28
Manuel Utilisateur Pompe de Lubrification à Cartouche CLP 36917 R1

Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

Manuel Utilisateur

Pompe de Lubrification à Cartouche CLP

36917 — R1

Page 2: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

2 Bijur Delimon international Manuel utilisateur ClP 36917 — R1

© Copyright Bijur Delimon International 2018.

Bijur Delimon International se réserve le droit de

mettre à jour ou améliorer les données techniques

pour ce produit sans notification préalable.

BIJUR DELIMON INTERNATIONAL

+33 (0)1 69 29 85 85 TEL (FRANCE) +33 (0)1 69 07 76 27 FAX (FRANCE)

+41 (0)32 373 46 64 TEL (SUISSE) +41 (0)32 322 18 87 FAX (SUISSE)

www.BIjURDELIMoN.CoM

BP 50 – 9 Avenue du Québec ZI de Courtaboeuf Villebon Sur YvetteF-91942 CoURTABoEUF Cedex

Contenu

Généralités, fonctionnalités & fonctionnement...........................................2 Données techniques....................................3

Pour commander & modèles......................4

Type de cartouches.....................................5

Installation/Mise en service et montage....................................................6 Chargement d’une cartouche.....................7

Remplacement d’une cartouche................8

Configurer le système.................................9 Connexions de la pompe...........................10 Connexions électriques............................11

Câblage.................................................12-16 Programmation du contrôleur..........17-20 Accessoires.........................................21-22

Pièces de rechange...................................23

Dimensions................................................24

Maintenance..............................................25 Dépannage.................................................26

Notes...........................................................27

Déclaration du fabricant

Le fabricant et / ou le distributeur fournit la liste des pièces et le schéma d’assemblage dans ce manuel à titre d’outil de référence uniquement. Le fabricant et/ou le distributeur ne déclare et ne garantit que l’acheteur soit qualifié pour réparer ou remplacer les pièces du produit. Le fabricant et/ou le distributeur indique expressément que toutes les réparations et les remplacements de pièces doivent être effectués par des techniciens certifiés et agréés, et non par l’acheteur. L’acheteur assume tous les risques et toutes les responsabilités résultant de la réparation du produit d’origine, de ses pièces de rechange, ou de l’installation de pièces de rechange.

Caractéristiques

• Pour cartouches multiples • De conception compacte et robuste • Niveau de maintenance minimal requis • Pression de fonctionnement avec soupape de sécurité interne de 120 bar (1740 PSI) • Contrôle de niveau bas • Contrôleur intégré disponible • Extrêmement silencieuse en fonctionnement

FonctionnementL’ensemble moteur-réducteur entraîne un mécanisme excentrique qui actionne à son tour un piston. Cette action crée une course d’aspiration et de refoulement sous pression, déplaçant un volume fixe de lubrifiant à chaque cycle du piston au travers d’un clapet anti-retour. Une soupape de décharge interne intégrée évite les excès de pression du système. Un manomètre monté de série fournit un retour d’information en temps réel sur la pression de fonctionnement.

La pompe à cartouche peut être utilisée conjointement avec des répartiteurs progressifs pour alimenter les points de lubrification en graisse. Pour plus de détails sur la configuration d’un tel système, veuillez-vous reporter à la section « Configuration d’un système ».

GénéralitésLa Pompe de Graissage à Cartouche (CLP) est une pompe électrique pour cartouche de graisse, de conception robuste à un seul départ, destinée à l’utilisation dans des systèmes progressifs. La pompe CLP est disponible en version 12 et 24VDC pour les applications sur les engins mobiles et dans l’industrie en général. La pompe est disponible en version avec programmateur intégré ou peut être configurée pour une commande externe.

Cette pompe a été conçue pour répondre à la demande croissante du marché et ainsi supprimer les opérations de remplissage à partir de futs. Les avantages d’utilisation du système à cartouches sont :

facilité de remplissage et de transport, propreté, peu de déchets, risque réduit de contamination et ne nécessite pas de pompe sur fut pour remplissage.

Reportez-vous à ce qui suit:

++ Fiche+technique+#35635:++Répartiteurs+PVB+

++ Fiche+technique+#35426:++Blocs+U

++ Catalogue+#SL2800:++Systèmes+simple+ligne

Page 3: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

3BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Données Techniques – Electrique Tension de fonctionnement 12 VDC ou 24 VDC

Courant 12VDC 4A max

24VDC 2.8A max

Indice de protection IP67

Contrôle électrique Option G Contrôleur intégré

Option F Bornier

Contrôleur Affichage 4 digits

Entrées du contrôleur 4 x touches pour programmation/fonctionnement

Contrôle de niveau

Contacteur de cycle

sorties du contrôleur Contact défaut – Configurable N/o ou N/C

Intensité du contact défaut – 1A @ 24VDC

Contrôle de niveau bas

Option A & B Micro-contact

Option C Capteur de proximité

Micro-contact SPDT 5A 125/250 VAC (Données pour option F)

Capteur de proximité 10…36 VDC NPN 100mA max (Données pour option F)

Connexions électriques

Puissance Presse-étoupe ou connecteur DIN

sortie de défaut Presse-étoupe ou connecteur DIN

Entrée du capteur de cycle

Presse-étoupe ou connecteur M12

Autre Presse-étoupe PG7

Données Techniques – Généralité Type de cartouche Option A Type A - 400g Cartouche universelle (cartouche 14 oz)

Option B Type B – 400g Cartouche à visser

Option C Type C – 500g Cartouche à visser

Lubrifiant jusqu’au grade NLGI 2

Pression de fonctionnement max 120 bar (1740 PSI)

Débit 8cc/min

Départ G1/4 (côté droit de la pompe, 1 alternative sous la pompe)

Température de fonctionnement -20°C à +50°C (-4°F to 122°F)

Humidité 30...95%

Validation CE

Finition standard Aluminium (option N)

Mobile Peinture polyester poudre noire (option M)

Reportez-vous à:

++ Fiche+technique+#36916:++Pompe+de+lubrification+à+cartouche+CLP+

Note:

++ Pour+la+référence+des+“Options”:+Reportez-vous+à+la+section++« Pour Commander+»+en+page+4.

