91
1 Manuel dinstructions pour les Balances Électroniques Séries BX BX62S, BX320S, BX420S, BX620S, BX3200S, BX4200S, BX6200S, BX6000 BX320H, BX420H, BX3200H, BX4200H, BX300, BX3000 BX320D, BX420D, BX3200D, BX4200D Séries BW BW62S, BW320S, BW420S, BW620S, BW32 00S, BW4200S, BW6200S BW320H, BW420H, BW3200H, BW4200H BW320D, BW420D, BW3200D, BW4200D SHIMADZU CORPORATION Kyoto, Japon M054-E108A

Manuel d instructions Électroniques Séries BX BW/BW-BX-Manual-fr.pdf · dommages au personnel ou des dommages aux équipements. ... Les balances électroniques Shimadzu des séries

Embed Size (px)

Citation preview

1

Manuel d ’ instructions pour les

Balances Électroniques

Séries BX BX62S, BX320S, BX420S, BX620S, BX3200S, BX4200S, BX 6200S, BX6000

BX320H, BX420H, BX3200H, BX4200H, BX300, BX3000 BX320D, BX420D, BX3200D, BX4200D

Séries BW BW62S, BW320S, BW420S, BW620S, BW32 00S, BW4200S, B W6200S

BW320H, BW420H, BW3200H, BW4200H BW320D, BW420D, BW3200D, BW4200D

SHIMADZU CORPORATION Kyoto, Japon

M054-E108A

2

Conventions de notation Ce manuel d’instructions utilise les conventions de notation suivantes pour indiquer des mesures de

sécurité.

ATTENTION

indique une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir comme conséquence des

dommages au personnel ou des dommages aux équipements.

Note: fournit des informations additionnelles requises pour utiliser correctement

la balance.

Autres conventions utilisées dans ce manuel :

Sigle Description ���··· indique l'étape d'une procédure ou une séquence de changements dans l'affichage de la balance.

indique l'ordre des changements ou des actions d'affichage exécutés par la balance après qu'une fonction ait été lancée.

référez-vous aux sections indiquées pour de plus amples informations sur un sujet spécifique.

etc.

indique le statut d'affichage de la balance. Les parties soulignées (_) indiquent que le caractère clignote.

gram-affichage Lorsque que le gramme est l’unité de mesure du poids.

ces sections contiennent des informations pour faciliter l’utilisation de la balance.

Carte des champs des menus [1]

indique le champs à choisir dans le menu.

Le numéro à l'intérieur de [ ] est le numéro du champs dans la carte de menu

Voir la section 23 « Carte des menus. »

3

MESURES DE SÉCURITÉ

Pour assurer un fonctionnement sûr et approprié de la balance, observez les précautions

suivantes.

• Ne pas utiliser la balance dans des endroits dangereux.

ceci inclut des secteurs où la balance est exposée à la poussière ou à des gaz et des liquides

inflammables.

• N’utiliser que l'adaptateur secteur indiqué par Shimadzu.

Pour empêcher les décharges électriques, ne démontez jamais l'adaptateur secteur.

L'adaptateur secteur est conçu pour un usage d'intérieur. N'utilisez pas l'adaptateur

secteur à l’extérieur où il peut être éclaboussé par de l'eau.

Assurez-vous que la tension de l'alimentation électrique est conforme à la gamme

indiquée sur l'adaptateur secteur.

• Manipulez la balance avec précautions

La balance est un instrument de précision de conception solide.

• ne connectez pas d’autres périphériques que ceux recommandés par Shimadzu.

La balance peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez des périphériques autres

que ceux indiqués dans ce manuel. Les caractéristiques pour le connecteur

RS-232C/AUX sont décrites dans la section 3.2 « Raccordement à un ordinateur

individuel - RS-232C ». Connectez les périphériques selon les méthodes décrites dans ce

manuel d’instructions.

• NE PAS démonter la balance, les accessoires, ou l'unité périphérique.

4

Sommaire

INTRODUCTION.............................................................................................................................................7 1. Opérations de base.....................................................................................................................................9

1.1 Composants de la balance...............................................................................................................9 1.1.1 Fonctions des boutons se trouvant à l’avant de la balance............................................................11 1.1.2 Affichage de symboles .................................................................................................................13

1.2 Installation ....................................................................................................................................14 1.2.1 Choisir l’emplacement d’installation............................................................................................14 1.2.2 Installation de la balance ..............................................................................................................15

1.3 Mise sous tension..........................................................................................................................15 1.4 Ajustement de l’horloge intégrée..................................................................................................16 1.5 Calibrage.......................................................................................................................................16 1.6 La pesée........................................................................................................................................17

1.6.1 Changement de l’affichage de l’unité ...........................................................................................17 1.6.2 Changement de l’ampleur de la capacité de pesée (modèles de type D seulement) .....................17 1.6.3 Changement de l’affichage du chiffre minimum ( : ).....................................................18

1.7 Maintenance et transport de la balance.........................................................................................18 1.7.1 Nettoyage de la balance................................................................................................................18 1.7.2 Transport de la balance.................................................................................................................19

1.8 Caractéristiques ............................................................................................................................19 1.9 Contrôle de performances.............................................................................................................27

1.9.1 Répétitivité ...................................................................................................................................27 1.9.2 Performance de la charge excentrée .............................................................................................28

2. Choix d’article de menu.........................................................................................................................30 2.1 Introduction ..................................................................................................................................30 2.2 Procédé de choix d’article du menu..............................................................................................30 2.3 Carte de menu...............................................................................................................................31 2.4 Fonctionnement général du menu.................................................................................................37

2.4.1 Paramètrage des valeurs numériques............................................................................................37 2.4.2 Paramètrage d’une virgule décimale.............................................................................................37 2.4.3 Vérouillage de menu.....................................................................................................................38 2.4.4 Rappel du dernier menu................................................................................................................38 2.4.5 Retour au paramètres par défaut (menu reset) ..............................................................................38

2.5 Menu d’éxecution de calibrage.....................................................................................................39 2.5.1 Calibrage.......................................................................................................................................39 2.5.2 Calibrage utilisant le poids interne ( Séries BW seulement) ........................................40 2.5.3 Controle du calibrage en utilisant le poids interne (Séries BW

seulement))............................................................................................................................................40 2.5.4 Calibrage utilisant un poids externe .............................................................................41 2.5.5 Controle de calibrage utilisant un poids externe .....................................................42

2.6 Menu de paramètrage du calibrage...............................................................................................43 2.6.1 Selection du type de calibrage standard (- ) ..........................................................43

5

2.6.2 AUTO CAL (Calibrage automatique) ON/OFF — .............................................44 2.6.3 Programmer le Clock-CAL - ................................................................................44 2.6.4 PCAL – Calibrage du poids interne - ..................................................................45

2.7 Menu d’affichage graphique : ...........................................................................45 2.7.1 Vue d’ensemble ............................................................................................................................45 2.7.2 Mode pleine échelle ..........................................................................................46 2.7.3 Mode de ciblage ................................................................................................46 2.7.4 Mode de groupe .................................................................................................47 2.7.5 Mode de niveau .................................................................................................47 2.7.6 Pas d’affichage graphique .................................................................................47

2.8 Menu d’environnement : ..................................................................................47 2.8.1 Vue d’ensemble ............................................................................................................................47 2.8.2 Calcul du poids moyen ........................................................................................48 2.8.3 Bande de détection de stabilité .............................................................................48 2.8.4 Pistage ..................................................................................................................49 2.8.5 Valeur pré-initialisée ......................................................................................49 2.8.6 Mode d’affichage intégral .....................................................................................50 2.8.7 Initialisation/Impression E-AbtP8 ...........................................................................................50

2.9 Menu d’application : ..........................................................................................51 2.9.1 Vue d’ensemble ............................................................................................................................51 2.9.2 Gamme Zéro.................................................................................................................................52 2.9.3 Zéro automatique..........................................................................................................................52 2.9.4 Impression automatique................................................................................................................52 2.9.5 Acquisition de crête ......................................................................................................................54 2.9.6 Acquisition par intervalles réguliers .............................................................................................54 2.9.7 Mémorisation automatique et mise à zéro ....................................................................................55 2.9.8 Pesée d’animaux ...........................................................................................................................56

2.10. Menu d’enregistrement d’unité et changement d’unité................................................................57 2.10.1 Menu d’enregistrement d’unité ................................................................................................57 2.10.2 Conversion en % .......................................................................................................................58 2.10.3 Comptage de pièce ....................................................................................................................58 2.10.4 Mesure de densité spécifique d’un solide..................................................................................59 2.10.5 Mesure de densité spécifique d’un liquide ................................................................................60

2.11 Menu de paramètrage système : ......................................................................61 2.11.1 Date de l’horloge intégrée .........................................................................................................61 2.11.2 Heure de l’horloge intégrée ..............................................................................61 2.11.3 Affichage pendant l’attente (standby) ..............................................................62 2.11.4 Système de contrôle de mesure ........................................................................62

2.11.4.1 Rapport de calibrage ..........................................................................62 2.11.4.2 Balance ID ....................................................................................................62 2.11.4.3 Mot de passe PCAL ...............................................................................63

2.12 Menu de communication ( clignote) ............................................................63 2.12.1 Vue d’ensemble.........................................................................................................................63

6

2.12.2 Connecteur (Handshaking) - ..........................................................................63 2.12.3 Format ..........................................................................................................64 2.12.4 Vitesse de communication ..........................................................................64 2.12.5 Parité / Longueur de bit - .................................................................................64 2.12.6 Bit de stop - ...................................................................................................64 2.12.7 Délimiteur ...................................................................................................65

3. CONNECTION D’INSTRUMENTS PERIPHERIQUES.............................................................................65 3.1 Imprimante électronique EP-60A .................................................................................................65 3.2 Ordinateur individuel - RS-232C - ...............................................................................................67

3.2.1 Connection du cable .....................................................................................................................67 3.2.2 Format de donnée .........................................................................................................................67 3.2.3 Utilisation des codes de commande..............................................................................................68 3.2.4 Fonctions de Windows® Direct ...................................................................................................73

3.2.4.1 Préparation (Installation) ..................................................................................................73 3.2.4.2 Operations de contrôle ......................................................................................................74 3.2.4.3 Activation de Windows ....................................................................................................75 3.2.4.4 Dépannage ........................................................................................................................75

3.2.5 Mode de multi-connection............................................................................................................76 3.3 Le clavier optionel AKB-301 .......................................................................................................79

3.3.1 Information basique......................................................................................................................80 3.3.1.1 Connection........................................................................................................................80 3.3.1.2 Vue d’ensemble de l’utilisation ........................................................................................80 3.3.1.3 Résumé des fonctions des touches....................................................................................80

3.3.2 Exemple d’utilisation....................................................................................................................81 3.3.2.1 Utilisation avec un comparateur .......................................................................................81 3.3.2.2 Comptage de pièces ..........................................................................................................82 3.3.2.3 Autres utilisations .............................................................................................................83

3.4 Pédalier .........................................................................................................................................84 4. APPENDICE.............................................................................................................................................85

4.1 Liste ..............................................................................................................................................85 4.1.1 Accessoires standards et pièces d’entretien ..................................................................................85 4.1.2 Options .........................................................................................................................................85

4.2 Table de conversion d’unités ........................................................................................................86 4.3 Spécifications du connecteur RS-232C/AUX...............................................................................87 4.4 Liste d’erreurs d’affichage............................................................................................................89

4.4.1 Affichage général .........................................................................................................................89 4.4.2 Affichage d’erreur ........................................................................................................................89

7

INTRODUCTION

Les balances électroniques Shimadzu des séries BX et BW sont des balances à rendement élevé qui disposent de multiples fonctions.

Les balances des séries BX/BW sont équipées d’un affichage graphique de comparaison à quatre modes; une fonction horloge, une fonction de conversion d’unité, et de multiples fonctions de mesure. Ces fonctions permettent un pesage rapide et une grande variété de fonctions pouvant être utilisées en même temps que les unités périphériques décrites dans ce manuel.

Note: Les modèles BX300, BX3000 et BX6000 ne sont pas équipés de la fonction horloge.

Les balances des séries BW comportent un poids interne entraîné par un moteur électrique de calibrage qui peut automatiquement calibrer la sensibilité sans l’utilisation de poids externes

Lisez soigneusement ce manuel d’instructions et gardez-le avec la balance l’avenir.

Ce manuel concerne les différents types de balances des séries BX et BW comme suit:

Type S : BXxxxS, BWxxxS, BX6000

Type H : BXxxxH, BWxxxH, BX300, BX3000

Type D : BXxxxD, BWxxxD

S indique une balance avec une résolution standard.

H indique une balance avec une haute résolution.

D indique une balance avec des capacités de double résolution.

Le type de balance est classé « grand plateau » ou « petit plateau » selon la taille du plateau. Modèle grand plateau : Balance avec une capacité maximale de pesage de plus de 1000g.

Modèle petit plateau : Balance avec une capacité maximale de pesage de moins de 1000g.

Contenu de ce manuel

Ce manuel inclut les quatre chapitres suivants.

Chapitre 1: Fonctionnement de base

Chapitre 2: Sélection du champs du menu

Chapitre 3: Connecter des instruments périphériques

Chapitre 4: Annexe

ATTENTION Lire ce manuel soigneusement avant d’utiliser cet instrument.

8

Marque de conformité CE

Adaptateur secteur

L'adaptateur secteur pour la balance doit être conforme aux directives suivantes. Directive 73/23/EEC (norme de base EN61010-1)

Directive 89/336/EEC (norme de base EN55022 classe B) Câble RS-232C

Option for CE Ferrite Core (SFC-5) PC

etc.

BalanceRS-232C. cable

Si le câble RS-232C fourni par Shimadzu n'est pas utilisé, assurez-vous que le câble RS –232C est un « câble bouclier ». Attachez le cœur de ferrite (P/N 075-08032-02) du côté de la balance au câble RS-232C. UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen

Note: Utilisation de la balance comme balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l'UE Vous devez effectuer un calibrage d'ajustement de la sensibilité une fois que la balance est installée et avant d'utiliser la balance comme instrument de mesure légal dans l'UE. La balance doit être utilisée dans la température ambiante indiquée sur l'étiquette de vérification. La balance doit être reliée àu secteur (préchauffée) pendant au moins quatre heures avant une utilisation comme instrument de mesure légal.

Une marque verte M est apposée sur la balance pour indiquer l'homologation CE. Les balances

ayant une homologation CE valide peuvent être employées en tant qu'instruments de mesure légaux dans l'UE.

9

1. OPERATIONS DE BASE

1.1 Composants de la balance

Modèle grand plateau Modèle petit plateau

Le pare-vent et son couvercle sont inclus comme accessoires standards pour les balances avec un affichage minimal de 1 mg.

10

Les autres accessoires sont : un couvercle, un adaptateur secteur, un manuel d’instructions et une feuille de fonctionnement explicative.

*1 La forme de l’adaptateur réellement fourni avec la balance peut différer de celui représenté sur

cette illustration.

11

1.1.1 Fonctions des boutons se trouvant sur la façade de la balance Les fonctions des boutons trouvés sur la façade de la balance sont décrites dans le tableau qui suit.

Pendant le pesage Pendant la sélection du menu (* 1) Touche Presser une fois et

libérer Presser et maintenir pendant env. 3 sec.

Presser une fois et libérer

Commute entre le mode opération et le

mode Stand-by.

Sort de la fonction de mesure.

Retourne au menu précédent.

Retourne à l’affichage de masse.

Accès au calibrage ou au menu de sélection.

(*2)

Retourne au dernier menu affiché.

Va sur l’option de menu suivante.

Retourne au dernier menu affiché.

0/T

Tare la balance (affiche zéro)

(*3) (*6)

Affiche la valeur préalablement tarée

(*7)

Sélectionne et active l’option affichée.

Pas d’opération.

Type D

uniquement

Change la gamme de pesage.

Pas d’opération. Pas d’opération. Pas d’opération.

Change l’unité sélectionnée. (*4)

Commute entre l’affichage 1d et 10d.

(*5) (*7)

Augmente la valeur numérique du chiffre

clignotant de 1.

Pas d’opération.

Transmet la valeur affichée vers un périphérique.

Transmet la date et l’heure vers un périphérique.

Va surs le chiffre suivant pendant la saisie de la valeur

numérique.

Pas d’opération.

*1 Référez-vous à la section 2. « CHOIX DE MENU »

*2 Cette touche sert à paramétrer des valeurs quand l’affichage montre des unités en pourcentage

(%), en nombre (PCS), en densité de solides (�d), ou en densité de liquides (d).

*3 Quand vous paramétrez une valeur Pretare, zéro n’apparaît pas et [- Pretare value] est affiché.

*4 Les unités autres que « g » doivent être enregistrées et paramétrées avant d’être utilisées pour la

mesure. Grammes (g) est l’unité enregistrée au départ de l’usine. Pour enregistrer d’autres

unités, référez-vous à la section 2. 10. « ENREGISTREMENT, LIBERATION, ET

SELECTION DES UNITÉS DE MESURE ».

