28
MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT KOFFIE- EN CAPPUCCINOAPPARAAT CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO ΜΗΧΑΝΗ ΚΑΦΕ ΚΑΙ CAPPUCCINO КОФЕМАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ И КАПУЧЧИНО PŘÍSTROJ NA PŘÍPRAVU KÁVY A KAPUČÍNA EKSPRES DO KAWY I KAWY CAPPUCCINO KAFFEMASKIN FÖR ESPRESSO OCH CAPPUCCINO KAFFE- OG CAPPUCCINOMASKINE MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING

MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI · a b a2 a1 a3 a4 a5 a8 a18 a13 a12 a20 a14 a17 a16 a15 a7 a6 a9 a19 a21 a22 a23 a24 a7 a9 a10 a11 b1 b6 b7 b8 b9 b2 b3 b4 b5 a25

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINOCOFFEE AND CAPPUCCINO MAKER

MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINOKAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT

KOFFIE- EN CAPPUCCINOAPPARAATCAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO

MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO ΜΗΧΑΝΗ ΚΑΦΕ ΚΑΙ CAPPUCCINO

КОФЕМАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ И КАПУЧЧИНОPŘÍSTROJ NA PŘÍPRAVU KÁVY A KAPUČÍNA

EKSPRES DO KAWY I KAWY CAPPUCCINOKAFFEMASKIN FÖR ESPRESSO OCH CAPPUCCINO

KAFFE- OG CAPPUCCINOMASKINE

MANUALE DʼUSO

INSTRUCTIONS

MODE DʼEMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

GEBRUIKSAANWIJZINGEN

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÕES

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI

BRUKSANVISNING

BRUGERVEJLEDNING

A

B

A1A2

A3 A4 A5

A8

A12A13A18

A20

A14

A17A16

A15

A9A6A7

A19

A21

A22

A23

A24

A7 A9

A10 A11

B1

B7B6 B8 B9 B2 B3 B4 B5

A25

1 4

5 6 7 8

9 10 11 12

13 14 16

2

15

3

2

1

17 18

22

19 20

24

27

21

25 26

23

12

28

121234567891011121

6

ÍNDICEINTRODUCCIÓN .........................7

Símbolos utilizados en las instrucciones ...7Letras entre paréntesis ..............................7Problemas y reparaciones .........................7

SEGURIDAD..............................7Advertencias fundamentales para la seguri-dad ............................................................7Uso conforme a su destino ........................8Instrucciones para el uso ..........................8

DESCRIPCIÓN DEL APARATO ........8Descripción del aparato..............................8Descripción del panel de mandos...............8

OPERACIONES PRELIMINARES.......9Control del transporte ...............................9Instalación del aparato ...............................9Conexión del aparato..................................9

ILUMINACIÓN AUTOMÁTICA DE LABANDEJA APOYATAZAS ................9

INSTALACIÓN EMPOTRADA .........10

PRIMERA PUESTA EN MARCHA DELAPARATO ...............................12

Instalación del filtro .................................12Sustitución del filtro ................................13Desmontar el filtro ..................................13

ENCENDIDO Y PRECALENTAMIENTO ............................................13

PREPARACIÓN DEL CAFÉ(UTILIZANDO CAFÉ EN GRANO) ...13

MODIFICAR LA CANTIDAD DE CAFÉEN LA TAZA ............................15

REGULAR EL MOLINILLO DE CAFÉ 15

PREPARACIÓN DEL CAFÉ ESPRESSOCON EL CAFÉ PREMOLIDO (ENLUGAR DE EN GRANO) ..............16

PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE .16

PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO(UTILIZANDO LA FUNCIÓN VAPOR)

...........................................17

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......17Limpieza de la cafetera ............................17Limpieza del cajón de los posos de café ..17Limpieza de la bandeja recogegotas.........18Limpieza del depósito del agua ...............18Limpieza de las boquillas del surtidor .....18Limpieza del embudo para echar el cafépremolido.................................................18Limpieza del interior de la cafetera ...........18Limpieza del grupo de infusión ...............18

MODIFICAR Y CONFIGURAR LOS PA-RÁMETROS DEL MENÚ ...............19

Programación del reloj ............................19Programación de la hora de encendido au-tomático ..................................................20Descalcificación .......................................20Modificar la temperatura del café .............21Modificar la duración del encendido ........21Programación de la dureza del agua .......21Retorno a las configuraciones de fábrica(reset) .....................................................22

MODIFICAR EL IDIOMA ..............22

APAGADO DEL APARATO.............22

DATOS TÉCNICOS .....................22

ELIMINACIÓN ..........................22

MENSAJES MOSTRADOS EN ELDISPLAY ................................23

SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS ...25

RECETAS................................27

INTRODUCCIÓNLe damos las gracias por haber elegido la cafe-tera automática para café y capuchino. Esperamos que su nuevo aparato le satisfaga.Dedique unos minutos para leer estas instruc-ciones para el uso. De esta forma evitará correrriesgos o causar desperfectos a la cafetera.

Símbolos utilizados en lasinstruccionesLas advertencias importantes se indican con lossiguientes símbolos. Debe absolutamente respe-tar estas advertencias. Si no se respetan las in-dicaciones facilitadas, se pueden provocardescargas eléctricas, graves lesiones, quemadu-ras, incendios o desperfectos al aparato.

¡Peligro!El incumplimiento puede ser o es la causa de le-siones provocadas por descargas eléctricas conpeligro para la vida.

¡Atención!El incumplimiento puede ser o es la causa de le-siones o de desperfectos al aparato.

¡Peligro de quemaduras!El incumplimiento puede ser o es la causa dequemaduras o de lesiones.

¡Nota Importante!Este símbolo indica consejos e informacionesimportantes para el usuario.

Letras entre paréntesisLas letras entre paréntesis corresponden a la le-yenda contenida en la Descripción del aparato(pág. 3).

Problemas y reparacionesSi surgen problemas, intente en primer lugar solu-cionarlos siguiendo las advertencias contenidas enlos párrafos “Mensajes mostrados en el display” y“Solución de los problemas”. Si éstas no fuesen efi-caces o para obtener aclaraciones más detalladas,

le aconsejamos ponerse en contacto con la asi-stencia clientes llamando al número facilitado en lahoja “asistencia clientes”. Si su país no apareceentre los enumerados en la hoja, llame al númeroindicado en la garantía. Para eventuales reparacio-nes, póngase en contacto exclusivamente con laAsistencia Técnica. Las direcciones están en el cer-tificado de garantía adjunto con la cafetera.

SEGURIDADAdvertencias fundamentales parala seguridad

¡Atención! Este aparato está destinadoexclusivamente al uso doméstico.

¡Peligro! El aparato funciona con cor-riente eléctrica por lo que no se puede excluir queproduzca descargas eléctricas.Respete las siguientes advertencias de seguridad:• No toque el aparato con las manos mojadas.• No toque la clavija con las manos mojadas.• Asegúrese de poder acceder libremente al

enchufe de corriente utilizado, porque es elúnico modo para desenchufar la cafetera sies necesario.

• Si el aparato se avería, no intente repararlo. Apague el aparato con el interruptor general(A23), desenchúfelo de la corriente y póngaseen contacto con la Asistencia Técnica.Si la clavija o el cable de alimentación se estro-pean, hágalos sustituir exclusivamente por laAsistencia técnica para evitar cualquier riesgo.

¡Atención! Guarde el material delembalaje (bolsas de plástico, espuma depoliestireno) fuera del alcance de los niños.

¡Atención! No permita que personas (in-cluidos niños) con capacidades psicofísicas sen-soriales disminuidas o con experiencia yconocimientos insuficientes usen el aparato, a noser que estén vigilados atentamente e instruidospor un responsable en relación a su seguridad. Vigile a los niños para asegurarse de que no jue-guen con el aparato.

7

8

¡Peligro de quemaduras! Este aparatoproduce agua caliente y cuando está encendidopuede formarse vapor. Tenga cuidado de no entraren contacto con salpicaduras de agua o vapor ca-liente. Cuando utilice el aparato, no toque las su-perficies calientes. Use los mandos o las asas.

