265
RPW-2200C NETTOYEUR THERMIQUE HAUTE PRESSION 152 BAR MANUEL D’UTILISATION 1 PETROL PRESSURE WASHER 152 BAR USER’S MANUAL 12 HOCHDRUCKREINIGER MIT VERBRENNUNGSMOTOR 152 BAR BEDIENUNGSANLEITUNG 21 LIMPIADOR TÉRMICO DE ALTA PRESIÓN 152 BARES MANUAL DE UTILIZACIÓN 32 IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE A SCOPPIO DA 152 BAR MANUALE D’USO 42 LAVADORA DE ALTA PRESSÃO 152 BAR COM MOTOR A GASOLINA MANUAL DE UTILIZAÇÃO 53 MOTOR HOGEDRUKREINIGER 152 BAR GEBRUIKERSHANDLEIDING 63 BENSINDRIVEN HÖGTRYCKSTVÄTT 152 BAR INSTRUKTIONSBOK 74 BENZINDREVEN 152 BARS HØJTRYKSRENSER BRUGERVEJLEDNING 84 BENSINDREVEN HØYTRYKKSVASKER 152 BAR BRUKSANVISNING 93 LÄMPÖVOIMAKÄYTTÖINEN KORKEAPAINEPESURI 152 BAARIA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 102 ΒΕΝΙΝΚΙΝΗΤ ΠΛΥΣΤΙΚ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ 152 BAR ΔΗΓΙΕΣ ΡΗΣΗΣ 111 MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ, BENZINMOTOROS, 152 BAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 122 BENZÍNOVÝ VYSOKOTLAKÝ ČISTÍCÍ STROJ 152 BARŮ NÁVOD K OBSLUZE 132 åéâäÄ ÇõëéäéÉé ÑÄÇãÖçàü 152 ÅÄê êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 142 CURĂŢĂTOR TERMIC DE MARE PRESIUNE 152 BARI MANUAL DE UTILIZARE 152 SPALINOWA MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA 152 BAR INSTRUKCJA OBSŁUGI 163 BENCINSKI VISOKOTLAČNI ČISTILEC 152 BAROV UPORABNIŠKI PRIROČNIK 173 182 YÜKSEK 152 BAR TERMİK BASINÇLI TEMİZLEYİCİ KULLANMA KILAVUZU 192 BENSIINIMOOTORIGA SURVEPESUR 152 BAR KASUTAJAJUHEND 202 AUKŠTO SLĖGIO BENZININĖ PLOVIMO MAŠINA 152 BARAI NAUDOJIMO VADOVAS 211 AUGSTSPIEDIENA (152 BĀRU) MAZGĀTĀJS AR IEKŠDEDZES DZINĒJU LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 221 BENZÍNOVÝ TLAKOVÝ ČISTIACI STROJ S TLAKOM 152 BAROV NÁVOD NA POUŽITIE 231 èÄêéëíêìâäÄ ë ÅÖçáàçéÇ ÑÇàÉÄíÖã áÄ çÄãüÉÄçÖ 152 ÅÄêÄ êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ 241 F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

RPW-2200CNETTOYEUR THERMIQUE HAUTE PRESSION 152 BAR MANUEL D’UTILISATION 1

PETROL PRESSURE WASHER 152 BAR USER’S MANUAL 12

HOCHDRUCKREINIGER MIT VERBRENNUNGSMOTOR 152 BAR BEDIENUNGSANLEITUNG 21

LIMPIADOR TÉRMICO DE ALTA PRESIÓN 152 BARES MANUAL DE UTILIZACIÓN 32

IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE A SCOPPIO DA 152 BAR MANUALE D’USO 42

LAVADORA DE ALTA PRESSÃO 152 BAR COM MOTOR A GASOLINA MANUAL DE UTILIZAÇÃO 53

MOTOR HOGEDRUKREINIGER 152 BAR GEBRUIKERSHANDLEIDING 63

BENSINDRIVEN HÖGTRYCKSTVÄTT 152 BAR INSTRUKTIONSBOK 74

BENZINDREVEN 152 BARS HØJTRYKSRENSER BRUGERVEJLEDNING 84

BENSINDREVEN HØYTRYKKSVASKER 152 BAR BRUKSANVISNING 93

LÄMPÖVOIMAKÄYTTÖINEN KORKEAPAINEPESURI 152 BAARIA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 102

ΒΕΝ�ΙΝ�ΚΙΝΗΤ� ΠΛΥΣΤΙΚ� ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ 152 BAR �ΔΗΓΙΕΣ �ΡΗΣΗΣ 111

MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ, BENZINMOTOROS, 152 BAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 122

BENZÍNOVÝ VYSOKOTLAKÝ ČISTÍCÍ STROJ 152 BARŮ NÁVOD K OBSLUZE 132

åéâäÄ ÇõëéäéÉé ÑÄÇãÖçàü 152 ÅÄê êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 142

CURĂŢĂTOR TERMIC DE MARE PRESIUNE 152 BARI MANUAL DE UTILIZARE 152

SPALINOWA MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA 152 BAR INSTRUKCJA OBSŁUGI 163

BENCINSKI VISOKOTLAČNI ČISTILEC 152 BAROV UPORABNIŠKI PRIROČNIK 173

MMMMOOOOTTTTOOOORRRRNNNNIIII »»»»IIIISSSSTTTTAAAA»»»» PPPPOOOODDDD VVVVIIIISSSSOOOOKKKKIIIIMMMM PPPPRRRRIIIITTTTIIIISSSSKKKKOOOOMMMM 111155552222 BBBBAAAARRRRAAAA KKKKOOOORRRRIIIISSSSNNNNIIII»»»»KKKKIIII PPPPRRRRIIIIRRRRUUUU»»»»NNNNIIIIKKKK 182

YÜKSEK 152 BAR TERMİK BASINÇLI TEMİZLEYİCİ KULLANMA KILAVUZU 192

BENSIINIMOOTORIGA SURVEPESUR 152 BAR KASUTAJAJUHEND 202

AUKŠTO SLĖGIO BENZININĖ PLOVIMO MAŠINA 152 BARAI NAUDOJIMO VADOVAS 211

AUGSTSPIEDIENA (152 BĀRU) MAZGĀTĀJS AR IEKŠDEDZES DZINĒJU LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 221

BENZÍNOVÝ TLAKOVÝ ČISTIACI STROJ S TLAKOM 152 BAROV NÁVOD NA POUŽITIE 231

èÄêéëíêìâäÄ ë ÅÖçáàçéÇ ÑÇàÉÄíÖã áÄ çÄãüÉÄçÖ 152 ÅÄêÄ êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ 241

F

GB

D

E

I

P

NL

S

DK

N

FIN

GR

HU

CZ

RU

RO

PL

SLO

HR

TR

EST

LT

LV

SK

BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page A1

Page 2: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

Fig. 1

8

2

11

13

12

10

1

15

7

5

20

19

22

6

3

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page A2

Page 3: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

Fig. 2

Fig. 4

Fig. 3

Fig. 5

19

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page A3

Page 4: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page A4

Page 5: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page A5

Page 6: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page A6

Page 7: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil.

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.

Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.

¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta en servicio.

Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni del presente manuale.

Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.

Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze handleiding te lezen.

Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och driftsättning.

OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.

Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk maskinen.

Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen asennusta ja käyttöönottoa.

Πρ�σ��ή! Είναι απαραίτητ� να δια άσετε τις συστάσεις των �δηγιών αυτών πριν τη

συναρμ�λ�γηση και τη θέση σε λειτ�υργία

Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!

Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.

ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó

ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.

Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj şi de punerea în funcţiune.

Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.

Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete navodila v tem priročniku.

UUUUppppoooozzzzoooorrrreeeennnnjjjjeeee!!!! Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.

Dikkat! Montajdan ve aletin kullan�m�na başlamadan bu k�lavuzda bulunan talimatlar�

okuman�z gerekmektedir.

Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis sisalduvad eeskirjad ja juhised!

Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame vadove esančias instrukcijas.

Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!

Pozor! Je nutné, aby ste si prečítali pokyny, ktoré sa nachádzajú v tejto príručke pred montážou a spustením prístroja.

ÇÌËχÌËÂ! èÂ‰Ë Ò„ÎÓ·fl‚‡ÌÂ Ë ÔÛÒ͇Ì ̇ χ¯Ë̇ڇ  ‚‡ÊÌÓ ‰‡ ÔÓ˜ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛ͈ËËÚ ‚

˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page A7

Page 8: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /

Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /

Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /

Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ� την επι�ύλα�η τε�νικών τρ�π�π�ιήσεων /

A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /

Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene /

Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk� sakl�d�r / Tehnilised muudatused võimalikud /

Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /

èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page A8

Page 9: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENTVeillez à lire et à bien comprendre toutes lesinstructions. Le non-respect des instructionsprésentées ci-après peut entraîner des accidentstels que des chocs électriques, des incendies et/oudes empoisonnements au monoxyde de carbonepouvant entraîner de graves blessures ou la mort.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANTD'UTILISER VOTRE NETTOYEUR.

■ APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE. Lisez attentivement ce manuel d'uti l isation. Prenez connaissance des applications de cettemachine et de ses limites, ainsi que des risquespotentiels spécifiques liés à son utilisation.

■ ASSUREZ-VOUS QUE LES DISPOSITIFS DEPROTECTION SONT TOUJOURS EN PLACE et enétat de marche. N'utilisez jamais cette machine sicertains dispositifs de protection ne sont pas en place.Assurez-vous que tous les dispositifs de protectionfonctionnent correctement avant chaque utilisation.

■ RETIREZ LES CLÉS DE SERRAGE. Prenez l'habitudede vérifier que les clés de serrage sont retirées de lamachine avant de la mettre en marche.

■ POUR LIMITER LES RISQUES DE BLESSURES,maintenez enfants, visiteurs et animaux domestiques àl'écart. Tout visiteur doit porter des lunettes de protectionet rester à bonne distance de la zone de travail.

■ NE LAISSEZ PERSONNE S'APPROCHER DEVOTRE ZONE DE TRAVAIL, en particulier lesenfants et les animaux domestiques.

■ N'UTILISEZ PAS CETTE MACHINE DANS UNESPACE CONFINÉ où les émanations de monoxydede carbone pourraient s'accumuler. Le monoxyde decarbone est un gaz incolore et inodore extrêmementdangereux car i l peut entraîner une perte deconscience, voire la mort.

■ UTILISEZ LA MACHINE APPROPRIÉE. Ne forcezpas votre machine. Ne l'utilisez pas à des fins nonprévues par le fabricant.

■ PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne portezpas de vêtements amples, gants, cravate ou bijouxpouvant se prendre dans les éléments enmouvement. Ils risquent de se coincer et de vousentraîner vers les éléments mobiles. Nous vousrecommandons d'utiliser des gants en caoutchouc etdes chaussures anti-dérapantes lorsque voustravaillez à l'extérieur. Si vous avez les cheveuxlongs, veillez à les attacher et à les couvrir.

■ N'UTILISEZ PAS CETTE MACHINE PIEDS NUS OUSI VOUS PORTEZ DES CHAUSSURES LÉGÈRESTELLES QUE DES SANDALES. Portez deschaussures épaisses qui protègent bien les pieds et quivous éviteront de glisser sur des surfaces glissantes.

■ SOYEZ TOUJOURS PRUDENT AFIN D'ÉVITER DEGLISSER OU DE TOMBER.

■ VEILLEZ À TOUJOURS UTILISER DES LUNETTESDE SÉCURITÉ MUNIES D'ÉCRANS LATÉRAUX.Les lunettes de vue ordinaires ne sont munies que de verres antichocs ; ce ne sont PAS des lunettes de sécurité.

■ NE TENDEZ PAS LE BRAS TROP LOIN ET NEPRENEZ PAS APPUI SUR DES SUPPORTSINSTABLES. Veillez à toujours garder votre équilibreen prenant bien appui sur vos jambes.

■ UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉSUNIQUEMENT. L'utilisation d'accessoires inadaptéspeut entraîner des risques de blessures.

■ NE MONTEZ JAMAIS SUR LA MACHINE.Vous pourriez vous blesser gravement si la machinese renverse.

■ VÉRIFIEZ QU'AUCUNE PIÈCE N'ESTENDOMMAGÉE. Avant de continuer à utiliser votremachine, vérifiez qu'une pièce ou un accessoireendommagé peut continuer à fonctionner ou à remplirsa fonction. Vérif iez l 'al ignement et le bonfonctionnement des pièces mobiles. Vérif iezqu'aucune pièce n'est cassée. Vérifiez le montage ettout autre élément pouvant affecter le fonctionnementde la machine. Un dispositif de protection ou touteautre pièce endommagé(e) doit être réparé(e) ouremplacé(e) par un technicien qualifié pour éviter lesrisques de blessures corporelles.

■ NE VOUS ÉLOIGNEZ JAMAIS DE LA MACHINELORSQU'ELLE EST EN MARCHE. ÉTEIGNEZ-LA.Ne vous éloignez pas de la machine avant qu’elle nesoit complètement arrêtée.

■ VEILLEZ À CE QUE DE L'HERBE, DES FEUILLESOU DE LA GRAISSE NE S'ACCUMULE PAS SURLE MOTEUR. Vous éviterez ainsi les risquesd'incendies.

■ VEILLEZ À CE QUE L'ÉCHAPPEMENT NE SOITJAMAIS OBSTRUÉ.

■ RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANTCONCERNANT LE REMPLISSAGE, LA VIDANGE,LE TRANSPORT ET LE RANGEMENT DE LAMACHINE POUR TRAVAILLER EN TOUTESÉCURITÉ.

■ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LESCOMMANDES DE LA MACHINE. Sachez commentarrêter la machine et évacuer la pression rapidement.

1

Français

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 1

Page 10: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

■ ASSUREZ-VOUS QUE LA MACHINE RESTESECHE ET PROPRE (NI HUILE, NI GRAISSE).Utilisez toujours un chiffon propre pour nettoyer votremachine. Ne la nettoyez jamais à l'aide de liquide de frein, d'essence, de produits à base de pétrole oude solvants.

■ SOYEZ TOUJOURS VIGILANT ET RESTEZMAÎTRE DE VOTRE MACHINE. Regardez bien ceque vous faites et faites appel à votre bon sens.N'utilisez pas votre machine lorsque vous êtesfatigué. Ne vous pressez pas.

■ N'UTILISEZ PAS VOTRE MACHINE SI VOUS ÊTESSOUS L'EMPRISE DE L'ALCOOL OU DEDROGUES OU SI VOUS PRENEZ DESMÉDICAMENTS.

■ AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE,DÉGAGEZ LA ZONE OU VOUS ALLEZ L'UTILISER.Retirez les pierres, débris de verre, clous, câblesmétalliques, cordes et autres objets qui pourraient êtreprojetés ou se prendre dans la machine.

■ N'UTILISEZ PAS LA MACHINE SI L'INTERRUPTEURNE PERMET PAS DE LA METTRE EN MARCHE ETDE L'ARRÊTER. Faites remplacer tout interrupteurdéfectueux dans un Centre Service Agréé Ryobi.

■ AVANT TOUTE OPÉRATION DE NETTOYAGE OUD'ENTRETIEN, arrêtez le moteur et assurez-vousque toutes les pièces mobiles sont à l 'arrêt.Débranchez le câble d'alimentation de la bougie etmaintenez-le éloigné de la bougie pour éviter toutdémarrage accidentel.

■ ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUE.N'utilisez pas votre outil électrique dans des endroitshumides ou mouillés et ne l'exposez pas à la pluie.Veillez à ce que la lumière soit toujours suffisantepour travailler.

■ N'UTILISEZ JAMAIS VOTRE MACHINE DANS UNENVIRONNEMENT EXPLOSIF. Les étincellesprovenant du moteur pourraient enflammer desvapeurs inflammables.

■ NE FUMEZ PAS LORSQUE VOUS UTILISEZVOTRE MACHINE ET NE VOUS APPROCHEZJAMAIS D'UNE FLAMME NUE.

■ N'utilisez pas cette machine à proximité de brosses,brindilles, morceaux de tissu ou tout autre matériauinflammable.

■ AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURES :n'orientez jamais le jet en direction de personnes.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX NETTOYEURS

■ N'ORIENTEZ JAMAIS UN JET D'EAU ENDIRECTION DE PERSONNES OU D'ANIMAUX OUD'APPAREILS ÉLECTRIQUES.

■ AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRATION DENETTOYAGE, fermez les portes et les fenêtres.Retirez tous les objets risquant d'entraîner desrisques d'accidents tels que des jouets, des meublesd'extérieur, des déchets, etc.

■ NE SOULEVEZ NI NE TRANSPORTEZ JAMAIS LENETTOYEUR LORSQUE LE MOTEUR EST ENMARCHE.

■ NE METTEZ JAMAIS LE NETTOYEUR EN MARCHEsi du givre s'est formé à un endroit de la machine.

■ N'UTILISEZ JAMAIS DE PRODUITS ACIDES OUALCALINS, DE SOLVANTS, DE LIQUIDESINFLAMMABLES OU DE SOLUTIONS PRÊTES ÀL'EMPLOI dans ce nettoyeur. Ces produits risquentde blesser l'utilisateur et de causer des dommagesirréversibles au nettoyeur.

■ UTILISEZ TOUJOURS CE NETTOYEUR SUR UNESURFACE PLANE. Si le moteur est incliné, il pourraitse gripper par manque de lubrification (même si leniveau d'huile est au maximum).

■ AVERTISSEMENT : LES JETS HAUTE PRESSIONPEUVENT ÊTRE DANGEREUX SI LE NETTOYEURN'EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT. Le jet nedoit en aucun cas être orienté en direction depersonnes, d'animaux, d'appareils électriques ou dunettoyeur lui-même.

■ NE TENTEZ JAMAIS DE PROCÉDER À DESRÉGLAGES LORSQUE LE MOTEUR EST ENMARCHE (sauf indication spécifique contraire dufabricant).

■ LES ÉLÉMENTS DE PROTECTION DOIVENTTOUJOURS ÊTRE À LEUR PLACE DEVANT LESPIÈCES ROTATIVES LORSQUE LE MOTEUR ESTEN MARCHE.

■ Veillez à maintenir les arrivées d'air (au niveau dustarter) et l'échappement du moteur à 1 m minimumdes bâtiments et de tout objet susceptible de brûler.

■ MAINTENEZ LE MOTEUR ÉLOIGNÉ DE TOUTMATÉRIAU INFLAMMABLE OU DANGEREUX.

■ VEILLEZ À RESTER À L'ÉCART DES PIÈCESBRÛLANTES. L'échappement et les autres pièces dumoteur deviennent brûlantes en cours d'utilisation.Soyez extrêmement vigilant.

2

Français

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 2

Page 11: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX NETTOYEURS

■ NE TOUCHEZ PAS LA BOUGIE NI LE CÂBLED'ALIMENTATION DE LA BOUGIE lors dudémarrage et de l'utilisation du nettoyeur.

■ VÉRIFIEZ QUE LES TUYAUX ET JOINTS SONTBIEN FIXÉS ET NE PRÉSENTENT PAS DE FUITEavant toute utilisation.

■ VÉRIFIEZ QUE LES VIS ET BOULONS SONT BIENSERRÉS avant chaque utilisation. Une vis ou unboulon desserré peut entraîner des dommages auniveau du moteur.

■ NE LAISSEZ PAS DES ENFANTS OU DESPERSONNES INEXPÉRIMENTÉES UTILISER CENETTOYEUR HAUTE PRESSION.

■ PORTEZ DES PROTECTIONS AUDITIVES.■ UTILISEZ UNIQUEMENT DES TUYAUX,

ACCESSOIRES ET ÉLÉMENTS DE FIXATIONRECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT.

■ REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR DE CARBURANT ÀL'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Ne remplissez jamaisle réservoir à l'intérieur ou dans un espace mal aéré.

■ NE RANGEZ JAMAIS LE NETTOYEUR DANS UNBÂTIMENT à proximité d'éléments tels que dessources d'eau chaude, des convecteurs ou des sèche-linge qui risqueraient de déclencher un incendie S'IL RESTE DU CARBURANT DANS LERÉSERVOIR.

■ VIDANGEZ LE RÉSERVOIR DE CARBURANT ÀL'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.

■ POUR LIMITER LES RISQUES D'INCENDIES ET DEBRÛLURES, manipulez le carburant avec précaution.Il s'agit d'une substance extrêmement inflammable.

■ NE FUMEZ PAS LORSQUE VOUS MANIPULEZ DUCARBURANT.

■ REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR DE CARBURANTAVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR.Ne retirez jamais le bouchon du réservoir decarburant et n'ajoutez jamais du carburant lorsque lemoteur est en marche ou s'il est encore chaud.

■ DÉVISSEZ LENTEMENT LE BOUCHON DURÉSERVOIR pour relâcher la pression et éviter quedu carburant ne se répande autour du bouchon.

■ SERREZ FERMEMENT TOUS LES BOUCHONSDES RÉSERVOIRS.

■ ESSUYEZ LA MACHINE SI VOUS AVEZ RÉPANDUDU CARBURANT. Éloignez-vous de 9 m au moinsde l'endroit où vous avez rempli le réservoir decarburant avant de faire démarrer le moteur.

■ SI DU CARBURANT A ÉTÉ RÉPANDU, ne tentezpas de faire démarrer le moteur mais éloignez lamachine de la zone contaminée et évitez de tenter defaire démarrer le moteur tant que les vapeurs ducarburant ne se sont pas complètement dissipées.

■ N'ESSAYEZ JAMAIS DE BRÛLER LECARBURANT RÉPANDU.

■ LAISSEZ REFROIDIR LE MOTEUR AVANT DERANGER LE NETTOYEUR.

■ RANGEZ LE CARBURANT DANS UN ENDROITFRAIS ET BIEN AÉRÉ, à l'abri de toute étincelle ouflamme.

■ CONSERVEZ LE CARBURANT DANS UNJERRICAN spécialement conçu pour contenir del'essence.

■ Avant de transporter cette machine dans un véhicule,VIDEZ LE RÉSERVOIR DE CARBURANT ETATTACHEZ LA MACHINE AFIN QU'ELLE NEPUISSE PAS BOUGER PENDANT LETRANSPORT.

■ POUR L'ENTRETIEN, N'UTILISEZ QUE DESPIÈCES DE RECHANGE RYOBI D'ORIGINE.L’utilisation de toute autre pièce peut présenter desdangers ou endommager le produit.

■ UTILISEZ DE L'EAU FROIDE UNIQUEMENT.■ VEILLEZ À TOUJOURS TRAVAILLER À UNE

DISTANCE D'AU MOINS 1 M de tout matériaucombustible.

■ CONSERVEZ CES CONSIGNES. Consultez-lesrégulièrement et utilisez-les pour informer d'autresutilisateurs. Si vous prêtez ce nettoyeur, prêtezégalement le manuel d'utilisation qui l'accompagne.

