25
CHRISTOPH BERNER piano FRANZ SCHUBERT Licht und Liebe MARLIS PETERSEN ANKE VONDUNG WERNER GÜRA KONRAD JARNOT

Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

CHRISTOPH BERNER piano

FRANZ SCHUBERT

Licht und Liebe MARLIS PETERSEN ANKE VONDUNG WERNER GÜRA KONRAD JARNOT

Page 2: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

FRANZLISZT

FRANZSCHUBERT(1797-1828)

Licht und Liebe Lieder & Vocal Quartets 1 | DerTanzD826-Kolumban Schnitzer von Meerau 1’49

2 | DieUnterscheidungop.95/1,D866-Johann Gabriel Seidl(AV) 3’55

3 | DieGeselligkeit(Lebenslust)D609-Johann Karl Unger 3’42

4 | LiederderDelphineD857/1-Christian Wilhelm von Schütz(MP) 4’17

5 | DerSängerop.post.117,D149-Johann Wolfgang von Goethe(WG) 6’51

6 | DerHochzeitsbratenD930-Franz Adolf Friedrich von Schober(MPWGKJ) 10’53

7 | LichtundLiebeD352-Matthäus Kasimir von Collin(AVKJ) 3’49

8 | DesTagesWeiheD763-Anonymous 4’26

9 | GottimUngewitterD985-Johann Peter Uz 4’45

10 | DieAllmachtD852-Johann Ladislaus Pyrker(KJ) 4’45

11 | HymneandenUnendlichenD232-Friedrich von Schiller 4’13

12 | BegräbnisliedD168-Friedrich Gottlieb Klopstock 2’42

13 | GebetD815-Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué 9’06

Marlis Petersen,soprano

Anke Vondung,mezzo-soprano

Werner Güra,tenor

Konrad Jarnot,bass

Christoph Berner,fortepianoRönisch

Page 3: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

3 français

Parmiles innombrables clichés qui dominent depuis toujoursl’image “populaire” que nous avons de Franz Schubert,

deuxperdurentavec insistance : lepremierprésenteunmélancoliqueunpeumaladif,perdudanssesruminations,danslasolitudedesoncabinetd’écriture,épanchantliedaprèslied,sonateaprèssonate,l’humeursombrequioppressesoncœur.Leseconddresseleportraitd’unoriginal,bonvivantqui,chantantetriantdanslecadredescélèbresSchubertiadesorganiséesdansl’unoul’autresalonviennoisoudansquelquetavernedesenvirons,noiesasolitudedans lepunch–entouréd’amis,demusiciensetpoètes,demembres(hommesetfemmes)delahautebourgeoisie,dilettantesouartistesprofessionnels.L’undecesdeuxpersonnagesécritdela“grande”musique, de l’art véritable. Des œuvres profondes et ambitieuses, quidonnentà lapostéritédequoialimentersaréflexion.L’autreenrevancheproduit de l’art à vocation purement utilitaire. Des œuvres plaisantes etsociables, destinées à distraire ses amis, mécènes et admirateurs. Deuxaspects difficilement conciliables. Le produit de deux âmes distinctescoexistantenunmêmesein?Possible.Commeonlesait,lesclichésrecèlenttoujoursuneoncedevérité.Pourtant,cemanichéismepartropconfortableaplusd’une foisconduit, jusquedans la rechercheactuelle,àcloisonnersoigneusementl’œuvredeSchubertenfonctiondesgenresetàlarépartir,avecunzèleauquelmêmedesspécialistesderenomcommeWaltherDürrn’ontpas toujourssu résister,endeuxgrandescatégories.Les lieder, lessymphonies,lessonatespourpianoetlesquatuorsàcordessontengénéralrangésavecsoindanslacommodedestinéeàabriterla“grande”musique,où ils rejoignent lamusiquesacrée, tandisque le restedisparaîtaupetitbonheur dans la grande malle où s’entasse la musique “de sociabilité” :lesdanses,lamusiquepourpianoàquatremainsoulesœuvreschoralesprofanes.Sansoublierlescompositionsvocalesàplusieursvoix.Onrefermelecouvercle,onyapposeuneétiquette,ethop.On mesure à quel point cette division par genres, qui aplanit toutedifférence,peutinduireenerreurquandonsesouvientdelafinessed’espritet du vocabulaire harmonique brillant qui caractérise de nombreusesvalses,desrupturesetdesabîmesconfondantsdelaFantaisiepourpianoàquatremainsenfamineur(D.940–uneœuvredelamaturité)ouduChant des esprits au-dessus des eaux dans la version pour chœur d’hommeset cordes (D.714), dans lequel Schubert apporte au texte allégoriquede Goethe un enrichissement musical incontestable, son propre géniecréateur se fondant littéralement dans celui du poète. Des exemples decompositionsauxquellesiln’yaaucuneraisond’accolerl’étiquettetoujoursunpeudépréciativede“Gesellschaftsmusik”,demusiquedesalonoudetaverne,destinéeàentretenir lasociabilité.Encequiconcernelespiècesà plusieurs voix, des œuvres pour deux à quatre voix chantées et piano,

il n’y a dans l’intégrale des œuvres de Schubert aucune autre catégoriequi,parsesmotifsainsiqueparsonambitionpoétiqueetmusicale,donneuneimpressionaussichamarréeethétérogène.Entoutcasbientroppeuhomogène pour se satisfaire d’un traitement sommaire. Ainsi la palettes’étend-elledel’épopéehéroïqueàlachansonàboire,del’actiondegrâceauxvœuxd’anniversaire,dusermentd’amouràlafarcejalouse–avecunenetteprédilectiontoutefoispourlessujetssérieux.Àcôtédecanonsetdechansonsstrophiques,ontrouveégalementdenombreusespiècestraitéessansrépétitions,envisageantletextecommeuntoutorganique,quelquescompositions de type cantate, et même des pièces dramatiques, tandisquelestyled’écriturevadel’homophoniesimpledeschansonspopulairesà lapolyphonieetaucontrepoint lesplusambitieux.Cetteextraordinairerichesse formelle s’explique également par le fait que Schubert, inspiréparledéveloppementaccruqueconnaissaitlapratiquevocalebourgeoisedepuisletournantdusiècle,s’esttoujoursconsacré,danstoutessesphasescréatrices,àl’écriturededuos,detriosetdequatuors.Depuissespremièretentativesalorsqu’ilétaitencoreélèveduStadtkonviktdeViennejusqu’àla mise en musique des deux hymnes Gott im Ungewitter [Dieu dans la tempête](D.985)etGott der Weltschöpfer[Dieucréateur du monde](D.986)dupoèterococoanacréontiqueJohannPeterUz,originaired’Ansbach,danslestoutesdernièresannéesdesavie.L’unedespièceslesplusanciennesdelaprésentesélectionfutcomposéele 9 mars 1815, juste avant l’achèvement de la seconde symphonie.Conformément aux exigences du genre, le Begräbnislied [Chant des funérailles] (D.168) à quatre voix se présente comme un mouvementpesant,autimbregrave,d’uneparfaitehomophonie.Écritdansunetonalitémineure et un mètre dactylique, il souligne pourtant à merveille, par desencouragements musicaux autonomes, les vers de Friedrich GottliebKlopstock présentant la résurrection comme inhérente à la mort. Par desmouvements mélodiques, par exemple, ou des moments d’illuminationharmoniques tout en retenue qui amènent finalement une résolution enmajeur à peine perceptible. Le lied strophique à quatre voix écrit quatremoisplustardsurletextedeSchillerHymne an den Unendlichen[Hymne à l’Infini](D.232),dontlatonalitépanthéistes’accordaitsansdoutefortbienàlafoipeuorthodoxedeSchubert,présenteuncaractèrepluspassionné,maistoutàfaitcomparabledanssanoblesse.Sontongrave,marquéparunpathosplusempreintdedignitéqued’ardeur,rappelle–cen’estsansdoutepasunhasard–lesmouvementschoralsdelaCréationdeHaydn:lepèretutélaireduclassicismeviennoisexerçasurlejeuneSchubertuneinfluencecomparable,peut-êtremêmesupérieureàcelledeBeethovensurlecompositeurdelamaturité.

Page 4: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

4 français

Quatreautrespièces issuesde l’importantgroupedequatuorsvocauxàthématique religieuse figurent sur le présent enregistrement : Des Tages Weihe[la Bénédiction du jour](D.763),suruntexteanonyme,pourlemoinsemphatique,datédu22novembre1822,estuntémoignagedegratitude,une action de grâce envers le maître du destin, écrite à l’occasion de laguérisond’uncertainMonsieurRitterqu’iln’apasétépossibled’identifierplus précisément. Sa tonalité douce, expressément mélodique, le jeusuggestifavecdesaffinitésharmoniquesélectives,lestechniquesd’écritureflexibles,variantdanslessolietlestutti,ainsiquelatonalitésacréedeLabémolmajeur lerapprochentd’uneautrepièce,composéeenseptembre1827.La Prière(D.815),inspiréed’unpoèmeduromantiqueFriedrichdelaMotte Fouqué doit, elle aussi, son existence à une circonstance précise.Schubert l’écrivit pour les membres mélomanes de la famille Esterhazyauprèsdequi,durantlesmoisd’été,dansleurrésidencedeZseliz,ilexerçalesfonctionsdemaîtredemusique.Cequireliecesdeuxpièces–lequatuorauxaccentsd’odeD.763etcettepartitionquis’apparentedavantageàunecantate pour ensemble –, au-delà des caractéristiques déjà évoquées,c’estl’émotiondesplusintimesquicaractériselesderniersvers,évoquantl’humilitéetledondesoi.Dansuncas,ilconvientdeleschanterà mi-voix,dansl’autre,c’estmêmeuntriplepianoquiestdemandé:danslesdeuxcas,lesmotssemblentchuchotéscommedansuneprière,pensésplusqueréellementchantés,cequiaccroîtd’autantleureffet.Lesdeuxpiècesquisuivent,enrevanche,sontplusdramatiquesdansleurévocationdudoublerôle de Dieu comme juge et sauveur du monde.Tandis que Die Allmacht[La Toute-puissance] (D.875a),composéen janvier1826et resté inachevé(c’est au musicologue néerlandais Reinhard van Hoorickx que l’on doitl’achèvementplustardifdecefragment),neproposeguèred’enrichissementà la dialectique convenue qui anime les vers de Johann Ladislaus Pyrker,Gott im Ungewitter [Dieu dans la tempête] (D.985) est sans aucun doutel’unedesœuvreslesplusimposantesensongenre.Cequatuorachevéfin1827neconvoquepasseulementlesgrandsancêtres–Haendel,Haydn–réunis de manière pour ainsi dire synergétique, mais exploite égalementtouteslesressourcesdel’exégèsetextuelleromantiqueenrendantl’effroiquesuscitelagrandeurdivinedemanièreaussiimpressionnantequeplusloinl’emphasedelafoidanslastrophefinale,quicélèbreenDieuungrand ami du genre humain.LeduoparticulièrementintimeLicht und Liebe[Lumière et amour](D.352)estunjoyaudumêmeordre,inscritcettefois-cidansledomaineprofane.Probablementcomposéeen1816surunfragmentpoétiquemétaphoriqueextraitdelatragédieconsacréeparMatthäusvonCollinàlamortdeFrédéricIId’Autriche,ditleQuerelleurouleBatailleur,lapiècesurclasseincidemment,

parladouceurdélicateetdénuéedetoutevanitédesonméloscommeparl’effetexquisdesesgracieusesmodulations,nombrededuoslangoureuxde la littératureopératique.Das Lied der Delphine [leChant de Delphine](D.857/1) est lui aussi un fragment dramatique, emprunté à la pièceLacrimasdeChristianWilhelmvonSchütz ; composéenseptembre1825,c’estunsermentamoureuxétourdissantformuléparlajeuneprotagoniste,quicommesouventchezSchuberttraversedesprofondeursharmoniquesinattendues avant de s’achever dans une sorte de béatitude qui n’en estqueplusbelle.CeChant de Delphinefaitpartiedestroispiècessolistesquiviennentenrichirnotreprogrammedemusiquepolyphonique–auxcôtésde Die Unterscheidung [La distinction] (D.866/1), la première des quatreRefrainliederd’unegrandesimplicitésurdestextesdeJohannGabrielSeidl,queSchubertécrivitdurantsondernierété(1828),etlaballadeDer Sänger[Le chanteur](D.149),composéeenfévrier1815etqui,endépitdetouteslesrudessesmusicalesetd’imagespour lemoinsconventionnelles,véhiculeavec une grande pertinence le contenu symbolique de cette chanson duharpisteextraitduromandeGoetheLes Années d’apprentissage de Wilhelm Meister,àsavoirlanostalgied’unrapprochementfraterneldel’espritetdupouvoir.C’estdansunetoutautresphère,quijustifiecettefoispleinementl’étiquettecontroverséede“Gesellschaftsmusik”,quenousemmènentlesdeuxbrefsquatuors Die Geselligkeit [En compagnie (Joie de vivre)] (D.609) d’aprèsJohann Karl Unger, de janvier 1818, et Der Tanz [La danse] (D.826), queSchubertcomposaauprintemps1828suruntextedeKolumbanSchnitzervonMeerau.Cesdeuxpiècessontvéritablementdeux“Schnaderhüpferl1”pleinsd’humour,sansgrandeprétentionartistique,dudivertissementdanslameilleureacceptionduterme.CelavautsansaucundouteaussipourlecurieuxtrioDer Hochzeitsbraten[Le rôti de noces](D.930).Cettescènebouffeécriteennovembre1827suruntextedeFranzvonSchober,l’amiproche,etsansdoutecrééelorsdesfêtesdecarnavaldel’annéesuivanteaudomicilede Joseph von Spaun, décrit une chasse au lièvre des plus burlesques,richeenonomatopées(“gsch”et“prrr”),sansoublierlesdéveloppementsamoureuxetunhappy-endtrèsréussi,commetirédumanueldesparfaitsamoureux.Lecomiqueetl’ironiechezSchubert–unchapitresansobjet?Cerôtidenocesnousconvaincducontraire.