¡Atención! No se apoye en la cafeteracuando está sacada del mueble. No apoye sobreel aparato objetos con líquidos, materiales infla-mables o corrosivos, utilice el portaaccesoriospara contener los accesorios necesarios parapreparar el café (por ejemplo el medidor). No co-loque objetos grandes sobre el aparato que pue-dan bloquear el movimiento u objetos inestables.

¡Atención! No prepare nunca bebidas, ca-liente agua o vapor cuando el aparato está sa-cado del mueble: espere que el aparato estéapagado antes de sacarlo. ¡El incumplimiento deesta advertencia podría provocar desperfectosal aparato! Sin embargo la regulación del moli-nillo ha de realizarse con la cafetera sacada(véase el capítulo "Regular el molinillo de café”).

¡Nota Importante! Utilice exclusivamentelos accesorios y las partes de recambio origina-les o recomendados por el fabricante.

Uso conforme a su destinoEste aparato se ha construido para preparar caféy calentar bebidas. Cualquier otro uso se consi-derará impropio. Este aparato no es apto para eluso comercial. El fabricante queda eximido detoda responsabilidad por los daños derivados deun uso impropio del aparato. Este aparato sepuede instalar sobre un horno empotrado si esteúltimo está provisto de un ventilador de refrige-ración en su parte posterior (potencia máximadel horno 3kW).

Instrucciones para el usoLea detenidamente estas instrucciones antes deusar el aparato.• Guarde meticulosamente estas instruccio-

nes. Si traspasa el aparato a otras personas,deberá entregarles también estas instruccio-

nes para el uso.• Si no se respetan estas instrucciones, se

pueden causar lesiones o daños al aparato.El fabricante queda eximido de toda respon-sabilidad por los daños derivados del no re-speto de estas instrucciones para el uso.

DESCRIPCIÓN DELAPARATODescripción del aparato(pág. 3 - A)A1. Bandeja apoyatazasA2. Portezuela de servicioA3. Dispositivo carga caféA4. Cajón de los posos de caféA5. Grupo de infusiónA6. LucesA7. Mando de encendido/stand-by (*)A8. Panel de mandosA9. Mando selección función vapor (*)A10. Emulsionador extraíbleA11. Boquilla emulsionadorA12. Depósito del aguaA13. Surtidor de café (regulable en altura)A14. Bandeja recogegotasA15. Tapadera del recipiente para granos de caféA16. Recipiente para granos de caféA17. Regulador del grado de moliendaA18. Portezuela para embudo café premolidoA19. MedidorA20. Hueco para el medidorA21. Embudo para echar café premolidoA22. Cable de alimentaciónA23. Interruptor general ON/OFFA24. Bandeja portaobjetosA25. Filtro ablandador (si previsto)(*) luminoso en algunos modelos

Descripción del panel de mandos(pág. 3 - B)Algunos botones del panel tienen una funcióndoble: se indica entre paréntesis, dentro de la de-scripción.B1. Display: guía al usuario para utilizar el

aparato.B2. Botón para seleccionar el sabor del café.

9

B3. Botón para preparar una o dos tazas decafé corto.

B4. Botón para preparar una o dos tazas decafé normal.

B5. Botón para preparar una o dos tazasde café largo.

B6. Botón MENÚ para activar o desactivar lamodalidad de configuración de losparámetros del menú.

B7. Botón para seleccionar cafépremolido. (Cuando accede al MENÚ:pulse el botón “NEXT” para ver elparámetro siguiente del menú.)

B8. Botón enjuague: realiza un breveenjuague para calentar el grupo deinfusión. (Cuando accede al MENÚ: pulseel botón “CHANGE” para modificar losparámetros del menú).

B9. Botón para producir agua caliente oconfirmar. (Cuando accede al MENÚ:pulse el botón “OK” para confirmar losparámetros del menú).

OPERACIONESPRELIMINARESControl del transporteTras haber desembalado la cafetera, asegúrese desu integridad y de que no falten accesorios. No uti-lice el aparato si presenta desperfectos evidentes.Póngase en contacto con la asistencia técnica.

Instalación del aparato

¡Atención! Cuando instale el aparato, con-sidere las siguientes advertencias de seguridad:• Un técnico cualificado ha de realizar la insta-

lación en cumplimiento de las normas loca-les en vigor (véase el pár. “Instalaciónempotrada”).

• Los elementos que componen el embalaje(bolsas de plástico, espuma de poliestireno,etc.) no deben dejarse al alcance de los niños,porque son fuentes potenciales de peligro.

• No instale nunca la cafetera en un ambienteque pueda alcanzar una temperatura inferioro igual a 0°C (si el agua se congela, el apa-rato podría estropearse).

• Le aconsejamos personalizar cuanto antes ladureza del agua, para ello siga las instruc-ciones contenidas en el cap. “programaciónde la dureza del agua”.

Conexión del aparato

¡Peligro! Asegúrese de que la tensión dela red eléctrica corresponda al valor indicado en laplaca de datos. Solamente puede enchufar el apa-rato a un enchufe de corriente instalado en confor-midad a las normativas con una capacidad mínimade 10A y con una toma de tierra adecuada. En casode incompatiblidad entre el enchufe y la clavija delaparato, haga sustituir el enchufe por otro adecuadopor personal cualificado. Para cumplir las directi-vas en materia de seguridad, durante la instalaciónse ha de utilizar un interruptor omnipolar con unadistancia mínima de 3 mm entre los contactos. Nouse tomas múltiples o alargadores. Para aprender autilizar correctamente la cafetera, la primera vezsiga rigurosamente paso a paso las instruccionesdescritas en los siguientes párrafos.

¡Atención! La red eléctrica debe prever losdispositivos de desconexión de acuerdo con lasnormas de instalaciones nacionales.

ILUMINACIÓN AUTOMÁTICADE LA BANDEJA APOYATAZASAl encender el aparato las luces (A6) iluminan au-tomáticamente el erogador y la bandeja apoyata-zas y en algunos modelos se iluminan tambiénlos mandos. Las luces permanecerán encendidashasta el apagado del aparato. Durante la salidade café, vapor y agua caliente, se enciende el ven-tilador de refrigeración. Cuando acaba la función,el aparato mantiene encendido el ventilador derefrigeración para evitar la formación de conden-sados dentro del mueble: después de algunosminutos el ventilador se apaga automáticamente.

¡Nota Importante! El aparato completa estafunción aunque se gire el mando (A7) haciala derecha o hacia la izquierda para apagarlo.

¡Atención! No mire las luces directa-mente o utilizando un instrumento óptico.

10

INSTALACIÓN EMPOTRADAControle las medidas mínimas necesarias parainstalar correctamente el aparato.La cafetera debe instalarse en una columna ydicha columna debe estar fijada correctamente ala pared con soportes comerciales.

Atención:• Importante: cualquier operación de instala-

ción o de mantenimiento debe realizarse conel aparato desenchufado de la corriente.

• Los muebles de la cocina en contacto directocon el aparato deben ser resistentes al calor(mín. 65°C).

• Para garantizar una ventilación correcta, dejeuna abertura en el fondo del mueble (véanselas medidas en la figura).

45 mm

45 mm

45 mm

45 mm

450

850

mm

500 mm

550 mm Min

560 mm

200 cm2

455

mm

595 mm

22 mm

361 mm528 mm

372

mm

15 mm

200 cm2

45 mm

45 mm

45 mm

45 mm

11

Utilice la grapa correspondiente para fijar elcable de alimentación para evitar que el cablequede atrapado al sacar o al colocar el aparato. El cable de alimentación debe ser losuficientemente largo para poder sacar elaparato del mueble para llenar el depósito conlos granos de café.

Coloque el aparato en las guías, asegúrese deque los pernos encajen correctamente en loshuecos correspondientes y, a continuación, fí-jelo con los tornillos de la dotación.

