valle di Muggio Une vallée où découvrir de magnifiques bâtiments historiques tels que le moulin de Bruzella dans un cadre naturel intact. valledimuggio.ch

4

Parc des gorges de la Breggia Dans le premier géoparc de Suisse, remontez le temps grâce aux édifices historiques et aux couches géologiques parfois vieilles de 190 millions d’années. mendrisiottoturismo.ch

1 Musée de la civilisation paysanne du Mendrisiotto Exposition intéressante à Stabio, à 3 minutes de train de Mendrisio.stabio.ch/ museo-della-civilta-contadina

2

Musée des fossiles de Meride Construite par Mario Botta, la maison abrite entre autres un Ticinosuchus, saurien de 2,5 mètres de long. montesangiorgio.org

À découvrir dans la régionde Mendrisio

Deux siècles de Parkinson –des traitements efficaces aujourd’hui

Parkinson a été le premier à identifier derrière un ensemble de symptômes une maladie à part entière, qu’il a appelée «pa-ralysie agitante».

Depuis, la médecine a fait de grands progrès. La maladie de Parkinson est l’une des affections du système nerveux les plus fréquentes. Chez la plupart des patients, elle se manifeste après 55 ans. Elle se caractérise par une destruction de cellules nerveuses dans le cerveau, qui affecte essentiellement la motricité. En progressant, la maladie entraîne des tremblements, un ralentissement des mouvements, une rigidité musculaire, des troubles de la locomotion ou de l’équilibre.

À l’heure actuelle, on ne connaît tou-jours pas les causes de cette maladie. Si

elle reste aujourd’hui encore incurable, les troubles engendrés peuvent être généra-lement bien traités par différents médi-caments. Mais à mesure que la maladie progresse, il peut arriver que le traitement ne soit plus suffisamment efficace pour contrôler les symptômes. Les patients sont alors sujets à des «fluctuations mo-trices», des mouvements imprévisibles et incontrôlables. Dans ces cas, trois op-tions thérapeutiques sont envisageables: la thérapie par pompe à lévodopa, celle par pompe à apomorphine et la stimula-tion cérébrale profonde.

Il est important de savoir qu’un traite-ment sur mesure de la maladie de Parkin-son peut considérablement améliorer la qualité de vie des patients.

Livre 200 Jahre Parkinson-syndrom 1817–2017Une monographie (en allemand) du professeur Hans-Peter Ludin (éditions Schwabe) sur les 200 ans d’histoire de la maladie de Parkinson, qui paraît à l’occasion de la Journée mondiale Parkinson du 11 avril 2017. À commander sur www.parkinson.ch/shop

Tout savoir sur les fl uctuations motricesSur www.parkinson.ch/actualites un fi lm explique l’origine des fl uctuations motrices chez les patients atteints de Parkinson, leur impact sur le quotidien, et ce qu’il est possible de faire.

Le 11 avril 2017, c’est la Journée mondiale Parkinson. Cette date corres-pond à l’anniversaire de James Parkinson (1755–1824), médecin anglais qui décrivit pour la première fois cette maladie neurologique il y a 200 ans.

Publireportage

Avec le soutien d’AbbVie SA

Page 11: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

Deux siècles de Parkinson –des traitements efficaces aujourd’hui

Parkinson a été le premier à identifier derrière un ensemble de symptômes une maladie à part entière, qu’il a appelée «pa-ralysie agitante».

Depuis, la médecine a fait de grands progrès. La maladie de Parkinson est l’une des affections du système nerveux les plus fréquentes. Chez la plupart des patients, elle se manifeste après 55 ans. Elle se caractérise par une destruction de cellules nerveuses dans le cerveau, qui affecte essentiellement la motricité. En progressant, la maladie entraîne des tremblements, un ralentissement des mouvements, une rigidité musculaire, des troubles de la locomotion ou de l’équilibre.

À l’heure actuelle, on ne connaît tou-jours pas les causes de cette maladie. Si

elle reste aujourd’hui encore incurable, les troubles engendrés peuvent être généra-lement bien traités par différents médi-caments. Mais à mesure que la maladie progresse, il peut arriver que le traitement ne soit plus suffisamment efficace pour contrôler les symptômes. Les patients sont alors sujets à des «fluctuations mo-trices», des mouvements imprévisibles et incontrôlables. Dans ces cas, trois op-tions thérapeutiques sont envisageables: la thérapie par pompe à lévodopa, celle par pompe à apomorphine et la stimula-tion cérébrale profonde.

Il est important de savoir qu’un traite-ment sur mesure de la maladie de Parkin-son peut considérablement améliorer la qualité de vie des patients.

Livre 200 Jahre Parkinson-syndrom 1817–2017Une monographie (en allemand) du professeur Hans-Peter Ludin (éditions Schwabe) sur les 200 ans d’histoire de la maladie de Parkinson, qui paraît à l’occasion de la Journée mondiale Parkinson du 11 avril 2017. À commander sur www.parkinson.ch/shop

Tout savoir sur les fl uctuations motricesSur www.parkinson.ch/actualites un fi lm explique l’origine des fl uctuations motrices chez les patients atteints de Parkinson, leur impact sur le quotidien, et ce qu’il est possible de faire.

Le 11 avril 2017, c’est la Journée mondiale Parkinson. Cette date corres-pond à l’anniversaire de James Parkinson (1755–1824), médecin anglais qui décrivit pour la première fois cette maladie neurologique il y a 200 ans.

Publireportage

Avec le soutien d’AbbVie SA

Les sports de montagne, la passion d’une vie.Vous trouverez chez Bächli Sports de Montagne tout ce dont vous avez besoin:Le plus grand choix d’articles pour les sports de montagne en Suisse,des conseils avisés, un service innovant et des prix corrects.

RÉALISER DE GRANDES CHOSESAVEC L‘ÉQUIPEMENT ADÉQUAT

MAGASINSBâleBerneCoireKriensLausannePfäffikonSaint-GallThouneVolketswilZurich

BOUTIQUE EN LIGNEwww.baechli-sportsdemontagne.ch

Via_April_Fr_2017.indd 1 23.03.2017 10:01:46

Page 12: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

<wm>10CFXLKw4DMRAE0RON1dNu_zIwMrMCouUmq-DcH602LKDYq7WiJPx6ztcx3-GAhnVkgVExkjQ8OpmgFsgE4e3hIj0X8W8wEqVC-zaGbMR2Gd3ArV7T9_xcSDvpIHMAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1LUwMDYxMAIAT3ZdWw8AAAA=</wm>

Mouvement à quartz précis•

Fonction chronographe•

En très bel acier inoxydable•

Chaque montre est numérotéeindividuellement au dos

•Bracelet sport en métal

•Tirage limité pour le monde entier

•Certificat d’authenticité

numéroté à la main•

Garantie de reprise de 120 jours

Lamontre„Ce 6/8 II Crocodile“

L’ICONE DU GOTHARD EST VIVANTE!

Hommage à l’art des ingénieurs suissesLa locomotive Ce 6/8 II, connue en langage populaire sous le nom de „Crocodile“, fut par excellencepour des générations, dans le pays même et à l’étranger, la locomotive suisse. Elle compte commel’une des plus performantes et visuellement comme l’une des plus impressionnantes locomotivesélectriques et passe encore aujourd’hui pour être le symbole de l’art passionné des ingénieurs suisses.

La montre „Ce 6/8 II Crocodile“ fait revivre la grande époque de cette icône du Gothard et va ent-housiasmer tous les fans du chemin de fer. Elle se distingue par son mouvement à quartz précis et uncadran original avec des éléments de la cabine de conduite d’une Ce 6/8 II. Cette édition spéciale està tirage limité pour le monde entier. Mieux vaut donc réserver rapidement!

Avec certificat d’authenticiténuméroté à la main et écrin.

Le cadran a été créé sur le modèlede la cabine de conduite d’une

Ce 6/8 II.

Les numéros ont été gravésindividuellement au dos.