3

Français

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 3

Page 12: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SYMBOLES

Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre machine. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leursignification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre machine avec plus de sécuritéet de manière adéquate.

SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION

Avertissement N'exposez pas cette machine à la pluie et ne l'utilisez sur les conditions d'humidité pas dans des endroits humides.

Lisez attentivement Afin de réduire les risques de blessures, il est indispensable dele manuel d’utilisation bien lire et de bien comprendre le présent manuel d'utilisation

avant d'utiliser cette machine.

Portez des lunettes de protection Portez des lunettes de protection et des protections auditiveset des protections auditives lorsque vous utilisez cette machine.

Avertissement Indique des précautions à prendre pour votre sécurité.

Surfaces chaudes Pour limiter les risques de blessures, évitez tout contact avec les surfaces chaudes.

Essence et Huile Utilisez de l'essence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice d'octane de 87 ([R+M]/2) ou plus. Cet outil fonctionne avec un moteur 4 temps. Utilisez de l'huile pour moteur 4 temps (huile recommandée : 10W30).

Risque d'explosion Le carburant et les vapeurs émises par le carburant sont explosifs et peuvent provoquer de graves brûlures, voire entraîner la mort.

Risque d'incendie Le carburant et les vapeurs de carburants sont extrêmement inflammables et explosifs. Les incendies peuvent provoquer de graves brûlures, voire entraîner la mort.

Fumées toxiques Les produits à base d'essence émettent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore extrêmement toxique. L'inhalation de monoxyde de carbone entraîne des nausées, une perte de conscience ou la mort.

Rebond Pour réduire les risques de blessures dues aux rebonds, tenez le tuyau fermement à deux mains lorsque vous utilisez le nettoyeur.

Chocs électriques Si vous n'utilisez pas votre machine dans un environnement sec et conformément aux instructions de ce manuel, vous vous exposez à des chocs électriques.

Risque d'injection Pour limiter les risques d'injection pouvant entraîner des blessures graves, prenez garde de ne jamais orienter le jet haute pression en direction de personnes ou d'animaux.

4

Français

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 4

Page 13: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

RÉPARATIONSL'entretien nécessite beaucoup de soin et une bonneconnaissance de la machine : il doit être effectué par untechnicien qualifié. Pour les réparations, nous vousconseillons d'apporter votre machine au CENTRE SERVICEAGRÉE le plus proche de chez vous. Seules des pièces derechange d'origine doivent être utilisées en cas deremplacement.

AVERTISSEMENTN'essayez pas d'utiliser cette machine avantd'avoir entièrement lu et compris le présent manueld'utilisation. Conservez ce manuel d’utilisation etreportez-vous-y régulièrement pour travailler entoute sécurité et informer d’autres utilisateurséventuels.

CONSERVEZ CES CONSIGNES.

CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES PRODUITMoteur Briggs and Stratton Q45TM

Capacité du moteur 158 ccCapacité du réservoir de carburant 0,95 lPression max. 152 barConsommation d'eau max. 456 l/hTempérature max. de l'eau 38°CNiveau de vibrations au ralenti 0 m/s2

Niveau de vibrations au régime max. 6.0 m/s2

Poids net 27 kg

DESCRIPTION1. Lanière de rangement2. Flexible d'aspiration du détergent3. Poignées latérales de transport4. Bouteille de détergent (non fournie)5. Poire d’amorçage6. Interrupteur ARRÊT7. Lanceur8. Pistolet haute pression9. Bougie10. Gâchette11. Buse 12. Poignée télescopique13. Flexible haute pression14. Partie supérieure du carter15. Pointe de nettoyage des buses16. Axe des roues17. Goupille d'attelage18. Vis de la partie supérieure du carter19. Bouchon du réservoir d'huile / Jauge d'huile20. Bouchon du réservoir de carburant21. Bac de vidange (non fourni)22. Lance haute pression23. Vis du filtre à air24. Couvercle du compartiment du filtre à air25. Filtre à air26. Bouchon de vidange de l'huile27. Fente sur la poignée de la gâchette28. Languette de blocage de la gâchette

5

Français

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

SYMBOLES

Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d'expliquer les différents niveaux de risques liésà l'utilisation de cette machine.

SYMBOLE NOM SIGNIFICATION

DANGER Indique une situation dangereuse imminente, pouvant entraînerla mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée.

AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvantentraîner de graves blessures si elle n'est pas évitée.

MISE EN GARDE Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvantprovoquer des blessures légères à modérées si elle n'est pasévitée.

MISE EN GARDE (Sans symbole de sécurité.) Indique une situation pouvantprovoquer des dommages matériels.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 5

Page 14: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

MONTAGE

Reportez-vous aux figures 2 à 8.AVERTISSEMENTDans le cas où une pièce serait manquante,n'utilisez pas cette machine avant de vous êtreprocuré la pièce en question. Le non-respect decette consigne peut entraîner des blessurescorporelles graves.

AVERTISSEMENTN'essayez pas de modifier votre machine ou d'ajouter des accessoires dont l'utilisationn'est pas recommandée. De tellestransformations ou modifications relèvent del'utilisation abusive et risquent de créer dessituations dangereuses pouvant entraîner desblessures corporelles graves.

AVERTISSEMENTDébranchez toujours le fil de la bougie lorsquevous montez des pièces. Le non-respect de cetteconsigne peut entraîner un démarrageinvolontaire et provoquer des blessures graves.

Remarque : ne commencez pas le nettoyage hautepression avant d'avoir mis de l'huile dans le moteur etd'avoir connecté tous les tuyaux. Si vous faitesfonctionner ce nettoyeur sans huile dans le moteur, vous endommagerez le moteur, et sans eau, vous endommagerez la pompe haute pression.

MISE EN GARDESi vous tentez de mettre le moteur en marchesans avoir mis d'huile au préalable, vous endommagerez le moteur.

AVERTISSEMENTLe carburant et les vapeurs de carburant sontextrêmement inflammables et explosifs. Pour éviter les risques de blessures et de dégâtsmatériels, manipulez le carburant avecprécaution. Éloignez-vous des sources d'ignition,manipulez toujours le carburant à l'extérieur, ne fumez jamais lorsque vous manipulez lecarburant et essuyez immédiatement toutcarburant répandu.

UTILISATION

AVERTISSEMENTPortez toujours des lunettes de sécurité ou deslunettes de protection munies d'écrans latérauxlorsque vous uti l isez des machines. Le non-respect de cette consigne peut entraînerla projection de corps étrangers dans vos yeux etprovoquer des lésions oculaires graves.

AVERTISSEMENTN'utilisez pas de pièces ou accessoires autresque ceux recommandés par le fabricant pourcette machine. L'uti l isation de pièces ouaccessoires non recommandés peut entraînerdes risques de blessures graves.

AVERTISSEMENTN'orientez jamais le jet en direction depersonnes. Le non respect de cet avertissementpeut entraîner des blessures corporelles graves.

APPLICATIONSCe nettoyeur a été conçu pour les applicationssuivantes :

■ Éliminer la saleté et les moisissures sur des terrasses,des cours cimentées et les murs des maisons.

■ Nettoyer des voitures, bateaux, motos et grills.

MISE EN MARCHE / ARRÊT DU NETTOYEURHAUTE PRESSION

MISE EN GARDENe faites pas fonctionner la pompe si le tuyaud'arrivée d'eau n'est pas correctement connecté àl'arrivée d'eau ou que celle-ci n'est pas ouverte.

Avant de mettre le moteur en marche (Fig 3 - 8) :

■ Connectez tous les tuyaux.■ Vérifiez le niveau de tous les liquides (huile et

carburant).■ Ouvrez l'arrivée d'eau puis appuyez sur la gâchette

pour évacuer la pression. Maintenez la gâchetteenfoncée jusqu'à ce qu'un jet d'eau régulier jaillisse.

Pour mettre le moteur en marche (Fig. 9) :

■ Pompez 3 fois la poire d'amorçage.Remarque : si c'est la première fois que vous faitesdémarrer le moteur, pompez la poire d'amorçage 5 fois.

6

Français

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 6

Page 15: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

UTILISATION

■ Tirez lentement le lanceur jusqu'à sentir unerésistance.

■ Tirez ensuite le lanceur par petits coups secs pourfaire démarrer le moteur.

Pour arrêter le moteur :

■ Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt et maintenez-leenfoncé pendant trois (3) secondes ou jusqu'à l'arrêtdu moteur (Fig. 10).

CHOIX DE LA BUSE ADAPTÉE (Fig. 11-13)Les buses sont de couleurs différentes afin d'êtrefacilement différenciables :

■ noir (basse pression),■ vert (pression moyenne) 25°, ■ rouge (haute pression) 0°,

MISE EN GARDENe changez JAMAIS de buse sans avoirpréalablement bloqué la gâchette du pistolethaute pression (Fig. 11).

Grâce au raccord rapide, il est très simple dechanger de buse:

■ Arrêtez le nettoyeur et fermez l 'arrivée d'eau.Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pressionaccumulée (Fig. 13).

Pour connecter une buse au pistolet haute pression :

■ Insérez la buse dans le raccord jusqu'à entendre un"clic" qui indique que la buse est correctement fixée(Fig. 12).

Pour retirer une buse du pistolet haute pression unefois le travail de nettoyage terminé :

■ Arrêtez le nettoyeur et fermez l 'arrivée d'eau.Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pressionaccumulée

■ Bloquez la gâchette en poussant la languette deblocage de la gâchette dans la fente prévue à ceteffet jusqu'à entendre un "clic" (Fig. 11).

■ Tirez la bague du raccord vers l'arrière et maintenez-la dans cette position.

■ Retirez la buse en tirant dessus.■ Récupérez la buse puis remettez la bague du raccord

en place. Rangez la buse sur le support derangement des buses.

UTILISATION DU PISTOLET HAUTE PRESSION(Fig. 11)Pour bloquer la gâchette :

■ Poussez la languette de blocage jusqu'à ce qu'elle secoince dans la rainure sous la poignée.

AVERTISSEMENTN'appuyez jamais sur la gâchette lorsque vousplacez la languette de blocage dans la rainure.

Pour débloquer la gâchette :

■ Rabattez la languette de blocage dans sa positioninitiale.

DÉPLACEMENT DU NETTOYEUR HAUTEPRESSION (Fig. 14)

Remarque : ne soulevez et ne transportez jamais cenettoyeur à l'aide de la poignée téléscopique.

■ Arrêtez le nettoyeur.■ Placez-vous à l 'arrière du nettoyeur et t irez

fermement sur la poignée télescopique avec vosdeux mains jusqu'à ce qu'un "clic" indique qu'elle aatteint sa position déployée maximale.

■ Inclinez le nettoyeur vers vous de façon à ce qu'ilrepose sur les roues, puis faites-le rouler jusqu'àl'endroit souhaité.

RANGEMENT DU NETTOYEUR HAUTEPRESSION (Fig. 14)

MISE EN GARDENe déplacez pas la machine lorsque le moteur esten marche.

Laissez le nettoyeur refroidir pendant une demi-heureenviron avant de replier la poignée pour le ranger.Rangez le nettoyeur dans un endroit sec et à l'abri desintempéries.

NETTOYAGE AVEC DU DÉTERGENT (Fig. 15)Utilisez uniquement des savons conçus pour nettoyeurshaute pression. Les détergents domestiques risquentd'endommager la pompe. De nombreux détergentsdoivent être mélangés avant utilisation. Respectez lesinstructions du fabricant apparaissant sur la bouteille duproduit. Préparez la solution de nettoyage suivant cesindications.

■ Placez le flexible d'aspiration (2) dans le fond de labouteille de détergent.

■ Fixez la buse noire sur le pistolet haute pression.

7

Français

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 7

Page 16: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

UTILISATION

■ Vaporisez le détergent sur une surface sèche encouches régulières. Pour éviter de faire des traces, ne laissez pas le détergent sécher sur la surfacenettoyée.

Avant d’arrêter le moteur :■ Placez le flexible d'aspiration dans un seau d'eau

propre.■ Rincez-le pendant une ou deux minutes (appuyez sur la

gâchette pour faire circuler l'eau propre dans le tuyau).■ Arrêtez le moteur.

Remarque : en appuyant sur l'interrupteur ARRÊT(O), la pression ne sera pas relâchée. Appuyez sur lagâchette pour relâcher la pression accumulée.

RINÇAGE AVEC LE NETTOYEUR HAUTEPRESSION■ Arrêtez le nettoyeur et fermez l'arrivée d'eau. Appuyez

sur la gâchette pour relâcher la pression accumulée.■ Bloquez la gâchette en poussant la languette de

blocage de la gâchette dans la fente prévue à cet effet.■ Tirez la bague du raccord vers l'arrière et maintenez-

la dans cette position.■ Retirez la buse en tirant dessus.■ Sélectionnez la buse adaptée au travail que vous

souhaitez effectuer.- Utilisez une buse pression moyenne (verte) pour

nettoyer une voiture ou un bateau par exemple.- Utilisez une buse haute pression (rouge) pour des

travaux tels que le retrait de peinture ou ledégraisssage de voies d'accès de garage. Lorsquevous utilisez une buse haute pression, testezpréalablement le jet sur une petite partie de lasurface pour vous assurer que la pression nel'endommagera pas.

■ Commencez par appliquer le jet sur la partie la plushaute et nettoyez la surface du haut vers le bas, sanspasser deux fois au même endroit.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENTSeules des pièces de rechange d'origine doiventêtre uti l isées en cas de remplacement.L’utilisation de toute autre pièce peut présenterdes dangers ou endommager le produit.

AVERTISSEMENTPortez toujours des lunettes de sécurité ou deslunettes de protection munies d'écrans latérauxlorsque vous utilisez un outil électrique oulorsque vous le nettoyez au moyen d'un jet d'air.Si le travail génère de la poussière, portez également un écran facial ou un masque.

AVERTISSEMENTAvant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer uneopération d'entretien sur votre nettoyeur, arrêtezle moteur, attendez que toutes les pièces mobilessoient à l'arrêt, débranchez le fil de la bougie etéloignez ce dernier de la bougie. Le non respectde ces consignes peut entraîner de gravesblessures ou d'importants dégâts matériels.

ENTRETIEN GÉNÉRALN'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces enplastique. La plupart des plastiques sont susceptiblesd’être endommagés par les solvants disponibles dans lecommerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer lesimpuretés, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENTNe laissez jamais du liquide de frein, de l'essence,des produits à base de pétrole, des huilespénétrantes, etc. entrer en contact avec leséléments en plastique. Ces produits chimiquescontiennent des substances qui peuventendommager, fragiliser ou détruire le plastique.

Avant de mettre le moteur en marche, procédez auxvérifications suivantes :

■ Vérifiez que toutes les vis, boulons, etc. sont bienserrés.

■ Assurez-vous que le filtre à air (25) est propre.■ Vérifiez les niveaux d'huile et de carburant. Rajoutez-

en au besoin.■ Assurez-vous que la zone où vous allez travailler ne

comporte pas d'obstacles.■ Si le nettoyeur émet un bruit trop important ou des

vibrations excessives, arrêtez-le immédiatement.

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (Fig. 16)Un filtre à air encrassé entraîne des difficultés dedémarrage, des performances moindres et une durée de vieplus courte du moteur. Vérifiez l'état du filtre à air une foispar mois. Si vous travaillez sur un sol poussiéreux, nettoyezle filtre à air après chaque nouveau remplissage duréservoir de carburant.

8

Français

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 8

Page 17: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ENTRETIEN

Pour de meilleures performances, remplacez le filtre à air aumoins une fois par an.

■ Retirez les vis de la partie supérieure du carter (Fig. 16).■ Retirez le couvercle du compartiment du filtre à air.■ Soulevez avec précaution le bord du filtre à air et

sortez-le.■ Nettoyez le f i l tre à air avec de l 'eau chaude

savonneuse.■ Rincez-le et essorez-le.■ Appliquez une petite quantité d'huile pour moteur

10W30 sur le f i l tre. Essorez le f i l tre pour ledébarrasser de l'excédent d'huile puis remettez-le enplace dans son compartiment.Remarque : assurez-vous que le f i l tre estcorrectement placé dans son compartiment. S'il n'estpas remis en place correctement, de la poussièrerisque de pénétrer dans le moteur qui s'userait alorsprématurément.

■ Remettez le couvercle du compartiment du filtre à airen place en revissant la vis.

■ Resserrez les vis de la partie supérieure du carter.

RETRAIT DES ROUES (Fig. 17)■ Retirez la goupille d'attelage de l'axe des roues.■ Soulevez le nettoyeur et faites coulisser l'ensemble

axe/roue vers l'extérieur du nettoyeur.Remarque : remettez les roues une fois l'entretienterminé en répétant les étapes ci-dessus dans l'ordreinverse.

ENTRETIEN DE LA BOUGIE (Fig. 18)■ Retirez les roues en suivant les instructions ci-avant.■ Retirez les vis maintenant le panneau latéral en place

puis retirez le panneau du nettoyeur.■ Nettoyez les dépôts de calamine sur l'électrode de la

bougie à l'aide d'un outil spécial ou d'une brossemétallique.

■ Vérifiez l'écart entre les électrodes : celui-ci doit êtrede 0,6-0,7 mm. Réglez cet écart au besoin en pliantavec précaution l 'électrode latérale. (Bougierecommandée : NGK BR-6HS; CHAMPION RL86C.)

ENTRETIEN DES BUSES (Fig. 19)Une pression excessive au niveau de la pompe (qui se traduit par une sensation d'à-coups lorsque vousappuyez sur la gâchette) peut être le résultat d'une buseencrassée ou bouchée.

■ Arrêtez le nettoyeur et fermez l 'arrivée d'eau.Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pressionaccumulée

■ Retirez la buse du pistolet haute pression.Remarque : n'orientez jamais le pistolet vers votrevisage.

■ À l'aide de la pointe de nettoyage des buses fournieavec votre nettoyeur, retirez les impuretés quibouchent ou obstruent la buse.

■ Utilisez un simple jet d'eau pour débarrasser la buse desimpuretés détachées par la pointe (en faisant passer del'eau dans l'ouverture de la buse, vers l'intérieur).

■ Remettez la buse sur le pistolet haute pression.■ Ouvrez l'arrivée d'eau et mettez le moteur en marche.

REMPLACEMENT DE L'HUILE (Fig. 20)■ Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de

carburant. Laissez le nettoyeur "au repos" pendant 30 minutes.

■ Surélevez ensuite le nettoyeur en le posant sur descales et placez un bac sous le nettoyeur.

■ Retirez le bouchon de vidange du réservoir d'huile etvidangez l'huile usagée.Remarque : vidangez l'huile tant que le moteur estencore chaud, mais plus brûlant. L'huile chaudecoulera plus facilement et le réservoir sera mieux vidé.

■ Remettez le bouchon de vidange du réservoir d'huile.■ Remplissez de nouveau le réservoir avec de l'huile

propre. Ce moteur peut contenir 0,6 litre d'huile. (Huile recommandée : huile pour moteur 4 temps10W30).

ENTRETIEN DE LA POMPENous vous conseillons de faire changer l'huile de lapompe toutes les 100 heures d'utilisation pour prolongerla durée de vie du nettoyeur. Cet entretien doit êtreréalisé par un Centre Service Agréé.

RANGEMENT DU NETTOYEUR HAUTEPRESSIONIl est essentiel de ranger le nettoyeur dans un endroit àl'abri du gel. Videz toujours les tuyaux, la pompe, le réservoir de carburant et la bouteille de détergentavant de ranger le nettoyeur.

Remarque : utilisez un stabilisant et un économiseur depompe pour une meilleure performance et une durée devie prolongée de votre nettoyeur.

9

Français

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 9

Page 18: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ENTRETIEN

Réservoir de carburant :

Videz complètement le réservoir de carburant. Un carburant non utilisé peut être éventé au bout de 30 jours.

Huile pour moteur :

Vidangez l'huile et remplacez-la par de l'huile propre etrécente.

Bougie :

■ Débranchez le fil de la bougie et retirez la bougie.Versez une cuillère à café d'huile propre pour moteur4 temps dans l'orifice de la bougie, dans la chambrede combustion.

■ Tout en laissant la bougie sortie, tirez le starter deuxou trois fois pour tapisser d'huile l'intérieur du cylindre.

■ Vérif iez l 'état de la bougie et nettoyez-la ouremplacez-la au besoin.

■ Remettez la bougie en place, mais en laissant le fil dela bougie débranché.

Filtre à air :

Nettoyez le filtre à air.

Flexibles et pompe :

Faites passer de l'eau propre dans le flexible d'aspirationpendant 1 ou 2 minutes. Retirez tous les tuyaux. Videz lapompe en tirant le lanceur 6 fois environ. Cela devraitdébarrasser la pompe de tout liquide restant.

UTILISATION APRÈS RANGEMENT■ Tirez le lanceur trois ou quatre fois pour retirer l'huile

de la chambre de combustion.■ Retirez la bougie du cylindre. Nettoyez la bougie de

toute trace d'huile et remettez-la en place dans lecylindre.

■ Rebranchez le fil de la bougie.■ Réalimentez le moteur en huile et carburant suivant

les instructions de ce manuel (voir plus haut).

10

Français

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Le moteur ne démarre pas.

Il est difficile de fairedémarrer le moteur.

Le moteur manque depuissance.

Le détergent ne se mélangepas correctement avec l'eau.

1. Le réservoir de carburant estvide.

2. La bougie est mal connectéeou encrassée.

3. La bougie est cassée (isolantfissuré ou électrodes cassées).

4. Le fil de la bougie est malconnecté, cassé ou débranché.

5. L'allumage ne fonctionne pas.

1. Il y a de l'eau dans lecarburant.

2. L'allumage au niveau de labougie est faible.

Le filtre à air est sale.

1. Le flexible d'aspiration n'estpas suffisamment plongédans le détergent.

2. Vous avez fixé une busehaute pression au pistolet.

1. Remplissez le réservoir de carburant.

2. Remplacez la bougie.

3. Remplacez la bougie.

4. Remplacez le fil de la bougie ou rebranchez-lecorrectement.

5. Contactez un Centre Service Agréé Ryobi.

1. Vidangez le système et remplissez de nouveaule réservoir avec du carburant propre.

2. Contactez un Centre Service Agréé Ryobi.

Nettoyez ou remplacez le filtre à air.

1. Plongez correctement le flexible d'aspirationdans le détergent.

2. Fixez la buse basse pression (noire) pour utiliserdu détergent.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 10

Page 19: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

11

Français

F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

La pompe ne produit pas depression.

Le nettoyeur n'atteint pasune haute pression.

1. Vous avez fixé la buse bassepression au pistolet.

2. Le débit d'eau est insuffisant. 3. Le pistolet haute pression fuit.

4. La buse est obstruée. 5. La pompe est défectueuse. 6. Il y a de l'air dans le flexible.

1. Le diamètre du tuyau d'arrivéed'eau utilisé est trop petit.

2. L'eau ne circule pascorrectement.

3. Le débit d'eau est insuffisant. 4. Vous n'avez pas choisi une

buse adaptée.