Si el plano del mueble no está suficientementerecto, para nivelar correctamente el aparato sitúelos distanciadores de la dotación bajo el soporteo en los lados.

x 16 x 2

Coloque las guías en las superficies laterales delmueble siguiendo las indicaciones de la figura. Fije las guías con los tornillos correspondientesy luego sáquelas del todo.Si instala la cafetera sobre un “cajón calienta-platos” (máx. 500 W), utilice la superficie supe-rior de éste como referencia para colocar lasguías.En dicho caso no habrá un plano de apoyo.

approx. 350mm

x 1

x 4

x 4

560 + 1 mm

La toma de tierra es obligatoria enconformidad a la ley. La conexión eléctrica deberá ser realizada porun técnico cualificado en cumplimiento de lasinstrucciones del fabricante y de las normaslocales en vigor. Aconsejamos utilizar unenchufe eléctrico fácilmente accesible.

12

PRIMERA PUESTA ENMARCHA DEL APARATO• La cafetera ha sido controlada en la fábrica

utilizando café, por lo que es normal encon-trar restos de café en el molinillo de café.Se garantiza que esta cafetera es nueva.

• Le aconsejamos personalizar cuanto antes ladureza del agua, para ello siga el procedi-miento descrito en el cap. “Programación dela dureza del agua”.

1. Conecte el aparato a la corriente eléctrica ypresione el interruptor general ON/OFF (A23).Seleccione un idioma:

2. Para programar el idioma español, espere veren el display el mensaje: “PULSAR OK PARAINSTALAR ESPAÑOL”. Mientras aparece elmensaje, pulse el botón OK durante 3 se-gundos por lo menos (B9) (fig. 1) hasta queaparezca el mensaje en el display “ESPAÑOLINSTALADO”. Después de lo cual, la cafeteramuestra en español el mensaje de configu-ración realizada. Si se equivoca al seleccionarel idioma, siga las indicaciones contenidasen el cap. “Modificar el idioma” para elegir elcorrecto. Continúe siguiendo las instruccio-nes facilitadas por el aparato:

3. Después de 5 segundos, la cafetera indica“LLENAR DEPÓSITO”: para llenar el depósitodel agua, deberá extraerlo (fig. 2), enjuagarloy llenarlo con agua fresca sin superar la líneaMAX. Coloque de nuevo el depósito empu-jándolo hasta el tope.

4. Luego coloque una taza debajo del emulsio-nador (fig. 3). En la cafetera aparece el men-saje: “AGUA CALIENTE PULSAROK”.Presione el botón OK (B9) (fig. 1) y tran-scurridos algunos segundos, saldrá algo deagua por el emulsionador. (La salida del aguase interrumpe automáticamente).

5. En la cafetera aparece el mensaje: “APA-GADO EN CURSO SE RUEGA ESPERAR” y seapaga.

6. Saque el aparato tirando de éste hacia fuera,tenga cuidado de utilizar las asas correspon-dientes (fig. 4), abra la tapadera y llene el re-cipiente con granos de café, a continuación

cierre la tapadera y empuje el aparato haciadentro.

¡Atención! Para evitar problemas de fun-cionamiento, no eche nunca café premolido, cafétorrefacto, café liofilizado, granos con caramelo uobjetos que pudieran estropear el aparato.

La cafetera está lista para utilizarla normalmente.

¡Nota Importante! Cuando utilice por pri-mera vez la cafetera, debe preparar 4-5 cafés y4-5 capuchinos antes de obtener buenos resul-tados.

¡Nota Importante! En cada encendido, alutilizar el interruptor general ON/OFF (A23) elaparato activará una función de AUTODIAGNÓ-STICO y luego se apagará. Para encenderlo denuevo, gire el mando (A7) (hacia la dere-cha o hacia la izquierda) (fig. 5).

Instalación del filtroLa dotación de algunos modelos incluye el filtroablandador que ayuda a mejorar la calidad delagua utilizada y garantizar al mismo tiempo unavida más larga del aparato.Para instalarlo, haga lo siguiente:1. Saque el filtro de la caja (A25).2. Desplace el cursor del calendario (véase la

fig. 28) para que se vean los meses de utili-zación.

¡Nota Importante! el filtro dura dos mesessi el aparato se ha utilizado normalmente, pero si lacafetera no se utiliza y el filtro permanece instaladodura un máximo de tres semanas.3. Coloque el filtro en el depósito del agua (A12)

y ejerza presiones sobre éste para que toqueel fondo de dicho depósito (véase la figura28).

4. Llene el depósito y colóquelo en la cafetera.5. Gire el emulsionador (A10) hacia fuera y co-

loque un recipiente debajo (capacidad: mín.100 ml).

¡Nota Importante! Cuando instale el filtro,

13

debe indicarlo al aparato.6. Presione el botón MENÚ (B6) para entrar en

el menú.7. Presione el botón NEXT (B7) hasta que vea

en el display el mensaje "INSTALAR FILTRO".8. Presione el botón OK (B9). 9. En el display aparece el mensaje “AGUA CA-

LIENTE PULSAR OK”.10. Presione el botón OK (B9); el aparato em-

pieza a producir agua caliente y en el displayse ve el mensaje "SE RUEGA ESPERAR...".Cuando ya no sale más agua, la cafeteravuelve automáticamente a”LISTA PARAELUSO”

Sustitución del filtro ("Restablecerfiltro")Cuando en el display aparece “CAMBIAR FILTRO”o cuando hayan pasado dos meses (véase el ca-lendario), deberá cambiar el filtro:1. Saque el filtro deteriorado.2. Saque el filtro nuevo de la caja.3. Desplace el cursor del calendario (véase la

fig. 28) para que se vean los meses de utili-zación (el filtro dura dos meses).

4. Coloque el filtro en el depósito del agua yejerza presiones sobre éste para que toqueel fondo de dicho depósito (véase la figura28).

5. Llene el depósito y colóquelo en la cafetera.6. Gire el emulsionador hacia fuera y coloque

un recipiente debajo (capacidad: mín. 100ml).

7. Presione el botón MENÚ (B6) para entrar enel menú.

8. Presione el botón NEXT (B7) hasta que veaen el display el mensaje "RESTAB. FILTRONO".

9. Presione el botón CHANGE (B8) en el displayaparece el mensaje “RESTAB. FILTRO SÍ”.

10. Presione el botón OK (B9) para confirmar.11. En el display aparece el mensaje “AGUA CA-

LIENTE PULSAR OK”. 12. Presione de nuevo el botón OK (B9): el apa-

rato empieza a producir agua caliente y en eldisplay se ve el mensaje "SE RUEGA ESPE-

RAR...". Cuando ya no sale más agua, la cafeteravuelve automáticamente a ”LISTA PARA ELUSO”.

Desmontar el filtroSi quiere utilizar el aparato sin el filtro, debe de-smontarlo e indicar dicha operación de la forma si-guiente:1. Presione el botón MENÚ (B6) para entrar en el

menú.2. Presione el botón NEXT (B7) hasta que vea en el

display el mensaje "DESINSTALAR FILTRO".3. Presione el botón OK (B9). El aparato vuelve au-

tomáticamente a “LISTA PARA EL USO”.

ENCENDIDO YPRECALENTAMIENTOCada vez que enciende el aparato, se realiza au-tomáticamente un ciclo de precalentamiento y deenjuague que no se pueden interrumpir.Únicamente después de este ciclo, el aparato estálisto para el uso.

¡Peligro de quemaduras! Durante el en-juague, sale un poco de agua caliente por las bo-quillas del surtidor de café. Tenga cuidado de no entrar en contacto con sal-picaduras de agua.

Para encender el aparato, gire el mando (A7) (hacia la derecha o hacia la izquierda) (fig.5): en el display aparece el mensaje “CALENTA-MIENTO SE RUEGA ESPERAR...”. Cuando se completa el calentamiento, en el apa-rato aparece otro mensaje: “ENJUAGUE”; en estemodo además de calentar la caldera, el aparatodeja fluir el agua caliente por los conductos in-ternos para que se calienten también.El aparato se ha calentado cuando en el displayaparece el mensaje “LISTA PARA EL USO SABORNORMAL”.