The Bradford Exchange, Ltd. • Jöchlerweg 2 • 6340 BaarTél. 041 768 58 58 • Fax 041 768 59 90 • e-mail: [email protected]

Diamètre : env. 4 cm

Prix du produit: Fr. 249.90 ou 3 mensualités de Fr. 83.30(+ Fr. 11.90 Expédition et Service)

Pour commande en ligne:n° de référence: 57119

www.bradford.chfb.com/BradfordExchangeSchweiz

❒ Oui, je commande la montre „Ce 6/8 II Crocodile“

Je désire ❒ une facture totale ❒ mensualités❒ Par Visa ou Mastercard

Expire: (MMAA)

Nom/Prénom À compléter en caractères d’imprimerie

Nº/Rue

CP/Localité

E-mail

Signature Téléphone

BON DE COMMANDE EXCLUSIFRépondez avant le 22 mai 2017

A retourner à: The Bradford Exchange, Ltd.Jöchlerweg 2 • 6340 Baar

57119

Editionspéciale limitée!

Page 13: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

13

Pas de répit pour les poules et les lapins

En Suisse, les œufs et le chocolat jouent un rôle central à Pâques. Voici une sélection d’informations surprenantes sur cette fête.

Illustration: Marina Maspoli

L’essentiel en bref

April | 2017

27 ŒUFS SONT PONDUS CHAQUE

SECONDE EN SUISSE.

«LAPIN DE PÂQUES» SE DIT «PAASHAAS» EN HOLLANDAIS.

Jusqu’au XVIIe siècle, les lapins, mais aussi les renards,

cigognes, oiseaux et coucous apportaient des présents aux

familles pour Pâques.

En Allemagne, un bureau de poste répond aux lettres envoyées au lapin de Pâques à l’adresseHanni Hase, am Waldrand 12, 27404 Ostereistedt. hanni-hase.de

1 370 000 000ŒUFS SONT CONSOMMÉS EN SUISSE CHAQUE ANNEE. MIS BOUT À BOUT, CELA REPRÉSENTE PRESQUE UNE FOIS ET DEMIE LA CIRCONFÉRENCE DE LA TERRE (58 190 KM).

325 Depuis l’an 325,

Pâques est toujours célébré le dimanche qui suit la première pleine lune du printemps.

39 500 places assises

supplémentaires sont mises à disposition par

les CFF dans les TP entre le Jeudi saint et le Lundi

de Pâques. cff.ch/paques

2200TONNES DE CHOCOLAT SONT VENDUES À PÂQUES PAR CHOCOLAT FREY, LE PLUS GROS PRODUCTEUR SUISSE.

Depuis plus de 300 ans, c’est le lapin de Pâques qui apporte des œufs à chaque famille. Avant cela, les paysans offraient des œufs rouges à leur seigneur en guise de redevance.

Rec

herc

he: B

eni S

piri

g

<wm>10CFXLKw4DMRAE0RON1dNu_zIwMrMCouUmq-DcH602LKDYq7WiJPx6ztcx3-GAhnVkgVExkjQ8OpmgFsgE4e3hIj0X8W8wEqVC-zaGbMR2Gd3ArV7T9_xcSDvpIHMAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1LUwMDYxMAIAT3ZdWw8AAAA=</wm>

Mouvement à quartz précis•

Fonction chronographe•

En très bel acier inoxydable•

Chaque montre est numérotéeindividuellement au dos

•Bracelet sport en métal

•Tirage limité pour le monde entier

•Certificat d’authenticité

numéroté à la main•

Garantie de reprise de 120 jours

Lamontre„Ce 6/8 II Crocodile“

L’ICONE DU GOTHARD EST VIVANTE!

Hommage à l’art des ingénieurs suissesLa locomotive Ce 6/8 II, connue en langage populaire sous le nom de „Crocodile“, fut par excellencepour des générations, dans le pays même et à l’étranger, la locomotive suisse. Elle compte commel’une des plus performantes et visuellement comme l’une des plus impressionnantes locomotivesélectriques et passe encore aujourd’hui pour être le symbole de l’art passionné des ingénieurs suisses.

La montre „Ce 6/8 II Crocodile“ fait revivre la grande époque de cette icône du Gothard et va ent-housiasmer tous les fans du chemin de fer. Elle se distingue par son mouvement à quartz précis et uncadran original avec des éléments de la cabine de conduite d’une Ce 6/8 II. Cette édition spéciale està tirage limité pour le monde entier. Mieux vaut donc réserver rapidement!

Avec certificat d’authenticiténuméroté à la main et écrin.

Le cadran a été créé sur le modèlede la cabine de conduite d’une

Ce 6/8 II.

Les numéros ont été gravésindividuellement au dos.

The Bradford Exchange, Ltd. • Jöchlerweg 2 • 6340 BaarTél. 041 768 58 58 • Fax 041 768 59 90 • e-mail: [email protected]

Diamètre : env. 4 cm

Prix du produit: Fr. 249.90 ou 3 mensualités de Fr. 83.30(+ Fr. 11.90 Expédition et Service)

Pour commande en ligne:n° de référence: 57119

www.bradford.chfb.com/BradfordExchangeSchweiz

❒ Oui, je commande la montre „Ce 6/8 II Crocodile“

Je désire ❒ une facture totale ❒ mensualités❒ Par Visa ou Mastercard

Expire: (MMAA)

Nom/Prénom À compléter en caractères d’imprimerie

Nº/Rue

CP/Localité

E-mail

Signature Téléphone

BON DE COMMANDE EXCLUSIFRépondez avant le 22 mai 2017

A retourner à: The Bradford Exchange, Ltd.Jöchlerweg 2 • 6340 Baar

57119

Editionspéciale limitée!

Page 14: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

14

Texte: Simona Marty; photos: Stephan Rappo

Une ligne entre deux mondes

Il traverse Zurich de part en part: reliant Schlieren à Hegibachplatz, le bus 31 permet de découvrir la ville dans toute sa diversité.

Les gens qui vivent et travaillent le long de cette ligne ne pourraient être plus différents. Plongée dans un monde hétéroclite.

Ils ne pourraient guère être plus différents:

qui sont les gens qui vivent et travaillent sur la ligne de bus 31 à Zurich?

Voyage en Suisse: Zurich

Page 15: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

15

Du ghetto au quartier modèle: l’urbaniste Barbara Meyer présente son travail à Schlieren West.

Pas de passager à «Schlieren, Zentrum», le point de départ de la ligne. Mais avant d’atteindre Hegibachplatz, son terminus, le bus accueillera des gens de tous pays, milieux sociaux et cultures.

«Schlieren, c’était le far west zurichois.»Barbara Meyer

«À Zurich, chaque ligne est particulière», explique Felix Reiser, chauffeur de bus chez VBZ, l’entreprise de trans-ports publics de la ville. La 31 est celle qui offre le plus de contrastes. Partant de Schlieren à l’ouest pour rejoindre Hegibachplatz à la périphérie est, c’est la ligne de l’éclec-tisme. «Il suffit de faire quelques centaines de mètres pour que les gens qui montent dans le 31 soient totalement différents», poursuit le chauffeur. Les ouvriers vont le prendre pour aller à Altstetten, les fêtards à la Langstrasse, les banquiers au centre-ville et les familles dans le quartier d’Hirslanden. Mais qui sont les gens dont la vie se déroule le long de cette ligne? Notre périple commence à la gare de Schlieren.

Barbara Meyer, urbaniste à SchlierenBarbara Meyer, 45 ans, cadre avec l’image que le quartier de Schlieren veut aujourd’hui donner de lui. Les couleurs de ses vêtements sont assorties à celles de ses bijoux, elle allie performance et engagement. En résumé, une person-nalité intéressante que l’on a envie de découvrir. Comme Schlieren aujourd’hui. La banlieue déprimante d’autrefois a fait place à un quartier modèle. Lorsque Barbara Meyer est arrivée dans l’agglomération il y a dix ans, «c’était le far west». Des quartiers industriels désertés, un territoire qui servait de voie de passage, une importante densité de po-pulation étrangère: «une aubaine pour une urbaniste». Les résultats de son travail n’ont pas tardé à être visibles. Bar-bara nous montre un quartier résidentiel, près des voies ferroviaires. Dans une zone industrielle abandonnée, des maisons mitoyennes, des appartements de location et des parkings sont sortis de terre. Le concept de développement urbain adopté en 2005 est arrivé au bon moment, lorsque la tendance était au retour en ville. En très peu de temps, Schlieren est passé de 13 000 à 18 500 habitants, ce qui a permis à la commune de se refaire une beauté. «Les nou-veaux arrivants étaient de jeunes citadins, très qualifiés, adeptes d’un mode de vie urbain et en quête d’alternatives aux appartements onéreux de Zurich», explique Barbara. Mais Schlieren n’est pas seulement un quartier résidentiel bon marché proche de la ville, qui sera raccordé au réseau de tram en 2019. Les entreprises aussi s’intéressent à cette commune en pleine expansion. Ainsi, l’un des pôles bio-tech les plus réputés du monde s’est installé dans l’an-cienne usine de voitures ferroviaires «Wagi». «Quand il m’arrive de prendre le 31 pour aller travailler et que je re-garde par la fenêtre, je suis fière de ce que nous avons ré-alisé, déclare l’architecte, mais je suis bien consciente de ce qu’il reste encore à faire.» Le réaménagement de la place municipale par exemple, un des principaux projets, vient tout juste de commencer. Barbara, dont le poste est limité à cinq ans, réajuste son pull: «Nous ne sommes pas près de manquer de travail.»

