35

NOUVELLEVISIONSPA2007-1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Gamme Somethy / Aquamarine

Citation preview

Page 1: NOUVELLEVISIONSPA2007-1
Page 2: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

Vous découvrirez au fil de ce catalogue un grand choix de 16 modèles de spas déclinés en version portable et encas-trable. Choisissez la forme la mieux appropriée à vos goûts, besoins et environnement et reportez vous aux pages 30 à 33 et 54, à 55.Vous y découvrirez un vaste choix d’équipements se dé-clinant comme suit : série Classic, Elégance, Sélect, Prestige, Santé. Bien que les différences soient notables entre un Classic et un Santé, il en ressort toujours un fil conducteur commun à tous nos spas :- Coque acrylique thermofor-mée, renforcée par stratifica-tion haute résistance assurant aucune déformation de nos cuves- Isolation de la coque par mousse polyuréthane haute densité- Coloris au choix sans plus value- Hygiène accrue par adjonc-tion de produit bactéricide et détergent afin d’optimiser nettoyage et décontamina-tion de l’ensemble des cana-lisations- Régulations venturi- Filtration- Chauffage- Commande des fonctions électronique- Ozonateur- Spot aquatique- Montage de toutes les piè-ces PVC au pas européen fa-cilitant le SAV- Couverture isotherme ri-gide épaisse- Habillage en bois Red cedar- Vidange gravitaire en fond de cuve

You will discover in this ca-talogue a great choice of 16 models of spa declined in portable and in-ground ver-sion.Choose the form the best suitable one with your tastes, needs and environment and defer on pages 30 to 33 and 54 to 55.You will discover a vast being declined choice of equipment there as follows: Although the differences are notable between Classic and a Health, it always comes out from it a discussion thread common to all our spas:- Acrylic shell, reinforced by stratif ication highstrength ensuring any defor-mation of our spas- Insulation of the shell by po-lyurethane foam high density- Colour with the choice wi-thout more been worth- Hygiene increased by ad-dition of bactericidal and detergent- product in order to opti-mize cleaning and deconta-mination of the whole of the drains.- Venturi regulation- Deviative valve for optimi-zation of the stations- Management of the electro-nic functions- Ozonator- Submarine spotlight- Assembly of all parts PVC with the European dimen-sions facilitating the After sales service- Thick rigid isothermal cover- Red cedar panels- Gravitating draining

2

Page 3: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

B I E N V E N U E - W E L C O M E

Toute notre équipe vous a concocté un document précis et détaillé destiné à vous pré-senter notre savoir faire de fabricant français spécialisé en hydrothérapie.

Nous avons souhaité mettre à votre disposition une brochure didactique qui vous permet-te de mieux appréhender les diverses possibilités offertes par votre futur équipement.

Forte d’une expérience de plus de 30 années au service des professionnels de la santé et aidée par les professionnels du design et de l’ergonomie, l’équipe Somethy / Aquamarine a su concevoir des gammes d’équipements parfaitement adaptés à vos besoins de soins d’hygiène !… et à vos attentes de relaxation. Il nous restait à vous les présenter… c’est la vocation de cette brochure «Découverte» !

Elle est composée de deux parties :

• l’une est abondamment illustrée par de nombreuses photos d’installations effectuées chez nos clients ou de détails de conception. Vous pourrez y puiser des idées d’aména-gement, des astuces de professionnels et des conseils utiles à votre projet.Vous disposerez également d’informations destinées à vous initier au jargon du milieu hydrothérapeutique, aux méthodes de soins et aux techniques de relaxation.

• l’autre rassemble l’ensemble des plans, coupes, légendes et caractéristiques techniques de chacun des modèles des différentes gammes de matériels. Les amateurs de technologie de pointe vont être servis et chacun pourra établir des comparatifs permettant de…déterminer l’équipement IDÉAL !

Souhaitant que votre promenade, au fil des pages, puisse vous apporter plaisir et bien-être, toute l’équipe reste à votre disposition pour un éventuel complément d’information, un renseignement technique ou une bonne idée d’implantation…

Our team has devised this document to give you proper detailed information on the works and skills of a hydrotherapy equipment manufacturer.

What we hope to do with this descriptive brochure is help you realise the wide range of possibilities provided by this kind of equipment.

Over 30 years of experience with health care professionals plus the help of design and ergonomics experts have enabled the Somethy / Aquamarine team to develop ranges of equipment perfectly matched to your health and hygiene requirements, not to mention your need for relaxation!

All we need do now is show you… and that is the purpose of this "Discovery" brochure!

It is divided into two parts:

• one is lavishly illustrated with photos of installations already done for our customers and with design details. You can use it to find layout ideas, professional tips and useful advice for your own project. You will also find information to help you understand hydrotherapy jargon, treatment methods and relaxation techniques.

• the other part shows you the plans, sections, legends and technical characteristics of each model in the equipment ranges. Lovers of cutting-edge technology will be in their element and can compare systems…to find which equipment is their IDEAL!

We hope that you will find much pleasure in thumbing through these pages, and of course the whole team will always be ready to give any further information, technical advice or ideas for installation.

Bienvenue dans l’univers de détente et de bien-être élaboré par Somethy / Aquamarine. Welcome to the world of pleasure and leisure invented by Somethy / Aquamarine.

3

Page 4: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

S O M M A I R E - S U M M A R Y

Hydromassages / Hydromassages ................................................................5

Le Mot du Président / The Chairman analysis ..........................................6

Spas à Skimmer / Skimmer Range ............................................. 7>27

Couvertures & Accessoires / Covers & Accesories .............................. 28

Colorthérapie - Aromathérapie / Colortherapy - Aromatherapy .................. 29

Caractéristiques Techniques Skimmer /

Technical Datas Skimmer Range ..........................................................30>33

Qui sommes nous ? / Who are we ? .................................................34>35

Hygiène & Sécurité / Hygiene & Safety ................................................... 36

Filtration - Filtration ................................................................................... 37

Spas à Goulotte de débordement /

Overfl ow Gutter Range ..................................................................38>51

Bassins Kiné AquaCompact/ Physiotherapy Pool AquaCompact ........ 52

MobiliSpa/ MobiliSpa ................................................................................... 53

Caractéristiques Techniques Goulotte /

Technical Datas Overfl ow Gutter Range .............................................54>55

Machinerie / Machinery .......................................................................56>57

Dimensions Gammes /

Dimensions of the Whole Ranges ...............................................58>61

Couleurs / Colors ..................................................................................62>63

Gazebo / Gazebo .......................................................................................... 64

Sauna / Hammam ......................................................................................... 65

SAV - Références / After-Sales Service - References .............................. 66

SOMETHY, C’est aussi / SOMETHY Range ........................................... 67

4

Page 5: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

H Y D R O M A S S A G E S - H Y D R O M A S S A G E S

Différentes techniques d’hydrothérapie, dérivées des équipements médicaux, permettent de transformer un simple bain de détente en véritable soin balnéothérapeutique redoutablement efficace sur les «maladies de civilisation».

Le stress, l’obésité, les douleurs dorsales, les jambes lourdes, les contractures à répétition, les problèmes de circulation… sont autant de soucis contre lesquels lutte l’hydrothérapie, depuis des millénaires.

Les effets thérapeutiquesParler de thérapie nécessite de décrire au moins sommairement les diverses techniques utilisables lors d’un «soin» :

• Les turbulences d’air massent superficiellement la peau entraînant un effet très décontractant par un relâchement musculaire.

• L’hydromassage agit d’une manière ponctuelle et profonde sur une zone prédéterminée par une buse d’hydromassage ou d’une façon plus globale par l’intermédiaire des micro-injecteurs d’une «zone d’efficacité».

• L’air du mélange aqua-aéro fait office d’espace tampon et répercute le jet d’eau surpressé en élargissant le point d’impact. Le massage est donc beaucoup plus doux et moins profond.