14

PREPARACIÓN DEL CAFÉ(UTILIZANDO CAFÉ ENGRANO)1. La cafetera ha sido configurada en la fábrica

para preparar café con sabor normal. Se puede preparar café con sabor extra-suave, suave, fuerte o bien extra-fuerte. Para elegir el sabor, presione el botón (B2) (fig. 6): el sabor elegido del café apa-rece en el display.

2. Coloque una taza bajo las boquillas del surti-dor si quiere preparar 1 café (fig. 7) o 2 tazaspara 2 cafés (fig. 8). Para obtener una cremamejor, acerque lo máximo posible el surtidorde café a las tazas, bajándolo (fig. 9).

3. Presione el botón (B3) si prefiere un cafécorto (fig. 10) o el botón (B4) para obte-ner un café normal o el botón (B5) paraun café largo. Pero si quiere preparar 2 cafés,presione el botón dos veces (en los 2 se-gundos que siguen). Si quiere modificar lacantidad de café que la cafetera dosifica au-tomáticamente en la taza, efectúe las opera-ciones descritas en el capítulo siguiente.(Ahora el aparato muele los granos y echa elcafé en la taza. Una vez obtenida la cantidadde café predeterminada, la cafetera detiene lasalida automáticamente y expele el café pren-sado usado en el cajón de los posos).

4. Cuando pasan unos segundos, la cafeteramuestra de nuevo el mensaje de LISTA PARAEL USO y se puede preparar otro café.

5. Para apagar la cafetera, gire el mando(A7) (hacia la derecha o hacia la izquierda)(fig. 5). (Antes de apagarse, la cafetera se en-juaga automáticamente: sale un poco deagua caliente por las boquillas que se reco-gerá en la bandeja recogegotas de abajo.Tenga cuidado de no quemarse).

NOTA 1: Si el café gotea o no sale, gire el regula-dor del grado de molienda (A17) (fig. 11) una po-sición en el sentido de las agujas del reloj (véaseel cap. “Regular el molinillo de café”). Proceda moviéndolo de una posición a la vezhasta obtener una salida satisfactoria.

NOTA 2: Si el café sale muy rápidamente y lacrema no le satisface, gire el regulador del gradode molienda (A17) (fig. 11) una posición en elsentido contrario de las agujas del reloj (véase elcap. “Regular el molinillo de café”).Tenga cuidado de no girar excesivamente el re-gulador del grado de molienda porque el café po-dría salir goteando cuando quiera hacer 2 tazasde café.NOTA 3: Consejos para obtener un café más ca-liente: • Si en cuanto se enciende la cafetera quere-

mos preparar una taza de café corto (inferiora 60cc), use el agua caliente del enjuaguepara precalentar las tazas. Por el contrario,si desde el último café preparado han tran-scurrido más de 2/3 minutos, antes de hacerotro café, es necesario precalentar el grupode infusión presionando el botón (B8) (fig.12). Luego deje salir el agua en la bandeja re-cogegotas, o bien utilice dicha agua para lle-nar (y luego vaciar) la taza que utilizará parael café para precalentarla.

• No utilice tazas muy gruesas porque absor-ben mucho calor, salvo que hayan sido ca-lentadas previamente.

• Utilice tazas calentadas previamente, enjua-gándolas con agua caliente.

NOTA 4: Mientras que la cafetera está haciendo elcafé, se puede detener la salida en cualquier mo-mento presionando el botón (B3) o (B4) o

(B5) previamente seleccionado.NOTA 5: En cuanto el café deja de salir, si quiereaumentar la cantidad de café en la taza, bastamantener pulsado el botón o o pre-viamente seleccionado hasta obtener la cantidaddeseada (esta operación debe realizarse en los 3segundos que siguen a la conclusión de la sa-lida).NOTA 6: Cuando el display muestra el mensaje:"LLENAR DEPÓSITO” se ha de llenar el depósitode agua, sino no sale café de la cafetera.(Es normal que, cuando aparece el mensaje,quede todavía agua en el depósito).NOTA 7: Después de preparar 14 cafés indivi-duales (o 7 dobles), en la cafetera aparece elmensaje: “VACIAR CAJÓN POSOS” para avisarle

15

de que el cajón de los posos está lleno, deberávaciarlo y limpiarlo. Hasta que no limpie el cajónde los posos, el mensaje precedente permanecevisualizado y la cafetera no puede preparar café.Para la limpieza, abra la portezuela de servicio si-tuada en la parte delantera tirando del surtidor(A13) (fig. 13); entonces deberá sacar la bandejarecogegotas (A14) (fig. 14), vaciarla y limpiarla.

Cuando realice la limpieza, saque del todo tam-bién la bandeja recogegotas, para evitar que secaiga al sacar el cajón de los posos.Vacíe el cajón de los posos de café y límpielo me-ticulosamente, asegúrese de eliminar todos losrestos depositados en el fondo.

¡Atención! Cuando extraiga la bandeja re-cogegotas debe obligatoriamente vaciar tambiénel cajón de los posos del café aunque no estémuy lleno. Si no realiza esta operación, cuandoprepare los cafés siguientes, el cajón de losposos se puede llenar más de lo previsto y la ca-fetera se puede obstruir.

NOTA 8: Mientras que la cafetera está haciendocafé, no quite nunca el depósito de agua.Efectivamente, si se extrajera, la cafetera despuésno podría preparar el café y aparecería el men-saje: “MOLIENDA MUY FINA REGULAR MOLI-NILLO y PULSAR OK”. Para volver a encender lacafetera, coloque de nuevo el depósito, pulse elbotón OK (B9). En el display aparece el mensaje“AGUA CALIENTE PULSAR OK”. Presione elbotón OK (B9) y deje que salga agua por el emul-sionador durante unos segundos.

MODIFICAR LA CANTIDADDE CAFÉ EN LA TAZALa cafetera ha sido configurada en la fábrica paradosificar automáticamente las siguientes tipolo-gías de café:• Café corto, si se presiona el botón (B3).• Café normal, si se presiona el botón (B4).• Café largo, si se presiona el botón (B5).

Si quiere modificar estas cantidades, efectúelas siguientes operaciones:

• Presione durante 10 segundos por lo menosy luego suelte el botón (o o ) parael que quiere modificar la cantidad hasta queen el display aparece el mensaje “PROGRAM.CANTIDAD” y el café empieza a salir de la ca-fetera.

• Cuando el café en la taza llega al nivel ele-gido, presione de nuevo el mismo botón paramemorizar la nueva cantidad.

Entonces la cafetera estará reprogramada segúnlas nuevas programaciones y en el display apa-rece el mensaje “LISTA PARA EL USO”.

REGULAR EL MOLINILLODE CAFÉEl molinillo de café no debe regularse, por lomenos al inicio, porque ha sido programado en lafábrica para obtener una salida correcta del café. De todas maneras, después de haber preparadolos primeros cafés, si la salida fuera muy rápida omuy lenta (goteo) es necesario corregirla con elregulador del grado de molienda (A17) (fig. 11).

¡Atención! El regulador debe girarse sola-mente mientras que el molinillo de café está fun-cionando.

Para que el café salga máslentamente y mejorar elaspecto de la crema, gireuna posición en el sentidocontrario de las agujas delreloj (= café molido másfino). Para que el café salgamás rápidamente (no gote-

16

ando), gire una posición en el sentido de las agu-jas del reloj (= café molido más grueso).(La cafetera ha sido controlada en la fábrica uti-lizando café, por lo que es normal encontrar re-stos de café en el molinillo de café.Se garantiza que esta cafetera es nueva).

PREPARACIÓN DEL CAFÉESPRESSO CON EL CAFÉPREMOLIDO (EN LUGAR DEEN GRANO)• Presione el botón (B7) (fig.15) para

seleccionar la función café premolido (así seinhabilita el funcionamiento del molinillo decafé). En la cafetera aparece el mensaje“LISTA PARA EL USO PREMOLIDO”.

• Saque el aparato tirando de éste hacia fuera,tenga cuidado de utilizar las asas correspon-dientes.