Données Techniques – Dimensions Largeur (mm) 324

Profondeur (mm) 140

Montage (mm) Trous 2 x ø 8.5, entraxe 306 mm

Option A Option B Option C

Option M Option N

Hauteur (mm) (état chargé) 390 360 305 325

Masse (sans cartouche) 4.7 kg (10.4lbs) 4.4 kg (9.7lbs) 3.9 kg (8.6lbs) 4.0 kg (8.8 lbs)

Hauteur libre (mm) 250 612 30 30

P.N.+CLP-C2FYN

Page 4: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

4BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Pour Commander

Tension1— 12 VDC 2— 24 VDC

Type de ContrôleF— Bornier simpleG— Contrôleur

CLP -

Type de CartoucheA— Type A - 400g

(Cartouche 14 oz)B— Type B - 400gC— Type C - 500g

Raccordements électriquesX— Direct – 2 Presse-étoupesY— DIN Puissance/défaut + Presse-étoupeZ— DIN Puissance/défaut + Connecteur M12 pour

contact cycle

OptionsM— Option engin mobile (avec support de

protection)(Protection de la cartouche incluse pour l’option B seulement)

N— Sans

Exemple: Pour commander une Pompe CLP en 24VDC utilisant des cartouches Standard, avec programmateur et presse-étoupes pour engins mobiles, veuillez utiliser la référence le code #CLP-A2GXM.

Pompe+à+Cartouche+type+A+–+400gr+(cartouches+14+oz)+

+P.N. CLP-A2GZN

Pompe+à+Cartouche+type+B+–+400gr+&+Option+engins+mobiles+

+P.N. CLP-B2GXM

Pompe+à+Cartouche+type+C++–+500gr+

++

P.N. CLP-C2GYN

Types de Cartouches

OPTION A OPTION B OPTION C

Page 5: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

5BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Types de Cartouches

Trois types de cartouches sont disponibles avec la pompe CLP.

Type A – DIN 1284, 400g

(cartouche 14 oz)

Type B – Lube shuttle, 400g

Type C – Reiner system (Fuchs), 500g

235mm(L) x 53mm(Dia)248mm(L) x 53mm(Dia) +

Extrémité filetée 11mm(L) x 33mm (Diamètre de filetage)

242mm(L) x 61mm(Dia) + Extrémité filetée 14mm(L) x

19.5mm(Diamètre de filetage)

Anneau à tirer sur l’extrémité Bouchon fileté sur la sortie Bouchon fileté sur la sortie

Bouchon ouvert sur l’entrée (à retirer) Plateau suiveur sur l’entrée (reste dans la cartouche)Plateau suiveur sur l’entrée (reste dans la

cartouche)

Le tableau ci-dessous résume les avantages de chacune de ces cartouches. Il vous permet de choisir le type de cartouche à utiliser

pour votre application.

Type A Type B Type C

Disponibilité globale oui oui en UE, pas encore répandu aux USA oui en UE, pas encore répandu aux USA

Protection intégrée de la cartouche oui Non Non

Temps de remplacement Rapide (30..40 secondes) Instantanée (10 secondes) Instantanée (10 secondes)

Effort de remplacementEffort mécanique –

Requis pour retirer la tigeEffort minimal – Visser à la main

Effort minimal – Visser à la main

Besoin en graisse Plateau suiveur assisté par ressortPlateau suiveur atmosphérique

pressuriséPlateau suiveur atmosphérique

pressurisé

Hauteur installée de l’unité 390mm 305mm 322mm

Hauteur libre nécessaire 250mm 30mm 30mm

Température de fonctionnement min -20°deg C (Dépend de la graisse) 0°deg C (Dépend de la graisse) 0°deg C (Dépend de la graisse)

Environnement Industrie / Mobile (robuste) Industrie (moins robuste) Industrie (moins robuste)

Page 6: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

6BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Montage et Installation/Mise en service

Préparation de la pompe CLP pour la mise en service Assurer-vous que le carter est complètement exempt de toute contamination extérieure. Appliquer de la graisse dans le carter de la CLP et démarrez la CLP. observer l’action d’aspiration de la pompe sur la graisse. ouvrir la vis de purge à l’aide de la clé hexagonale de 3 mm et laisser passer la graisse. Remplir complètement le carter de la pompe CLP et laisser reposer la pompe.

Montage La pompe CLP doit être montée horizontalement à l’aide des 2 trous de fixation dans la platine de la pompe. Entraxe de montage: 306 mm Vis de fixation: M8 ou 5/16’’ (longueur dépendante de l’installation) L’utilisation de rondelles plate ou frein est recommandée. Matériel de montage / supports non fourni. Lors de l’identification du lieu d’installation de la pompe CLP, il convient de prendre soin de: 1. Du dégagement en hauteur nécessaire pour le remplacement des cartouches, en particulier pour les cartouches de type A. Reportez-vous à la section « Données technique s » pour connaître les dimensions de dégagement nécessaires pour les différents types de cartouches. 2. Facilité d’accès à la cartouche pour un remplacement régulier et aisé. 3. Accès à la vis de purge. Voir la section connexions de la pompe. 4. Proximité du répartiteur et des points de lubrification. Reportez-vous à la section Configuration du système pour des recommandations sur les longueurs des réseaux de lubrification. 5. Connexions électriques 6. Accès au contrôleur sur le capot du moteur (sous le volet) pour la programmation de la pompe CLP.