Roman HinkeTraduction : Elisabeth Rothmund

1 Chansonpopulaireautrichienne,essentiellementpratiquéedansuncontextedesociabilité(NdT).

Page 5: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

5 english

AmongthecountlessclichésthathavealwaysdominatedthepopularperceptionofFranzSchubert,twohaveproved

especially resilient. The first depicts a brooding, sickly melancholic in hishermitage-likestudy,writingsongaftersong,sonataaftersonata,hisheartheavywithsorrow.Thesecondportraysaquirkybonvivantwho,singingandlaughinginhiscelebratedSchubertiadsheldinViennesesalonsorsuburbanwinetaverns,drownshislonelinessinpunch,surroundedthewhilebylike-mindedcharacters,musiciansandpoets,ladiesandgentlemenoftheuppermiddleclasses,dilettantesorartistsbyprofession.Oneofthesetwofigurescreatestrueart,profound,ambitious,givingposterityfoodforthought.Theother, by contrast, manufactures utilitarian art, agreeable and convivial,fortheentertainmentofhisfriends,patrons,andadmirers.Thetwothingsseemdifficulttoreconcile.Theproductoftwosoulsinasinglebreast?Well,it’spossible.Asweallknow,there’sagrainoftruthineverycliché.But inthe past such all too comfortable black-and-white stereotypes have morethanonceledcommentators,withwell-meaningpigeonholingzeal–azealthat even well-known scholars of recent times, up to and including suchrenowned luminariesasWaltherDürr,havenotentirelymanagedto resist–todivideSchubert’smusicneatlyintotwopilesaccordingtogenre.Thushis songs, symphonies, piano sonatas and string quartets generally findthemselves in the chest of drawers set aside for High Art, along with thesacredworks,whiletherestisstuffedatrandomintothebigcrateforsocialmusic (Gesellschaftsmusik): the dances, the piano duets, and the secularchoralmusic.Notforgettingthevocalensembles.Closethecrate,fillinthelabel,andthereyougo.Howmisleadingthisdivisionbygenrescanbe,inthewayitplaceseverythingonthesamelevel,becomesclearifonerecallsthedelicatewitandiridescentharmonic vocabulary of many waltzes, the unsettling discontinuities andabyssesofthelateFminorFantasyforpianoduet(D940),ortheGesang der Geister über den Wasserninitssettingformalechorusandstrings(D714),inwhichSchubertmusicallyenrichesGoethe’sallegoricalpoeminsympatheticosmosis with the writer. These are merely examples of compositions onwhichonehasnobusinessstickingthealwayssomewhatderogatorylabelofGesellschaftsmusik.Andifweturntothevocalensembles,piecesfortwotofoursolovoiceswithpianoaccompaniment,wewillscarcelyfindanothercategoryinSchubert’sœuvrethatofferssuchamotleymixtureintermsofsubjectmatterandliteraryandmusicalambitionsandintentions.Theyarecertainlymuchtooheterogeneoustosubmittoasummarytreatment.Theyrunthegamutfromheroicepictodrinkingsong,fromprayerofthanksgivingto birthday serenade, from profession of love to farce of jealousy, thoughwithamarkedpredominanceofserioussubjects.Alongsidestrophicsongsandcanonsonefindsmanypiecesthatare through-composed,somethatresemble cantatas, even some that are intended to be staged, while the

compositionalstylesrangefromfolksong-likeplainhomophonytothemostdemanding polyphony. This extraordinary formal variety is explained notleast by the fact that Schubert, inspired by the steady expansion of vocalactivityinbourgeoiscirclessincetheturnofthecentury,devotedhimselftothecompositionofvocalduets,triosandquartetsinallhiscreativephases.FromhisfirsteffortsasaschoolboyattheStadtkonviktinViennarightupto his settings of the two hymns Gott im Ungewitter (D985) and Gott der Weltschöpfer(D986)bytheRococoAnacreonticpoetfromAnsbachJohannPeterUz,composedintheverylastperiodofSchubert’slife.Oneoftheearliestpiecesinthepresentselectionwaswrittenon9March1815,shortlyafterthecompletionoftheSecondSymphony.Thefour-voiceBegräbnislied(D168),typicallyforaburialsong,isanoppressive,dark-hued,entirely homophonic, minor-key piece in dactylic metre, yet it succeeds ineffectively underscoring the words by Friedrich Gottlieb Klopstock, whichpresent the resurrection of the body as inherent in the topos of death,through touchesofmusicaloptimism independentof the text, suchasanenlivening of the melodic line or a cautious brightening of the harmony,which finally lead to a barely perceptible resolution to the major. Morepassionateincharacter,butcomparableinitselevatedmood,isthefour-partstrophicsettingofSchiller’sHymne an den Unendlichen(D232),composedfour months later, whose pantheistic essence must have been thoroughlycongenial to Schubert’s unorthodox faith. Its serious tone, marked by anemotionalcontentthatisdignifiedratherthanardent,isreminiscentofthechorusesfromHaydn’sCreation.Thisishardlyacoincidence,forthefoundingfatherofVienneseClassicismhadaninfluenceontheyoungartistatleastasgreatasifnotgreaterthanthatofBeethovenonthematurecomposer.Theimportantsubgroupofvocalquartetsonreligiousthemesincludesfourmore pieces recorded here. Des Tages Weihe (D763), to an anonymous,passablyturgidtext,isdated22November1822.ThissongofthanksgivingtotheSchicksalslenker,the‘Rulerofdestiny’,waswrittentocommemoratethe recovery from illness of one Herr Ritter, about whom nothing more isknown. Its gentle, markedly melodic inflections, the suggestive play onharmonicelectiveaffinities, theflexibletextures,alternatingbetweensoloand tutti, and the ‘sacred’ key of A flat major all prompt comparison withalaterwork,composedinSeptember1824:Gebet(D815).This‘prayer’,toa text by the early Romantic poet Friedrich de la Motte Fouqué, owes itsgenesistoaspecificoccasion.SchubertcomposeditforthemembersoftheEsterházyfamily,keenamateursingers,onwhoseestateatZselizheworkedasamusic teacherduringthesummermonths.What links thetwopieces– theode-likequartetD763and theGebet,which is laidoutmore likeanensemble cantata – over and above the features mentioned above, is theextremely intimate affect of the setting of the concluding lines, with theirevocation of humility and self-abnegation. Marked to be sung mit halber

Page 6: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

6 english

Stimme(inhalf-voice)intheformer,andtriplepianointhelatter,thewordssoundasiftheyarereverentlymurmured,morethoughtthansung,andtheirimpactistherebyallthegreater.Thefollowingtwopiecesaremoredramaticin theirdepictionofGod’selementaldouble roleas JudgeandSaviouroftheworld.WhereasDie Allmacht(D875a),beguninJanuary1826butneverfinished(thefragmentwascompletedmuchlaterbytheDutchmusicologistReinhardvanHoorickx),doesnotmanagetoaddanythingmuchnewtothestereotypeddialecticfoundintheverseofJohannLadislausPyrker,Gott im Ungewitter(D985)isunquestionablyoneofthemostimposingworksinthegenre.Thisquartet,composedattheendof1827,notonlycallsupthegreatancestorsHandelandHaydn,conflatingtheminquasi-synergeticfashion,but at the same time pulls out every stop in the vocabulary of Romantictextualexegesis,musicallydepictingtheshudderofaweasrivetinglyastheemphaticfaithofthefinalstrophe,whichpayshomagetoGodasthe‘greatFriendofmankind’.A comparable gem, this time of the secular variety, is the intimate duetLicht und Liebe (D352). Probably composed in 1816, on a metaphoricalpoeticfragmentfromMatthäusvonCollin’stragedyDer Tod Friedrichs des Streitbaren,thispiececasuallyeclipsesthousandsoflanguishingduetsintheoperaticrepertoirewiththetender,entirelyunassumingsweetnessofitsmelodyandtheexquisiteeffectofitssubtlemodulations.Anotherfragmentfromaplay,inthiscaseLacrimasbyChristianWilhelmvonSchütz,istheLied der Delphine (D857/1) of September 1825, a beguiling profession of loveonthepartofitsyouthfulprotagonist,whichassoofteninSchubertleadsusthroughunexpectedharmonicdepthsbeforeendinginsheerbeatitude.Delphine’s song is one of three solo pieces that enrich our selection ofvocalensembles,alongwithDie Unterscheidung (D866/1),thefirstofthefoursimpleRefrainlieder after JohannGabrielSeidl from the lastsummerof Schubert’s life, 1828, and the ballad Der Sänger (D149), composed inFebruary 1815. For all its musical rough edges and conventional imagery,thelatterconveyswithstrikingdirectnessthesymboliccontentofthisSongoftheHarperfromGoethe’sBildungsromanWilhelm Meisters Lehrjahre,itsyearningforabrotherhoodlinkingintellectandpower.

Weareledintoanentirelydifferentsphere,onewherethedisputedlabelofGesellschaftsmusikisfullyjustified,bythetwobriefquartetsDie Geselligkeit(D609)afterJohannKarlUnger,fromJanuary1818,andDer Tanz(D826),whichSchubertcomposedinthespringof1828toatextbyKolumbanSchnitzervonMeeraus.BothcanconfidentlybeclassifiedasSchnaderhüpferl (Austriancomicsongs)withoutanygreatartisticpretensions,entertainmentmusicinthebestsenseoftheword.ThesameisundoubtedlytrueofthecurioustrioDie Hochzeitsbraten(D930).Thisbuffoscene,composedinNovember1827ona textbySchubert’sclose friendFranzvonSchoberandprobablyfirstperformedduringCarnival thenextyear in thehouseof JosefvonSpaun,depicts an extremely droll hare-hunt full of onomatopoeic gsch and prrr,completewithloveinterestandaneathappyendingthatmighthavebeentakenfromthetextbookforAppliedAffairsoftheHeart.‘ComedyandIronyin Franz Schubert’ – a chapter entirely devoid of content? This ‘WeddingRoast’teachesusotherwise.

Roman HinkeTranslation: Charles Johnston

Page 7: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

7 deutsch

UnterdenzahllosenKlischees,dieseitjeherunservolkstümlichesBild von Franz Schubert beherrschen, haben sich zwei

als besonders unverwüstlich erwiesen: Das erste zeigt einen grübelnden,kränklichenMelancholikerinderEremitageseinerKomponierstube,wieersichLiedfürLied,SonatefürSonatedieSchwermutvomHerzenschreibt.Das zweite einen kauzigen Bonvivant, der im Rahmen seiner berühmtenSchubertiadenineinemderWienerSalonsoderHeurigenlokalesingendundlachendseineEinsamkeitimPunschertränkt–umringtvonGleichgesinnten,Musikern und Poeten, Damen und Herren des gehobenen Bürgertums,Dilettanten wie Berufskünstlern. Der eine schreibt echte Kunst. Tiefes,Anspruchsvolles, das der Nachwelt zu denken gibt. Der andere hingegenverfertigt Gebrauchskunst. Gefälliges und Geselliges zur Unterhaltungseiner Freunde, seiner Gönner und Verehrer. Beides kaum miteinandervereinbar. Produkt zweier Seelen in einer Brust? Schon möglich. EinKörnchenWahrheitstecktjabekanntlichinjedemKlischee.DochverführtedasallzubequemeSchwarz-Weiß inderVergangenheitnichtseltendazu,Schuberts Musik, feinsäuberlich nach Gattungen unterschieden, mitwohlmeinendemOrdnungseiferaufzweiStapelzuverteilen–einemEifer,demselbstnamhafteForscherderjüngerenZeit,bishinzuausgewiesenenKoryphäenwieWaltherDürr,nichtgänzlichzuwiderstehenvermochten.DafindensichseineLieder,dieSinfonien,KlaviersonatenoderStreichquartettefürgewöhnlichinderKommodefürdiehoheKunstwieder,ebensowiediegeistlichenWerke,währendanderesaufsGeratewohlindergroßenKistefürGesellschaftsmusikverschwindet:dieTänze,dievierhändigeKlaviermusikoderdieweltlichenChorwerke.Nichtzuvergessen:auchdiemehrstimmigenVokalkompositionen.Kistezu.Beschriftungdrauf.Fertig.Wieirreführend,weilegalisierenddieseTrennungnachGattungenletztlichwirkt,wirddeutlich,wennmansichdenfeinenEspritunddasharmonischschillernde Vokabular vieler Walzer in Erinnerung ruft, die verstörendenBrücheundAbgründederspätenf-Moll-FantasiefürKlavierduo(D940)oderdenGesang der Geister über den Wassern inderFassungfürMännerchorundStreicher(D714),mitdemSchubertGoethesallegorischesGedichtaufkongenialeWeisemusikalischbereichert.BeispielenurfürKompositionen,aufdenenderstetsetwasabwertendeStempelGesellschaftsmusikbeileibenichts verloren hat. Und was die mehrstimmigen Vokalkompositionenbetrifft,StückefürzweibisvierSolostimmenmitKlavierbegleitung,findetsich kaum eine andere Werkgruppe in Schuberts Œuvre, die hinsichtlichihrer Themenstoffe, ihrer literarischen wie musikalischen Ansprüche undIntentionen ein ähnlich buntes, uneinheitliches Bild ergibt. Allemal zuheterogen, um sich einer summarischen Behandlung zu fügen. So reichtdie Bandbreite vom Heldenepos bis zum Trinklied, vom Dankgebet biszum Geburtstagsständchen, vom Liebesschwur bis zur Eifersuchtsposse,wobeidieernstenMotivebeiweitemüberwiegen.NebenStrophenliedern