• Levante la tapa del centro, eche en el embudouna medida de café premolido (fig. 16); em-puje el aparato hacia dentro y proceda si-guiendo las indicaciones del cap.“Preparación del café (utilizando café engrano)”. NB: Se puede hacer sólo 1 café a la vez, pul-sando una sola vez el botón (B3) o (B4) o (B5).

• Si, después de haber hecho funcionar la ca-fetera utilizando café premolido, desea pre-parar de nuevo café utilizando granos, hayque desactivar la función café premolido,presionando otra vez el botón (B2) (fig.6) con lo que el molinillo de café estará ha-bilitado de nuevo para el funcionamiento.

NOTA 1: No eche nunca el café premolido con lacafetera apagada o antes de haber presionado elbotón (B7), para evitar que se disperse enel interior de la cafetera.NOTA 2: No eche nunca más de 1 medida, porquela cafetera no hará el café y el café premolido seperderá en el interior de la cafetera ensuciándolao el café saldrá goteando.NOTA 3: Para dosificar la cantidad de café a em-plear, utilice exclusivamente el medidor de la do-

tación.NOTA 4: Eche en el embudo solamente café pre-molido para cafeteras de café espresso: no echenunca granos de café, café torrefacto, café liofi-lizado u otros productos que puedan estropear lacafetera.NOTA 5: Si el embudo se obstruye por haberechado más de una medida de café premolido,utilice un cuchillo para hacer bajar el café (fig.17), después saque y limpie el grupo de infusióny la cafetera siguiendo las indicaciones del capí-tulo "Limpieza del grupo de infusión".

PRODUCCIÓN DE AGUACALIENTELa cafetera ha sido configurada en la fábrica paraproducir automáticamente 200 ml de agua caliente. • Controle siempre que la cafetera esté lista

para el uso.• Coloque el emulsionador hacia el centro y

coloque un recipiente debajo (fig. 3).• Presione el botón (B9) (fig. 1). En la ca-

fetera aparece el mensaje “AGUA CALIENTEPULSAR OK”.

• Presione el botón OK y el agua caliente salepor el emulsionador llenando el recipiente in-ferior. (Le aconsejamos no dejar salir aguacaliente durante más de 2 minutos segui-dos). Para interrumpir la salida, presione elbotón (B9). De todas formas, la cafeterainterrumpe automáticamente la salidacuando se ha obtenido la cantidad de aguacaliente predeterminada.

PREPARACIÓN DELCAPUCHINO (UTILIZANDO LAFUNCIÓN VAPOR)• Gire el emulsionador (A10) hacia el centro

(fig. 3).• En un recipiente eche 100 ml de leche apro-

ximadamente por cada capuchino que pre-parará y colóquelo bajo el emulsionador.Al elegir el tamaño del recipiente, considereque el volumen de la leche se duplica o tri-

17

plica. Le aconsejamos utilizar leche semide-snatada a temperatura del frigorífico.

• Gire el mando vapor (A9) (fig.18) (haciala derecha o hacia la izquierda). El display vi-sualiza "VAPOR PULSAR OK".

• Presione el botón OK (B9) (fig. 1).• Para interrumpir la salida de vapor, gire el

mando vapor (A9).• Sumerja el emulsionador (A10) en el reci-

piente que contiene la leche (fig.19), teniendocuidado de no sumergir la línea en relieve enel emulsionador (indicada con la flecha en lafig. 19). Por el emulsionador sale el vaporque da a la leche un aspecto cremoso y espu-moso. Para obtener una espuma más cre-mosa, sumerja el emulsionador en la leche ydé vueltas al recipiente con movimientos len-tos partiendo de abajo hacia arriba. (Le acon-sejamos no dejar salir vapor durante más de2 minutos seguidos).

• Una vez obtenida la espuma deseada, inter-rumpa la salida de vapor girando el mandovapor (A9).

• Prepare el café siguiendo las indicaciones an-teriores, utilice tazas suficientemente gran-des y llénelas después con la lecheespumosa preparada anteriormente. El ca-puchino está listo. Dulcifique a su gusto, y silo desea, puede espolvorear un poco de cho-colate en polvo sobre la espuma.IMPORTANTE: limpie siempre el sistema ca-puchino inmediatamente después de haberloutilizado. Haga lo siguiente:

• Gire el mando vapor (A9), pulse elbotón OK (B9) para dejar salir durante algu-nos segundos una pequeña cantidad devapor. Esto vaciará el emulsionador de cual-quier resto de leche.IMPORTANTE: para garantizar la higiene,le recomendamos seguir este procedi-miento después de preparar cada capu-chino para evitar estancamientos en elcircuito de la leche.

• Espere unos minutos para que el emulsiona-dor se enfríe luego, con una mano, sujete lapalanca del emulsionador firmemente y, conla otra, desenrosque el emulsionador dán-

dole vueltas en el sentido de las agujas delreloj y sáquelo por abajo (fig. 20).

• Extraiga la boquilla (A11) del emulsionadortirando de ella hacia abajo (fig. 21).

• Lave el emulsionador y la boquilla con pre-caución, con agua caliente.

• Asegúrese de que los dos agujeros ilustra-dos en la figura 22 no estén obstruidos. Sies necesario, límpielos con un alfiler.

• Vuelva a colocar la boquilla encajándola y gi-rándola con fuerza hacia arriba en el emul-sionador.

• Vuelva a colocar el emulsionador empuján-dolo hacia arriba y girándolo en sentido con-trario al de las agujas del reloj.

LIMPIEZA YMANTENIMIENTOAntes de efectuar cualquier operación de lim-pieza, debe dejar enfriar la cafetera y desenchu-farla de la corriente. No sumerja nunca la cafeteraen el agua: es un aparato eléctrico. No use disol-ventes o detergentes abrasivos para limpiar la ca-fetera. Es suficiente utilizar un paño húmedo ysuave. Ninguno de los componentes de la cafe-tera debe lavarse NUNCA en lavavajillas.

Limpieza de la cafeteraLimpie periódicamente las siguientes partes dela cafetera:• Cajón para posos de café (A4).• Bandeja recogegotas (A14).• Depósito del agua (A12).• Boquillas del surtidor de café (A13), boquilla

del emulsionador (A11), emulsionador(A10).

• Embudo para echar el café premolido (A21),• El interior de la cafetera, accesible tras haber

abierto la portezuela de servicio (A2).• El grupo de infusión (A5).

Limpieza del cajón de los pososde caféCuando en el display aparece el mensaje "VACIARCAJÓN POSOS", es necesario vaciarlo y limpiarlo.

Hasta que no limpie el cajón de los posos, elmensaje precedente permanece visualizado y lacafetera no puede preparar café. Para limpiar: • Abra la portezuela de servicio (A2) en la parte

delantera (fig.13), saque a continuación labandeja recogegotas (A14) para vaciarla ylimpiarla.

• Vacíe el cajón de los posos de café y límpielometiculosamente, asegúrese de eliminartodos los restos depositados en el fondo.

¡Atención! Cuando extraiga la bandeja re-cogegotas debe obligatoriamente vaciar tambiénel cajón de los posos del café aunque no estémuy lleno. Si no realiza esta operación, cuandoprepare los cafés siguientes, el cajón de losposos se puede llenar más de lo previsto y la ca-fetera se puede obstruir.

Limpieza de la bandejarecogegotas

¡Atención! Si no vacía periódicamente labandeja recogegotas, el agua puede derramarsepor el borde y penetrar en el interior de la cafeterao en los lados. Lo cual puede estropear la cafe-tera y el mueble.

La bandeja recogegotas tiene un indicador con flo-tador (de color rojo) del nivel de agua que contiene(fig. 24). Antes de que este indicador empiece a so-bresalir de la bandeja apoya tazas, debe vaciarse labandeja y limpiar. Para extraer la bandeja:1. Abra la portezuela de servicio (A2) (fig. 13).2. Extraiga la bandeja recogegotas (A14) y el

cajón de los posos del café (A4) (fig. 14).3. Vacíe la bandeja recogegotas y el cajón de los

posos (A4) y lávelos.4. Vuelva a colocar la bandeja recogegotas con

el cajón de los posos del café (A4).5. Cierre la portezuela de servicio.

