16
GHG 270 7003 P0001 D/EF/ (F) Betriebsanleitung Explosionsgeschützte Installationsschalter GHG 273 Operating instructions Explosion protected installation switches GHG 273 Mode demploi Interrupteur d Øclairage pour atmosphLres explosives Type: GHG 273

Mode d™emploi Interrupteur d™ Øclairage pour atmosphŁres ...Alle Schrauben und /oder Muttern der Anschlussklemmen, auch die der nicht benutzten, sind fest anzuziehen. Zur Aufrechterhaltung

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • GHG 270 7003 P0001 D/EF/ (F)

    BetriebsanleitungExplosionsgeschützte InstallationsschalterGHG 273

    Operating instructionsExplosion protected installation switchesGHG 273

    Mode demploiInterrupteur d éclairage pour atmosphèresexplosives Type: GHG 273

  • CEAG Sicherheitstechnik GmbH22222

    Inhalt:

    Inhalt.................................. 2Maßbild.............................. 3Anschlussbilder.................. 3

    1 Technische Angaben......... 32 Sicherheitshinweise.......... 33 Normenkonformität........... 34 Verwendungsbereich......... 35 Verwendung/

    Eigenschaften................. 46 Installation....................... 46.1 Montage........................... 46.2 Öffnen des Gerätes/

    Elektrischer Anschluss.... 46.3 Kabel- und Leitungs-

    einführung; Verschluss-stopfen............................ 4-5

    6.4 Flansch-u. Metallplatten. 56.5 Schließen des Gerätes.... 56.6 Inbetriebnahme............... 57 Instandhaltung / Wartung 58 Reparatur / Instand-

    setzung/ Änderungen...... 59 Entsorgung / Wieder-

    verwertung....................... 510 Konfornitätserklärung....... 12

    Contents:

    Contents............................. 2Dimensional drawings......... 6Wiring diagrams................... 6

    1 Technical Data..................... 62 Safety instructions............... 63 Conformity with standards 64 Field of application............... 65 Application/ Properties......... 76 Installation............................ 76.1 Mounting.............................. 76.2 Opening the device /

    Electrical connection............ 76.3 Cable entry (KLE);

    blanking plug....................... 7-86.4 Flange and metal plates....... 86.5 Closing the device................ 86.6 Taking into operation............ 87 Maintenance/Servicing......... 88 Repairs/Modification............. 89 Disposal/Recycling............... 810 Declaration of conformity...... 12

    Contenu:

    Contenu................................ 2Plans cotés........................... 9Schéma desconnexions........................... 9

    1 Caractéristiquestechniques............................ 9

    2 Consignes de sécurité........... 93 Conformité avec les

    normes.................................. 94 Domaine dutilisation............. 95 Utilisation/Propriétés............. 106 Installation............................ 106.1 Montage................................ 106.2 Ouverture de la boîte /

    Raccordement électrique...... 106.3 Entrées de câble (KLE)

    bouchons de fermeture......... 10-116.4 Plaques à brides................... 116.5 Fermeture de la boîte /

    Fermeture du couvercle........ 116.6 Mise en service.................... 117 Maintien/Entretien................ 118 Réparation/Remise

    en état.................................. 119 Évacuation des déchets/

    Recyclage............................ 1110 Déclaration de conformité... 12

    ExplosionsgeschützteInstallationsschalter,Typ GHG 273

    Explosion protectedinstallation switches,type GHG 273

    Interrupteurs déclairagepour atmosphères explosives,type GHG 273

  • CEAG Sicherheitstechnik GmbH 33333

    Explosionsgeschützte Installationsschalter,Typ GHG 273

    MaßbildMaße in mm

    1 Technische Angaben

    Gerätekennzeichnung nach 94/9/EG: II 2 GExplosionsschutz: EEx de II C T6EG-Baumusterprüfbescheinigung: PTB 98 ATEX 3121Nennspannung: bis 250 V; 50/60 HzMax. Nennstrom: 16 AMax. Kurzschlussvorsicherung: 20 A gLSchaltvermögen AC 5a: 230 V / 16ASchaltvermögen AC 5b: 230 V / 16AZulässige Umgebungstemperatur: -20° C bis +40° C (Listenaausführung)Abweichende Temperaturen sind bei Sonderversionen möglich

    Zul. Lagertemperatur in Originalverpackung: -40° C bis +80° CSchutzart nach EN 60529/IEC 529: IP 66 (Listenausführung)Schutzklasse nach EN 60598/IEC 598: I - wird von den Geräten erfülltLeitungseinführung (Listenausführung): 1x M25 oder 2x M25 (Ø 8 -17mm)

    2x Bohrung M20Anschlussklemme: 2x 1,5 - 2,5 mm²PE - Anschlussklemme: 4x 1,5 - 2,5 mm²Prüfdrehmomente:Hutmutter der KLE M25 3,5 NmDeckelschrauben 2,5 NmAnschlussklemmen 2,5 NmGewicht (Listenausführung): ca. 0,32 kg

    Ausschalter 2-polig

    Wechselschalter 1S+1Ö

    Taster 1S+1Ö

    X = Befestigungsmaße

    Anschlußbilder

    3 Normenkonformität

    Die Installationsschalter entsprechen denAnforderungen der EN 50014, EN 50018 undEN 50019 (Vergleichbare internationaleStandards IEC 79-0, IEC 79-1, IEC 79-7).

    94/9 EG: Geräte und Schutzsysteme zurbestimmungsgemäßen Verwendung inexplosionsgefährdeten Bereichen. WeitereAnforderungen wie die Richtlinie "Elektroma-gnetische Verträglichkeit (89/336/EWG)"werden von den Installationsschaltern erfüllt.

    Sie wurden entsprechend dem Stand derTechnik und gemäß DIN EN ISO 9001 entwik-kelt, gefertigt und geprüft.

    4 Verwendungsbereich

    Die Installationsschalter sind zum Einsatz inexplosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1,2 und 11 gemäß VDE 0165 bzw. IEC 79-14geeignet!