1. Fixez une buse haute pression à la place.

2. Augmentez le débit de l'arrivée d'eau.3. Vérifiez que le pistolet haute pression est

correctement connecté ou remplacez-le.4. Nettoyez la buse.5. Contactez un Centre Service Agréé Ryobi.6. Appuyez sur la gâchette pour évacuer l'air

bloqué dans le flexible.

1. Remplacez le tuyau par un tuyau de jardinagede 19 mm de diamètre avec une fixation de typeHozelock.

2. Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pasplié et qu'il ne présente pas de fuite oud'obstruction.

3. Ouvrez complètement l'arrivée d'eau.4. Fixez une buse adaptée.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 11

Page 20: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

12

English

GBF D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNINGRead and understand all instructions. Failure tofollow all instructions listed below may result inelectric shock, fire and/or carbon monoxidepoisoning which will cause death or seriouspersonal injury.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THISPRODUCT.

■ KNOW YOUR MACHINE. Read the operator'smanual carefully. Learn the machine's applicationsand limitations as well as the specific potentialhazards related to this machine.

■ KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.Never operate the machine with any guard or coverremoved. Make sure all guards are operating properlybefore each use.

■ REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES.Form habit of checking to see that keys andadjusting wrenches are removed from machinebefore turning it on.

■ TO REDUCE THE RISK OF INJURY, keep childrenand visitors away. All visitors should wear safetyglasses and be kept a safe distance from work area.

■ KEEP THE AREA OF OPERATION CLEAR OF ALLPERSONS, particularly small children, and pets.

■ DO NOT OPERATE THE ENGINE IN A CONFINEDSPACE where dangerous carbon monoxide fumescan collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless,and extremely dangerous gas can causeunconsciousness or death.

■ USE RIGHT MACHINE. Don't force machine orattachment to do a job it was not designed for. Don't use it for a purpose not intended.

■ DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing,gloves, neckties, or jewelry. They can get caught anddraw you into moving parts. Rubber gloves and nonskidfootwear are recommended when working outdoors.Also wear protective hair covering to contain long hair.

■ DO NOT OPERATE THE EQUIPMENT WHILEBAREFOOT OR WHEN WEARING SANDALS ORSIMILAR LIGHTWEIGHT FOOTWEAR.Wear protective footwear that will protect your feetand improve your footing on slippery surfaces.

■ EXERCISE CAUTION TO AVOID SLIPPING ORFALLING.

■ ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDESHIELDS. Everyday eyeglasses have only impact-resistant lenses; they are NOT safety glasses.

■ DON'T OVERREACH OR STAND ON UNSTABLESUPPORT. Keep proper footing and balance at all times.

■ USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES. The use of improper accessories may cause risk of injury.

■ NEVER STAND ON MACHINE. Serious injury couldoccur if the machine is tipped.

■ CHECK DAMAGED PARTS. Before further use ofthe machine, a guard or other part that is damagedshould be carefully checked to determine that it willoperate properly and perform its intended function.Check for alignment of moving parts, binding ofmoving parts, breakage of parts, mounting and anyother conditions that may affect its operation. A guardor other part that is damaged must be properlyrepaired or replaced by an authorized service centerto avoid risk of personal injury.

■ NEVER LEAVE MACHINE RUNNINGUNATTENDED. TURN POWER OFF. Don't leavemachine until it comes to a complete stop.

■ KEEP THE ENGINE FREE OF GRASS, LEAVES,OR GREASE to reduce the chance of a fire hazard.

■ KEEP THE ExHAUST PIPE FREE OF FOREIGNOBJECTS.

■ FOLLOW MANUFACTURER’S RECOMMENDATIONSFOR SAFE LOADING, UNLOADING, TRANSPORT,AND STORAGE OF MACHINE.

■ BE THOROUGHLY FAMILIAR WITH CONTROLS.Know how to stop the product and bleed pressurequickly.

■ KEEP MACHINE DRY, CLEAN, AND FREE FROMOIL AND GREASE. Always use a clean cloth whencleaning. Never use brake fluids, petrol, petroleum-based products, or any solvents to clean machine.

■ STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL.Watch what you are doing and use common sense.Do not operate machine when you are t ired. Do not rush.

■ DO NOT OPERATE THE PRODUCT WHILE UNDERTHE INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL, OR ANYMEDICATION.

■ CHECK THE WORK AREA BEFORE EACH USE.Remove all objects such as rocks, broken glass,nails, wire, or string which can be thrown or becomeentangled in the machine.

■ DO NOT USE MACHINE IF SWITCH DOES NOTTURN IT ON AND OFF. Have defective switchesreplaced by an authorized service center.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 12

Page 21: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

13

English

GBF D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

■ BEFORE CLEANING, REPAIRING, OR INSPECTING,shut off the engine and make certain all moving partshave stopped. Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away from the plug to preventaccidental starting.

■ AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use indamp or wet locations or expose to rain. Keep workarea well lit.

■ NEVER USE IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE.Normal sparking of the motor could ignite fumes.

■ DO NOT OPERATE WHILE SMOKING OR NEARAN OPEN FLAME.

■ DO NOT OPERATE AROUND dry brush, twigs, cloth rags, or other flammable materials.

■ WARNING: RISK OF INJECTION OR INJURY.Do not direct discharge stream at persons.

SPECIFIC SAFETY RULES

■ NEVER DIRECT A WATER STREAM TOWARDSPEOPLE OR PETS, OR ANY ELECTRICALDEVICE.

■ BEFORE STARTING ANY CLEANING OPERATION,close doors and windows. Clear the area to becleaned of debris, toys, outdoor furniture, or otherobjects that could create a hazard.

■ NEVER PICK UP OR CARRY A MACHINE WHILETHE ENGINE IS RUNNING.

■ NEVER START THE MACHINE if ice has formed inany part of the equipment.

■ DO NOT USE ACIDS, ALKALINES, SOLVENTS,FLAMMABLE MATERIAL, OR INDUSTRIALGRADE SOLUTIONS in this product. These productscan cause physical injuries to the operator andirreversible damage to the machine.

■ ALWAYS OPERATE THE MACHINE on a levelsurface. If the engine is at an incline, it could seize dueto improper lubrication (even at the maximum oil level).

■ WARNING: HIGH PRESSURE JETS CAN BEDANGEROUS IF SUBJECT TO MISUSE.The jet must not be directed at persons, animals,electrical devices, or the machine itself.

■ NEVER ATTEMPT TO MAKE ANY ADJUSTMENTSWHILE THE ENGINE (MOTOR) IS RUNNING(except where specifically recommended by themanufacturer).

■ PROTECTIVE COVERS MUST ALWAYS COVERROTATING PARTS WHEN THE ENGINE ISRUNNING.

■ KEEP COOLING AIR INTAKE (recoil starter area)and muffler side of the engine at least 1m away frombuildings, obstructions, and other burnable objects.

■ KEEP THE ENGINE AWAY FROM FLAMMABLESAND OTHER HAZARDOUS MATERIALS.

■ KEEP AWAY FROM HOT PARTS. The muffler andother engine parts become very hot, use caution.

■ DO NOT TOUCH THE SPARK PLUG AND IGNITIONCABLE when starting and operating the engine.

■ CHECK FUEL HOSES AND JOINTS for loosenessand fuel leakage before each use.

■ CHECK BOLTS AND NUTS for looseness beforeeach use. A loose bolt or nut may cause seriousengine problems.

■ HIGH PRESSURE CLEANER SHALL NOT BE USEDBY CHILDREN OR UNTRAINED PERSONNEL.

■ USE HEAR PROTECTION DEVICE.■ USE ONLY HOSES, FITTINGS AND COUPLINGS

RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER.■ ALWAYS REFUEL OUTDOORS. Never refuel

indoors or in a poorly ventilated area.■ NEVER STORE THE MACHINE WITH FUEL IN THE

FUEL TANK INSIDE A BUILDING where ignitionsources are present, such as hot water and spaceheaters, clothes dryers, and the like.

■ IF THE FUEL TANK HAS TO BE DRAINED, DO THIS OUTDOORS.

■ TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND BURNINJURY, handle fuel with care. It is highly flammable.

■ DO NOT SMOKE WHILE HANDLING FUEL.■ ADD FUEL BEFORE STARTING THE ENGINE.

Never remove the cap of the fuel tank or add fuelwhile the engine is running or when the engine is hot.

■ LOOSEN FUEL CAP SLOWLY to release pressureand to keep fuel from escaping around the cap.

■ REPLACE ALL FUEL TANK AND CONTAINERCAPS SECURELY.

■ WIPE SPILLED FUEL FROM THE UNIT. Move 9 maway from refueling site before starting engine.

■ IF FUEL IS SPILLED, do not attempt to start theengine but move the machine away from the area ofspillage and avoid creating any source of ignition untilfuel vapors have dissipated.

■ NEVER ATTEMPT TO BURN OFF SPILLED FUELUNDER ANY CIRCUMSTANCES.

■ BEFORE STORING, ALLOW THE ENGINE TOCOOL.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 13

Page 22: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SPECIFIC SAFETY RULES

■ STORE FUEL IN A COOL, WELL-VENTILATEDAREA, safely away from spark and/or f lame-producing equipment.

■ STORE FUEL IN CONTAINERS specifically designedfor this purpose.

■ EMPTY FUEL TANK AND RESTRAIN THE UNITFROM MOVING before transporting in a vehicle.

■ WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL RYOBIREPLACEMENT PARTS. Use of any other parts maycreate a hazard or cause product damage.

■ USE COLD WATER ONLY.■ MAKE SURE MINIMUM CLEARANCE OF 1 M

is maintained from combustible materials.■ SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them

frequently and use them to instruct other users. If you loan someone this machine, loan them theseinstructions also.

14

English

GBF D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

SYMBOLS

Some of the following symbols may be used on this machine. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the machine better and safer.

SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION

Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.

Read The Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.

Eyes and Hearing protection Wear eyes and hearing protection when operating this equipment.

Safety Alert Precautions that involve your safety.

Hot Surface To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot surface.

Petrol and Oil Use unleaded petrol intended for motor vehicle use with an octane rating of 87 [(R + M)/2)] or higher. This product ispowered by 4-stroke engine (recommended 4-stroke engine oil: 10W30).

Risk of Explosion Fuel and its vapors are explosive and can cause severe burns or death.

Risk of Fire Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire can cause severe burns or death.

Toxic Fumes Petrol products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 14

Page 23: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SYMBOLS

SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION

Kickback To reduce the risk of injury from kickback, hold the wand securely with both hands when the machine is on.

Electric Shock Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can result in electric shock.

Risk of injection To reduce the risk of injection or severe injury, do not direct spray at persons or animals.

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL SIGNAL MEANING

DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

CAUTION (Without Safety Alert Symbol). Indicates a situation that may result in property damage.

SERVICEServicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.

WARNINGTo avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read thoroughly and understandcompletely the operator’s manual. Save this operator’s manual and review frequently for continuing safeoperation and instructing others who may use this product.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

15

English

GBF D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 15

Page 24: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

FEATURES

PRODUCT SPECIFICATIONSEngine Briggs and Stratton Q45TM

Engine Size 158 ccFuel Tank Capacity 0.95 litresMaximum Pressure 152 barMaximum water litres per hour 456 l/hMaximum water temperature 100 °F (38°C)Vibration level idling 0 m/s2

Vibration level racing 6.0 m/s2

Net Weight 27 kg

DESCRIPTION1. Storage strap2. Injection hose3. Carrying handle4. Detergent container (not provided)5. Primer bulb6. OFF switch7. Recoil starter8. Spray wand9. Spark plug10. Trigger11. Nozzle12. Telescoping handle13. High pressure hose14. Shroud15. Nozzle cleaning tool16. Axle17. Hitch pin18. Shroud screw19. Oil cap / Dipstick20. Petrol fuel cap21. Container (not provided)22. Spray wand extension23. Air filter screw24. Air filter cover25. Air filter26. Oil drain plug27. Slot on trigger28. Lock out

ASSEMBLY

Refer to figure 2 - 8.WARNINGIf any parts are missing do not operate thismachine until the missing parts are replaced.Failure to do so could result in possible seriouspersonal injury.

WARNINGDo not attempt to modify this machine or createaccessories not recommended for use with thismachine. Any such alteration or modification ismisuse and could result in a hazardous conditionleading to possible serious personal injury.

WARNINGTo prevent accidental starting that could causeserious personal injury, always disconnect theengine spark plug wire from the spark plug whenassembling parts.

NOTE: Do not start the pressure washer until the enginehas been filled with oil and all hoses are connected.Running this machine without oil will damage the enginewhile running it without water will damage the highpressure pump.

CAUTIONAny attempt to start the engine without adding oilwill result in engine failure.

WARNINGPetrol and its vapors are highly flammable andexplosive. To prevent serious personal injury andproperty damage, handle petrol with care. Keep away from ignit ion sources, handleoutdoors only, do not smoke while adding fuel,and wipe up spills immediately.

OPERATION

WARNINGAlways wear safety goggles or safety glasses withside shields when operating machines. Failure todo so could result in objects being thrown intoyour eyes, resulting in possible serious injury.

WARNINGDo not use any attachments or accessories notrecommended by the manufacturer of this machine.The use of attachments or accessories notrecommended can result in serious personal injury.

WARNINGDo not direct discharge stream at persons. Failureto heed this warning could result in serious injury.

APPLICATIONSThis product has been designed for the purposes listedbelow:

■ Removing dirt and mold from decks, cement patios,and house siding

■ Cleaning cars, boats, motorcycles, and grills

16

English

GBF D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 16

Page 25: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

OPERATION

STARTING/STOPPING THE PRESSUREWASHER

CAUTIONDo not run the pump without the water supplyconnected and turned on.

Before starting the engine (Fig. 3 - 8):

■ Connect all hoses.■ Check all fluids (oil and gas).■ Turn the garden hose on then squeeze the trigger to

relieve air pressure; hold the trigger until a steadystream of water appears.

To start the engine (Fig. 9):

■ Push primer bulb 3 times.NOTE: If starting the engine for the first time, pushthe primer bulb 5 times.

■ Grasp the recoil starter and pull slowly unti lresistance is felt.

■ Give the start recoil short, brisk pulls to start theengine.

To stop the engine:

■ Press and hold the switch in the OFF position forthree (3) seconds or until the engine stops (Fig. 10).

SELECTING THE RIGHT QUICK-CONNECTNOZZLE FOR THE JOB (Fig. 11 - 13)The nozzle colors and spray patterns are:

■ black (low pressure),■ green (medium pressure) 25°,■ red (high pressure) 0°.

CAUTIONNEVER change nozzles without locking the lockout (28) on the spray wand (Fig. 11).

Using the quick-connect collar, changing nozzles toeasy:

■ Turn off the pressure washer and shut off the watersupply. Pull trigger to release water pressure (Fig. 13).

To connect a nozzle to the spray wand:

■ Push the nozzle into the quick-connect collar until itclicks in place and is secured properly (Fig. 12).

To disconnect a nozzle from the spray wand once thecleaning job is complete:

■ Turn off the pressure washer and shut off the watersupply. Pull trigger to release water pressure.

■ Engage the lock out on the wand by pushing up onthe lock out until it clicks into the slot (Fig. 11).

■ Pull back and hold the collar.■ Remove the nozzle by pulling it from the collar.■ Place hand over nozzle then pull back the quick-

connect collar. Place nozzle in the nozzle storagearea on the top of the machine.

USING THE SPRAY WAND TRIGGER (Fig. 11)To engage the lock out:

■ Push up on the lock out until it clicks into the slot.

CAUTIONAlways engage the lock while not squeezing the trigger.

To disengage the lock out:

■ Push the lock out down and into its original position.

MOVING THE PRESSURE WASHER (Fig. 14)NOTE: Never lift or carry this product using themoving handle.

■ Turn the pressure washer off.■ Standing at the back of the machine, grasp the

handle firmly with both hands and pull the handle upuntil it locks into place with a “click”.

■ Tilt the machine toward you until it balances on thewheels, then roll the machine to the desired position.

STORING THE PRESSURE WASHER (Fig. 14)CAUTIONDo not move the product while the machine isrunning.

Allow 30 minutes of “cool down” time before placing thestorage handle in the “store” position. Store machine ina dry, covered area where the weather can’t damage it.

WASHING WITH DETERGENT (Fig. 15)Use only soaps designed for pressure washers;household detergents can damage the pump. Many detergents require mixing prior to use. Followmanufacturer’s instructions on the solution bottle. Preparecleaning solution as instructed on the solution bottle.

17

English

GBF D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 17

Page 26: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

OPERATION

■ Place the injection hose (2) in the bottom of thedetergent.

■ Install the black nozzle on the spray wand.■ Spray the detergent on a dry surface using long,

even, overlapping strokes. To prevent streaking, do not allow the detergent to dry on the surface.

Before shutting the engine:■ Place the injection hose in a bucket of clean water.■ Flush for 1 – 2 minutes (spray clear water through the

spray wand).■ Shut off the engine.

NOTE: Shutting OFF ( O ) the engine will not relievepressure in the system. Pull trigger to release waterpressure.

RINSING WITH THE PRESSURE WASHER■ Turn off the pressure washer and shut off the water

supply. Pull trigger to release water pressure.■ Engage the lock out on the wand by pushing up on

the lock out until it clicks into the slot.■ Pull back and hold the collar.■ Remove the nozzle by pulling it from the collar.■ Select the right nozzle for the job:

- Use lower pressure nozzle (green) to wash itemssuch as a car or boat.

- Use higher pressure nozzle (red) for jobs such asstripping paint and degreasing the driveway. When using these nozzles, test a small area first toavoid surface damage.

■ Start at the top of the area to be rinsed and workdown overlapping the strokes.

MAINTENANCE

WARNINGWhen servicing, use only identical replacementparts. Use of any other parts may create ahazard or cause product damage.

WARNINGAlways wear safety goggles or safety glasseswith side shields during power machineoperation or when blowing dust. If operation isdusty, also wear a dust mask.

WARNINGBefore inspecting, cleaning or servicing themachine, shut off engine, wait for all movingparts to stop, and disconnect spark plug wire andmove it away from spark plug. Failure to followthese instructions can result in serious personalinjury or property damage.

GENERAL MAINTENANCEAvoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from varioustypes of commercial solvents and may be damaged bytheir use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil,grease, etc.

WARNINGDo not at any time let brake fluids, petrol,petroleumbased products, penetrating oils, etc.,come in contact with plastic parts. Chemicals candamage, weaken or destroy plastic which mayresult in serious personal injury.

Before running the engine, perform the following

pre-operation steps:

■ Check that all bolts, nuts, etc. are securely tightened.■ Make sure the air filter (25) is clean.■ Check both the engine oil level and the fuel tank

level; refill as needed.■ Inspect the work area for hazards.■ If there is excessive noise or vibration, stop the unit

immediately.

CLEANING THE AIR FILTER (Fig. 16)A dirty air filter will cause starting difficulty, loss ofperformance, and shorten the life span of the engine.Check the air filter monthly. If working in dusty soil, clean the air f i l ter after each refueling. For bestperformance, replace the air filter at least once a year.

■ Remove the shroud screws holding the shroud inplace as shown in figure 16.

■ Remove the air filter cover.■ Lift the edge of the air filter carefully and pull it out.■ Wash the air filter with warm, soapy water.■ Rinse and squeeze to dry.■ Put small amount of 10W30 motor oil on the filter

sponge. Squeeze out the excess oil then reinstall theair filter.NOTE: Make sure the filter is seated properly insidethe cover. Installing the filter incorrectly will allow dirtto enter the engine, causing rapid engine wear.

18

English

GBF D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 18

Page 27: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

OPERATION

■ Reinstall the air filter cover and tighten securely usingthe air filter screw.

■ Retighten the shroud screws.

MAINTENANCE

REMOVING THE WHEEL ASSEMBLY (Fig. 17)■ Remove the hitch pin from the axle.■ Lift the machine and slide the axle/wheel combination

out of the machine base as shown.NOTE: Reinstall the wheel when maintenance iscomplete by reversing the above procedure.

CHECKING A FOULED SPARK PLUG (Fig. 18)■ Remove the wheel assembly as explained above.■ Remove the screws holding the panel in place then

lift the panel away from the machine.■ Clean carbon deposits off the spark plug electrode

using a plug cleaner or wire brush.■ Check electrode gap. The gap should be 0.6 mm -

0.7 mm. Adjust the gap, if necessary, by carefullybending the side electrode. (Recommended sparkplug: NGK BR-6HS; CHAMPION RL86C.)

NOZZLE MAINTENANCE (Fig. 19)Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt whilesqueezing the trigger) may be the result of a clogged ordirty nozzle.

■ Turn off the pressure washer and shut off the watersupply. Pull trigger to release water pressure.

■ Remove the nozzle from the spray wand.NOTE: Never point the spray wand at your face.

■ Using the nozzle cleaning tool provided, free anyforeign materials clogging or restricting the nozzle.

■ Using a garden hose, flush debris out of nozzle byback flushing (running the water through the nozzlebackwards or from the outside to the inside).

■ Reconnect the nozzle to the spray wand.■ Turn on the water supply and start the engine.

CHANGING THE OIL (Fig. 20)■ Run engine out of gas. Allow 30 minutes of

“cool down” time.■ Place the pressure washer on blocks and put a

container under the pressure washer.■ Remove the oil drain plug and drain the old oil.

NOTE: Drain the oil while the engine is still warm but not hot. Warm oil will drain quickly and more completely.

■ Replace the oil drain plug.■ Replace the oil with new, clean oil. This engine will

hold 20 oz. (0.6 liters) of oil. Recommended 4-strokeengine oil: 10W30.

PUMP MAINTENANCEWe recommend having the pump oil changed every 100 hours to ensure longer life of the machine. This serviceshould be performed by an authorized service center.

STORING THE PRESSURE WASHERIt is important to store this product in a frost-free area.Always is empty water from all hoses, the pump, the fueltank, and the detergent bucket before storing.

NOTE: Use of a fuel stabilizer and pump saver will giveyou better performance and increase the life of themachine.

Discharge Fuel:

Drain the fuel tank completely. Stored gas can go stale in30 days.

Engine Oil:

Drain the oil and replace with fresh, clean oil.

Spark Plug:

■ Disconnect spark plug wire and remove the sparkplug. Pour about a teaspoon of clean, air-cooled,four-cycle oil through the spark plug hole into thecombustion chamber.

■ Leaving the spark plug out, pull the starter cord two orthree times to coat the inside of the cylinder wall.

■ Inspect the spark plug and clean or replace, as necessary.

■ Reinstall the spark plug, but leave the spark plug wiredisconnected.