und Kanons findet sich viel Durchkomponiertes, Kantatenhaftesbisweilen, Szenisches gar, während die Satzstile von volksliednaher,schlichterHomophoniebishinzukontrapunktischhöchstanspruchsvollerMehrstimmigkeit reichen. Zu erklären ist diese außergewöhnliche Vielfaltder Erscheinungsformen nicht zuletzt auch damit, dass sich Schubert,inspiriertdurcheinseitderJahrhundertwendemehrundmehraufblühendesbürgerlichesGesangswesen,inallenSchaffensphasenmitderKompositionvon Duetten, Terzetten und Quartetten befasst hat. Von ersten Arbeitenaus der Schulzeit im Wiener Stadtkonvikt bis zur Vertonung der beidenVershymnenGott im Ungewitter(D985)undGott der Weltschöpfer(D986)des Ansbacher Rokokodichters und Anakreontikers Johann Peter Uz ausdemallerletztenLebensabschnitt.Eines der ältesten Stücke der vorliegenden Auswahl entstand am 9.März 1815, kurz vor Vollendung der zweiten Sinfonie. Das vierstimmigeBegräbnislied(D168)kommtgenretypischalsschwerer,dunkeltimbrierter,vollkommen homophon geführter Moll-Satz in daktylischem Metrumdaher und versteht es doch, die Worte Friedrich Gottlieb Klopstocks, diedem Motiv des Todes das der Auferstehung als inhärent zuschreiben,durch eigenständige musikalische Ermutigungen zu unterstreichen.Mittels melodischer Belebungen etwa oder verhaltener harmonischerLichtmomente, die schließlich auch die kaum merkliche Auflösung nachDurherbeiführen.Von leidenschaftlicheremDuktus,dennochvergleichbarin seiner Erhabenheit ist das vier Monate später komponierte, ebenfallsvierstimmigeStrophenliedaufSchillersHymne an den Unendlichen(D232),deren pantheistischer Grundzug durchaus mit Schuberts unorthodoxerGlaubenshaltung im Einklang gestanden haben dürfte. Sein ernster Ton,bestimmt von eher würdevollem als loderndem Pathos, erinnert kaumzufällig an die Chorsätze aus Haydns Schöpfung, übte der Urvater derWienerKlassikaufdenjugendlichenKünstlerdochinetwadenselben,wennnichtgargrößerenEinflussauswieBeethovenaufdenreifenKomponisten.ZurgewichtigenUntergruppevonVokalquartettenmit religiöserThematikgehören noch vier weitere Stücke dieser Einspielung: Des Tages Weihe(D 763) auf eine anonyme, leidlich schwülstige Textvorlage, datiert aufden 22. November 1822, ist ein Dankgesang an den Schicksalslenker,geschrieben aus Anlass der Genesung eines nicht näher identifiziertenHerrnRitter.Seinsanfter,betontmelodischerTonfall,dassuggestiveSpielmitharmonischenWahlverwandtschaften,dieflexiblen,zwischenSoloundTuttichangierendenSatztechnikensowiedieheiligeTonartAs-DurrückenesindieNäheeinesanderen,imSeptember1824verfasstenWerks.AuchdasGebet(D815),demeinGedichtdesFrühromantikersFriedrichdelaMotteFouquézugrundeliegt,verdanktseineEntstehungeinemkonkretenAnlass.Schubert komponierte es für die sangesfreudigen Mitglieder der FamilieEsterházy,aufderenLandgutbeiZselizerwährendderSommermonateals

Page 8: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

8 deutsch

Musiklehrer arbeitete. Was beide Stücke, das odenhafte Quartett D 763unddieseeheralsEnsemblekantateangelegtePartiturüberdiegenanntenMerkmalehinausmiteinanderverbindet, ist jenerhöchst intimeAffekt, indemdieabschließenden,DemutundHingabebehandelndenZeilenvertontsind. Dort mit halber Stimme vorzutragen, hier gar im dreifachen Piano,klingendieWorteinbeidenFällenwieandächtiggeflüstert,mehrgedachtals gesungen, und wirken darum um so eindringlicher. Eher dramatischin ihrer Darstellung von Gottes elementarer Doppelrolle alsWeltenrichterund-erlöserdiebeidenfolgendenStücke:WährendDie Allmacht(D875a),komponiertimJanuar1826,dabeinurunvollständigausgeführt(diespätereErgänzung des Fragments besorgte der niederländische MusikologeReinhard van Hoorickx), der schablonenhaften Dialektik in den VersenJohannLadislausPyrkers kaumneueAspekteabzugewinnenvermag,gehörtGott im Ungewitter(D985)ohneFragezudenimposantestenWerkesdesGenres. Das Ende 1827 zu Papier gebrachte Quartett beruft nicht nur diegroßenAhnenHändelundHaydn,führtsiequasisynergetischzusammen,sondernziehtzugleichalleRegisterromantischerTextauslegung,indemesdas Schaudern der Ehrfurcht ebenso fesselnd zu musikalisieren verstehtwie die Glaubensemphase in der Schlussstrophe, die Gott als großem Menschenfreundhuldigt.Eine vergleichbare Pretiose, diesmal von säkularer Art, ist das überausintimeDuettLicht und Liebe(D352).Vermutlich1816aufeinmetaphorischesGedichtfragmentausMatthäusvonCollinsTrauerspielDer Tod Friedrichs des Streitbarenkomponiert,stellteshinsichtlichderzarten,völliguneitlenSüßeseinesMeloswiederköstlichenWirkungseinerdelikatenTonartrückungenabertausendeschmachtenderZwiegesängederOpernliteraturwiebeiläufigindenSchatten.LyrischesBruchstückeinesSchauspiels,hierausLacrimasvonChristianWilhelmvonSchütz,istauchdasLied der Delphine(D857/1)vom September 1825, ein betörender Liebesschwur der jugendlichen

Protagonistin, der, wie so oft bei Schubert, durch einige unerwarteteharmonischeUntiefenführt,eheerinschönsterSeligkeitendet.DelphinesGesang gehört zu drei Solostücken, die unsere Auswahl mehrstimmigerKompositionenbereichern–nebenDie Unterscheidung(D866/1),demerstender vier schlichten Refrainlieder nach Johann Gabriel Seidl aus SchubertsletztemSommer1828,undderBalladeDer Sänger(D149),entstandenimFebruar1815,dietrotzallermusikalischenBruchkantenundkonventionellenbildsprachlichenMitteldenSymbolgehaltdiesesHarfner-LiedsausGoethesBildungsroman Wilhelm Meisters Lehrjahre, die Sehnsucht nach einerVerbrüderungvonGeistundMacht,aufbemerkenswertsinnfälligeWeisezutransportierenversteht.IneinevölligandereSphäre,eine,diedasstrittigeEtikettGesellschaftsmusikglücklich rechtfertigen mag, führen die beiden kurzen Quartette Die Geselligkeit (D 609) nach Johann Karl Unger vom Januar 1818 und Der Tanz (D 826), das Schubert im Frühjahr 1828 einerTextvorlage KolumbanSchnitzer von Meeraus entlehnte. Beide dürfen getrost als humorigeSchnaderhüpferl ohne allzu hohen künstlerischen Anspruch gewertetwerden,alsUnterhaltungsmusikimbestenSinndesWortes.DasgiltohneZweifel auch für das kuriose Terzett Der Hochzeitsbraten (D 930). Die imNovember 1827 auf einen Text des engen Freundes Franz von Schoberkomponierte, vermutlich in der folgenden Faschingszeit im Hause Josefvon Spauns uraufgeführte Buffoszene beschreibt eine höchst skurrileHasenjagd mit allerlei gsch und prrr, inklusive amouröser Verwicklungenund eines hübschen lieto fine wie aus dem Lehrbuch für angewandteHerzensangelegenheiten.KomikundIroniebeiFranzSchubert–einKapitelganzohneInhalt?DieserHochzeitsbratenbelehrtunseinesBesseren.

ROMANHINKE

Page 9: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

9 textes chantés • sung texts • die gesungenen texte

1| DerTanzD826Kolumban Schnitzer von Meerau

EsredetundträumetdieJugendsoviel,VonTanzen,Galoppen,Gelagen,AufeinmalerreichtsieeintrüglichesZiel,Dahörtmansieseufzenundklagen.

BaldschmerzetderHals,undbaldschmerzetdieBrust,VerschwundenistallediehimmlischeLust,„Nurdiesmalnochkehr’mirGesundheitzurück!“SoflehetvomHimmelderhoffendeBlick!

Jüngstwähnt’aucheinFräuleinmittrübemGefühl,SchonhätteihrStündleingeschlagen.DochstandnochdasRädchenderParzenichtstill,NunschönerdieFreudenihrtagen.DrumFreunde,erhebetdenfrohenGesang,EslebedieteureIrenenochlang!SiedenkezwaroftandasfalscheGeschick,DochtrübesichnimmerihrheitererBlick.

2| DieUnterscheidung op.95/1,D866Johann Gabriel Seidl

DieMutterhatmichjüngstgescholtenUndvorderLiebestrenggewarnt.„Nochjede“,sprachsie,„hat’sentgolten:Verlorenist,wensieumgarnt!“Drumistesbesser,wieichmeine,Wennkeinsvonunsdavonmehrspricht;IchbinzwarimmernochdieDeine,Dochlieben,Hans!kannichdichnicht!BeijedemFeste,daswirhaben,Soll’smeinegrößteWonnesein,FlichtdeineHanddesFrühlingsGabenZumSchmuckemirinsMiederein.BeginntderTanz,dannist,wiebillig,EinTanzmitGretchendeinePflicht;Selbsteifersüchtigwerdenwillich,Dochlieben,Hans!kannichdichnicht!

UndsinktderAbendkühlhernieder,Undruhnwirdann,rechtmildbewegt,HaltimmermirdieHandansMieder,Undfühle,wiemeinHerzchenschlägt!UndwillstdumichdurchKüsselehren,WasstummdeinAugezumirspricht,Selbstdaswillichdirnichtverwehren,Dochlieben,Hans!kannichdichnicht!

Ladanse D.826Kolumban Schnitzer von Meerau

LajeunesseparleetrêvesanscesseDedanses,galopsetfestins,Puis,lorsqu’elleaatteintsonchimériquebut,Cenesontquesoupirsetplaintes.

C’estaucouqu’onamal,oubienàlapoitrine,Lescélestesplaisirssesontévanouis:“Rienqu’unefoisencore,ah!rends-moilasanté!”Implore-t-onlecield’unregardsuppliant.

L’autrejour,uneenfant,lecœurpleindetristesse,Croyaitvenuesadernièreheure;MaislerouetdesParquesnes’estpasarrêté,Etplusbellesencoresontlesjoiesquil’attendent.

Amis,faitesentendreunchantpleindegaieté,QuenotrechèreIrèneviveencorelongtemps!Dudestinscélératqu’ellegardemémoire,Maisquesesyeuxsipursplusjamaisnes’attristent!

Ladistinction op.95/1,D.866Johann Gabriel Seidl

Mamanl’autrejourm’agrondéeEtm’acontrel’amourvertementmiseengarde:“Chacune,a-t-elledit,l’achèrementpayé,Elleestperdue,cellequ’ilprendensesfilets!”Aussivaut-ilmieux,jelepense,Qu’aucundenousn’enparleplus;Biensûr,jesuisencoretienne,Maist’aimer,Hans!jenelepuis!Àchaquefête,ici,quenouscélébrerons,DeplaisirjeseraicombléeSidesfleursduprintempstesmainsfontunetressePourmettreàmoncorsage.Etpourouvrirlebal,alors,commeilsedoit,DanseravecGretchenseradetondevoir;Jeseraimêmeunpeujalouse,Maist’aimer,Hans!jenelepuis!

Etquandviendralesoir,apportantsafraîcheur,Quenousreposerons,toutpleinsd’undouxémoi,TiensbientoujourstamainposéesurmoncorsagePoursentircommemoncœurbat!Etsipardesbaiserstudésiresm’apprendreCequetesyeuxdisenttoutbas,Mêmecela,jenesauraistel’interdire,Maist’aimer,Hans!jenelepuis!

TheDanceD826Kolumban Schnitzer von Meerau

YouthtalksanddreamssomuchOfdancing,revelling,andcarousing;Allofasuddenitreachesitsillusorygoal,Andthenwehearitsighingandmoaning.

Nowit’sasorethroat,nowasorehead,Vanishedisalltheheavenlypleasure.‘Justoncemore,givemebackmyhealth!’:Thusitshope-filledgazeimploresheaven!

Justrecently,ayoungmissgloomilyimaginedThatherlasthourhadstruck.ButtheWheelofFortunedidnotstop,Andstillgreaterjoysawaither.Then,friends,raiseupthemerrysong:LonglivedearIrene!LetheroftenbemindfuloffalseFate,Butletherbrightgazeneverbetroubled.

TheDistinctionop.95/1,D866Johann Gabriel Seidl

Motherrecentlyscoldedme,Andwarnedmesternlyagainstlove.‘Everywoman’,shesaid,‘hassufferedforit:Shewhoisensnaredbyitislost!’Soit’sbetter,Ithink,Ifneitherofusmentionsitagain;OfcourseIamstillyoursforever,Butlove you,Hans!ThatIcannotdo!Oneveryholidaywehave,ItwillbemygreatestjoyIfyourhandsentwinethegiftsofspringToadornmybodice.Whenthedancingbegins,then,asisonlyfair,AdancewithGretchenwillbeyourduty;Iwillevenbejealous.Butlove you,Hans!ThatIcannotdo!