    Die eingesetzten Gehäusematerialien ein-schließlich der außenliegenden Metallteilebestehen aus hochwertigen Werkstoffen, dieeinen anwendungsgerechten Korrosionsschutzund Chemikalienresistenz in "normalerIndustrieatmosphäre" gewährleisten:

    - schlagfestes Polyamid- Edelstahl AISI 316 L.

    Bei Einsatz in extrem aggressiver Atmosphäresind die zusätzlichen Informationen über dieChemikalienbeständigkeit der eingesetztenKunststoffe dem DatenblattGHG 902 4001 P0001 zu entnehmen.

    2 Sicherheitshinweise

    Die Installationsschalter stnd nicht für Zone 0 geeignet.

    Die auf den Installations-schaltern angegebene

    Temperaturklasse und Explosionsgruppeist zu beachten.

    Umbauten oder Veränderungen an denInstallationsschaltern sind nicht gestattet.Siesind bestimmungsgemäß in unbeschä-digtem und einwandfreiem Zustand zubetreiben.

    Als Ersatz und zur Reparatur dürfen nurOriginalteile von CEAG verwendet werden.Reparaturen, die den Explosionsschutzbetreffen, dürfen nur von CEAG oder einerqualifizierten Elektrofachkraft in Überein-stimmung mit national geltenden Regelndurchgeführt werden.

    Vor Inbetriebnahme müssen dieInstallations-schalter entsprechend der imAbschnitt 6 genannten Anweisung geprüftwerden.Alle Fremdkörper müssen vor der erstenInbetriebnahme aus den Installations-schaltern entfernt werden.

    Beachten Sie die nationalen Sicherheits-und Unfallverhütungsvorschriften und dienachfolgenden Sicherheitshinweise indieser Betriebsanleitung, die wie dieserText in Kursivschrift gefasst sind!

  • CEAG Sicherheitstechnik GmbH44444

    B

    Bild 1

    für Wand-und Gitter-rinnenbe-festigung

    für Rohr-befestigung

    Explosionsgeschützte Installationsschalter,Typ GHG 273

    Befestigungslöcher "B"

    5 Verwendung / Eigenschaften

    Die Installationsschalter dienen zur Ein- undAusschaltung von Lichtstromkreisen bismaximal 16 A in explosionsgefährdetenBereichen (siehe technische Daten).Temperaturklasse, Explosionsgruppe,zulässige Umgebungstemperatur, siehetechnische Daten.

    Die Installationsschalter sind auch im"normalen Industriebereich" verwendbar.

    Die Schaltwippe ist mit einem selbstleuchten-den Schild gemäß § 7 der Arbeitsstätten-verordnung versehen und frei von radioakti-ven Zusätzen.

    Angaben aus Punkt 3 und 4 sind bei derVerwendung zu berücksichtigen.Andere als die beschriebenen Anwendun-gen sind ohne schriftliche Erklärung der Fa.CEAG nicht zulässig.Beim Betrieb sind die in der Betriebsanlei-tung unter Punkt 7 genannten Anweisun-gen zu beachten.

    Die Verantwortung hinsichtlich bestimmungs-gemäßer Verwendung dieser Installations-schalter unter Bezugnahme der in der Anlagevorhandenen Rahmenbedingungen (s.technische Daten) liegt allein beim Betreiber.

    6 Installation

    Für das Errichten / Betreiben sind die rele-vanten nationalen Vorschriften (z.B. ElexV,Gerätesicherheitsgesetz in Deutschland)sowie die allgemein anerkannten Regeln derTechnik maßgebend.

    6.1 Montage

    Die Montage des Gerätes kann ohne Öffnendes Gehäuses erfolgen. Die Installations-schalter dürfen bei der Direktmontage an derWand nur an den vorgesehenen Befestigungs-punkten eben aufliegen. Die gewählteSchraube muß der Befestigungsöffnungangepaßt sein (siehe Maßbild) und sie darf dieÖffnung nicht beschädigen (z.B. Verwendungeiner Unterlegscheibe).Das Gerät ist mit mindestens 2 Schraubendiagonal zu befestigen.

    Bei übermäßigem Anziehen derBefestigungsschrauben kann das Gerätbeschädigt werden.

    Wird der Installationsschalter mit denLeitungseinführungen nach unten montiert, istder Schaltereinsatz und der Gehäusedeckelum 180° zu drehen (siehe Bild 2).

    Der Installationsschalter ist zur Befestigungauf den CEAG-Gerätehaltern Größe 1 mittelsselbstschneidende Schrauben geeignet (sieheBild 1 ).

    Die betreffende Montageanleitung ist zubeachten.

    Bild 2

    Gehäuseunterteil - Einführung unten-

    Schaltersockel - PE - Anschluss - unten

    Gehäusedeckel - Typenschild - unten

    6.2 Öffnen des Gerätes/Elektrischer Anschluss

    Der elektrische Anschluss des Betriebsmittelsdarf nur durch Fachpersonal erfolgen.

    Die Isolation der Anschlussleitungen mussbis an die Klemme heranreichen. Der Leiterselbst darf nicht beschädigt sein.

    Die ordnungsgemäß abisolierten Anschluss-leitungen der Kabel sind unter Berücksichti-gung einschlägiger Vorschriften anzuschlie-ßen.

    Ist der Installationsschalter so montiert, dassdie Leitungseinführung unten ist, ist Punkt 6.1und Bild 2 zu beachten.Nach der Demontage des Schaltersockels, zurleichteren Einführung der Kabel und Leitun-gen, muss der Sockel vor dem elektrischenAnschluss wieder ordnungsgemäß montiertwerden.

    Die minimal und maximal anschließbarenLeiterquerschnitte sind zu beachten (siehetechnische Daten).Alle Schrauben und /oder Muttern derAnschlussklemmen, auch die der nichtbenutzten, sind fest anzuziehen.