1. Remplir le carter de graisse

2. Démarrer la pompe CLP

3. Ouvrir la vis de purge

Page 7: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

7BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement la tige de la pompe. La tige restera en position retirée. 2. Enlever le capuchon protecteur de l’extrémité d’entrée de la cartouche et éliminer le avec précaution. 3. Retirer la languette à l’aide de l’anneau à la sortie de la cartouche et jeter-la soigneusement. 4. Faites glisser la cartouche complètement dans le tube de la CLP. 5. Visser l’ensemble complet dans la plaque de base de la pompe CLP. En tenant l’ensemble en position verticale, visser soigneusement l’ensemble complet…, pour éviter tous risques de déformation du filetage. 6. Avec environ tour à gauche, déverrouiller le levier, laissant le plateau suiveur à ressort pénétrer dans la graisse. Remarque : Il peut être nécessaire de tirer doucement sur la poignée de la tige pour déverrouiller le levier. 7. Terminer de visser l’assemblage complètement. L’orientation de la cartouche de la pompe à graisse n’est pas importante pour le bon fonctionnement de la pompe CLP. 8. Abaisser complètement la poignée de la tige. CELA EsT EssENTIEL faute de quoi la tige pourrait se verrouiller lors de la descente en fonctionnement normal, ce qui entraînerait un dysfonctionnement de la pompe CLP. Type B 1. Assurer-vous que l’adaptateur approprié est vissé dans la base de la pompe CLP. Des trous sur le côté de l’adaptateur permettent de faire levier avec un tournevis de 5 mm pour assurer l’étanchéité nécessaire sur le joint en dessous. L’orientation de l’adaptateur n’est pas importante. 2. Dévisser le capuchon de sortie de la cartouche Lube Shuttle et jeter-le avec précaution. 3. Appliquer doucement une pression sur le plateau suiveur pour faire sortir la graisse au ras de la cartouche. 4. Retourner la cartouche et vissez-la avec précaution dans l’adaptateur du CLP. 5. Continuer à visser à la main jusqu’à ce qu’une résistance significative soit atteinte. N’UTILIsER aucun outil mécanique pour resserrer davantage la cartouche. Ceci n’est pas nécessaire et pourrait endommager la cartouche ou éventuellement l’adaptateur. 6. La cartouche est maintenant prête à être utilisée. Type C 1. Assurer-vous que l’adaptateur approprié est vissé dans la base de la pompe CLP. 2. Utiliser une clé de 24 mm pour serrer cet adaptateur à fond et obtenir l’étanchéité nécessaire sur le joint situé en dessous. L’orientation de l’adaptateur n’est pas importante. 3. Dévisser le capuchon de sortie de la cartouche et jetez-le avec précaution. 4. Appliquer une légère pression sur le plateau suiveur pour faire sortir la graisse à ras du bord de la cartouche. 5. Retourner la cartouche et vissez-la avec précaution dans l’adaptateur de la pompe CLP. 6. Continuer à visser à la main jusqu’à ce qu’une résistance significative soit atteinte. N’UTILIsER aucun outil mécanique pour resserrer davantage la cartouche. Ceci n’est pas nécessaire et pourrait endommager la cartouche ou éventuellement l’adaptateur. 7. La cartouche est maintenant prête à être utilisée.

Page 8: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

8BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Remplacement de la Cartouche

L’activation du contrôle de niveau bas indique que la cartouche est vide et doit être remplacée.

Pour les modèles avec contrôleur (option G), cette activation retentira et allumera le voyant jaune sur le contrôleur qui alimentera le contact de défaut.

Pour les modèles avec bornier (option F), le contrôle de niveau bas doit être câblé dans les commandes de la machine client afin d’informer l’utilisateur que la cartouche est vide et qu’elle doit être remplacée. Type A 1. Dévisser l’étui de la cartouche de la pompe CLP 2. Sortir entièrement la tige. 3. Retirer la cartouche vide et jeter-la avec précaution. 4. Suivre les étapes décrites dans « Remplacement d’une cartouche » pour le type A. 5. Pour les modèles avec contrôleur, il faut appuyer sur le bouton “S” pour reprendre le fonctionnement. Type B 1. Dévisser la cartouche de la pompe CLP. 2. Sortir la cartouche vide avec précaution. 3. Exécuter les étapes décrites dans « Remontage d’une cartouche » pour le type B. 4. Pour les modèles avec contrôleur, vous devez appuyer sur le bouton “S” pour repren dre le fonctionnement. Type C 1. Dévisser la cartouche. 2. Retirer la cartouche vide avec précaution. 3. Exécutez les étapes décrites dans « Remontage d’une cartouche » pour le type C. 4. Pour les modèles avec contrôleur, vous devez appuyer sur le bouton “S” pour repren dre le fonctionnement.

ATTENTION:

+ Cette séquence d’étapes est d’une importance primordiale.

Page 9: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

9BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Configurer le système

La pompe CLP peut être utilisée avec des répartiteurs progressifs pour la lubrification afin d’appliquer progressivement la graisse aux points de lubrification. Il convient de prendre en compte le nombre de points de lubrification, la taille et la longueur du tube d’alimentation entre de la pompe CLP et le répartiteur ainsi que la taille et la longueur des tubes aux différents points de lubrification. La pompe CLP est équipée d’une soupape de surpression interne tarée à 120 bar (1740 psi).

Le dimensionnement des tubes à utiliser sera dicté par la taille globale du système tout en respectant une pression de fonctionnement maximale de 100 bars (1450 psi).

Les options pour les tubes du réseau primaire sont indiquées ci-dessous, ainsi que la perte de charge.

Pour le réseau secondaire (tubes du répartiteur au point de lubrification), nous recommandons l’utilisation de la pièce de référence 731002173.

En règle générale, vous devez envisager une chute de pression de 10 bars (145 psi) pour chaque mètre (3,28 pi) de tube de sortie.

Exemple: Avec un système sur la ligne principale de 3 m (9,84 pi) et utilisant la référence AF240 (34962), et un répartiteur à 6 départs où la longueur maximale du tube est de 4 m (13,12 pi), vous obtenez :

3 m de AF240: 35 bars (d’après le graphique)

4 m de 731002173: 40 bars (580 psi)

Pression de fonctionnement totale: 75 bars

En utilisant la référence 731002173 comme conduite principale, la pression totale augmenterait jusqu’à 90 bars (1305 psi), valeur de pression qui resterait dans les limites acceptables.