Andwhenthecooleveningfalls,Andwerestfromourmildexcitement,Keepyourhandonmybodice,Andfeelhowmylittleheartbeats!AndifyouwishtoshowmewithkissesWhatyoureyesaresilentlysayingtome,EventhatIwon’tdenyyou.Butlove you,Hans!ThatIcannotdo!

Page 10: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

10 textes chantés • sung texts • die gesungenen texte

3| DieGeselligkeit (Lebenslust)D609Johann Karl Unger

WerLebenslustfühlet,derbleibtnichtallein,alleinseinistöde,werkannsichdafreu’n.ImtraulichenKreise,beimherzlichenKußbeisammenzuleben,istSeelengenuß!

DaslehrtunsderTauber,fürLiebeundLusterhebtsichdemTäubchendieseideneBrust,esgurretderTauber,erlehretimKußbeisammenzuleben,seiHerzensgenuß!

Demfolget,ihrGuten,undsingetnichtmehrdieEinsamkeitwärenichtöde,nichtleer.AlleinseinerzeugetnurSehnsuchtundSchmerz,beisammenzulebenbefriedigtdasHerz!

4| LiedderDelphine D857/1aus:ZweiSzenenausdemSchauspiel Lacrimas,op.post.124/1Christian Wilhelm von Schütz

Ach,wassollichbeginnenVorLiebe?Ach,wiesieinnigdurchdringetMeinInn’res!Siehe,Jüngling,dasKleinsteVomScheitelBiszurSohl’istdireinzigGeweihet.OBlumen,Blumenverwelket,EuchpflegetNur,bissieLieb’erkennet,DieSeele.Nichtswillichtun,wissenundhaben,Gedanken,DerLiebe,diemächtigmichfassen,Nurtragen.Immersinnich,wasichausInbrunstWohlkönnetun,DochzusehrhältmichLiebeimDruck,Nichtsläßtsiezu.Jetzt,daichliebe,möchticherstlebenUndsterbe.Jetzt,daichliebe,möchticherstbrennenUndwelke.WozuauchBlumenreihenundwässern?Entblättert!Sosieht,wieLiebemichentkräftet,SeinSpähen.

Encompagnie (Joiedevivre) D.609Johann Karl Unger

Quidevivreestheureuxnepeutdemeurerseul,Tristeestlasolitude,quis’enréjouirait?Encompagnieaimable,échangeantdesbaisers,Vivreensemble,voilàlevraibonheurdel’âme!

Leramiernousl’apprendqui,pouraimeretplaire,Àsacolombetendsapoitrinedesoie;Ilroucoule,etnousdit,enuntendrebaiser:Vivreensemble,voilàlevraibonheurducœur!

Suivezdoncsonexemple,amis,nechantezplusQuedanslasolitudeiln’estpointdetristesse.Quivitseulneconnaîtqueregretsetchagrins:Vivreensemble,voilàquiréjouitlecœur!

ChantdeDelphine D.857/1extraitde:Deuxscènesdelapièce“Lacrimas”op.post.124/1Christian Wilhelm von Schütz

Hélas,quedevenir,quefaireDetantd’amour?Ah!commeilpénètreMonêtretoutentier!Vois,chergarçon,lamoindrechoseenmoi,DelatêteAuxpieds,estàtoiseulVouée!Ôfleurs,fleurs,fanez-vous,Carl’âme,devous,Jusqu’àcequ’amourluisoitrévélé,Seulements’occupe.Jeneveuxrienfaire,savoirniavoir,Non,rienquenourrirDespenséesd’amour,Quitouteentièremepossèdent.Sanscessejesongeàcequ’aveccœurJepourraisbienfaire,Maisl’amourmetientd’unemaintropforte,Etm’empêchederienentreprendre.Àprésentquej’aime,oui,jevoudraisvivre,Etjememeurs.Àprésentquej’aime,jevoudraisbrûler,Etjemefane.Àquoibonplanter,arroserlesfleurs?Qu’ellesseflétrissent!SonregardvoitbienCommel’amourdemesforcesmeprive.

Companionship(ZestforLife)D609Johann Karl Unger

Hewhofeelszestforlifecannotbealone:Tobealoneisdreary,whocanenjoythat?Tolivetogetherinintimatecompany,Amidfondkisses,isthesoul’sdelight!

Theturtledoveteachesusso:forloveandpleasure,Heraiseshissilkenbreasttohismate;Hecoos,andtellsusinhiskissThattolivetogetheristheheart’sdelight!

Followhim,goodpeople,andnolongersingThattobealoneisnotdreary,notempty.Beingalonecreatesonlyyearningandpain.Tolivetogethercontentstheheart!

Delphine’sSongD857/1from:TwoScenesfromtheplayLacrimas,op.posth.124/1Christian Wilhelm von Schütz

Ah,howamItocopeWithlove?Ah,howdeeplyitpenetratesMyinnerbeing!See,Oyouth,theleastpartofme,FromthecrownofmyheadTothesolesofmyfeet,isconsecratedToyoualone.Oflowers,flowers,fade!ThesoulCultivatesyouOnlyuntilitknowslove.Iwishtodonothing,knownothing,havenothing;WishonlytonurtureThoughtsoflove,Whichseizemebodily.IconstantlythinkofwhatImightdoInmyardour,Butloveholdsmetoofirmlyinitsgrasp,Itpermitsmenothing.NowthatIlove,Iwouldliveforthefirsttime,AndIdie.NowthatIlove,Iwouldburnforthefirsttime,AndIwither.TowhatenddoIplantflowersandwaterthem?Theyarestrippedoftheirleaves!ThushisspyingeyeseeshowloveEnfeeblesme.

Page 11: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

11 textes chantés • sung texts • die gesungenen texte

DerRoseWangewillbleichen,Auchmeine.IhrSchmuckzerfällt,wieverscheinenDieKleider.AchJüngling,dadumicherfreuestMitTreue,WiekannmichmitSchmerzsobestreuenDieFreude?

5| DerSänger op.post.117,D149Johann Wolfgang von Goethe

WashörichdraußenvordemTor,WasaufderBrückeschallen?LaßdenGesangvorunsermOhrImSaalewiderhallen!DerKönigsprach’s,derPagelief;DerPagekam,derKönigrief:LaßtmirhereindenAlten!

Gegrüßetseidmir,edleHerrn,GegrüßtihrschönenDamen!WelchreicherHimmel,SternbeiStern!WerkennetihreNamen?ImSaalvollPrachtundHerrlichkeitSchließt,Augen,euch,hieristnichtZeit,Sichstaunendzuergötzen.

DerSängerdrückt’dieAugeneinUndschluginvollenTönen.DieRitterschautenmutigdreinUndindenSchoßdieSchönen.DerKönig,demeswohlgefiel,Ließ,ihnzuehrenfürseinSpiel,EinegoldneKetteholen.

DiegoldneKettegibmirnicht,DieKettegibdenRittern,VorderenkühnemAngesichtDerFeindeLanzensplittern.GibsiedemKanzler,denduhast,UndlaßihnnochdiegoldneLastZuandernLastentragen.

Ichsinge,wiederVogelsingt,DerindenZweigenwohnet;DasLied,dasausderKehledringt,IstLohn,derreichlichlohnet.Dochdarfichbitten,bitticheins:LaßmirdenbestenBecherWeinsInpuremGoldereichen.

Delaroselajoueblêmit,Ainsilamienne.Sonéclatseternit,Commeunhabitpassé.Ah!chergarçon,tum’ascombléDetafidélité,Commentlajoiepeut-ellededouleurM’envelopper?

Lechanteurop.post.117,D.149Johann Wolfgang Goethe

Quelssontdonccesaccentsquej’entendsau-dehors,Quidevantleportail,là,surlepont,résonnent?Quelechantvienneiciréjouirnosoreilles,Quedanslasalleilretentisse!Ainsiparlaleroietlepagecourut;Quandlepagerevint,leroiluiordonna:Qu’onamèneicicevieilhomme!

Jevoussalue,noblesSeigneurs,Jevoussalue,ôbellesdames!Quelcielresplendissant!Qued’astresrassemblés!Quipeutsavoirleursnoms?Parmitantdesplendeuretdemagnificence,Fermez-vous,ômesyeux,carcen’estpointletempsDes’étonnernidesedivertir.

LechanteurfermasespaupièresEtilchantaàpleinevoix.Leschevaliers,hardis,surluifixaientlesyeux,Etlesbellesbaissaientlatête.Leroi,parlechantréjoui,Pourrendrehommageauvieilaède,Luifitremettreunechaînedorée.

Jeneveuxpointdecettechaîned’or.DonnelachaîneàcespreuxchevaliersDontl’aspectvaillantetfaroucheBriseàluiseulleslancesennemies.Àtonchancelierdonne-la,Etqu’àtouslesfardeauxquechaquejourilporteS’ajoutecefardeaudoré.

Jechante,moi,commechantel’oiseauQuivitdanslesramures;Lechant,quijaillitdemagorge,M’estunrichesalaireetvauttouslestrésors.Mais,sil’onmepermetuneseulerequête,Qu’onm’apportelemeilleurvinDansunecouped’orpur.

Therose’scheekwillfade,Andsowillmine.Itsadornmentsdecay,asclothesGrowshabby.Ah,youngman,sinceyougladdenmeWithyourconstancy,HowcansuchjoyenvelopmeInpain?

TheMinstrelop.posth.117,D149Johann Wolfgang von Goethe

‘WhatdoIhearbeforethegateoutside,Whatsoundscomefromthebridge?LetthesongechoinourearsInsidethehall!’Sospoketheking:thepageranthither;Thepagereturned;thekingcried:‘Lettheoldmancomein!’

‘Igreetyou,noblelords;Igreetyou,fairladies!Howrichaheaven,staruponstar!Whocanknowtheirnames?Inthishallofsplendourandmagnificence,Close,youeyes;thisisnotthemomentTofeastyourselvesinwonder.’

TheminstrelshuthiseyestightAndstruckupinresonanttones.TheknightslookedvaliantlyonAndthefairladieslookedintotheirlaps.Theking,wellpleasedwiththemusic,SentforagoldenchainTorewardhimforhisperformance.

‘Thegoldenchaingivenottome,ButtotheknightsBeforewhoseboldpresenceEnemylancesshatter.GiveittoyourchancellorAndlethimbearitsgoldenweightAlongwithhisotherburdens.

‘IsingasthebirdsingsWholivesamongthebranches;ThesongthatspringsfrommythroatIsarichrewardinitself.ButifImayask,Imakeonerequest:LetthebestwinebebroughttomeInagobletofpuregold.’

Page 12: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

12 textes chantés • sung texts • die gesungenen texte

Ersetzt’ihnan,ertrankihnaus:O,TrankvollsüßerLabe!O,wohldemhochbeglücktenHaus,WodasistkleineGabe.Ergeht’seuchwohl,sodenktanmich,UnddanketGottsowarm,alsichFürdiesenTrunkeuchdanke.

6| DerHochzeitsbraten D930Franz Adolf Friedrich von Schober

Therese:AchliebesHerz,achTheobald,Laßdirnurdiesmalraten,Ichbitt’dich,geh’nichtindenWald,WirbrauchenkeinenBraten.

Theobald:DerSteinistscharf,ichfehlenicht,DenHasenmußichhaben.DerKerlmußunsalsHauptgerichtBeimHochzeitschmauselaben.

Therese:Ichbitt’dich,Schatz’.

Theobald:Ichgeh’allein.

Therese:Siehängendich!

Theobald:Wasfälltdirein!

Therese:Alleinkannichnichtbleiben.

Theobald:Nungut,somagstdutreiben.

Therese:Wosteckterdenn?Theobald:HieristderOrt.

Therese:Gsch,gsch!Prr,prr!

Theobald:Jetzttreibefort.

Ils’ensaisit,etpuislavide:Ôbreuvagequim’esunbiendouxréconfort!ÔmillefoisheureuselamaisonOùunteldonestpeudechose!Silesortvoussourit,alorspensezàmoi,EtrendezgrâceàDieuavecautantdecœurQuepourcevinjevousrendsgrâce.

Lerôtidenoces D.930Franz Adolph Friedrich von Schober

ThérèseAh!monchercœur,ah!Théobald,Écoute-moi,pourcettefois,Nevapas,jet’enprie,aubois,Derôti,qu’avons-nousbesoin!

ThéobaldLapierreestaiguisée,j’atteinstoujoursmacible,Celièvre,jel’aurai!Lecompèreseraleplatderésistance,Etnousrégalerapourlefestindenoces.

ThérèseJet’enprie,montrésor!

ThéobaldJ’iraiseul.

ThérèseMaisilstependront!

ThéobaldAh!quelleidée!

ThérèseJenepuisrestertouteseule.

ThéobaldVienslerabattre,alors.

ThérèseOùsecache-t-ildonc?ThéobaldVoicil’endroit.

ThérèseGsch,gsch!Prr,prr!

ThéobaldRabatstoujours!

Hegraspeditanddrankitdry:‘Odraughtfullofsweetrefreshment!Happyisthehigh-favouredhouseWherethatisatriflinggift!Ifyouprosper,thinkofme,AndthankGodaswarmlyAsIthankyouforthisdrink.’

TheWeddingDishD930Franz Adolf Friedrich von Schober

Therese:Ah,dearheart,ahTheobald,Takemyadvicejustthisonce:Ibegyou,don’tgointothewoods!Wedon’tneedanyroastmeat.