    Zur Aufrechterhaltung der Zündschutzartist der Leiteranschluss mit besondererSorgfalt durchzuführen.

    Die Anschlussklemmen sind für denAnschluss von Kupferleitern ausgelegt. Beider Verwendung von mehr- oder feindrähtigenAnschlusskabel und Anschlussleitungen sinddie Aderenden entsprechend den geltendennationalen und internationalen Vorschriften zubehandeln (z.B. Verwendung vonAderendhülsen).

    6.3 Kabel-und Leitungs-einführungen (KLE);Verschlussstopfen

    Es dürfen generell nur bescheinigte KLE´sund Verschlussstopfen verwendet werden.Für bewegliche Leitungen sind Trompeten-verschraubungen oder andere geeigneteEinführungen mit zusätzlicher Zug-entlastung zu verwenden.

    Gerätehalter Größe 1

  • CEAG Sicherheitstechnik GmbH 55555

    Bild 3

    Explosionsgeschützte Installationsschalter,Typ GHG 273

    Metallflansch für Metalleinführungen

    PE Anschluss- leitung

    Gehäuseunterteil

    6.5 Schließen des Gerätes

    Der Gehäusedeckel ist so aufzusetzen, daßder Schutzkragen oben ist.

    Alle Fremdkörper sind aus dem Gerät zuentfernen.

    Zur Sicherstellung der erforderlichen Mindest-schutzart sind die Deckelschrauben festanzuziehen.

    Bei übermäßigem Anziehen kann dieSchutzart beeinträchtigt werden.

    6.6 Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme des Betriebsmittels sinddie in den einzelnen nationalen Bestimmungengenannten Prüfungen durchzuführen.Außerdem ist vor der Inbetriebnahme diekorrekte Funktion und Installation desBetriebsmittels in Übereinstimmung mit dieserBetriebsanleitung und anderen anwendbarenBestimmungen zu überprüfen.

    Unsachgemäße Installation und Betrieb derInstallationsschalter kann zum Verlust derGarantie führen.

    Beim Einsatz von KLE mit einer niedrigeren alsder für das Gerät zutreffenden IP-Schutzart,(siehe Seite 3, technische Daten) wird die IP-Schutzart des gesamten Gerätes reduziert.

    Die für die eingesetzten KLE maßgebendenMontagerichtlinien sind zu beachten.

    Um die Mindestschutzart herzustellen, sindnicht benutzte Einführungsöffnungen miteinem bescheinigten Verschlussstopfen zuverschließen. Es ist darauf zu achten, daß beider Installation der KLE die für den Leitungs-durchmesser geeigneten Dichtungseinsätzeverwendet werden.Bei ausschneidbaren Dichtungseinsätzen istsicherzustellen,daß der Einsatz ordnungsge-mäß dem Leitungsdurchmesser angepasstwird.

    Zur Sicherstellung der erforderlichen Mindest-schutzart sind die KLE fest anzuziehen.

    Bei übermäßigem Anziehen kann dieSchutzart beeinträchtigt werden.

    Alle nicht benutzten metrischen CEAG KLEsind mit dem bescheinigten CEAG-Verschlussfür metrische KLE zu verschließen.

    Achtung: Beim Anziehen der Hutmutter derMetall - KLE (z.B.Typ E1WF/e) ist dieVerschraubung mit einem geeignetenWerkzeug gegen Verdrehen zu sichern.

    Von außen herangeführte PE-Leitungen sindauf die dafür vorgesehene PE-Klemme amFlansch anzuschließen. Der maximaleAnschlußquerschnitt beträgt 6 mm²

    7 Instandhaltung / Wartung

    Die für die Wartung / Instandhaltung vonelektrischen Betriebsmitteln in explosions-gefährdeten Bereichen geltenden nationa-len Bestimmungen sind einzuhalten. (z.B.ElexV,VDE 0105 Teil 9 in Deutschland).

    Vor Öffnen des Gehäuses Spannungs-freiheit sicherstellen bzw. geeigneteSchutzmaßnahmen ergreifen.

    Die erforderlichen Wartungsintervalle sindanwendungsspezifisch und daher in Abhän-gigkeit von den Einsatzbedingungen vomBetreiber festzulegen.

    Im Rahmen der Wartung sind vor allem dieTeile, von denen die Zündschutzart abhängt,zu prüfen (z.B. Unversehrtheit der druckfestenKomponenten, des Gehäuses, der Dichtungenund der Kabel- und Leitungseinführungen).

    Sollte bei einer Wartung festgestellt werden,daß Instandsetzungsarbeiten erforderlich sind,ist Abschnitt 8 dieser Betriebsanleitung zubeachten.

    8 Reparatur / Instandsetzung /Änderungen

    Instandsetzungsarbeiten / Reparaturen dürfennur unter Verwendung von CEAG Originaler-satzteilen vorgenommen werden.

    Bei Schäden an der druckfesten Kapselung istnur ein Austausch zulässig. Im Zweifelsfalle istdas betroffene Betriebsmittel an CEAG zurReparatur zurückzugeben.

    Reparaturen, die den Explosionsschutzbetreffen, dürfen nur von CEAG oder einerqualifizierten Elektrofachkraft in Überein-stimmung mit national geltenden Regelndurchgeführt werden.

    Umbauten oder Änderungen am Betriebs-mittel sind nicht gestattet.

    Ausgenommen ist das Anbringen vonzusätzlichen KLE im Rahmen der Zulassungdes Betriebsmittels.

    9 Entsorgung /Wiederverwertung

    Bei der Entsorgung des Betriebsmittels sinddie jeweils geltenden nationalen Abfall-beseitigungsvorschriften zu beachten.

    Zur Erleichterung der Wiederverwertbarkeitvon Einzelteilen sind Kunststoffteile mit demKennzeichen des verwendeten Kunststoffesversehen.

    Programmänderungen und-ergänzungen sind vorbehalten.