*5 Quand l’unité est à 10d, la résolution de l’affichage minimum est diminuée d’une position

décimale.

*6

*7

La fonction Pretare n’est pas disponible sur balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l'UE.

Utilisez soit la fonction Tare (pour un poids supérieur à 2.5% de la capacité) soit la

fonction Zéro (pour un poids inférieur à 2.5% de la capacité) avec balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l'UE.

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure

légal dans l'UE.

12

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen

13

1.1.2 Affichage de symbole Pour une description de chaque objet d'affichage rencontré pendant le choix de menu, référez-vous

à la section 2. CHOIX DE MENU

un exemple d'affichage " d'éclairage entier ".

Affiché Nom Description

Symbole de

stabilité Indique que la balance est stable. (*1)

Symbole d’initialisation

Indique que la valeur Pretare est paramétrée. (*2)

Symbole Zéro Indique que l’auto zéro est activé pour la fonction de mesure . (*2) Indique que la balance est placée exactement à « Zéro » avec la fonction de réglage Zéro (± 0.25e: e = vérification de l’intervalle). (*3)

Symbole de

poids Clignote lorsque le calibrage est nécessaire. Ce symbole continue de clignoter jusqu'à la réalisation d’un calibrage manuel ou automatique. Note: Balance vérifiée et approuvée comme instrument légal de mesure en UE : Quand un calibrage n’est pas activé ou n’est pas disponible, l’opérateur doit effectuer un calibrage avec le poids intégré pendant que ce symbole clignote. (*3)

[ ][ ][ ][ ] Parenthèse Le chiffre encadré par la parenthèse est le dispositif témoin auxiliaire. (*3)

Symbole

numérique indique la saisie d’une valeur numérique.

symbole de

menu indique que le verrouillage de menu est activé

astérisque indique que la valeur numérique affichée n'est pas une valeur de masse.

symbole animal S’allume quand le pesage d'animal est activé pour la fonction de mesure. (*2)

symbole de

mémoire auto et

de mise à zéro

S’allume quand la mémoire auto et la mise à zéro sont activées pour la

fonction de mesure. (*2)

symbole de

mémoire indique que le pesage total net est activé pour la fonction de mesure. (*2)

symbole de

communication S’allume pendant la communication avec des équipements externes par le RS-232C ou le connecteur DATA I/O.

symbole de

batterie quand la balance fonctionne avec le pack batterie facultatif, ce symbole

s’allume pour indiquer que la tension de la batterie a chuté. symbole

d'impression

auto

indique que l’impression automatique est activée pour la fonction de mesure.

symbole

d’attente s’allume quand la balance est en mode « Stand-by ». Ce symbole s’allume également quand la fonction de mesure est entrée en

mode « Stand-by ». ▼ Symbole

triangle inversé S’allume quand l'unité densité de solides est employée. Ce symbole est également employé comme remplacement de la virgule décimale.

*

14

*1 Symbole de stabilité

La valeur affichée peut changer pendant que le symbole de stabilité reste allumé si la charge change

lentement ou si la bande de détection de stabilité a été paramétrée à une valeur élevée. *2

*3

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen

1.2 Installation

1.2.1 Choisir l’emplacement d’installation (1) Alimentation électrique

ATTENTION • choisir un emplacement d'installation qui est près d'une source

électrique pour s'assurer que l'adaptateur secteur fourni est utilisé

correctement. Si ce n'est pas possible, un pack batterie facultatif est

disponible comme accessoire spécial.

• vérifier que la tension de puissance d'approvisionnement est

conforme à celle indiquée sur l'adaptateur secteur.

(2) Emplacement d'installation

ATTENTION Choisissez un emplacement d'installation où la balance sera protégée

contre ce qui suit:

• gaz corrosif ou inflammable.

• vent, vibrations, ondes électromagnétiques, ou champs

magnétiques.

• humidité extrême.

• possibilité d'éclaboussement par de l'eau.

Les balances de capacité élevée devraient être installées une table

solide qui puisse résister au poids de la balance ET de l'objet à peser.

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l'UE.

Applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l'UE.

15

1.2.2 Installation de la balance (Commencez à l'étape 3 pour installer une balance de série BX.)

1) Mettre la balance sur le flanc. (BW seulement)

2) En se rapportant à l'étiquette d'explication sur l’arrière de l a balance, tournez les deux vis de transport dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elles se bloquent. (BW seulement)

3) Enlevez le papier pour exposer les points adhésifs du couvercle de protection et pour

les mettre sur la balance. 4) Tournez les vis d’ajustement qui se trouvent en dessous de la balance jusqu’à ce que la

bulle de niveau soit dans le cercle central.

Méthode d’ajustement du niveau

Avant tout, vérifiez que chacune des trois vis de mise à niveau est à son point le plus court.

Après, tout en appuyant doucement sur l'avant de la balance, tournez les deux vis de mise à

niveau avant pour amener la bulle d'air dans le cercle central du niveau. Enfin, en appuyant

toujours sur l'avant de la balance, ajustez la vis de mise à niveau se trouvant à l’arrière de la

balance jusqu'à ce que celle-ci soit stable.

5) Fixez le pare-vent sur le dessus de la balance. Le pare-vent est un accessoire standard pour les modèles possédant un affichage minimum de 1mg (0.001g).

6) Insérez les quatre pieds du plateau dans les trous se trouvant sur le dessus de la balance et mettez le plateau par dessus.

1.3 Mise sous tension

1) Insérez la fiche de l'adaptateur secteur DANS le connecteur sur l'arrière de la balance,

branchez alors l'adaptateur secteur à la source électrique.. Note: En utilisant le pack de batterie externe (accessoire spécial), reliez le pack batterie

entièrement chargé au connecteur DC IN de la balance en utilisant le câble fixé au pack batterie.

2) Le test automatique de la balance est activé et les messages suivants s’affichent dans

l'ordre indiqué.

Balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE Les règlements légaux exigent qu'une balance vérifiée soit scellée avec une étiquette

adhésive auto-destructive. Ce sceau sera irrémédiablement endommagé si vous essayez

de l'enlever et la validité de la vérification est perdue, exigeant de la balance d'être

revérifié avant qu'elle ne puisse être employée comme instrument de mesure légal.

16

Ver. No.

Whole lighting

( et ne sont pas affichés pour la série BX.)

3) Quand la touche est pressé, l’affichage complet s’allume puis change pour

l’affichage en grammes.

Note: Si ENVIRONMENT [37] a été sélectionné, l'affichage s’éteint. Dans ce

cas, pressez la touche 0/T

pendant le clignotement pour changer l’affichage vers celui en

grammes.

La valeur affichée est dans la gamme de capacité élevée quand une balance de Type D est allumée.

1.4 Ajustement de l’horloge interne

Les balances des séries BX et BW ont une horloge interne à pile. Après le déballage et l’installation

de la balance, ajustez la date et l'heure.

Les balance BX300, BX3000 et BX6000 ne possèdent pas d’horloge.

référez-vous à la section 2.11.1 « Réglage de la date dans l'horloge. »

référez-vous à la section 2.11.2 « Réglage de l’heure dans l'horloge. » UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen

1.5 Calibrage

Il est nécessaire de calibrer la balance après l’avoir déplacée.

Vérifiez que la balance est stable avant d'exécuter le calibrage. Pour obtenir un état très stable, assurez-vous que la balance a été allumée pendant au moins une heure, que la température est constante, qu'il n'y a aucun vent et aucune vibration et que la balance est dans un secteur isolé.

référez-vous aux sections suivantes pour plus d'informations sur le processus de calibrage.

Balance vérifiée et approuvée comme instrument légal de mesure dans l’UE.

Vous devez effectuer le calibrage une fois que la balance est installée et avant d'employer

la balance comme instrument de mesure légal dans l’UE. La balance doit être employée

dans la température ambiante indiquée sur l'étiquette de vérification. La balance doit être

sous tension (préchauffée pendant au moins 2 heures avant une utilisation comme

instrument de mesure légal)

.

17

Pour la série BX , référez-vous à la section 2.5.4 « calibrage en utilisant des poids externes. » Pour la série BW, référez-vous à la section 2.5.2 « calibrage en utilisant les poids intégrés. »

1.6 La pesée

Si un bac de pesage (Tare) est utilisé, placez le sur le plateau et attendez que le symbole de

stabilité ( ) s’allume.

Pressez la touche 0/T

pour que afficher zéro.

Note: Si une valeur Pretare est paramétrée, le symbole apparaît est la mise à zéro de l’affichage n’a pas lieu.

Placez l’objet à peser sur le plateau et lisez la valeur affichée après que le symbole de stabilité soit affiché.

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen Erreurs affichées pendant la pesée

Overload: La capacité de pesée a été dépassée.

Negative Overload: La charge est trop légère. Le plateau n’est pas bien ajusté. Pour les balances de type D, apparaît lorsque la charge est en dessous de la capacité minimale.

Display Overload: ce message apparaît si l'affichage de masse excède 7 chiffres

dus au choix de l'unité.

Peut apparaître après avoir pressé la touche pendant que l’unité de

densité solides (▼d) ou l’unité de densité liquides (d) sont utilisées.

1.6.1 Changement de l’affichage de l’unité Chaque fois que la touche est pressée, l'affichage d'unité change séquentiellement parmi

celles enregistrées dans le menu d'ENREGISTREMENT D'UNITÉ. Note: avant qu'une unité puisse être affichée, elle doit être enregistrée dans le menu

d'ENREGISTREMENT D'UNITÉ.

L'unité est affichée séquentiellement selon l'ordre du menu d'ENREGISTREMENT D'UNITÉ .

1.6.2 Changement de la gamme de pesage (modèles de type D seulement)

Fonction de la touche

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE

Note: Balance vérifiée et approuvée comme instrument légal de mesure dans l’UE. le symbole →0← dans l'affichage prouve que la balance a été mise exactement à « zéro »

(± 0.25e: e = intervalle de vérification) en utilisant la fonction de mise à zéro.

18

Quand la touche est pressé pendant la pesée en capacité élevée :

la valeur affichée est diminuée d’une position décimale si la charge est dans la gamme

inférieure de capacité de la balance. ou s’affichent quand la charge excède la gamme inférieure de capacité de la balance.

Quand la touche est pressé pendant la pesée en capacité basse:

la valeur affichée est diminuée d’une position décimale si la charge est dans la gamme

supérieure de capacité de la balance. ou s’affichent quand la charge excède la gamme supérieure de capacité de la

balance.

Note: Dans les deux cas, la position de la décimale ne change pas. La décimale la plus à droite n’est pas affichée dans la gamme de capacité élevée.

Quand la balance est mise sous tension, la gamme de capacité élevée est choisie par défaut.

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen

1.6.3 Changement de l’affichage du chiffre minimum ( : )

Au besoin, il est possible de diminuer le résolution de l'affichage minimum de la balance d’une position décimale.

1) Pressez et maintenez le bouton pendant environ trois secondes. est

affiché et l'affichage est diminué d’une position décimale. 2) Pressez et maintenez la touche pendant environ trois secondes. est

affiché et l'affichage retourne au nombre originel de positions décimales.

1.7 Maintenance et transport de la balance

1.7.1 Nettoyage de la balance Utilisez un tissu humide contenant un détergent neutre pour nettoyer la balance.

Évitez d'employer des dissolvants organiques, des produits chimiques, ou des pulvérisateurs pour capter la poussière, puisqu’ils peuvent endommager les enduits de la balance ou du panneau d'affichage.

Fixez le couvercle de la balance (accessoire standard) quand celle-ci est utilisée dans un environnement où elle est exposée à la salissure.

Le plateau peut être démonté et lavé avec de l'eau. Vérifiez que le plateau est complètement sec

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure

légal dans l’UE

19

avant de le remonter dans la balance.

1.7.2 Transport de la balance Pour transporter la balance, tenez la fermement avec les deux mains.

Pour transporter la balance, utilisez le carton fourni avec la balance.

Pour les balances BW Avant de mettre la balance dans le carton d'expédition, vérifiez que les vis de transport au fond de la balance ont été serrées à fond.

Pour les balance BX Mettez la balance dans la caisse d'emballage comme elle est. Des vis de transport ne sont pas utilisées avec cette série.

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen

Balance vérifiée et approuvée comme instrument légal de mesure dans l’UE.

Vous devez effectuer le calibrage une fois que la balance est installée et avant d'employer

la balance comme instrument de mesure légal dans l’UE. La balance doit être employée

dans la température ambiante indiquée sur l'étiquette de vérification. La balance doit être

sous tension (préchauffée pendant au moins 2 heures avant une utilisation comme

instrument de mesure légal)

20

1.8 Caractéristiques

Type Capacité de pesage (g)

Affichage minimum (g)

Écart type σ (g) Linéarité ±(g)

Gamme du poids externe de

calibrage (g) BX62S BW62S

62 0.001 0.001 0.002 20 à 60

BX320S BW320S

320 0.01 0.006 0.01 75 à 300

BX420S BW420S

420 0.01 0.006 0.01 100 à 400

BX620S BW620S

620 0.01 0.01 0.02 200 à 600

BX320D BW320D

320 (60)

0.01 (0.001)

0.006 (0.001)

0.01 (0.002)

150 à 300

BX420D BW420D

420 (60)

0.01 (0.001)

0.006 (0.001)

0.01 (0.002)

200 à 400

BX320H BW320H

320 0.001 0.001 0.002 150 à 300

BX420H BW420H

420 0.001 0.001 0.002 200 à 400

Mod

èle

petit

pla

teau

BX300 310 0.001 0.001 0.002 150 à 300 BX3200S BW3200S

3200 0.1 0.06 0.1 750 à 3000

BX4200S BW4200S

4200 0.1 0.06 0.1 1000 à 4000

BX6200S BW6200S

6200 0.1 0.1 0.2 2000 à 6000

BX3200D BW3200D

3200 (600)

0.1 (0.01)

0.06 (0.01)

0.1 (0.02)

1500 à 3000

BX4200D BW4200D

4200 (600)

0.1 (0.01)

0.06 (0.01)

0.1 (0.02)

2000 à 6000

BX3200H BW3200H

3200 0.01 0.01 0.02 1500 à 3000

BX4200H BW4200H

4200 0.01 0.01 0.03 2000 à 4000

BX3000 3100 0.01 0.01 0.02 1500 à 3000

Mod

èle

gran

d pl

atea

u

BX6000 6100 0.1 0.1 0.2 2000 à 6000

La série BX n'est pas équipée d'un poids intégré de calibrage.

La série BW est équipée d'un poids intégré de calibrage.

Coefficient de la température de sensibilité:

Type H et Type D = ± 3ppm/°C

Type S = ± 5ppm/°C (gamme de compensation de la température: 10 à 30°C)

21

Caractéristiques Communes

Modèle petit plateau Modèle grand plateau BX BW BX BW

Taille du plateau (mm)

Approx. 105 x 108 Approx. 178 x 170

Dimensions 190W x 317D x 70H mm

poids (kg) 3.2 4.0 3.5 5.0

Températures de

fonctionnement

5 à 40°C

Alimentation Adaptateur AC : 100~250VAC, 47~63Hz, Balance : 8~12VDC(12VDC, 0.2A)

Connecteurs d’E/S Connecteur RS-232C/AUX: Pour RS-232C, comparateur, et pédalier Connecteur DATA I/O: Pour l’imprimante électronique EP-50

Connecteur RMTDSP: Pour l’affichage distant RDB-201/202

Connecteur KEY: Pour le clavier AKB-301

Bien que les balances BX300, BX600 et BX6000 soient équipées des connecteurs RS-232C/AUX/KEY, elles ne supportent pas la fonction. La fonction horloge n'est également pas incluse sur ces modèles.

L'accessoire pare-vent est inclus comme accessoire standard pour les balances capables d’afficher au minimum 0.001g.

Le calibrage est ajusté en utilisant le poids intégré pour les balances de la série BW .

Le calibrage utilisant un poids intégré devrait être agrémenté d’inspections périodiques en utilisant un poids externe. Si l’écart est important, réajustez le calibrage selon la section 2.6.4 « PCAL - calibrage du poids intégré. »

Exactitude du calibrage en utilisant le poids intégré 1) BW... S, BW...D BW...H

± 50ppm ± 15ppm

1) L'erreur est calculée en multipliant la valeur ci-dessus par la masse de mesure M.

• Température: température constante entre 10°C et 30°C.

• 1ppm = 1/1,000,000

22

Type Classe de précision*

Capacité de pesage (g)

Intervalle

réel : d (g)

Intervalle de vérification :

e* (g)

Gamme de tarage

(par soustraction)

BX620S BW620S 620 0.01 0.1 -620

BX320H BW320H 320 0.001 0.01 -320

BX420H BW420H 420 0.001 0.01 -420

BX3200H BW3200H 3200 0.01 0.1 -3200

BX4200H BW4200H

II

4200 0.01 0.1 -4200

* = Défini dans la directive CE N°90/384 de la CEE pour les instruments de pesage

non-automatiques. Applicable dans les Etats membres de la CE/UE.