Avril | 2017

Voyage en Suisse: Zurich

Page 16: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

16

D’un bout à l’autre de la ville: sur la ligne 31, le bus parcourt 10,6 kilomètres en 35 minutes.

Il est chauffeur de bus par passion. Depuis sept ans, Felix Reiser circule sur la ligne 31, l’une de ses préférées.

À l’arrêt «Schlieren, Zentrum», Felix Reiser est déjà der-rière son volant et fixe le panneau d’affichage avec im-patience. À la minute pile, il fait démarrer son bus, longe les bâtiments d’après-guerre de Schlieren, puis le quar-tier industriel d’Altstetten, le coin hipster de Zurich. «Prochain arrêt: Militär-/Langstrasse», annonce le haut-parleur. C’est là, à cet endroit à la réputation sulfureuse du 4e arrondissement, où les fêtards se mêlent aux silhouettes du quartier chaud, que nous rencontrons Ewald Furer, vendeur du magazine de rue Surprise.

Ewald Furer, vendeur du magazine SurpriseAvec sa veste rouge et sa sacoche orange vif, impos-sible de manquer Ewald Furer, même au milieu d’une Langstrasse bigarrée. Son feutre sur la tête – sa marque de fabrique – il arbore un large sourire. En guise de bonjour, il fait un jeu de mots, un clin d’œil à ses sept chapeaux mais aussi à son penchant pour… Ewald dirige son pouce vers sa bouche. Aujourd’hui encore, le cinquantenaire ne réussit pas à renoncer complète-ment à l’alcool. «Malheureusement», commente Ewald, dont le visage laisse supposer un passé mou-vementé. Après un burn out, c’est la descente aux enfers: «À mes pires heures, je buvais trois bouteilles de whisky par jour.» L’ancien photographe de presse a aussi connu la drogue. «Après avoir perdu la moitié de mes amis du Platzspitz, un parc autrefois fréquenté par les junkies, j’ai su qu’il était temps de réagir», confie-t-il. Il quitte alors ses trois emplois et se lance dans un périple à vélo de trois mois dans le sud de l’Europe. La plus belle période de sa vie – jusqu’à la rechute: «Un ami est passé me voir et avant que je ne puisse m’en rendre compte, la bouteille de gin était vide.» De re-tour en Suisse, sans travail et sans logement, Ewald atterrit dans la rue. Pendant 19 ans, il vivra sur les trot-toirs de la Langstrasse. Aujourd’hui encore, le vendeur connaît tout le monde ici, même les policiers qui pa-trouillent et qu’il salue en les appelant par leur prénom. Il y a deux ans, Ewald a commencé à travailler comme guide dans le cadre des visites organisées par l’asso-ciation Surprise et à vendre son magazine pour les sans-abri. Depuis, il peut s’offrir un deux-pièces sous les toits. «J’ai un appartement de rêve, un job de rêve, une liberté totale et aucune attente concrète pour l’ave-nir», conclut Ewald avant de soulever son chapeau, prendre congé et disparaître dans le premier bistrot.

La Langstrasse est le théâtre de bien des histoires. «Il s’y passe toujours quelque chose, affirme Felix Reiser. Si tout d’un coup, un homme s’évanouit dans ton bus, tu paniques, même au bout de nombreuses années de service.» Voilà sept ans que Felix est en poste. Une période durant laquelle il a appris à gérer les agressions verbales et physiques. Pourtant, il aime la ligne 31. «Elle passe par le Central, indubitablement l’arrêt le plus complexe de la ville. Le bus, qui a une traction électrique, doit y fonctionner un moment sans courant à cause des câbles des trams. C’est là qu’on voit qui sait vraiment conduire», plaisante Felix avant le prochain arrêt au Neumarkt.

Voyage en Suisse: Zurich

Page 17: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

17

«À mes pires heures, je buvais trois bouteilles

de whisky par jour.» Ewald Furer

Ewald Furer «chez lui»: pendant 19 ans, le vendeur

du magazine Surprise a vécu dans le quartier de la Langstrasse; aujourd’hui il aime bien boire

une bière avec de vieilles connaissances.

Voyage en Suisse: Zurich

Page 18: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

Susanna Bliggenstorfer, directrice de la biblio-thèque centrale de Zurich depuis huit ans, n’a guère le temps de lire en dehors de son travail.

18

Susanna Bliggenstorfer, directrice de la bibliothèque centrale de Zurich (ZB)Susanna Bliggenstorfer, 63 ans, ne correspond pas au cliché de la directrice de bibliothèque: «Je porte des lunettes mais je n’ai pas l’impression d’être une anti-quité poussiéreuse!» Son lieu de travail non plus n’a rien de suranné, ajoute-t-elle avec un clin d’œil. Depuis huit ans, elle a la responsabilité de 6 millions de médias, répartis sur 12 étages. Aujourd’hui, certains d’entre eux sont également disponibles au format numérique. Personnellement, Susanna Bliggenstorfer conserve une préférence pour les ouvrages papier. Et d’ajouter qu’elle aimerait bien avoir plus de temps pour lire: «Littérature spécialisée, romans policiers ou ma-gazines, des montagnes d’ouvrages s’accumulent sur ma table de chevet.» Sa dernière découverte: Heutalia, un voyage imaginaire à travers la Suisse du XVIIe siècle. Jamais elle n’aurait pensé que son périple à elle la mènerait jusqu’à la tête de la bibliothèque, dans laquelle, étudiante, elle passa tant de temps le nez dans des livres. Elle voulait alors devenir enseignante au gymnase. Pas étonnant qu’elle se mêle encore fréquemment aux visi-teurs de la ZB. «Managing by wandering around», c’est ainsi que cette romaniste appelle sa promenade mati-nale dans la salle de lecture. «Aujourd’hui, beaucoup de gens ne savent malheureusement plus ce qu’est la ZB», regrette-t-elle. Lorsqu’il y a un siècle, on décida de fusionner les bibliothèques municipale et cantonale, ce n’est pas par hasard que l’on choisit un emplacement en plein cœur de Zurich: «Nous sommes une biblio-thèque pour tous.» Le rappeler à la population est l’un des objectifs des manifestations organisées cette année pour le centenaire de l’institution. «C’est un message qui me tient personnellement à cœur», explique la

Zurichoise. Ses parents eux-mêmes lisaient beaucoup et ce sont eux qui l’ont initiée à la littérature. «J’ai découvert ma passion de la lecture très jeune – et elle ne m’a jamais quittée», explique-t-elle avant de nous saluer et de disparaître dans les grandes salles de sa «bibliothèque préférée».

Notre voyage se poursuit. Le bus effleure le quartier des hautes écoles, passe devant le musée des beaux-arts et atteint Kreuzplatz peu après. D’après les statistiques du Tages-Anzeiger, le revenu imposable moyen atteint ici 64 000 francs, le montant le plus élevé de toute la ligne. Une jeune femme monte dans le bus sans un mot pour le chauffeur. «Dans ce contexte urbain, où tout va très vite, il est difficile de nouer une relation avec les passa-gers», explique Felix Reiser. Au bout de 10,6 kilomètres et 35 minutes plus tard, le bus arrive à Hegibachplatz. Felix fait demi-tour. Les derniers passagers descendent du bus, de nouveaux prennent place. «Chers usagers, bienvenue sur la ligne de bus 31 à destination de ‹Schlie-ren, Zentrum›», entend-on dans les haut-parleurs.