Veuillez noter qu’il s’agit simplement d’une règle générale et que ces valeurs sont sujettes à des écarts en fonction de la température de fonctionnement et de la graisse utilisée.

Ligne primaire – Pompe CLP

Pres

sion

(Bar

)

Longueur de tube (m)

Page 10: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

10BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Raccordements de la Pompe

4 3

1

2

5

Référence Description

1 Orifice de sortie G1/4” (1/4 BsPP)

2 Orifice de sortie complémentaire G1/4” (1/4 BsPP). (1 seul orifice peut être utilisé)

3 Clapet de surpression (avec tige indicatrice)

4 Vis de Purge

5 Manomètre

Page 11: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

11BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Connexions électriques

Toutes les étiquettes de câblage sont collées à l’intérieur du capot du moteur de la pompe CLP. Pour les options Y et Z, des étiquettes externes peuvent se trouver au-dessus des connecteurs. Les étiquettes de schémas de câblage et les étiquettes de connecteurs externes pour toutes les options disponibles sont décrites dans la section suivante.

Les connexions électriques seront effectuées en fonction de la configuration de la pompe CLP commandée.

En premier, les options X, Y ou Z spécifieront si vous devez vous connecter via des connecteurs externes ou si vous devez simplement passer les câbles à travers de presse-étoupes dans la pompe.

OPTION ALIMENTATION ENTREE CONTACT CYCLE

XCâbler directement dans la pompe via des

presse-étoupes en M18 (le câble utilisé doit être de qualité industrielle de diamètre 6… 10mm)

Câbler directement dans la pompe via des presse-étoupes M16 (le câble utilisé doit être de

qualité industrielle de diamètre 4… 8mm)

Y

Utiliser un connecteur DIN 43650-A pour l’alimentation + le signal d’erreur. (Voir Accessoires,

Cordons électriques pour le câble de connexion approprié)

Câbler directement dans la pompe via des presse-étoupes M16 (le câble utilisé doit être de

qualité industrielle de diamètre 4… 8mm)

Z

Utiliser un connecteur DIN 43650-A pour l’alimentation + le signal d’erreur. (Voir Accessoires,

Cordons électriques pour le câble de connexion approprié)

Utiliser un connecteur M12x1 pour l’entrée de signal du contacteur de cycle (voir Accessoires, Cordons électriques pour le câble de connexion

approprié)

Deuxièmement, les options F et G détermineront si vous devez vous connecter simplement à un bornier interne ou au contrôleur intégré.

OPTION DEsCRIPTION DETAILs

F Bornier Interne

Bornier 14 voies spécia.

1. Terre + Bornes 1 à 13 clairement identifiées

2. Bornes 1-3 connectées en interne (+)

3. Bornes 5-7 connectées en interne (-)

4. Bornes 8-13 dédiées au contrôle de niveau + contacteur de cycles

5. Les bornes 9-10 peuvent être connectées en réorientant les cavaliers sur le bornier (comme indiqué sur le schéma).

G Contrôleur Intégré

Contrôleur avec Microprocesseur.

1. Bornier 12 voies sur le dessus, clairement identifié

2. Bornes 1-2 pour l’alimentation entrante (+ et - respectivement)

3. Bornes 3-4 pour moteur

4. Borne 5 pour entrée de contrôle de niveau bas

5. Borne 9 pour entrée de contact cycle

6. Borne 12 pour relais de défaut commun

7. Bornes 10 et 11 pour les défauts N / C et N / o respectivement

8. Borne 7 pour +vdc » vers capteur nécessitant une alimentation

9. Borne 6, 8 pour -vdc de tous les capteurs

Note:

++ Selon+la+norme+EN60204,+un+dispositif+de+déconnexion+accessible+doit+être+fourni+lors+de+l’installation+de+cette+unité.+Ce+dispositif+doit+être+situé+entre+0,6+m+et+1,9+m+au-dessus+du+niveau+de+maintenance+de+l’unité.+(Le+connecteur+DIN-43650-A+n’est+pas+considéré+comme+un+tel+appareil)

Page 12: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

12BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Câblage

sANs CONNECTEURs (OPTION X)

MODELEs A BORNIER sIMPLE (OPTION F)

CLP- A _ F X _ et CLP-B_F X_ CLP-C_F X _

sANs CONNECTEURs (OPTION X)

MODELEs A BORNIER sIMPLE (OPTION F)

CLP-A_GX_ et CLP-B_GX_ CLP-C_GX_

CONTRÔLE DE NIVEAU (NF)

CONTRÔLE DE NIVEAU (NO)

CONTRÔLE DE NIVEAU COMMUN

CONTRÔLE DE

NIVEAU BAS

OPTION CONACT CYCLE

SIGNAL DEFAUT (+VDC)

SIGNAL DEFAUT (+VDC)

OPTIONNEL

OPTIONNEL

OPTION CONACT CYCLE

Page 13: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

13BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Câblage

CONNECTEUR DIN (OPTION Y)

MODELE A BORNIER sIMPLE (OPTION F)

CLP- A_FY_ et CLP-B_FY_ CLP-C_F Y _

CABLAGE INTERNE

CABLAGE INTERNE CABLAGE INTERNE

CABLAGE INTERNE

OPTION CONACT CYCLE

OPTION CONACT CYCLE

PUISSANCE + DEFAUT PUISSANCE + DEFAUT

BROCHES BROCHES DESCRIPTION DESCRIPTION

MASSE

NIVEAU BAS (+)

MASSE

NIVEAU BAS (NPN)

Page 14: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

14BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Câblage

CONNECTEUR DIN (OPTION Y)

MODELE AVEC CONTRÔLEUR (OPTION G)