Various hydrotherapy techniques, derived from medical equipment, can be used to trans-form an ordinary relaxing bath into true balneotherapy treatment with resounding effect on our "ills of civilisation".

Stress, obesity, back pains, heavy legs, RSI, circulation problems, etc. are just some of the ills hydrotherapy has been used for over the centuries.

Therapeutic effectsThis type of therapy requires a basic descrip-tion of the techniques which can be used for treatment:

• Bubbling air has the effect of a superficial skin massage which is highly relaxing.

• Hydromassage has either a targeted, in-depth action by hydromassage nozzle to a specif ic part of the body or else a more global, effect via the use of micro-injectors on an "action area".

• The air in the aqua-aero mix acts as a buffer and spreads out the water pressure by widening its point of impact. The massage is therefore much gentler and not so profound.9. Région cervicale - Cervical region (neck)

8. Epaules - Shoulders7. Région dorsale - Dorsal region6. Région lombo-sacrée - Lumbosacral region5. Hanches - Hips4. Cuisses - Thighs3. Membres inférieurs, face interne et face externe Lower limbs, interior and exterior2. Chevilles - Ankles1. Voûtes plantaires - Plantar arches

CYCLE D’HYDROMASSAGES HYDROMASSAGE CYCLECYCLE D’HYDROMASSAGES HYDROMASSAGE CYCLE

CYCLE D’HYDROMASSAGES HYDROMASSAGE CYCLE

5

Page 6: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

L E M O T D U P R É S I D E N T - T H E C H A I R M A N A N A L Y S I S

Dans un marché confus, constitué principalement d’importateurs proposant dans leur grande majorité des spas américains et canadiens, sans citer ceux qui s’attachent aux fabrications asiatiques, affi rmer son rôle de premier fabricant français qui écoute, étudie et conçoit ses spas aux goûts et exigences d’utilisateurs français et européens tout en s’adaptant à leur habitat et environnement relève de l’exploit.

Une part non-négligeable des spas vendus en France l’an dernier sont des spas SOMETHY / AQUAMARINE. Cette confi ance nous honore et nous permet de con-tinuer avec force et conviction à poursuivre nos objectifs, en observant les besoins réels mais aussi les attentes des différents types de clientèle, de mettre en œuvre tout le savoir-faire de nos équipes de recherche et développement, technique et com-merciale, d’étudier les comportements des utilisateurs face aux matériels proposés, d’interroger les chercheurs, inventeurs, les créateurs astucieux à l’affût de technolo-gie ou de méthodes nouvelles et de vous associer dans la conviction de l’effi cacité de nos produits.

Sans faire de prosélytisme, il est bon de rappeler que le mot SPA employé par nos amis américains et utilisé par nous tous, vient de la locution bien latine «Sanus Per Aqua» (La Santé par l’eau). L’application de l’eau à des fi ns thérapeutiques et ludiques étant utilisée par nos ancêtres depuis plusieurs générations.

Pour SOMETHY / AQUAMARINE la réussite n’a qu’un seul prix, celui de la PASSION.

Hydrodynamiquement Vôtre,

In a competitive market, SOMETHY / AQUAMARINE affi rms its role of fi rstFrench manufacturer who listens to, studies and conceives his spaswith the tastes and requirements of users all while adapting to theirhousing and environment.

Most of the spas sold in France last year isSOMETHY / AQUAMARINE spas. This confi dence honours us and allowsus to continue with force and conviction to pursue our goals byobserving the real needs but also waitings of the various types ofcustomers. To implement the know-how of our teams of research and development,technique and commercial, to study the behaviors of the usersin front of the proposed materials, to question the researchers,inventors, the astute creators with the mounting of technologies ornew methods and to associate to you in the conviction of theeffectiveness of our products.

For the SOMETHY / AQUAMARINE, the success has only one price, thatof PASSION.

Patrick RIAUPrésident Directeur Général - Chairman

6

Page 7: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

S P A S * : G A M M E S K I M M E R - S K I M M E R R A N G E

Skimmer PortableSpaWhen SOMETHY / AQUAMARINE, leader in professional hydrotherapy for more than 30 years, has put its know-how at the service of the wellbeing, the hydroconviviality opens its doors with the portable spa to you which becomes ideal if you wish to benefit from the benefits of the spa while avoiding the alteration work. The portable spa is delivered with a nice red cedar cabinet, very easy to take down. You can leave it the summer and return it the winter.

Skimmer In-Ground SpaThat it is round, octagonal, rectange or square, it will achieve the unanimity at those which wish to harmonize to them spa with the environment and the decoration of their space relaxation. It will be necessary to envisage a technical room to install there the machinery, which will be at the same level that the floor of the spa or on a lower level but never upper.A distance of 5 meters maximum will have to separate the spa from its machinery in order to avoid the pressure losses.It will have to be checked that the covers of the spa could be dismounted or that one could be reached by a passage at the whole circumference of the spa. This to answer possible problems of maintenance.If your spa is completely embedded, it will have to be acces-sible either in basement or by the possibility from an access all around the spa.It will also be necessary to take into account a variation of tolerance of more or less a centimetre on the rim. Conse-quently, it will be always preferable to carry out your f inishing operations after the installation of your spa.

* à usage familial et privé. Sinon, se reporter p36 (KitPlus)For family or private use. Otherwise please refer to page 36 (KitPlus option)

Spa Portable à SkimmerQuand SOMETHY / AQUAMARINE, leader en hydrothérapie professionnelle depuis plus de 30 ans, met son savoir faire au service du bien être familial, l’hy-droconvivialité vous ouvre ses portes avec le SPA dit “PORTABLE” qui devient idéal si vous souhaitez profiter des bienfaits du spa tout en évitant au maximum les travaux d’aménagement. Vous pouvez le sortir l’été et le rentrer l’hiver.En effet, le spa “portable” SOMETHY / AQUAMARINE est livré avec un élé-gant habillage en Red Cedar (très facilement démontable) et la machinerie est intégrée sous la coque ou sous la marche. Il sera installé dans la journée et vous bénéficierez immédiatement des doux assauts des bains bouillonnants et des hydromassages dans une eau filtrée avec rigueur à une température idéale que vous aurez programmée.

Spa Encastrableà SkimmerQu’il soit rond, octogonal, rectangulaire ou carré, il fera l’unanimité chez ceux qui souhaitent harmoniser leur spa à l’environnement et au décor de leur espace détente. Il s’installera en hors sol, semi encastré ou totalement encastré selon votre choix. Il faudra prévoir un local technique pour y installer la machinerie qui se situera soit au même niveau que le sol du spa, soit à un niveau inférieur mais jamais au dessus. Une distance de 5 mètres maximum devra séparer le spa de la machinerie afin d’éviter les pertes de charge.Il s’inscrit dans une démarche plus personnalisée ou il vous appartiendra de veiller, dans le cadre d’une installation hors sol ou semi encastrée à ce que les jupes d’habillages du spa soient démontables ou pour le moins permettent par l’inter-médiaire d’une trappe d’accès un passage d’homme sur toute la périphérie du spa. Si votre spa est totalement encastré, il devra être accessible soit en sous-sol, soit par l’intermédiaire d’une plage d’accès tout autour du spa.Il faudra également prendre en compte un écart de tolérance de plus ou moins un centimètre sur le retour de la margelle, par conséquent il sera toujours préférable d’opérer vos finitions de sol après l’installation de votre spa.

7

Page 8: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

Alphéa Ichkanian Design - Paris

A L C O R

Alphéa Ichkanian Design - Paris

Dimensions portable - Portable measurements 2000 x 2000 x 900

Dimensions encastrable - In-ground measurements 1945 x 1945 x 900

Nombre de places 5 dont 4 assises et 1 allongéeNumber of seats 4 ; Loungers: 1

Volume d’eau - Volume of water 880 litres

Filtration skimmer - filtre cartoucheSkimmer f iltration - cartridge f ilter 3.25 m2

Vitesse de filtration - Filtration speed 1.85 m3h/m2

Avec un peu de goût, les conseils de votre décorateur… et ceux de votre distributeur SOMETHY / AQUAMARINE,

il est toujours possible de transformer une salle de bainsou un sous-sol, en véritable

Centre de Revitalisationà Domicile.