Martina et Georg Linsi, propriétaires du Puy Notre périple d’aujourd’hui se termine au bistrot Le Puy, à quelques minutes de marche de Hegibachplatz, l’arrêt avec la plus faible proportion d’étrangers de toute la ligne 31 selon les statistiques. «Venir au Puy, c’est comme passer un week-end en France», déclare Mar-tina Linsi en ouvrant la porte. À l’intérieur, des lustres ornent les hauts plafonds et des éclairs faits maison trônent sur le bar en marbre à la main-courante dorée. C’est leur amour de Paris qui a amené les Linsi ici. «Et notre passion de cette cuisine de bistrot française atta-chée aux fondamentaux», explique Martina, qui dirige l’établissement avec son mari Georg depuis six ans. De la terrine de foie gras maison au tartare, en passant par le croque-monsieur, au Puy, malgré une ambiance in-ternationale, on cuisine avec des ingrédients locaux. «Il n’y a que les lentilles qui viennent de la petite commune qui a donné son nom à notre bistrot», explique Marti-na. C’est comme un clin d’œil à son nom de famille [NdT: «Linsen» signifie lentilles en allemand]. Les Lin-si jouissent aujourd’hui d’une grande notoriété dans la ville. Pour satisfaire leur clientèle, ils sont souvent à pied d’œuvre douze ou treize heures par jour. Un rythme plus que soutenu. «Mais nous aimons recevoir et prendre soin de nos hôtes», sourit Martina.

Toutes nos félicitations à Stephan Rappo! Le photographe, qui a aussi réalisé les clichés de cet article, a été récompensé dans le cadre de Swiss Press Photo 2017. Il est lauréat dans la catégorie «Reportages suisses» pour un travail sur un transport de bétail insolite.

Voyage en Suisse: Zurich

Page 19: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

Cinéma

Arthouse Alba, arrêt Central.L’Alba est l’un des cinq cinémas Arthouse

de la ville. Projection de films indépendants

du monde entier.

arthouse.ch

Culture

Kunsthaus, arrêt Kunsthaus.Le musée des beaux-arts de la ville de Zurich

abrite des collections du XIIIe siècle à nos jours.

10% de réduction sur l’aller-retour en TP jusqu’à

«Kunsthaus» et sur l’entrée au musée sur

cff.ch/kunsthaus-zuerich

Café et design

My Place, arrêt Kunsthaus. Boire un café et acquérir un meuble design en

même temps? C’est ce que propose My Place!

Tout ce qui se trouve à l’intérieur est à vendre.

myplacedesign.ch

Gastronomie

Marktküche, arrêt Bäckeranlage. Toux ceux qui croient que l’alimentation végane

se résume à «manger des graines» devraient

absolument faire un tour dans cet établisse-

ment. Cuisine créative pour les gourmets.

marktkueche.ch

19

Un petit air de Paris au cœur de Zurich. Depuis six ans, Martina et Georg Linsi

dirigent le petit bistrot Le Puy, au-dessus de Hegibachplatz.

«Venir au Puy, c’est comme passer un week-end en France.»Martina Linsi

Bons plans

Avril | 2017

Phot

os: B

eni S

piri

g; S

teph

an R

appo

Voyage en Suisse: Zurich

Page 20: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

20

Voyager en Suisse: lac Léman

La neige de maiLa Riviera vaudoise est célèbre dans le monde entier. En s’aventurant au-dessus de

Vevey ou de Montreux, vous pouvez être le témoin d’un éphémère miracle de la nature: sur les hauteurs du lac Léman, une mer de narcisses enchante les prés.

Phot

os: m

ontr

euxr

ivie

ra.c

om; l

acer

gnia

ulaz

.ch

Une merveille de la nature, fragile et soumise aux caprices de la météo: dans un champ près des Avants, les narcisses se donnent en spectacle.

Page 21: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

Traversée

Envie de prendre le large? C’est

sur le lac Léman qu’opère la

plus grosse flotte de navires de

la Belle Époque, tous construits

par Sulzer Frères entre 1904 et

1927. Un moment inoubliable

pour les nostalgiques.

cgn.ch

Balade romantique

En dessous des Avants se

trouve l’entrée des Gorges

du Chauderon. Cette balade

romantique en pleine nature

vous emmène jusqu’à Montreux

et la promenade au bord du lac,

célèbre dans le monde entier.

Sauvage, naturel et à couper le

souffle.

montreuxriviera.com

GoldenPass Line

Cette ligne de chemin de fer

jouit d’une renommée interna-

tionale. Dans la voiture panora-

mique du train Montreux-Ober-

land bernois, vous ne serez

jamais seul. Des touristes du

monde entier viennent s’émer-

veiller devant la beauté du pay-

sage entre Montreux, Interlaken

et Lucerne.

goldenpassline.ch

Marcher parmi les fleurs Entre le 6 mai et le 5 juin, Sarah

Clark et Carole Bardy, toutes

deux guides de montagne,

proposent de vous emmener

jusqu’aux champs de narcisses.

Quelle que soit votre condition

physique, vous trouverez le

niveau de difficulté qui vous

correspond. Et par la même

occasion, vous en apprendrez

beaucoup sur la géographie

et la flore de la région. Prix,

réservations et informations

complémentaires sur

narcisses.com swiss-alpine-hiking.chosmose-montagne.ch

Hédonisme

Claudia et Christian Mathey

vous accueillent à l’Auberge

de la Cergniaulaz, aux Avants.

Cuisine régionale à base de

produits frais, magnifique ter-

rasse avec vue de carte postale

sur les montagnes et le lac…

Pourquoi se priver? Réservation

obligatoire.

lacergniaulaz.ch

21

Voyager en Suisse: lac Léman

Les Anglais sont venus en premier, puis les Russes, et enfin des visiteurs du monde entier. La Riviera, au bord du lac Léman, était célèbre pour son climat doux, ses hôtels de luxe, son air frais et sa nature renversante. Si beaucoup de choses ont changé depuis le temps glorieux de la Belle Époque, d’autres sont immuables. Chaque année, à partir de fin avril/début mai, un phénomène naturel sans pareil se produit au-dessus du lac: la «neige de mai» recouvre de nombreux champs. Mais ne cherchez pas de flocons, il s’agit là de narcisses blancs qui viennent par milliers enchanter la région. L’expression mer de fleurs est ici tout à fait adaptée. Année après année, les touristes et les locaux célèbrent l’arrivée du printemps lors de la Fête des Narcisses. En 1954, l’événement a même fait l’objet de la toute première retransmission en Euro-vision. Les fleurs, que les gens rapportaient alors chez eux par paniers entiers, sont aujourd’hui protégées et les visiteurs soumis à un certain nombre de règles.Cela n’enlève rien à ce miracle de la nature, bien au contraire. Il existe quantité de balades plus ou moins difficiles à travers les prés printaniers. Il est même possible de réserver un guide, par exemple pour la randonnée autour du Mont-Pèlerin au-dessus de Vevey, pour celle qui mène au sommet des Pléiades, au-dessus de Blonay, une montagne d’où l’on jouit d’une vue imprenable, ou encore pour la balade qui se termine dans les prés des Avants, de Glion ou de Caux, au-dessus de Montreux. Dix excursions sont au programme cette année, offrant l’opportunité de profiter du tourisme durable dans les meilleures conditions, seul ou avec un guide. Difficile d’imaginer plus beau printemps. Gaston Haas

À ne pas manquer

SE RENDRE À MONTREUXDe Lausanne 0h 30De Neuchâtel 1 h 07De Fribourg 1 h 11

Elisabeth, dite Sissi, l’impératrice d’Autriche-Hongrie, était elle aussi une hôte appréciée au bord du lac Léman, comme en témoigne la statue à sa mémoire à Territet, près de Montreux.

Avril | 2017

Page 22: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

<wm>10CFXKIQ6AMAwF0BN1-S3t1lJJ5giC4GcImvsrAg7x3FvXtILP0rej78mABjkmhmdFFNVIFynQlixwAdcZYcGm0n6fRGAVOt5DLAQfCLJGakOtlvu8HrJwQQpyAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1LUwMDY0sAAAul1DvQ8AAAA=</wm>

Monet.Fondation Beyeler, Riehen/Bâle.Du 22 janvier au 28 mai 2017

Achat en ligne sur cff.ch/monet.