CLP-A_GY_ et CLP-B_GY_ CLP-C_GY_

CABLAGE INTERNE CABLAGE INTERNE

CABLAGE INTERNE

OPTIONNEL OPTIONNEL

PUISSANCE + DEFAUT

BROCHES DESCRIPTION

DEFAUT O/P (+V)

MASSE

Page 15: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

15BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Câblage

CONNECTEUR DIN + M12 (OPTION Z)

TYPE BORNIER sIMPLE (OPTION F)

CLP- A_FZ_ et CLP-B_FZ_ CLP-C_FZ _

CABLAGE INTERNE

CABLAGE INTERNE CABLAGE INTERNE

CABLAGE INTERNE

OPTION CONACT CYCLE

OPTION CONACT CYCLE

PUISSANCE + DEFAUT PUISSANCE + DEFAUTBROCHES BROCHES BROCHES BROCHES DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTIONDESCRIPTION

MASSE MASSENIVEAU BAS (NPN)NIVEAU BAS (+)

CAPTEUR DE CYCLECAPTEUR DE CYCLE

Page 16: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

16BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Cablâge

CONNECTEUR DIN + M12 (OPTION Z)

TYPE CONTROLEUR (OPTION G)

CLP-A_GZ_ et CLP-B_GZ_ CLP-C_GZ_

CABLAGE INTERNE CABLAGE INTERNE

CONNECTEUR A BROCHEs

OPTIONNEL OPTIONNEL

PUISSANCE + DEFAUTCAPTEUR DE CYCLEBROCHES BROCHES DESCRIPTION

DEFAUT O/P (+V)

DESCRIPTION

MASSE

Page 17: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

17BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Programmation du Contrôleur

Le volet du capot du moteur doit être levé pour pouvoir accéder aux touches du contrôleur.

Description des Touches

Avec le contrôleur sous tension: + Appuyer simultanément sur les touches S et R et relâchez-les pour passer en mode de programmation. + Le panneau d’affichage affiche maintenant une lettre fixe pour le mode sélectionné et un numéro clignotant (1-4).

+ Pour sélectionner le mode requis, appuyez sur la touche . + Appuyer sur la touche s pour passer au paramètre suivant du mode sélectionné.

+ Répéter les étapes 3 et 4 ci-dessus en utilisant la touche pour vous déplacer entre les chiffres et la touche pour modifier la valeur du chiffre clignotant sélectionné.

+ Une fois l’opération terminée, appuyer sur la touche R pour enregistrer les données et lancer un cycle de lubrification.

Lubrification Manuelle + Lorsque le contrôleur est sous tension, appuyer sur la touche R pour lancer un cycle de lubrification.

Contrôle du Programme + Pour revoir les données prédéfinies, appuyer plusieurs fois sur la touche s avec le contrôleur sous tension. + Pour revenir à l’affichage de fonctionnement, appuyer sur la touche R ou relâchez la touche s pendant 5 secondes.

Défaut Alarme + Dans n’importe quelle condition d’alarme, par exemple niveau bas, basse pression, etc., la pompe sera arrêtée et l’alarme s’affichera.

Pour le niveau bas, la LED de niveau s’allumera. La condition de défaut doit être corrigée pour réinitialiser l’alarme et réactiver le système.

+ En outre, si un défaut de niveau bas est signalé et que la cartouche est remplacée, vous devez appuyer sur la touche “R” pour pouvoir reprendre le fonctionnement. (Une réinitialisation de l’alimentation n’est pas suffisante, car le défaut de niveau bas est conservé en mémoire.)

s Sélectionner R Entrer et réinitialiser tu Champs de sélection p Réglage

Soulever le rabat

Touches de programmation

Affichage à 4 digits

LEDS de surveillance

Page 18: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

18BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Programmation du Contrôleur

Mode de FonctionnementMode Timer (d1)Pour systèmes sans contact cycle

Dans ce mode, le système de lubrification fonctionne en fonction du temps de fonctionnement et du temps de pause prédéterminé.

Mode contrôle de pression (d 2)La pompe CLP n’est pas configurée pour les doseurs volumétriques PDI. Par conséquent, le mode D2 ne doit pas être utilisé.

Mode contrôle de cycle (d 3)Recommandé pour les systèmes progressifs

Fonction Contact de cycle activée/ Fonction d’alarme de niveau bas activée *

Le contacteur de cycle monté sur le répartiteur progressif est le dispositif de surveillance clé pour l’ensemble du système. Lorsque la graisse est distribuée par les sorties du répartiteur, une tige indicatrice actionne le contacteur, confirmant ainsi le bon fonctionnement du cycle de lubrification. Le contrôleur peut être programmé pour permettre un nombre prédéterminé de cycle (1 à 999). Une fois que le nombre de comptages prédéfini est obtenu, le contrôleur arrête la pompe et revient au temps de pause (1 à 9999 secondes / minutes / heures). S’il n’y a aucune activité du contacteur de cycle dans un délai spécifié (temps de surveillance : 1 à 999 secondes), un signal d’alarme sera affiché (EEcY apparaît sur l’affichage numérique). Les causes possibles de ce type d’alarme peuvent être un dysfonctionnement de la pompe, du répartiteur, une conduite d’alimentation coupée ou une conduite d’alimentation ou de décharge bloquée.

Exemple 1 – Configuration de la pompe CLP pour le mode Timer avec 30 secondes de temps de fonctionnement

et 4 heures de temps de pause

o ouvrir le volet de protection du capot du moteur pour accéder aux touches de programmation.

o Maintenir les touches s et R enfoncées jusqu’à ce que le mode d clignote.

o Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que 1 clignote, puis appuyer sur la touche s pour passer en mode U.

o Appuyer brièvement sur la touche du chiffre clignotant jusqu’à ce que 0 s’affiche.

o Appuyer sur la touche pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant.

o Appuyer brièvement sur la touche du chiffre clignotant jusqu’à ce que 3 s’affiche.

o Appuyer sur la touche pour déplacer le curseur sur le dernier chiffre.

o Appuyer brièvement sur la touche du chiffre clignotant jusqu’à ce que 0 s’affiche.

o Appuyer sur la touche s pour passer en mode UC (valeur de 30 maintenant enregistrée).

o Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que 1 clignote, puis appuyez sur la touche s (unités de secondes, maintenant

enregistrées).

o Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que 4 clignote, puis appuyez sur la touche .

o Définir successivement les 3 prochains chiffres sur 0.

o Appuyer sur la touche s pour passer en mode FC (valeur 4 maintenant enregistrée).

o Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que 3 clignote, puis appuyez sur la touche s (Unités d’heures, maintenant

enregistrées).

o Enfin, appuyer sur la touche R pour passer en mode Exécution.

o Fermer le volet de protection du capot du moteur.