Caractéristiques communes

Modèle petit plateau Modèle grand plateau BX BW BX BW

Dimensions de plateau (mm)

Approx. 105 x 108 Approx. 178 x 170

Dimensions 190W x 317D x 70H mm

Poids (kg) 3.2 4.0 3.5 5.0

Température de fonctionnement

10 à 30°C

Alimentation Adaptateur AC : 100~250VAC, 47~63Hz, Balance : 8~12VDC(12VDC, 0.2A)

Connecteurs d’E/S Connecteur RS-232C/AUX: Connecteur RS-232C/AUX: Connecteur DATA I/O: Connecteur DATA I/O: Connecteur RMTDSP: Connecteur RMTDSP:

Caractéristiques pour les balances homologuées CE Les balances ayant une homologation CE et une vérification valide peuvent être employées en

tant qu'instruments de mesure légaux dans l'UE.

23

UE = comprend les signataires de l'accord sur l'espace européen.

24

25

26

27

1.9 Tests de performances

Les tests de performance doivent être effectués dans une pièce où il n'y a aucun

changement de température soudain. Les tests de performance sont utilisés pour

déterminer si la balance fonctionne correctement et devraient être exécutés avec le plus

grand soin.

1.9.1 Répétitivité (1) Permettez à la balance de préchauffer suffisamment en mettant l'alimentation

électrique sur ON au moins deux heures avant de commencer les tests de

performance.

(2) Choisissez un poids qui est dans la capacité de la balance. Chargez et déchargez

le poids successivement 10 fois et notez les valeurs suivantes:

Xi: Valeur affichée quand le poids est chargé.

Yi: Valeur affichée quand le poids est déchargé.

(3) Utilisez les formules ci-dessous pour calculer l'écart type de σ x et σ y

(4) Le fonctionnement de la balance est considéré comme normal quand les écarts

type σX et σy sont moins de 1,5 fois la valeur définie dans la section 1.8

« Caractéristiques ».

Utilisation de la balance comme balance vérifiée et approuvée comme instrument légal de mesure dans l’UE Vérifiez les performances d'une balance vérifiée sur la base des normes d’une

HOMOLOGATION de type CE

28

Charge: X1, X2, .....Xi, .....X10

↑ ↓ Décharge: Y1, Y2, .....Yi, .....Y10

9

)(10

1

2

x

∑=

−= i

XXiσ ou

9

)(10

1

2

y

∑=

−= i

YYiσ

1.9.2 Performances de la charge excentrée

(1) Permettez à la balance de préchauffer suffisamment en la branchant sur

l'alimentation électrique au moins deux heures avant de commencer les tests de

performances.

(2) Utilisez un poids qui se trouve approximativement dans les 1/4 de la capacité de

la balance et mettez le sur le plateau comme montré ci-dessous. Enregistrez les

résultats de X1 à X5. (3) Si la différence (erreur excentrique) entre la lecture en position centrale et la

position excentrée est de

au moins de 4 comptes * pour les balances de type BX, BW H, D

au moins de 2 comptes * pour les balances de type BX, BW S

alors le fonctionnement de la balance est considéré comme normal.

• un « compte » correspond à une unité de visualisation minimale de la balance.

29

30

2. CHOIX DE CHAMPS DU MENU

2.1 Introduction

Les balances de série de BX/BW ont beaucoup de fonctions qui peuvent être choisies pour répondre aux exigences de l'utilisateur. Le choix du champs du menu est utilisé pour programmer ces fonctions.

Le symbole est affiché pendant le choix du champs du menu . Une fois que les champs du menu ont été paramétrés selon l'environnement d'installation dans le but de peser, il n'est plus nécessaire de choisir les champs du menu à chaque fois que la balance est utilisée. Une fois que le contenu du menu est validé, il est stocké même si la balance est arrêtée ou si l'alimentation électrique est débranchée.

2.2 Procédure de choix de champs du menu

Les menus des balances BW/BX comportent quatre niveaux .

1) Pressez la touche pour naviguer à travers les champs dans un niveaux de

menu. ( dans le tableau ci dessous)

2) Pressez la touche 0/T

pour choisir le champs en cours ou pour passer au menu

suivant. ( dans le tableau ci dessous)

3) Pressez la touche pour revenir au menu précédent.

4) Pressez et maintenez la touche enfoncée pour revenir à l’affichage principal.

Ce manuel de directives identifie chaque champs de menu par un numéro. Par exemple,

, « mode Anti-Vibration » est identifié comme [ 25 ].

référez-vous à la section 2.3 « Carte des menus » ou la feuille explicative de

fonctionnement en annexe.

Symboles de l’affichage :

Pressez la touche 0/T

quand les symboles suivants clignotent pour entrer dans le menu

associé.

(Calibration) = Entre dans le menu en relation avec le calibrage.

31

(Graphic display) = Entre dans le menu lié à l'affichage graphique, à la

cible et au pesage de contrôle.

(Environment) = Entre dans le menu lié à l'environnement

d'installation et au fonctionnement général de la

balance.

(Application) = Entre dans le menu lié aux applications et à

l'impression . (Unit) = Entre dans menu lié aux conversions d’unités.

(System) = Entre dans le menu lié au système (horloge,

rapports, et mots de passe).

(Communication) = Entre dans le menu lié à communication avec un

ordinateur et un logiciel.

Le symbole de stabilité : indique que , , et

sont validés.

2.3 Carte des menus

Pour entrer dans la carte des menus:

Allumez la balance.

Pressez la touche pendant l’affichage principal.

(Ce menu ne PEUX PAS être accédé depuis l’affichage de %, PCS, ▼ , et .)

Le type de calibrage choisi est affiché. Les affichages possibles sont :

# (BW seulement)

(BW seulement)

# (BX ou BW)

(BX ou BW)

Pressez de nouveau pour revenir au menu de premier niveau: :

Pressez pour faire dérouler les champs puis0/T

pour sélectionner le champs

clignotant.

Affichage du poids

# Exécute le calibrage choisi.

32

: Sélectionne le champs clignotant.

Passe au champs suivant

# paramètres par défaut

Menu de calibrage

symbole clignote.

Valide le type de calibrage.

clignote Valide I-CAL. (Calibrage utilisant

le poids interne) # (*1) [1]

clignote Valide I-TEST. (Test de calibrage utilisant

le poids interne) (*1) [2]

clignote Valide I-CAL. (Calibrage utilisant

le poids externe) # (*1) [3]

clignote Valide I-TEST. (Test de calibrage utilisant

le poids externe) (*1) [4]

clignote calibrage auto ON/OFF

Valide le calibrage auto ON [5]

Valide le calibrage auto OFF [6]

clignote Timer CAL

ACAL temps 1 [7]

ACAL temps 2 [8]

ACAL temps 3 [9]

clignote Exécute le calibrage du poids interne. (*1) [10]

Menu d’affichage graphique

L’affichage graphique clignote

clignote Mode pleine échelle # [11]

clignote Mode cible [12]

valeur cible [13]

value limite [14]

clignote Mode groupe [15]

Niveau supérieur [16]

Niveau inférieur [17]

clignote Mode niveau [18]

Niveau supérieur [19]

Niveau inférieur [20]

clignote Pas d’affichage graphique [21]

33

Les champs des menus [ 1 ] et [ 2 ] ne sont pas disponibles sur la série BX. # Paramètres par défaut

(*1)

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen

Menu Environnement

clignote

clignote Moyenne

Auto # [22]

Déverse [23]

Standard [24]

Anti-vibration [25]

Anti-vent [26]

clignote Bande de détection de stabilité

1 compte # [27]

2 comptes [28]

4 comptes [29]

8 comptes [30]

16 comptes (*2) [31]

32 comptes (*2) [32]

64 comptes (*2) [33]

clignote Pistage

ON # [34]

OFF [35]

et clignote Pretare, éclairage complet au début(*2) [36]

clignote

Stoppe. [37]

Ne stoppe pas #. [38]

clignote Tarage/Impression

Immédiatement # (*2) [39]

En attente de stabilisation (*2) [40]

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans

l’UE.

34

Menu des applications

clignote

symbole clignote Zéro Auto On/Off (*2) [41]

symbole clignote Impression auto

à la valeur + [42]

aux valeurs + et - [43]

à 0 et la valeur + [44]

à 0 et aux valeurs + et - [45]

Transmission continue (*2) [46]

Stabilité avec GO [47]

clignote : Gamme Zéro [48]

clignote Conserve le max. On/Off (*2) [49]

clignote Imprime l’intervalle de temps

: : intervalle de temps (*2) [50] symbole clignote Pesée memorisée On/Off (*2) [51]

symbole clignote Memoire auto et mise à Zero(*2)[52]

symbole clignote Pesée animal On/Off (*2) [53]

Aller à la page suivante

# Paramètres pas défaut (*2)

Note: Le champs [50] n’est pas disponible sur les balances BX300, 3000 et 6000.

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen

Menu d’enregistrement d’unité

clignote

kg Kilogramme (kg) (*3) [54]

mg Milligramme (mg) (*3) [55]

% Pourcentage # (%�) [56]

pcs Nombre # (PC) [57]

ct Carat (CT) [58]

mom Momne (MO) (*3) [59]

�d densité liquide ou solide (DS) [60]

d Densité du volume du liquide de référence(DL) [61]

Lb (*3) Livre [61a]

Oz (*3) Once [61b]

Ozt (*3) Once de Troy [61c]

(*3) Tael de Hong Kong [61d]

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans

l’UE.

35

(*3) Tael de Singapour [61e]

(*3) Tael Taiwanais [61f]

(*3) Tael Malaysien [61g]

(*3)Tael Chinois [61h]

dwt (*3) Pennyweight [61i]

GN (*3) Grain [61j]

m (*3) Mesghal [61k]

b (*3) Bahts [61l]

t (*3) Tola [61m]

o (*3) Parts Pounds [61n]

(*3) Valide le multiplicateur d’unité de l’utilisateur(US) [62]

Menu de paramètres système

clignote

clignote Paramètre courant de date [63] clignote Paramètre courant d’heure [64] clignote Paramètre d’affichage pendant une attente

Heure [65] Donnée [66]

N’affiche pas # [67]

clignote Paramètre de rapport et de contrôle Création de rapport CAL

Créé [68] Ne créé pas # [69]

Balance ID : [70]

Mot de passe PCAL (*3) : [71]

clignote

Menu réinitialisé [72]

Aller à la page suivante

# Paramètres pas défaut (*3)

Note: Le champs [71] n’est pas disponible sur les balances BX300, 3000 et 6000.

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen

Pendant la mesure,, ces

articles sont distingués

par le symbole

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE.

36

Menu de paramètres de communication

clignote

clignote Connecteur

Pas de connecteur [73]

Logiciel [74]

Matériel [75]

Timer# [76]

clignote Format de donnée

type EB # [77]

type ancien EB [78]

type PR [79]

type IPS [80]

clignote Vitesse de transmission (Bits/sec)

300 bps [81]

600 bps [82]

1200 bps # [83]

2400 bps [84]

4800 bps [85]

9600 bps [86]

19200 bps [87]

38400 bps [88]

clignote Parité & longueur de bit

Aucune (8 bits) # [89]

Impaire (7 bits) [90]

Paire (7 bits) [91]

clignote bit d’arrêt

1 bit # [92]

2 bits [93]

clignote Delimiteur

CR # [94]

LF [95]

CR+LF [96]

Windows95 bas [97]

Windows95 droite [98]

Retourne au symbole clignotant.

# Paramètre par défaut

37

2.4 Fonctionnement général des menus

2.4.1 Paramétrage des valeurs numériques Des valeurs numériques peuvent être employées pour paramétrer le seuil du comparateur des balances des séries BX et BW.

Employez le clavier facultatif AKB-301 pour paramétrer aisément ces valeurs. Les valeurs peuvent également être saisies par les touches de la balance.

Dans un menu qui permet de valider des valeurs numériques, et sont tous deux allumés et le chiffre à saisir clignote.

• Pressez la touche pour augmenter la valeur du chiffre clignotant. (··· )

• Pressez la touche pour bouger le chiffre clignotant vers la droite.

• Pressez la touche 0/T pour stocker en mémoire la valeur affichée.

est affiché quand la valeur a été enregistrée avec succès. est affiché quand la valeur n’a pas été enregistrée avec succès.

• Pressez la touche pour arrêter la saisie numérique .

est affiché brièvement et l'affichage revient au menu, un niveau vers le haut

2.4.2 Paramétrage d’une virgule décimale

La virgule décimale est seulement utilisée pour des unités telles que la densité solide, la densité liquide ou pour paramétrer le multiplicateur des unités définies par l’utilisateur. Paramétrez la virgule décimale lorsque vous saisissez des valeurs numériques comme suit.

• Pressez la touche jusqu’à ce que le dernier chiffre clignote. Pressez la touche

une fois de plus pour lancer le mode de paramétrage de la virgule.

Le symbole ▼ ou la virgule en cours clignote.

• Pressez la touche pour déplacer la décimale sur la position désirée.

• Pressez la touche 0/T pour valider la position de la virgule.

est affiché brièvement pour indiquer que le changement est enregistré.

38

2.4.3 Verrouillage de menu Les séries BX/BW ont une fonction de « verrouillage de menu » qui verrouille les choix de menu pour éviter que des changements soient faits par erreur.

le verrou de menu est mis sur ON ou sur OFF appuyant sur la touche pendant l’affichage de

après la mise en marche de la balance. est affiché si le menu est verrouillé.

est affiché lorsque le verrouillage est désactivé.

Le verrou est activé. Le verrou est désactivé.

Note: L’erreur est affichée quand l’utilisateur tente de sélectionner un menu

verrouillé.

Utilisez la procédure suivante pour désactiver la fonction de verrou de menu et pour

rétablir l'accès aux menus. 1) Débranchez l’alimentation électrique et attendez 10 secondes. Remettez la balance en

marche.

2) Quand est affiché, Pressez la touche .

3) est affiché pour indiquer que le verrou de menu a été désactivé.

2.4.4 Rappel du dernier menu

Cette fonction est commode quand une application exige des changements fréquents à un champs particulier de la carte de menus.

Pendant l’affichage en gramme ou le choix de menu , pressez et maintenez la touche

pendant environ trois secondes. Le dernier menu qui a subi une modification est alors affiché. 2.4.5 Retour au paramètres par défaut (menu reset)

La procédure ci-dessous décrit comment remettre à zéro le menu et revenir aux paramètres par défaut.

Les paramètres par défaut sont indiqués avec le symbole # dans la carte des menus. ( Section 2.3

« Carte des menus »).

Sélectionnez le champs [72] pour remettre le menu à zéro.

1) Depuis l’affichage principal, pressez la touche jusqu’à ce que le de

: clignote.

2) Pressez la touche 0/T .

39

Le menu de paramètres du système est sélectionné .

3) Pressez la touche jusqu’à ce que le dans clignote.

4) Pressez la touche 0/T pour afficher (« » correspond à « ? »).

5) Pressez la touche 0/T encore une fois.

est affiché pour indiquer que la mise à zéro a été effectuée.

6) Pressez et maintenez la touche pendant 3 secondes pour revenir à l’affichage

principal.

2.5 Menu d’exécution de calibrage

2.5.1 Calibrage Le calibrage est exigé pour peser de manière précise avec une balance électronique. Le

calibrage devrait être exécuté :

• Quand l'emplacement de la balance est changé, même au sein de la même pièce

• Quand la température ambiante change considérablement.

• Périodiquement, selon les prévisions de contrôle qualité de l'utilisateur.

Termes utilisés dans ce manuel : Calibrage: Ajustement de la balance selon les caractéristiques en utilisant deux

valeurs de poids; zéro et une valeur appropriée pour la capacité de la balance.

Contrôle de calibrage: Comparaison de la masse courante de calibrage avec le relevé de la

masse de calibrage du dernier calibrage. .

PSC: Le calibrage est exécuté automatiquement en utilisant la masse interne de calibrage quand la balance détecte un changement de température qui affecterait l'exactitude de la pesée.

Clock-CAL: Le calibrage est exécuté automatiquement en utilisant le poids de calibrage interne à des heures données. L’utilisateur peut paramétrer jusqu’à 3 périodes par jour.

PCAL: Marche à suivre pour calibrer la masse interne de calibrage sur une

masse externe de calibrage normée. La procédure PCAL est protégée

par un mot de passe. Paramètres par défaut en sortie d’usine :

Série BX Le calibrage utilise un poids externe. ( ) Série BW Le calibrage utilise un poids interne. ( )

Les paramètres pour le type de calibrage peuvent être modifiés par une sélection de menu.

40

Section 2.6.1 "Sélection du type de calibrage standard."

Attention Ne coupez jamais le courant de la balance pendant que les messages

suivants sont affichés.

Si le courant est coupé pendant qu'un de ces messages est affiché, attendez

environ 10 secondes, et rétablissez le courant . peut être affiché

plus longtemps que d’habitude.

Puisque le poids interne de la série BW n'est pas fixe, le mécanisme interne

peut être endommagé si la balance est déplacée pendant qu’elle est

branchée.