All it requires is a little taste, advice from your decorator, and your SOMETHY /AQUAMARINE dealer, to transform a

bathroom or daily washroom into a genuine

Home Revitalisation Centre.

8

Page 9: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

A L C O R

Parlons Santé ! A matter of Health!Pour mieux comprendre l’intérêt que peut représenter un bassin de convivialité pour l’entretien de son capital santé au quotidien, il suffit de constater la diversité des massages proposés.

To understand better how a conviviality pool can help you stay in good health, just see how many different types of massage it can dispense.

HYDROMASSAGESHYDROMASSAGES

Zone cervicaleNeck areaZone dorso-lombaireDorso-lumbar areaZone rachidienneSpinal area

Zone sacréeSacral area

HancheHips

CuisseThighs

Face interne CuissesInterior Thighs

MolletCalves

Voûte plantaireFoot arches

9

Page 10: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

A Q U A R I U S

Dimensions portable - Portable measurements 2000 x 2100 x 885

Dimensions encastrable - In-ground measurements 1945 x 2045 x 855

Nombre de places 5 dont 3 assises et 2 allongéesNumber of seats 3 ; Loungers: 2

Volume d’eau - Volume of water 950 litres

Filtration skimmer - filtre cartoucheSkimmer f iltration - cartridge f ilter 3.25 m2

Vitesse de filtration - Filtration speed 1.85 m3h/m2

Farniente, repos, détente, relaxation, bien-être… les mots ne manquent pas pour nommer

l’aspiration légitime de toute personne active et responsable,

à la…

TranquillitéIdling, rest, ease, relaxation, well-

being... there is no shortage of words to describe the reasonable desire of

every honest active citizen for

Tranquility 10

Page 11: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

A Q U A R I U S

Bon à SavoirUne buse d’eau ou un injecteur d’air génére un maximum d’im-pacts sur le corps. Par exemple, une buse peut générer de 5 à 6 points d’impact, ce qui signifie qu’un spa équipé de 40 jets générera de 200 à 240 points d’impacts sur le corps.

NoticeWater injector or an injector of air provide a maximum of im-pacts on the body. For example, an injector can generate, from 5 to 6 points of impact, which means that spas equipped with 40 jets will generate from 200 to 240 points of impacts on the body.

Études d’impacts à l’aide de turbulences d’air (1), d’hydromassages standards «confort» (2) ou «santé» (3), de massages hydrodynamisants (4) et de système aqua-aéro (5).Impact studies on bubbling air (1), standard "comfort" (2) or "health" (3) hydromassages, hydrodynamic massages (4) and the aqua-aero system (5).

1 2 3 4 5

La consommation d’alcool est fortement déconseillée pendant une séance de Spa

11

Page 12: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

C A R A T

Dimensions portable - Portable measurements 1810 x 910

Dimensions encastrable - In-ground measurements 1760 x 875

Nombre de places 4 assises

Number of seats 4

Volume d’eau - Volume of water 500 litres

Filtration skimmer - filtre cartouche

Skimmer f iltration - cartridge f ilter 2.3 m2

Vitesse de filtration - Filtration speed 1.85 m3h/m2

Véritable pôle d’attraction des espaces de relaxation, le bain convivial imaginé par SOMETHY / AQUAMARINE allie design, confort, performances techniques et

FiabilitéThe convivial pool as developed by SOMETHY / AQUAMARINE is the prime focus of the relaxation area, combining elegant design, comfort, high technical performance and

Reliability

12

Page 13: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

C A R A T

Some people like dynamic and localised massages in specif ic areas. Others prefer the light gentle touch, spread out over large areas of the body. This is why we fit our equipment with diffusing micro-injectors or ad-justable and dynamic nozzles, depending on the model. These different emission systems are located by area of action corres-ponding to the dorsal region, lumbar or neck regions, the shoulders, elbows, hips, thighs, calves, the inside of the lower limbs or the plantar arches.

Certains aiment les massages performants et localisés sur des zones précises.

D’autres adorent les effleurements multiples, doux et répartis sur de grandes zones corporelles. C’est pourquoi nous équipons nos matériels de micro-injecteurs diffuseurs ou de buses orientables et dynamiques, selon la gamme.

Ces différents périphériques d’émission sont répartis par zones d’efficacité correspondant aux régions dorsales, lombaires ou cervicales, aux épau-les, coudes, hanches, cuisses, mollets, faces internes des membres inférieurs ou voûtes plantaires.

Quels Massages préférez-vous ?Which kind of

Massages do you prefer?

13

Page 14: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

Bon à SavoirLes pièces utilisées lors de la fabrication d’un spa sont normali-sées. La communauté européenne utilise le Pas Métrique. Vous trouverez donc facilement une pièce détachée type PVC, si votre spa est fabriqué en Europe.

C O M E T E

Dimensions portable - Portable measurements 1820 x 910

Dimensions encastrable - In-ground measurements 1700 x 890

Nombre de places 4 assises Number of seats 4

Volume d’eau - Volume of water 570 litres

Filtration skimmer - filtre cartoucheSkimmer f iltration - cartridge f ilter 2.3 m2

Vitesse de filtration - Filtration speed 1.85 m3h/m2

Votre bassin sera certainement un des principaux centres d’intérêts de votre quotidien. Nous avons tout mis en œuvre pour que vous réussissiez au mieux sa parfaite… IntégrationYour pool is bound to become a major focus of interest in your daily life. We have done everything possible to ensure the success of its perfect

Integration

14

Page 15: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

C O M E T E

Les bienfaits des

turbulences d’air

The advantages of

bubbling airLes turbulences d’air sont un des attraits majeurs des bassins de convivialité. En effet, comment imaginer une détente plus complète sans les fameuses bulles d’air qui transforment un bain classique en fête du corps et de l’esprit.

Bubbling Air is one of the chief attractions of conviviality pools.How indeed could you imagine anything more relaxing than those wonderful bubbles which transform an ordinary bath into a festival for the mind and body.

15

Page 16: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

E G E A

Dimensions portable - Portable measurements 2000 x 1500 x 885

Dimensions encastrable - In-ground measurements 1940 x 1450 x 855

Nombre de places 3 dont 2 assises et 1 allongéeNumber of seats 2 ; Loungers: 1

Volume d’eau - Volume of water 650 litres

Filtration skimmer - filtre cartoucheSkimmer f iltration - cartridge f ilter 3.25 m2

Vitesse de filtration - Filtration speed 1.85 m3h/m2

On le choisit en général pour ses performances en matière de détente et ses capacités à dispenser du plaisir convivial et à l’usage, on apprécie sa

Simplicité It is generally chosen for its high relaxation rating and its capacity to provide sheer enjoyment, and then, in the long run,its

Simplicity

16

Page 17: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

E G E A

La consommation d’alcool est fortement déconseillée pendant une séance de SpaLa consommation d’alcool est fortement déconseillée pendant une séance de Spa

Le bois utilisé pour la confection de nos habilllages est selectionné parmi les meilleures qualités de Red Cedar. Ce bois supporte particulièrement bien les expositions en extérieur ; de plus, tous les panneaux sont amovibles et assurent ainsi un accès facilité à tous les organes du spa.

L’attrait du Bois

The wood used for the panels is selectionned among best qualities of Red Cedar. This wood supports particularly well the exposures outside. All the panels are removable and thus ensure an access facilitated to all the spa parts.