Theobald:Myflintissharp,Iwon’tmiss.I’mboundtobagahare.ThefellowwillbethemaindishToregaleusatourweddingfeast.

Therese:Ibegyou,dearest!

Theobald:I’llgoalone.

Therese:They’llhangyou!

Theobald:Whatareyouonabout?

Therese:Ican’tstayherealone.

Theobald:Allrightthen,youcandothebeating.

Therese:Whereishehidingthen?Theobald:Thisistheplace.

Therese:Gsch,gsch!Prr,prr!

Theobald:Nowflushhimout.

Page 13: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

13 textes chantés • sung texts • die gesungenen texte

JetzthierimKraut.JetztimGebüsch.Nurnichtsolaut!

Therese:Nurimmerfrisch!

Kaspar:Horch!horch!horch!horch!

Theobald:Nurstill,nurstill!

Kaspar:PotzBlitz,wassolldassein?Ichglaub’,siejagen.Daschlag’derHageldrein!

Theobald:Still!still!

Therese:Nuraufgepaßt!

Kaspar:PotzBlitz!

Theobald:Dasprachjawer?

Therese:Wasdunichthörst!Gsch,gsch!Prr,prr!

Kaspar:Derkommtnichtaus,Densperr’ichein.

Theobald:EswirdderWindgewesensein.

Therese:OLust,einJägersmannzusein!Gsch,gsch!Prr,prr!EinHas’,einHas’!

Theobald:Daliegterschon!

Kaspar:Nunwart’,Halunk,dichtrifftdeinLohn!

Ilestdansl’herbe,Danslesbuissons.Maispassifort!

ThérèseAllons-ydonc!

KasparÉcoute!Écoute!Écoute!Écoute!

ThéobaldTais-toi,tais-toi!

KasparMorbleu!quesepasse-t-ildonc?Onchasse,àcequ’ilsemble.Lediablelesemporte!

ThéobaldChut!Chut!

ThérèsePrenonsbiengarde.

KasparTonnerre!

ThéobaldOnaparlé?

ThérèseTuentendsdesvoix!Gsch,gsch!Prr,prr!

KasparIlnem’échapperapas,Jevaislecoffrer!

ThéobaldCeserasansdoutelevent.

ThérèseOh!quelplaisird’êtrechasseur!Gsch,gsch!Prr,prr!Unlièvre!Unlièvre!

TheobaldIlasoncompte!

KasparAttends,gredin,tulepaieras!

Nowhereintheundergrowth,Nowinthebushes.Butnotsoloud!

Therese:Looklivelythere!

Kaspar:Listen!Listen!

Theobald:Quiet,bequiet!

Kaspar:Blimey,what’sallthis?Ithinkthey’repoaching.They’llgetahailofbuckshotfortheirpains!

Theobald:Quiet,quiet!

Therese:Lookoutnow!

Kaspar:Blimey!

Theobald:Wasthatsomeonespeaking?

Therese:You’rehearingthings!Gsch,gsch!Prr,prr!

Kaspar:Hewon’tgetaway,I’llcornerhim.

Theobald:Itmusthavebeenthewind.

Therese:Whatjoytobeahunter!Gsch,gsch!Prr,prr!Ahare,ahare!

Theobald:Thereheis!

Kaspar:Justyouwait,youscoundrel,you’llgetwhat’scomingtoyou!

Page 14: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

14 textes chantés • sung texts • die gesungenen texte

Theobald:WelchMeisterschuß,Grad’indieBrust.

Kaspar:DuGalgenstrick,duEnakssohn,DuHaupthalunk’,dichtrifftdeinLohn!

Therese:Osieh!denfeisten,feistenRücken,Denwillichtrefflichspicken.

Therese, Theobald:OLust,oLust,OsüßeJägerlust.

Kaspar:HaltDiebsgepack!halt!halt!

Therese, Theobald:Nunistesaus.

Kaspar:DenHasengebt,dieBüchs’heraus.

Theobald:Ichmuß...

Kaspar:...in’sLoch!

Therese:Ichwill,ichwill...

Kaspar:...in’sArbeitshaus!

Therese, Theobald:Oweh!oweh!Mitunsist’saus.

Kaspar:Ichtreib’euchschondasStehlenaus.Therese, Theobald:HerrJäger,seiddochnichtvonStein,DieHochzeitsolltemorgensein.

Kaspar:Waskümmert’smich!

Theobald:MitMostwillichEuchreichverseh’n.

ThéobaldQuelcoupdemaître!Justeenpleincœur!

KasparAh!gibierdepotence!Ah!filsdemalandrin!Fieffégredin!Tulepaieras!

ThérèseOh!voiscerâblebiendodu!Jevaislebardercommeilfaut.

Thérèse, ThéobaldQuellejoie!Quellejoie!Queldouxplaisirqueceluidelachasse!

KasparHalte-là,bandedevoleurs!Halte-là!Halte-là!

Thérèse, ThéobaldNoussommesfaits!

KasparDonnezlelièvre,lefusil!

ThéobaldJedoisaller…

Kaspar…droitaucachot!

ThérèseJedoismerendre…

Kaspar…toutdroitaupénitencier!

Thérèse, ThéobaldMalheur!Malheur!Ah!noussommesperdus!

KasparJevousferaipasserl’enviedevoler.Thérèse, ThéobaldAh!Monsieurlechasseur,nesoyezpasdepierre,Demain,nousnousmarions.

KasparQuevoulez-vousqueçamefasse?

ThéobaldDevinnouveaujevousabreuverai.

Theobald:Whataterrificshot!Rightthroughtheheart.

Kaspar:Yougallows-bird,yousonofabrigand,Youscoundrel,you’llgetwhat’scomingtoyou!

Therese:Ohlook!Whatalovelyfatsaddle!I’llgreaseitreallywell.

Therese, Theobald:Ohjoy,ohjoy,Ohthesweetjoyofhunting!

Kaspar:Stop,youpackofthieves!Stop,stop!

Therese, Theobald:Thegame’sup!

Kaspar:Givemethehare!Handoverthegun!

Theobald:Imust...

Kaspar:...gotojail!

Therese:Iwant,Iwant...

Kaspar:...togototheworkhouse!

Therese, Theobald:Ohdear,ohdear!It’sallupwithus!

Kaspar:I’llteachyoutopoach!Therese, Theobald:MrGamekeeper,Sir,don’tbetoohard:Weweretobemarriedtomorrow.

Kaspar:WhatdoIcare?

Theobald:I’llgiveyoulotsofnewwine.

Page 15: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

15 textes chantés • sung texts • die gesungenen texte

Therese:Undich,ichstrick’EucheinenBeutel.

Therese, Theobald:Ohört,ohört!

Kaspar:DasMädchenistverzweifeltschön,Nein,nein,‘sistalleseitel.

Therese, Theobald:UnddieserThalerweißundblank,Laßtihrunsgeh’n,SeiEuerDank,Ohört,ohört!Ach!stattdenHasenrückenMußich/siedenJägerspicken.

Kaspar:SieistdochzumEntzücken,IchmußeinAug’zudrücken.Nunwohl,weilernstlichihrbereut,Und‘serstemalimForsteseid,MagGnad’fürRechtheut’walten,IhrmögetHochzeithalten.Theobald:OtausendDank!

Therese:OlieberHerr!

Therese, Theobald:GebtunszurHochzeitdochdieEhr’!

Kaspar:Essei,ichkommemorgen,Für‘nBratenwillichsorgen.

Alle:Lebtwohl,lebtwohlbismorgen.

Therese, Theobald:DasHerzistfreivonseinerLast,WirhabenHochzeitund‘nenGast,UndobendreindenBraten,Sosindwirgutberaten;Lalalalala.

Kaspar:Hol’euchderFuchs,ichwärefastDerBräut’gamlieberalsderGast,SieistkeinschlechterBraten,DerKerlistgutberaten;Lalalalala.

ThérèseMoi,jetricoteraipourvousunemusette.

Thérèse, ThéobaldOh!parpitié!Écoutez-nous!

KasparLafilleestbelleàsedamner!Non,non,vosprièressontvaines!

Thérèse, ThéobaldEtcetécuneufetbrillant,Sivousnouslaissezrepartir,Seranotreremerciement.Oh!parpitié!Écoutez-nous!Ah!plutôtquelerâbledulièvre,Graissonslapatteduchasseur!

KasparElleestravissante,vraiment,Allons,c’estdit,fermonslesyeux!Bien!puisquevosregretssontsincères,Etquevousvenezlàpourlapremièrefois,Quemagrâceaujourd’huitiennelieudejustice,Votremariagesefera.ThéobaldOh!millemercis!

ThérèseOh!cherseigneur!

Thérèse, ThéobaldNousferez-vousl’honneurd’assisteràlanoce?

KasparFortbien,jeserailàdemainEtjem’occupedurôti.

TousAdieu,adieu,jusqu’àdemain.

Thérèse, ThéobaldMoncœurestdélivréd’unpoids,Nousferonslemariageetnousauronsunhôte,Etlerôtidesurcroît!Nousvoilàbiennantis,Lalalala!

KasparAh,fichtre!j’aimeraisbienmieuxÊtrelefiancéquel’hôte,Vraiment,c’estunmorceaudechoix!Voilàledrôlebiennanti,Lalalala!

Therese:AndI’llsewyouahuntingbag.

Therese, Theobald:Oh,pleaselistentous!

Kaspar:(Thegirl’sdeucedpretty!)No,no,you’rewastingyourtime.

Therese, Theobald:Andthisshinynewcoin,Ifyouletusgo,Willbeyourreward.Ohlisten,listen!Alas!Insteadofthesaddleofhare,I/Shewillhavetogreaseupthegamekeeper!

Kaspar:Shereallyischarming!Imustturnablindeye.Wellthen,sinceyou’retrulysorry,Andthisisyourfirsttimeintheforest,Letjusticebetemperedwithmercytoday:Youcanholdyourwedding.Theobald:Athousandthanks!

Therese:Oh,dearSir!

Therese, Theobald:Honouruswithyourpresenceatthewedding!

Kaspar:Allrightthen,I’llcometomorrow.(AndI’lllookaftertheweddingdish!)

All three:Goodbye,goodbyeuntiltomorrow.

Therese, Theobald:Ourheartsarefreedfromcarenow:We’vegotourwedding,andaguest,Andtheweddingdishaswell,Sowe’rewellprovidedfor!Lalalalala.

Kaspar:TheDeviltakeyou,I’dratherbeThebridegroomthantheguest!She’snotabaddishatall;Thefellow’swellprovidedfor!Lalalalala.

Page 16: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

16 textes chantés • sung texts • die gesungenen texte

7| LichtundLiebe D352Matthäus Kasimir von Collin

LiebeisteinsüßesLicht.WiedieErdestrebtzurSonneUndzujenenhellenSternenIndenweitenblauenFernen,StrebtdasHerznachLiebeswonne;DennsieisteinsüßesLicht.

Sieh,wiehochinstillerFeierDrobenhelleSternefunkeln:VonderErdefliehndiedunkeln,SchwermutsvollentrübenSchleier.Wehemir!wiesotrübeFühl’ichtiefmichimGemüte,DasinFreudensonsterblüte,Nunvereinsamt,ohneLiebe.

LiebeisteinsüßesLicht.WiedieErdestrebtzurSonneUndzujenenhellenSternenIndenweitenblauenFernen,StrebtdasHerznachLiebeswonne:LiebeisteinsüßesLicht.

8| DesTagesWeihe D763Anonymous

Schicksalslenker,blickenieder,AufeindankerfülltesHerz;UnsbelebtdieFreudewieder,Fernentfloh’nistjederSchmerz.

UnddasLeid,esistvergessen,DurchdieNebelstrahltderGlanzDeinerGrößeunermessen,WieaushellemSternenkranz.

LiebevollnahmstduderLeidenHerbenKelchvonVatersMund;DarumwardinFernundWeitenDeinehöchsteMildekund.

9| GottimUngewitter D985Johann Peter Uz

DuSchrecklicher,werkannvordirUnddeinemDonnerstehn?GroßistderHerr,wastrotzenwir?Erwinkt,undwirvergeh’n.

Lumièreetamour D.352Matthäus Kasimir von Collin

L’amourestunedoucelumière.Commelaterreaspireauxrayonsdusoleil,CommeelleaspireàcesblanchesétoilesBrillantdansleslointainsbleutés,Ainsilecœuraspireauxvoluptésd’amour;Carilestunedoucelumière.

Vois,toutlà-haut,enleursfêtesmuettes,Commeau-dessusdenousbrillentlesastresclairs:Delaterres’enfuientlesvoilesdetristesse,Sombresetlourdsdeschagrinsd’ici-bas.Hélas!quellepeinecruelleAufonddemoivientassombrircetteâme,Jadisdetoutesjoiescomblée,Etqui,seule,aujourd’hui,sansamoursedésole!

L’amourestunedoucelumière.Commelaterreaspireauxrayonsdusoleil,CommeelleaspireàcesblanchesétoilesBrillantdansleslointainsbleutés,Ainsilecœuraspireauxvoluptésd’amour;Carilestunedoucelumière.

Bénédictiondujour D.763Anonyme

Ômaîtredudestin,abaissetesregardsVersuncœurpleindegratitude;Denouveaulajoienousanime,Toutedouleurauloins’enestallée.

Etlasouffranceestoubliée,ÀtraverslesbrumesrayonneL’éclatdetagloireinfinie,Commed’unecouronneéclatanted’étoiles.

Pleind’amour,deslèvresduPère,Tuasprislecaliceamerdenossouffrances;Ainsifut,deparl’univers,Révéléetadouceursuprême.