Note: les affichages suivants peuvent apparaître dans les situations énumérées . quand la stabilisation de la balance prend trop de temps.

quand le point zéro de la balance semble avoir changé considérablement.

quand le calibrage semble avoir changé considérablement ou quand un

poids est chargé sur le plateau pendant le calibrage. Dans toutes ces situations, l'ajustement du calibrage n'est pas effectué.

référez-vous à la section 4.4.2 « affichage d'erreurs. »

2.5.2 Calibrage utilisant le poids interne ( Séries BW seulement)

1) Vérifiez que la balance affiche des grammes et que le plateau est vide.

2) Pressez la touche une fois. est affiché.

(Si ne s’affiche pas, retournez à l’affichage principal et sélectionnez le champs [1].)

3) Pressez la touche 0/T .

Après , , , l’affichage principal apparaîtra, ce qui indiquera le succès du calibrage.

2.5.3 Contrôle du calibrage en utilisant le poids interne (Séries BW

seulement))

1) Vérifiez que la balance affiche l’écran principal et retirez l'échantillon du plateau.

2) Pressez la touche une fois pour afficher .

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE.

41

(Si , ne s’affiche pas, retournez à l’affichage principal est sélectionnez le champs [2].)

3) Pressez la touche 0/T

.

L’affichage change séquentiellement de à xxx . (xxx est une valeur

numérique)

Cette valeur indique la différence entre le relevé courant de la masse de calibrage et le

dernier relevé de la masse de calibrage.

4) Pour remettre la valeur à zéro, pressez la touche .

Pressez la touche 0/T

pour ne pas remettre la valeur de à zéro.

Note: Remettre la valeur à zéro est équivalent à effectuer un calibrage.

Si s’affiche, cela signifie que le contrôle de calibrage est fini.

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen

Note: Exemples pour interpréter les résultats d'un contrôle de calibrage : Valeur de Masse actuelle Masse affichée

-0.3 3000g 2999.7 (3200g/0.1g balance)

+0.21 400g 400.21 (420g/0.01g balance)

Codes d’erreurs pouvant être affichés :

• indique que la valeur est de 1000 ou plus.

• indique que la valeur est de -1000 ou moins.

Pour les balances de Type D (double gamme), la valeur de est exprimée format de gamme élevée.

2.5.4 Calibrage utilisant un poids externe

1) Vérifiez que la balance affiche des grammes et enlevez l'échantillon du plateau.

2) Pressez la touche une fois. est affiché.

(Si ne s’affiche pas, retournez à l’affichage principal est sélectionnez le

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans

l’UE.

42

champs [3].)

3) Pressez la touche 0/T

.

La valeur de la masse correcte de calibrage à charger est affichée et clignote

Changement de la masse de calibrage de masse à utiliser

1) Presser la touche pour modifier la valeur du poids.

2) Modifiez cette valeur en utilisant les touches et , puis pressez la touche

0/T .

3) Pour interrompre la modification, pressez la touche .

4) Chargez la masse de calibrage et pressez la touche0/T

.

5) L'affichage de zéro clignote. Enlevez le poids du plateau et pressez la touche 0/T

.

est affiché brièvement pour indiquer l'accomplissement du calibrage.

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen 2.5.5 Contrôle du calibrage en utilisant un poids externe

1) Vérifiez que la balance affiche des grammes et retirez l'échantillon du plateau.

2) Pressez la touche une fois pour afficher .

(Si ne s’affiche pas, retournez à l’affichage principal est sélectionnez le champs [4].)

3) Pressez la touche 0/T

.

La valeur de la masse correcte de calibrage à charger est affichée et clignote.

Changement de la masse de calibrage de masse à utiliser

1) Presser sur la touche pour modifier la valeur du poids.

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans

l’UE.

43

2) Modifiez cette valeur avec les touches et , puis pressez la touche 0/T

.

3) Pour interrompre la modification, pressez la touche .

4) Chargez la masse de calibrage indiquée et pressez la touche 0/T

.

L’affichage du zéro clignote.

5) Retirez le poids du plateau et pressez la touche 0/T

. L’affichage change

de à xxx . (xxx est une valeur numérique)

6) Pour remettre la valeur à zéro, Pressez la touche

Pressez la touche 0/T

pour ne pas remettre la valeur de à zéro.

Note: Remettre la valeur à zéro équivaut à effectuer un calibrage..

2.6 Menu de paramétrage du calibrage

2.6.1 Sélection du type de calibrage standard ( - )

Article [1] clignote Sélectionne "Calibrage utilisant le poids interne."

Article [2] (*1) clignote Sélectionne "Contrôle de calibrage utilisant le poids interne."

Article [3] (*1) clignote Sélectionne " Calibrage utilisant le poids externe."

Article[4] (*1) clignote Sélectionne "Contrôle de calibrage utilisant le poids externe."

(*1)

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen

.

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans

l’UE.

44

2.6.2 AUTO CAL (Calibrage automatique) ON/OFF —

AUT CAL permet un calibrage automatique . Avec AUTO CAL activé, le calibrage est initié lors

de la détection d'un changement de température qui affecterait l'exactitude de la pesée. Article [5] AUTO CAL est activé.

Article [6] AUTO CAL est désactivé.

2.6.3 Programmer le Clock-CAL -

Le paramètre AUTO CAL TIME permet d’activer le calibrage automatique à une heure donnée.

Il est possible de programmer trois heures différentes ( , , et

.) Utilisez le système des 24 heures pour changer les champs [ 7 ], [ 8 ], et [ 9 ]. Le calibrage de la balance est automatiquement initialisé aux heures paramétrées dans ce menu.

Paramétré à : arrête la fonction.

Note: Pour exécuter le calibrage automatique, toutes les conditions suivantes doivent être satisfaites. Si ces conditions ne sont pas satisfaites dans un délai d'une minute, le calibrage automatique n'est pas exécuté et ce cycle est sauté.

• AUTO CAL doit être sur ON

• La balance doit être dans l'affichage principal ou le mode « attente » (stand-by).

• La balance doit être stable. (le symbole de stabilité doit être allumé pendant l'affichage principal.)

• La balance ne devrait pas être déjà en cours de calibrage.

Sauter le calibrage automatique

Si le calibrage automatique commence pendant que la balance est en service, pressez la

touche . Le calibrage automatique est arrêté et ce cycle est sauté

.

45

2.6.4 PCAL – Calibrage du poids interne -

PCAL est utilisé pour calibrer la masse interne sur une masse de calibrage normée qui est

correctement ajustée, décelable et/ou certifiée.

ATTENTION Utilisez une masse de calibrage correctement pesée et précise pour cette procédure.

Si elle est exécutée sans masse de calibrage correcte, le calibrage et les contrôles de

calibrage employant la masse interne peuvent ne pas être corrects.

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen

1) Retirez l'échantillon du plateau et vérifiez que zéro gramme est affiché.

2) choisir le champs [ 10 ].

: est affiché.

3) Entrez le mot de passe PCAL en utilisant les touches et , puis pressez la

touche0/T

.

Le mot de passe par défaut est 9999.

4) Après que s’affiche, la valeur du poids normé à charger clignote.

Chargez la masse normée affichée et pressez la touche0/T

.

5) Le zéro s’affiche et clignote. Retirez le poids et pressez la touche0/T

.

6) L’affichage procède à . Le calibrage est fini lorsque l’affichage en grammes apparaît.

Note: est affiché pendant le processus. Laissez la balance dans un état stable jusqu'à ce que l’affichage en gramme apparaisse comme dans l'étape 6.

• dans PCAL, la valeur du « poids à charger » ne peut pas être changée.

• Entrez le mot de passe de PCAL en utilisant le champs [ 71 ].

2.7 Menu d’affichage graphique :

2.7.1 Vue d’ensemble Les balances des séries BX/BW ont une barre graphique située sur le côté gauche de l'affichage.

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE.

46

Cette barre graphique peut être utile pour le pesage de liquides ou pour déterminer la réussite ou l'échec (fonction de comparaison) de l'échantillon.

Les fonctions d'affichage graphique comprennent le mode complet, le mode cible, le mode de groupe, le mode niveau, et le mode d'affichage non graphique.

Note: La cible, la limite, les valeurs maxi et mini ne peuvent être que des valeurs numériques.

Paramétrez la bonne valeur numérique pour l'unité qui sera utilisée pour le pesage.

• En mode pesage, modifier l'unité affichée ne change PAS la cible, la limite, les valeurs

numériques maxi ou mini.

• La virgule décimale est invisible dans l'affichage des paramètres de valeur. Déterminez sa

position en fonction de la résolution de la balance.

• Les valeurs numériques des balances de type D (double gamme) sont paramétrées dans la

résolution de gamme inférieure.

• Les valeurs numériques sont mémorisées de manière indépendante pour chaque mode

d’affichage graphique.

• Le mode d'affichage graphique peut être choisi sans paramétrer des valeurs numériques.

• Quand le mode groupe ou le mode niveau sont choisis, un signal correspondant à HI, GO , ou

LOW dans l'affichage graphique peut être transmis par l'intermédiaire du connecteur

RS-232C/AUX (non disponible avec BX300, BX3000, et BX6000)

2.7.2 Mode pleine échelle

La quantité relative de la charge sur le plateau est affichée sur la barre analogique. Ce dispositif aide à prévenir les erreurs de type OL ( surcharge).

Utilisez le champs [ 11 ] pour choisir le mode pleine échelle.

Une barre affichée dans la partie inférieure de la balance indique que la charge sur le plateau est faible.

Une barre affichée dans la partie inférieure de la balance indique que la charge sur le plateau est proche de la capacité maximale.

Note: La capacité de pesage de la balance de type D (double gamme) est équivalente à la limite de mesure de la gamme de capacité élevée.

2.7.3 Mode cible

Le mode cible est utile pour remplir des formulaires ou pour les contrôles de qualité de la pesée.

La valeur est la valeur numérique désirée dans l'unité qui est utilisée pour peser.

La valeur est la quantité numérique au-dessus ou en-dessous de la valeur à

atteindre qui est acceptable.

Ce mode est utile pour peser la quantité de liquide ou pour déterminer l'excès et la carence. Champs[12] Sélectionne le mode cible.

47

Champs[13] Valide la valeur , qui correspond à la ligne centrale de l’affichage graphique.

Champs [14] Paramètre la valeur , qui correspond à la distance entre la ligne centrale et les triangles supérieurs/inférieurs.

2.7.4 Mode groupe Ceci est le meilleur mode pour déterminer la réussite ou l'échec basé sur le poids témoin . Champs [15] Sélectionne le mode groupe.

Champs [16] Paramètre la valeur de seuil supérieur, ce qui correspond au triangle supérieur.

Champs [17] Paramètre la valeur de seuil inférieur, ce qui correspond au triangle inférieur.

Note: Détermination comme suit Affichage

< Poids témoin HI < Poids témoin < GO

Poids témoin < LO

2.7.5 Mode niveau

Utilisez ce mode pour la classification basée sur le poids témoin. L'affichage ressemble à

une barre analogique, mais comprend également une fonction de comparaison.

Champs [18] Sélectionne le mode niveau.

Champs [19] Paramètre la valeur de seuil supérieur, ce qui correspond au triangle supérieur.

Champs [20] Paramètre la valeur de seuil inférieur, ce qui correspond au triangle inférieur.

Note: Détermination comme suit Affichage

< Poids témoin HI < Poids témoin < GO

Poids témoin < LO

2.7.6 Pas d’affichage graphique

Champs [21] Eteint l’affichage graphique.

2.8 Menu environnement :

2.8.1 Vue d’ensemble Les paramètres de la balance peuvent être changés pour compenser l'environnement d'installation

48

tel que le degré de vibration etc. ou afin de peser un solide, un liquide ou une poudre.

2.8.2 Moyenne Il est possible d’accorder la stabilité de l’affichage et le degré de réponse avec les exigences d’applications spécifiques.

Champs [22] (Environnement/Moyenne-Automatique)

La balance calcule automatiquement la moyenne dynamique optimale en observant

les données de charge. C'est le réglage recommandé qui devrait être utilisé, à moins

que des circonstances spéciales existent. Champs [23] (Environnement/Moyenne-Déversement)

Ce mode est seulement approprié pour le pesage de volumes constants de liquides ou etc. Ce mode est très sensible au vent et aux vibrations.

Champs [24] (Environnement/Moyenne-Standard)

Ce mode convient pour peser dans un environnement normal. La moyenne est fixe et

ne change pas comme dans .

Champs [25] (Environnement/Moyenne-Vibration)

Utilisez de ce mode quand la balance est utilisée dans un emplacement où il y a de

fortes vibrations et quand l'affichage fluctue dans le mode .

Le temps de réponse est perturbé par des petits changements de masse.

Champs [26] (Environnement/Moyenne-Vent)

Utilisez ce mode quand la balance est utilisée dans un emplacement où elle est

exposée à des flux d'air qui font fluctuer l'affichage dans le mode . Le temps de réponse est plus perturbé qu’avec , mais la pesée semble plus stable.

Note: Si la pesée ne peut pas être effectuée, même avec , changez l'emplacement

d’installation de la balance ou utilisez le pare-vent de luxe ou le grand pare-vent de plateau.

2.8.3 Bande de détection de stabilité

Les champs [27] et [33] sont utilisés pour déterminer les conditions pour indiquer la stabilité de la balance.

(Environnement/Bande-1):

Quand l'affichage est resté constant (pendant au moins un compte d'affichage), la balance est

considérée comme stable et le symbole de stabilité s’allume. Les paramètres de bande de

détection de stabilité peuvent être choisis de à .

Note: Utilisez à seulement quand la fonction automatique d'impression est utilisée et que l’on exige donc que la sensibilité à la vibration soit réduite pour permettre à la balance d'être considérée comme stable et ainsi imprimer la valeur de mesure.

Les paramètre à ne sont pas applicables à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE.

49

La balance peut ne pas fonctionner correctement si ces paramètres sont choisis alors que les conditions d’utilisation et l'environnement sont normaux.

2.8.4 Pistage Pistage est la fonction qui va permettre de maintenir la valeur affichée le plus longtemps possible.

Champs [34] Active cette fonction.

Champs [35] Désactive cette fonction.

Fonction de pistage du Zéro

Quand l’affichage est zéro, utilisez le menu de fonction « pistage du zéro » pour

garder l'affichage du zéro aussi longtemps que possible. Le « pistage du zéro " annule

automatiquement la petite déviation du zéro.

Il est conseiller de paramétrer lorsque l’on mesure un léger changement de masse

comme pour peser l'évaporation d’un liquide ou l’ajout de gouttes.

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen 2.8.5 Valeur Pretare Cette fonction est utilisée pour peser la masse d'un échantillon se trouvant dans un contenant tel

qu'une bouteille ou un sac, sans ouvrir le contenant. La fonction Pretare devrait être seulement

utilisée si la masse des contenants ne change pas d’un échantillon à un autre. Au lieu de zéro, la

valeur Pretare est affichée (comme valeur négative) lorsque la touche 0/T

est pressé. La valeur

Pretare est alors soustraite de la charge sur le plateau de la balance pour déterminer le poids de

l'échantillon.

1) Le champs [36] ouvre l’écran Pretare.

7) Validez la valeur Pretare avec les touches et , puis pressez la touche

0/T .

Valeur Pretare

Note: Balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE.

Même lorsque le PISTAGE DU ZÉRO est activé, la marge de fonctionnement du

PISTAGE DU ZÉRO est restreinte conformément aux règlements.

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE.

50

Annulez la valeur Pretare en validant la valeur à zéro.

Quand une valeur Pretare autre que zéro a été paramétrée, s’allume. La valeur Pretare est paramétrée en utilisant l'unité « g ». La valeur maximale dépend de la capacité de la balance.

Pour les balances de type-D, validez la valeur Pretare avec le même nombre de positions décimales que pour la gamme de capacité réduite.

Contrôlez la valeur Pretare en appuyant sur 0/T et en maintenant la touche

approximativement 3 secondes pendant la pesée.

Pour paramétrer une valeur Pretare en utilisant le clavier optionnel AKB-301, pressez la touche

[Pretare value] et la touche 0/T simultanément. Utilisez le clavier AKB-301 si vous devez

modifier la valeur Pretare fréquemment.

2.8.6 Mode d’affichage complet

Pressez la touche pour passer du mode d’attente (stand-by) à l’affichage principal.

L’écran s’allume entièrement. Cette fonction paramètre soit un retour automatique à

l’affichage de masse, soit une attente de pression de la touche 0/T

. Quand le mode a été

paramétré en , il est plus facile de contrôler l’écran car celui ci reste allumé.

Champs [37]

L’affichage reste sur l’affichage complet. Pressez la touche 0/T

pour revenir à

l’affichage de masse.

Champs [38] Après que l’affichage complet soit apparu pendant environ 0.5 secondes, l’affichage de masse réapparaît..

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen. 2.8.7 Tarage/Impression E-AbtP8

Détermine si la balance attend la stabilité avant l'impression quand la touche est

pressée ou si elle doit afficher le point zéro quand la touche 0/T

est pressée.

Quand la fonction de mesure est choisie, la touche n’attends pas la stabilité de la

balance.