MODE DE REGLAGE “S”+”R”

MODE DE CONTROLE 1 or 31 3

TEMPS DE FONCTIONNEMENT

1~999

TEMPS DE PAUSE 1~9999

RETOUR AU MODE REGLAGE

FONCTION-NEMENT

NOMBRE DE CYCLES

1~999(C)

REVISION ”S”

“S”

“S”

“S”

“S”“R”

X X X X X X

X X

X X“S”

1: SECONDE2: MINUTE3: HEURE

1: SECONDE2: MINUTE3: HEURE

“S”X X

“S”TEMPS DE

SURVEILLANCE1~999(S)

X X X

“S”

Page 19: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

19BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Programmation du Contrôleur

Mode contrôle de Cycle Mode contrôle de cycle (d3) suite

Exemple 2 – Configuration de la pompe CLP pour le mode de contrôle de cycle avec 5 cycles activés et 60 minutes de temps de pause (attendez-vous à ce que les cycles soient terminés en 2 minutes maximum)

o ouvrir le volet de protection du capot du moteur pour accéder aux clés de programmation. o Maintenir les touches s et R enfoncées jusqu’à ce que le mode d clignote.

o Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que 3 clignote, puis appuyer sur la touche s pour passer en mode C.

o Appuyer brièvement sur la touche du chiffre clignotant jusqu’à ce que 5 s’affiche.

o Appuyer sur la touche pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant.

o Appuyer brièvement sur la touche du chiffre clignotant jusqu’à ce que 0 s’affiche.

o Appuyer sur la touche pour déplacer le curseur sur le dernier chiffre.

o Appuyer brièvement sur la touche du chiffre clignotant jusqu’à ce que 0 s’affiche. o Appuyer sur la touche s pour entrer en mode P (valeur de 5 cycles maintenant sauvegardée).

o Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que 0 clignote, puis appuyer sur la touche .

o Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que 2 clignote, puis appuyer sur la touche . o Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que 1 clignote, puis appuyer sur la touche s (valeur de «120» secondes maintenant enregistrée pour le temps de surveillance).

o Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que 0 clignote, puis appuyer sur la touche . o Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que 6 clignote, puis appuyer sur la touche . o Définir successivement les 2 prochains chiffres sur 0. o Appuyer sur la touche s (valeur de 60 maintenant enregistrée) pour passer en mode FC.

o Appuyer brièvement sur la touche jusqu’à ce que 2 clignote, puis appuyer sur la touche s (Unités de minutes, maintenant enregistrées). o Enfin, appuyer sur la touche R pour passer en mode Exécution.

o Fermer le volet de protection du capot du moteur.

ATTENTION: SI LLPP ou HHPP apparait lors du remplacement du contrôleur:

++ LLPP+sera+affiché+si+une+tension+12+V+est+appliquée+à+un+contrôleur+24+V.

++ HHPP+sera+affiché+si+une+tension+24+V+est+appliquée+à+un+contrôleur+12+V.++Pour+changer+le+réglage+de+la+tension:++

Appuyer+sur+les+boutons+ +et++(et+maintenez-les+enfoncés)+pour+afficher+le+réglage+de+tension+actuel.+c’est-à-dire+L-24++

Puis,+tout+en+maintenant+les+boutons+ +&++enfoncés,+appuyer+sur+le+bouton+S+pour+basculer+sur+l’autre+valeur+de+tension,+à+savoir+L-12,+puis+relâchez+les+

boutons+ +et+.++Le+nouveau+paramètre+est+maintenant+enregistré.

Page 20: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

20BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Programmation du Contrôleur

Mode Contrôle de Cycle Réglages Avancés

Deux fonctions supplémentaires sont accessibles via le contrôleur.

1. Mémoire

2. Configuration du contact de défaut

La fonction de mémoire permet à l’utilisateur de décider si le contrôleur reprend au moment où il s’est arrêté (LP 0), après la réinitiali-sation de l’alimentation.

La fonction de contact de défaut permet à l’utilisateur de décider si le signal du contact de défaut (broche 3 du connecteur DIN pour les options Y et Z) se trouve normalement à + VDC et s’ouvre en cas de défaut (FnC) ou est normalement ouvert et commute vers + VDC en cas de défaut (Fno).

Pour accéder aux réglages avancés:

Conditions de Defaut:• ”EELL”-Délai de surveillance

(All Modes) Check and replace cartridge. Hit “R” to resume lubrication once more (see page 8).

• “EEcY”-Délai de surveillance

(Mode d3 - Progressif) Le contacteur de cycle ne s’est pas activé pendant le temps de surveillance.

• ”EE”-Défaillance de la mémoire interne

(Vérifier à la mise sous tension) pas de récupération. Éteindre et essayer de nouveau. Si le problème persiste, remplacer le contrôleur.

• ”LLPP”-“LED verte” -Basse tension

Vérifier et appliquer une tension correcte.

APPUYER ET MAINTENIR LES TOUCHES .

S

TOUT EN TENANT ENFONCEES LES TOUCHES , APPUYER SUR LA TOUCHE .