    6.4 Flansche und Metallplatten

    Müssen Metallflansche demontiert werden(z.B. zum Bohren von Einführungsöffnungen),ist bei der Montage zur Aufrechterhaltung derMindestschutzart auf den korrekten Sitz derFlansche zu achten (siehe Bild 3).

    Der Metallflansch ist so zu montieren, daß dieIP-Schutzart gewährleistet bleibt. Dabei ist aufdie Unversehrtheit der Dichtung zu achten.

    Achtung: Metallflansche, Metallplatten undMetallverschraubungen müssen in denPotentialausgleich miteinbezogen werden.

  • CEAG Sicherheitstechnik GmbH66666

    Explosions protected installation switches,type GHG 273

    Dimensions in mm 1 Technical data

    Marking acc. to 94/9/EC: II 2 GExplosion category: EEx de II C T6EC type examination certificate: PTB 98 ATEX 3121Rated voltage: up to 250 V; 50/60 HzRated current: max. 16 AShort circuit back-up fuse: max. 20 A gLSwitching capacity AC 5a: 230 V / 16ASwitching capacity AC 5b: 230 V / 16APerm. ambient temperature: -20° C up to +40° C (catalogue version)Special versions permit deviating temperature ranges.

    Perm. storage temperature in original packing: -40° C bis +80° CProtection category acc. to EN 60529/IEC 529: IP 66 ( catalogue version)Insulation class acc. to EN 60598/IEC 598: I - is complied with by the installation switchesCable entry (catalogue version): 1x M25 or 2x M25 (Ø 8 -17mm)

    2x drilling M20Supply terminal: 2x 1.5 - 2.5 mm²PE - terminal: 4x 1.5 - 2.5 mm²Test torques:Cap nut of the M25 entry 3.5 NmCover screws 2.5 NmTerminals 2.5 NmWeight (catalogue version): approx. 0.32 kg

    On-OfOn-OfOn-OfOn-OfOn-Off switch 2-polef switch 2-polef switch 2-polef switch 2-polef switch 2-pole

    Change over switch 1S+1ÖChange over switch 1S+1ÖChange over switch 1S+1ÖChange over switch 1S+1ÖChange over switch 1S+1Ö

    Push button switch 1S+1ÖPush button switch 1S+1ÖPush button switch 1S+1ÖPush button switch 1S+1ÖPush button switch 1S+1Ö

    X = Fixing dimensions

    Wiring diagramsWiring diagramsWiring diagramsWiring diagramsWiring diagrams

    2 Safety instructions

    The installation switches are not suitable for Zone 0 hazardous

    areas.

    The temperature class and explosion groupmarked on the installation switches shallbe observed.

    Modifications to the installation switchesor changes of their design are notpermitted.They shall be used for their intendedpurpose and in perfect and cleancondition.

    For replacement and repair only genuineCEAG spare parts shall be used.Repairs that affect the explosionprotection, may only be carried out byCEAG or a qualified electrician incompliance with the respective nationalregulations.

    Prior to taking the installation switchesinto operation, they shall be checked inaccordance with the instruction as persection 6.

    Before the initial operation, any foreignmatter shall be removed from theinstallation switches.

    Observe the national safety rules andregulations for prevention of accidents aswell as the safety instructions included inthese operating instructions and set initalics the same as this text!

    3 Conformity with standards

    The installation switches meet the require-ments of EN 50014, EN 50018 and EN 50019(comparable international standards IEC 79-0,IEC 79-1, IEC 79-7).

    94/9 EC: Equipment and protective systemsintended for use in potentially explosiveatmospheres.The installation switches also fulfil furtherrequirements such as those of the directive onelectromagnetic compatibility (89/336/EEC).

    They have been designed, manufactured andtested according to the state of the art and toDIN EN ISO 9001.

    4 Field of application

    The plugs and sockets GHG 512 are suitablefor use in Zone 1 and 2 and 11) hazardousareas acc. to VDE 0165 and IEC 79-14!

    The enclosure materials employed, includingthe exterior metal parts, are made of high-quality materials which ensure a corrosionprotection and resistance to chemicalsubstances corresponding to the requirementsin a normal industrial atmosphere:

    - impact resistant polyamide- special steel AISI 316 L

    In case of use in an extremely aggressiveatmosphere, the additional data on theemployed plastic materialsresistance againstchemicals should be taken from the data sheetGHG 902 4001 P0001.

  • CEAG Sicherheitstechnik GmbH 77777

    B

    Fig. 1

    for wall-andchannelfixing

    for pipefixing

    Explosions protected installation switches,type GHG 273

    Fastening holes "B"

    5 Use/Properties

    The installation switches are designed forswitching on and off light circuits in hazardousareas up to 16 A (see technical data). Thetemperature class, explosion group andpermissible ambient temperature, seetechnical data.

    The installation switches can also be used in anormal industrial area.

    The switch rocker is provided with aluminescent label in acc. with § 7 of theWorkshop regulations and free from anyradioactive additives.

    The data as per point 3 and 4 shall betaken into account with the use.Applications other than described are notpermitted without CEAGs prior writtenconsent.For the operation, the instructions stated insection 7 of the operating instructions shallbe observed.

    The user alone is responsible for theappropriate use of this installation switchin consideration of the basic conditionsexisting at the plant (see technical data).

    6 Installation

    For the mounting and operation, therespective national regulations (e. g. ElexV,equipment safety law for Germany) as well asthe general rules of engineering shall beobserved.

    6.1 Mounting

    The installation switches can be mountedwithout opening their enclosure.

    In case the switches are mounted directlyonto the wall, they may rest evenly only at therespective fastening points. The chosen screwshall match the fastening hole (see dimensio-nal drawing) and it must not damage the hole(e. g. use of a washer). The device shall befastened diagonally with at least 2 screws.

    If the screws are overtightened, theapparatus can be damaged.

    When the installation switch is mounted withthe cable entries on bottom side, the switchinsert and the enclosure cover must be turnedthrough 180° (see fig.2).