Air Filter:

Clean the air filter.

Hoses and Pump:

Flush the injection hose with clean water for 1- 2 minutes.Remove all hoses. Empty the pump by pulling on therecoil starter about 6 times. This should remove most ofthe liquid from the pump.

19

English

GBF D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 19

Page 28: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

20

English

GBF D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Engine fails to start.

Engine hard to start.

Engine lacks power.

Detergent fails to mix withspray.

Pump doesn’t producepressure.

Machine doesn’t reach highpressure.

1. No fuel in tank. 2. Spark plug shorted or fouled. 3. Spark plug is broken (cracked

porcelain or electrodesbroken).

4. Ignition lead wire shorted,broken, or disconnected fromspark plug.

5. Ignition inoperative.

1. Water in petrol. 2. Weak spark at spark plug.

Dirty air filter.

1. Detergent injection hose is notproperly submerged.

2. High pressure nozzleattached.

1. Low pressure nozzle installed. 2. Inadequate water supply. 3. Spray wand leaks. 4. Nozzle is clogged. 5. Pump is faulty. 6. Air in line.

1. Diameter of garden hose istoo small pressure.

2. Water supply is restricted.

3. Not enough inlet water. 4. Wrong nozzle is attached.

1. Fill tank.2. Replace spark plug.3. Replace spark plug.

4. Replace lead wire or attach to spark plug.

5. Contact authorized service center.

1. Drain entire system and refill with fresh fuel.2. Contact authorized service center.

Clean or replace air filter.

1. Insert injection hose into detergent storagebucket.

2. Use low pressure nozzle (black) to applydetergent.

1. Replace with high pressure nozzle.2. Provide adequate water flow.3. Check connections and / or replace wand.4. Clean nozzle.5. Contact authorized service center.6. Squeeze trigger on spray wand to remove air

from line.

1. Replace with 19 mm garden hose with Hozelockstyle fitting.

2. Check garden hose for kinks, leaks, andblockages.

3. Open water source full force.4. Attach the high pressure nozzle.

MAINTENANCE

PREPARING FOR USE AFTER STORAGE■ Pull the recoil starter grip three or four times to clean

oil from the combustion chamber.■ Remove spark plug from the cylinder. Wipe oil from

the spark plug and return it to the cylinder.

■ Reconnect the spark plug wire.■ Refuel the machine as described earlier in the

operator’s manual.

TROUBLESHOOTING

PROBLEM CAUSE SOLUTION

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 20

Page 29: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

WARNUNGLesen Sie alle Anweisungen gründlich durch undvergewissern Sie sich, dass Sie sie verstandenhaben. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungenkann es zu Unfällen wie elektrischen Schlägen,Bränden und/oder Kohlenmonoxidvergiftungenkommen, die zu schweren Verletzungen undsogar zum Tod führen können.

LESEN SIE BITTE DIESE ANWEISUNGENAUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DENHOCHDRUCKREINIGER BENUTZEN.

■ MACHEN SIE SICH MIT DER FUNKTIONSWEISEIHRER MASCHINE VERTRAUT. Lesen Sie dieBedienungsanleitung aufmerksam durch. Lernen Siedie Anwendungen der Maschine und seine Grenzensowie die für diese Maschine spezif ischenpotenziellen Risiken kennen.

■ VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE SCHUTZ-ABDECKUNGEN MONTIERT und funktionstüchtigsind. Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn dieSchutzvorrichtungen nicht montiert sind. Prüfen Sievor jeder Verwendung, ob alle Schutzvorrichtungenrichtig funktionieren.

■ ENTFERNEN SIE DIE SPANNSCHLÜSSEL.Überprüfen Sie vor dem Einschalten der Maschine stets, ob die Spannschlüssel entfernt sind.

■ UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, Kinder,Besucher und Haustiere von der Maschine fernhalten. Alle Besucher müssen eine Schutzbrilletragen und sich in ausreichendem Abstand vomArbeitsbereich aufhalten.

■ LASSEN SIE NIEMANDEN IN DIE NÄHE DESARBEITSBEREICHS, insbesondere Kinder undHaustiere.

■ VERWENDEN SIE DIESE MASCHINE NICHT INEINEM GESCHLOSSENEN RAUM, in dem sich dieKohlenmonoxidemissionen anhäufen könnten.Kohlenmonoxid ist ein äußerst gefährliches,geruchloses und farbloses Gas, das zu Bewusstseins-verlusten und sogar zum Tod führen kann.

■ VERWENDEN SIE DIE GEEIGNETE MASCHINE.Verwenden Sie die Maschine nur auf der vorgesehenenLeistungsstufe. Verwenden Sie sie nicht für andere alsdie vom Hersteller vorgesehenen Arbeiten.

■ TRAGEN SIE GEEIGNETE KLEIDUNG. Tragen Siekeine weiten Kleidungsstücke, Handschuhe,Kravatten oder Schmuckstücke, die sich in den sichbewegenden Teilen verfangen können.

Diese könnten sich einklemmen und Sie in Richtungder beweglichen Teile ziehen. Beim Arbeiten imFreien empfehlen wir das Tragen von Gummi-handschuhen und rutschfesten Schuhen. SchützenSie lange Haare durch eine Kopfabdeckung.

■ VERWENDEN SIE DIESE MASCHINE NICHT MITNACKTEN FÜSSEN ODER WENN SIE LEICHTESCHUHE WIE SANDALEN TRAGEN. Tragen Sie festeSchuhe, die die Füße gut schützen und vermeiden,dass Sie auf rutschigen Oberflächen ausrutschen.

■ ACHTEN SIE DARAUF, DASS SIE NICHTAUSRUTSCHEN ODER STÜRZEN.

■ VERWENDEN SIE STETS EINE SCHUTZBRILLEMIT SEITENSCHUTZ. Normale Sichtbrillen sind nurmit stoßfesten Gläsern ausgestattet; sie sind aberKEINE Sicherheitsbrillen.

■ HALTEN SIE DEN ARM NICHT ZU WEIT WEG UNDSTÜTZEN SIE SICH NICHT AN INSTABILENTRÄGERN AB. Achten Sie darauf, dass Sie dasGleichgewicht nicht verlieren und stellen Sie sich festauf beide Beine.

■ VERWENDEN SIE DIE EMPFOHLENEN ZUBEHÖR-TEILE. Die Verwendung von ungeeignetenZubehörteilen kann zu Verletzungsrisiken führen.

■ STEIGEN SIE NIEMALS AUF DIE MASCHINE.Sie könnten sich schwer verletzen, wenn die Maschineumkippt.

■ VERGEWISSERN SIE SICH, DASS KEIN TEIL IHRERMASCHINE BESCHÄDIGT IST. Bevor Sie IhreMaschine weiterverwenden, sollten Sie prüfen, ob einbeschädigtes Teil oder Zubehörteil noch funktioniertoder seine Funktion erfüllt. Prüfen Sie auch, ob diebeweglichen Teile richtig eingesetzt sind undeinwandfrei funktionieren. Vergewissern Sie sich, dass kein Teil ihrer Maschine gebrochen ist.Kontrollieren Sie die Montage und alle anderenElemente, die sich auf den Betrieb der Maschineauswirken können. Eine Schutzvorrichtung oder jedesandere beschädigte Teil muss durch einen qualifiziertenTechniker repariert oder ausgewechselt werden, um das Risiko einer Körperverletzung zu vermeiden.

■ ENTFERNEN SIE SICH NICHT VON DERMASCHINE, WENN DIESES IN BETRIEB IST.SCHALTEN SIE SIE AUS. Entfernen Sie sich nichtvon der Maschine, bevor sie vollständig zumStillstand gekommen ist.

■ ACHTEN SIE DARAUF, DASS SICH WEDER GRASNOCH BLÄTTER ODER SCHMIERFETT IM MOTORANSAMMELN. Auf diese Weise vermeiden SieVerletzungen.

■ ACHTEN SIE DARAUF, DASS DER AUSPUFF NIEVERSTOPFT IST.

21

Deutsch

DF GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 21

Page 30: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

■ BEACHTEN SIE DIE ANWEISUNGEN DESHERSTELLERS BEZÜGLICH DES FÜLLENS,LEERENS, DES TRANSPORTS UND DERAUFBEWAHRUNG DER MASCHINE, DAMIT SIEIMMER SICHER ARBEITEN KÖNNEN.

■ MACHEN SIE SICH MIT DEN BEDIENELEMENTENDER MASCHINE VERTRAUT. Informieren Sie sich, wie Sie die Maschine ausschalten und den Druckschnell entweichen lassen können.

■ VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE MASCHINESAUBER UND TROCKEN BLEIBT (FREI VON ÖL-ODER FETTSPUREN). Verwenden Sie zum Reinigenimmer einen sauberen Lappen. Reinigen Sie dieMaschine niemals mit Bremsflüssigkeit, Benzin oderProdukten auf Petroleumbasis oder mit Lösungsmitteln.

■ BLEIBEN SIE STETS WACHSAM UND SORGENSIE DAFÜR, DASS SIE IHRE MASCHINEBEHERRSCHEN. Konzentrieren Sie sich auf IhreArbeit und achten Sie stets auf mögliche Risiken undGefahren. Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde sind. Arbeiten Sie nicht unter Zeitdruck.

■ VERWENDEN SIE DIE MASCHINE NICHT, WENN SIE UNTER DEM EINFLUSS VONALKOHOL ODER DROGEN STEHEN ODER WENNSIE MEDIKAMENTE EINNEHMEN.

■ RÄUMEN SIE VOR DEM EINSCHALTEN DERMASCHINE DEN ARBEITSBEREICH FREI.Entfernen Sie Steine, Glassplitter, Nägel, Metallkabel,Schnüre und andere Objekte, die weggeschleudertwerden oder sich in der Maschine verfangen können.

■ VERWENDEN SIE DIE MASCHINE NICHT, WENN DER EIN-/AUS-SCHALTER DEFEKT ISTUND DIE MASCHINE NICHT EIN- ODER AUS-GESCHALTET WERDEN KANN. Lassen Sie alledefekten Schalter von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst auswechseln.

■ SCHALTEN SIE VOR ALLEN WARTUNGS- ODERREINIGUNGSARBEITEN DEN MOTOR AUS und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichenTeile ausgeschaltet sind. Ziehen Sie das Strom-versorgungskabel der Zündkerze ab und halten Siees von der Zündkerze entfernt, um ein unbe-absichtigtes Einschalten zu verhindern.

■ VERMEIDEN SIE RISKANTE UMGEBUNGEN.Verwenden Sie Ihre Maschine nicht an feuchten odernassen Orten und setzen Sie es niemals dem Regenaus. Achten Sie darauf, dass die Lichtverhältnissestets ausreichend zum Arbeiten sind.

■ VERWENDEN SIE IHRE MASCHINE NIEMALS INEINER UMGEBUNG, IN DER EXPLOSIONS-GEFAHR BESTEHT. Die Funken des Motors könnenbrennbare Flüssigkeiten, Gase oder Dämpfeentzünden.

■ RAUCHEN SIE NICHT, WENN SIE DIE MASCHINEBENUTZEN, UND NÄHERN SIE SICH NIE EINEROFFENEN FLAMME.

■ Verwenden Sie diese Maschine nicht in der Nähe vonHuckeln, Reisig, Stofffetzen oder anderenbrennbaren Materialien.

■ WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR: Richten Sieden Strahl niemals auf Personen.

SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR HOCHDRUCKREINIGER

■ RICHTEN SIE DEN WASSERSTRAHL NIE AUFPERSONEN ODER TIERE ODER ELEKTRISCHEMASCHINEN.

■ BEVOR SIE MIT DEM REINIGEN BEGINNEN,schließen Sie alle Fenster und Türen. Entfernen Siealle Gegenstände, die Unfallrisiken darstellenkönnten, wie Spielzeug, Gartenmöbel, Abfälle, etc.

■ HEBEN SIE DIE MASCHINE NIE AN UNDTRANSPORTIEREN SIE ES NICHT, WENN DERMOTOR IN BETRIEB IST.

■ SCHALTEN SIE DEN HOCHDRUCKREINIGERNICHT EIN, wenn sich an einer Stelle der MaschineRaureif gebildet hat.

■ BENUTZEN SIE KEINE SAUREN ODERALKALISCHEN PRODUKTE, LÖSEMITTEL, BRENN-BARE FLÜSSIGKEITEN ODER GEBRAUCHS-FERTIGE LÖSUNGEN in diesem Hochdruckreiniger.Diese Produkte können den Benutzer verletzten undirreversible Schäden an der Maschine hervorrufen.

■ VERWENDEN SIE DIESEN HOCHDRUCK-REINIGER IMMER AUF EINER EBENEN FLÄCHE.Wenn der Motor schrägt steht, kann es sein, dass eraufgrund mangelnder Schmiermittelversorgungfestfrisst (selbst wenn der Ölstand am Höchstpegel ist).

■ WARNUNG! EIN HOCHDRUCKWASSERSTRAHLKANN SEHR GEFÄRHRLICH SEIN, WENN DERHOCHDRUCKREINIGER NICHT RICHTIGBENUTZT WIRD. Der Strahl darf auf keinen Fall aufPersonen, Tieren, elektrische Geräte oder diePerson, die die Maschine benutzt, gerichtet werden.

■ VERSUCHEN SIE NICHT, BEI LAUFENDEMMOTOR EINSTELLUNGEN VORZUNEHMEN (wenn nichts Gegenteil iges vom Herstellerangegeben).

22

Deutsch

DF GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 22

Page 31: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR HOCHDRUCKREINIGER

■ DIE SCHUTZELEMENTE MÜSSEN IMMER VORDEN SICH DREHENDEN TEILEN MONTIERTBLEIBEN, SOLANGE DER MOTOR IN BETRIEB IST.

■ Achten Sie darauf, dass der Lufteinlass (am Starter)und der Auspuff des Motors mindestens 1 m vonGebäuden und anderen brennbaren Gegenständenentfernt sind.

■ HALTEN SIE DEN MOTOR VON BRENNBARENODER GEFÄHRLICHEN MATERIALIEN ENTFERNT.

■ HALTEN SIE BRENNENDE TEILE VON DERMASCHINE ENTFERNT. Der Auspuff und dieanderen Teile des Motors werden bei der Benutzungheiß. Deshalb müssen Sie sehr vorsichtig sein.

■ BERÜHREN SIE WEDER DIE ZÜNDKERZE NOCHDAS STROMVERSORGUNGSKABEL DERZÜNDKERZE beim Anlassen oder bei der Benutzungdes Hochdruckreinigers.

■ STELLEN SIE VOR DER BENUTZUNG SICHER,DASS DIE LEITUNGEN UND DICHTUNGENRICHTIG BEFESTIGT SIND UND DASS KEINELECKS VORHANDEN SIND.

■ STELLEN SIE VOR DER BENUTZUNG SICHER,DASS DIE SCHRAUBEN UND BOLZEN RICHTIGANGEZOGEN SIND. Eine gelöste Schraube oder eingelöster Bolzen kann zu Schäden am Motor führen.

■ LASSEN SIE KINDER ODER UNERFAHRENEPERSONEN DEN HOCHDRUCKREINIGER NICHTBENUTZEN.

■ TRAGEN SIE EINEN GEHÖRSCHUTZ.■ VERWENDEN SIE NUR LEITUNGEN, ZUBEHÖR

UND BEFFESTIGUNGSELEMENTE, DIE VOMHERSTELLER EMPFOHLEN WERDEN.

■ FÜLLEN SIE DEN KRAFTSTOFFTANK NUR IMFREIEN AUF. Füllen Sie den Kraftstofftank nie in einemgeschlossenen oder schlecht belüfteten Raum auf.

■ WENN NOCH KRAFTSTOFF IM TANK IST,BEWAHREN SIE DEN HOCHDRUCKREINIGERNICHT IN EINEM GEBÄUDE in der Nähe vonElementen wie Warmwasserquellen, elektrischenHeizkörpern oder Wäschetrocknern auf, die einen Brandauslösen könnten.

■ LEEREN SIE DEN KRAFTSTOFFTANK NUR IMFREIEN.

■ Bei der Handhabung von Kraftstoff ist höchsteVorsicht geboten, UM DAS RISIKO VON BRÄNDENUND VERBRENNUNGEN ZU REDUZIEREN. Es handelt sich um eine stark entzündliche Substanz.

■ RAUCHEN SIE BEI DER HANDHABUNG VONKRAFTSTOFF NICHT.

■ FÜLLEN SIE DEN KRAFTSTOFFTANK, BEVORSIE DEN MOTOR ANLASSEN. Entfernen Sie denTankdeckel nicht und füllen Sie nie Kraftstoff nach,wenn der Motor in Betrieb oder heiß ist.

■ SCHRAUBEN SIE DEN TANKDECKELLANGSAM AB, um den Druck entweichen zu lassenund zu vermeiden, dass sich der Kraftstoff um denDeckel herum verteilt.

■ DREHEN SIE ALLE TANKDECKEL FEST ZU.■ REIBEN SIE DIE MASCHINE SORGFÄLTIG AB,

WENN SIE KRAFTSTOFF VERSPRITZT HABEN.Entfernen Sie sich vor dem Einschalten des Motorsmindestens 9 m von der Stelle, an der Sie denKraftstofftank gefüllt haben.

■ WENN KRAFTSTOFF VERSPRITZT WURDE,versuchen Sie nicht, den Motor anzulassen, sondernentfernen Sie die Maschine von dem verschmutztenBereich und vermeiden Sie es, den Motoranzulassen, solange die Kraftstoffdämpfe nichtvollkommen verdunstet sind.

■ VERSUCHEN SIE NIEMALS VERSPRITZTENKRAFTSTOFF ZU VERBRENNEN.

■ LASSEN SIE DEN MOTOR ABKÜHLEN, BEVORSIE DIE MASCHINE AUFRÄUMEN.

■ BEWAHREN SIE DEN KRAFTSTOFF AN EINEMKÜHLEN, GUT BELÜFTETEN ORT von Funken undFlammen entfernt auf.

■ BEWAHREN SIE DEN KRAFTSTOFF IN EINEMFÜR BENZIN GEEIGNETEN KANISTER AUF.

■ LEEREN SIE vor einem Transport dieser Maschine ineinem Fahrzeug DEN KRAFTSTOFFTANK UNDBEFESTIGEN SIE DIE MASCHINE, DAMIT SIESICH WÄHREND DES TRANSPORTS NICHTBEWEGEN KANN.

■ VERWENDEN SIE FÜR DIE WARTUNG NURRYOBI-ERSATZTEILE. Die Verwendung vonanderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oderIhre Maschine beschädigen.

■ VERWENDEN SIE NUR KALTES WASSER.■ ACHTEN SIE DARAUF, IMMER IN EINER

ENTFERNUNG VON MINDESTENS 1 M von allenbrennbaren Materialien ZU ARBEITEN.

■ BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.Lesen Sie die darin enthaltenen Informationenregelmäßig nach und informieren Sie gegebenenfallsandere Benutzer. Wenn Sie diesen Hochdruckreinigerverleihen, geben Sie das zugehörige Bedienungs-handbuch ebenfalls mit.

23

Deutsch

DF GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 23

Page 32: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SYMBOLE

Auf Ihrer Maschine können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut undmerken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere undadäquatere Verwendung Ihrer Maschine.

SYMBOL NAME BEZEICHNUNG/ERLÄUTERUNG

Warnung Setzen Sie diese Maschine niemals dem Regen aus und zu Feuchtigkeitsbedingungen verwenden Sie es nicht an feuchten Orten.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung Zur Verringerung der Verletzungsrisiken müssen Siesorgfältig durch die vorliegende Bedienungsanleitung vollständig gelesen

und verstanden haben.

Tragen Sie eine Schutzbrille Tragen Sie bei der Verwendung dieser Maschine eine Schutzbrille und einen Gehörschutz und einen Gehörschutz.

Warnung! Gibt die für die Gewährleistung Ihrer Sicherheit zu treffenden Vorsichtsmaßnahmen an.

Heiße Flächen Um Verletzungsgefahren zu verhindern, die heißen Flächen nicht berühren.

Benzin und Öl Verwenden Sie bleifreies Benzin für Autos mit einer Oktanzahl von 87 ([R+M]/2) oder höher. Diese Maschine funktioniert mit einem 4-Takt-Motor. Verwenden Sie Öl für 4-Takt-Motoren (empfohlenes Öl: 10W30).

Explosionsgefahr Der Kraftstoff und die entstehenden Dämpfe können explodierenund zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.

Brandgefahr Der Kraftstoff und die entstehenden Dämpfe sind sehr brennbarund können explodieren. Ein Brand kann zu schweren Verletzungen und sogar zum Tod führen.

Giftiger Rauch Bei der Verwendung von Produkten auf Benzinbasis entsteht Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses und hochgiftiges Gas. Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann zu Übelkeit, Bewusstseinsverlust oder sogar zum Tod führen.

Rückprall Um Verletzungsgefahren aufgrund von Rückprall zu verhindern,den Schlauch bei der Benutzung des Hochdruckreinigers mit beiden Händen fest halten.

Elektrische Schläge Wenn Sie die Maschine nicht in einer trockenen Umgebung undgemäß den Anweisungen dieses Handbuchs benutzen, laufen Sie Gefahr, einen elektrischen Schlag zu erhalten.

Gefahr durch Hochdruckstrahl Um die Gefahren durch den Hochdruckstrahl, durch den schwereVerletzungen hervorgerufen werden können, zu begrenzen, den Strahl nie direkt auf Personen oder Tiere richten.

24

Deutsch

DF GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 24

Page 33: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

REPARATURENDie Wartung setzt höchste Sorgfalt und eine guteKenntnis der Maschine voraus: Sie muss durch einenqualif izierten Techniker ausgeführt werden. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Maschine zur Ausführung vonReparaturen zum nächstgelegenen AUTORISIERTENKUNDENDIENSTZENTRUM zu bringen. Bei einemAustausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteileverwendet werden.

WARNUNGVersuchen Sie nicht, diese Maschine zuverwenden, bevor Sie diese Bedienungs-anleitung vollständig durchgelesen undverstanden haben. Bewahren Sie diesesBedienungshandbuch auf und lesen Sieregelmäßig die relevanten Informationen nach,um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten undgegebenenfalls andere Benutzer zu informieren.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.