REGLAGES AVANCES

PRE-LUBRIFICATION A LA MISE SOUS

TENSION

ETAT DU RELAIS DEFAUT

À la mise sous tension, la lubrification reprend à la dernière position connue. (Défaut)

À la mise sous tension, un cycle de lubrification est réalisé (pré-lubrification)

Contacts défaut fermés pendant une alarme. Pour utilisation avec un voyant d’alarme. (Défaut)

Contacts défaut ouvert pendant une alarme. Non sécurisé, pour une utilisation avec un PLC.

“S”

“R”

FONCTION-NEMENT

“S”

Page 21: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

CABLEs ELECTRIQUEs

PUIssANCE/sIGNAL

BDI P.N. DEsCRIPTION LONGUEUR

DIN402U75 Câble, avec connecteur 4 broches pré-moulé DIN EN 175301-803 2m

DIN405U75 Câble, avec connecteur 4 broches pré-moulé DIN EN 175301-803 5m

DIN410U75 Câble, avec connecteur 4 broches pré-moulé DIN EN 175301-803 10m

CONTACTEUR DE CYCLE

M123s05U34EXT

Câble d’extension M12, avec contacteur droit 3 broches pré-moulé IEC 61076-2-101 (Se connecte directement du connecteur M12 du contacteur de cycle 66925-S003 au connecteur M12 de la pompe)

5m

21BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Accessoires

RACCORDs DE sORTIE

TYPE DE RACCORD

BDI P.N. DEsCRIPTION DIAMETRE DE TUBE

AR397* Droit, G1/4, Série L DIN 6mm

AR493 Droit, R1/4, 6mm, Série L DIN 6mm

AR916 Droit, R1/4, Série L DIN 8mm

AR384* Droit G1/4, Série L 8mm

AR794 Coude, R1/4, Série L DIN 8mm

AR5232 Coude, R1/4, Série L DIN 6mm

AR5231+ Banjo, G1/8, Série L DIN 24deg 6mm

AR5233 Banjo, G1/4, Série L DIN 24deg 8mm

TYPE DE RACCORD RAPIDE

AR5066+ Droit, R1/8, PTC, 150 bar 6mm

AR5074+ Coude, R1/8, PTC, 150 bar 6mm

AR5230+ Coude orientable, R1/8, PTC, 150 bar 6mm

*+Joint+Nécessaire+AR5045+++Adaptateur+Nécessaire+AR351+&+Joint+AR5045

Raccords Aux Points de Lubrification

TYPE DE RACCORD RAPIDE

BDI P.N. DEsCRIPTION DIAMETRE DE TUBE

AR5202 Droit 1/8NPT PTC 80 bar 6mm

AR5114 Droit R1/8 PTC 80 bar 6mm

AR5203 Droit M10X1T PTC 80 bar 6mm

AR5194 Coude Swivel 1/8NPT PTC 80 bar 6mm

AR5130 Coude Swivel R1/8 PTC 80 bar 6mm

AR5222 Coude Swivel M10X1T PTC 80 bar 6mm

Page 22: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

22BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Accessoires

DIVERs

ADAPTATEURs & RONDELLEs

BDI P.N. DEsCRIPTION

AR351 Adaptateur de réduction G1/4-G1/8

AR5045 Rondelle d’étanchéité G1/4

AR5195 Raccords de sortie de répartiteur PVB/ PVBM PTCX 6mm

LIGNE D’ALIMENTATION

TUBE-FLEXIBLE

BDI P.N. DEsCRIPTION TAILLE

731002173 Tube Polyamide, Noir, 120 bars 6mm x 3mm

AF240 (34962) Flexible thermoplastique, 240 bars 8.4mm x 4mm

AF152 (34964) Tuyau en caoutchouc renforcé, 140 bars 14.4mm x 6.2mm

EMBOUTs LIssEs

AR1532 Droit (Used with AF240/34962) 6mm

AR510 Droit (Used with AF152/34964) 8mm

AR1532CDroit (pour raccords rapides) (Used with AF240/34962)

6mm

AR1736 Coudé (Used with AF240/34962) 6mm

AR1736CCoudé (pour raccords rapides) (Used with AF240/34962)

6mm

Page 23: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

23BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

(OPTION X)

(OPTION B)

(OPTION C)

7

1

2

1312

3

17

4

10

21

24

1819

14

15

8

22

20

23 16 9 11

5

6

25

Pièces de Rechange

Item Description Part #

1 Ensemble capot moteur option G 71684

option F 71684-1

2 joint de capot moteur 70972

3 Ensemble contrôleur (option G) 70952

4 Fusible du contrôleur 5A 27993

5 Ensemble bornier simple (option F) 71122

6 Rabat du contrôleur (option G uniquement)

75241-0316

7 Ensemble Momotoréducteur

12 VDC 70949-12

24 VDC 70949-24

8 joint thorique 70984

9 Ensemble contrôle de niveau (option A&B)

70970

10 Ensemble contrôle de niveau (option C) 71520

11 Bouchon de sortie (Départ complémentaire)

AR1255

12 Connecteur DIN (option Y&Z) 70964

13 Connecteur M12 (option Z) 71712

14 Ensemble presse étoupe (Grand) 71659

15 Ensemble Presse étoupe (Moyen) 71519

16 Ensemble presse étoupe (Petit) 71683

17 Manomètre 71524

18 Couvercle de carter 70639

19 joint de carter 70641

20 Tube pour Cartouche (option A) 71661

21 Adaptateur cartouche (option B) 70983

22 Adaptateur cartouche (option C) 71526

23 Bouchon plastique PG7 70992

24 Ensemble vis de purge 70974

25 Plaque de protection 71613

Page 24: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

24BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Dimensions Les+dimensions+sont+en+millimètres.

143 5

390

306

324

355

8.5(x2)

10

271 305

136

288 322

OPTION B OPTION C

OPTION A -STANDARD

OUTLET

DEPART COMPLEMENTAIRE

MANOMETRE

(OPTION X)

SOUPAPE DE DECHARGE

VIS DE PURGE

PETIT PRESSE ETOUPE

GRAND PRESSE ETOUPE

MOYEN PRESSE ETOUPE

CONNECTEUR DIN

M12

PG7 BOUCHON

NIVEAU BAS (OPTION A&B)

NIVEAU BAS(OPTION C)

VUE DU BAS

Page 25: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

25BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Maintenance

• Vérifier régulièrement que tous les raccords sont correctement serrés. Resserrer si nécessaire.