* Pour l’exposition «Claude Monet», les visiteurs profitent d’une réduction de 10% sur le voyageen transports publics et l’entrée.

AVEC

10%*DE RÉDUCTION

En

Nor

végi

enne

(Inth

e«N

orvé

gien

ne»)

,ver

s18

87(d

étai

l),hu

ilesu

rto

ile,9

7.5

×13

0.5

cm,P

aris

,mus

éed’

Ors

ay,

legs

dela

Prin

cess

eE

dmon

dde

Pol

igna

c,19

47,F

oto:

©R

MN

-Gra

ndP

alai

s(m

usée

d’O

rsay

)/H

ervé

Lew

ando

wsk

i

RA_708_Ins_Monet_215x290_VIA_f.indd 1 07.12.16 10:55

Page 23: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

23

79 15

6

43 2

10

8

Top 10

1 Boucle de l’Alp Flix GR Vastes marais, lacs idylliques et forêts de pins: tels sont

les atouts de l’Alp Flix, dans le Parc Ela.

De Tiefencastel à Sur, puis bus alpin jusqu’à Alp Flix. Webcode: 53224

2 Sentier des cerises du Fricktal AG Le «Chriesiwäg», dans le parc du Jura argovien, vous

expliquera tout sur la culture de la cerise.

Car postal d’Aarau ou de Frick à Gipf-Oberfrick, Brücke. Webcode: 53555

3 Sentier du bois Thal SODans le parc naturel Thal, les promeneurs découvrent

la forêt et le bois de manière artistique et ludique.

Car postal de Balsthal en direction de Passwang-Zwingen jusqu’à l’arrêt St. Wolfgang. Webcode: 37670

4 Sentier des tourbières LUHauts marais austères, marécages fleuris: un sentier qui

nous emmène au cœur de la biosphère de l’Entlebuch.

Car postal de Schüpfheim à Sörenberg, Post Webcode: 39155

5 Chemin des pionniers BE/NE

Dans le Parc régional Chasseral pour découvrir comment

la nature des hauteurs jurassiennes a été «domestiquée».

Car postal de Saint-Imier à Chasseral, Hôtel. Webcode: 239680

6 Forêts de pins VSLe parc naturel régional Pfyn-Finges, est l’une des

dernières grandes pinèdes d’Europe.

Train jusqu’à la gare de Loèche. Webcode: 53238

Des hôtels proches des parcs naturels

Qu’y a-t-il de plus beau que de passer du temps en extérieur, dans la nature, que ce soit en famille, en duo ou avec des amis? Nous vous présentons deux des nombreux hôtels situés à proximité

ou à l’intérieur d’un parc naturel.

Auberge de montagne Salwideli, Sörenberg

L’auberge de montagne Salwideli, située au cœur de la biosphère Unesco de l’Entlebuch, permet d’accéder à de

nombreux chemins de randonnée et de VTT. Les amoureux de la nature seront

comblés. berggasthaus-salwideli.ch

Village de vacances Reka Montfaucon

Montfaucon se trouve tout près du Parc régional Chasseral. Ce village de vacances Reka est un paradis pour les familles qui aiment le contact avec la

nature. reka.ch

Plus de suggestions sur MySwitzerland.com/besthotels

Parcs suisses pour marcheurs curieuxPaysages marécageux, cerisiers ou rosalies des Alpes? Pour conjuguer nature et savoir, dix randonnées

instructives dans de magnifiques parcs suisses.

Le sentier des cerises du Fricktal, Jurapark Aargau.

Phot

o: S

chw

eiz

Tour

ism

us/R

enat

o B

agat

tini

7 Trekking des fleurs TI Le «trekking dei fiori» traverse en cinq jours le parc

national du Locarnese, des îles de Brissago aux alpages

de Bosco Gurin.

Bus de Locarno à Ascona. Webcode: 57002

8 Sentier de la rosalie des Alpes BEUn itinéraire dans le parc naturel du Diemtigtal pour

découvrir l’habitat du coléoptère bleu Rosalia alpina. Train de Spiez jusqu’à la gare d’Oey-Diemtigen. Webcode: 38733

9 Marcher sur la lune VDEn montant au sommet de la Dôle, dans le Parc naturel

régional Jura vaudois, on entre dans un paysage lunaire

des plus mystérieux. Train de Nyon à La Givrine. Webcode: 191233

10 Chemin frontalier de Schaffhouse SHDes chutes du Rhin aux paysages de vignes soigneuse-

ment cultivées: une randonnée frontalière à travers le

parc naturel Schaffhouse. En bus de la gare de Neuhausen à Neuhausen, Herbstäcker. Webcode: 197316

Avril 2017

Retrouvez de nombreuses autres idées d’excursions sur MySwitzerland.com/via

Les idées d’excursions présentées sur cette page ont été sélectionnées par Suisse Tourisme. Leur ordre est arbitraire.

Page 24: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

24

L’illusionniste Peter Marvey a grandi dans l’Oberland zurichois mais avec ses spectacles

il fascine des millions de gens jusqu’en Asie et aux États-Unis. Entretien avec une star mondiale.

Texte: Gaston Haas; Photos: Gian Marco Castelberg

Comment doit-on vous appeler? Magicien? Pres-tidigitateur? Illusionniste? Manipulateur créatif?Tous ces qualificatifs sont corrects. Je me suis spécia-lisé dans l’illusion. Les illusionnistes travaillent avec d’assez gros objets, les manipulateurs utilisent plutôt leurs mains. C’est comme ça que j’ai commencé. Avec créativité, bien entendu. (Rires).

Votre travail, c’est l’illusion. Quelle est la part de vrai chez vous?Ma vie professionnelle et ma vie privée sont étroite-ment liées, je n’ai jamais cherché à les séparer. Dans le monde de la magie, c’est même une tradition que votre partenaire fasse partie du spectacle et monte sur scène. Je ne fais pas exception à ce niveau.

C’est pour cela que vous avez construit la Magic House?Mon rêve a toujours été de travailler et d’habiter au même endroit. J’aime la rencontre de différents uni-vers dans la vie, le jour et la nuit, le travail et la sphère privée... Avec cette maison, j’ai réalisé mon rêve.

Il paraît qu’adolescent, vous étiez très timide. Comment avez-vous surmonté votre peur du pu-blic?Je tremblais la première fois que je suis entré dans l’amphi de l’école cantonale pour me produire. Avec l’expérience, je suis maintenant devenu un dompteur qui doit contrôler tout ce qui se passe. Cela me convient bien aujourd’hui. Parfois, des spectateurs viennent dans mon appartement après le show. Il y a un ticket spécial pour cela.

Recherchez-vous activement ces rencontres?J’aime beaucoup ces échanges, car ils suppriment la distance qu’il y a lorsque je suis sur scène. D’ailleurs pendant les représentations, je demande régulièrement à des spectateurs de jouer les assistants pour moi. Il en ressort toujours des expériences fascinantes.

Petits ou grands: auprès de qui vos numéros remportent-ils le plus de suffrages?Les gens sont très différents, mais je dois dire qu’il est beaucoup plus facile d’impressionner ceux qui ont fait des études. Ils sont souvent davantage pris dans leur système et leur mode de pensée et convaincus de sa-voir comment «ça» fonctionne. Lorsqu’ils s’aper-çoivent qu’ils se trompent, l’étonnement est toujours très grand. Les enfants posent souvent des questions «bêtes», mais qui touchent généralement à l’essence des choses. Ils sont pour la plupart beaucoup plus ou-verts que les adultes. Pour eux, tout est possible.

Créativité ou travail manuel, qu’est-ce qui est le plus important?L’un ne va pas sans l’autre. J’aime tout ce qui est mé-canique. Avant, je fabriquais même tous mes acces-soires, j’ai vraiment testé les frontières du possible. Cela m’a appris à réfréner quelque peu ma créativité débordante.

Existe-t-il une Migros de la magie?L’offre est au moins aussi large que le monde de la ma-gie lui-même: cela va des tours de pickpocket aux ani-mateurs de rue jusqu’aux illusionnistes, en passant par les voyants et les mentalistes. J’invente moi-même ce dont j’ai besoin, et pour la réalisation, je travaille en étroite collaboration avec des ingénieurs, des choré-graphes et des créatifs.