Limpieza del depósito del agua1. Limpie periódicamente (una vez al mes apro-

ximadamente) el depósito del agua (A12) conun paño húmedo y un poco de detergente de-

licado.2. Enjuague meticulosamente el depósito del

agua tras haberlo limpiado para eliminartodos los restos de detergente.

Limpieza de las boquillas delsurtidor1. Limpie las boquillas (A13) periódicamente

con una esponja o un paño (fig. 25).2. Controle periódicamente que los agujeros del

surtidor de café no estén obstruidos. Si esnecesario, utilice un palillo de dientes paraeliminar los restos de café (fig. 23).

Limpieza del embudo para echar elcafé premolido• Controle periódicamente (aproximadamente

una vez al mes) que el embudo para echar elcafé premolido no esté obstruido (A21). Si es necesario, utilice un cuchillo para eli-minar los restos de café (fig. 17).

¡Peligro! Antes de realizar cualquier ope-ración de limpieza, apague la cafetera pulsando elinterruptor general ON/OFF (A23) y desenchúfelade la corriente. No sumerja nunca la cafetera enel agua.

Limpieza del interior de lacafetera1. Controle periódicamente (aproximadamente

una vez por semana) que el interior de la ca-fetera no esté sucio. Si es necesario, utiliceun cuchillo y una esponja para eliminar losrestos de café.

2. Aspire todos los restos con un aspirador (fig.26).

Limpieza del grupo de infusiónDebe limpiar dicho grupo (A5) al menos una vezal mes.

¡Atención! No puede extraer el grupo deinfusión (A5) cuando la cafetera está encendida.No intente extraer el grupo de infusión a la fuerza

18

19

porque puede estropear la cafetera.

1. Asegúrese de que la cafetera se haya apa-gado correctamente (véase “Apagado”).

2. Abra la portezuela de servicio (A2) (fig. 13).3. Extraiga la bandeja recogegotas (A14) y el

cajón de los posos (fig. 14).4. Presione hacia dentro los dos botones de de-

senganche de color rojo y al mismo tiempoextraiga el grupo de infusión hacia fuera (fig.27).

¡Atención! Limpie el grupo de infusión sindetergente porque el interior del pistón se ha tra-tado con un lubricante que el detergente elimi-naría, causando el encolado y la inutilización delgrupo de infusión. No lavar en lavavajillas.

5. Sumerja durante 5 minutos aproximada-mente el grupo de infusión en el agua y en-juáguelo bajo el grifo.

6. Después de la limpieza, vuelva a colocar elgrupo de infusión (A5), introdúzcalo en el so-porte y en el perno inferior;

a continuación presione PUSH hasta oír elclic de enganche.

¡Nota Importante! Si le resulta difícil co-locar el grupo de infusión, debe (antes de colo-carlo) situarlo correctamente presionando confuerza al mismo tiempo por la parte inferior y su-perior como se indica en la figura.

7. Tras haberlo colocado,asegúrese de que losdos botones rojos so-bresalgan.

8. Vuelva a colocar la ban-deja recogegotas (A14)con el cajón de losposos.

9. Cierre la portezuela de servicio (A2).

MODIFICAR YCONFIGURAR LOSPARÁMETROS DEL MENÚDespués de haber girado el mando (A7) yesperado que la cafetera esté lista para el uso,puede intervenir en el interior del menú para mo-dificar los siguientes parámetros o funciones:• RELOJ• AUTO ON 7:30• AUTOENCENDIDO NO• DESCALCIFICACIÓN NO• TEMPERATURA MEDIA• OFF. DESPUÉS DE 1 H• DUREZA AGUA 4• VALORES FÁBRICA NO• INSTALAR FILTRO/DESINSTALAR FILTRO• RESTAB. FILTRO NO• INSTALAR FILTRO/DESINSTALAR FILTRO

(*)• RESTAB. FILTRO NO (*)(*) solamente en algunos modelos

Programación del relojPara poner en hora el reloj de la cafetera, efectúelas siguientes operaciones:• Presione el botón MENÚ (B6) y presione re-

petidamente el botón NEXT (B7) hasta queaparezca el mensaje “RELOJ... 00:00”.

• Presione el botón CHANGE (B8) para pro-gramar la hora del reloj. (Si mantiene presio-nado el botón CHANGE, la hora cambiarápidamente).

• Presione el botón OK (B9) para validar.• Presione el botón MENÚ para salir del modo

de programación o NEXT para modificar

Perno

Soporte

20

otros parámetros.Cuando el aparato está en stand-by, al presionarun botón, en el display se ve la hora durante 5segundos y, si se ha configurado, el símbolo

del encendido automático.

Programación de la hora deencendido automáticoEsta función le permite programar la hora de en-cendido automático de la cafetera para que estélista para el uso.• Asegúrese de haber programado el reloj de

la cafetera, siguiendo las indicaciones del ca-pítulo anterior.

• Presione el botón MENÚ (B6) (el piloto sobreel botón se enciende) y presione repetida-mente el botón NEXT (B7) hasta que apa-rezca el mensaje “AUTO ON... 00:00”.

• Presione el botón CHANGE (B8) para pro-gramar la hora de encendido automático.(Si mantiene presionado el botón CHANGE,la hora cambia rápidamente).

• Presione el botón OK (B9) para validar eldato.

• Presione una vez el botón NEXT y apareceráel mensaje “AUTOENCENDIDO NO”.

• Presione el botón CHANGE para modificar lafunción (la cafetera muestra el mensaje “AU-TOENCENDIDO SÍ”).

• Presione el botón OK para activar la funciónde encendido automático.NOTA: cuando la cafetera está apagada y haprogramado la hora de encendido automá-tico, junto a la hora visualizada en el displayno iluminado aparece también el símbolo .

• Presione el botón MENÚ para salir del modode programación o NEXT para modificarotros parámetros.

Descalcificación

¡Atención! Antes de realizar la descalcifi-cación, asegúrese de haber quitado el filtroablandador (si previsto).

¡Atención! El descalcificante contiene áci-

dos que pueden irritar la piel y los ojos. Respeterigurosamente las advertencias de seguridad delfabricante, contenidas en el recipiente del de-scalcificante y las advertencias relativas al com-portamiento que adoptar en caso de contacto conla piel o los ojos.

¡Nota Importante! Utilice exclusivamenteel descalcificante recomendado por el fabricante.En caso contrario la garantía no será válida. Porotro lado, la garantía no es válida si la descalcifi-cación no se realiza regularmente. Al calentarcontinuamente el agua utilizada para preparar elcafé, es normal que, con el tiempo, los conduc-tos internos de la cafetera se llenen de cal.Cuando la cafetera muestra el mensaje “DE-SCALCIFICACIÓN” ha llegado el momento deefectuar la descalcificación. Proceda de la si-guiente manera:• Asegúrese de que la cafetera esté lista para el

uso y de haber quitado el filtro ablandador (siprevisto).

• Presione el botón MENÚ (B6) y presione elbotón NEXT (B7) hasta que aparezca el men-saje “DESCALCIFICACIÓN NO”.

• Presione el botón CHANGE (B8) y la cafeteramostrará el mensaje “DESCALCIFICACIÓNSÍ”.

• Presione el botón OK (B9). En el display apa-rece el mensaje “ACTIVAR DESCALCIF. PUL-SAR OK”.

• Vacíe el depósito del agua, eche el contenidodel frasco de descalcificante, respete las in-dicaciones del envase y añada agua hasta lle-gar al nivel MAX indicado en el depósito delagua. Para las operaciones sucesivas, use undescalcificante del mismo tipo y de la mismamarca que el suministrado en el equipa-miento (disponible en los centros de asi-stencia técnica autorizados por el fabricante),o un descalcificante recomendado por el cen-tro de asistencia: siga siempre las indicacio-nes del envase.

• Enganche el emulsionador en la boquilla.• Coloque bajo el emulsionador un recipiente

con una capacidad mínima de 1,5 litro (fig.3).

21

• Presione el botón OK, la solución descalcifi-cante sale por el emulsionador y empieza allenar el recipiente inferior. En la cafetera apa-rece el mensaje “CAFETERA EN DESCALCI-FICACIÓN”.