Wood Attract

17

Page 18: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

J U P I T E R

Dimensions portable - Portable measurements 2400 x 2400 x 1020

Dimensions encastrable - In-ground measurements 2320 x 2320 x 1020

Nombre de places 6 dont 5 assises et 1 allongéeNumber of seats 5 ; Loungers: 1

Volume d’eau - Volume of water 1500 litres

Filtration skimmer - filtre cartoucheSkimmer f iltration - cartridge f ilter 9.29 m2

Vitesse de filtration - Filtration speed 1.85 m3h/m2

Discussion familiale, confidences amoureuses ou débat de fond sur la théorie de la relativité… il n’existe aucun espace de parole aussi réputé pour sa

Convivialité Family discussions, lovers' trysts or deep debates on the theory of relativity... what other place is better suited to

Conviviality

Toutes les fonctions de nos spas sont automatisées (programmation, filtration, chauffage, horloge, hydromassage, ...)

All the functions of our spas are automated (programming,f iltration, heating, clock, hydromassage...)

18

Page 19: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

J U P I T E R

AffuCycle®

Cet hydrojet géant, appelé AffuCycle® se déplace dans un cercle tout en tournant sur lui-même pour un massage vigoureux des vertèbres dorsa-les et lombaires.

Bon à Savoir !Nos buses sont facilement démontables afin d’assurer un nettoyage optimal.

Our injectors are easily dismountable in order to ensure an optimal cleaning.

Notice

AffuCycle®

This giant hydrojet, called AffuCycle® moves in a circle while turning on

itself for a vigorous massage of the dorsal and lumbar vertebrae.

MoussageToutes les cuves de nos spas à skimmer sont isolées par pro-jection d’une mousse polyuré-thane haute densité en évitant soigneusement les canalisations, qui doivent rester accessibles pour les éventuelles opérations après vente.

FoamingAll the shells of our spas with skimmer are insulated by projection from a foam poly-urethane high density. We carefully avoid the drains, which must remain accessible for the possible after sale operations.

19

Page 20: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

L Y R A

Dimensions portable - Portable measurements 1975 x 875

Dimensions encastrable - In-ground measurements 1900 x 870

Nombre de places 4/5 assises Number of seats 4/5

Volume d’eau - Volume of water 800 litres

Filtration skimmer - filtre cartoucheSkimmer f iltration - cartridge f ilter 3.25 m2

Vitesse de filtration - Filtration speed 1.85 m3h/m2

Quels que soient les modèles, les bassins encastrables autorisent une réelle intégration dans votre environnement quotidien. Posés ou encastrés, ils peuvent recevoir tous les habillages que vous pouvez imaginer afin de vous permettre de vivre en…

Harmonie Whatever the models, all the built-in pools can fit into your surroundings.Standalone or built-in, they can be faced in any way you like so that you can continue to live in

Harmony

20

Page 21: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

L Y R A

Massages Venturi

Hydro-dynamisantsVenturi hydrodynamic

massages

Selon le modèle choisi, votre bassin SOMETHY /AQUAMARINE pourra posséder un dispositif permettant d’adjoindre des microbulles d’air dans les hydromassages ou d’en réguler la pression.

Le principe retenu est celui du système VENTURI. L’eau propulsée dans les circuits d’hydromassages, se déplaçant à très grande vitesse, crée un courant d’appel. Il suffit alors de prévoir une prise d’air pour que celui-ci soit aspiré et mélangé, sous forme de micro-bulles, aux différentes émissions de jets thérapeutiques.

According to the model you will choose, your SOMETHY/AQUAMARINE pool should be fitted with a device to add micro-bubbles of air to the hydromassage system or with a device to regulate the pressure. The principle used is that of the VENTURI system. The water propelled in the hydromassage circuits moves at high speed and creates a draught. By making an air inlet, the air is drawn in and mixed as micro-bubbles into the therapy sprays.

21

Page 22: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

E M O T I O N - U N I C

Massage cervical orientableRotating cervical massage

Ensemble Lecteur CD/Radio étanche (en option sur les versions portables). Ensemble Lecteur CD/Radio étanche (en option sur les versions portables).

Cascade d’agrémentWaterfall Agreement

Cale-pied pour une aisance optimum en fonction de votre tailleCale-pied pour une aisance optimum en fonction de votre taille

Goulotte optimisant la vidange de la cuve et des banquettesGoulotte optimisant la vidange de la cuve et des banquettes

Dimensions portable - Portable measurements 2040 x 2140 x 890

Dimensions encastrable - In-ground measurements 2000 x 2100 x 890

Nombre de places 6 dont 5 assises et 1 allongéeNumber of seats 5 ; Loungers: 1

Volume d’eau - Volume of water 960 litres

Filtration skimmer - filtre cartoucheSkimmer f iltration - cartridge f ilter 3.25 m2

Vitesse de filtration - Filtration speed 1.85 m3h/m2

22UN LIEU UNIQUE POUR EMOTION UNIC !REMERCIEMENTS: Toutes les prises de vues du spa EMOTION UNIC ont été réalisées dans le parc majestueux et enchanteur du Château de la Tour du Puits. www.chateaudelatourdupuits.fr

Page 23: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

E M O T I O N - U N I CN O U V E A U É T É 2 0 0 7

N E W S U M M E R 2 0 0 7

23

Page 24: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

O M E G A

Dimensions portable - Portable measurements 2040 x 2140 x 870Pieds et habillages démontables pour passage porte 80 cm(90 cm conseillé)

Dimensions encastrable - In-ground measurements 1985 x 2085 x 870Pieds démontables pour passage porte 80 cm

Nombre de places 5 dont 3 assises et 2 allongéesNumber of seats 3 ; Loungers: 2

Volume d’eau - Volume of water 920 litres

Filtration skimmer - filtre cartoucheSkimmer f iltration - cartridge f ilter 3.25 m2

Vitesse de filtrationFiltration speed 1.85 m3h/m2

Massage cervical orientableRotating cervical massage

Votre bassin de convivialité sera tour à tour considéré comme un signe extérieur de réussite personnelle, un outil efficace au service

du bien-être, un auxiliaire de santé ou un terrain d’échanges privilégiés… et tout ceci repose avant tout sur ses

Performances

Your conviviality pool will be perceived as an outward sign of personal success; an effective instrument in the service of well-being; a health aid and a place to enhance relationships...and all this because of its

Performances

Équipe les modèles OMEGA Prestige & SantéFitted on OMEGA Prestige & Santé models.24

Page 25: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

O M E G A

Unique sur le MarchéOméga : un véritable Must !Ce splendide 5 places, outre ses deux banquettes allongées, particulièrement ana-tomiques et ses trois places assises bénéficie d’hydromassages en zone d’efficacité sur l’ensemble du corps, additionné à un massage cervical très étudié et surtout d’un massage de face interne des cuisses issu des technologies de thalassothérapie.

Unique on the MarketOmega: a true Must!This spendid 5 places, in addition to its two lengthened benches, particularly ana-tomical and its three sitted places. It profits from hydromassages in zone of ef-fectiveness on the whole of the body, added with a very studied cervical massage and especially with a massage of the internal face of the thighs resulting from technologies of thalassotherapy.

La cascade équipe le modèle OMEGA Santé.

The waterfallequipes theOMEGA Santé model.

25

Page 26: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

V E G A

Dimensions portable - Portable measurements 1975 x 875

Dimensions encastrable - In-ground measurements 1900 x 840

Nombre de places 5 assises Number of seats 5

Volume d’eau - Volume of water 800 litres

Filtration skimmer - filtre cartoucheSkimmer f iltration - cartridge f ilter 3.25 m2

Vitesse de filtration - Filtration speed 1.85 m3h/m2

On en loue l’esthétique… On s’extasie sur la douceur des courbes, l’ergonomie des assises, la qualité des matériaux sélectionnés par le fabricant… Et on apprécie le confort d’utilisation en toute

Sécurité

There is nothing but praise for the looks, the elegant line, the ergonomics of the seating, the quality of the materials used by the

manufacturer... not to mention the ease of use in total

Security

26

Page 27: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

V E G A

Connaissez-vous les techniques

d’hydromassages ?