    The installation switch is suitable for fixingonto CEAG apparatus holders size 1 bymeans of self-cutting screws (see fig. 1).

    The respective mounting instructions shall beobserved.

    Fig. 2

    Enclosure base - entry from bottom

    side-

    Switch base - PE - terminal - on the bottom

    Enclosure cover - type label - on bottom

    6.2 Opening the device/Electrical connection

    The electrical connection of the device mayonly be carried out by skilled staff.

    The insulation of the conductors shallreach up to the terminal. The conductoritself shall not be damaged.

    Taking into account the respective regulations,the properly bared conductors of the cablesshall be connected.

    If the installation switch is mounted with thecable entries on bottom, point 6.1 and fig 2will have to be observed.

    After dismantling the switch base in order tofacilitate the introduction of cables, suchswitch base will have to be properly fitted inagain prior to the electrical connection.

    The connectible min. and max. conductorcross-sections will have to be observed (seetechnical data).

    All screws and/or nuts of the supply terminals,also of those remaining vacant, shall betightened down.

    The conductors shall be connected withspecial care in order to maintain theexplosion category.

    The supply terminals are designed for theconnection of copper conductors. If multi- orfine-wire connecting cables are used, the wireends will have to be handled in acc. with theapplicable national and international rules(e. g. use of ferrules).

    6.3 Cable entries (KLE);blanking plugs

    Generally, only certified cable entries andblanking plugs are permitted for use.Flexible cables shall be used with trumpet-shaped cable glands or other suitableentries with additional pull-relief.

    Size 1 apparatus holder

  • CEAG Sicherheitstechnik GmbH88888

    Fig. 3

    Metal flange for metal cable glands

    PE - connection

    Enclosure base

    6.5 Closing the device/cover closure

    The enclosure cover shall be fitted so that theprotective collar is on the upper part.

    Any foreign matter shall be removed fromthe apparatus.

    In order to ensure the required minimumprotection category, the cover screws are tobe tightened down.

    Overtightening might impair the protectioncategory.

    6.6 Taking into operation

    Prior to taking the apparatus into operation,the tests specified in the relevant nationalregulations will have to be carried out. Apartfrom that, the correct functioning andinstallation of the apparatus in accordancewith these operating instructions and otherapplicable regulations will have to bechecked.

    Incorrect installation and use of theinstallation switches can invalidate theguarantee.

    When using cable entries with a lowerIP protection than that which applies to thedevice (see page 6, technical data), theIP protection of the whole device will bereduced.

    The mounting directives applicable to thecable entries used shall be observed.

    Unused holes shall be closed with a certifiedblanking plug in order to establish theminimum protection category.

    In case of sealing inserts that are cut out, itshall be ensured that the insert is properlyadapted to the cable diameter. Care has to betaken that when fitting the cable entries,sealing inserts appropriate to the cablediameter are used.

    In order to ensure the required minimumprotection category, the cable glands are to betightened down.

    Overtightening might impair the protectioncategory.

    All vacant metric CEAG cable entries shall beclosed with the certified CEAG blanking plugfor metric cable entries.

    Attention: When tightening the cap nut ofthe metal cable entry (e.g.type E1WF/e ),the screwing is to be protected againsttwisting by means of a suitable tool.

    PE conductors fed from outside are to beconnected to the PE terminal provided on theflange. The maximum cross-section is 6 mm²

    7 Maintenance/Servicing

    The relevant national regulations which applyto the maintenance/servicing of electricalapparatus in explosive atmospheres, shall beobserved (in Germany e. g. ElexV, VDE 0105part 9).

    Before opening the enclosure make sure thatthe apparatus is disconnected from thevoltage, or take the appropriate protectivemeasures.

    The required maintenance intervals depend onthe respective application and will thereforehave to be determined by the user dependenton the conditions of use.

    When servicing the apparatus, particularlythose parts that are decisive for the type ofprotection against explosion, will have to bechecked (e. g. intactness of flameproofenclosed components, enclosure, cableglands, efficacy of the cover gaskets).

    If during servicing repairs prove to benecessary, section 8 of these operatinginstructions will have to be observed.

    8 Repairs / Overhaul /Modification

    Repairs may only be carried out with genuineCEAG spare parts.

    In case of a damaged flameproof enclosure,only its replacement is permitted. In case ofdoubt, the respective apparatus will have tobe returned for repair to CEAG.

    Repairs that affect the explosionprotection, may only be carried out byCEAG or a qualified electrician incompliance with the applicable nationalrules.

    Modifications to the apparatus or changesof its design are not permitted.

    Except for the mounting of additional cableentries in accordance with the approval of theapparatus.

    9 Disposal / Recycling

    When the apparatus is disposed of, therespective national regulations on wastedisposal will have to be observed.

    In order to facilitate the recycling of individualcomponents, plastic parts have been providedwith the identification mark of the plasticmaterial used.

    Subject to modifications or supplement of theproduct range.6.4 Flange and metal plates

    If flange plates have to be removed in case ofinstallation switches (e.g. for drilling entryholes), attention shall be paid to the proper fitof the flange plate when mounting them inorder to maintain the minimum protectioncategory (see fig. 3).

    Flange plates shall be fitted so that the IPprotection in maintained. Pay attention to theproper seat of the sealing.

    Attention: Metal flanges, metal plates andmetal cable glands shall be included in theequipotential earth connection.

    Explosions protected installation switches,type GHG 273

  • CEAG Sicherheitstechnik GmbH 99999

    Interrupteurs déclairage pour atmosphèresexplosives, type GHG 273

    Dimensions en mm 1 Caractéristiques techniques

    Marquage selon 94/9/CE: II 2 GMode de protection: EEx de II C T6Attestation dexamen CE de type: PTB N° 98 ATEX 3121Tension nominale: jusquà 250 V; 50/60 HzCourant nominal: 16 A maxiFusible maximal de court-circuit adm.placé en amont: 20 A gL maxiPuissance de coupure AC 5a: 230 V / 16APuissance de coupure AC 5b: 230 V / 16ATempérature ambiante admissible: -20° C à +40° C(modéle de liste)Autres températures possibles avec des modèles spéciaux.