Dieudanslatempête D.985Johann Peter Uz

ÔTerrible,quipeutdevanttoiEttontonnerresetenir?GrandestleSeigneur,pourquoilebraver?Unsignedesamainetnousdisparaissons.

LightandLoveD352Matthäus Kasimir von Collin

Loveisasweetlight.AstheearthaspirestothesunAndtothosebrightstarsInthedistantblueexpanses,Sotheheartaspirestolove’sbliss,Foritisasweetlight.

Seehow,insolemnsilence,Brightstarstwinkleupabove:Fromtheearthfleethedark,Dull,gloom-filledmists.Woeisme!HowmelancholyIfeelDeepwithinmysoul,Whichonceblossomedinjoy,Andisnowdesolatewithoutlove.

Loveisasweetlight.AstheearthaspirestothesunAndtothosebrightstarsInthedistantblueexpanses,Sotheheartaspirestolove’sbliss:Loveisasweetlight.

ConsecrationoftheDayD763Anonymous

Rulerofdestiny,lookdown,Uponagratefulheart;Joyrevivesus,Allsufferingisfledfaraway,

Andsorrowisforgotten.ThroughthemistsshinesthemeasurelessradianceOfyourgreatness,Asiffromthebrightstarrycrown.

TenderlyyoutookthebittercupofsorrowsFromtheFather’slips;AndthusyoursupremelovingkindnessWasmadeknownfarandwide.

GodintheStormD985Johann Peter Uz

DreadOne,whocanstandbeforeyouAndyourthunder?GreatistheLord;whydowedefyHim?Hegivesasign,andweperish.

Page 17: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

17 textes chantés • sung texts • die gesungenen texte

ErlagertsichinschwarzerNacht,DieVölkerzitternschon:GeflügeltesVerderbenwachtUmseinenfurchtbarnThron.

RotglühendschleudertseineHandDenBlitzausfinstrerHöh’:UndDonnerstürztsichaufdasLandIneinerFeuersee,

DaßselbstderErdefesterGrundVomZorndesDonnersbebt,UndwasumihrerschütterndRundUndinderTiefelebt.

DenHerrnundseinenArmerkenntDiezitterndeNatur,DaweitumherderHimmelbrenntUndweitumherdieFlur.

WerschütztmichSterblichen,michStaub,Wenn,derimHimmelwohntUndWeltenpflücktwiedürresLaub,Nichthuldreichmichverschont?

WirhabeneinenGottvollHuld,Auchwennerzornigscheint:ErherrschtmitschonenderGeduld,DergroßeMenschenfreund.

10|DieAllmacht D852Johann Ladislaus Pyrker

GroßistJehovah,derHerr!DennHimmelUndErdeverkündenseineMacht.DuhörstsieimbrausendenSturm,IndesWaldstromslautaufrauschendemRuf;DuhörstsieindesgrünendenWaldesGesäusel,SiehstsieinwogenderSaatenGold,InlieblicherBlumenglühendemSchmelz,ImGlanzdessternebesätenHimmels,FurchtbartöntsieimDonnergerollUndflammtindesBlitzesschnellhinzuckendemFlug.DochkündetdaspochendeHerzdirfühlbarernochJehovahsMacht,desewigenGottes,BlickstduflehendemporUndhoffstaufHuldundErbarmen.GroßistJehovah,derHerr!

Ilcampedanslanuitobscure,Lespeuplesaussitôtsemettentàtrembler:LaruineailéeveillesanscesseAutourdesontrôneeffrayant.

Embrasée,samainprécipiteL’éclairdessombreshauteurs;Letonnerres’abatsurlaterreEnunemerdefeu;

Alorslesollui-mêmeensesassisestrembleDevantlafureurdutonnerre;ToutcequivitautourdesasphèreébranléeEtdanslesprofondeursfrémitd’unmêmeeffroi.

LanatureépouvantéeReconnaîtleSeigneuretsamain:Detoutespartslescieuxs’embrasent,Lescampagnesdetoutesparts.

Quimeprotégera,moi,mortel,moi,poussière,SiCeluiquivitdanslescieux,Cueillantdesmondescommefeuillesmortes,Nem’épargne,danssapitié?

NousavonsunDieudeclémence,Mêmequandilsembleenfureur:Ilrègne,patient,magnanime,Legrandamidugenrehumain.

LaToute-puissance D.852Johann Ladislaus Pyrker

GrandestJéhovah,leSeigneur!CarlecielEtlaterreproclamentsapuissance.Tul’entendsdanslatempêtequigronde,Danslecridutorrentquerépètentlesbois;Dansledouxbruissementdesforêtsquiverdissent,Ettulavoisdansl’ordesblésqueleventberce,Dansl’émailéclatantdestendresfleurs,Danslescintillementducielseméd’étoiles;Danslavoixdutonnerreelleéclate,terrible,Etflambedanslevolrapidedel’éclair.MaisdanstoncœurquibattusensplusfortencoreLepouvoirdetonDieu,Jéhovah,l’Éternel,Quandtesyeuximplorantsselèventversleciel,Espérantsaclémenceetsamiséricorde.GrandestJéhovah,leSeigneur!

Herestsinthedarkofnight,Andalreadythenationstremble:WingeddestructionwatchesAroundHisfearfulthrone.

Glowingred,HishandHurlslightningfromthedarkheights:AndthunderplungesuponthelandInaseaoffire,

Sothateventheearth’ssolidfoundationsQuakeatthethunder’swrath,AndallthatdwellsonitsshakensurfaceAndinthedepths.

TremblingNatureacknowledgesTheLordandHisarm,AsfarandneartheheavensAndthefieldsblaze.

Whowillprotectme,amortal,aspeckofdust,IfHewhodwellsinheavenAndplucksworldslikewitheredleavesDoesnotsparemeinHismercy?

WehaveamercifulGod,Evenwhenheappearstobeangry:Heruleswithgentleforbearance,ThegreatFriendofmankind.

God’sOmnipotenceD852Johann Ladislaus Pyrker

GreatisJehovah,theLord!ForheavenAndearthproclaimHismight.Youhearitintheroaringstorm,Intheloudrushingcryofthewoodlandstream;Youhearitintherustlingofthebuddingforest,Youseeitinthegoldofwavingcorn,Intheradiantlustreoflovelyflowers,Inthegleamofthestar-sownsky;Terriblyitringsoutinthethunder’srollAndflamesinthelightning’sswiftlydartingflight.ButyourbeatingheartwillproclaimstillmoreclearlyThepowerofJehovah,theeverlastingGod,IfyougazealoftinprayerAndhopeforgraceandmercy.GreatisJehovah,theLord!

Page 18: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

18 textes chantés • sung texts • die gesungenen texte

11|HymneandenUnendlichen D232Friedrich von Schiller

ZwischenHimmelundErd’hochinderLüfteMeer,InderWiegedesSturmsträgtmicheinZackenfels,WolkentürmenUntermirsichzuStürmen,SchwindelndgaukeltderBlitzumher,Undichdenkedich,Ewiger.

DeinenschauerndenPompborgedenEndlichen,UngeheureNatur!duderUnendlichkeitRiesentochter!SeimirSpiegelJehovahs!SeinenGottdemvernünft’genWurmOrgleprächtig,Gewittersturm!

Horch!erorgelt–DenFelswieerherunterdröhnt!BrüllendsprichtderOrkanZebaothsNamenaus.HingeschriebenMitdemGriffeldesBlitzes:Kreaturen,erkenntihrmich?Schone,Herr!wirerkennendich.

12|Begräbnislied D168Friedrich Gottlieb Klopstock

BegrabtdenLeibinseinerGruft,BisihndesRichtersStimmeruft.Wirsäenihn,einstblühterauf,UndsteigtverklärtzuGotthinauf.

GrabtmeinverweslichesGebein,OihrnochSterblichennurein,Esbleibt,esbleibtimGrabenicht,DennJesuskommtundhältGericht.

Ach,Gott,Geopferter!DeinTodStärkunsinuns’rerletztenNoth,Lass’uns’reganzeSeeledein,UndfreudigunserEndesein.

13|Gebet D815Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué

DuUrquellallerGüte,DuUrquellallerMacht,LindhauchendausderBlüte,HochdonnerndausderSchlacht.

Hymneàl’Infini D.232Friedrich von Schiller

Haut,entrecieletterre,dansl’océandesairs,Auseindesouragansunrocpointumeporte,LesnuagessousmoiS’amassententempêtes,L’éclairdansunvertigeautourdemois’élance,Etjepenseàtoi,Éternel.

Prêteàcemondeclostasplendeureffrayante,Natureimmense,ôtoi,del’InfiniFilleincommensurable!SoislemiroirdeJéhovah!Surtonorgue,àceverquipenseetquiraisonne,FaisentendrelavoixdesonDieu,ôtempête!

Écoutesesaccords!Duhautdurocilsgrondent!Etl’ouraganrugitlenomdeSébaoth,Auburindel’éclairProfondémentgravé:Créatures,mereconnaissez-vous?Épargne-nous,Seigneur!noustereconnaissons.

Chantdesfunérailles D.168Friedrich Gottlieb Klopstock

EnfouissezlecorpsdanssatombeJusqu’àcequelavoixdesonJugel’appelle.Nouslesemons,ilfleuriraunjour,EtmonteraversDieuentourédelumière.

Enfouissezmesospérissables,Ôvous,mortelsquidemeurezencore,Autombeau,autombeauilsneresterontpas,CarJésusreviendrapourtenirjugement.

Ah!Dieu,ôSacrifié!quetamortNousdonneforceànotreheuresuprême,QuenotreâmesoittiennetoutentièreEtquenotrefinsoitheureuse!

Prière D.815Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué

Sourcepremièredetoutebonté,Sourcedetoutepuissance,Toiqu’exhalentlesfleursenunparfumléger,Toiquitonnesdanslesbatailles;

HymntotheInfiniteOneD232Friedrich von Schiller

Betweenheavenandearth,highintheoceanofthewinds,InthecradleofthestormIstandonajaggedrock.Cloudstowerbeneathme,Gatheringforthetempest;Lightningflashesgiddilyaroundme,AndIthinkofyou,EternalGod.

Lendyourterrifyingsplendourtothisfiniteworld,VastNature,colossalDaughterOfInfinity!BeJehovah’smirrorforme!LetyourorgannotesproclaimitsGodTothisreasoningworm,OTempest!

Hark!Itpealsforthitsnotes–howtheyboomdownfromtherock!TheroaringhurricaneuttersthenameoftheLordSabaothEngravedthereupon.Withthelightning’sstylus:‘Creatures,doyouknowme?’Spareus,Lord!Weknowyou.

BurialSongD168Friedrich Gottlieb Klopstock

Burythebodyinitsgrave,UntilthevoiceoftheJudgesummonsit.Weplantit,andonedayitwillblossomAndrise,transfigured,uptoGod.

Burymycorruptibleframe,Oyouwhoarestillmortal;Itwillnotremaininthegrave,ForJesuswillcomeandsitinjudgment.

OsacrificedGod!MayyourdeathStrengthenusinourlastagony;Mayoursoulsbewhollyyours,Andmayourendbejoyful.

PrayerD815Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué

Fountainheadofallgoodness,Fountainheadofallmight,Breathingfragrantlyfromblossoms,Thunderingmightilyinbattle,

Page 19: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

19 textes chantés • sung texts • die gesungenen texte

AllwärtsistdirbereitetEinTempelundeinFest,Allwärtsvondirgeleitet,Wergernsichleitenläßt.

DusiehstindiesmeinHerze,KennstseineLustundNot,MildwinktderHeimatKerze,Kühnruftglorwürd’gerTod.

MitmirineinszusammenschlingthiersichKindesHuld,UnddraußenleuchtenFlammenAbbrennendSchmachundSchuld.

BereitbinichzusterbenImKampfderAhnenwert,Nursicher’vorVerderbenMirWeibundKindamHerd.

DeinistinmirdieLiebe,Diediesenbeidenquillt,Deinauchsindmut’geTriebeDavondieBrustmirschwillt.

Kannessichmildgestalten,SolaßesHerrgescheh’n,DenFriedenfürderwaltenUndSitt’undRuh’besteh’n.

Wonicht,sogibzumWerkeUnsLichtinSturmesnacht,Duew’geLieb’undStärke.DeinWollenseivollbracht.

Wohindumichwillsthaben,MeinHerr!ichsteh’bereit.ZufrommenLiebesgabenWieauchzumwackernStreit.

DeinBot’inSchlachtundReise,DeinBot’imstillenHaus,Ruh’ichaufalleWeiseDocheinstimHimmelaus.

Entouslieuxpourtoil’onapprêteUntemple,unecérémonie,EntouslieuxpartoiestguidéCeluiquiveutbienqu’onleguide.

Tuvoistoutaufonddemoncœur,Tuconnaissesjoiesetsespeines,Unedoucelueuraupaysmerappelle,Unemortglorieusem’attend.

UnegrâceenfantineàmaferveursemêleDontjesensmoncœurpénétré,Au-dehorslesflammescrépitent,Brûlantlahonteetlepéché.

JesuisprêtàmourirEnuncombatdignedemesancêtres,MaisdumalheurprotègeFemmeetenfantdemeurésaufoyer.

Àtoiseulappartientl’amourQuidemoncœursureuxs’épanche;ÀtoilesélansaudacieuxDontl’ardeurgonflemapoitrine.

S’ilsepeutquedusortlesarrêtssoientcléments,Dieuveuillequ’ilensoitainsi;Faisquelapaixlongtempsdemeure,Laquiétudeetlaprobité.