MERKMALE

PRODUKTDATENMotor Briggs and Stratton Q45TM

Hubraum des Motors 158 cm3

Füllmenge des Kraftstofftanks 0,95 lHöchstdruck 152 bar

Max. Wasserverbrauch 456 l/hMaximale Wassertemperatur 38°CVibrationspegel im Leerlauf 0 m/s2

Vibrationspegel bei Höchstdrehzahl 6.0 m/s2

Nettogewicht 27 kg

BESCHREIBUNG1. Haltelasche2. Reinigungsmittelansaugschlauch3. Seitliche Transportgriffe4. Reinigungsmittelflasche (nicht mitgeliefert)5. Einspritzpumpe6. AUS-Schalter7. Startergriff8. Hochdruckpistole9. Zündkerze10. Schalter11. Düse12. Teleskopgriff13. Hochdruckschlauch14. Oberer Teil des Gehäuses15. Reinigungsspitze der Düsen16. Radachse17. Verbindungsstift18. Schraube des oberen Teils des Gehäuses19. Verschluss des Ölbehälters/Ölmessstab20. Kraftstofftankdeckel21. Ölwechselbehälter (nicht mitgeliefert)22. Hochdrucklanze23. Luftfilterschraube

25

Deutsch

DF GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

SYMBOLE

Die folgenden Symbole und die ihnen zugewiesenen Bezeichnungen ermöglichen es, die verschiedenen Risikostufenim Rahmen der Verwendung der Maschine zu erläutern.

SYMBOL NAME BEDEUTUNG

GEFAHR Gibt eine immanent gefährliche Situation an, die einen Todesfalloder eine schwere Körperverletzung herbeiführen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

WARNUNG Gibt eine potenziell gefährliche Situation an, die schwereKörperverletzungen herbeiführen kann, wenn sie nichtvermieden wird.

VORSICHT Gibt eine potenziell gefährliche Situation an, die leichte bis mittelschwere Verletzungen herbeiführen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

VORSICHT (Ohne Sicherheitssymbol.) Weist auf eine Situation hin, die zu einem Materialschaden führen kann.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 25

Page 34: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

MERKMALE

24. Deckel des Luftfilterfachs25. Luftfilter26. Ölwechselverschluss27. Schlitz am Griff des Schalters28. Blockierstift des Drückers

MONTAGE

Siehe Abbildungen 2 bis 8WARNUNGFalls ein Teil fehlt, verwenden Sie die Maschine nicht, bevor Sie das entsprechende Teil besorgthaben. Die Missachtung dieser Vorschrift kannzu schweren Körperverletzungen führen.

WARNUNGVersuchen Sie nicht, die Maschine zu verändernoder Zubehör hinzuzufügen, dessen Verwendungnicht empfohlen wird. Umwandlungen oderÄnderungen dieser Art gelten als missbräuchlicheVerwendung und können gefährliche Situationenherbeiführen, die schwere Körperverletzungenzur Folge haben können.

WARNUNGZiehen Sie das Kabel der Zündkerze immer ab,wenn Sie Teile montieren. Die Missachtungdieser Anweisung kann zu einemversehentlichen Einschalten und schwerenKörperverletzungen führen.

Hinweis: Beginnen Sie mit der Hochdruckreinigung erst,wenn Sie Öl in den Motor eingefüllt und alle Leitungenangeschlossen haben. Wenn Sie diesenHochdruckreiniger ohne Öl im Motor benutzen, wird derMotor beschädigt, wenn Sie es ohne Wasser benutzen,wird die Hochdruckpumpe beschädigt.

VORSICHTWenn Sie versuchen, den Motor einzuschalten,ohne vorher Öl eingefüllt zu haben, wird derMotor beschädigt.

WARNUNGDer Kraftstoff und die entstehenden Dämpfe sindstark brennbar und können explodieren. Um Verletzungsgefahr und Materialschäden zuvermeiden, bitte bei der Handhabung vonKraftstoff äußerste Vorsicht walten lassen.

Entfernen Sie sich soweit wie möglich vonFunken und Flammen, füllen Sie den Kraftstoffimmer im Freien ein, rauchen Sie nicht bei derHandhabung von Kraftstoff und wischen SieKraftstoffspritzer sofort weg.

VERWENDUNG

WARNUNGTragen Sie stets eine Sicherheits- oderSchutzbrille mit Seitenschutz, wenn Sie mitMaschinen arbeiten. Die Missachtung dieserAnweisung kann dazu führen, dass Fremdkörperin Ihre Augen spritzen und schwere Augen-verletzungen verursachen.

WARNUNGVerwenden Sie nur vom Hersteller empfohleneKomponenten oder Zubehörteile für dieseMaschine. Die Verwendung von nichtempfohlenen Komponenten oder Zubehörteilenkann schwere Verletzungsrisiken auslösen.

WARNUNGRichten Sie den Strahl niemals auf Personen.Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zuschweren Körperverletzungen führen.

ANWENDUNGENDieser Hochdruckreiniger ist für die folgendenAnwendungen ausgelegt:

■ Entfernung von Schmutz und Fäule auf Terrassen,zementierten Höfen und an Hauswänden.

■ Reinigung von Autos, Booten, Motorrädern undGrillgittern.

EIN-/AUSSCHALTEN DES HOCHDRUCK-REINIGERS

VORSICHTSchalten Sie die Pumpe nicht ein, wenn dieWasserzufuhrleitung nicht richtig an denWasserhahn angeschlossen ist oder wenn derWasserhahn nicht geöffnet ist.

Vor dem Einschalten des Motors (Abb. 3-8):

■ Alle Leitungen anschließen.■ Alle Pegelstände überprüfen (Öl und Kraftstoff).■ Die Wasserzufuhr öffnen und den Drücker betätigen,

um den Druck abzulassen. Den Drücker solangebetätigen, bis ein gleichmäßiger Strahl aus der Düse kommt.

26

Deutsch

DF GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 26

Page 35: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

VERWENDUNG

Einschalten des Motors (Abb. 9):

■ Betätigen Sie die Einspritzpumpe 3 Mal.Hinweis: Wenn Sie den Motor das erste Malanlassen, die Einspritzpumpe 5 Mal betätigen.

■ Langsam am Startergriff ziehen, bis Sie einenWiderstand spüren.

■ Mehrmals kurz am Startergriff ziehen, um den Motoranzulassen.

Motor abschalten:

■ Die Aus-Schalter drücken und drei (3) Sekunden langoder bis zum Abschalten des Motors gedrückt halten(Abb. 10).

AUSWAHL DER GEEIGNETEN DÜSE (Abb. 11-13)Die Düsen haben verschiedene Farben, damit man sieproblemlos voneinander unterscheiden kann:

■ schwarz (Niederdruck),■ grün (mittlerer Druck) 25°,■ rot (Hochdruck) 0°.

VORSICHTNIE die Düse auswechseln, bevor Sie nicht denDrücker der Hochdruckpistole festgesetzt haben(Abb. 11).

Der Schnellanschluss ermöglicht ein problemlosesAuswechseln der Düsen:

■ Den Hochdruckreiniger abschalten und dieWasserzufuhr schließen. Den Drücker betätigen, um den angestauten Druck abzulassen (Abb. 13).

Anschluss einer Düse an die Hochdruckpistole:

■ Die Düse in den Anschluss einfügen, bis Sie ein„Klicken“ hören; jetzt ist die Düse richtig eingesetzt(Abb. 12).

Abnehmen einer Düse von der Hochdruckpistolenach der Reinigung:

■ Den Hochdruckreiniger abschalten und dieWasserzufuhr schließen. Den Drücker betätigen, um den angestauten Druck abzulassen.

■ Den Drücker durch Bewegen des Blockierstifts indem dafür vorgesehenen Schlitz festsetzen, bis Sieein Klicken hören (Abb. 11).

■ Den Anschlussstutzen nach hinten ziehen und indieser Position halten.

■ Die Düse abziehen.■ Die Düse abnehmen und den Ring des Anschlusses

einsetzen. Die Düse an der Düsenhalterung zurAufbewahrung befestigen.

VERWENDUNG DER HOCHDRUCKPISTOLE(Abb. 11)Festsetzen des Drückers:

■ Den Blockierstift in den Schlitz unter dem Griffschieben.

WARNUNGDen Drücker nie betätigen, wenn Sie denBlockierstift in den Schlitz schieben.

Lösen des Drückers:

■ Den Blockierstift in seine ursprüngliche Positionumlegen.

TRANSPORT DES HOCHDRUCKREINIGERS(Abb. 14)

Hinweis: Den Hochdruckreiniger nie am Teleskopgriffanheben und transportieren.

■ Den Hochdruckreiniger ausschalten.■ Stellen Sie sich hinter den Hochdruckreiniger und

ziehen Sie mit beiden Händen fest am Teleskopgriff,bis Sie ein Klicken hören; jetzt ist der Griff vollständigausgefahren.

■ Kippen Sie den Hochdruckreiniger, bis er auf denRädern ruht, und rollen Sie ihn zum gewünschten Ort.

AUFBEWAHRUNG DES HOCHDRUCK-REINIGERS (Abb. 14)

WARNUNGDie Maschine darf bei laufendem Motor nichttransportiert werden.

Den Hochdruckreiniger ca. eine halbe Stunden abkühlenlassen, bevor der Griff zur Aufbewahrung umgelegt wird.Den Hochdruckreiniger an einem trockenen, geschütztenOrt aufbewahren.

REINIGUNG MIT REINIGUNGSMITTEL (Abb. 15)Nur Seife für Hochdruckreiniger verwenden. Haushalts-reiniger können die Pumpe beschädigen. ZahlreicheReinigungsmittel müssen vor der Benutzung gemischtwerden. Die Anweisungen des Herstellers auf derProduktflasche beachten. Die Reinigungslösung nachAngaben des Herstellers vorbereiten.

■ Den Ansaugschlauch (2) ganz in die Flasche mitReinigungsmittel stecken.

27

Deutsch

DF GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 27

Page 36: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

28

Deutsch

DF GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

VERWENDUNG

■ Die schwarze Düse auf der Hochdruckpistolebefestigen.

■ Das Reinigungsmittel in gleichmäßigen Schichten aufeine trockene Fläche sprühen. Damit keine Spurenentstehen, das Reinigungsmittel nicht auf dergesäuberten Fläche antrocknen lassen.

Vor dem Abschalten des Motors:■ Den Ansaugschlauch in einen Eimer mit sauberem

Wasser stecken.■ Den Schlauch ein oder zwei Minuten lang spülen

(den Drücker betätigen, damit sauberes Wasserdurch den Schlauch läuft).

■ Den Motor ausschalten.Hinweis: Durch alleiniges Drücken des Schalters aufAUS (O) wird der Druck nicht gemindert. Den Drückerbetätigen, um den angestauten Druck abzulassen.

ABSPÜLEN MIT DEM HOCHDRUCKREINIGER ■ Den Hochdruckreiniger abschalten und die

Wasserzufuhr schließen. Den Drücker betätigen, um den angestauten Druck abzulassen.

■ Den Drücker durch Bewegen des Blockierstifts indem dafür vorgesehenen Schlitz festsetzen.

■ Den Anschlussstutzen nach hinten ziehen und indieser Position halten.

■ Die Düse abziehen.■ Die für die durchzuführende Arbeit geeignete Düse

auswählen.- Eine Düse für mittleren Druck (grün) verwenden,

um zum Beispiel ein Auto oder ein Boot zu reinigen.- Eine Hochdruckdüse (rot) für Arbeiten wie das

Entfernen von Farbe oder das Entfetten von Zufahrts-wegen zur Garage benutzen. Wenn Sie eineHochdruckdüse verwenden, vorher den Strahl aufeinem kleinen Teil der Fläche testen, um sicher-zustellen, dass der Druck keine Schäden anrichtet.

■ Den Strahl erst auf den oberen Teil richten und dieFläche von oben nach unten reinigen, nicht zweimaldie gleiche Stelle abstrahlen.

WARTUNG

WARNUNGBei einem Austausch von Teilen dürfen nurOriginalersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Teilen kann zueiner Gefährdung führen oder Ihre Maschinebeschädigen.

WARNUNGTragen Sie bei der Verwendung einerelektrischen Maschine oder Reinigung derMaschine mit einem Luftstrahl stets eineSicherheitsbri l le oder eine Bri l le mitSeitenblende. Wenn bei der Arbeit Staubentsteht, müssen Sie ebenfalls einenGesichtsschutz oder eine Maske tragen.

WARNUNGBevor Sie die Maschine untersuchen, reinigenoder warten, den Motor abschalten, warten, bisdie beweglichen Teile still stehen, das Kabel derZündkerze abziehen und es von der Zündkerzeentfernt halten. Bei Nichteinhaltung dieserHinweise besteht die Gefahr schwererVerletzungen oder Materialschäden.

ALLGEMEINE WARTUNGVerwenden Sie keine Lösemittel zum Reinigen derKunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch imHandel erhältliche Lösemittel beschädigt werden.Verwenden Sie einen sauberen Lappen für dieEntfernung von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw.

WARNUNGLassen Sie niemals Bremsflüssigkeit, Benzin,Produkte auf Petroleumbasis, eindringende Öleusw. mit den Kunststoffelementen in Kontaktkommen. Diese chemischen Produkte enthaltenSubstanzen, die den Kunststoff beschädigen,schwächen oder zerstören können.

Vor dem Einschalten des Motors folgende Überprüfungenvornehmen:

■ Sicherstellen, dass alle Schrauben, Bolzen, etc. festangezogen sind.

■ Sicherstellen, dass der Luftfilter (25) sauber ist.■ Öl- und Kraftstoffpegel überprüfen. Ggf. nachfüllen.■ Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich keine

Hindernisse aufweist.■ Wenn der Hochdruckreiniger übermäßig laut ist oder

stark vibriert, sofort abschalten.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 28

Page 37: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

WARTUNG

REINIGUNG DES LUFTFILTERS (Abb. 16)Ein verschmutzter Luftf i l ter führt zu Anlass-schwierigkeiten, geringeren Leistungen und einerverkürzten Lebensdauer des Motors. Den Zustand desFilters einmal pro Monat überprüfen. Wenn Sie aufstaubigem Boden arbeiten, den Luftfilter nach jedemAuftanken reinigen. Bessere Leistungen werden erzielt,wenn der Luftf i l ter mindestens einmal pro Jahrausgewechselt wird.

■ Die Schrauben des oberen Teils des Gehäusesabnehmen (Abb. 16).

■ Die Abdeckung des Luftfilterfachs abnehmen.■ Den Filterrand vorsichtig anheben und dann heraus

nehmen.■ Den Luftfilter mit warmem Seifenwasser reinigen.■ Abspülen und schütteln.■ Eine kleine Menge Motoröl 10W30 auf den Filter

auftragen. Den Filter schütteln, um das überschüssigeÖl zu entfernen, dann wieder in das Fach einsetzen.Hinweis: Sicherstellen, dass der Filter einwandfrei insein Fach eingesetzt ist. Wenn dies nicht der Fall ist,kann Staub in den Motor eindringen; die Folge istvorzeitiger Motorverschleiß.

■ Die Abdeckung des Luftfilterfachs durch Anziehen derSchraube wieder einsetzen.

■ Die Schrauben des oberen Teils des Gehäuseswieder anziehen.

ABNEHMEN DER RÄDER (Abb. 17)■ Den Verbindungsstift aus der Radachse entfernen.■ Den Hochdruckreiniger anheben und die Baugruppe

Achse/Rad nach außen schieben.Hinweis: Die Räder nach beendeter Wartung in derumgekehrten Ausbaureihenfolge wieder einbauen.

WARTUNG DER ZÜNDKERZE (Abb. 18)■ Die Räder wie oben beschrieben ausbauen.■ Die Schrauben abnehmen, die die Seitenplatte

halten, und dann die Seitenplatte desHochdruckreinigers abnehmen.

■ Die Russablagerungen auf der Elektrode derZündkerze mit einem Spezialwerkzeug oder einerMetallbürste reinigen.

■ Den Abstand zwischen den Elektroden überprüfen:Dieser muss 0,6-0,7 mm betragen. Diesen Abstandggf. durch vorsichtiges Biegen der seit l ichenElektrode nachstellen. (Empfohlene Zündkerze: NGK BR-6HS; CHAMPION RL86C.)

WARTUNG DER DÜSEN (Abb. 19)Ein zu hoher Druck an der Pumpe (der sich bei derBetätigung des Drückers durch Druckschläge zeigt) kannauf eine verschmutzte oder verstopfte Düsezurückzuführen sein.

■ Den Hochdruckreiniger abschalten und dieWasserzufuhr schließen. Den Drücker betätigen, um den angestauten Druck abzulassen.

■ Die Düse von der Hochdruckpistole abnehmen.Hinweis: Die Pistole nie auf Ihr Gesicht richten.

■ Mit Hilfe der Reinigungsspitze, die mit demHochdruckreiniger geliefert wird, den Schmutz ausder Düse entfernen.

■ Mit einem Wasserstrahl den mit der Reinigungsspitzeabgekratzten Schmutz vollständig entfernen (das Wasser von innen durch die Öffnung der Düseströmen lassen).

■ Die Düse wieder auf der Hochdruckpistole befestigen.■ Die Wasserzufuhr öffnen und den Motor einschalten.

ÖLWECHSEL (Abb. 20)■ Den Motor laufen lassen, bis kein Kraftstoff mehr

vorhanden ist. Den Hochdruckreiniger 30 Minuten„ruhen“ lassen.

■ Dann den Hochdruckreiniger aufbocken und einenBehälter unter die Maschine stellen.

■ Den Ölwechselverschluss des Ölbehälters abnehmenund das gebrauchte Öl ablassen.Hinweis: Das Öl wechseln, solange der Motor nochwarm, aber nicht heiß ist. Das warme Öl läuft besser abund der Behälter wird schneller und vollständig geleert.

■ Den Ölwechselverschluss des Ölbehälters wiedereinsetzen.

■ Den Behälter mit neuem Öl füllen. Dieser Motor hatein Fassungsvermögen von 0,6 l Öl. (Empfohlenes Öl:Öl für 4-Takt-Motoren 10W30).

WARTUNG DER PUMPEWir empfehlen Ihnen, das Öl der Pumpe nach 100 Betriebsstunden zu wechseln, um die Lebensdauerdes Hochdruckreinigers zu verlängern. Diese Wartungs-arbeit muss von einem autorisierten Kundendienstdurchgeführt werden.

AUFBEWAHRUNG DES HOCHDRUCK-REINIGERSEs ist sehr wichtig, den Hochdruckreiniger an einemfrostfreien Ort aufzubewahren. Alle Leitungen, die Pumpe,den Kraftstofftank und die Reinigungsmittelflasche voreiner längeren Lagerzeit der Maschine leeren.

29

Deutsch

DF GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 29

Page 38: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

WARTUNG

Hinweis: Einen Stabil isator oder Pumpenzusatzbenutzen, um bessere Leistungen zu erzielen und dieLebensdauer des Hochdruckreinigers zu verlängern.

Kraftstofftank:

Den Kraftstofftank vollständig leeren. Nicht benutzterKraftstoff ist nach 30 Tagen abgestanden.

Motoröl:

Das Öl ablassen und durch sauberes, neues Öl ersetzen.

Zündkerze

■ Das Kabel der Zündkerze abziehen und dieZündkerze ausbauen. Einen Teelöffel sauberes Öl für4-Takt-Motoren in die Öffnung der Zündkerze in derVerbrennungskammer gießen.

■ Die Zündkerze noch nicht wieder einsetzen, den Startergriff zweimal ziehen, damit sich das Öl imZylinder verteilt.

■ Den Zustand der Zündkerze überprüfen und sie ggf.reinigen oder auswechseln.

■ Die Zündkerze wieder einsetzen, das Kabel derZündkerze aber nicht wieder anschließen.

Luftfilter:

Den Luftfilter reinigen.

Schläuche und Pumpe:

1 bis 2 Minuten lang sauberes Wasser durch denAnsaugschlauch laufen lassen. Alle Leitungenabnehmen. Die Pumpe leeren, dazu ca. 6 Mal amStartergriff ziehen. Auf diese Weise wird die nochverbleibende Flüssigkeit aus der Pumpe entfernt.

BENUTZUNG NACH DER AUFBEWAHRUNG■ Den Startergriff drei oder vier Mal ziehen, um das Öl

aus der Verbrennungskammer zu entfernen.■ Die Zündkerze aus dem Zylinder nehmen.

Die Zündkerze von Ölspuren befreien und wieder inden Zylinder einsetzen.

■ Das Kabel der Zündkerze wieder anschließen.■ Öl und Kraftstoff gemäß den Anweisungen dieses

Handbuchs einfüllen (siehe oben).

30

Deutsch

DF GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

FEHLERBEHEBUNG

FEHLER URSACHE LÖSUNG

Der Motor startet nicht.

Der Motor lässt sich nurunter Schwierigkeitenanlassen.

UnzureichendeMotorleistung.

1. Der Kraftstofftank ist leer. 2. Die Zündkerze ist nicht richtig

angeschlossen oderverschmutzt.

3. Die Zündkerze ist beschädigt(Isoliermaterial oderElektroden beschädigt).

4. Das Kabel der Zündkerze istnicht richtig angeschlossen,beschädigt oder abgezogen.

5. Die Zündung funktioniert nicht.

1. Wasser im Vergaser.

2. Die Zündung an derZündkerze ist zu schwach.

Der Luftfilter ist verschmutzt.

1. Den Kraftstofftank füllen.2. Die Zündkerze auswechseln.

3. Die Zündkerze auswechseln.

4. Das Kabel der Zündkerze auswechseln oderrichtig anschließen.

5. Wenden Sie sich an den autorisierten Ryobi-Kundendienst.

1. Das System vollständig leeren und den Tank mitsauberem Kraftstoff füllen.

2. Wenden Sie sich an den autorisierten Ryobi-Kundendienst.

Den Luftfilter reinigen oder auswechseln.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 30

Page 39: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

FEHLERBEHEBUNG

FEHLER URSACHE LÖSUNG

31

Deutsch

DF GB E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Das Reinigungsmittelvermischt sich nicht richtigmit dem Wasser.

Die Pumpe erzeugt keinenDruck.

Der Hochdruckreinigererreicht keinen Hochdruck.

1. Der Ansaugschlauch ist nichttief genug in das Reinigungs-mittel eingetaucht.

2. Sie haben eine Hochdruck-düse an der Pistole befestigt.

1. Sie haben eine Niederdruck-düse an der Pistole befestigt.

2. Der Wasserdurchsatz istunzureichend.

3. Die Hochdruckpistole leckt.

4. Die Düse ist verstopft. 5. Die Pumpe ist defekt.

6. Luft im Schlauch.

1. Der Durchmesser der Wasser-zufuhrleitung ist zu klein.

2. Das Wasser strömt nichtrichtig.

3. Der Wasserdurchsatz istunzureichend.

4. Sie haben die falsche Düsegewählt.

1. Den Ansaugschlauch in das Reinigungsmitteltauchen.

2. Eine (schwarze) Niederdruckdüse für dieBenutzung mit Reinigungsmittel anbringen.

1. Stattdessen eine Hochdruckdüse anbringen.

2. Den Durchsatz der Wasserzufuhr erhöhen.

3. Überprüfen, ob die Hochdruckpistole richtigangeschlossen ist oder sie ersetzen.