• El programa de descalcificación ejecuta au-tomáticamente una serie de erogaciones y depausas para eliminar las incrustaciones decal dentro de la cafetera.

• Cuando transcurren unos 30 minutos, la ca-fetera muestra el mensaje “ENJUAGUE LLE-NAR DEPÓSITO”. Entonces, tendrá queefectuar el enjuague para eliminar los restosde la solución descalcificante del interior dela cafetera; proceda de la siguiente manera:

• Vacíe el depósito del agua, enjuáguelo y llé-nelo con agua limpia.

• Vuelva a colocar el depósito.• Vacíe el recipiente lleno de líquido y coló-

quelo de nuevo bajo el emulsionador.• Presione el botón OK. El agua caliente sale

por el emulsionador y llena el recipiente si-tuado debajo y en la cafetera aparece el men-saje “ENJUAGUE”.

• Cuando la cafetera haya vaciado el depósitodel agua, aparecerá el mensaje “ENJUAGUECOMPLETO ... PULSAR OK”.

• Presione el botón OK y llene de nuevo el de-pósito del agua con agua limpia.

• El programa de descalcificación ha concluidoy la cafetera está lista para preparar de nuevocafé.NOTA: Si se interrumpe el procedimiento dedescalcificación antes de que termine, la ca-fetera muestra aún el mensaje de descalcifi-car y habrá que realizar todas las operacionesdesde el inicio. Vacíe el depósito del agua,enjuáguelo, llénelo con agua limpia y hagasalir una taza de agua caliente.

¡Atención! LA GARANTÍA NO ES VÁLIDASI LA DESCALCIFICACIÓN NO SE REALIZA RE-GULARMENTE.

Modificar la temperatura del caféPara modificar la temperatura del café, efectúelas siguientes operaciones:

• Presione el botón MENÚ (B6) y presione re-petidamente el botón NEXT (B7) hasta queaparezca el mensaje “TEMPERATURA ALTA”.

• Presione el botón CHANGE (B8) hasta queaparezca la temperatura del café elegida.

• Presione el botón OK (B9) para confirmar.• Presione el botón MENÚ para salir del modo

de programación o NEXT para modificarotros parámetros.

Modificar la duración delencendido (Función ahorroenergético)La cafetera ha sido configurada en la fábrica paraapagarse automáticamente después de 1 horatras la última utilización. Si quiere que la cafeterapermanezca encendida durante más horas (máx.3 horas), efectúe las siguientes operaciones:• Presione el botón MENÚ (B6) y presione re-

petidamente el botón NEXT (B7) hasta queaparezca el mensaje “OFF DESPUÉS DE 1H”.

• Presione el botón CHANGE (B8) para modifi-car el número de horas durante las cuales lacafetera debe permanecer encendida.

• Presione el botón OK (B9) para validar eldato.

• Presione el botón MENÚ para salir del modode programación o NEXT para modificarotros parámetros.

Programación de la dureza delaguaAparece el mensaje de descalcificar después deun período predeterminado de funcionamiento,que ha sido configurado en la fábrica teniendo encuenta la cantidad máxima de cal que puede con-tener el agua corriente. Si lo desea, puede pro-longar este período de funcionamiento y hacer,por lo tanto, con menor frecuencia la operaciónde descalcificación programando la cafeterasegún el contenido de cal del agua utilizada. Hagalo siguiente:• Tras haber quitado de su envoltura la tira re-

activa "Total hardness test" (adjunta con lapág. 2), sumérjala completamente en el agua

22

durante algunos segundos. Después sáquelay espere unos 30 segundos (hasta que cam-bie de color y se formen cuadrados rojos).

• Encienda la cafetera girando el mando (A7) (fig. 5);

• Presione el botón MENÚ (B6) y a continua-ción presione repetidamente el botón NEXT(B7) hasta que aparezca el mensaje en la ca-fetera “DUREZA AGUA 4”.

• Presione el botón CHANGE todas las vecesnecesarias hasta que el número indiquecuantos son los cuadrados rojos que se hanformado en la tira reactiva (ejemplo, si en latira reactiva se han formado 3 cuadradosrojos hay que presionar tres veces el botónpara que aparezca el mensaje “DUREZAAGUA 3”).

• Presione el botón OK (B9) para validar eldato. Entonces, la cafetera está programadapara avisar cuándo es efectivamente necesa-rio ejecutar la descalcificación, de acuerdocon el contenido real de cal en el agua.

Reconfigurar valores de fábrica(reset)Podemos volver a las configuraciones originalesde la cafetera (incluso después de que el usuariolas haya modificado), efectuando las siguientesoperaciones:• Presione el botón MENÚ (B6) y a continua-

ción presione repetidamente el botón NEXT(B7) hasta que aparezca el mensaje en la ca-fetera: “VALORES FÁBRICA NO”.

• Presione el botón CHANGE (B8) y la cafeteramostrará el mensaje “VALORES FÁBRICASÍ”.

• Presione el botón OK (B9) para volver a las

configuraciones de la fábrica.• La cafetera vuelve a las configuraciones de

la fábrica y muestra el mensaje de “LISTAPARA EL USO”.

MODIFICAR EL IDIOMASi quiere cambiar el idioma, presione el botónCHANGE durante 5 segundos por lo menos hastaque aparezca en la cafetera el mensaje de insta-lación en varios idiomas. A continuación, elija elidioma siguiendo las instrucciones del apartado“Primera puesta en marcha del aparato”.

APAGADO DEL APARATOCada vez que apaga el aparato, se realiza auto-máticamente un enjuague que no se puede inter-rumpir.

¡Peligro de quemaduras! Durante el en-juague, sale un poco de agua caliente por las bo-quillas del surtidor de café. Tenga cuidado de noentrar en contacto con salpicaduras de agua.Para apagar el aparato, gire el mando de encen-dido/stand-by (A7).El aparato realiza el en-juague y luego se apaga.

¡Nota Importante! Si no utiliza el aparatodurante largos períodos, presione también el inter-ruptor general ON/OFF (A23), situado en la partetrasera del aparato, para ponerlo en la posición 0.

DATOS TÉCNICOSTensión: 220-240 V~ 50/60 Hz máx. 10APotencia absorbida: 1350WPresión: 15 baresCapacidad del depósito del agua: 1,8 litrosDimensiones LxHxP: 595x455x397 mmPeso: 23 kg

El aparato cumple las siguientes directi-vas CE:

• Directiva baja tensión 2006/95/CE y sucesi-vas enmiendas.

Tabla de los niveles de dureza del agua

nivel grados gradosalemanes franceses

1 = blanda 0-6 dH 0-11 fH

2 = blanda/media 7-13 dH 12-23 fH

3 = media/dura 14-20 dH 24-36 fH

4 = dura > 21 dH > 37 fH

23

• Directiva EMC 2004/108/CE y sucesivas en-miendas

Los materiales y los objetos destinados al con-tacto con productos alimentarios cumplen lasespecificaciones del Reglamento Europeo CE1935/2004.

ELIMINACIÓNLos aparatos eléctricos no se han de eli-minar junto a los residuos domésticos.Los aparatos que llevan este símboloestán sujetos a la Directiva europea

2002/96/CE. Todos los aparatos eléctricos y elec-trónicos inutilizados no se han de eliminar juntoa los residuos domésticos, se han de entregar alos centros específicos contemplados por elEstado. La eliminación correcta del aparato inu-tilizado evita provocar daños al medio ambientey previene riesgos para la salud de las personas.Para informaciones más detalladas sobre la eli-minación del aparato inutilizado, póngase en con-tacto con la Administración municipal, con laoficina de desguace o con la tienda donde com-pró el aparato.

MENSAJES MOSTRADOS EN EL DISPLAY

MENSAJE MOSTRADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

LLENAR DEPÓSITO • El depósito del agua estávacío o colocado incorrec-tamente.

• Llene el depósito del aguay/o colóquelo correcta-mente, empújelo hasta eltope.

MOLIENDA MUY FINA RE-GULAR MOLINILLO y alter-nando PULSAR OK.