Qu’est-ce qui inspire vos numéros?Ça peut vraiment être tout et n’importe quoi. La déco-ration d’une vitrine, par exemple. Beaucoup d’idées me viennent aussi la nuit. Dans ce cas-là, je sors un bloc et un crayon et je commence à écrire et à dessiner. Pour rester réaliste, j’ai mis des mètres pliants partout dans la maison. Ces instruments m’aident à garder les pieds sur terre et à ancrer l’imaginaire dans la réalité.

Interview: Peter Marvey

♦Portrait

Enfant, Peter Marvey, qui est né en 1971, était déjà

fasciné par la magie. Après le gymnase à Wetzikon ZH et un détour par des études d’architecture à l’EPFZ, il se

consacre à sa passion, la magie. Il peut se targuer de se produire dans plus de 50 pays et d’avoir reçu les plus hautes distinctions dans son

domaine telles que la «Baguette d’Or» à Monaco. Peter Marvey vit en couple à Feusisberg SZ, quand il ne

parcourt pas le monde.

Page 25: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

Interview: Peter Marvey

♠ «Les enfants posent souvent

des questions ‹bêtes›, mais qui touchent généralement à l’essence des choses.»

Peter Marvey est l’un des magiciens les plus copiés du monde, mais ses illusions restent inégalées.

L’artiste n’en est pas moins resté accessible.

April | 201725

Page 26: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

Avez-vous déjà raté un numéro?Il n’y a pas de spectacle sans erreur. L’art est de ne rien laisser paraître. Lorsque je demande à un spectateur de monter sur scène, je ne sais jamais comment il va réagir. Il faut savoir improviser.

Votre expérience la plus drôle?À 25 ans, j’ai remporté le concours au Festival de Ma-gie de Monaco. Il y avait une remise des prix, puis un banquet. Un peu sonné, j’ai demandé à ma voisine de table si le Prince Albert ne venait pas féliciter le vain-queur. J’ai cru qu’elle allait s’étrangler de rire: le Prince était assis à la même table que moi et m’avait déjà fé-licité. Je ne l’avais tout simplement pas reconnu… (Rires amusés)

Vous vous êtes produit dans plus de 50 pays: où avez-vous suscité le plus d’enthousiasme?Les plus spontanés sont certainement les Américains. Ils s’attendent également à ce que le public soit mis à contribution. Le public japonais est, quant à lui, par-ticulièrement exigeant. Les Japonais aiment la magie plus que tout, chaque chaîne de télé a son propre ma-gicien. Il faut donc toujours proposer quelque chose de nouveau.

Autres pays, autres mœurs. Y a-t-il des tabous?En effet. En Indonésie, mes danseuses doivent être un peu plus habillées qu’ici. Il y a des années, on m’a com-mandé un numéro de tête coupée au Japon. Peu avant, un crime de ce type a réellement été commis, et on m’a demandé de renoncer à ce numéro. Au Moyen-Orient, les numéros sanglants ne sont pas très prisés.

Vous êtes l’un des illusionnistes les plus copiés du monde. Malédiction ou bénédiction?

Avant c’était une malédiction, maintenant plutôt une bénédiction. Mes numéros ne peuvent pas être si mau-vais que ça si on les copie! Aujourd’hui, je mets sur In-ternet les logos, vêtements, accessoires, voire numéros entiers qui ont manifestement été copiés, accompagnés de mes originaux. Ainsi, chacun peut se faire une idée.

Vous ne copiez jamais?Non, jamais. Je développe moi-même toutes mes il-lusions de A à Z, sans exception. Elles sont uniques, comme le carrosse volant. À vrai dire, je ne connais aucun autre illusionniste qui fasse cela. Mais si je ren-contrais quelqu’un dont c’est le cas, nous aurions beau-coup de choses à nous dire!

Savez-vous toujours quels sont les trucs lorsque vous voyez les numéros d’autres artistes?Je peux expliquer les numéros d’illusionniste, c’est ma spécialité. Mais je me laisse surprendre avec plaisir devant certains numéros de cartes.

Avez-vous des modèles?Plus maintenant. Mais je me souviens d’une émission de télé qui était passée quand j’étais petit. Un magi-cien y avait lancé une tourterelle dans les airs, qui était retombée par terre sous la forme d’une étoffe colorée. Cela m’avait beaucoup impressionné.

Dans notre monde, il semble parfois que tout a déjà été découvert, que tout s’explique, qu’il n’y a plus de place pour le rêve. Avec vos illusions, remet-tez-vous un peu de magie dans la vie des gens?Je pense que oui. Nous savons aujourd’hui que le tonnerre est un phénomène naturel et non pas l’expression de la colère des dieux. Le feu, le fait de voler, le rêve et le cauchemar, tout cela me passionne car cela renvoie à quelque chose d’archaïque et de familier pour chacun de nous, quel que soit l’endroit d’où on vient.

Les magiciens ont-ils une date d’expiration, comme les footballeurs ou les danseurs clas-siques? David Copperfield a 60 ans et continue à assurer de gros spectacles à Las Vegas. Merlin l’Enchanteur continue d’émerveiller avec ses tours, même à son âge. J’ai entendu parler d’un magicien aux États-Unis qui donnait encore des représentations à 100 ans.

Combien de temps vous verra-t-on encore sur scène?La magie est toute ma vie. Je veux continuer tant que j’y prendrai plaisir.

Si vous pouviez vraiment faire de la magie comme Merlin l’enchanteur, que feriez-vous?A priori beaucoup de choses, mais il faut toujours pen-ser aux conséquences. Plus de tolérance? (Il réfléchit longuement) Oui, ce serait peut-être bien: plus de tolérance.

26

Interview: Peter Marvey

♥Prochaines

représentations en Suisse

les 12 et 14 mai à la Magic House, à

Feusisberg. Billets sur marvey.ch/fr/magic-house

Participer et s’émerveiller

Répondez à la question suivante et gagnez deux

places pour une représenta-tion à la Magic House le

dimanche 14 mai.Quel est le domaine de prédilection de Peter

Marvey?

A: Les jeux de cartesB: Les illusions

Envoyez votre réponse accompagnée de vos nom,

adresse et numéro de téléphone à [email protected] limite de participation:

5 mai 2017.

Dans la salle de spectacle située sous l’appartement de Peter Marvey, la capacité d’accueil est de 99 personnes.

C’est là que le magicien essaie ses nouveaux numéros, jusqu’à ce que tout soit parfait.

Page 27: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

<wm>10CFXKOw6AMAwD0BOlctKkHzKibhUDYu-CmLn_RGHDkgfLr3e3gK9r2462OwNaqSDOeEINqtWLSIBmRxQRcF6mAgsX-XmapyXoeA3h3QOVrJDZiOBwn9cDHugvfHIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1LUwMAYCAJ8DOAIPAAAA</wm>

Ensemble de jardin en cannage synthétique 5 éléments,avec cadres en alu traité par poudrage, résistant aux in-tempéries. Cannage synthétique plat, 18x1,3 mm. Table,dim. (HxØ): env. 75x100 cm. 4 chaises, dim. (HxLaxP): env.85x58x66 cm chacun.Art. 54 378 69 Ensemble en cannage synthétique 799.–

Fauteuil suspendu Bali. Ce fauteuil en cannage synthé-tique robuste et résistant aux intempéries est suspendu parun ressort à un châssis stable en tubulure acier traitée parpoudrage. Coussin en polyester déperlant. Poids supporté:max. 120 kg. Dim. (ØxH): env. 98x200 cm.Art. 53 952 69 Fauteuil suspendu Bali 249.–

Canapé/chaise longue Carina. En cannage synthétique(env. 8x1,2 mm), résistant aux intempéries. Châssis en alu-minium. Enveloppes amovibles et lavables à 30° C. Haut. deséléments: env. 30 cm. Dim. (LaxP): canapé en demi-lune env.180x88 cm, haut. du toit à partir du sol: env. 147 cm, re-pose-pieds central/table env. 87x45 cm, petits repose-pieds/poufs: env. 45x45 cm, siège sans dossier en demi-lune env.169x60 cm. Ø env. 180 cm.Art. 53 707 69 Canapé/chaise longue Carina 799.–