Les Circuits d’hydromassagesIl s’agit des principaux atouts thérapeutiques d’un bassin de convivialité. Composés d’une buse d’aspiration avec grille de sécurité amovible, d’un groupe de surpression et de périphériques d’émission disséminés sur toutes les parois latérales du bassin, les circuits d’hydromassages sont conçus pour une efficacité et un confort maximum.Un grand choix de buses à découvrir au fil des pages.• La buse Turbo à gros débit est idéale pour les massages profonds à impact fixe, indispensable pour relaxer des muscles contracturés. • La buse Rotative permet des massages à 45° sur des zones plus larges. C’est une des meilleures méthodes pour stimuler un drainage vasculaire ou lymphatique. À simple ou double émission, ces buses sont modulables en débit, voire occultables et sont destinées aux zones les plus fragiles (cervico-dorsales, lombo-sacrées).

Hydromassage CircuitThis is the major therapeutic feature of a conviviality pool.A hydromassage circuit consists of a suction nozzle with a removable safety grid, a professional super-charger and output points spread out over the sides of the bath, the whole designed to be properly drained and disinfected.The hydromassage circuits are designed for optimal eff iciency and comfort.

• The high-output Turbo nozzle is ideal for deep massage with f ixed impact, an absolute must for relaxing stiffened muscles.• The Rotating nozzle is used for 45° massage of wider areas. It is one of the best ways of stimulating vascular or lymphatic drainage.These retractable nozzles can be single or double outflow and their output is adjustable, designed for the most sensitive areas (cervico-dorsal or lumbo-sacral).

What do you know about

hydromassage techniques?

27

Page 28: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

C O U V E R T U R E S & A C C E S S O I R E S - C O V E R S & A C C E S S O R I E S

Couvertures IsothermesNos couvertures isothermes épaisses et légères sont en matière expansée, aspect cuir buffle avec une trame acrylique. Elles sont garnies de deux polystyrènes d’une épaisseur moyenne de 7 cm, renforcées d’une structure en acier galvanisé lui conférant une meilleure rigidité. Par ailleurs, les couvertures sont munies de deux poignées et de quatre fixations permettant d’allier la simplicité de l’utilisation à la sécurité.

Thick Covers Our thick covers are out of expanded matter, aspect buffalo leather with an acrylic screen. They are furnished with two polystyrene with an average thickness of 7 cm, reinforced of a galvanized steel structure conferring a better rigidity to them. In addition, the covers are provided with two handles and four f ixings making it possible to combine the ease of use to safety.

en option sur les spas équipés d’un jet de massage manuelIn option on the spas with a manual jet equipment.

28

Chacun de nos spas est livré avec une valisette com-prenant les produits nécessaires à son bon fonction-nement. Each one of our spas is delivered with a valisette including the necessary products to its correct operation.

Le Jet de massage manuelLes buses et les micro-injecteurs d’hydromassage sont efficaces et parfaitement répartis… et pourtant certaines zones du corps sont moins accessibles ou demandent une attention toute particulière. C’est ici qu’intervient le jet manuel, équipé d’une vanne de réglage et de trois embouts amovibles permettant des massages analytiques (émissions plates, multi-orifices ou filiformes). Véritable pivot d’un système complet de massages spécifiques, il accueille à volonté les différents kits optionnels développés par l’équipe de thérapeutes de SOMETHY.

Manual massage sprayThe hydromassage nozzles and micro-injectors are especially eff icient and well-located, yet some parts of the body are not quite so accessible or require particular attention. This is where

the manual spray comes in. It is equipped with an adjustment valve and three changeable heads for targeted massage (flat, multiple-aperture or straight spray). A complete specif ic massage system hinges on this feature which can accommodate all sorts of optional kits developed by the SOMETHY team of therapists.

Les Kits de MassageDestinés aux drainages intestinaux, aux massages abdominaux, aux massages circulaires des membres supérieurs ou inférieurs, ces kits fabriqués en INOX répondent à des utilisations très précises que nos démonstrateurs vous feront découvrir avec passion.

Massage KitsThese stainless steel kits are designed for intestinal drainage, abdominal massage and circular massage of upper and lower limbs, very precise types of usage which our demonstrators will be delighted to show you.

Traitement de l’eauAfin de conserver l’eau de votre SPA limpide et hygiénique, il faut la traiter. Votre Spa est équipé de série d’un ozonateur, afin de réduire l’adjonction de produits chimiques. Les produits couramment utilisés sont le chlore, le brome ou l’oxygène actif. En complément des traitements habituellement utilisés, Somethy / Aquamarine vous fournit un désinfectant bactéricide et fongicide le Sombact+.

Water treatmentIn order to preserve the SPA water limpid and hygienic, it is necessary to treat it. Your Spa is equipped with an ozonizer, in order to reduce the addition of chemicals. The products usually used are chlorine, the bromine or active oxygen. In complement of the treatments usually used, Somethy / Aquamarine provides you a disinfecting bactericidal and fungicide : Sombact+.

SAV intervention facilitéeSur l’ensemble de notre gamme, toutes les parties techniques et hydrauliques (jets et tuyauteries) sont totalement accessibles, af in de permettre une éventuelle intervention.

After Sale Service:easier intervention On all our ranges of spas, all the technical and hydraulic parts ( jets and pipings) are totally accessible, to allow a possible intervention.

Page 29: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

C O L O R T H É R A P I E - A R O M A T H É R A P I E / C O L O R T H E R A P Y - A R O M A T H E R A P Y

29

ROUGE - REDStimulant universel du “feu interne”, la chaleur indispensable à toute vie. C’est la couleur de la vitalité, de l'émotion, de la capacité à s'imposer et de la fermeté. Elle favorise l’effort intellectuel ou physique (à accomplir dans un temps limité)Universal stimulant of the "internal fire", the indispensable heat for life itself. Red is the colour of vitality, emotion, the capacity to make oneself seen and heard. It encourages both intellectual and physical efforts (those to be achieved within a limited amount of time). ORANGE - ORANGEAntispasmodique reconnu, le orange est aussi une couleur tonifiante qui adoucit l’effet du rouge et peut-être utilisée plus souvent. Elle entraîne la joie de vivre, l’expression créative, l'impulsivité et la confiance en soi.A known antispasmodic, orange is also a tonic colour which tones down the effect of red and can be used more often. It creates a feeling of joy, an expression of creativity, impulsivity and self-confidence.VERT - GREENCalmante, rafraîchissante, complémentaire du rouge, c’est la couleur de l'harmonie intérieure et de l'équilibre, de la plénitude, de la

croissance et de la guérison. Elle calme la nervosité, “régénère” physiquement et mentalement. Elément EAU

Calming and refreshing, the complement of red, green is the colour of inner harmony and balance, satisfaction, growth and healing. It calms the nerves and "regenerates" physical and mental well-being. WATER elementBLEU - BLUEAgissant de manière positive sur tout ce qui concerne l’assimilation, le bleu favorise la méditation et l’intuition, ouvre le mental et rend réceptif à la compréhension. Il calme les troubles de la ménopause, repose, détend et équilibre. Elément TERREActing in a positive way on everything that deals with as-

similation, blue encourages meditation and intuition, opens the mind and improves understanding. It helps with problems due to menopause, relaxes and provides balance. EARTH elementVIOLET - PURPLECouleur du sacrifice de soi, du service dans le sens de l'amour du prochain, de la pénitence et de la purification. Il favorise la méditation et la concentration.The colour of self-sacrifice, of service in the sense of love for others, penitence and purification. It encourages meditation and concentration.

AromathérapieAromatherapy

Laissez vous envoûter par l’aromathérapie qui apportera à votre bain une douce senteur relaxante (kiwi, océan, pomme rouge)

Let us bewitched by the aromatherapy which will bring to yourbath a soft releasing scent (kiwi, ocean, red apple)

La lumière source de vie !The light source of life !