Ets’ilestimpossible,alors,pourcettelutte,Donne-nouslalumièreauplusnoirdesorages,Ôéternelamour,ôtoiforceéternelle!Quetonvouloirsoitaccompli.

Oùquetumeconduises,Seigneur,mevoilàprêt;ÀdepieusesoffrandesCommeauvaillantcombat.

Jesuistonmessagerdanslalutteetl’errance,Tonmessagerdanslamaisonpaisible,Etjesaisbienqu’unjour,j’irai,quoiqu’iladvienne,Reposerdanstonparadis.

Traduction : Michel Chasteau

EverywherearepreparedforyouAtempleandafeast,EverywhereareledbyyouThosewhowillletthemselvesbeled.

Youseeintothisheartofmine,Youknowitsjoysandsorrows;Gentlythecandleofmyhomelandbeckons,Boldlyagloriousdeathsummonsme.

HereIbecomeasoneWithachild’sgrace,Andflamesglowoutside,Burningawayshameandguilt.

Iamreadytodieinbattle,Worthyofmyancestors,AslongasmywifeandchildathomeAresafefromruin.

YoursisthelovewithinmeThatflowstowardsthosetwo;YourstooarethevalianturgesThatswellmybreast.

Ifitcanbebroughtaboutmercifully,Then,Lord,letthatcometopass:LetpeacereignoncemoreAndtraditionandpeaceendure.

Ifnot,thengiveuslightForourtaskonstormynights,Youwhoareeternalloveandstrength.Yourwillbedone.

Whereveryouwouldhavemego,OLord,Istandprepared,WhetherforpiousgiftsofloveOrforvaliantcombat.

Yourmessengerinbattleandjourney,Yourmessengerinthetranquillityofhome,Whatevermaybefall,IwillcometorestSomedayinheaven.

Translations: Charles Johnston

Page 20: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

20 biography

Marlis Petersen étudie au Conservatoire deStuttgart et avec Sylvia Geszty, et se spécialise dansl’opéra, la musique contemporaine et la danse. Elledébute comme membre de la troupe de l’opéra deNuremberg, se produisant également sur les autresscènesallemandesentantqu’invitée.En1998,elleestengagéeauDeutscheOperamRhein.MarlisPetersenachantélerôledeZerbinetta(Ariane à Naxos)auCoventGardendeLondresetceluid’Oscar(Un bal masqué)aufestivaldeBregenz;àl’OpéraBastille,au Metropolitan Opera de New York et au Lyric OperadeChicago,elle incarnaitAdeledansLa Chauve-souris deStrauss;aufestivaldeSalzbourg,ellechantaitdansIl re pastore (Elisa) et Les Noces de Figaro (Susanna)de Mozart ; elle interprétait également Konstanze(L’Enlèvement au sérail) au Théâtre de la Monnaie deBruxellesetauFestivald’Aix-en-Provence.Interprètereconnuedemusiquecontemporaine,MarlisPetersenfaisaitsesdébutsauStaatsoperdeVienneentantqueLulu,rôlecentraldesonrépertoire.Elleaprispart à plusieurs créations mondiales, comme Phaedra de Hans Werner Henze, La grande magia de ManfredTrojahnetMedea(rôletitre)d’AribertReimann.Elle a participé à plusieurs enregistrements pourharmoniamundi,parmilesquelssonrôledePamina(La Flûte enchantée avecRenéJacobs)etunrécitaldeliedersurdestextesdeGoetheontététoutparticulièrementremarqués.

Marlis PetersenstudiedattheStuttgartConservatoryandwithSylviaGeszty,specialisinginopera,newmusic,anddance.Shestartedhercareerasamemberof theCityStageofNuremberg,alsogivingguestperformancesthroughout Germany. In 1998 she was engaged at theDeutscheOperamRhein.Her many engagements include Zerbinetta (Ariadne auf Naxos) at Covent Garden and Oscar (Un ballo in maschera) at the Bregenz Festival; Adele in Strauss’sDie Fledermaus at the Opéra Bastille in Paris, theMetropolitan Opera New York, and the Chicago LyricOpera; Elisa in Il re pastore and Susanna in Le nozze di Figaro at the Salzburg Festival; and Konstanze (Die Entführung aus dem Serail)attheThéâtredelaMonnaieinBrusselsandtheFestivalofAix-en-Provence.MarlisPetersen isalsoanactive interpreterofmodernand contemporary music. She made her debut at

the Wiener Staatsoper as Lulu, a central role in herrepertoire. Marlis Petersen has taken part in severalworldpremieres,suchasHansWernerHenze’sPhaedra,Manfred Trojahn’s La grande magia, and AribertReimann’sMedea(titlerole).She has taken part in several recordings for harmoniamundi, attracting particular attention as Pamina (Die ZauberflötewithRenéJacobs)andwitharecitalofliederontextsbyGoethe.

Marlis Petersen studierte an der Musikhoch-schule Stuttgart bei Sylvia Geszty und ergänzteihre Ausbildung in den Spezialgebieten Oper, NeueMusik und Tanz. Sie begann ihre Laufbahn alsEnsemblemitglied der Städtischen Bühnen Nürnbergund hatte Gastauftritte an anderen Häusern in ganzDeutschland.1998wurdesieandieDeutscheOperamRheinengagiert.Marlis Petersen brillierte als Zerbinetta (Ariadne auf Naxos)amLondonerCoventGardenundwirktealsOscar(Un ballo in maschera) bei den Bregenzer Festspielenmit;anderOpéraBastille,derMetropolitanOperaNewYork und der Chicago Lyric Opera verkörperte sie dieAdele in Die Fledermaus von Strauss. Die SalzburgerFestspiele verpflichteten sie für Mozarts Il re pastore(Elisa)undLe nozze di Figaro(Susanna);alsKonstanze(Die Entführung aus dem Serail)gastiertesieamThéâtredelaMonnaieinBrüsselundbeimFestivalvonAix-en-Provence.Marlis Petersen ist auch eine gefragte Interpretinzeitgenössischer Musik: sie debütierte an der WienerStaatsoper in der Rolle der Lulu, einer zentralenRolle ihres Repertoires, und wirkte bei mehrerenUraufführungen mit, u.a. in Phaedra von Hans WernerHenze, La grande magia von Manfred Trojahn undMedea (Titelrolle)vonAribertReimann.SiehatbeimehrerenEinspielungenfürharmoniamundimitgewirkt und begeisterte insbesondere in der RollederPamina(Die ZauberflötemitRenéJacobs)undeinemSoloalbummitLiedernaufTextevonGoethe.

Page 21: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

21 biography

Anke VondungétudieauprèsdeRudolfPiernayauConservatoiredeMannheim.EllerejointlatroupeduTirolerLandestheaterd’Innsbruckde1999à2002,puis,de2003à2006,celledel’opéradeDresde,aveclequelelleestliéedepuisparuncontratderésidence.Anke Vondung s’est également produite sur lesprincipales scènes de renom : auThéâtre du Châtelet,à l’OpéraBastilledans le rôledeFiodor (Moussorgski, Boris Godounov),auBayerischeStaatsoperdeMunich(Siebel dans Faust de Gounod), au Grand Théâtre deGenève, au Nederlandse Opera d’Amsterdam (Clairondans Capriccio de Strauss), au Staatsoper de Berlin(Octavian dans Le Chevalier à la rose), au Staatsoperde Hambourg et au Metropolitan Opera de New York(CherubinodansLes Noces de Figaro),ainsiquedansdenombreuxrôlesauSemperoperdeDresde.Elleétaitégalementl’invitéeduFestivaletdesMozart-FestwochendeSalzbourg,dufestivaldeGlyndebourneetduFestivald’opéradeMunich.En récital, on a pu entendre Anke Vondung dans laplupartdespayseuropéens,sousladirectiondeJamesConlon,HelmuthRilling,SirRogerNorrington,PhilippeHerreweghe,GerdAlbrecht,KentNagano,ArminJordan,Peter Schreier, Dietrich Fischer-Dieskau, James Levine,FabioLuisi,MarekJanowski,LotharZagrosek,etc.

Anke Vondung studied with Professor RudolfPiernay at the Musikhochschule in Mannheim. From1999 until the end of the 2001/02 season she was acompany member with the Tiroler Landestheater inInnsbruck, then occupied the same position with theStaatsoperDresdenfrom2003to2006.Sincethattimeshehashadaresidencecontractwiththelattertheatre.In addition to her numerous roles at the Semperoperin Dresden, AnkeVondung has also been heard in theworld’s most prestigious opera houses, including theThéâtreduChâteletinParis,theOpéraBastille(Fyodorin Mussorgsky’s Boris Godunov), the BayerischeStaatsoper in Munich (Siebel in Gounod’s Faust), theGrand Théâtre in Geneva, the Nederlandse Operain Amsterdam (Clairon in Strauss’s Capriccio), theStaatsoperBerlin (Octavian inDer Rosenkavalier),andthe Staatsoper Hamburg and the Metropolitan OperaNewYork(CherubinoinLe nozze di Figaro).

She has made guest appearances at the SalzburgFestival, as well as at the Mozart-Festwochen inSalzburg, the Glyndebourne Festival, and the MunichOperaFestival.AnkeVondungalsopursuesabusycareerasaconcertsinger and recitalist. She has appeared throughoutEuropewithsuchconductorsasJamesConlon,HelmuthRilling,SirRogerNorrington,PhilippeHerreweghe,GerdAlbrecht,KentNagano,ArminJordan,ManfredHoneck,Peter Schreier, Dietrich Fischer-Dieskau, James Levine,FabioLuisi,MarekJanowski,andLotharZagrosek.

Anke VondungstudiertebeiProfessorRudolfPiernayanderMusikhochschuleMannheim.Siewarvon1999bisEndederSpielzeit2001/02EnsemblemitglieddesTirolerLandestheaters in Innsbruck,undvon2003bis 2006 Ensemblemitglied der Staatsoper Dresden.Seitdem ist sie dem Haus mit einem Residenzvertragverbunden.Außerdem war Anke Vondung auf den berühmtestenSzenenzuhören:amThéâtreduChâtelet,anderOpéraBastille als Fjodor in Mussorgskijs Boris Godunov,an der Bayerischen Staatsoper München (Siebel inGounods Faust), am Grand Théâtre de Genève, an derNederlandse Opera Amsterdam als Clairon in Strauss’Capriccio, an der Staatsoper Berlin als Octavian (Der Rosenkavalier),anderStaatsoperHamburgundanderMetropolitanOperaNewYorkalsCherubino(Le nozze di Figaro),sowieinzahlreichenPartienanderSemperoperDresden.Anke Vondung gastierte ebenfalls bei den SalzburgerFestspielen, bei den Mozart-Festwochen Salzburg,beim Glyndebourne Festival und bei den MünchnerOpernfestspielen.AnkeVondungwidmetsichebenfallsdemKonzert-undLiedgesang.SietrittinvieleneuropäischenLänderauf,mit Dirigenten wie James Conlon, Helmuth Rilling, SirRogerNorrington,PhilippeHerreweghe,GerdAlbrecht,Kent Nagano, Armin Jordan, Manfred Honeck, PeterSchreier, Dietrich Fischer-Dieskau, James Levine, FabioLuisi,MarekJanowski,LotharZagrosek,usw.

Page 22: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

22 biography

Né à Munich, Werner Güra a fait ses étudesau Mozarteum de Salzbourg, puis s’est perfectionnéauprès de KurtWidmer à Bâle et de Margreet Honig àAmsterdam ; il a travaillé son jeu d’acteur auprès deRuthBerghausetTheoAdam.En1995,ilintégraitlatroupeduSemperoperdeDresdeoùilatenulesrôlesmajeursdesatessituredansdesopérasdeMozartetRossini:Don GiovannietCosì fan tutte, sous la direction de Daniel Barenboim et RenéJacobs, Le Barbier de Séville au Staatsoper de Berlin,La Flûte enchantée à l’Opéra de Paris, L’Enlèvement au sérail à Dresde, et les Passions de Bach, sous ladirectiondePhilippeHerrewegheetPeterSchreier.Ilatravailléavecl’OrchestrePhilharmoniquedeBerlinsousla direction de Claudio Abbado et Adám Fischer, ainsiqu’avecleConcentusMusicusWiensousladirectiondeNikolausHarnoncourt.WernerGüras’estimposérapidementdanslerépertoiredu lied, en soliste d’abord puis au sein d’un quatuorvocal avec Marlis Petersen, Anke Vondung, KonradJarnot et les pianistes Christoph Berner et CamilloRadicke.IlseproduitrégulièrementàWigmoreHall,auConcertgebouwd’Amsterdam,auLincolnCenterdeNewYork,àParis(Abbesses,CitédelaMusique),auFestivaldeLucerneetauxSchubertiadesdeSchwarzenberg.Dans ce domaine, ses enregistrements pour harmoniamundi ont rencontré un vif succès, qu’il s’agisse desgrands cycles de Schubert, Schumann ouWolf ou desensemblesvocauxdeBrahmsetSchumann.

Born in Munich, Werner Güra studied at theSalzburgMozarteumandcompletedhistrainingwithKurtWidmer in Basel and Margreet Honig in Amsterdam, inadditiontotakingcoursesinactingwithRuthBerghausandTheoAdam.In1995he joinedtheSemperoper inDresdenwherehesang the principal tenor roles of Mozart and Rossini.His notable appearances have included Don Giovanniand Così fan tutte under Daniel Barenboim and RenéJacobs,Il barbiere di SivigliaattheBerlinStaatsoper,Die ZauberflöteattheParisOpéra,Die Entführung aus dem Serail in Dresden, and Bach’s Passions under PhilippeHerrewegheandPeterSchreier.HehasworkedwiththeBerlin Philharmonic under Claudio Abbado and AdámFischer,andtheConcentusMusicusWienunderNikolausHarnoncourt.