Canapé relax en cannage synthétique mi-rond (6,5 mm), avecpare-soleil rabattable, 100% polyester. Châssis en aluminium in-oxydabe. Dim. hors tout (HxLoxP): env. 73 (162)x162x82 cm.Art. 54 307 69 Canapé en cannage synthétique 699.–

Chaise à bascule pliante Rocking Chair cadre solide enacier revêtu de textilène (toile synthétique) résistant aux in-tempéries. Poids max. supporté: 100 kg. Dim. (HxLaxP): env.98x88x71 cm.Art. 54 368 15 Chaise à bascule pliante 59.95

Set de balcon Tower Promo 3 éléments. Cannage syn-thétique haut de gamme 4-en-1. Les éléments sont empila-bles et donc peu encombrants à ranger. 2 fauteuils, Ø 73 cm,H 68 cm, table, Ø 56 cm, H 50 cm.Art. 54 100 69 Set de balcon Tower Promo 299.–

799.–au lieu de 1599.–

Economie 800.–

249.–au lieu de 399.–

Economie 150.–

lehner-versand.ch 0848 840 601 Lehner Versand SA, Case postale, 6210 Sursee

RENDEZ-NOUS VISITE DANS NOS SUCCURSALES À: SCHENKON LU • HÄGENDORF SO • WIL SG • GRANGES-PACCOT FR • MÜNSINGEN BE • SPIEZ BE • EYHOLZ/VIÈGE VS

Nom

Prénom

Rue/no

NPA/lieu

Téléphone

E-mail

Date de naissance

Signature

Votre code pour CHF 15.– offerts*: IMB911499

Article No Taille Quantité Prix/pce

*Valable jusqu’au 31.07.2017 sur tout l’assortiment. Peut être validé online sur lehner-versand.ch, partéléphone 0848 840 601 ou dans l’un des points de vente directe Lehner. Un seul bon valable parcommande et par personne. Pas d’échange en espèces ni de cumul avec d’autres actions ou bons.Une transmission ou un usage à des fins commerciales sont formellement interdits et feront l’objet depoursuites pénales ou relevant du droit de la concurrence. Tous les prix en CHF.

COUPON DE COMMANDERemplir le coupon et l’envoyer à: Lehner Versand SA, Case postale, 6210 Sursee

CHF 15.– OFFERTS*DÈS CHF 100.– D’ACHATS*

Avec code préférentiel: IMB911499valable jusqu’au 31.07.2017

NOUVEAU PRODUIT

NOUVEAU PRODUIT

NOUVEAU PRODUIT

NOUVEAU PRODUIT NOUVEAU PRODUIT

699.–au lieu de 1299.–

Economie 600.–

799.–au lieu de 1399.–

Economie 600.–

299.–au lieu de 499.–

Economie 200.–

59.95au lieu de 99.95

Economie 40.–

2017.03_Via-2_215x290.indd 2 21.03.2017 14:33:27

Page 28: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

28

1 GRAND CANAL 4 kilomètres de longueur, entre 30 et 70 mètres de largeur et jusqu’à 5 mètres de profondeur: le canal principal est bordé de plus de 200 splendides palais.

2 HELGA GROSS Helga Gross est Allemande et origi-naire de Nuremberg. Il y a plus de 22 ans, elle a créé une agence de locations meublées à Venise, bien longtemps avant Airbnb.likehomeinvenice.comvenicelikehome.com

3 CALLE CALERGI Ça, c’est Venise! Dans les ruelles étroites, comme ici dans le quartier de Cannaregio, on se sent immédiatement en vacances.

4 ALTANA VENEZIANA Une adresse pour les initiés: le Bed & Breakfast Palazzo Noris, avec sa petite terrasse suspendue. La vue sur les toits de Venise est phénoménale.Téléphone: +39 (0)41 523 16 72

Train direct pour VeniseDifficile de faire plus romantique que la ville des

canaux, des gondoles et des palais. Offrez-vous une pause hors du temps et de l’agitation quotidienne.

Halte culinaire au Tessin Vous aimez le charme de l’Italie mais souhaitez rester en Suisse? Cette offre tombe à pic. Profitez de 20% de réduction sur le trajet en transports publics vers le Tessin et d’un bon de consommation à prix réduit dans un restaurant de votre choix.cff.ch/ete-culinaire

20% DE RÉDUCTION

3

1

4

2

1

4

3

Zurich–Venise directDepuis l’ouverture du tunnel de base du Saint-Gothard, aller dans le sud est encore plus rapide. Et plus confortable: à partir du 17 juin 2017, les CFF proposent des trains directs pour Venise. Le trajet depuis Zurich, sans changement à Milan, ne dure plus que six heures et demie.

L’art de voyagerPh

otos

: Fab

rizi

o G

iral

di/L

UZ

Phot

o

Page 29: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

29

La plus belle des Toscanes: Florence, avec la cathédrale, le Palazzo Vecchio et l’Arno.

En plein cœurdes métropoles européennes

Rien ne vaut le train pour visiter les villes qui bougent le plus. Par exemple les chaleureuses villes d’Italie.

Si vous prenez le train pour votre prochain city

trip, vous constaterez rapidement qu’on se

sent en vacances dès qu’on est monté à bord.

Pas d’attente aux guichets d’enregistrement, pas

d’embouteillages stressants. En revanche,

de la place, de la liberté de mouvement pendant

tout le voyage, et du temps pour soi. Cerise

sur le gâteau: on arrive directement en centre-ville,

les bagages sont déjà là, et on peut s’attabler

directement au café du coin pour savourer son

premier espresso.

Le sud en 30 minutes de moinsL’Italie n’a jamais été aussi proche. Grâce au tunnel

de base du Saint-Gothard, il ne faut plus que

3h30 pour aller de Zurich à Milan. Et de la grande

métropole du nord de l’Italie, il y a de nombreuses

liaisons en train à grande vitesse, vers Florence,

Rome ou Venise. Florence, par exemple, est à un

peu plus d’1h30 de Milan.

Réductions dans les musées milanaisSi vous arrivez en Euro City, votre billet vous

donne droit aussi à des entrées à prix réduit dans

de nombreux musées milanais. Au Palazzo Reale,

par exemple, vous bénéficiez de 50% de remise

sur de nombreuses expositions temporaires,

par exemple celle du célèbre artiste américain

pop art Keith Haring. Il suffit de présenter votre

billet (maximum trois jours après le voyage)

à la caisse pour économiser la moitié du prix

d’entrée. Plus d’infos sur:

sbb.ch/museemilan

40 francs de remise sur les billets de 1re classeEt pourquoi pas un voyage en 1re classe?

Jusqu’au 30 avril 2017, achetez un billet de

1re classe pour aller de Suisse en Italie,

en France, en Allemagne ou en Autriche, et

économisez 40 francs sur chaque réservation.

Inspiration en ligneAperitivo typique à Milan, marché coloré à Paris,

folklore alpin à Innsbruck ou ambiance portuaire

à Hambourg: pour commencer à rêver à votre

prochain city trip, trouver des suggestions ou des

bons plans, faites le plein d’idées sur

cff.ch/voyages-europe

LUGADu 28 avril au 7 mai 2017, Messe Luzern

450 exposants présentent leurs produits, services et nouveautés. Idées cultes, innovantes ou tendance, laissez-vous surprendre!sbb.ch/luga* 10% sur le trajet en transports publics et

20% sur l’entrée.

EXCURSIONS EN GROUPE Du 1er mars au 31 décembre 2017

RailAway est le partenaire idéal de vos sorties actives en groupe. Au programme: du plaisir, de l’aventure, des découvertes culinaires et des visites guidées passionnantes.cff.ch/loisirs-et-vacances/groupes/voyages-en-groupe.html * Jusqu’à 25% de remise sur le tarif

individuel. Pour chaque 10e personne, toute l’offre est gratuite. Réservation en gare ou auprès de RailService au 0900 300 300 (CHF 1,19/min.).

OFFRE*NOUVELLE

25%DE REMISE*

JUSQU’À

LES PERLES DE SUISSE ORIENTALEÀ partir du 14 avril 2017, Suisse orientale

De Rapperswil à Schaffhouse, 11 splendeurs à découvrir, de l’ensemble conventuel de Saint-Gall au Säntis, en passant par les chutes du Rhin. Un cocktail unique!cff.ch/voralpen-express* Réservation et informations en ligne sur

cff.ch/voralpen-express ou par téléphone auprès du STC Service Centre 0848 777 077 (tarif local).