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE.

51

Champs [39] Imprime et tare sans attendre la stabilisation.

Champs [40] Imprime et tare quand le signe de stabilité est allumé.

Note: Quand la balance est dans le mode et qu’elle attend que la stabilité

sois déterminée, ---- est affiché lorsque la touche 0/T

est pressée.

Pressez la touche pour annuler cette fonction. Le tarage n’est plus actif si la

touche est pressée.

Une fois que la touche est pressée, la donnée n’est pas transmise tant que

n’est pas allumé et que la balance n’est pas stable. La donnée ne sera transmise que si le symbole de stabilité apparaît.

2.9 Menu fonction :

2.9.1 Vue d’ensemble La fonction de mesure est le terme générique pour les fonctions utilisées pour effectuer un travail de mesure en utilisant la balance de manière plus efficace. Une seule fonction de mesure peut être utilisée à la fois. Quand le courant est rétabli, la balance rechargera la dernière fonction chargée.

Annulation d’une mesure

Pour annuler une mesure, pressez la touche pendant l’affichage de masse et maintenez

la jusqu’à ce que apparaisse.

Pour utiliser un mesure qui fut annulée juste auparavant, pressez et maintenez la touche

pendant trois secondes dans l’affichage en grammes.

Utilisation de la mesure d’application avec des unités

autres que des « g »

Choisissez la fonction de mesure pendant l’affichage en grammes, et choisissez l'unité de

pesée avec la touche .

52

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen

2.9.2 Gamme Zéro La valeur « gamme zéro » est utilisée dans la fonction de mesure comme référence pour identifier si l'échantillon est chargé.

Par exemple, si l'affichage est dans la marge zéro, la balance déterminera qu'un échantillon n'est pas chargé. Si l'affichage est plus de cinq fois la gamme zéro, elle déterminera qu'un échantillon est chargé. Les diverses fonctions de mesure fonctionnent selon ce principe.

Dans le champs[48 ], la valeur de « gamme zéro » est paramétrée en utilisant le nombre de comptes affichés.

La gamme de réglage est de 01 à 99 avec 01 comme valeur par défaut.

Note: Quand une valeur Pretare est paramétrée, la valeur pour déterminer qu'il n'y a « aucune charge » devient « - Pretare ± gamme zéro » pendant l’affichage en gramme.

Par exemple, la fonction gamme zéro fonctionne comme prévu en essayant de peser et d’imprimer

automatiquement la masse d'un échantillon mis en bouteille pendant l’affichage en grammes.

L'impression automatique ne fonctionne pas normalement avec d'autres unités lorsqu’une gamme

zéro est paramétrée.

2.9.3 Zéro automatique

Sélectionnez le champs [41].

Quand la valeur affichée est dans la marge zéro et que le symbole de stabilité est allumé, alors

la mise à zéro s’exécute automatiquement. Le symbole apparaît lorsque le zéro

automatique est actif. Les autres touches fonctionnent comme attendu lorsque le zéro automatique est activé.

2.9.4 Impression automatique

La fonction d’impression automatique permet de transmettre chaque donnée sans avoir à

appuyer sur la touche pour chaque échantillon. Le symbole est allumé quand la

fonction d’impression automatique est active.

Six types d’impression automatique sont possibles.

Champs [42] (pour une charge positive) Chargez l'échantillon quand la valeur affichée est dans la marge zéro. Quand le symbole de stabilité est allumé et que la valeur affichée est positive et plus de 5 fois la gamme zéro, les données sont automatiquement transmises.

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE.

53

La transmission suivante de données n'est pas exécutée, à moins que l'affichage ne soit revenu à une valeur située dans la marge zéro en déchargeant l'échantillon ou en appuyant

sur la touche 0/T

.

Champs [43] (pour un charge positive ou négative)

Chargez ou déchargez l'échantillon quand la valeur affichée se situe dans la marge zéro. Quand le symbole de stabilité est allumé et que la valeur affichée est positive et plus de 5 fois la gamme zéro, les données sont automatiquement transmises.

La transmission suivante de données n'est pas exécutée, à moins que l'affichage ne soit revenu à une valeur située dans la marge zéro en déchargeant l'échantillon ou en appuyant

sur la touche 0/T

.

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen .

Champs [44] (Pour les charges positives et pour zéro) Chargez l'échantillon quand la valeur affichée se situe dans la marge zéro. Quand le symbole de stabilité est allumé et que la valeur affichée est positive et plus de 5 fois la gamme zéro, les données sont automatiquement transmises.

Déchargez l'échantillon et appuyez sur la touche 0/T

. Quand la valeur affichée se situe

dans la marge zéro et que le symbole de stabilité est allumé, les données sont de nouveau transmises.

Champs [45] (Pour les charges positives, négatives et pour zéro) Chargez ou déchargez l'échantillon quand la valeur affichée se situe dans la marge zéro. Quand le symbole de stabilité est allumé et que la valeur affichée est positive et plus de 5 fois la gamme zéro, les données sont automatiquement transmises.

Déchargez l'échantillon et appuyez sur la touche 0/T

. Quand la valeur affichée se situe

dans la marge zéro et que le symbole de stabilité est allumé, les données sont de nouveau transmises.

Champs [46] (ON /continu)

En pressant sur la touche pendant que et sont visibles,

disparaît, apparaît et la donnée affichée sort en continu.

Cette transmission continue s’arrête temporairement lorsque la touche est pressée.

54

Note: Pendant la transmission continue, apparaît . Si le transfert est lent, l’affichage peut

clignoter. Augmenter la vitesse de transfert au maximum et configurez le connecteur (handshake) sur .

Champs [47] (ON / GO) Quand l’affichage est sur le mode comparaison (mode groupe ou mode niveau) et que le symbole de stabilité est allumé, la donnée est transmise une fois.

La prochaine transmission de données se fera après que la valeur affichée soit dans la marge zéro.

2.9.5 Acquisition de pics

Le champs[49] mesure la valeur pic affichée. Le symbole est allumé lorsque la fonction acquisition de pics est active.

La « valeur pic » est la valeur stable la plus élevée ou la plus basse montrée après que l'affichage

ait changé au delà de cinq fois la gamme zéro.

1) Pendant que les symboles et sont allumés, pressez la touche 0/T

pour

tarer l’affichage.

2) Pressez la touche .

Le symbole disparaît et la détection de pics commence.

3) et * sont simultanément affichés après que la valeur maximale soit détectée, et les

données sont transmises. Cet affichage ne change, quel que soit la charge sur le plateau.

4) Pressez la touche .

La balance retourne en état d’attente (stand-by) de détection de pic de l'étape 1).

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen.

Note : Pressez la touche pendant la détection de pics pour retourner en mode attente (stand).

La polarité de la valeur pic affichée est « polarité de la valeur affichée au premier changement de cinq fois ou plus la gamme zéro de l'affichage situé dans la marge zéro. »

Habituellement la valeur pic est facilement mesurée en paramétrant [23]. Selon les

conditions de pesage et le type d’échantillon, ce réglage peut parfois échouer. 2.9.6 Temporisateur à intervalles

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE.

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE.

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE.

55

Transmet automatiquement la valeur affichée à des intervalles préréglés. Le symbole est allumé quand cette fonction est activée.

Le clavier optionnel AKB-301 est commode quand l'intervalle est modifié fréquemment.

1) En utilisant le champs[50], paramétrez l’intervalle de transmission (00:01 = 1 sec à

99:59 = 99 minutes 59 secondes).

2) Dans le mode stand-by du temporisateur d’intervalle de temps, quand les symboles

et sont tous les deux allumés, pressez la touche .

La première donnée est transmise. La transmission de donnée se fait toujours aux intervalles de temps paramétrés.

3) Pour arrêter la transmission, pressez la touche .

La balance revient en état d’attente (stand-by) de l'étape 1).

Notes:

• Utilisez la touche 0/T pour effacer la tare ou pour mettre à zéro à tout moment.

• Pressez la touche pendant le mode d’attente de cette fonction provoque une mise

en stand-by de l’alimentation électrique.

• Pour libérer cette fonction, pressez sur la touche plusieurs fois. Ceci ne remet

pas la fonction à zéro.

• L’utilisation prolongée de cette fonction peut engendrer des erreurs dues à des changements de température etc.

• Certains instruments recevant les données peuvent ne pas fonctionner normalement si l'intervalle de temps est court. Pour corriger ceci, réglez l'intervalle de temps sur une plus longue période. Quand l'intervalle de temps est court et que l'instrument connecté aux DONNÉES E/S est inconnu, on recommande de régler le connecteur (handshake) sur un paramétrage autre que [76].

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen. 2.9.7 Mémorisation automatique et mise à zéro

Utilisez le champs[52].

Ce menu est employé pour peser un grand nombre d'échantillons individuellement. Le symbole

(mémoire auto et mise à zéro) est allumé lorsque la fonction est active.

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE.

56

1) Chargez le plateau et pressez la touche 0/T dans le mode d’attente ce cette fonction

(les symboles et sont visibles). La mise à zéro s’effectue.

2) Pressez la touche .

Le symbole disparaît et la mémorisation et la mise à zéro automatiques commencent.

3) Chargez le premier échantillon. Chaque fois que le symbole de stabilité est allumé et

que l'affichage a une valeur de cinq fois ou plus la gamme zéro ou que la touche

est pressée, la valeur affichée est transmise et la mise à zéro s’effectue. 4) Pour l’échantillon suivant, la pesée s’effectue sans appuyer sur la touche0/T .

5) Pressez la touche .

La balance retourne en mode d’attente de la mémorisation et de la mise à zéro, et la masse totale sans la tare est affichée. Pressez la touche pour imprimer cette valeur.

Notes:

• Quand le symbole de stabilité est allumé et que la valeur affichée se situe dans la marge zéro, la mise à zéro se produit automatiquement.

• Quand la touche est pressée et que la valeur affichée est cinq fois la gamme zéro,

la mise à zéro s’effectue après la transmission de données. (chargement manuel)

• Quand la touche est pressée pendant le mode d’attente de la mémorisation et de la

mise à zéro, le mode stand-by de l’alimentation est activé.

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen. 2.9.8 Pesage d’animaux

Paramétrez-le avec le champs[53].

Cette fonction convient pour peser des animaux. Le symbole (animal) est allumé

lorsque le mode est activé.

1) Chargez le récipient et pressez la touche 0/T .

Note: Une donnée peut être transmise lorsque le récipient est mis en place. Ceci n’est pas un disfonctionnement.

2) Chargez l’échantillon (animal etc.) qui doit être d’une masse 50 fois plus grande que la gamme zéro.

3) Lorsque la valeur de pesage est relativement stable, la valeur est transmise automatiquement.

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE.

57

4) Pressez la touche 0/T ou retirez l’échantillon.

5) Quand la valeur affichée est au moins de 10 fois la gamme zéro, la mise à zéro automatique se produit. Si la mise à zéro ne se produit pas, augmentez la valeur de la gamme zéro.

Notes:

• L'état d’attente (stand-by) n'est pas disponible dans le mode pesée d’animaux.

• Pressez la touche pour amorcer le mode d’attente de l’alimentation.

• Si l’on pose des objets animés, la bande de détection de stabilité change automatiquement pour passer en mode de pesage d’animaux. La reproductibilité des données de mesure est légèrement moindre qu'avec les autres modes.

• Quand l'animal pesé ne peut pas être contrôlé et que l'impression automatique ne s’active pas, pressez la touche pour transmettre la valeur affichée. Déchargez alors

l'animal. Même si le symbole de stabilité s'allume avant que l'animal ne soit enlevé, les données ne seront pas transmises.

• En réglant une bande de détection de stabilité plus grande dans le menu, le symbole de stabilité s'allumera plus aisément.

• Si la balance met du temps pour retourner au point zéro, paramétrez une valeur plus élevée pour la gamme zéro.

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen. 2.10. Menu d’enregistrement d’unité et de changement d’unité

2.10.1 Menu d’enregistrement d’unité Pressez la touche depuis l’affichage de masse plusieurs fois pour changer l’unité

enregistrée. Il est possible de visualiser d’autres unités que « g » avec les séries BX/BW. Avant de peser, paramétrez les unités de visualisation à utiliser avec les unités placée dans les menus [ 54 ] à [ 62 ]. (l'unité g, %, le nombre de pièces (PCS) ont été réglées au départ de l’usine.)

Note:

• Dans le menu de paramétrage d’unité, le symbole de stabilité est allumé pour indiquer les unités actuellement paramétrées.

• Validez ou enlevez l’unité en pressant la touche 0/T lorsque l’unité est affichée.

Unités fonctionnelles :

Unités de densité de solides (▼d): Densité du liquide dans lequel l’échantillon est immergé.

Unité de densité de liquides (d): Volume du poids de référence qui doit être immergé dans l’échantillon.

58

unit (4): Valeur numérique (multiplicateur) multiplié par le poids en grammes (g) de l’unité.

Pour enregistrer des unités fonctionnelles, réglez la constante à une valeur autre que 0. Mettre la valeur à 0 désactive la fonction.

Pour les désignations des unités, référez-vous à la section 2.3 « Carte des menus ».

2.10.2 Conversion en %

1) Validez l’unité % avec le champs [56]. L’unité % est paramétrée avant l’expédition.

2) Pressez la touche depuis l’affichage de masse jusqu’à ce que l’unité % soit

affichée.

Paramètre la référence 100%

Pressez la touche 0/T pour tarer la balance.

Chargez l'échantillon de référence qui correspond à 100%. La charge doit être équivalente à 100 comptes ou plus de l’unité « g ».

Quand le symbole de stabilité s’allume, pressez la touche . s’affiche brièvement est le poids de l’échantillon est référencé comme 100%.

Note: Le nombre de chiffres montrés en % ainsi que l’arrondi chiffre minimum change selon la valeur de la masse de l'échantillon de référence et du modèle de la balance. Il n'est pas possible d'obtenir une résolution plus grande que celle validée dans l'unité « g ».

2.10.3 Comptage de pièces 1) Enregistrez l’unité PCS avec le champs [57].

(L’unité PCS est paramétrée avant l’expédition.)

2) Pressez la touche jusqu’à ce que l’unité PCS soit affichée.

3) Chargez le contenant et pressez la touche 0/T pour initialiser la balance.

4) Comptez exactement cinq pièces (ou 10, 20, 50, 100, ou 200 pièces) de l'échantillon à mesurer et chargez-les sur le plateau.

5) Pressez la touche .

6) Chaque fois que la touche est pressée, l’affichage change successivement à

pcs pcs pcs ... (menu de pièces) .

Le paramètre par défaut est pcs.)

59

Pressez la touche 0/T

quand l’affichage est équivalent au nombre de pièces chargées.

Exemple: Si 50pcs sont chargés, pressez la touche 0/T quand pcs est affiché.

Ceci détermine le poids unitaire ou moyen par pièce.

Chaque fois q’un échantillon est enlevé ou ajouté, le nombre de pièces sera affiché.

Affichage dans le menu de comptage des pièces

au paramétrage suivant

Dans cet exemple, quand la touche est pressée, dans le prochain menu PCS, l’affichage

commencera à pcs.

Comptage de pièces en utilisant le clavier

optionnel AKB-301

En utilisant le clavier optionnel AKB-301, le comptage de pièce basé sur un nombre arbitraire est possible.

Le poids unitaire, s’il est connu, peut être saisi en utilisant l’interface numérique.

Section 3.5 « clavier AKB-301 ».

2.10.4 Mesure de la densité d’un solide

La mesure de densité d’un solide se réfère à une mesure du poids d’un échantillon solide dans l’air et dans un liquide dont la densité est connue, et à partir desquelles le calcul de la densité de l’échantillon est possible.

Le symbole ▼d est utilisé pour représenter l’unité de la densité de solides. La transmission de l’unité de la donnée est en DS.

1) Validez le champs [60].

Note: Saisissez la valeur pour la densité (g/cm 3) du liquide (l'eau, alcool etc.) dans lequel l'échantillon est immergé.

2) Fixez le crochet optionnel en dessous de la balance, accrochez le plateau en suspension, puis immergez le plateau ainsi accroché le réservoir rempli du liquide de densité connue.

3) Pressez la touche jusqu’à ce que ▼d soit affiché.

4) Pressez la touche 0/T

.

60

5) Chargez l'échantillon sur le plateau ou sur le plateau en suspension.

6) Lorsque que le symbole de stabilité s’allume, pressez sur la touche .

peut s’afficher mais n’indique pas un disfonctionnement. 7) Chargez l’échantillon sur le plateau accroché et immergé dans le liquide. La densité

de l'échantillon est affichée.

8) Répétez les étapes 4 à 7 pour chaque échantillon supplémentaire.

Note:

• Jusqu' à quatre positions décimales sont affichées pour la densité. Puisqu'il peut ne pas être possible de stabiliser la balance en utilisant chacune des 4 positions, la commutation 1d/10d est possible.

• En chargeant l'échantillon sur le plateau dans le liquide, s'assurer que la totalité de l'échantillon est immergée dans le liquide.

• La balance ne refait pas de mise à zéro quand la touche 0/T

est pressée dans cet

affichage d’unité.