4. Die Düse reinigen.5. Wenden Sie sich an den autorisierten Ryobi-

Kundendienst.6. Den Drücker betätigen, um die Luft im Schlauch

herauszulassen.

1. Den Schlauch durch einen Gartenschlauch mit19 mm Durchmesser und einem Hozelock-Anschluss ersetzen.

2. Sicherstellen, dass die Wasserzufuhrleitung nichtgeknickt ist und keine Lecks aufweist und nichtverstopft ist.

3. Die Wasserzufuhr vollständig öffnen.

4. Eine geeignete Düse einsetzen.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 31

Page 40: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIALea y comprenda todas las instrucciones de estemanual. El incumplimiento de las instruccionesque se indican a continuación puede ocasionardiversos accidentes como descargas eléctricas,incendios y/o envenenamientos con monóxidode carbono que pueden causar graves heridas oincluso la muerte.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEUTILIZAR EL LIMPIADOR.

■ CONOZCA EL FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA.Lea atentamente el manual de uso. Conozca lasaplicaciones de la máquina y sus límites, así como losriesgos de trabajar con este aparato.

■ COMPRUEBE QUE LOS DISPOSITIVOS DEPROTECCIÓN ESTÁN COLOCADOS y en estadode funcionamiento. No utilice jamás la máquina sitodos los disposit ivos de protección no estáncolocados. Compruebe que todos los dispositivos deprotección funcionan correctamente antes de utilizarla máquina.

■ RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE. Compruebe quese hayan retirado las llaves de ajuste de la máquinaantes de ponerla en marcha.

■ PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE HERIDAS,mantenga alejados a los niños, a las demás personasy a los animales. Toda persona presente debe llevargafas de protección y mantenerse a una distanciaprudente de la zona de trabajo.

■ NO DEJE QUE NADIE SE ACERQUE A LA ZONADE TRABAJO, especialmente los niños y losanimales.

■ NO UTILICE ESTA MÁQUINA EN UN LUGARCERRADO donde podrían acumularse lasemanaciones de monóxido de carbono. El monóxidode carbono es un gas incoloro e inodoro muypeligroso ya que puede causar una pérdida delconocimiento, o incluso la muerte.

■ UTILICE LA MÁQUINA ADECUADA.No fuerce la máquina. No la utilice para otros finesque no hayan sido previstos por el fabricante.

■ LLEVE ROPA ADECUADA. No use prendasamplias, guantes, corbata o joyas que pudieranengancharse en las piezas en movimiento. Puedenengancharse y arrastrarlo hacia los elementosmóviles. Le recomendamos que utilice guantes degoma y calzado antideslizante cuando trabaje al airelibre. Si tiene el pelo largo, sujéteselo y cúbraselo.

■ NO UTILICE ESTA MÁQUINA CON LOS PIESDESCALZOS O SI LLEVA CALZADO LIGEROCOMO SANDALIAS. Lleve zapatos fuertes que leprotejan bien los pies y le impidan resbalarse en lassuperficies resbaladizas.

■ TENGA CUIDADO PARA EVITAR RESBALARSE OCAERSE.

■ UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDADPROVISTAS DE PANTALLAS LATERALES.Las gafas graduadas normales sólo cuentan concristales resistentes a los golpes y NO son gafas deseguridad.

■ NO EXTIENDA DEMASIADO EL BRAZO Y NO SEPONGA EN UN SOPORTE INESTABLE. Mantengasiempre el equilibrio afirmándose bien en sus piernas.

■ UTILICE EXCLUSIVAMENTE LOS ACCESORIOSRECOMENDADOS. La utilización de accesoriosinadaptados puede provocar heridas.

■ NO SE SUBA JAMÁS SOBRE LA MÁQUINA. Podríaherirse gravemente si la máquina se volcara.

■ CERCIÓRESE DE QUE NINGUNA PIEZA ESTÉDETERIORADA. Antes de seguir uti l izando lamáquina, cerciórese de que una pieza o un accesoriodeteriorado podrá seguir funcionando odesempeñando su función. Controle el alineamiento yel correcto funcionamiento de las piezas móviles.Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controleel montaje y todos los elementos que puedan afectarel funcionamiento de la máquina. Un dispositivo deprotección o cualquier otra pieza deteriorada debeser reparada o sustituida por un técnico cualificadopara evitar el riesgo de herida corporal.

■ NO SE ALEJE NUNCA DE LA MÁQUINA CUANDOESTÁ EN MARCHA. APÁGUELA. No se aleje de lamáquina hasta que se haya parado completamente.

■ PROCURE QUE NO SE ACUMULE HIERBA,HOJAS O GRASA EN EL MOTOR. De este modo,reducirá el riesgo de incendios.

■ CERCIÓRESE DE QUE EL ESCAPE NO ESTÉOBSTRUIDO.

■ SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTESOBRE EL LLENADO, EL VACIADO, ELTRANSPORTE Y EL ALMACENAMIENTO DE LAMÁQUINA PARA TRABAJAR CON TODASEGURIDAD.

■ FAMILIARÍCESE CON TODOS LOS MANDOS DELA MÁQUINA. Aprenda cómo parar la máquina yevacuar la presión rápidamente.

32

Español

EF GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 32

Page 41: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

■ ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA ESTÁ SECA YLIMPIA (SIN ACEITE NI GRASA). Use siempre unpaño limpio para limpiar la máquina. No la limpienunca con líquido de frenos, gasolina, productos abase de petróleo o disolventes.

■ ESTÉ SIEMPRE ATENTO Y CONTROLE SUMÁQUINA. Fíjese bien en lo que está haciendo yaplique su sentido común. No trabaje con la máquinacuando esté cansado. No se apresure.

■ NO UTILICE LA MÁQUINA SI ESTÁ BAJO LOSEFECTOS DEL ALCOHOL O DE DROGAS, O SI TOMA MEDICAMENTOS.

■ ANTES DE PONER EN MARCHA LA MÁQUINA,DESPEJE LA ZONA DE TRABAJO. Retire laspiedras, trozos de vidrio, clavos, cables metálicos,cuerdas y demás objetos que podrían resultarproyectados o atascarse en la máquina.

■ NO UTILICE EL APARATO SI EL INTERRUPTOR NOPERMITE PONERLO EN MARCHA Y PARARLO.Los interruptores defectuosos deben ser reemplazadosen un Centro de Servicio Habilitado Ryobi.

■ ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓNDE LIMPIEZA O MANTENIMIENTO, pare el motor ycerciórese de que todas las piezas móviles esténdetenidas. Desenchufe el cable de alimentación de labujía y manténgalo alejado de la bujía para evitar quela máquina se ponga en marcha accidentalmente.

■ EVITE LOS ENTORNOS DE RIESGO. No utilice sumáquina eléctrica en lugares húmedos, mojados oexpuestos a la lluvia. Cerciórese de que tengasuficiente luz para trabajar.

■ NO UTILICE NUNCA SU MÁQUINA EN UNENTORNO EXPLOSIVO. Las chispas procedentesdel motor podrían encender los vapores inflamables.

■ NO FUME CUANDO UTILICE LA MÁQUINA Y NOSE ACERQUE NUNCA A UNA LLAMA FRANCA.

■ No utilice la máquina cerca de cepillos, ramitas,trozos de tela o cualquier otro material inflamable.

■ ADVERTENCIA: RIESGO DE HERIDAS: no dirijajamás el chorro hacia las personas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS LIMPIADORES

■ NO DIRIJA JAMÁS UN CHORRO DE AGUA HACIALAS PERSONAS O LOS ANIMALES O LOSAPARATOS ELÉCTRICOS.

■ ANTES DE EMPEZAR CUALQUIER OPERACIÓNDE LIMPIEZA, cierre las puertas y las ventanas.Retire todos los objetos que puedan provocaraccidentes como juguetes, muebles de exterior,escombros, etc.

■ NO LEVANTE NI TRANSPORTE NUNCA ELLIMPIADOR CUANDO EL MOTOR ESTÁ ENMARCHA.

■ NO PONGA JAMÁS EL LIMPIADOR EN MARCHAsi se ha formado escarcha en alguna parte de lamáquina.

■ NO UTILICE JAMÁS PRODUCTOS ÁCIDOS OALCALINOS, DISOLVENTES, LÍQUIDOSINFLAMABLES O SOLUCIONES LISTAS PARA ELUSO en este limpiador. Estos productos puedencausar lesiones al usuario y dañar el limpiador deforma irreversible.

■ UTILICE ESTE LIMPIADOR EN UNA SUPERFICIEPLANA. Si el motor está inclinado, podría griparsedebido a una lubricación insuficiente (aunque el nivelde aceite esté al máximo).

■ ADVERTENCIA: LOS CHORROS DE ALTAPRESIÓN PUEDEN SER PELIGROSOS SI ELLIMPIADOR NO SE UTILIZA CORRECTAMENTE.En ningún caso se debe dirigir el chorro hacia laspersonas, los animales, los aparatos eléctricos o elmismo limpiador.

■ NO INTENTE JAMÁS EFECTUAR AJUSTESCUANDO EL MOTOR ESTÁ EN MARCHA(salvo indicación específica contraria del fabricante).

■ LOS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN DEBENESTAR SIEMPRE COLOCADOS DELANTE DE LASPIEZAS ROTATIVAS CUANDO EL MOTOR ESTÁEN MARCHA.

■ Mantenga las tomas de aire (a nivel del starter) y elescape del motor a una distancia mínima de 1 m de losedificios y de cualquier objeto que pueda quemarse.

■ MANTENGA EL MOTOR ALEJADO DE TODOMATERIAL INFLAMABLE O PELIGROSO.

■ MANTÉNGASE ALEJADO DE LAS PIEZASCALIENTES. El escape y las demás piezas del motorse calientan al trabajar. Preste atención y no sedescuide.

■ NO TOQUE LA BUJÍA NI EL CABLE DEALIMENTACIÓN DE LA BUJÍA cuando ponga enmarcha el limpiador y cuando lo utilice.

■ COMPRUEBE QUE LOS TUBOS Y LAS JUNTASESTÁN BIEN SUJETOS Y QUE NO TIENENNINGUNA FUGA antes de utilizar la máquina.

33

Español

EF GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 33

Page 42: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS LIMPIADORES

■ CONTROLE QUE LOS TORNILLOS Y PERNOSESTÁN BIEN APRETADOS antes de utilizar lamáquina. Un tornillo o un perno flojo puede dañar elmotor.

■ NO DEJE QUE LOS NIÑOS NI CUALQUIER OTRAPERSONA INEXPERIMENTADA UTILICE ESTELIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN.

■ PÓNGASE PROTECCIONES AUDITIVAS.■ UTILICE EXCLUSIVAMENTE LOS TUBOS,

ACCESORIOS Y ELEMENTOS DE SUJECIÓNRECOMENDADOS POR EL FABRICANTE.

■ LLENE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE AL AIRELIBRE EXCLUSIVAMENTE. No llene nunca eldepósito en un local cerrado o en un lugar malventilado.

■ NO GUARDE EL LIMPIADOR EN UN EDIFICIOcerca de elementos como fuentes de agua caliente,convectores o secadoras, ya que podrían provocarun incendio SI QUEDA COMBUSTIBLE EN ELDEPÓSITO.

■ VACÍE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE AL AIRELIBRE EXCLUSIVAMENTE.

■ PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIOS YDE QUEMADURAS, manipule el combustible conprecaución. Se trata de una substancia sumamenteinflamable.

■ NO FUME MIENTRAS MANIPULE ELCOMBUSTIBLE.

■ LLENE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ANTESDE PONER EN MARCHA EL MOTOR. No retirejamás el tapón del depósito de combustible y no lleneel depósito cuando el motor está en marcha o sitodavía está caliente.

■ AFLOJE LENTAMENTE EL TAPÓN DELDEPÓSITO para evacuar la presión y evitar que elcombustible se derrame alrededor del tapón.

■ APRIETE FIRMEMENTE TODOS LOS TAPONESDE LOS DEPÓSITOS.

■ LIMPIE LA MÁQUINA SI SE HA DERRAMADOCOMBUSTIBLE. Manténgase alejado como mínimoa una distancia de 9 m del lugar donde ha llenado el depósito de combustible antes de poner en marchael motor.

■ SI SE HA DERRAMADO COMBUSTIBLE, no intenteponer en marcha el motor, aleje la máquina de lazona contaminada y no intente poner en marcha elmotor hasta que los vapores del combustible no sehayan disipado por completo.

■ NO QUEME NUNCA EL COMBUSTIBLEDERRAMADO.

■ DEJE QUE EL MOTOR SE ENFRÍE ANTES DEGUARDAR EL LIMPIADOR.

■ GUARDE EL COMBUSTIBLE EN UN LUGARFRESCO Y BIEN VENTILADO, donde no hayachispas o llamas.

■ CONSERVE EL COMBUSTIBLE EN UN BIDÓNespecialmente diseñado para contener gasolina.

■ Antes de transportar la máquina en un vehículo,VACÍE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE YSUJETE LA MÁQUINA PARA EVITAR QUE SEMUEVA DURANTE EL TRANSPORTE.

■ PARA EL MANTENIMIENTO, UTILICEÚNICAMENTE PIEZAS DE RECAMBIOORIGINALES RYOBI. La utilización de cualquier otrapieza puede resultar peligrosa o deteriorar elproducto.

■ UTILICE AGUA FRÍA EXCLUSIVAMENTE.■ TRABAJE SIEMPRE A UNA DISTANCIA MÍNIMA

DE 1 M de un material combustible.■ CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas

con regularidad y utilícelas para informar a otrosposibles usuarios. Si presta el limpiador, entregueigualmente el manual de instruccionescorrespondiente.

34

Español

EF GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 34

Page 43: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SÍMBOLOS

Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la máquina. Aprenda a reconocerlos yrecuerde su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la máquina con mayorseguridad y de manera adecuada.

SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN / EXPLICACIÓN

Advertencia sobre No exponga la máquina a la lluvia y no la utilicelas condiciones de humedad en lugares húmedos.

Lea atentamente el manual de uso Para reducir el riesgo de heridas, lea atentamente y comprenda el presente manual de uso antes de utilizar la máquina.

Utilice gafas de seguridad y Lleve gafas de seguridad y protecciones auditivas cuando elementos de protección auditiva utilice esta máquina.

Advertencia Indica que debe tomar precauciones para su seguridad.

Superficies calientes Para reducir los riesgos de heridas, evite todo contacto con las superficies calientes.

Gasolina y aceite Utilice gasolina sin plomo para automóviles con un índice de octano de 87 ([R+M]/2) o superior. Esta máquina funcionacon un motor de 4 tiempos. Utilice aceite para motores de 4 tiempos (aceite recomendado: 10W30).

Riesgo de explosión El combustible y los vapores del combustible son explosivos y pueden ocasionar graves quemaduras, e incluso la muerte.

Riesgo de incendio El combustible y los vapores del combustible son muy inflamables y explosivos. Los incendios pueden ocasionar graves quemaduras, e incluso la muerte.

Humos tóxicos Los productos a base de gasolina emiten monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro muy tóxico. La inhalación de monóxido de carbono provoca náuseas, pérdida del conocimiento e incluso la muerte.

Rebote Para reducir los riesgos de heridas debidas a los rebotes, sujete firmemente el tubo con las dos manos cuando utilice el limpiador.

Descargas eléctricas Si no utiliza la máquina en un entorno seco y siguiendo las instrucciones de este manual, puede sufrir descargas eléctricas.

Riesgo de inyección Para limitar los riesgos de inyección que pueden provocar graves heridas, no dirija jamás el chorro de alta presión hacia las personas o los animales.

35

Español

EF GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 35

Page 44: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

REPARACIONESEl mantenimiento requiere mucha atención y un buenconocimiento de la máquina: por esta razón, debe quedaren manos de un técnico cualificado. Le recomendamosque, para las reparaciones, lleve su máquina al CENTRODE SERVICIO HABILITADO más cercano a su casa. Sifuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se debenutilizar recambios originales.

ADVERTENCIANo intente utilizar esta máquina sin haber leídoíntegramente y haber comprendido este manualde uso. Conserve este manual de uso yconsúltelo a menudo para trabajar con totalseguridad e informar a otros posibles usuarios.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

CARACTERÍSTICAS

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTOMotor Briggs and Stratton 45QTM

Capacidad del motor 158 ccCapacidad del depósito de combustible 0,95 lPresión máx. 152 baresConsumo de agua máx. 456 l/hTemperatura máxima del agua 38°CNivel de vibraciones al ralentí 0 m/s2

Nivel de vibraciones al régimen máx. 6.0 m/s2

Peso neto 27 kg

DESCRIPCIÓN1. Correa de sujeción2. Tubo flexible de aspiración del detergente3. Empuñaduras laterales de transporte4. Botella de detergente (no suministrada)5. Bomba de mano6. Interruptor PARADA7. Arrancador8. Pistola de alta presión9. Bujía10. Gatillo11. Boquilla12. Empuñadura telescópica13. Tubo flexible de alta presión14. Parte superior del cárter15. Punta para limpiar las boquillas16. Eje de las ruedas17. Pasador de enganche18. Tornillo de la parte superior del cárter19. Tapón del depósito de aceite / Varilla del nivel

de aceite20. Tapón del depósito de combustible21. Recipiente de vaciado (no suministrado)22. Lanza de alta presión23. Tornillo del filtro de aire24. Tapa del compartimiento del filtro de aire25. Filtro de aire26. Tapón de vaciado del aceite27. Ranura en la empuñadura del gatillo28. Lengüeta de bloqueo del gatillo

36

Español

EF GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

SÍMBOLOS

Los siguientes símbolos, y los nombres a los que están asociados, permiten explicar los distintos niveles de riesgosrelacionados con la utilización de esta máquina.

SÍMBOLO NOMBRE SIGNIFICADO

ATENCIÓN, PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa potencial que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones graves.

ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa potencial que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones ligeras o moderadas.

ADVERTENCIA (Sin símbolo de seguridad.) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 36

Page 45: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

MONTAJE

Consulte las figuras 2 a 8.ADVERTENCIADe faltar alguna pieza, no utilice la máquinaantes de haber obtenido la pieza en cuestión.El incumplimiento de esta recomendación puedeprovocar heridas corporales graves.

ADVERTENCIANo intente modificar la máquina ni uti l izaraccesorios cuyo uso no haya sido recomendado.Estas transformaciones o modificacionesconstituyen una utilización incorrecta y puedenprovocar situaciones peligrosas de las quepodrían resultar heridas graves.

ADVERTENCIADesenchufe siempre el cable de la bujía cuandomonte alguna pieza. Si no cumple esta consignala máquina podría ponerse en marchainvoluntariamente produciendo heridascorporales de gravedad.

Observación: no empiece a trabajar con el limpiador dealta presión sin antes haber puesto aceite en el motor yhaber conectado todos los tubos. Si pone en marcha estelimpiador de alta presión sin aceite en el motor, dañará elmotor, y sin agua, dañará la bomba de alta presión.

ADVERTENCIASi intenta poner en marcha el motor sin anteshaber puesto aceite, dañará el motor.

ADVERTENCIAEl combustible y los vapores del combustible sonmuy inflamables y explosivos. Para evitar losriesgos de heridas y de daños materiales,manipule el combustible con precaución. Aléjesede las posibles fuentes de ignición, manipule elcombustible al aire libre, no fume jamás cuandomanipule el combustible y limpie inmediatamenteel combustible derramado.

UTILIZACIÓN

ADVERTENCIALleve siempre gafas de seguridad o gafas deprotección con pantallas laterales cuando trabajecon máquinas. Si incumple esta consignapueden proyectarse cuerpos extraños en losojos y provocarle graves lesiones oculares.

ADVERTENCIAUtilice exclusivamente las piezas y accesoriosrecomendados por el fabricante. La utilización decualquier pieza o accesorio no recomendadopuede ocasionar heridas graves.

ADVERTENCIANo dirija jamás el chorro hacia las personas. El incumplimiento de esta advertencia puedecausar heridas de gravedad.

APLICACIONESEste limpiador ha sido diseñado para las siguientesaplicaciones:

■ Eliminar la suciedad y el moho de las terrazas, los patios de cemento y las paredes de las casas.

■ Limpiar coches, barcos, motos y parrillas.

PUESTA EN MARCHA / PARADA DELLIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN

ADVERTENCIANo ponga en marcha la bomba si el tubo detoma de agua no está correctamente conectadoa la llave de agua o si ésta no está abierta.

Antes de poner el motor en marcha (Fig 3 – 8):

■ Conecte todos los tubos.■ Compruebe el nivel de todos los líquidos (aceite y

combustible).■ Abra la llave de agua y pulse el gatillo para evacuar

la presión. Mantenga el gatillo apretado hasta quesalga un chorro de agua regular.

Para poner en marcha el motor (Fig 9):

■ Accione 3 veces la bomba de mano.Observación: si es la primera vez que pone enmarcha el motor, accione la bomba de mano 5 veces.

■ Tire lentamente del arrancador hasta notar resistencia.■ Después, tire del arrancador con pequeños golpes

secos para poner en marcha el motor.

Para parar el motor:

■ Pulse el interruptor de parada y manténgalo apretadodurante tres (3) segundos o hasta que se detenga el motor (Fig. 10).

ELEGIR LA BOQUILLA ADAPTADA (Fig. 11-13)Las boquillas son de diferentes colores para poderdistinguirlas fácilmente:

■ negro (baja presión),■ verde (presión media) 25°,■ rojo (alta presión) 0°.

37

Español

EF GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 37

Page 46: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

UTILIZACIÓN

ADVERTENCIANo cambie JAMÁS una boquilla sin haberbloqueado previamente el gatillo de la pistola dealta presión (Fig. 11).

Gracias al empalme rápido, es muy fácil cambiar laboquilla.

■ Pare el limpiador y cierre la llave del agua. Pulse elgatillo para reducir la presión acumulada (Fig. 13).

Para conectar una boquilla en la pistola de altapresión:

■ Inserte la boquilla en el empalme hasta oír un “clic”que indica que la boquilla está correctamente sujeta(Fig. 12).

Para retirar la boquilla de la pistola de alta presiónuna vez terminado el trabajo de limpieza:

■ Pare el limpiador y cierre la llave del agua. Pulse elgatillo para reducir la presión acumulada.

■ Bloquee el gatillo empujando la lengüeta de bloqueodel gatillo en la ranura prevista para tal fin hasta queoiga un “clic” (Fig. 11).

■ Tire del anillo del empalme hacia atrás y manténgaloen esta posición.

■ Retire la boquilla tirando de ella.■ Recupere la boquilla y coloque nuevamente el anillo

del empalme en su lugar. Guarde la boquilla en elsoporte para guardar las boquillas.

UTILIZAR LA PISTOLA DE ALTA PRESIÓN (Fig. 11)Para bloquear el gatillo:

■ Empuje la lengüeta de bloqueo hasta que quedeinserta en la ranura situada debajo de la empuñadura.