L’art de voyager

Avril | 2017

Phot

os: S

BB

CFF

FFS

20%DE REMISE*

JUSQU’À

Page 30: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

30

1er prix: deux nuitées pour toute la famille (2 adultes et 2 enfants) dans une suite familiale moderne d’une valeur de 1980 francsAvec petit-déjeuner buffet avec Prosecco, dîner copieux à 6 plats, garde des enfants ainsi qu’entrée gratuite à la piscine de l’hôtel, avec sauna, hammam et «wellness on the top».maerchenhotel.ch

Du 2e au 5e prix: un couteau suisse authentique de SWIZA aux couleurs des CFF Lame de 75 mm, alène coupante avec poinçon, décapsuleur, 2 tournevis (no 1 et no 3), plioir à fil, ouvre-boîte, tire-bouchon et pincette. Longueur: 95 mm, rouge.cffshop.ch

Participez et gagnez!

Journées féériques à Braunwald

Phot

os: m

àd

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1

72

8 3

9

4

5

6

ôte les nageoires

insensée

cours d’Espagne

amour animal

tassa

multi- raciaux

il est cool

présent

otho-rhino

unité binaire

agonie d’injures

épaulée

vêtement d’étéTVA

incluse

chauf- feur

activité manuelle

nobles

revers de page

rivière de Sibérie

narration

article castillanprenai le sein

estivante

chocolat à boire

plante à fleurs bleues

mettre sur pied

belle de

Tristan

futur gradévent

saharien

fille de la revue

malaxé

se rendrait

carré de

terreobstinés

rainuréastate au labo

crawlepareils livré au

public

fin de bosquet

adverbesigne

ville sous les eaux

graffitis

écuelle du porc

partie chantée

comme un ver

résultant de

elles cacardent

fond de vinaigre

BinoxxoComplétez la grille binoxxo en plaçant X et Ocomme suit: pas plus de deux X et O de suite sur la ligne ou sur la colonne. Autant de X que de O sur la ligne ou sur la colonne.

Vous trouverez les solutions des deux sudokus et du binoxxo en image sur via.ch

SudokuRemplissez la grille avec les chiffres de 1 à 9. Chaque chiffre ne doit figurer qu’une seule fois dans chaque ligne, chaque carré et chaque colonne.

Le prochain numéro de via paraîtra le 5 mai 2017

Participez au tirage au sort ! En ligne sur via.ch/jeuxComposez le 0901 800 777 (CHF 0.90 par appel), attendez le signal sonore, puis indiquez la solution ainsi que votre nom et adresse. Envoyez une carte postale à Infel SA, Rédaction via, Jeux, case postale 3080, 8021 Zurich.Envoyez un SMS au 966 (CHF 0.90 par SMS), en mentionnant via (espace) solution et votre adresse.Par e-mail à [email protected] limite de participation: 30 avril 2017.

Les gagnants seront informés par écrit. Tout recours juridique est exclu. Le tirage au sort ne fera l’objet d’aucune correspondance. Les prix ne peuvent être convertis en espèces. Le personnel des CFF, de l’UTP et d’Infel n’est pas autorisé à participer au concours.

MoyenDébutant

Page 31: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

Demandez dès maintenant votre Tee-shirt Star de l'été à Prix mini!

3456

PRIX UNIQUETOUTES TAILLES

100% coton naturel

Broderie actuelle

Col fantaisie

Adoptez le Tee-Shirt Star de l'été!

Comme un air de vacances, ce Tee-Shirt se décline en “Mode majeure”:

notes de couleurs semblables à une mélodie entraînante, broderie

devant pleine de féminité... Sans oublier un très beau coton jersey comme une

ode à la douceur de vivre et des boutons façon nacre

qui rythment le tempo. Ce Tee-Shirt

est déjà un tube!Longueur 64 cm env.

lavande68564.083 lilas

68564.071 opaline68564.010 écru

68564.009 rose thé68564.058 cassis

68564.046

lavande

Total de votre commande

COULEUR RÉFÉRENCE TAILLE PRIX UNITAIRE QTÉ PRIX TOTAL

Fr. 39.90 Fr. 19.95

Recevez le catalogue Damart GRATUITEMENT dans votre colis! GRATUIT

Profi tez-en, c'est facile avec votre Code Avantages

13297

13297

Par Téléphone au

du lundi au vendredi de 8h à 20h et le samedi de 8h à 12h.

LIVRAISON GRATUITE

La maison Damart Swiss AG est membre de l’association suisse de vente à distance (ASVAD). Avec ce label, nous nous engageons à respecter son code d’honneur et vous garantissons que chaque article est contrôlé avec soin. Si un modèle ne devait pas répondre à votre attente, vous pouvez l’échanger ou nous le retourner, dans les 14 jours, dans un état irréprochable et sans qu’il n’ait été porté.

Fr. 6.95 Fr. 0.-LIVRAISON GRATUITE

LIVRAISON GRATUITE& RETOUR

FACILE

Fr. 39.90

SEULEMENTle Tee-shirt

19 .95

IMPORTANT: Sans toutes ces informations nous ne pourrons pas traiter votre commande!

Code avantages

(1) Mme M. (1) Cochez la case correspondante. Ecrivez en majuscules SVP.

Nom Prénom

Voie - N°

Npa Lieu

Fr. 39.90 Fr. 19.95

Fr. 39.90 Fr. 19.95

Offre valable jusqu'au 31.08.2017, dans la limite des stocks disponibles.

Fr. 39.90 Fr. 19.95

Paiement sur facture

Par Fax au

En 1 clic, sur Internetwww.damart.ch

...et si vous préférez,renvoyez le bon ci-contre à

Damart Swiss AG, Case Postale, 9029 St. Gallen

071 274 68 61

071 274 68 63

Page 32: La ligne 31 à Zurich, témoin d’une ville aux multiples ... · 3 x buffet italien pour le petit-déjeuner ... Conseil de rédaction CFF/UTP Roger Baumann, Gerry Flückiger, Mathias

<wm>10CFWKKw6AQAwFT9TNe6XdD5UERxAEv4agub_i4xCTTDKzLOEJH9O87vMWBKxJxUDWyGjJrEVVTbASIFXBMtKp1MH898sTPcP6-wgo1E4XPpI7WdJ1nDdf9MbxcgAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1LUwMDY0tAAA-2xYpA8AAAA=</wm>

Du Voralpen-Expressau Bernina ExpressEXPRESS3 – LES PLUS BELLESLIAISONS RAPIDES DE SUISSE

CIRCUIT DE 3 JOURS

VOYAGE EN TRAIN ET HÔTEL***

À PARTIR DE

CHF 456.–*

Découvrez onze perlesde Suisse orienta leTEMPS FORTS11 – LES PLUS BEAUX POINTSCULMINANTS DE SUISSE ORIENTALE

SAINT-GALL – LUGANO – SAINT-MORITZ – COIRE

Nous prenons volontiers les réservations dans nos centres de voyage, sur le site Internetwww.voralpen-express.ch/pauschalangebote ou par téléphone au 058 580 76 30.

*Inclus dans le prix: Trajet en train (demi-tarif) lieu de domicile – Saint-Gall – Arth-Goldau –Lugano – Saint-Moritz – Coire. Une nuit, petit-déjeuner inclus à Lugano et Saint-Moritz.Trajet avec le Voralpen-Express en 1re classe. Prix valable du 1 avril au 22 octobre 2017.

*Inclus dans le prix: Trajet en train (demi-tarif) lieu de domicile – Rapperswil – Speicher (AR) –Schaffhouse. Nuitées à l’hôtel Krone à Speicher (AR) inclusive petit-déjeuner.Trajet avec le Voralpen-Express en 1re classe. Prix valable du 14 avril au 15 octobre 2017.

Voralpen-Express à LichtensteigRégion de Goldau

RAPPERSWIL – SAINT-GALL – SÄNTIS – STEIN AM RHEIN – SCHAFFHOUSE

CIRCUIT DE 3 JOURS

VOYAGE EN TRAIN ET HÔTEL****

À PARTIR DE

CHF 395.–*