Page 30: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

G A M M E S K I M M E R

Coque acrylique thermoformée, renforcée par stratificationVacuum formed acrylic shell, reinforced by stratifi cation

Isolation de la coque par mousse polyuréthane haute densitéShell insulated with high density polyurethane foam

Coloris au choix sans plus value - Choice of colour at no extra cost

Hygiène accrue par adjonction de produit bactéricide et détergentIncreased hygiene through addition of bactericidal and detergent product

1 vanne régulatrice1 vanne régulatrice

1 pompe de filtration et de massage bi vitesse 2 CVOne 2 HP 2- speed: pump, fi ltration and massage

Pompe de massage 2,6 CV - 2.6 HP massage pump

Pompe de massage 4 CV - 4 HP massage pump

Pompe filtration indépendante 0,40 CV - Independant fi ltration pump 0.40 HP

Turbine Air cage d’écureuil - Air turbine squirrel cage

1 blower chauffant 1,6 CV - One 1.6 HP heated blower

Réchauffeur électrique (kW) - Electric heater (kW)

Puissance totale cumulée (W) - Cumulated total power (W)

Puissance consommée après délestage / Consumption after unballasting

Emissions d’hydromassage - Hydromassage injectors/jets

Emissions d’hydromassage et air - Hydromassage injectors/jets + air

Régulations venturi (mélange air/eau) - Venturi settings (air/water mixture)

Vanne déviatrice pour optimisation des postes (3 voies)3-way diverter valve to accentuate different pressure points

Commande des fonctions électronique & Ozonateur- Electronic control panel & Ozonator

Spot aquatique - Underwater light

Oreillers repose tête - Head rests

Aromathérapie - Aromatherapy

Montage de toutes les pièces PVC au pas européen facilitant le SAVAll PVC parts installed with European specifi cations making After Sales Servicing easier

Couverture isotherme rigide épaisse - Thick rigid insulating cover

1 marche d’accès en Red cedar - 1 red cedar step

Habillage en Red cedar - Red cedar cabinet

Vidange gravitaire en fond de cuve - Floor drainage

Lance de jet de massage & Colorthérapie 64 ledsMassage jet lance & Colotherapy 64 leds

CL

AS

SIC

EL

EG

AN

CE

SE

LE

CT

PR

ES

TIG

E

SA

NT

É

CL

AS

SIC

EL

EG

AN

CE

SE

LE

CT

PR

ES

TIG

E

SA

NT

É

A Q U A R I U S

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • •

1 1 2 1 1 2

• • • • • • 2 3 3 3 3 2 3 3 3 3

3527 5705 8649 8649 10037 3527 5705 8649 8649 10037

2405 3405 5594 5594 6688 2405 3405 5594 5594 6688

20 20

56 78 90 100 56 78 90 100

2 2 3 3 2 2 3 3

1 1 1 1 1 1 1 1

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

PORTABLEENCASTRABLE

INGROUND

1 1

1 1

• • • • •

• • • • • • • • • • • • • • •

• • • •

1 1 2

1

2 3 3 3 3

3527 5705 8649 8649 10037

2405 3405 5594 5594 6688

20

56 78 90 100

2 2 3 3

1 1 1 1

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •

CL

AS

SIC

EL

EG

AN

CE

PR

ES

TIG

E

SA

NT

É

A L C O R

SE

LE

CT

PORTABLE

1

• • •

CL

AS

SIC

EL

EG

AN

CE

PR

ES

TIG

E

SA

NT

É

SE

LE

CT

ENCASTRABLEINGROUND

• • • • •

• • • • • • • • • • • • • • •

• • • •

1 1 2

1

2 3 3 3 3

3527 5705 8649 8649 10037

2405 3405 5594 5594 6688

20

56 78 90 100

2 2 3 3

1 1 1 1

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • •

1

• • •

• • • •

30

DEUX PROPOSITIONSDISTINCTES

Pour répondre très précisement à vos attentes en matière d’hydrothérapie, l’équipe Somethy/Aquamarine vous propose deux types d’équipements sur la plupart des bassins de relaxation :

• CONFORT : Classic, Élégance, Select, Prestige et UNIC recherchées par une population soucieuse de relaxation ayant décidé de transformer le moment du bain en partie de plaisir convivial grâce aux massages localisés, distribués par plusieurs types de buses orientables.

• SANTÉ, plutôt destinée à unep o p u l a t i o n s o u c i e u s e d e r é h a r m o n i s a t i o n , a d e p t e d e tha l a ssothér ap ie . Chaque zone d’hydromassages dispose de plusieurs micro-injecteurs fixes, répartissant l argement les point s d ’ impac t s thérapeutiques.

Les versions disposent des plus importantes innovations mises au point (et souvent brevetées!) ces vingt dernières années, par Somethy/Aquamarine, en matière d’hydrothérapie.

À vous de choisir laquelle correspond le plus à vos besoins…

ou à vos attentes !

Page 31: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

S K I M M E R R A N G E

Coque acrylique thermoformée, renforcée par stratificationVacuum formed acrylic shell, reinforced by stratifi cation

Isolation de la coque par mousse polyuréthane haute densitéShell insulated with high density polyurethane foam

Coloris au choix sans plus value - Choice of colour at no extra cost

Hygiène accrue par adjonction de produit bactéricide et détergentIncreased hygiene through addition of bactericidal and detergent product 1 vanne régulatrice1 vanne régulatrice1 pompe de filtration et de massage bi vitesse 2 CVOne 2 HP 2- speed: pump, fi ltration and massage

Pompe de massage 2,6 CV - 2.6 HP massage pump

Pompe de massage 4 CV - 4 HP massage pump

Pompe filtration indépendante 0,40 CV - Independant fi ltration pump 0.40 HP

Turbine Air cage d’écureuil - Air turbine squirrel cage

1 blower chauffant 1,6 CV - One 1.6 HP heated blower

Réchauffeur électrique (kW) - Electric heater (kW)

Puissance totale cumulée (W) - Cumulated total power (W)

Puissance consommée après délestage / Consumption after unballasting

Emissions d’hydromassage - Hydromassage injectors/jets

Emissions d’hydromassage et air - Hydromassage injectors/jets + air

Régulations venturi (mélange air/eau) - Venturi settings (air/water mixture)

Vanne déviatrice pour optimisation des postes (3 voies)3-way diverter valve to accentuate different pressure points

Commande des fonctions électronique & Ozonateur- Electronic control panel & Ozonator

Spot aquatique - Underwater light

Oreillers repose tête - Head rests

Aromathérapie - Aromatherapy

Montage de toutes les pièces PVC au pas européen facilitant le SAVAll PVC parts installed with European specifi cations making After Sales Servicing easier

Couverture isotherme rigide épaisse - Thick rigid insulating cover

1 marche d’accès en Red cedar - 1 red cedar step

Habillage en Red cedar - Red cedar cabinet

Vidange gravitaire en fond de cuve - Floor drainage

Lance de jet de massage & Colorthérapie 64 ledsMassage jet lance & Colotherapy 64 leds

TWO SEPARATE VERSIONS

For a complete response to your requirements in hydrotherapy, the Somethy/Aquamarine team can offer you two different types of equipment which can be adapted to most relaxation pools:• COMFORT: Classic, Elegance, Select, Prestige and UNIC versions, desi-gned mainly for people seeking relaxation who wish to trans-form bath time into a moment of convivial pleasure with tar-geted massages dispensed by a variety of swivelling nozzles.

• HEALTH (SANTÉ), desi-gned for people seeking physical harmony and users of thalas-sotherapy. Each hydromassage area consists of several f ixed micro-injectors which spread out the points of therapeutic impact.

Both versions include the latest innovations in hydrotherapy (many of them patented!) deve-loped by Somethy/Aquamarine over the last twenty years.

Now all you have to do is choose which one

suits you best!