ADVERTENCIANo apriete jamás el gatillo cuando coloque lalengüeta de bloqueo en la ranura.

Para desbloquear el gatillo:

■ Coloque la lengüeta de bloqueo en su posición inicial.

DESPLAZAR EL LIMPIADOR DE ALTAPRESIÓN (Fig. 14)

Observación: No levante ni transporte jamás ellimpiador por la empuñadura telescópica.

■ Pare el limpiador.■ Colóquese detrás del limpiador y tire firmemente de

la empuñadura telescópica con las dos manos hastaoír un “clic” que indica que ha llegado al máximo desu posición desplegada.

■ Incline el l impiador hacia usted de suerte quedescanse sobre las ruedas, y hágalo rodar hasta ellugar deseado.

GUARDAR EL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN(Fig. 14)

ADVERTENCIANo desplace la maquiná cuando el motor está enmarcha.

Antes de plegar la empuñadura para guardar ellimpiador, deje que se enfríe durante media horaaproximadamente. Guarde el limpiador en un lugar secoy protegido de la intemperie.

LIMPIAR CON DETERGENTE (Fig. 15)Util ice exclusivamente jabones diseñados paralimpiadores de alta presión. Los detergentes domésticospueden dañar la bomba. Muchos detergentes debenmezclarse antes del uso. Siga las instrucciones delfabricante que figuran en el producto. Prepare la soluciónde limpieza siguiendo estas indicaciones.

■ Coloque el tubo flexible de aspiración (2) en el fondode la botella de detergente.

■ Fije la boquilla negra en la pistola de alta presión.■ Vaporice el detergente en capas regulares en una

superficie seca. Para evitar dejar huellas, no deje queel detergente se seque en la superficie limpiada.

Antes de parar el motor ■ Coloque el tubo flexible de aspiración en un cubo de

agua limpia.■ Enjuáguelo durante uno o dos minutos (pulse el

gatillo para hacer circular el agua limpia por el tubo).■ Pare el motor.

Observación: el hecho de poner el interruptor enPARADA (O) no reducirá la presión. Pulse el gatillopara reducir la presión acumulada.

ACLARAR CON EL LIMPIADOR DE ALTAPRESIÓN■ Pare el limpiador y cierre la llave del agua. Pulse el

gatillo para reducir la presión acumulada.■ Bloquee el gatillo empujando la lengüeta de bloqueo

del gatillo en la ranura prevista para tal fin.■ Tire del anillo del empalme hacia atrás y manténgalo

en esta posición.■ Retire la boquilla tirando de ella.■ Seleccione la boquilla adaptada al trabajo que desea

efectuar.

38

Español

EF GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 38

Page 47: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

UTILIZACIÓN

- Utilice una boquilla de presión media (verde) paralimpiar un coche o un barco por ejemplo.

- Utilice una boquilla de alta presión (roja) paratrabajos como retirar pintura o desengrasar las víasde acceso a un garaje. Cuando utilice una boquilla dealta presión, haga una prueba previa dirigiendo elchorro en una pequeña parte de la superficie paracerciorarse de que la presión no dañará la superficie.

■ Empiece aplicando el chorro en la parte más alta ylimpie la superficie de arriba abajo, sin pasar dosveces en el mismo lugar.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIASi fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo sedeben utilizar recambios originales. La utilizaciónde cualquier otra pieza puede resultar peligrosao deteriorar el producto.

ADVERTENCIAUtil ice siempre gafas de seguridad o deprotección con pantallas laterales cuando trabajecon una herramienta eléctrica o cuando la limpiecon un chorro de aire. Si el trabajo producemucho polvo, póngase también una pantallafacial o una mascarilla.

ADVERTENCIAAntes de controlar, limpiar o efectuar cualquieroperación de mantenimiento en el limpiador, pare el motor, espere hasta que todas las piezasmóviles se hayan detenido, desenchufe el cablede alimentación de la bujía y aléjelo de la bujía. El incumplimiento de estas instrucciones puedeocasionar heridas graves o importantes dañosmateriales.

MANTENIMIENTO GENERALNo utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico.La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañadoscon los disolventes que se venden en el comercio. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIALos elementos de plástico no deben estar jamásen contacto con líquido de frenos, gasolina,productos derivados de petróleo, aceitespenetrantes, etc. Estos productos químicoscontienen substancias que pueden dañar,debilitar o destruir los elementos de plástico.

Antes de poner en marcha el motor, realice las siguientesverificaciones:

■ Compruebe que todos los tornillos, pernos, etc. estánbien apretados.

■ Compruebe que el filtro de aire (25) está limpio.■ Controle los niveles de aceite y de combustible.

Si fuera necesario, añada aceite o combustible.■ Cerciórese de que la zona de trabajo no presente

ningún obstáculo.■ Si el limpiador emite ruido o vibraciones excesivas,

párelo inmediatamente.

LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE (Fig. 16)Un filtro de aire sucio dificulta la puesta en marcha delmotor, y reduce las prestaciones y la vida útil del motor.Compruebe el estado del filtro de aire una vez al mes. Si trabaja en un suelo con mucho polvo, limpie el filtro deaire después de cada l lenado del depósito decombustible. Para obtener mayores prestaciones,cambie el filtro de aire al menos una vez al año.

■ Retire los tornillos de la parte superior del cárter (Fig. 16).■ Retire la tapa del compartimiento del filtro de aire.■ Levante con precaución el borde del filtro de aire y

extráigalo.■ Limpie el filtro de aire con agua jabonosa caliente.■ Enjuáguelo y escúrralo.■ Aplique una pequeña cantidad de aceite para motores

10W30 en el filtro. Escurra el filtro para retirar el excesode aceite y vuelva a colocarlo en su compartimiento.Observación: Cerciórese de que el fi ltro estácorrectamente colocado en su compartimiento. Si noestá correctamente colocado, podría entrar polvo enel motor, con el consiguiente desgaste prematuro.

■ Coloque nuevamente la tapa del compartimiento delfiltro de aire apretando el tornillo.

■ Apriete los tornillos de la parte superior del cárter.

RETIRAR LAS RUEDAS (Fig. 17)■ Retire el pasador de enganche del eje de las ruedas.■ Levante el limpiador y deslice el conjunto formado

por el eje y la rueda hacia el exterior del limpiador.Observación: una vez terminada la l impieza,coloque nuevamente las ruedas repitiendo las etapasanteriores en sentido inverso.

MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA (Fig. 18)■ Retire las ruedas siguiendo las instrucciones anteriores.■ Retire los tornillos que sujetan el panel lateral y retire

el panel del limpiador.

39

Español

EF GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 39

Page 48: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

MANTENIMIENTO

■ Limpie los restos de calamina en el electrodo de la bujíacon una herramienta especial o un cepillo metálico.

■ Compruebe la distancia entre los electrodos: debe ser de 0,6-0,7 mm. Si fuera necesario, ajuste ladistancia doblando con precaución el electrodolateral. (Bujía recomendada: NGK BR-6HS;CHAMPION RL86C.)

MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS (Fig. 19)Una presión excesiva en la bomba (que se traduce poruna sensación de sacudidas al pulsar el gatillo) puedeser la consecuencia de una boquilla sucia o taponada.

■ Pare el limpiador y cierre la llave del agua. Pulse elgatillo para reducir la presión acumulada.

■ Retire la boquilla de la pistola de alta presión.Observación: no dirija jamás la pistola hacia surostro.

■ Con la punta para limpiar las boquillas suministradacon el limpiador, retire las impurezas que taponan oobstruyen la boquilla.

■ Utilice simplemente un chorro de agua para retirar dela boquilla las impurezas desprendidas por la punta(dejando correr agua por la abertura de la boquilla,hacia el interior).

■ Coloque nuevamente la boquilla en la pistola de altapresión.

■ Abra la llave del agua y ponga en marcha el motor.

CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR (Fig. 20)■ Deje que el motor funcione hasta que se agote el

combustible. Deje “descansar” el limpiador durante30 minutos.

■ Después, levante el limpiador colocándolo sobrecalces y ponga un recipiente debajo del limpiador.

■ Retire el tapón de vaciado del depósito de aceite yvacíe el aceite usado.Observación: vacíe el aceite cuando el motor aún estácaliente, pero no ardiente. El aceite caliente circularámás fácilmente y podrá vaciar mejor el depósito.

■ Vuelva a colocar el tapón de vaciado del depósito deaceite.

■ Llene el depósito con aceite limpio. Este motor puedecontener 0,6 litro de aceite. (Aceite recomendado:aceite para motores de 4 tiempos 10W30.)

MANTENIMIENTO DE LA BOMBALe recomendamos que cambie el aceite de la bomba cada100 horas de uso para prolongar la vida útil del limpiador.

Este mantenimiento debe ser efectuado en un Centro deServicio Habilitado.

GUARDAR EL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓNEs fundamental guardar el limpiador en un lugar dondeno se forme escarcha. Vacíe siempre los tubos, labomba, el depósito de combustible y la botella dedetergente antes de guardar el limpiador.

Observación: utilice un estabilizador y un protector debomba para obtener mayores prestaciones y prolongar lavida útil del limpiador.

Depósito de combustible:

Vacíe completamente el depósito de combustible. Un combustible no utilizado puede echarse a perder en30 días.

Aceite para motores:

Vacíe el aceite y cámbielo por aceite limpio y reciente.

Bujía:

■ Desenchufe el cable de la bujía y retire la bujía.Ponga una cucharilla de aceite limpio para motoresde 4 tiempos en el orificio de la bujía, en la cámarade combustión.

■ Con la bujía sacada, tire del starter dos o tres vecespara que el interior del cilindro se cubra de aceite.

■ Controle el estado de la bujía y límpiela o cámbiela sifuera necesario.

■ Coloque nuevamente la bujía, dejando el cable de labujía desconectado.

Filtro de aire:

Limpie el filtro de aire.

Tubos flexibles y bomba:

Deje correr agua limpia por el tubo flexible de aspiracióndurante 1 o 2 minutos. Retire todos los tubos. Vacíe labomba tirando del arrancador 6 veces aproximadamente.De este modo debería liberar la bomba del resto de líquido.

UTILIZACIÓN TRAS EL ALMACENAMIENTO■ Tire del arrancador tres o cuatro veces para retirar el

aceite de la cámara de combustión.■ Retire la bujía del cilindro. Limpie la bujía de todo

rastro de aceite y vuelva a colocarla en el cilindro.■ Vuelva a conectar el cable de la bujía.■ Vuelva a alimentar el motor con aceite y combustible

siguiendo las instrucciones de este manual (véase más arriba).

40

Español

EF GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 40

Page 49: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

41

Español

EF GB D I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

El motor no arranca.

Resulta difícil poner enmarcha el motor.

El motor no tiene suficientepotencia.

El detergente no se mezclacorrectamente con el agua.

La bomba no producepresión.

El limpiador no alcanza unaalta presión.

1. El depósito de combustibleestá vacío.

2. La bujía está mal conectada osucia.

3. La bujía está rota (aislanteagrietado o electrodos rotos).

4. El cable de la bujía está malconectado, roto odesconectado.

5. El encendido no funciona.

1. Hay agua en el combustible.

2. El encendido a nivel de labujía es bajo.

El filtro de aire está sucio.

1. El tubo flexible de aspiraciónno está suficientementesumergido en el detergente.

2. Ha fijado una boquilla de altapresión en la pistola.

1. Ha fijado la boquilla de bajapresión en la pistola.

2. El caudal de agua esinsuficiente.

3. La pistola de alta presióntiene una fuga.

4. La boquilla está obstruida. 5. La bomba está defectuosa.

6. Hay agua en el tubo flexible.

1. El diámetro del tubo de tomade agua utilizado esdemasiado pequeño.

2. El agua no circulacorrectamente.

3. El caudal de agua esinsuficiente.

4. No ha elegido la boquillaadecuada.

1. Llene el depósito de combustible.

2. Cambie la bujía.

3. Cambie la bujía.

4. Cambie el cable de la bujía o conéctelocorrectamente.

5. Contacte con un Centro de Servicio HabilitadoRyobi.

1. Vacíe el sistema y llene el depósito concombustible limpio.

2. Contacte con un Centro de Servicio HabilitadoRyobi.

Limpie o cambie el filtro de aire.

1. Sumerja el tubo flexible de aspiración en eldetergente.

2. Fije la boquilla de baja presión (negra) parautilizar el detergente.

1. Fije una boquilla de alta presión en su lugar.

2. Aumente el caudal de agua.

3. Compruebe que la pistola de alta presión estácorrectamente conectada o reemplácela.

4. Limpie la boquilla.5. Contacte con un Centro de Servicio Habilitado

Ryobi.6. Pulse el gatillo para evacuar el aire acumulado

en el tubo flexible.

1. Sustituya el tubo por una manguera de jardín de19 mm de diámetro con sujeción tipo Hozelock.

2. Compruebe que el tubo de toma de agua noestá doblado y que no tiene ninguna fuga uobstrucción.

3. Abra completamente la llave del agua.

4. Fije una boquilla adaptada.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 41

Page 50: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

AVVERTENZASi raccomanda di leggere ed assimilare tutte leistruzioni. La mancata osservanza delle istruzioniriportate di seguito potrebbe provocare incidentiquali scosse elettr iche, incendi e/oavvelenamenti da monossido di carbonio, chepotrebbero comportare gravi lesioni o la morte.

LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DIUTILIZZARE QUESTA IDROPULITRICE.

■ IMPARARE A CONOSCERE LA MACCHINA.Leggere con attenzione il presente manuale d'uso.Imparare a conoscere le applicazioni della macchina,i suoi limiti nonché i rischi potenziali legati al suoutilizzo.

■ ACCERTARSI CHE I DISPOSITIVI DI PROTEZIONESIANO SEMPRE IN SEDE e in buono stato. Non uti l izzare mai la macchina se uno o piùdispositivi di protezione non sono in sede. Prima diogni utilizzo, accertarsi che tutti i dispositivi diprotezione funzionino in modo corretto.

■ TOGLIERE LE CHIAVI DI SERRAGGIO. Prima dimettere in funzione la macchina, prendere l'abitudinedi verificare che non sia rimasta inserita alcunachiave di serraggio.

■ PER LIMITARE I RISCHI DI LESIONI, tenere adebita distanza i bambini, le persone estranee e glianimali domestici. Eventuali persone estraneedevono indossare occhiali di protezione e rimanere adebita distanza dalla zona di lavoro.

■ NON CONSENTIRE A CHICCHESSIA DIAVVICINARSI ALLA ZONA DI LAVORO, tenendolontani in particolar modo i bambini e gli animalidomestici.

■ NON UTILIZZARE QUESTA MACCHINA IN UNOSPAZIO RISTRETTO, in cui potrebbero accumularsile esalazioni di monossido di carbonio.Il monossido di carbonio è un gas incolore ed inodoreestremamente pericoloso, in quanto può causare unaperdita di conoscenza e persino la morte.

■ UTILIZZARE LA MACCHINA APPROPRIATA. Nonforzare la macchina. Non utilizzarla per scopi nonprevisti dal produttore.

■ INDOSSARE UN ABBIGLIAMENTO ADATTO. Non indossare indumenti ampi, guanti, cravatte ogioielli, che potrebbero rimanere impigliati nelle partiin movimento della macchina. Questi oggettipotrebbero infatti incastrarsi e trascinare l'operatoreverso i componenti in movimento.

Per effettuare lavori all'esterno, si raccomanda diutilizzare guanti in gomma e calzature antiscivolo.Raccogliere i capelli lunghi e coprirli onde evitare cherimangano impigliati.

■ NON UTILIZZARE QUESTA MACCHINA A PIEDINUDI O INDOSSANDO CALZATURE LEGGERE,COME AD ESEMPIO I SANDALI. Indossarecalzature robuste che proteggano adeguatamente ipiedi e che consentano di evitare di scivolare susuperfici sdrucciolevoli.

■ PROCEDERE SEMPRE CON PRUDENZA, PER EVITARE DI SCIVOLARE O DI CADERE.

■ UTILIZZARE SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZAMUNITI DI PROTEZIONI LATERALI. I normaliocchiali da vista sono dotati di semplici lenti antiurto epertanto NON sono occhiali di sicurezza.

■ NON DISTENDERE TROPPO LONTANO ILBRACCIO E NON APPOGGIARSI SU SUPPORTIINSTABILI. Rimanere sempre bene in equilibriomantenendo una posizione stabile sulle gambe.

■ UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE GLI ACCESSORIRACCOMANDATI. L'impiego di accessori non adattipuò comportare il rischio di lesioni.

■ NON SALIRE MAI SULLA MACCHINA. Se la macchinasi ribalta, vi è il rischio di ferirsi gravemente.

■ VERIFICARE CHE NON VI SIANO COMPONENTIDANNEGGIATI. Prima di continuare ad utilizzare lamacchina, verif icare se un componente o unaccessorio danneggiato è in grado di continuare afunzionare e a svolgere il suo compito. Controllarel 'al l ineamento e i l corretto funzionamento deicomponenti mobili. Verificare che non vi sianocomponenti rotti. Controllare il montaggio ed altrieventuali fattori importanti per i l correttofunzionamento della macchina. Onde evitare i rischidi lesioni fisiche, rivolgersi ad un tecnico qualificatoper fare riparare o sostituire un dispositivo diprotezione o altri eventuali componenti danneggiati.

■ NON ALLONTANARSI MAI DALLA MACCHINAQUANDO È IN FUNZIONE. SPEGNERLA.Non allontanarsi mai dalla macchina prima che si siacompletamente arrestata.

■ ASSICURARSI CHE SUL MOTORE NON SIACCUMULINO ERBA, FOGLIE O GRASSO.In questo modo è possibile evitare i rischi di incendio.

■ ASSICURARSI CHE LO SCARICO NON SIA MAIOSTRUITO.

■ ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI DEL PRODUTTORERELATIVE AL RIEMPIMENTO, AL CAMBIODELL'OLIO, AL TRASPORTO E AL RIPONIMENTODELLA MACCHINA, IN MODO TALE DA LAVORAREIN TOTALE SICUREZZA.

42

Italiano

IF GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 42

Page 51: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

■ ACQUISIRE DIMESTICHEZZA CON TUTTI ICOMANDI DELLA MACCHINA. Imparare adarrestare la macchina e a scaricare rapidamente lapressione.

■ ACCERTARSI CHE LA MACCHINA SIA SEMPREASCIUTTA E PULITA (PRIVA DI TRACCE DI OLIOO GRASSO). Strofinare sempre la macchina con unpanno pulito. Nelle operazioni di pulizia non utilizzaremai liquido per freni, benzina, prodotti a base dipetrolio o solventi.

■ FARE SEMPRE ATTENZIONE E MANTENERE ILCONTROLLO DELLA MACCHINA. Fare sempreattenzione alle operazioni che si effettuano e agirecon buon senso. Non utilizzare la macchina quandosi è stanchi. Non agire di fretta.

■ NON UTILIZZARE LA MACCHINA SOTTOL'EFFETTO DI ALCOL O DI DROGHE O NEL CASOIN CUI SI STIANO ASSUMENDO MEDICINALI.

■ PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE LA MACCHINA,LIBERARE L'AREA IN CUI LA SI UTILIZZERÀ.Togliere sassi, frammenti di vetro, chiodi, fili metallici,corde ed altri oggetti che potrebbero essere scagliativerso l'esterno o rimanere impigliati nella macchina.

■ NON UTILIZZARE LA MACCHINA SEL'INTERRUTTORE NON NE CONSENTE L'AVVIO EL'ARRESTO. Rivolgersi ad un Centro di AssistenzaAutorizzato Ryobi per la sostituzione di un eventualeinterruttore difettoso.

■ PRIMA DI INTRAPRENDERE QUALUNQUEOPERAZIONE DI PULIZIA O DI MANUTENZIONE,arrestare il motore ed assicurarsi che tutti i componentimobili siano fermi. Scollegare il cavo di alimentazionedella candela e tenerlo a distanza dalla candelastessa, per evitare un eventuale avvio accidentale.

■ EVITARE GLI AMBIENTI A RISCHIO. Non utilizzarela macchina in ambienti umidi o bagnati e non esporlaalla pioggia. Assicurarsi che la luce sia sempresufficiente per lavorare.

■ NON UTILIZZARE MAI LA MACCHINA IN UNAMBIENTE ESPLOSIVO. Le scintille prodotte dalmotore potrebbero incendiare i vapori infiammabili.

■ DURANTE L'USO DELLA MACCHINA, NON FUMARE E NON AVVICINARSI MAI AD UNAFIAMMA LIBERA.

■ Non uti l izzare la macchina nelle vicinanze dispazzole, ramoscelli, pezzi di tessuto o qualunquealtro materiale infiammabile.

■ AVVERTENZA: PERICOLO DI LESIONI:Non rivolgere mai il getto in direzione delle persone.

NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE IDROPULITRICI

■ NON RIVOLGERE MAI UN GETTO D'ACQUA INDIREZIONE DI PERSONE O DI ANIMALI NÉ DIAPPARECCHI ELETTRICI.

■ PRIMA DI INTRAPRENDERE QUALUNQUEOPERAZIONE DI PULIZIA, chiudere le porte e lefinestre. Togliere tutti gli oggetti che potrebbero dareluogo a rischi di incidenti, come ad esempio igiocattoli, i mobili da esterno, i rifiuti, ecc.

■ NON SOLLEVARE NÉ TRASPORTARE MAIL'IDROPULITRICE MENTRE IL MOTORE È INFUNZIONE.

■ NON METTERE MAI IN FUNZIONE L'IDRO-PULITRICE se si è formata brina in un punto dellamacchina.

■ NON UTILIZZARE MAI PRODOTTI ACIDI OALCALINI, SOLVENTI, LIQUIDI INFIAMMABILI OSOLUZIONI PRONTE ALL'USO con questaidropulitrice. Questi prodotti rischiano infatti di ferirel 'uti l izzatore e di causare danni irreversibil iall'idropulitrice.

■ UTILIZZARE SEMPRE L'IDROPULITRICE SU UNASUPERFICIE PIANA. Se il motore è inclinato,potrebbe incepparsi per mancanza di lubrificazione(anche se il livello dell'olio è al massimo).

■ AVVERTENZA: I GETTI AD ALTA PRESSIONEPOSSONO ESSERE PERICOLOSI SEL'IDROPULITRICE NON VIENE UTILIZZATACORRETTAMENTE. Il getto non deve in alcun casoessere rivolto in direzione di persone, animali,apparecchi elettrici né verso la stessa idropulitrice.

■ NON TENTARE MAI DI EFFETTUARE INTERVENTIDI REGOLAZIONE MENTRE IL MOTORE È INFUNZIONE (salvo specifiche indicazioni contrarie delproduttore).