WernerGüraquicklywona reputationasan interpreterof lieder, initially as a soloist and subsequently also ina vocal quartet with Marlis Petersen, Anke Vondung,Konrad Jarnot and the pianists Christoph Berner andCamillo Radicke. He appears regularly at the WigmoreHall inLondon, theAmsterdamConcertgebouw,LincolnCenter in NewYork, theThéâtre des Abbesses and Citéde la Musique in Paris, the Lucerne Festival and theSchubertiade Schwarzenberg. His lieder recordings forharmoniamundi,includingthegreatcyclesofSchubert,SchumannandWolfandvocalensemblesbyBrahmsandSchumann,haveallbeenwidelyacclaimed.

Werner Güra, in München geboren, studierteam Mozarteum in Salzburg und setzte seineGesangsausbildungspäterbeiKurtWidmerinBaselundMargreet Honig in Amsterdam fort; daneben nahm erSchauspielunterrichtbeiRuthBerghausundTheoAdam.1995 wurde er Ensemblemitglied der Semperoper inDresden, wo er die großen Rollen seines Stimmfachsin Opern von Mozart und Rossini gesungen hat. Erhat unter der Leitung von Daniel Barenboim und RenéJacobs in Don Giovanni und Così fan tutte gesungen,an der Staatsoper Berlin in Il barbiere di Siviglia, ander Pariser Oper in Die Zauberflöte, in Dresden in Die Entführung aus dem Serail,inBachsPassionen unterderLeitungvonPhilippeHerrewegheundPeterSchreier.ErwarmitdenBerlinerPhilharmonikernunterderLeitungvon Claudio Abbado und Adam Fischer und mit demConcentusMusicusWienunterNikolausHarnoncourtzuhören.Als Liedsänger hat sich Werner Güra rasch einenNamen gemacht, zunächst als Solist, dann auch alsMitgliedeinesVokalquartettsmitMarlisPetersen,AnkeVondung, Konrad Jarnot und den Pianisten ChristophBerner und Camillo Radicke. Er ist regelmäßig in derLondonerWigmoreHall,imConcertgebouwAmsterdam,imNewYorkerLincolnCenterundimPariserThéâtredesAbbesses zu hören, aber auch im Rahmen des LuzernFestivalsundderSchubertiadeSchwarzenberg.Seine Aufnahmen für harmonia mundi auf diesemGebiet hatten großen Erfolg, die großen Liederzyklenvon Schubert, Schumann und Wolf ebenso wieVokalensemblesvonBrahmsundSchumann.

Page 23: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

23 biography

Konrad Jarnot, premier prix du concours ARDde Munich, est depuis l’invité des plus grandes sallesdeconcertetdesprincipauxopéras:leConcertgebouwd’Amsterdam,leKonzerthausdeVienne,leWigmoreHallàLondres,laCitédelaMusique,l’AlteOperdeFrancfort,le Gewandhaus de Leipzig, le Festspielhaus de BadenBaden, l’Auditorio de Milan, le Kioi Hall de Tokyo, leKennedy Center de Washington et le Lincoln Center deNew York, ainsi que Covent Garden, le Teatro Real deMadrid,leThéâtreRoyaldelaMonnaiedeBruxellesetleThéâtredesChamps-Élysées,entreautres.Il travaille régulièrement avec Riccardo Chailly, AntonioPappano,Marek Janowski, JesúsLópez-Cobos, JonathanNott, Lothar Zagrosek, Gustav Kuhn ou PhilippeHerreweghe, ainsi qu’avec des pianistes (HartmutHöll, Irwin Gage, Helmut Deutsch, Wolfram Rieger, EricSchneider), des acteurs (Bruno Ganz, Senta Berger,

Julia Stemberger), des orchestres (RCO Amsterdam,Gewandhaus,IsraelPhilharmonic,OrchestreNationaldeFrance, Orchestre Symphonique de la Radio Bavaroise,Akademie für Alte Musik Berlin, etc.) et des chœurs derenom(RIASKammerchor,CollegiumVocaleGent).Ilaégalementétéinvitéàseproduiredanslecadredesfestivals d’Innsbruck, de Schwetzingen, du Schleswig-Holstein et de Ludwigsburg, au Beethovenfest à Bonn,auBachfestàLeipzig,àLaFolleJournéedeNantes…).Sapréférencevaaurépertoiredulied.KonradJarnotenseigneàlaRobert-Schumann-Hochschulede Düsseldorf. Il est membre du jury dans le cadre deconcoursinternationaux,etdonnedesmasterclassesunpeupartoutdanslemonde.

Konrad Jarnot won first prize at the ARDCompetition in Munich. Since then he has appearedin the world’s leading concert halls (including theAmsterdam Concertgebouw, the Vienna Konzerthaus,the Wigmore Hall in London, the Cité de la Musique inParis,theAlteOperinFrankfurt,theBerlin,CologneandMunich Philharmonien, the Leipzig Gewandhaus, theFestspielhaus in Baden Baden, the Auditorio in Milan,KioiHallinTokyo,theKennedyCenterinWashington,andLincoln Center in New York) and opera houses, amongthemtheRoyalOperaHouseCoventGarden, theTeatroRealinMadrid,theThéâtredelaMonnaieinBrussels,andtheThéâtredesChamps-ÉlyséesinParis.He works regularly with the conductors RiccardoChailly,AntonioPappano,Marek Janowski, JesúsLópez-Cobos, Jonathan Nott, Lothar Zagrosek, Gustav Kuhn,and Philippe Herreweghe; the pianists Hartmut Höll,Irwin Gage, Helmut Deutsch, Wolfram Rieger, and EricSchneider;theactorsBrunoGanz,SentaBerger,andJuliaStemberger;theRIASKammerchorandCollegiumVocaleGent;andsuchorchestrasas theRoyalConcertgebouwOrchestra, the Gewandhausorchester Leipzig, the IsraelPhilharmonic, the Orchestre National de France, theSymphonieorchester des Bayerischen Rundfunks, andtheAkademiefürAlteMusikBerlin.Konrad Jarnot isaguestatmajor festivals includingtheSchleswig-Holstein Musikfestival, the LudwigsburgerSchlossfestspiele, the Schwetzinger Festspiele, theBeethovenfestBonn,theBachfestLeipzig,theFestwochenderAltenMusikInnsbruck,andLaFolleJournéeinNantes.Heisespeciallyfondoftheliedrepertoire.

He is a professor at the Robert-Schumann-Hochschulein Düsseldorf and a jury member at internationalcompetitions,andgivesmasterclassesallovertheworld.

Konrad Jarnot, 1. Preis beim ARDMusikwettbewerb in München, ist in allen wichtigenKonzertsälen(ConcertgebouwAmsterdam,KonzerthausWien,Wigmore Hall London, Cité de la Musique Paris,Alte Oper Frankfurt, Philharmonie Berlin, Köln undMünchen, Gewandhaus Leipzig, Festspielhaus BadenBaden, Auditorio Milano, Kioi Hall Tokyo, KennedyCenterWashingtonundLincolnCenterNewYork…)undOpernhäusern (Covent Garden London, Teatro RealMadrid, Théâtre de la Monnaie Bruxelles, Théâtre desChamps-ElyséesParis…)derWeltaufgetreten.RegelmässigarbeitetermitgroßenDirigenten(RiccardoChailly, Antonio Pappano, Marek Janowski, JesúsLópez-Cobos, Jonathan Nott, Lothar Zagrosek, GustavKuhn, Philippe Herreweghe), Pianisten (Hartmut Höll,Irwin Gage, Helmut Deutsch, Wolfram Rieger, EricSchneider), Schauspielern (Bruno Ganz, Senta Berger,Julia Stemberger), Orchestern (Royal ConcertgebouwOrchestra, Gewandhausorchester, Israel Philharmonic,OrchestreNationaldeFrance,SymphonieorchesterdesBayerischenRundfunks,AkademiefürAlteMusikBerlin,usw.)undChören(RIASKammerchor,CollegiumVocaleGent).Konrad Jarnot ist bei bedeutenden Festivals zu Gast(Schleswig-Holstein Musikfestival, LudwigsburgerSchlossfestspiele, Schwetzinger Festspiele, Beethoven-festBonn,BachfestLeipzig,FestwochenderAltenMusikInnsbruck,LaFolleJournéeNantes…).SeinebesondereLiebegehörtdemLiedgesang.Konrad Jarnot ist Professor an der Robert-Schumann-Hochschule Düsseldorf, internationalerWettbewerbsjuror,undgibtMeisterkurseweltweit.

Page 24: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

24 biography

Né à Vienne, Christoph Berner y a étudié àl’Université de Musique et des Arts de la Scène avecHansGrafetHansPetermandl,avantdeseperfectionnerauprèsdeMariaTipoàFiesolede1993à1995.Lauréatdenombreuxconcours,ilaobtenulePrixdelameilleureinterprétation de Mozart et de Schumann au concoursGézaAnda2003àZurich.Régulièrement invité à jouer au Musikverein et auKonzerthaus de Vienne ainsi que dans de prestigieuxfestivalscommelesWienerFestwochen,lesSchubertiadesde Schwarzenberg, le festival Menuhin de Gstaad etle festival de musique de chambre de Lockenhaus, ils’est également produit avec de nombreux orchestresinternationauxsouslabaguettedechefscommeNeemeJärvi,MichelPlasson,RafaelFrühbeckdeBurgos,VladimirFedoseyev,AndrewLittonouThomasZehetmair.Depuis 2000, Christoph Berner collabore étroitementenduoavecWernerGüraetensextuoravec lepianisteCamillo Radicke et quatre chanteurs (Marlis Petersen,AnkeVondung,WernerGüraetKonradJarnot).Ensemble,ils ont enregistré pour harmonia mundi de grandscycles de Schubert et Schumann et des œuvres pourpetitsensemblesvocauxdeBrahmsetSchumann, tousdistinguésparlapresseinternationale.

Born in Vienna, Christoph Berner studiedwith Imola Joo, Hans Graf and Hans Petermandl at thatcity’s University of Music and Performing Arts, then inmasterclasses with Maria Tipo at Fiesole from 1993to 1995. He has won numerous prizes at internationalcompetitions, including the prizes for the best Mozartand Schumann performance at the 2003 Géza AndaCompetitioninZurich.He is a regular guest at the Vienna Musikverein andKonzerthaus, and has been invited to appear at suchcelebrated festivals as the Wiener Festwochen, theSchubertiade Schwarzenberg, the Menuhin Festival inGstaad,andtheLockenhauschambermusicfestival;hehasalsobeenheardasasoloistwithleadinginternationalorchestrasundersuchconductorsasNeemeJärvi,MichelPlasson,RafaelFrühbeckdeBurgos,VladimirFedoseyev,AndrewLitton,andThomasZehetmair.

Since 2000 Christoph Berner has worked in closecollaborationasaduowithWernerGüraandasasextetwiththepianistCamilloRadickeandfoursingers(MarlisPetersen, Anke Vondung, Werner Güra, Konrad Jarnot).With these partners he has recorded song cycles bySchubert and Schumann and cycles for vocal ensembleby Brahms and Schumann. All these harmonia mundireleaseshavewoninternationalawards.

Christoph Berner, in Wien geboren, studiertean der Universität für Musik und Darstellende Kunstseiner Heimatstadt bei Imola Joo, Hans Graf undHans Petermandl. Von 1993 bis 1995 besuchte er dieMeisterschule von Maria Tipo in Fiesole (Italien). Er istPreisträgerzahlreicherWettbewerbeundhatbeimGézaAndaConcours2004inZürichdenMozartpreisunddenSchumannpreiserhalten.Er ist regelmäßig Gast im Wiener Musikverein und imWiener Konzerthaus und bei renommierten Festivalswie den Wiener Festwochen, der SchubertiadeSchwarzenberg,demMenuhinFestivalGstaadunddemKammermusikfestival Lockenhaus; er ist außerdem mitzahlreichen Orchestern in aller Welt aufgetreten unterDirigenten wie Neeme Järvi, Michel Plasson, RafaelFrühbeckdeBurgos,VladimirFedoseyev,AndrewLittonundThomasZehetmair.Seit2000bestehteineengeZusammenarbeitmitWernerGüra im Duo und mit dem Pianisten Camillo Radickeund vier Sängern (Marlis Petersen, Anke Vondung,Werner Güra und Konrad Jarnot) im Sextett. Mit ihnenhat er für harmonia mundi Liederzyklen von Schubertund Schumann und Werke für kleines Vokalensemblevon Brahms und Schumann aufgenommen, die alle mitKritikerpreisenausgezeichnetwurden.

Page 25: Licht und Liebe - LeWebPédagogique · 2016-03-04 · 4 français Quatre autres pièces issues de l’important groupe de quatuors vocaux à thématique religieuse figurentsur le

harmonia mundi s.a.MasdeVert,F-13200ArlesP 2013

Enregistrementoctobre2011,TeldexStudioBerlinDirectionartistique:MartinSauer

Prisedeson:JulianSchwenkner-Montage:AlexanderFeucht,TeldexStudioBerlin©harmoniamundipourl’ensembledestextesetdestraductions

Page1:JuliusSchmid,Schubertiade dans une maison de Vienne,1897Vienne,GesellschaftderMusikfreunde-akg-images/ErichLessing

Photos:YiorgosMavropoulos(MarlisPetersen),UndineHess(AnkeVondung),MonikaRittershaus(WernerGüra,ChristophBerner),HolgerJacoby(KonradJarnot)

MaquetteAtelierharmoniamundi

harmoniamundi.com

HMC902130