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • 1 1

1 1 1 1 1 1

• • • • • • 2 3 3 3 3 2 3 3 3 3

3527 5705 8649 8649 8577 3527 5705 8649 8649 8577

2405 3405 5594 5594 5228 2405 3405 5594 5594 5228

20 20

44 66 78 86 44 66 78 86

2 2 3 3 2 2 3 3

1 1 1 1 1 1 1 1

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

CL

AS

SIC

EL

EG

AN

CE

SE

LE

CT

PR

ES

TIG

E

SA

NT

É

CL

AS

SIC

EL

EG

AN

CE

SE

LE

CT

PR

ES

TIG

E

SA

NT

É

PORTABLEENCASTRABLE

IN-GROUND

E G E A

1 1

1 1

• • • •

• • • • • • • • • • • •

• • • •

CL

AS

SIC

EL

EG

AN

CE

CL

AS

SIC

EL

EG

AN

CE

PORTABLEENCASTRABLE

IN-GROUND

C A R A T

• • 2 3 2 3

3527 5705 3527 5705

2405 3405 2405 3405

12 12

28 28

1 1 1 1

• • • • • • • •

• • • • • • • •

• • • • • •

• • • •

• • • • • • • • • • • •

• • • •

CL

AS

SIC

EL

EG

AN

CE

CL

AS

SIC

EL

EG

AN

CE

PORTABLEENCASTRABLE

IN-GROUND

C O M E T E

• • 2 3 2 3

3527 5705 3527 5705

2405 3405 2405 3405

12 12

28 28

1 1 1 1

• • • • • • • •

• • • • • • • •

• • • • • •

• •

31

Page 32: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

S K I M M E R R A N G E

Coque acrylique thermoformée, renforcée par stratificationVacuum formed acrylic shell, reinforced by stratifi cation

Isolation de la coque par mousse polyuréthane haute densitéShell insulated with high density polyurethane foam

Coloris au choix sans plus value - Choice of colour at no extra cost

Hygiène accrue par adjonction de produit bactéricide et détergentIncreased hygiene through addition of bactericidal and detergent product

1 vanne régulatrice1 vanne régulatrice

1 pompe de filtration et de massage bi vitesse 2 CVOne 2 HP 2- speed: pump, fi ltration and massage

Pompe de massage 2,6 CV - 2.6 HP massage pump

Pompe de massage 4 CV - 4 HP massage pump

Pompe filtration indépendante 0,40 CV - Independant fi ltration pump 0.40 HP

Turbine Air cage d’écureuil - Air turbine squirrel cage

1 blower chauffant 1,6 CV - One 1.6 HP heated blower

Réchauffeur électrique (kW) - Electric heater (kW)

Puissance totale cumulée (W) - Cumulated total power (W)

Puissance consommée après délestage / Consumption after unballasting

Emissions d’hydromassage - Hydromassage injectors/jets

Emissions d’hydromassage et air - Hydromassage injectors/jets + air

Régulations venturi (mélange air/eau) - Venturi settings (air/water mixture)

Vanne déviatrice pour optimisation des postes (3 voies)3-way diverter valve to accentuate different pressure points

Commande des fonctions électronique & Ozonateur - Electronic control panel & Ozonator

Spot aquatique - Underwater light

Oreillers repose tête - Head rests

Aromathérapie - Aromatherapy

Montage de toutes les pièces PVC au pas européen facilitant le SAVAll PVC parts installed with European specifi cations making After Sales Servicing easier

Couverture isotherme rigide épaisse - Thick rigid insulating cover

1 marche d’accès en Red cedar - 1 red cedar step

Habillage en Red cedar - Red cedar cabinet

Vidange gravitaire en fond de cuve - Floor drainage

Lance de jet de massage (en option sur Emotion) & Colorthérapie 64 ledsMassage jet lance (Option for Emotion) & Colotherapy 64 leds

• • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • •

2 2 2 2 2 2

• • • • 3 3 3 3 3 3

11593 11593 11215 11593 11593 11215

8538 8538 8160 8538 8538 8160

102 122 134 102 122 134

5 5 5 5

2 2 2 2

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

SE

LE

CT

PR

ES

TIG

E

SA

NT

É

SE

LE

CT

PR

ES

TIG

E

SA

NT

É

PORTABLE ENCASTRABLEINGROUND

J U P I T E R

1 1

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • •

1 1 2 1 1 2

1 1

2 3 3 3 3 2 3 3 3 3

3527 5705 8649 8649 10037 3527 5705 8649 8649 10037

2405 3405 5594 5594 6688 2405 3405 5594 5594 6688

30 30

74 92 100 112 74 92 100 112

2 2 3 3 2 2 3 3

1 1 1 1 1 1 1 1

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

CL

AS

SIC

EL

EG

AN

CE

SE

LE

CT

PR

ES

TIG

E

SA

NT

É

CL

AS

SIC

EL

EG

AN

CE

SE

LE

CT

PR

ES

TIG

E

SA

NT

É

PORTABLEENCASTRABLE

INGROUND

O M E G A

1 1

• • • • • •

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • 1 1

1 1 1 1 1 1

CL

AS

SIC

EL

EG

AN

CE

SE

LE

CT

PR

ES

TIG

E

SA

NT

É

CL

AS

SIC

EL

EG

AN

CE

SE

LE

CT

PR

ES

TIG

E

SA

NT

É

PORTABLEENCASTRABLE

IN-GROUND

L Y R A

• • • • • • 2 3 3 3 3 2 3 3 3 3

3527 5705 8649 8649 8577 3527 5705 8649 8649 8577

2405 3405 5594 5594 5228 2405 3405 5594 5594 5228

15 15

39 49 63 70 39 49 63 70

2 2 3 3 2 2 3 3

1 1 1 1 1 1 1 1

• • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

1 1

1 1

• • • • • • • • • •

Massage jet lance (Option for Emotion) & Colotherapy 64 leds

32

Page 33: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

G A M M E S K I M M E R

Coque acrylique thermoformée, renforcée par stratificationVacuum formed acrylic shell, reinforced by stratifi cation

Isolation de la coque par mousse polyuréthane haute densitéShell insulated with high density polyurethane foam

Coloris au choix sans plus value - Choice of colour at no extra cost

Hygiène accrue par adjonction de produit bactéricide et détergentIncreased hygiene through addition of bactericidal and detergent product 1 vanne régulatrice1 vanne régulatrice1 pompe de filtration et de massage bi vitesse 2 CVOne 2 HP 2- speed: pump, fi ltration and massage

Pompe de massage 2,6 CV - 2.6 HP massage pump

Pompe de massage 4 CV - 4 HP massage pump

Pompe filtration indépendante 0,40 CV - Independant fi ltration pump 0.40 HP

Turbine Air cage d’écureuil - Air turbine squirrel cage

1 blower chauffant 1,6 CV - One 1.6 HP heated blower

Réchauffeur électrique (kW) - Electric heater (kW)

Puissance totale cumulée (W) - Cumulated total power (W)

Puissance consommée après délestage / Consumption after unballasting

Emissions d’hydromassage - Hydromassage injectors/jets

Emissions d’hydromassage et air - Hydromassage injectors/jets + air

Régulations venturi (mélange air/eau) - Venturi settings (air/water mixture)

Vanne déviatrice pour optimisation des postes (3 voies)3-way diverter valve to accentuate different pressure points

Commande des fonctions électronique & Ozonateur - Electronic control panel & Ozonator

Spot aquatique - Underwater light

Oreillers repose tête - Head rests

Aromathérapie - Aromatherapy

Montage de toutes les pièces PVC au pas européen facilitant le SAVAll PVC parts installed with European specifi cations making After Sales Servicing easier

Couverture isotherme rigide épaisse - Thick rigid insulating cover

1 marche d’accès en Red cedar - 1 red cedar step

Habillage en Red cedar - Red cedar cabinet

Vidange gravitaire en fond de cuve - Floor drainage

Lance de jet de massage (en option sur Emotion) & Colorthérapie 64 ledsMassage jet lance (Option for Emotion) & Colotherapy 64 leds