    Temp. de stockage dans lemballage dorigine: -40° C à +80° CIndice de protection selon EN 60529/CEI 529: IP 66 (modéle de liste)Classe disolation selon EN 60598/CEI 598: I - est remplie par les interrupteurs déclairageEntrée de câble (modèle de liste): 1x M25 / 2x M25 (Ø 8 -17mm)

    2x persaçe M20Bornes de connexion: 2x 1,5 - 2,5 mm²Borne du conducteur de protection: 4x 1,5 - 2,5 mm²Couples dessai:Ecrou borgne bas de lentrée M25 3,5 NmVis du couvercle 2,5 NmBornes 2,5 NmPoids à vide (modèle de liste): env. 0,32 kg

    Commutateurdisjoncteur à 2 pôles

    Commutateur inverseur1 contact de travail +1 contact de repos

    Bouton-poussoir1 contact de travail +1 contact de repos

    X = dimensions de fixation

    Plans cotés:

    2 Consignes de sécurité

    Les interrupteurs déclairage ne conviennent pas à lemploi dans la zone 0.

    Le groupe dexplosion et la classe detempérature indiqués sur les appareilsdevront être respectés.

    Les interrupteurs déclairage ne doiventpas être transformés ou modifiés.Seuls des interrupteurs déclairage intactset sans défaut de fabrication devront êtreemployés pour la fonction qui leur estdévolue.Seules des pièces de rechangehomologuées dorigine CEAG devront êtreutilisées comme remplacement et pour desréparations.Des réparations qui portent sur laprotection contre lexplosion, ne devrontêtre exécutées que par CEAG ou par unélectricien qualifié en conformité avec larèglementation nationale en vigueur.

    Avant la mise en service, les interrupteursdéclairage doivent être vérifiées selonlinstruction donnée dans la section 6.

    Avant la première mise en service, toutcorps étranger doit être retiré delinterrupteur déclairage .

    Respectez les prescriptions nationales desécurité et de prévention contre lesaccidents ainsi que les consignes desécurité énumérées en italique dans cemode demploi.

    3 Conformité avec les normes

    Les interrupteurs déclairage répondent auxexigences des normes EN 50014,EN 50018, EN 50019 et EN 50020 (desnormes internationales comparables CEI 79-0,CEI 79-1, CEI 79-7, CEI 79-11).94/9 CE: Appareils et systèmes de protectiondestinés à être utilisés en atmosphèreexplosibleDe plus, les boîtes de commande répondent àdautres exigences comme par ex. à ceux dela directive CE Compatibilitéélectromagnétique (89/336/CEE).Elles ont été conçues, construites et testéesselon létat actuel de la technique et selonDIN EN ISO 9001.

    4 Domaine dutilisation

    Les interrupteurs déclairage conviennent àlemploi en zones 1, 2 et 11 dune atmosphèreexplosive selon CEI 79-10!Pour lenveloppe, y compris les piècesmétalliques extérieures, des matières dequalité supérieure ont été employées. Ellesassurent une protection appropriée contre lacorrosion et une résistance contre des agentschimiques en atmosphère industriellenormale:

    - polyamide anti-choc- acier spécial AISI 316 L.

    En cas dutilisation dans une ambianceextrêmement agressive, des informationssupplémentaires au sujet de la résistancecontre des agents chimiques des matièresplastiques employées se trouvent dans la fichetechnique GHG 902 4001 P0001.

  • CEAG Sicherheitstechnik GmbH1010101010

    B

    Fig. 1

    pour fixationau mur et à larainure de grille

    pour fixationau tube

    Interrupteurs déclairage pour atmosphèresexplosives, type GHG 273

    Trous de fixation "B"

    5 Utilisation / Propriétés

    Les interrupteurs déclairage servent àenclencher et déclencher des circuitsdéclairage jusquà 16 A maxi en atmosphèreexplosive (voir les caractéristiques techniques).

    Quant à la classe de température, le groupedexplosion et la température ambianteadmissible, voir les caractéristiques techniques.

    Les interrupteurs déclairage peuvent aussiêtre employées en "atmosphère industriellenormale".

    Lactionneur est pourvu dune étiquetteluminescente qui, selon le §7 du règlementpour des lieux dutilisation, est libre dessubstances radioactives.

    Pour lutilisation, les consignes dessections 3 et 4 devront être respectées.Des emplois autres que ceux décrits nesont admis quavec lapprobation écrite deCEAG.

    Lors de lexploitation, les instructions selonpoint 7 de ce mode demploi doivent êtrerespectées.

    En option, elles peuvent être fermées avecles capuchons protecteurs pour interrupteurdéclairage (voir catalogue général).

    6 Installation

    Pour linstallation et lexploitation de cesappareils, la règlementation nationale envigueur (en Allemagne par ex. ElexV,réglementation de sécurité des appareils) ainsique les règles de la technique généralementreconnues devront être respectées.

    6.1 Montage

    Le montage de lappareil peut se faire sansouvrir lenveloppe. En cas de montage directsur un mur, les interrupteurs déclairage nedoivent reposer que sur les points de fixationprévus. La vis choisie doit être en rapportavec le trou de fixation (voir plan coté) et ellene doit pas endommager le trou (par ex.emploi dune rondelle).Lappareil doit être fixé en diagonale avec aumoins 2 vis.

    Si les vis sont forcées, il est possible quelappareil soit endommagé.

    Si linterrupteur déclairage est monté avec lesentrées de câble dirigées vers le bas, linsertde commutation et le couvercle de lenveloppedoivent être tournés de 180° (voir fig. 2).

    Linterrupteur déclairage convient à unmontage sur les plaques de montage CEAGtaille 1, avec vis autotaraudeuses(voir fig. 1).

    Les instructions pour le montage devrontêtre respectées.