• Quand le kit optionnel de densité est utilisé, référez-vous au manuel d'instruction du kit

de densité pour la procédure.

2.10.5 Mesure de densité spécifique d’un liquide

La mesure de densité spécifique d’un liquide se réfère à une mesure du poids d’un échantillon solide dans l’air et dans un liquide dont la densité est connue. La densité spécifique du liquide est calculée à partir de ces deux valeurs.

Le symbole d est utilisé pour représenter l’unité de la densité liquide. La transmission de l’unité de la donnée est en DL.

1) Paramétrez le champs [61].

Note: Saisissez la valeur du volume (cm3) du poids de référence.

2) Fixez le crochet optionnel en dessous de la balance, accrochez le plateau puis immergez le plateau ainsi accroché dans le réservoir contenant l’échantillon de liquide.

3) Pressez la touche jusqu’à ce que « d » soit affiché.

4) Pressez la touche 0/T

.

5) Chargez le poids de référence sur le plateau de la balance

6) Lorsque le symbole de stabilité est allumé, pressez la touche .

peut s’afficher mais n’indique pas un disfonctionnement.

61

7) Chargez l’échantillon sur le plateau accroché et immergé dans le liquide. La densité de l'échantillon est affichée.

7) Répétez les étapes 4 à 7 pour chaque échantillon supplémentaire.

Note:

• Jusqu' à quatre positions décimales sont affichés pour la densité. Puisqu'il peut ne pas être possible de stabiliser la balance en utilisant chacune des 4 positions, la commutation 1d/10d est possible.

• En chargeant l'échantillon sur le plateau dans le liquide, s'assurer que la totalité de l'échantillon est immergée dans le liquide.

• T libère l’unité ▼d, d ou les unités , et remet la valeur à zéro.

• Quand le kit optionnel de densité est utilisé, référez-vous au manuel d'instruction du kit de densité pour la marche à suivre.

2.11 Menu de paramétrage système :

Le PARAMETRAGE SYSTÈME est utilisé pour paramètre les postes contrôlés par la balance.

2.11.1 Date de l’horloge intégrée

1) Sélectionnez le champs [63].

2) Validez les deux derniers chiffres de l’année, du mois et du jour, en utilisant les touches

et , puis pressez la touche0/T

.

Exemple: 1er février 1997 se valide de cette façon . . 29 février 2004 se valide de cette façon . .

Note:

• L’horloge intégrée corrige automatiquement les années bissextiles.

• Il est important de régler d'abord la date puis l’heure. Pour corriger les secondes, utilisez le ± qui corrige la fonction décrite plus tard.

2.11.2 Heure de l’horloge intégrée

1) Sélectionnez le champs [64].

2) Utilisez les touches et pour valider l’heure avec le système des 24

heures, puis pressez la touche 0/T

.

62

Exemple: 1 heure 23 minutes de l’après-midi se valide :

Note: Le moment ou la touche 0/T est pressée est 00 secondes.

2.11.3 Affichage pendant l’attente (stand-by)

Détermine ce qui est affiché en mode stand-by de l’alimentation électrique.

Champs [65] Affiche l’heure pendant l’attente.

Champs [66] Affiche la date pendant l’attente.

Champs [67] N’affiche rien pendant l’attente.

Fonctions utiles de l’affichage de l’heure

Les fonctions suivantes sont accessibles pendant l’affichage de l’heure lors de l’attente.

Fonction d’affichage des secondes:

Pressez la touche pour activer/désactiver l’affichage des secondes.

Fonction de correction de ±30 secondes :

Pressez la touche pendant que les secondes sont affichées. Si les secondes se

trouvent entre 00 et 29, les secondes seront arrondies vers le bas. Si les secondes se

trouvent entre 30 et 59, les secondes seront arrondies vers le haut incrémentant l’horloge

d'une minute et 00 est affiché.

2.11.4 Système de contrôle des mesures Les options relatives au calibrage de la balance et aux paramétrages de l'administrateur sont

récapitulées dans ce menu.

2.11.4.1 Rapport de calibrage

Active la fonction de rapport de calibrage. Utilisez ceci pour produire un rapport de calibrage GLP,

GMP, ou ISO9000. Une imprimante électronique (accessoire spécial) est exigée pour imprimer le

rapport . Champs [68] Rapport de calibrage est créé.

Champs [69] Rapport de calibrage n’est pas créé.

2.11.4.2 Balance ID

Chaque balance peut être identifiée par un numéro de série sur son affichage principal.

63

L'utilisateur peut ajouter un numéro d'identification à quatre chiffres d'identification au rapport de calibrage.

Dans le champs [70 ], soumettez un numéro à 4 chiffres de à .

2.11.4.3 Mot de passe PCAL

Entrez un nombre à 4-digits entre et avec le champs[71].

Nous recommandons à l'administrateur de la balance de paramétrer ce mot de passe pour

empêcher qu’une personne non autorisée ne calibre faussement la masse interne de calibrage. Section 2.6.4 « PCAL – Calibrage du poids interne »

Note: Quand le menu est réinitialisé, le mot de passe est réinitialisé à .

2.12 Menu de communication ( clignote)

2.12.1 Vue d’ensemble Ce menu est utilisé pour changer les paramètres de communication entre la balance et une imprimante d'ordinateur ou électronique.

Note: Ce menu affecte le RS-232C et les DONNÉES E/S en même temps. Pour que l'instrument

soit connecté au connecteur de DONNÉES E/S d'une imprimante électronique, configurez les

paramètres de communication de la balance par défaut, qui sont [76], [77],

[83], [89], [92], et [94]. UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen

2.12.2 Connecteur (Handshaking) -

Le connecteur détermine si l'équipement périphérique peut recevoir des données de communication de la balance. Cette fonction ne fait aucun relais entre le statut de la balance et l'équipement périphérique.

La balance peut recevoir aussi longtemps qu'il y a de l’espace dans sa mémoire. Cette fonction

fonctionne une fois que est affiché, l’opération dans d’autres modes n’est pas garantie.

Quand le rendement de la balance est maintenu par le connecteur, l'affichage de la balance est

verrouillé. Déterminez les paramètres du connecteur.

Champs [73] Le connecteur logiciel n’est pas utilisé.

Champs [74] Le connecteur logiciel est utilisé.

Après que la balance ait reçu X-OFF (13H), la transmission est maintenue.

Après que la balance ait reçu X-ON (11H), la transmission est initialisée.

Champs [75] Connecteur logiciel utilisé.

Quand DTR est désactivé, la transmission est maintenue.

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE.

64

Quand DTR est activé, la transmission est initialisée.

Champs [76] Le connecteur matériel temporisé est utilisé.

2.12.3 Format

Valide le format de transmission de la balance.

Champs [77] Le format standard d’une balance électronique Shimadzu.

Champs [78] L’ancien format d’une balance électronique Shimadzu.

L’ancien format de transmission est utilisé dans les modèles suivants. EB-500, 5000, 280, 2800, AEL-1600, EB-50K (excepté -15)

Note: Dans ce format, le nombre le plus bas de champs de menu [70] est assigné pour identifier la balance.

Champs [79] Format compatible pour les séries PR et SR de balances électroniques de Shimadzu. Les commandes, les fonctions et les réactions disponibles sont limitées.

Champs [80] Format compatible pour les séries IPS de balances électroniques de Shimadzu. Les commandes, les fonctions et les réactions disponibles sont limitées.

2.12.4 Vitesse de communication

Choisissez la vitesse de communication (300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, ou

38400 bps). Le numéro de xxx montre les bps (bits/seconde). La vitesse de communication et les bps sont de même valeur.

Validez les Champs [81] à [88].

2.12.5 Parité / Longueur de bit -

Sélectionne la parité et la longueur de bit.

Champs [89] Pas de parité, 8 bit de long

Champs [90] Parité impaire, 7 bit de long

Champs [91] Parité paire, 7 bit de long

2.12.6 Bit d’arrêt ----

Sélectionne le nombre de bits d’arrêt.

65

Champs [92] 1 bit de stop.

Champs [93] 2 bits de stop.

2.12.7 Délimiteur

le « délimiteur » est utilisé pour séparer différentes entités de données ou de commandes.

Configurez le délimiteur comme suit: Champs [94] Valide à CR(0DH).

Champs [95] Valide à LF(0AH).

Champs [96] Valide à CR+LF(0D0AH).

Champs [97] Transfère la donnée directement à Microsoft® Windows®. Ceci équivaut à presser la touche Entrée d’un ordinateur.

Champs [98] Transfère la donnée directement à Microsoft® Windows®. Ceci équivaut à presser le curseur droit d’un ordinateur..

Note: •

Section 3.2.4 "Windows® Direct".

Quand ces champs sont paramétrés, il n'est pas possible d'envoyer des commandes aux

instruments périphériques de la balance. L'ordinateur individuel et l'imprimante électronique

ne peuvent pas être utilisés en même temps.

3. CONNECTION D’INSTRUMENTS PERIPHERIQUES

Une variété d'instruments périphériques sont disponible pour l'usage avec les séries BX/BW, comme une imprimante électronique, un clavier ou un ordinateur individuel..

Ce chapitre décrit comment connecter et utiliser des instruments périphériques.

3.1 Imprimante électronique EP-60A

1) Utilisez les paramètres par défaut suivants.

Menu [76] [77] [83] [89] [92] [94]

2) Débranchez du secteur la balance et l’imprimante électronique EP-60A.

3) Connectez le connecteur de DONNEES E/S de la balance sur l’EP-60A en utilisant le câble de l’EP-60A.

66

4) Allumez d’abord la balance, puis l’EP-60A.

67

3.2 Ordinateur individuel - RS-232C -

3.2.1 Connexion du câble

ATTENTION Des signaux autres que RS-232C sont également produits par les balances de

série de BX/BW par le connecteur RS-232C/AUX. Si les câbles ne sont pas bien

connectés, des dommages peuvent se produire sur l'ordinateur individuel ou sur

la balance. Connectez correctement un câble approprié pour la communication

entre la balance et l'ordinateur individuel.

Tous les types d'ordinateurs individuels peuvent ne pas fonctionner normalement une

fois reliés au câble optionnel de RS-232C selon le diagramme.

(1) PC/AT IBM et ses ordinateurs personnels (D-sub 9-pin)

Ordinateur personnel Balance 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9

~

20 22 ARMATURE BOUCLIER ARMATURE (Ce câble n’est pas toujours nécessaire.)

(2) IEEE Standard (D-sub 25-pin)

Ordinateur personnel Balance 1 1 2 3 3 2 4 5 5 4 6 20 7 7

20 6 3.2.2 Format de donnée

Les explications suivantes sont appliquées quand est sélectionné.

Pour d’autres formats, se référer aux données correspondantes de la machine compatible.

Note: Indique un code d’espace et <délimiteur> indique un code de délimiteur.

68

(1) Pour la valeur mesurée

premier caractère: Moins: '-' Pas de moins: Espace

2ème au 11ème caractère: Valeur numérique ou " [", "]" . La position de la virgule

décimale change selon le type d'instrument . 12ème au 13ème caractère: Unité telle que g ou kg

14ème au 15ème caractère: Délimiteur

Note: Quand le délimiteur est ou , le 13ème caractère n’est pas présent.

En imprimant l'information de stabilité, les caractères suivants sont mis devant le

premier caractère mentionné ci-dessus.

Temps de stabilité : S Temps d’instabilité : D

Quand le délimiteur est ou , le format spécial est utilisé à la place de celui décrit au dessus.

(2) Pour ou

OL <Délimiteur> - OL <Délimiteur>

3.2.3 Utilisation des codes de commande Note: Si les conditions de communication ne sont pas paramétrées correctement, une erreur de

communication est affichée.

(1) Les commandes qui se terminent avec un nombre, un caractère, ou un symbole autre que [=]: Transmettez vers la balance avec un délimiteur pour chaque code de commande.

Exemple 1: PRINT<CR> ... correspond à la touche

(2) Les commandes qui finissent par [=]: Transmettez le nombre à la balance avec un délimiteur.

Exemple 2: TIME=1234 <CR> .. 12:34 valide l’heure courante.

Exemple 3: P.TARE=1.23 <CR> (exemple d’un type avec place de la virgule). …1.23g est une valeur pré-initialisée.

Exemple 4: P.TARE=0.00 <CR> (exemple avec place de la virgule) …Clears (annule) la valeur Pretare.

Note: Le nombre de chiffres, la virgule décimale, la position de la virgule décimale de la valeur

numérique transmise suivant ' = ' sont identiques à une saisie de la valeur numérique en

utilisant le clavier AKB-301.

Le nombre de chiffres après la virgule décimale se compose comme suit.

Type S et type H Utilisez le même nombre de positions décimales

que dans l’affichage en grammes.

Type D Utilisez le même nombre de positions décimales

69

que dans l’affichage en grammes de la gamme de

capacité réduite.

Cette restriction ne s'applique pas à USER =, SOLID =, et LIQUID =.

... Depuis l’affichage en grammes, pressez la touche quatre

fois, pressez la touche 0/T

une fois et pressez la touche

six fois. Ceci réinitialise l’affichage comme si la touche

n’avait jamais été pressée.

Pressez la touche 0/T

une fois, trois fois, et 0/T une

fois. Cet exemple indique que est sélectionné.

Note: Si il y a un 0 dans le nombre à quatre chiffres, le paramétrage est complet et le choix de

menu est fini.

Le résultat de cette commande change selon le type de la balance . Exemple 6: #=2.56 <CR>

Exemple 7: #=12.345.67 <CR> Un ordinateur personnel peut commander la pesée et afficher un nombre spécifique sur la balance. Avec les commandes des exemples 6 &7, [#2.56] et [#12.345.67] sont affichés sur la balance. Quand l’opérateur presse la touche , les chaînes de

caractères '2-56<CR>' et '12-345-67<CR> sont transmises depuis la balance.

70

(3) Commande de retour d’écho La balance transmet encore les chaînes de caractères de N pièces incluses entre une commande de retour d’écho '{' or '}' et le délimiteur. Une commande de retour d’écho non effectuée ne reste pas dans le tampon de réception de

la balance, Ν≤ 30.

Exemple 8: ABCDEFG12345<CR> ... Après avoir reçu cette commande la transmission sera ABCDEFG12345<CR>. L’imprimante peut imprimer cette chaîne de caractères.

Note: seulement alphabets en lettres capitales et une partie des symboles (virgule

décimale, symbole etc.) peuvent être employés avec une imprimante

électronique. Un maximum de 15 caractères par ligne.

Codes de commande et

(i) Commandes relatives à la transmission

D01(*1) Transmission continue

D03(*1) Transmission continue avec information de stabilité

D05 Transmission simple

D06 Paramètre d’impression auto( le type d’impression auto est validé séparément)

D07(*1) Transmission simple avec information de stabilité

D09 arrêt de transmission continue et d’impression auto

(ii) Commandes relatives aux touches d’opérations

POWER Equivalent de la touche

Q Equivalent de la touche

MENU Equivalent de la touche

TARE Equivalent de la touche0/T

T Equivalent de la touche0/T

RANGE Equivalent de la touche

B Equivalent de la touche

UNIT Equivalent de la touche

PRINT Equivalent de la touche

71

POWER+ Equivalent de maintenir la touche pendant environ 3 secondes.

MENU+ Equivalent de maintenir la touche pendant environ 3 secondes.

UNIT+ Equivalent de maintenir la touche pendant environ 3 secondes.

PRINT+ Equivalent de maintenir la touche pendant environ 3 secondes.

RECALC Equivalent de la touche[RECALC] du clavier AKB-301

C Equivalent de la touche[C] du clavier AKB-301

(*1)

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen

(iii) Commandes relatives au mesure d’application

PEAK Valide le mode maintien du pic. (*1)

AZERO Valide le mode Zéro automatique ON. (*1)

INTERVAL Valide le mode intervalle de temporisateur. (*1)

MEMORY Valide le mode mémoire. (*1)

M Agit immédiatement après avoir paramétré le mode mémoire. (*1)

ADDON Valide le mode mémoire auto et le mode mise à zéro. (*1)

+ Agit immédiatement après avoir paramétré le mode mémoire auto et le mode

mise à zéro. (*1)

A Valide le mode de pesage d’animal. (*1)

ANIMAL Valide le mode de pesage d’animal. (*1)

R Evite le mode d’application de pesée.

(iv) Commandes relatives aux unités de conversion

g Commute en"g"

kg Enregistrement et commutation en"kg" (*1)

mg Enregistrement et commutation en"mg" (*1)

PERCENT Enregistrement et commutation en"%"

% Valide 100% quand l’affichage est en "%" .

G g ←→ % commutation

PCS Enregistrement et commutation en"PCS"

CT Enregistrement et commutation en"Carat"

MOM Enregistrement et commutation en"momme" (*1)

SDENSE Enregistrement et commutation en"solid density"

LDENSE Enregistrement et commutation en"liquid density"

CU Change en unité "user" (Valide le coefficient de conversion.) (*1)

RSTUNIT Retourne à l’unité par défaut.