• Inspecter toute fuite de graisse de la pompe.

• Tous les 2 ans, retirer le couvercle du carter situé sous la pompe:

1. Vérifier les vis du motoréducteur et resserrer si nécessaire.

2. Vérifier que la biellette n’est pas usée et que les broches / clips sont bien présents.

3. Vérifier l’écrou de blocage et resserrez si nécessaire.

4. Réappliquer de la graisse sur les deux points de pivotement de la bielle.

5. Vérifier que le joint plat est intact, remplacer-le si nécessaire.

5 1 342

Page 26: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

26BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Dépannage

Défaut Cause Possible solution Potentielle

La pompe CLP ne s’allume pas

Mauvaise tension appliquée à la pompe Vérifier et brancher la bonne tension continue

Fusible grilléVérifier et remplacer si nécessaire. Fusible situé à côté de la borne 1 du contrôleur.

LLPP ou HHPP affiché sur l’écran

Tension incorrecte détectée par le contrôleur

Reporter-vous à la page 18 pour modifier la tension sur le contrôleur.

Mauvaise tension appliquée au contrôleur

Vérifier et appliquer de nouveau la tension correcte.

EEcY affiché sur le contrôleurAucun signal du contacteur reçu par le contrôleur dans le délai imparti.

Pas de contacteur de cycle dans le système? Passer ensuite en mode de fonctionnement D1.

Vérifier le contacteur de cycle

Vérifier que le câblage du contacteur dans la pompe CLP est correct.

Vérifier que le système fonctionne avec le contacteur.

Vérifier que le temps de surveillance du contrôleur PXXX (en secondes) convient au système.

EEPP affiché sur le contrôleurAucun signal de pressostat reçu par le contrôleur.

Le mode D2 a été activé par inadvertance. Vérifier et passer en mode D1 (Timer) ou D3 (contrôle de cycle).

Moteur en marche mais ne pompe pas

Air dans le systèmeouvrir la vis de purge avec une clé hexagonale de 3 mm et purger jusqu’à ce que la graisse apparaisse à nouveau. Fermer la vis de purge.

Poche d’air dans la cartoucheDans de rares occasions, une cartouche peut avoir une poche d’air provenant du processus de remplissage. Vérifier et remplacer la cartouche.

Le plateau suiveur ne descend pasLa tige de l’étui de la cartouche est restée verrouillée. Vérifier, déverrouiller et pousser complètement la tige.

Cartouche videVérifier le bon fonctionnement du contrôle de niveau bas.

Le moteur ne tourne pas Le moteur n’est pas alimentéVérifier les connexions du moteur sur le contrôleur (bornes 3 et 4).

Tige indicatrice de surpression visible

Pression excessive dans le système

Si il s’agit d’une nouvelle installation, le système n’est pas configuré correctement pour maintenir la pression de fonctionnement inférieure à 120 bars. Reportez-vous à la section «Configuration du système» dans le manuel.

Vérifier qu’il n’y a pas de blocage quelque part dans le système, ce qui fait que la pression du système atteint 120 bars.

Page 27: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

27BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1

Notes

Page 28: Manuel Utilisateur - bijurdelimon.com · BIjUR DELIMoN INTERNATIoNAL MANUEL UTILIsATEUR CLP 36917 — R1 7 Chargement de la Cartouche (Initialement) Type A 1. Rétracter complètement

www.BIJURDELIMON.COM © 2019 BIJUR DELIMON INTERNATIONAL. ALL RIGHTS RESERVED. 36917 • R1 10/18

UNITED kINGDOM

Denco+Lubrication+Limited Ramsden Court Ramsden Road Rotherwas Industrial Estate Hereford, HR2 6LR

(+44) (0) 1432365000 TEL (+44) (0) 1432365001 FAX

CORPORATE HEADQUARTERs (UsA)

Bijur+Delimon+International 1 Copley Parkway Suite 104 Morrisville, NC 27560

(919) 465 4448 TEL (800) 631 0168 TOLL-FREE (919) 465 0516 FAX

sPAIN

Lubricacion+Centralizada+de+Limon+S.A. Avenida Txori Erri 3 48150 Sondica Vicaya

(+34) 94-453-2000 TEL (+34) 94-453-2500 FAX

GERMANY

Bijur+Delimon+International+Arminstrasse 15 40227 Düsseldorf

(+49) 211 / 77 74-0 TEL (+49) 211 / 77 74-210 FAX

IRELAND

Bijur+Lubricating+Ireland+Limited Gort Road Ennis, County Clare

(+353) 6568-21543 TEL (+353) 6568-29667 FAX

CHINA

Nanjing+Bijur+Machinery+Products,+Ltd. #9 Hengtong Road Nanjing Xingang Economic & Technical Development Zone Nanjing 210038

(+86) 25-85801188 TEL (+86) 25-85802288 FAX

INDIA

Bijur+Delimon+India+Private+Limited H-Block, A 56/1 M.I.D.C., Pimpri Pune- 411018, Maharashtra

(+91) 2032319149 TEL (+91) 2027451725 FAX

FRANCE

Bijur+Products,+Inc. PB 50 - ZI de Courtabœuf 9, Avenue de Quebec F-91942 Courtaboeuf Cedex

(+33) (0)169298585 TEL (+33) (0)169077627 FAX

Innovateurs dans la technologie de la lubrification depuis 1872

Bijur Delimon International est entièrement dédié à la technologie, la commercialisation, la production et dispose de bases logistiques servant neuf marchés stratégiques. Présents dans le monde entier, nous nous devons d’améliorer sans cesse notre avance dans tous les domaines de la lubrification. Nos clients ne s’attendent à rien de moins de notre part!