    Fig. 2

    Embase - entrée par le bas-

    Socle dinterrupteur -Connexion à la terre- en bas

    Couvercle -Etiquette de repérage -

    en bas

    6.2 Ouverture du dispositif/Raccordement électrique

    Le raccordement électrique du dispositif nedoit être éffectué uniquement par unepersonne qualifiée.

    Lisolation doit couvrir le conducteurjusquà la borne. Le conducteur lui-mêmene doit pas être endommagé.

    En tenant compte des règlements respectifs,les conducteurs dûment dénudés des câblessont raccordés.

    Si linterrupteur déclairage est monté de tellemanière que les entrées de câble se trouventen bas, il faudra respecter les prescriptions delalinéa 6.1 et correspondre à la fig. 2.

    Si des composants ont été retirés pourfaciliter lintroduction des câbles, ceux-cidevront être remis dûment en place avant leraccordement électrique.

    Les sections minimales et maximalesadmissibles des conducteurs doivent êtrerespectées (voir caractéristiques techniques).

    Toutes les vis et/ou écrous des bornes deconnexion, ainsi que celles des bornes nonutilisées, doivent être serrées à fond.

    Afin de maintenir le mode de protection, laconnexion des conducteurs doit se fairetrès soigneusement.

    Les bornes sont prévues pour leraccordement de conducteurs en cuivre. Encas dutilisation des câbles de connexionmultifilaires ou à fils de faible diamètre, lesextrémités des conducteurs doivent êtretraités selon la règlementation nationale etinternationale en vigueur (par ex. emploi desembouts).

    6.3 Entrées de câble (KLE) /Bouchons de fermeture

    De manière générale, seuls des bouchonsobstruateurs et des entrées de câblecertifiés doivent être utilisés. Pour descâbles flexibles il faudra utiliser des presse-étoupes en forme de trompette ou dautresentrées appropriées avec décharge detraction supplémentaire.

    Porte-appareils taille 1

  • CEAG Sicherheitstechnik GmbH 1111111111

    Fig. 3

    Interrupteurs déclairage pour atmosphèresexplosives, type GHG 273

    brides métalliques pour entrée de câble métallique

    Connexion à la terre

    Embase

    6.5 Fermeture de lappareil

    Le couvercle doit être posé de telle manièresur lenveloppe que le collet protecteur setrouve en haut.

    Tout corps étranger doit être ôté delappareil.

    Les vis de couvercle doivent être serrées àfond afin de maintenir lindice de protectionminimum.

    Si les vis sont forcées, cela peut êtrenuisible à lindice de protection.

    6.6 Mise en service

    Avant la mise en service du matériel, lesvérifications spécifiées dans les règlementsnationaux individuels devront être exécutées.De plus, il faudra vérifier son fonctionnementet installation corrects en conformité avec cemode demploi et avec dautres règlements yapplicables.

    Linstallation et lexploitation inadéquatesdes fiches et prises peuvent entraîner laperte de la garantie.

    Lorsque des entrées de câble avec un indicede protection IP inférieur à celui du dispositifsont employées (voir page 9), lindice deprotection IP de lensemble sera réduit.

    Les directives pour le montage applicablesaux entrées de câble montées doivent êtrerespectées.Les entrées non utilisées doivent être ferméesavec un bouchon obstruateur certifié pourétablir lindice de protection minimum.

    Lors du montage des entrées de câble ilfaudra veiller à ce que des joints détanchéitécorrespondant au diamètre du câble soientutilisées.Si des joints devaient être découpés surmesure, il faudra veiller à ce que ceux-cisoient adaptés au diamètre du câble.

    Les entrées de câble doivent être serrées àfond pour conserver lindice de protectionminimum.

    Au cas où elles seraient forcées, celapourrait porter préjudice à lindice deprotection.

    Toutes les entrées de câble métriques CEAGnon utilisées doivent être fermées avec unbouchon obstruateur certifié pour des entréesde câble métriques.

    Attention: Lors du serrage de l'écrouborgne de l'entrée de câble métallique (parex. du type E1WF/e), il faut veiller à ce quele presse-étoupe ne se torde. Pour ce faire,le mieux est d'utiliser un outil approprié.

    Des conducteurs PE amenés de lextérieurdoivent être connectés à la borne PEprévue à cet effet sur la bride. La sectionmaximale est de 6 mm²

    7 Maintien/Entretien

    La règlementation nationale en vigueurpour le maintien et lentretien du matérielélectrique pour atmosphère explosivedevra être respectée(En Allemagne par ex. ElexV, VDE 0105 part 9).

    Avant douvrir lenveloppe, débrancher ledispositif de la tension ou prendre desmesures préventives appropriées.

    Les intervalles de service requis dépendent delemploi spécifique et devront donc être fixéspar lutilisateur en tenant compte desconditions dexploitation.Lors de lentretien des appareils et surtout descomposants qui sont essentiels à laprotection contre lexplosion, devront êtrevérifiés (par ex. intégrité des composantsantidéflagrants, de lenveloppe, des jointsdétanchéité et des entrées de câble).

    Si, lors dune inspection technique, onconstate que des travaux dentretien sontnécessaires, il faudra suivre le point 8 de cemode demploi.

    8 Réparations/Remise en état

    Des réparations ne doivent être exécutéesquà laide des pièces de rechange dorigineCEAG.

    En cas de défauts sur lenveloppeantidéflagrante, seul un remplacement seraadmis. Dans le doute, lappareil défectueuxdevra être retourné à CEAG pour être réparé.

    Des réparations relatives à la protectioncontre lexplosion même, ne devront êtreexécutées que par CEAG ou par unélectricien qualifié et en conformité avec larèglementation nationale en vigueur.

    Toute modification ou transformation deces appareils est interdite.

    Seul le montage d'entrées de câblesupplémentaires en conformité aveclhomologation des appareils est accepté.

    9 Évacuation des déchets/Recyclage

    Lors de lévacuation de ce matériel électrique,la règlementation nationale respective envigueur devra être respectée.