• La molienda es muy fina ypor lo tanto el café saledemasiado lentamente.

• La cafetera no puede pre-parar el café porque hayaire en el circuito hidráu-lico.

• Gire el regulador delgrado de molienda unaposición hacia el número7.

• Pulse el botón OK (B9) ydeje que salga agua por elemulsionador.

VACIAR CAJÓN POSOS • El cajón de los posos decafé (A4) está lleno o hanpasado más de tres díasdesde la última erogación(dicha operación garantizauna higiene correcta de lacafetera).

• Vacíe el cajón de losposos y límpielo y vuél-valo a colocar. Importante: cuando ex-traiga la bandeja recoge-gotas debeobligatoriamente vaciartambién el cajón de losposos del café aunque noesté muy lleno. Si no rea-liza esta operación,cuando prepare los caféssiguientes, el cajón de losposos se puede llenarmás de lo previsto y la ca-fetera se puede obstruir.

COLOCAR CAJÓN POSOS • Después de la limpieza,no ha colocado el cajónde los posos.

• Abra la portezuela de ser-vicio y coloque el cajón delos posos.

ECHAR CAFÉ PREMOLIDO • Se ha seleccionado la fun-ción “café premolido”pero no ha echado el cafépremolido en el embudo.

• El embudo (A21) está ob-struido.

• Extraiga la cafetera y echeel café premolido en elembudo.

• Vacíe el embudo con uncuchillo siguiendo las in-dicaciones del párrafo“Limpieza del embudopara echar el café premo-lido”.24

25

COLOCAR GRUPO DEINFUSIÓN

• Después de la limpieza noha colocado el grupo deinfusión.

• Siga las indicaciones delcap. “Limpieza del grupode infusión” para colocarel grupo de infusión.

MENSAJE MOSTRADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

CERRAR PORTEZUELA • La portezuela de servicioestá abierta.

• Cierre la portezuela deservicio.

LLENAR CAFÉ EN GRANO • Se ha acabado el café engrano.

• Llene el recipiente de caféen grano.

ALARMA GENÉRICA • La cafetera está muy suciapor dentro.

• Siga las indicaciones delpárrafo “limpieza y mante-nimiento” para limpiarmeticulosamente la cafe-tera. Si después de la lim-pieza, sigue apareciendoel mensaje, póngase encontacto con un centro deasistencia.

DESCALCIFICACIÓN • Indica que ha de descalci-ficar la cafetera.

• Debe realizar cuanto antesel programa de descalcifi-cación descrito en el cap.“Descalcificación”.

DISM. DOSIS CAFÉ • Ha utilizado demasiadocafé.

• Seleccione un sabor mássuave o eche menos cafépremolido y pida denuevo la salida de café.

¡CAMBIAR FILTRO! • Indica que hay que cam-biar el filtro ablandador(A25).

• Debe cambiar inmediata-mente el filtro siguiendolas indicaciones del pár-rafo “Sustitución del fil-tro”.

26

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMASA continuación se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos.Si no puede resolver el problema en el modo descrito, póngase en contacto con el servicio de asisten-cia técnica.

El café no está caliente. • Las tazas no se han pre-calentado.

• El grupo de infusión se haenfriado porque han pa-sado 2/3 minutos desde elúltimo café.

• Enjuague las tazas conagua caliente para calen-tarlas.

• Antes de preparar el café,presione el botón (B8)(fig.12) para calentar elgrupo de infusión. ).

El café tiene poca crema. • El café se ha molido de-masiado grueso.

• La mezcla del café no esadecuada.

• Gire el regulador delgrado de molienda unaposición hacia el número1 en el sentido contrariode las agujas del relojmientras que el molinillode café está funcionando(fig. 11).

• Utilice una mezcla de cafépara cafeteras de caféespresso.

El café sale muy lentamenteo gotea.

• El café se ha molido de-masiado fino.

• Gire el regulador delgrado de molienda unaposición hacia el número7 en el sentido de las agu-jas del reloj mientras queel molinillo de café estáfuncionando (fig. 11). Gire el regulador gradual-mente una posición hastaque el café salga correcta-mente. Podrá ver el efectosolamente después depreparar 2 cafés.

27

El café sale demasiado rápi-damente.

• El café se ha molido de-masiado grueso.

• Gire el regulador delgrado de molienda unaposición hacia el número1 en el sentido contrariode las agujas del relojmientras que el molinillode café está funcionando(fig. 11). Tenga cuidado de no girarexcesivamente el regula-dor del grado de moliendapues cuando prepare doscafés, saldrán goteando.Podrá ver el efecto sola-mente después de prepa-rar 2 cafés.

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

El café no sale por una o porninguna de las dos boquillasdel surtidor.

• Las boquillas están ob-struidas.

• Limpie las boquillas conun palillo de dientes (fig.23).

El café sale por la portezuelade servicio (A2) en vez depor las boquillas del surtidor.

• Los agujeros de las bo-quillas están obstruidoscon café molido seco.

• El dispositivo carga café(A3) dentro de la porte-zuela de servicio se habloqueado.

• Limpie las boquillas conun palillo de dientes, unaesponja o una escobilla decocina con cerdas duras(fig. 23).

• Limpie meticulosamenteel dispositivo carga café(A3), sobre todo cerca delas bisagras.

Sale agua en vez de café porel surtidor.

• El café premolido estábloqueado en el embudo(A21).

• Limpie el embudo (A21)con un tenedor de maderao de plástico, limpie la ca-fetera por dentro.

28

RECETASCafé al poncheIngredientes (para 6 personas):1/2 l de café caliente1/2 l de Oporto blanco1/2 l de ron100 g de azúcar de caña confitadoPreparación:Eche el café en una cacerola, añada el ron y elOporto y caliente hasta que hierva. Añada el azú-car gradualmente, pruebe para ver si está sufi-cientemente dulce. Cuando el azúcar se hayadisuelto puede servir en vasos tradicionalesbajos.

Café del EmperadorIngredientes (para 3 personas):3 cafés espresso3 yemas de huevo3 cucharaditas de azúcar3 dl de leche2 vasitos de brandyPreparación:Bata las yemas de huevo con el azúcar y elbrandy,Añada la leche caliente y el café caliente.TRUCO: monte ligeramente la leche y añádalalentamente al final. Ideal para tomar con una tartade chocolate.

Café DanésIngredientes:6 huevosraspadura de un limón100 g de azúcar¾ l de café fuerte, frío1 vaso grande de brandyPreparación:Bata los huevos y la raspadura de un limón yañada el azúcar gradualmente hasta obtener unamasa espumosa. Añada lentamente el café y elbrandy sin dejar de mezclar. Sirva en una taza deté o en vasos “Ballon” helados.

Café IrlandésIngredientes (para 3 personas):2 cucharadas de azúcar1 cucharada de agua9 cucharaditas de nata para montar6 cucharadas de Whisky Irlandés4 tazas de café calientePreparación:Hierva el agua y el azúcar durante un minutoaproximadamente, añada el whisky y el café ca-liente. Mezcle y vierta en vasos de pie. Vierta len-tamente la nata sobre el café (3 cucharaditas porvaso).TRUCO: monte ligeramente la nata para que floteen la superficie del café. Puede echar tambiénGrand Marnier o Calvados.

Sorbete de caféIngredientes (para 4 personas):200 g de azúcar granulado2 dl de café espressoPreparación:Disuelva el azúcar en ½ litro de agua y prepareun almíbar dejando hervir a fuego suave unos mi-nutos; deje enfriar y añada el café. Cuando estébien mezclado, filtre y póngalo en el congelador,mezcle a menudo hasta alcanzar una consisten-cia granulosa.

Café granizadoIngredientes:4 cafés espresso4 cucharaditas de azúcar12 cubitos de hieloPreparación:Pique el hielo y añádalo al café azucarado pre-viamente.Agite en una coctelera hasta obtener una consi-stencia cremosa y espumosa.TRUCO: utilice una batidora para mezclar con ve-locidad baja y sirva en una flauta o en un vasorecto.

5713211921/02.09

10