(v) Commande d’affiche de valeur de validation

TARGET Affichage de la valeur de validation cible

LIMIT Affichage de la valeur de validation limite

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE.

72

G.LO Affichage de la valeur minimale de validation dans le mode de groupe

G.LO Affichage de la valeur maximale de validation dans le mode de groupe

L.LO Affichage de la valeur minimale de validation dans le mode de niveau

L.UP Affichage de la valeur maximale de validation dans le mode de niveau

UW Affichage de la valeur unitaire du poids

G/PCS Equivalent à g/PCS

CALWT Affichage de la valeur du poids externe pour le calibrage (*1)

ACALT1 Affichage du temps ACAL 1

ACALT2 Affichage du temps ACAL 2

ACALT3 Affichage du temps ACAL 3

P.TARE Affichage de valeur Pretare (*1)

ZRNG Affichage de la valeur de gamme zéro

USER Affichage du coefficient unitaire de conversion utilisateur (*1)

VOL Affichage de la valeur du poids de référence

DENSE Affichage de la valeur densité du liquide

I.TIME Affichage de la valeur de l’intervalle du temporisateur (*1)

(*1)

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen (vi) Commandes pour le paramétrage de valeurs numériques

CALWT= Valide la valeur de calibrage du poids externe (*1)

ACALT1= Valide le temps ACAL 1.

ACALT2= Valide le temps ACAL 2.

ACALT3= Valide le temps ACAL 3.

P.TARE= Valide la valeur de Pretare. (*1)

ZRNG= Valide la valeur de gamme zéro.

UW= Valide le poids unitaire.

USER= Valide le coefficient unitaire utilisateur. (*1)

VOL= Valide le volume du poids de référence.

SDENSE= Valide la densité du liquide.

I.TIME= Valide la valeur de l’intervalle du temporisateur. (*1)

DATE= Valide la date.

TIME= Valide l’heure.

TARGET= Valide la valeur cible.

LIMIT= Valide la valeur limite.

G.LO= Valide la valeur limite inférieure de l’affichage du mode groupe.

G.UP= Valide la valeur limite supérieure de l’affichage du mode groupe.

L.LO= Valide la valeur limite inférieure de l’affichage du mode niveau.

L.UP= Valide la valeur limite supérieure de l’affichage du mode niveau.

PCS= Valide la charge arbitraire de pièces.

#= Correspond à la touche du clavier AKB-301.

ID= Valide ID.

PASSSET= Valide le mot de passe PCAL. (*1)

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE.

73

PASS= Entre le mot de passe PCAL. (*1)

(vii) Commandes pour les fonctions spéciales

CAL Entre dans le mode de calibrage.

C18 Entre dans le mode de calibrage.

LOCK Valide le verrou de menu .

RELEASE Enlève le verrou de menu.

TIME Affichage de la date et de l’heure

ADJCLK Ajuste ± 30 secondes.

RSTMN Mise à zéro du menu

MENU= Valide le menu arbitraire.

{ Retour d’Echo

} Retour d’Echo

[α] Valide le mode connexions multiples. (α représente une lettre minuscule.)

Note: Pour le mode connexions multiples, referez vous à la section 3.3.5 " Mode connexions multiples"."

(4) Commandes compatibles avec les balances électroniques Mettler® S Transmission simple à débit stable

SI Transmission immédiate simple (*1)

SIR Transmission continue (*1)

SR Transmission continue à débit stable

T Initialisation près la stabilisation

TI Tarage immédiat (*1)

Z Paramétrage à Zéro ( pareil que l’initialisation immédiate) (*1)

(6) Commandes compatibles avec les balances électroniques Sartorius®

<ESC>P Transmission simple

<ESC>T Initialisation

Note: <ESC> indique l’escape code (1BH). (*1)

UE = comprend les signataires de l'accord sur l’espace économique européen. 3.2.4 Fonctions de Windows® Direct Note: Pour Windows®95 Version 4.00.950B, , voir la page 69 « Compatibilité de la fonction

« Windows® Direct » avec Windows®95 Version 4.00.950B. »

Les séries BX/BW peuvent transférer les données directement à un ordinateur personnel possédant Lotus 1-2-3, Excel, ou d’autres applications Windows®*.

3.2.4.1 Préparation (Installation)

Installez selon la procédure décrite ci-dessous.

1) Alimentez la balance et validez les conditions de communication suivantes.

non applicable sur une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal en EU.

74

Menu [74] [77] [81] [89] [92]

Menu [97] [98]

2) Pressez longtemps la touche et finissez la sélection du menu de la balance.

3) Déconnectez l’alimentation de l’ordinateur personnel et de la balance.

4) Connectez l’ordinateur personnel et la balance avec le câble RS-232C.

5) Activez l’ordinateur personnel seulement et démarrez Windows®*.

6) Cliquez sur « Démarrer », puis « Paramètres » et « Panneau de configuration » puis sélectionnez « Options d’Accessibilité. »

7) Vérifiez que toutes les options sont décochées dans tous les onglets à part dans « Général. »

8) Cochez « Périphériques touches série » dans l’onglet « Général ».

9) Ouvrez « Paramètres. »

Choisissez le port série correspondant au port RS-232C de votre ordinateur individuel.

(port série: de COM1 à 4. La plupart du temps, Com1)

11) Réglez la « vitesse de transmission » à 300.

12) Cliquez sur « OK. »

13) Cliquez sur « Appliquer. »

14) Cliquez sur « démarrer », puis sur « Eteindre » puis sur « Redémarrer l’ordinateur ».

15) Après que Windows®* ait complètement redémarré, activez la balance.

Il n’est pas nécessaire de reconfigurer le panneau de configuration Windows®* à chaque fois.

3.2.4.2 Opérations de contrôle

(1) Ouvrez le « Bloc-notes » de Windows®* (ou une application similaire).

(2) Pressez la touche de la balance.

(3) Vérifiez que la valeur numérique affichée sur la balance s’affiche sur l’écran de votre ordinateur personnel.

(4) Fermez l’application .

Windows®* = Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows 2000

75

3.2.4.3 Activation de Windows

Pour assurer un opération correcte, activez Windows®* en utilisant la procédure suivante.

Procédure

(1) Débranchez la balance.

(2) Activez Windows®* et attendez qu’il soit démarré complètement.

(3) Branchez l’adaptateur AC et allumez la balance.

Note: Allumer la balance avant que Windows®* soit démarré complètement peut provoquer des erreurs d’application.

Note: Cette fonction peut ne pas fonctionner sur un PC sur lequel une version normale des

ETATS-UNIS de Microsoft Windows® * ne fonctionne pas. Quelques types d'ordinateurs

individuels peuvent ne pas pouvoir utiliser cette fonction ou quelques dispositifs peuvent être

limités. Shimadzu ne garantit pas que cette fonction puisse être utilisée sur tout les PC sans aucun

problème.

• Shimadzu n’est pas responsable de problèmes directs ou indirects provoqué par cette fonction. Il est recommandé que les données et programmes importants soient sauvegardez avant d’utiliser cette fonction. Pour les applications de Windows®* ou du PC, référez vous aux tutoriaux commerciaux ou au manuel d’instruction adéquate.

• Il est nécessaire d’avoir les « Options d’accessibilité » de Windows®* installées sur le PC. Pour installer ces « Options d’accessibilité », sélectionnez « Démarrer » → « Paramètres » → « Panneau de configuration » → « Ajouter/Supprimer Programme » et ouvrez l’onglet « Installation de Windows ». Cochez « Options d’accessibilité ». Pour plus d’information, consultez le manuel d’instruction Windows®*.

• Une fois que « Périphériques touches série » est activé, les logiciels qui utilisent le port RS-232C sur ce PC ne fonctionnent plus correctement, à moins de le désactiver de nouveau. Si un modem, une table traçante ou autre dispositif externe est relié, enlevez la coche sur « Utilisation des Périphériques touches série » et réactivez l'OS après avoir coupé la connexion à la balance..

3.2.4.4 Dépannage

Quand la fonction ne fonctionne pas du tout:

• Sur certains PC note book, il est possible d’exclure le port RS-232C pour

économiser de l’énergie. Réglez le PC de sorte que le port RS-232C puisse être utilisé.

• Changez les paramètres de COM 1 à 4. Redémarrez Windows* une fois que ces changements ont été effectués.

76

• Vérifiez que vous utilisez le bon câble RS-232C.

Windows®* = Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows 2000

Quand la fonction fonctionne mal par intermittence :

• Utilisez une vitesse de communication de 300 bps. Selon les capacités de traitement du PC, cette fonction peut mal fonctionner si la vitesse de communication est trop élevée.

• Envoyez les prochaines données seulement après que les données courantes soient affichées sur l'écran. Selon les capacités de traitement du PC, cette fonction peut mal fonctionner si l'intervalle de transmission de données est trop court.

• Ne touchez pas au clavier ou la souris pendant que la balance transmet des données.

Arrêtez la transmission de données et vérifiez qu’aucune donnée n'entre dans le PC avant de toucher le clavier ou la souris.

• Cette opération peut être incorrecte quand la valeur affichée n'est pas une valeur de poids (par ex. erreur de code ou de temps).

• La désignation d'unité n'est pas transmise. • Cette fonction peut mal fonctionner à cause de diverses clés de verrouillage

du clavier telles que NUMLOCK ou le verrouillage du curseur. Modifiez l'état des touches de verrouillage et de fonction sur le clavier du PC.

• Les périphériques séries connectés au DATA I/O tel que l'imprimante électrique EP-50 ne peuvent pas être utilisés avec cette fonction.

• Quand cette fonction est utilisée, il n’est pas possible d’envoyer une commande du dispositif à la balance.

• Paramétrez les formats de données tels que les positions décimales et les unités dans chaque application.

3.2.5 Mode connexions multiples

Au maximum 26 balances des séries BW/BX (à part BX300, 3000 et 6000) peuvent être connectées à un ordinateur personnel à la fois.

Ceci est appelé le mode «connexions multiples ». Pour utiliser la balance avec ce mode, préparez autant de câbles RS-232C que de balances à connecter, ainsi que l’interface optionnelle IFB-102A RS-232C.

Méthode de connexion

Exemple pour connecter 10 unités de balances de séries BW/BX à un ordinateur personnel.

77

Attribution du nom d'identification

Dans cet exemple (10 balances connectées à un ordinateur), assignez le nom d'identification les lettres de l’alphabets minuscules.

Puisque le 10ème caractère de l'alphabet est « j » , assignez « j » à la balance la plus proche de l'ordinateur individuel, « i » à la balance suivante, et ainsi de suite, jusqu’à « a ».

Ordinateur personnel IFB IFB

BW o BX [j] BW ou BX [i] BW ou BX [a]

78

Réglage du mode connexions multiples

1) Ajustez les paramètres de menu de communication de toutes les balances sur les spécifications de l'ordinateur individuel, puis coupez le courant sur toutes les balances.

2) Commencez à assurer l'alimentation électrique du système entier. Attendez que toutes les balances affichent OFF.

3) Envoyez « [ α ] < délimiteur > » à partir de l'ordinateur individuel. α est le nom de la balance à côté de l'ordinateur individuel. Dans l'exemple ci-dessus, « j minuscule ».

Cette commande est seulement valide qu’une fois après avoir rétabli le courant Les balances respectives entrent automatiquement en mode connexions multiples et la masse est affichée.

Sur ce processus, le plus petit nommé que la commande envoyée par une, c.-à-d. « [ i ] <

délimiteur > », est transmis.

4) Cette procédure complète le paramétrage du mode connexions multiples.

BALANCE (No) Commande (PC) DONNEE RETOURNEE (PC) a [a] PRINT [a] PRINT 0.0g b [b] PRINT [b] PRINT 0.0g c [c] PRINT [c] PRINT 0.0g d [d] PRINT 0.0g (La plus proche du PC) (Pas de Donnée)

Codes de commande dans le mode connexions multiples

Seules les commandes indiquées ci-dessous sont valides dans le mode connexions multiples.

(α est le nom des balances.)

[α]TARE Revient à presser la touche 0/T

de la balance « α. »

[α]T Revient à presser la touche 0/T

de la balance « α. »

[α]POWER Revient à presser la touche de la balance « α. »

[α]Q Revient à presser la touche de la balance « α. »

[α] PRINT Revient à presser la touche de la balance « α. »

79

[α]D05 Revient à presser la touche de la balance « α. »

[α]D07 Revient à envoyer la commande D07 à la balance « α. »

[α]UNIT Revient à presser la touche de la balance « α. »

[α]RANGE Revient à presser la touche de la balance « α. » (Valide seulement pour type

D)

[α]CAL Revient à envoyer la commande CAL à la balance « α. »

[α]UNIT+ Revient à maintenir pressé la touche de la balance « α. »

Format de transmission de donnée depuis la balance

La transmission de donnée depuis la balance « α » est effectué avec le format suivant.

« [α] » donnée <délimiteur>

Le format de la donnée de la charge est la même que le format de transmission de ( ).

Le fonctionnement n'est pas garanti pour les données contenant des caractères, tels que

l'impression de la date, du temps, et du document de calibrage etc.

Options limitées du mode connexions multiples

Le mode connexions multiples n'est pas conçu pour que chaque balance envoie

indépendamment les données.

Ce mode est pour prélever les données par le contrôle des balances multiples avec un PC. Ce

n'est pas à la fonction de soutenir les balances pour envoyer les données séparément.

Quand un nombre multiple de données et de commandes existent sur le système en même

temps, les balances peuvent ne pas fonctionner normalement. Par exemple, les données

multiples peuvent exister simultanément sur le système en utilisant les balances multiples dans

le mode de mesure d'application comme L’impression auto ou la transmission continue, ou

bien en pressant la touche . Les instruments périphériques connectés au connecteur de

DONNEE E/S ou IFB-102A, comme une imprimante électronique EP-50, ne peuvent pas être

utilisés. Les formats de communication ne peuvent être utilisés seulement avec . Les délimiteurs ne peuvent pas être utilisés avec ou .

Cela prendra environ 0.05×Ν secondes à la donnée de l’ordinateur pour atteindre la balance

d’unité N, même en validant à 38400 bps. En outre, cela prendra presque le même temps pour

les données de la balance en Nième position pour atteindre l'ordinateur individuel.

Annulation du mode connexions multiples

Le mode connexions multiples ne peut pas être arrêté à moins d’arrêter TOUS les balances

3.3 Le clavier optionnel AKB-301

Le clavier optionnel AKB-301 fournit des touches numériques qui sont très commodes pour

entrer des numéros. Il est possible d'exécuter de divers arrangements numériques comme si

80

vous actionniez une calculette.

L’utilisation du clavier optionnel AKB-301 est recommandé pour effectuer le comptage de pièces ainsi que le jugement de réussite ou d’échec des fonctions journalières.

3.3.1 Informations de base

3.3.1.1 Connexions

1) Eteignez la balance.

2) Connectez le câble AKB-301 au connecteur situé au dos de la balance.

3) Allumez la balance.

3.3.1.2 Vue d’ensemble de l’utilisation

1) Pour valider une valeur Pressez sur la touche de fonction et sur la touche de nombre.

2) Pour contrôler la valeur numérique Pressez une touche de fonction, pas sur la touche de nombre.

3) Pour retourner à l’affichage principal Pressez la touche C .

Si une touche autre touche numérique que C est pressée, le symbole s’allume pour indiquer q’un nombre est en cours d’acquisition.

3.3.1.3 Résumé des fonctions des touches

Fonction Fonction Quand cette touche est pressée

pendant que des touches numériques sont pressées

Si cette touche est pressée pendant que les touches numériques ne sont pas pressées *1

UPPER *2 Valide la valeur de l’affichage.

Affiche la valeur de l’affichage graphique.

LOWER *3 Valide la valeur de l’affichage graphique ou valide la valeur .

Affiche la valeur de l’affichage graphique ou affiche la valeur .

TARGET *4 Pour l’affichage cible, Valide la valeur .

Pour l’affichage cible, Valide la valeur .

81

g/PCS Recalcule le poids avec l’intention de mettre la charge présente comme valeur d’entrée (pièces) et de sauver.

Commute entre l’affichage en grammes et par pièces.

UNIT WEIGHT Stocke la valeur du poids unitaire. Affiche le poids unitaire stocké. RECALC Rien ne se passe. Quand la pièce s’affiche, divise la

charge actuelle avec le nombre de pièces pour recalculer le poids unitaire.

PRINT *5 Transmet l’entrée numérique. Transmet la valeur affichée. TARE *5 Valide la valeur de pré-initialisation. Effectue l’initialisation.

*1 Quand ces valeurs sont affichées, les symboles * et # s’allument sur l’écran. En pressant sur la touche C on retourne à l’affichage principal. Ces messages peuvent être transmis (imprimé) avec le PRINT .

*2 Ces fonctions ne sont utilisables que pendant le mode groupe ou niveau. s’affiche pour les autres modes.

*3 Lorsqu’un comparateur est utilisé en mode groupe ou niveau, est la valeur cible. est la valeur cible dans le mode cible. s’affiche pour les autres modes.

*4 Cette opération s’effectue que en mode de cible.. s’affiche pour les autres modes..