    Pour faciliter la réutilisation des composantsindividuels, des pièces en matière plastiqueont été repérées de la marque distinctive de lamatière plastique employée.

    Sous réserve de modification oudinformations supplémentaires.

    6.4 Plaques à brides

    Si les plaques à brides doivent êtredémontées (pour percage dentrées de câble,par exemple) il faudra veiller lors du montageau maintien de lindice de protection enreplacant correctement la plaque (voir fig. 3).

    Les plaques à brides sont montées de tellefaçon à ce que lindice de protection IP soitrespecté. Il faut également veiller au bon étatdu joint détanchéité.

    Attention: les brides et plaques de fondmétalliques et les presse-étoupe métalliquesdoivent être reliés au même potentiel.

  • CEAG Sicherheitstechnik GmbH1212121212

    erklären in alleiniger Verantwortung, daß die InstallationsschalterInstallationsschalterInstallationsschalterInstallationsschalterInstallationsschalterhereby declare in our sole responsibility, that the installation switchinstallation switchinstallation switchinstallation switchinstallation switchdéclarons de notre seule responsabilité, que les interrupteur d' éclairageinterrupteur d' éclairageinterrupteur d' éclairageinterrupteur d' éclairageinterrupteur d' éclairage

    GHG 273

    auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmen.which are the subject of this declaration, are in conformity with the following standards or normative documents.auque l ce t te déc la ra t ion se rappor te , es t con fo rme aux normes ou aux documents normat i f s su ivan ts

    EG-KonformitätserklärungEC-Declaration of conformityCE-Déclaration de conformité

    PTB 98 ATEX 3121

    Bestimmungen der RichtlinieTerms o f the d i rect ivePrescription de la directive

    Titel und/oder Nr. sowie Ausgabedatum der NormTitle and/or No. and date of issue of the standardTitre et/ou No. ainsi que date démission des normes

    94/9 EG: Geräte und Schutzsysteme zurbestimmungsgemäßen Verwendung inexplosionsgefährdeten Bereichen.

    94/9 EC: Equipment and protectivesystems intended for use in potentiallyexplosive atmospheres.

    94/9 CE: Appareils et systèmes deprotection destinés à être utilisésen atmosphère explosibles.

    89/336 EG: Elektromagnetische Verträglichkeit89/336 EC: Electromagnetic compatibility89/336 CE: Compatibilité électromagnétique

    EN 50 014: 1997EN 50 019: 1994EN 60 529: 1991EN 60 947-1-5: 1997EN 60 999: 1994EN 61 058-1: 1992+A1IEC 364-5-51VDE 0100 T550

    EN 60 947-1: 1999

    Wir / we / nous CEAG Sicherheitstechnik GmbHNeuer Weg Nord 49D-69412 Eberbach

    Eberbach, den 31.05.2000

    Ort und Datum Leiter der Koordinierung Leiter des QualitätswesensPlace and date Head of the coordinating function Head of quality assurance dept.Lieu et date Chef du bureau de coordination Chef du dépt. assurance de qualité

    Für den Sicheren Betrieb des Betriebsmittels sind die Angaben der zugehörigen Betriebsanleitung zu beachten.For the safe use of this apparatus, the informations given in the accompanying operating instructions must be followed.Afin dassurer le bon fonctionnement de nos appareils, priére de respecter les directives du mode demploi correspondent à ceux-ci.

  • CEAG Sicherheitstechnik GmbH 1313131313

  • CEAG Sicherheitstechnik GmbH1414141414

  • CEAG Sicherheitstechnik GmbH 1515151515

  • CEAG Sicherheitstechnik GmbHCEAG Sicherheitstechnik GmbHCEAG Sicherheitstechnik GmbHCEAG Sicherheitstechnik GmbHCEAG Sicherheitstechnik GmbH

    Neuer Weg Nord 49D 69412 Eberbach / GermanyTelefon 06271 / 81- 02Telefax 06271 / 81- 488Internet: http://www.CEAG.deE-Mail: Info @ ceag.de

    "Se desiderate la traduzione del manualeoperativo in un´altra lingua della Comunit àEuropea potete richiederla al vostrorappresentante CEAG"

    "En caso necesario podrá solicitar de surepresentante CEAG estas instruccionesde servicio enotro idioma de la Union Europea"

    "Indien noodzakelijk kan de vertaling vandeze gebruiksinstructie in een andere EU-taal wordenopgevraagd bij Uw CEAG -vertegenwoordiging"

    "En översättning av denna montage- ochskötselinstruktion till annat EU - språk kanvid behov beställas från Er CEAG-representant"

    "Se for necessária a tradução destasinstruções de operação para outroidioma da União Europeia, pode solicita-la junto do seu representante CEAG"

    "Montagevejledningen kan oversættes tilandre EU-sprog og rekvireres hos DeresCEAG leverandør"

    "Tarvittaessa tämän käyttöohjeenkäännös on saatavissa toisellaEU:n kielellä Teidän CEAG-edustajaltanne"

    """""Ean creiasqei, metajrashEan creiasqei, metajrashEan creiasqei, metajrashEan creiasqei, metajrashEan creiasqei, metajrashtwn odhgiwn crhsewV se allh glwssa thV EE,twn odhgiwn crhsewV se allh glwssa thV EE,twn odhgiwn crhsewV se allh glwssa thV EE,twn odhgiwn crhsewV se allh glwssa thV EE,twn odhgiwn crhsewV se allh glwssa thV EE,mporei na zhthqei apo ton Antiproswpo thVmporei na zhthqei apo ton Antiproswpo thVmporei na zhthqei apo ton Antiproswpo thVmporei na zhthqei apo ton Antiproswpo thVmporei na zhthqei apo ton Antiproswpo thVCEAG"CEAG"CEAG"CEAG"CEAG"

    GH

    G 2

    70 7

    003

    P00

    01 (F

    )M

    CD

    05.

    00 E

    ber

    bac

    h

    DeutchEnglishFrancais