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • 1 1

1 1 1 1 1 1

• • • • • • 2 3 3 3 3 2 3 3 3 3

3527 5705 8649 8649 8577 3527 5705 8649 8649 8577

2405 3405 5594 5594 5228 2405 3405 5594 5594 5228

15 15

39 49 63 70 39 49 63 70

2 2 3 3 2 2 3 3

1 1 1 1 1 1 1 1

• • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

CL

AS

SIC

EL

EG

AN

CE

SE

LE

CT

PR

ES

TIG

E

SA

NT

É

CL

AS

SIC

EL

EG

AN

CE

SE

LE

CT

PR

ES

TIG

E

SA

NT

É

PORTABLEENCASTRABLE

INGROUND

V E G A

1 1

1 1

• •

• • • • • •

• •

1 1

• • 3 3

8649 8649

5594 5594

71 71

3 3

2 2

• • • • • • • • • • • • • • • •

UN

IC

UN

IC

PORTABLE ENCASTRABLEINGROUND

É M O T I O N

• •

33

Page 34: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

P R É S E N T A T I O N - P R E S E N T A T I O N

Usine de Montpellier3600 m2

Usine de Villeneuve sur Lot4000 m2

SOMETHY / AQUAMARINELa Puissance d’un Groupede Fabricants FrançaisC’est en 1978 que SOMETHY (SAS au Capital de 1 390 000 euros) fut créée à Montpellier avec pour vocation l’étude, la recherche et la fabrication de matériels d’hydrothérapie médicale. Grâce à une relation étroite et enrichie au cours des années, les échanges entre les thérapeutes et le fabricant leader ont permis de finaliser des matériels d’hydrothéra-pie de plus en plus performants. La collaboration avec les professionnels de secteur hospitalier entraîne la mise au point de nouveaux produits d’hygiène et le dépôt de nombreux brevets destinés au monde de la santé. Thalassothérapie et thermalisme sont attirés par les techniques de pointe mais exigeants quant à la fiabilité du matériel.Ces méthodes de traitement utilisant des eaux spécifiques, parfois agressives, nécessitent en effet une parfaite connaissance et une maîtrise approfondie des matériaux et des technologies. Les quelques 3000 références internationales de SOMETHY attestant de ses capacités de fabricant spécialisé sont des atouts de poids pour placer le leader français au rang de «Fournisseur officiel» des principaux centres mondiaux.

C’est donc naturellement que SOMETHY s’est engagée dans la balnéothérapie de loisirs avec un large choix de spas de très haut de gamme. Un transfert de technologie a été opéré sur la société AQUAMARINE, filiale du groupe, notamment sur le modèle Santé, issu des fabrications professionnelles en thalassothérapie. Il convient de noter que la société AQUAMARINE fabrique depuis 16 ans sur une très belle unité de production de 4000 m2 à Villeneuve sur Lot des spas reconnus pour leur qualité. AQUAMARINE est de loin le premier fabricant français de spas à skimmer avec plus de 12 000 unités vendues. AQUAMARINE précise que sur ces 12 000 spas, moins de 2% ont été vendus par un groupe de Grande Distribution, en 2001. Aujourd’hui, vous trouverez le matériel AQUAMARINE présenté dans ce catalogue exclusivement chez votre revendeur de proximité qui assure les services tel que conseil, démonstration en salle d’exposition, suivi et assistance technique. Dont Acte.

The Power of a French Manufacturer GroupIt is into 1978 that SOMETHY (Limited company with the Capital of 1 390 000 Euros) was created in Montpel-lier - France - with for vocation, the study, the search and the manufacture for equipments of medical hydro-therapy. Thanks to a connection close and enriched during years, the exchanges between the thrapeuthists and the manufacturer leader made it possible to f inalize increasingly powerful equipments of hydrotherapy.Collaboration with the professionals of hospital sector involves the development of new products of hygiene and the de-posit of many patents intended for the world of health. Thalassotherapy and thermalism are attracted by the demanding advanced techniques but as for the reliability of the material.These treatment methods using specif ic water, sometimes aggressive, indeed require a perfect knowledge and a thorough control of materials and and technologies. The few 3000 international references of SOMETHY at-testing of its capacities of specialized manufacturer are assets of weight to place the French leader at therow of «Official Supplier» of the principal world centers.

It is thus naturally that SOMETHY engaged in the balneotherapy of leisure with a range of spas of very top-of-the-range. A technology transfer was operated on company AQUAMARINE, subsidiary of the group, in particular on the model «SANTÉ», resulting from professionnal appilcations in thalassotherapy. It should be noted that Company AQUAMARINE has manufactured for 16 years on a very performant manufacturing unit of 4000 m2 in Villeneuve on Lot-France spas recognized for their quality.AQUAMARINE is the first French manufacturer of spas with skimmer with more than 12000 sold units.

Nos sites Web - Our Websites :

www.somethy.com - www.aquamarine-spas.com34

Page 35: NOUVELLEVISIONSPA2007-1

1 - Étuvage - Stoving 2 - Thermoformage - Thermoforming 3 - Stratification - Stratif ication 4 - Ébullage - Bubble elimination 5 - Séchage - Drying 6 - Moussage - Foaming

7 - Montage buse - Injectors Installation 8 - Chaudronnerie - Boilermaking 9 - Protection - Protection 10 - Tournage - Turning 11 - Cablage - Wiring 12 - Test Usine - Manufacture testing

Q U I S O M M E S N O U S ? - W H O A R E W E ?L’aboutissement d’un travail assiduL’institut International de Promotion et de Prestige de Genève (organisation admise à l’UNESCO) a pour fonction de sélectionner les entreprises les plus performantes, les plus méritantes de la planète et de promouvoir leur production.

Chaque année, quelques entreprises seulement sont distinguées et au fil du temps, des sociétés aussi

prestigieuses que la NASA, IBM, l’Institut Pierre et Marie CURIE… finissent par côtoyer des structures moins

importantes mais tout aussi dynamiques, au firmament des «élus». C’est le sort que Somethy s’est vu réserver, en recevant le «mérite au développement en hydro-thérapie» des mains du Professeur Claude-Jacques WILLARD, expert auprès de l’UNESCO et membre du comité de sélection international.Cette distinction, objectif de toute structure de production, est en fait la consé-quence (pour ne pas dire la récompense-!) du travail acharné de l’équipe du groupe Somethy.

The Result of Years of Hard WorkThe aim of the Institut International de Promotion et Prestige of Geneva (a UNESCO approved organisation) is to select the most eff icient and most deser-ving enterprises in the world and to promote their products.Every year, only a few enterprises are selected, and over the years, famous organi-sations and companies such as NASA, IBM, the Pierre and Marie CURIE Institute, ..., can be found side by side with other smaller, but equally dynamic companies on the list of the "chosen". This happened to Somethy, when it received the award for development in hydrotherapy from Professor Claude-Jacques WILLARD, a UNESCO expert and member of the International Selection Committee.This award, the ambition of all manufacturing companies, is the result of (if not the reward for) many years hard work by the Somethy Group team.

Voyageur au long cours• De nos jours une bonne réputation a tôt fait de traverser les frontières et c’est en véritable ambassadeur de la haute technologie française et riche d’un patrimoine médical envié, que Somethy / Aquamarine diffuse désormais le savoir-faire hydrothérapeutique sur tous les conti-nents de la planète bleue.

Ouvert aux partenariats logiques• L’essor des techniques de forme et de bien-être est à l’origine du rapprochement avec la société Aquamarine. Des compétences aussi reconnues, une expérience cumulée au service des clients les plus difficiles sont les principales garanties d’un investissement fiable et per-formant.

A Runner that Stays the Course• Today, f ine reputations, if merited, soon become international, and our role as a French Ambassador for High Technology combined with our much-envied medical heritage, has made Somethy / Aquamarine supplier of hydrotherapy technology and know-how on all the five continents.

A Natural Alliance• The increasing demand for health and fitness equipment was at the base of our partnership with the Aquamarine Company. With their well-established professional knowledge and experience, and a fine reputation earned serving highly demanding clients, they are certain to prove a highly productive and successful investment.

35