*5 Appuyer sur les touches TARE et PRINT ont les mêmes fonctions que celles trouvées sur le corps de la balance.

3.3.2 Exemple d’utilisation

3.3.2.1 Utilisation avec un comparateur

Note: la décimale de l'AKB n'est pas employée pour régler des valeurs de comparateur. La position

décimale est réglée automatiquement en fonction des capacités d'affichage de la balance. Préparation

Validez le genre d'affichage graphique que vous désirez employer avec le choix de menu.

1) Depuis l’affichage en grammes, pressez la touche trois fois et la touche 0/T

une fois.

2) Utilisez les touches et 0/T

pour valider le mode graphique désiré.

(1) Mode d’affichage cible.

Paramétrer la valeur cible

Exemple: Pressez les touches numériques pour entrer 10000 puis la touche [TARGET].

La valeur cible est réglée à 10000.

Paramétrer la valeur limite

Exemple: Pressez les touches numériques pour entrer 5000 puis la touche [LOWER] .

La valeur limite est réglée à 5000.

82

Contrôle de la valeur cible Pressez la touche [TARGET] pour afficher la valeur réglée.

Contrôle de la valeur limite Pressez la touche [LOWER] pour afficher la valeur réglée.

Après le contrôle, pressez la touche g/PCS pour retourner à l’affichage principal.

Note: s’affiche si la touche [TARGET] est pressée sans être dans le mode de cible.

(2) Dans le mode comparateur (affichage de groupe et affichage de niveau)

Paramétrage de la valeur supérieure Exemple: Pressez les touches numériques pour entrer 20000 puis la touche [UPPER] .

La valeur supérieure est réglée à 20000.

Paramétrage de la valeur inférieure Exemple: Pressez les touches numériques pour entrer 10000 puis la touche [LOWER] .

La valeur basse est réglée à 10000.

Contrôle de la valeur supérieure Pressez la touche [UPPER] pour afficher la valeur réglée.

Contrôle de la valeur inférieure Pressez la touche [LOWER] pour afficher la valeur réglée.

Après le contrôle, pressez la touche g/PCS pour retourner à l’affichage principal.

3.3.2.2 Comptage de pièce

Utilisez les touches [g/PCS], [UNITWT], et [RECALC].

Comptage de pièces

Utilisez la procédure suivante de comptage de pièces basée sur un échantillon avec un

nombre arbitraire de pièces. Par exemple, pour recalculer le poids spécifique basé sur 25

pièces et effectuer le comptage des pièces.

Procédure avec exemple

1) Chargez le contenant et pressez [ TARE ] ou mettez la balance à zéro.

2) Comptez 25 pièces et chargez-les sur le plateau.

Note: Si, dans l’affichage des grammes, la valeur en grammes de l'échantillon de 25 pièces est

affichée. Si, dans l'affichage de PCS, la valeur est convertie en affichage de pièces en

utilisant le poids spécifique précédemment stocké. L'affichage peut ne pas être 25 pièces.

83

3) Saisissez 25 au clavier puis pressez la touche [ g/PCS ].

4) Le comptage de pièces est maintenant affiché dans la nouvelle unité.

Recalculer le poids spécifique

Pour recalculer le poids spécifique avec le comptage actuel affiché de pièces, pressez la touche [ RECALC ] quand le comptage correct de pièces est affiché.

Saisie d’une unité de poids

Pour saisir directement une unité de poids, (par exemple 1,234) : saisissez la valeur 1,234 puis

pressez la touche [ UNIT WEIGHT ]. Validez le poids spécifique en « g ». Une valeur utilisant un

nombre maximal de chiffres affichés par la balance peut être paramétrée. Utilisez la virgule

décimale sur l'AKB en saisissant cette valeur.

Rappel du poids spécifique

Pressez la touche [UNIT WEIGHT] .

Commutation entre g et PCS

Pressez la touche [g/PCS] pour commuter entre les grammes et l’unité « comptage de pièces ».

3.3.2.3 Autres utilisations

Paramétrage de la valeur Pretare

Exemple: Saisissez 1.23 et pressez la touche [TARE] . 1.23 g est validé comme valeur Pretare.

Note: La place de la décimale est réglée de la façon suivante:

Type H et Type S ... avec le nombre de décimales à 1d.

D-type .. avec le nombre décimales à 1 d de la capacité inférieure d’unité en grammes.

Si ce n’est pas correct, s’affiche.

Exemple: Pour annuler une valeur Pretare pour une balance à deux décimales :

×××× exemple faux : 0 [TARE] � exemple correct: 0.00 [TARE]

Contrôle de la valeur Pretare

Pressez et maintenez la touche[TARE] pendant environ 3 secondes. Pressez la touche [TARE] de nouveau pour retourner à l’affichage de masse.

Annulation d’une valeur Pretare

Annulez une valeur Pretare en mettant la valeur à zéro et en utilisant le placement décimal correct

Non applicable à une balance vérifiée et approuvée comme instrument de mesure légal dans l’UE.

84

pour la balance.

Production de numéros transmis par le clavier aux Périphériques

Des nombres arbitraires avec un maximum de sept chiffres peuvent être produits en utilisant les

touches numériques et la touche [ PRINT ]

Le numéro d'échantillon peut être saisi sur la balance et être transféré à l'ordinateur individuel.

Exemple: Pour saisir 123-456: Entrez 123.456 et pressez la touche [PRINT] .

Paramétrage d’une valeur numérique d’un menu

Utilisez les touches de nombres du clavier AKB pour écrire des valeurs numériques pendant le choix de menu.

Les nombres sont saisis de manière séquentielle à partir du chiffre de clignote. La virgule décimale peut être placée en utilisant la virgule décimale sur l'AKB.

Fonction de rappel du dernier menu

avec l’AKB-301

La fonction de rappel du dernier menu est utile lorsque l’on doit changer les valeurs numériques pour la même chose

Pour utiliser cette fonction, pressez et maintenez jusqu’à ce que le menu s’affiche

3.4 Pédalier

Le pédalier est commode lorsque l’opérateur doit travailler avec les deux mains. Deux types de pédaliers sont disponibles.

FSB-102T Revient au même que de presser la touche 0/T

de la balance

FSB-102P Revient au même que de presser la touche de la balance

Note: On ne peut mettre q’un seul pédalier par balance. De plus, le pédalier ne peut pas être utilisé en même temps que le clavier AKB-301.

85

4. APPENDICE

4.1 Liste

4.1.1 Accessoires standards et pièces d’entretien Nom N° de pièce Remarques

Plateau (Grand plateau) 321-51555 Plateau (Petit plateau) 321-51556 Couvercle (Grand plateau) 321-51552-02 Couvercle (Petit plateau) 321-51552-01 Couvercle vinyle (Grand plateau)

321-53529-01 Couvercle moulé.

Couvercle vinyle (Petit plateau)

321-53529-02 Couvercle moulé.

Vis de niveau 321-53530-30 Part-vent (corps principal) 321-55585 Couvercle pare-vent 321-55589

Accessoires minimum pour balances avec affichage minimum de 1mg.

Adaptateur secteur 074-83004-01 De 90 à 264 VAC Bouchon pour le trou de la balance se trouvant à l’arrière

321-34445-03

4.1.2 Options

Nom N° de pièce Remarques Imprimante électronique EP-60A

321-42008-90 Type thermique

Adaptateur secteur 074-83004-01 Pour EP-60A, 90 à 264 VAC Câble RS-232C 25P-9S (1.5 m)

321-60117-01 Pour PC/AT, DOS/V Port Série

Câble RS-232C 25P-25P (1.5 m)

321-60116-01 IEEE standard size

Interface IFB-102A RS-232C 321-41167-10 Nécessaire pour une connexion multiple ou pour BX300, 3000 et 6000

Interface IFB-102A-UNC RS-232C

321-41167-20 Vis de taille d’un pouce. Nécessaire pour une connexion multiple ou pour BX300, 3000 et 6000

Clavier AKB-301 321-53382-01 Pare-vent 321-60575 Pour petit plateau

(Accessoire standard pour certain)

Pare-vent 321-53537 Pour grand plateau Pédalier FSB-102P 321-60110-01 Equivalent à PRINT Pédalier FSB-102T 321-60110-02 Equivalent à TARE Crochet pour pesage par le dos de la balance

321-34532-03

Note:

• Les N° et les caractéristiques peuvent changer sans avis préalable.

• Il n’est pas garanti que le câble RS-232C est conforme avec tous les ordinateurs.

86

4.2 Table de conversion d’unités

ORDRE D’

APPARITION MENU UNITE

Coefficient de conversion

(g=)

Note

(affichage)

[54] U-kg kg 0.1

[55] U-mg mg 1000

[56] U-% %

[57] U-pcs Pcs

[58] U-ct ct 5

[59] U-mom Mom 0.266667

[60] U-�d DS

[61] U-d DL

[61a] U-Lb Lb 0.00220462

[61b] U-Oz Oz 0.0352740

[61c] U-Ozt Ozt 0.0321507

[61d] U-HK TL-HK 0.0267165 Un symbole de triangle

apparaît

[61e] U-HK TL-HK(Jw

l) 0.0267173

Trois symboles de triangle apparaît

[61f] U-SporE TL-S’pore 0.0264554

[61g] U-tiwAn TL-Taiwan 0.0266667 Un symbole de triangle

apparaît

[61h] U-tiwAn TL-Taiwan 0.0266667 Trois symboles de triangle

apparaît

[61i] U-mal TL-Malays

ia 0.0264600

[61j] U-ChinA TL-China 0.0266071 Un symbole de triangle

apparaît

[61k] U-ChinA TL-China 0.0266071 Trois symboles de triangle

apparaît

[61l] U-dwt dwt 0.643015

[61m] U-GN GN 15.4324

[61n] U-t t 0.0857339

62 U-USEr Réglé par l’utilisateur

87

4.3 Caractéristiques du connecteur RS-232C/AUX

ATTENTION Ce connecteur est configuré avec un câble de signal RS-232C et un relais de

comparaison du signal de sortie d’origine. Si vous utilisez un câble RS-232C trouvé

dans le commerce, vérifiez que le connecteur n'est branché à aucun autre port que RS et

OR. L'utilisation d'un câble, tel qu’un câble de raccordement, connecté a des ports autres

que RS OR peuvent endommager la balance ou l'ordinateur individuel.

N° Pin Utilisation Nom Fonction Remarques 1 RS FG Mise à la terre 2 RS TXD Transmission de donnée 3 RS RXD Entrée de donnée 4 RS RTS Connexion interne avec CTS 5 RS CTS Connexion interne avec RTS 6 RS DSR Connecteur (réception ) 7 RS SG Mise à la terre du signal 8 NC NC Aucune 9 Commutateur

pour pied TARE TARE externe au GND

10 NC NC Aucune 11 NC NC Aucune 12 Comparateur OPERATE Transmission pendant la pesée OC 13 Réservée EXT Entrée en extension Connexion est

interdite 14 Comparateur OPERATE Comparateur GND 15 NC NC Aucune 16 Comparateur STAND-BY Pendant l’attente (stand-by) OC 17 NC NC Aucune 18 Comparateur ZERO Transmission pendant l’affichage

du zéro OC

19 Comparateur HI Transmission du signal HI OC 20 RS DTR Connecteur (transmission) 21 Comparateur GO Signal de transmission GO OC 22 NC NC Aucune 23 Comparateur LO Signal de transmission LO OC 24 NC NC Aucune 25 Commutateur

pour pied PRINT PRINT externe au GND

Note: NC= Pas de connexion avec la balance.

88

OC= Transmission vers le collecteur ouvert Utilise n’importe quel signal excepté RS par l’interface optionnelle IFB-RY1.

89

4.4 Liste d’erreurs d’affichage

4.4.1 Affichage général Affichage Description du message

Attends pour l’affichage suivant.

La résolution minimale est réduite d’une décimale.

L’affichage minimum est retourné à son nombre originel.

La date est l’heure sont transmises.

L’opération fut annulée.

La mesure d’application fut arrêtée.

Le contrôle de calibrage détecte une erreur trop importante.

Le contrôle de calibrage détecte une erreur trop importante.

Le verrou de menu est appliqué.

Le verrou de menu est enlevé.

Le menu a été remis à zéro.

Le Contenu du nouveau paramétrage a été stocké.

Remise à zéro à cause d’un manque d’alimentation.

Les poids interne bouge.. Attendez.. Tous les chiffres clignote

Placez la masse clignotante.

4.4.2 Affichage d’erreurs Affichage d’erreur

Description Ce qu’il faut faire

Trouble dans le mécanisme de chargement du poids

Vérifiez que le plateau soit bien placé.

La charge sur le plateau n’est pas stable au calibrage de sensibilité.

Evitez le vent et les vibrations.

Le point zéro est large au calibrage. Déchargez le plateau.

La marge est large à l’heure PCAL. Utiliser un poids correct.

La marge est large au calibrage. Utiliser un poids correct.

La pesée est fausse. Utiliser un poids correct.

x S’arrête lorsque ceci s’affiche. *

Le Code de commande reçu est incorrect Contrôlez le délimiteur etc.

Les entier de l’unité affiché dépasse les 7 digits.

Allégez la charge.

x Erreur dans la balance . *

Erreur de mot de passe PCAL. Contrôlez le mot de passe

Une valeur numérique erronée a voulu être validée.

Vérifiez la valeur numérique et la place de la décimale.

Les conditions nécessaires et la valeur numérique ne sont pas validés.

Contrôlez le mode d’affichage graphique.

a été pressé pendant le menu de verrou.

Sortez du menu de verrou.

Le mode pour l’opération est différent. Contrôlez le mode d’affichage graphique.

90

y Ne peut pas être stocké car le voltage fourni est insuffisant

Contrôlez l’alimentation.

*Contactez votre représentant Shimadzu.

Informations supplémentaires sur la fonction « Windows®

Direct » en reliant avec Windows®95

La société Microsoft annonce qu’une erreur OE peut survenir, selon la version de Windows®95, lorsque les périphériques touches série sont installés sur un ordinateur individuel. Avant de paramétrer votre ordinateur individuel pour la fonction « relier à Windows®95 » des balances Shimadzu, vérifiez votre version de Windows®95 et prenez les mesures préventives appropriées.

Attention (1) Ces informations sont uniquement fournies au profit des clients de Shimadzu. Il est de leur

responsabilité clients d’engager ces mesures préventives. Shimadzu Corporation et Microsoft Corporation n'ont aucune responsabilité dans ce qui peut être provoqué par les mesures préventives ci-présentes.

(2) Si vous avez essayé d'installer les périphériques touches série sans observer ces mesures préventives et que Windows®95 ne s’exécute pas normalement, suivez la procédure ci-dessous.

• Redémarrez votre ordinateur individuel.

• Pendant que « Démarrage de Windows95... » est affiché à l'écran, appuyez sur la touche [F8] et choisissez « 3 mode sans échec » pour démarrer le système.

• Sélectionnez [panneau de configuration] > [options d'accessibilité] > [Général] et enlevez la coche de contrôle sur [Périphériques touches série]

• Redémarrez Windows®95.

1. Confirmation de la version de Windows®95 • Cliquez [Démarrer] > [Paramètres] > [Panneau de configuration].

• Double-cliquez sur [Système].

• Lisez les informations système de l’onglet [Général]. Si elles sont: Microsoft Windows 95 4.00.950B allez à « 2. Mesures de précaution. » Si elles sont différentes, procédez au paramétrage conformément au manuel

d’instruction de votre balance sans appliquer les mesures de précautions rédigées ici.

2. Mesures de précaution

91

Pour Microsoft Windows 95 ver. 4.00.950B seulement. 1. Fermez toutes les applications en cours. 2. Sélectionnez [Démarrer], désignez le nom du fichier, et cliquez sur [Exécuter...]. 3. Saisissez « regedit » dans le champs vide en utilisant le clavier. 4. Cliquez [OK], et l’éditeur du registre sera lancé. 5. Double-cliquez "HKEY_LOCAL_MACHINE" 6. Double-cliquez [System]/ 7. Double-cliquez [CurrentControlSet]. 8. Double-cliquez [Service]. 9. Double-cliquez [Vxd]. 10. Double-cliquez [VCOMM]. 11. Double-cliquez « EnablePowerManagement » dans la fenêtre de droite. 12. Modifiez « 0000 01 00 00 00 » en « 0000 00 00 00 00. » 13. Cliquez [OK]. 14. Cliquez [Registre], puis choisissez [Quitter]. 15. Sélectionnez [Démarrer] > [Arrêter...] > « Redémarrer l’ordinateur » puis cliquez [Oui]. Les mesures de précautions sont effectuées. Procédez au paramétrage selon le manuel d’instruction de la balance. Ces mesures de précaution prennent effet automatiquement, dès lors que le système Windows®95 est redémarré. Vous devrez de nouveau procéder aux mesures de précaution si votre système Windows®95 system est réinstallé.

3. Référence Microsoft Corporation fournit des informations relatives à ce problème sur le site suivant:

http://premium.microsoft.com/support/kb/articles/q170/8/45.asp/

Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.