■ GLI ELEMENTI DI PROTEZIONE DEVONOSEMPRE ESSERE CORRETTAMENTEPOSIZIONATI DAVANTI AI COMPONENTI ROTANTIQUANDO IL MOTORE È IN FUNZIONE.

■ Assicurarsi di mantenere gli ingressi dell'aria (a livellodello starter) e lo scarico del motore ad almeno unmetro dagli edifici e da qualunque oggetto chepotrebbe bruciare.

■ TENERE IL MOTORE A DEBITA DISTANZA DAQUALUNQUE MATERIALE INFIAMMABILE OPERICOLOSO.

43

Italiano

IF GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 43

Page 52: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE IDROPULITRICI

■ RIMANERE A DEBITA DISTANZA DAICOMPONENTI MOLTO CALDI. Durante l 'uso, lo scarico e gli altri componenti del motore diventanoinfatti molto caldi. Prestare sempre molta attenzione.

■ NON TOCCARE LA CANDELA NÉ IL CAVO DIALIMENTAZIONE DELLA CANDELA STESSAal momento dell'avvio e dell'utilizzo dell'idropulitrice.

■ ASSICURARSI CHE I TUBI E LE GUARNIZIONISIANO ADEGUATAMENTE FISSATI E CHE NONPRESENTINO PERDITE prima di uti l izzare lamacchina.

■ ACCERTARSI CHE LE VITI E I BULLONI SIANOOPPORTUNAMENTE SERRATI prima di ogniutilizzo. Una vite o un bullone allentati possonocausare danni a livello del motore.

■ NON CONSENTIRE A BAMBINI O A PERSONEINESPERTE DI UTILIZZARE QUESTAIDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE.

■ INDOSSARE DISPOSITIVI DI PROTEZIONEUDITIVA.

■ UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE TUBI,ACCESSORI ED ELEMENTI DI FISSAGGIORACCOMANDATI DAL PRODUTTORE.

■ PER RIEMPIRE IL SERBATOIO DELCARBURANTE, RIMANERE SEMPRE ALL'ARIAAPERTA. Non riempire mai il serbatoio all'interno o inuno spazio mal aerato.

■ NON RIPORRE MAI L'IDROPULITRICE IN UNEDIFICIO nelle vicinanze di elementi come sorgentidi acqua calda, convettori o asciugabiancheria, che rischierebbero di dare luogo ad un incendio SE RIMANE CARBURANTE ALL'INTERNO DELSERBATOIO.

■ PER VUOTARE IL SERBATOIO DELCARBURANTE, RIMANERE SEMPRE ALL'ARIAAPERTA.

■ PER LIMITARE I RISCHI DI INCENDI ED USTIONI,maneggiare con cautela il carburante. Si tratta di unasostanza estremamente infiammabile.

■ NON FUMARE MENTRE SI STA MANEGGIANDO ILCARBURANTE.

■ RIEMPIRE IL SERBATOIO DEL CARBURANTEPRIMA DI AVVIARE IL MOTORE. Non rimuoveremai il tappo del serbatoio del carburante e nonaggiungere mai altro carburante quando il motore èacceso oppure è ancora caldo.

■ SVITARE LENTAMENTE IL TAPPO DELSERBATOIO per scaricare la pressione ed evitareche il carburante si sparga intorno al tappo stesso.

■ SERRARE A FONDO TUTTI I TAPPI DEISERBATOI.

■ RIPULIRE LA MACCHINA QUALORA SIA STATOVERSATO CARBURANTE SU DI ESSA. Prima diavviare il motore, allontanarsi di almeno 9 m dalluogo in cui si è provveduto al riempimento delserbatoio del carburante.

■ SE È STATO SPARSO CARBURANTE, non tentaredi avviare il motore, bensì allontanare la macchinadalla zona contaminata ed evitare di tentare diavviare il motore sino a quando i vapori di carburantenon si saranno completamente dispersi.

■ NON TENTARE MAI DI BRUCIARE ILCARBURANTE VERSATO ALL'ESTERNO.

■ LASCIARE RAFFREDDARE IL MOTORE PRIMA DIRIPORRE L'IDROPULITRICE.

■ RIPORRE IL CARBURANTE IN UN LUOGO FRESCOE BEN AERATO, al riparo da scintille o fiamme.

■ CONSERVARE IL CARBURANTE IN UNA TANICAappositamente destinata a contenere benzina.

■ Prima di trasportare la macchina su un veicolo,VUOTARE IL SERBATOIO DEL CARBURANTE EBLOCCARE LA MACCHINA, ONDE EVITARE CHESI MUOVA DURANTE IL TRASPORTO.

■ NELLE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE,UTILIZZARE SOLO PARTI DI RICAMBIO RYOBIORIGINALI. L'impiego di altri componenti potrebberappresentare un pericolo o danneggiare la macchina.

■ UTILIZZARE SOLO ACQUA FREDDA.■ LAVORARE SEMPRE AD UNA DISTANZA DI

ALMENO 1 M da qualunque materiale combustibile.■ CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

Consultarle regolarmente e utilizzarle per informare altrieventuali utilizzatori. Nel prestare questa idropulitrice,prestare anche il manuale d'uso ad essa relativo.

44

Italiano

IF GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 44

Page 53: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SIMBOLI

Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sulla propria macchina. Imparare a riconoscerli ememorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare lamacchina con maggiore sicurezza e in modo adeguato.

SIMBOLO DENOMINAZIONE SIGNIFICATO/SPIEGAZIONE

Avvertenza sulle condizioni Non esporre la macchina alla pioggia e non utilizzarla di umidità in luoghi umidi.

Leggere con attenzione Per ridurre i rischi di lesioni, è indispensabile leggereil manuale d'uso attentamente e comprendere il presente manuale d'uso prima

di utilizzare la macchina.

Indossare occhiali di protezione Durante l'uso di questa macchina, indossare occhiali e dispositivi di protezione uditiva di protezione e dispositivi di protezione uditiva.

Avvertenza Indica le precauzioni da adottare per la sicurezza personale.

Superfici calde Per limitare i rischi di lesioni, evitare il contatto con le superfici calde.

Benzina e olio Utilizzare benzina senza piombo per autovetture con numero di ottano almeno pari a 87 ([R+M]/2). Questa macchina funziona con un motore a 4 tempi. Utilizzare olio per motoria 4 tempi (olio raccomandato: 10W30).

Rischio di esplosione Il carburante e i vapori emessi dallo stesso sono esplosivi e possono causare gravi ustioni e persino la morte.

Rischio d'incendio Il carburante e i vapori emessi dallo stesso sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Gli incendi possono causare gravi ustioni e persino la morte.

Fumi tossici I prodotti a base di benzina emettono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore estremamente tossico. L'inalazione di monossido di carbonio causa la nausea, la perdita di conoscenza o la morte.

Rimbalzo Per ridurre i rischi di lesioni dovute ai rimbalzi, tenere il tubo saldamente con entrambe le mani quando si utilizza l'idropulitrice.

Scosse elettriche Se non si utilizza la macchina in un ambiente asciutto e in base alle istruzioni riportate nel presente manuale, ci si espone al rischio di scosse elettriche.

Rischio di iniezione Per limitare i rischi di iniezione che potrebbero causare gravi lesioni, prestare attenzione a non rivolgere mai il getto ad alta pressione verso persone o animali.

45

Italiano

IF GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 45

Page 54: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

INTERVENTI DI RIPARAZIONELa manutenzione richiede molta cura nonché una buonaconoscenza della macchina e pertanto deve essereeffettuata da un tecnico qualificato. Per le riparazioni, si consiglia di portare la macchina al più vicino CENTRODI ASSISTENZA AUTORIZZATO. In caso di sostituzione,utilizzare solo parti di ricambio originali.

AVVERTENZANon tentare di utilizzare la macchina prima diavere letto per intero e ben compreso il presentemanuale d'uso. Conservare questo manuale econsultarlo regolarmente per lavorare incondizioni di massima sicurezza ed informarealtri eventuali utilizzatori.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

CARATTERISTICHE

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTOMotore Briggs and Stratton 45QTM

Capacità del motore 158 ccCapacità del serbatoio del carburante 0,95 lPressione max. 152 barConsumo d'acqua max. 456 l/hTemperatura max. dell'acqua 38°CLivello di vibrazioni al minimo 0 m/s2

Livello di vibrazioni al regime max. 40 m/s2

Peso netto 6.0 kg

DESCRIZIONE1. Cinghia di riponimento2. Tubo flessibile di aspirazione del detergente3. Impugnature laterali di trasporto4. Recipiente del detergente (non fornito)5. Peretta di innesco6. Interruttore di arresto7. Avviamento8. Pistola ad alta pressione9. Candela10. Grilletto11. Ugello 12. Impugnatura telescopica13. Tubo flessibile ad alta pressione14. Parte superiore del carter15. Ago di pulizia degli ugelli16. Asse delle ruote17. Coppiglia di aggancio18. Vite della parte superiore del carter19. Tappo del serbatoio dell'olio/Asta di livello dell'olio20. Tappo del serbatoio del carburante21. Recipiente di raccolta (non fornito)22. Lancia ad alta pressione23. Vite del filtro dell'aria24. Coperchio del vano di alloggiamento del filtro

dell'aria25. Filtro dell'aria26. Tappo di cambio dell'olio27. Fessura sull'impugnatura del grilletto28. Linguetta di bloccaggio del grilletto

46

Italiano

IF GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

SIMBOLI

I simboli riportati di seguito e le relative denominazioni consentono di illustrare i diversi livelli di rischi legati all'utilizzo diquesta macchina.

SIMBOLO DENOMINAZIONE SIGNIFICATO

PERICOLO Indica una situazione di pericolo imminente, che, se non viene evitata, può essere causa di morte o dare origine a gravi lesioni.

AVVERTENZA Indica una situazione di potenziale pericolo, che, se non viene evitata, può dare origine a gravi lesioni.

ATTENZIONE Indica una situazione di potenziale pericolo, che, se non viene evitata, può dare origine a lesioni da lievi a moderate.

ATTENZIONE (senza simbolo di allarme in materia di sicurezza). Indica una situazione che può provocare danni materiali.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 46

Page 55: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

MONTAGGIO

Fare riferimento alle figure da 2 a 8.AVVERTENZANel caso in cui manchi un componente, nontentare di utilizzare la macchina prima di esserseloprocurato. La mancata osservanza di questanorma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZANon cercare di apportare modifiche alla macchinané di aggiungere accessori il cui utilizzo non èraccomandato. Tali modifiche o trasformazioniequivalgono ad un utilizzo non consentito epossono causare situazioni pericolose in grado diprovocare gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZAScollegare sempre il filo della candela quando siesegue il montaggio dei componenti. La mancataosservanza di questa norma può comportare unavvio involontario della macchina e causare gravilesioni.

Nota: Non intraprendere l'operazione di pulizia ad altapressione prima di avere introdotto l'olio nel motore edavere collegato tutti i tubi. Se l'idropulitrice viene fattafunzionare senza olio nel motore, si causa i ldanneggiamento del motore stesso, mentre se vienefatta funzionare senz'acqua, si danneggerà la pompa adalta pressione.

ATTENZIONESe si tenta di mettere in funzione il motore senzaavere prima introdotto l'olio necessario, si causail danneggiamento del motore stesso.

AVVERTENZAIl carburante e i vapori emessi dallo stesso sonoestremamente infiammabili ed esplosivi. Per evitare i rischi di lesioni e di danni materiali,maneggiare il carburante con cautela. Allontanarsidalle sorgenti di accensione, maneggiare sempreil carburante all'esterno, non fumare mai mentre losi maneggia e rimuovere immediatamentel'eventuale carburante versato all'esterno.

UTILIZZO

AVVERTENZADurante l'utilizzo di una macchina, indossaresempre occhiali di sicurezza o occhiali diprotezione muniti di schermi laterali. La mancataosservanza di questa norma può comportare laproiezione di corpi estranei e provocare gravilesioni oculari.

AVVERTENZANon utilizzare componenti o accessori diversi daquelli raccomandati dal produttore per questamacchina. L'impiego di componenti o accessorinon raccomandati può comportare il rischio digravi lesioni.

AVVERTENZANon rivolgere mai il getto in direzione dellepersone. La mancata osservanza di questaavvertenza può provocare gravi lesioni fisiche.

APPLICAZIONIQuesta idropulitrice è stata progettata per le seguentiapplicazioni:

■ Eliminare lo sporco e le muffe da terrazze, cortilicementati e muri di abitazioni.

■ Pulire auto, imbarcazioni, moto e grill.

MESSA IN FUNZIONE/ARRESTO DELL'IDRO-PULITRICE AD ALTA PRESSIONE

ATTENZIONENon fare funzionare la pompa se il tubo di arrivodell'acqua non è stato correttamente collegato alrubinetto dell'acqua o se quest'ultimo non èaperto.

Prima di mettere in funzione il motore (Figg. 3-8):

■ Collegare tutti i tubi.■ Controllare il livello di tutti i liquidi (olio e carburante).■ Aprire il rubinetto dell'acqua e quindi premere il

grilletto per scaricare la pressione. Tenere premuto ilgrilletto sino a quando non sgorgherà un gettod'acqua regolare.

Per mettere in funzione il motore (Fig. 9):

■ Azionare 3 volte la peretta di innesco.Nota: Qualora sia la prima volta che si mette in funzioneil motore, azionare la peretta di innesco per 5 volte.

47

Italiano

IF GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 47

Page 56: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

UTILIZZO

■ Tirare lentamente l'avviamento sino ad avvertire unacerta resistenza.

■ Tirare quindi l'avviamento con piccoli colpi decisi, perfare avviare il motore.

Per arrestare il motore:

■ Premere l'interruttore di arresto e tenerlo premuto pertre (3) secondi o fino all'arresto del motore (Fig. 10).

SCELTA DELL'UGELLO ADATTO (Figg. 11-13)Gli ugelli sono di colore diverso per essere facilmentericonoscibili:

■ nero (bassa pressione);■ verde (pressione media) 25°; ■ rosso (alta pressione) 0°.

ATTENZIONENon cambiare MAI ugello senza avereprecedentemente bloccato il grilletto della pistolaad alta pressione (Fig. 11).

Grazie al raccordo rapido, cambiare ugello èun'operazione estremamente semplice.

■ Arrestare l ' idropulitrice e chiudere il rubinettodell'acqua. Premere il grilletto per scaricare lapressione accumulata (Fig. 13).

Per collegare un ugello alla pistola ad alta pressione:

■ Inserire l'ugello nel raccordo sino ad avvertire un"clic", che indica che l 'ugello è stato f issatocorrettamente (Fig. 12).

Per rimuovere un ugello dalla pistola ad altapressione al termine del lavoro di pulizia:

■ Arrestare l ' idropulitrice e chiudere il rubinettodell'acqua. Premere il grilletto per scaricare lapressione accumulata.

■ Bloccare il grilletto premendo la relativa linguetta dibloccaggio nella fessura appositamente prevista, sino ad avvertire un "clic" (Fig. 11).

■ Tirare l'anello del raccordo all'indietro e mantenerlo inquesta posizione.

■ Rimuovere l'ugello tirandolo.■ Dopo avere tolto l'ugello, riposizionare l'anello del

raccordo. Riporre l'ugello sull'apposito supporto diriponimento degli ugelli.

UTILIZZO DELLA PISTOLA AD ALTAPRESSIONE (Fig. 11)Per bloccare il grilletto:

■ Premere la linguetta di bloccaggio sino a quando nonsi innesta nella scanalatura sotto l'impugnatura.

AVVERTENZANon premere mai il grilletto quando si posizionala linguetta di bloccaggio nella scanalatura.

Per sbloccare il grilletto:

■ Riportare la linguetta di bloccaggio nella posizioneiniziale.

SPOSTAMENTO DELL'IDROPULITRICE ADALTA PRESSIONE (Fig. 14)

Nota: Non sollevare né trasportare mai questaidropulitrice servendosi dell'impugnatura telescopica.

■ Arrestare l'idropulitrice.■ Posizionarsi sul retro dell'idropulitrice e tirare con

decisione l'impugnatura telescopica con entrambele mani, sino ad avvertire un "clic" che indica chel'impugnatura ha raggiunto la posizione di massimaapertura.

■ Inclinare l'idropulitrice verso di sé in modo tale chepoggi sulle ruote, quindi farla avanzare fino al luogodesiderato.

RIPONIMENTO DELL'IDROPULITRICE ADALTA PRESSIONE (Fig. 14)

ATTENZIONENon spostare la macchina quando il motore è infunzione.

Lasciare raffreddare l'idropulitrice per circa mezz'oraprima di ripiegare l'impugnatura per riporre la macchina.Riporre l'idropulitrice in un luogo asciutto e al riparo dalleintemperie.

PULIZIA CON DETERGENTE (Fig. 15)Util izzare esclusivamente detergenti studiati peridropulitrici ad alta pressione. I detergenti domesticirischiano infatti di danneggiare la pompa. Molti detergentidevono essere miscelati prima dell'uso. Attenersi alleistruzioni del produttore riportate sul recipiente delprodotto. Preparare la soluzione di pulizia seguendo leindicazioni fornite.

■ Sistemare il tubo flessibile di aspirazione (2) sul fondodel recipiente del detergente.

■ Fissare l'ugello nero sulla pistola ad alta pressione.

48

Italiano

IF GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 48

Page 57: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

UTILIZZO

■ Vaporizzare il detergente su una superficie asciuttaprocedendo per strati regolari. Per evitare di produrretracce, non lasciare asciugare il detergente sullasuperficie pulita.

Prima di arrestare il motore:■ Sistemare il tubo flessibile di aspirazione in un

secchio d'acqua pulita.■ Risciacquarlo per 1-2 minuti (premere il grilletto per

fare circolare l'acqua pulita nel tubo).■ Arrestare il motore.

Nota: Premendo l ' interruttore di arresto (O), la pressione non viene scaricata. Premere il grillettoper scaricare la pressione accumulata.

LAVAGGIO CON L'IDROPULITRICE AD ALTAPRESSIONE■ Arrestare l ' idropulitrice e chiudere il rubinetto

dell'acqua. Premere il grilletto per scaricare lapressione accumulata.

■ Bloccare il grilletto premendo la relativa linguetta dibloccaggio nella fessura appositamente prevista.

■ Tirare l'anello del raccordo all'indietro e mantenerlo inquesta posizione.

■ Rimuovere l'ugello tirandolo.■ Sceglie l'ugello più adatto al lavoro che si desidera

eseguire.- Utilizzare un ugello per pressione media (verde) per

pulire, ad esempio, un'auto o un'imbarcazione.- Utilizzare un ugello per alta pressione (rosso) per

eseguire lavori come la rimozione di vernice o lasgrassatura dell'accesso al garage. Quando siutilizza un ugello per alta pressione, provare prima ilgetto su una piccola parte della superficie, perassicurarsi che la pressione non la danneggi.

■ Incominciare ad applicare il getto sulla parte più alta epulire la superficie dall'alto verso il basso, senzapassare due volte nello stesso punto.

MANUTENZIONE

AVVERTENZAIn caso di sostituzione, utilizzare solo parti diricambio originali. L’impiego di altri componentipotrebbe rappresentare un pericolo odanneggiare la macchina.

AVVERTENZADurante l'utilizzo di un apparecchio elettrico oquando lo si pulisce con un getto d'aria,indossare sempre occhiali di sicurezza o occhialidi protezione muniti di schermi laterali. Se illavoro eseguito genera polvere, indossare ancheuna protezione per il viso o una maschera.

AVVERTENZAPrima di ispezionare, pulire o sottoporrel'idropulitrice ad un intervento di manutenzione,arrestare i l motore, attendere che tutt i icomponenti mobili si siano arrestati, scollegare ilfilo della candela ed allontanarlo da quest'ultima.La mancata osservanza di queste norme puòprovocare gravi lesioni o notevoli danni materiali.

MANUTENZIONE GENERALENon utilizzare solventi per pulire le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di esseredanneggiata dall ’uso dei solventi disponibil i incommercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere losporco, la polvere, l'olio, il grasso, ecc.

AVVERTENZAGli elementi in plastica non devono mai entrare acontatto con liquido dei freni, benzina, prodotti abase di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodottichimici contengono sostanze che possonodanneggiare, indebolire o distruggere la plastica.

Prima di avviare il motore, procedere ai seguenti controlli:

■ Assicurarsi che tutte le viti, i bulloni, ecc. sianoadeguatamente serrati.

■ Assicurarsi che il filtro dell'aria (25) sia pulito.■ Controllare i l ivell i dell 'ol io e del carburante.

All'occorrenza, rabboccarli.■ Assicurarsi che la zona in cui si lavorerà non presenti

ostacoli.■ Se l'idropulitrice emette vibrazioni o rumori eccessivi,

arrestarla immediatamente.

PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA (Fig. 16)Un filtro dell'aria incrostato genera difficoltà di avvio,prestazioni inferiori ed una più breve vita utile del motore.Verificare lo stato del filtro dell'aria una volta al mese. Se si lavora su un pavimento polveroso, pulire il filtrodell'aria dopo ogni nuovo riempimento del serbatoio delcarburante. Per ottenere migliori prestazioni, sostituire ilfiltro dell'aria almeno una volta l'anno.

49

Italiano

IF GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 49

Page 58: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

MANUTENZIONE

■ Rimuovere le viti della parte superiore del carter (Fig. 16).■ Togliere il coperchio del vano di alloggiamento del

filtro dell'aria.■ Sollevare con cautela il bordo del filtro dell'aria ed

estrarlo.■ Pulire il filtro dell'aria con acqua calda e detergente.■ Risciacquarlo e strizzarlo.■ Applicare una piccola quantità di olio per motori

10W30 sul filtro. Strizzare il filtro per rimuoverne l'olioin eccesso e quindi riposizionarlo nel relativo vano dialloggiamento.Nota: Assicurarsi che il filtro sia correttamenteposizionato nell'apposito vano di alloggiamento.Se il filtro non viene riposizionato correttamente, lapolvere potrebbe penetrare nel motore, che pertantosi usurerebbe precocemente.

■ Riposizionare il coperchio del vano di alloggiamentodel filtro dell'aria riavvitando la vite.

■ Serrare nuovamente le viti della parte superiore delcarter.

RIMOZIONE DELLE RUOTE (Fig. 17)■ Togliere la coppiglia di aggancio dell'asse delle ruote.■ Sollevare l'idropulitrice e fare scorrere il gruppo

asse/ruota verso l'esterno della stessa.Nota: Al termine dell'intervento di manutenzione,riposizionare le ruote ripetendo le fasi sopra illustrate,che andranno eseguite in ordine inverso.

MANUTENZIONE DELLA CANDELA (Fig. 18)■ Rimuovere le ruote attenendosi alle istruzioni sopra

riportate.■ Togliere le viti di fissaggio del pannello laterale e

quindi rimuovere il pannello dell'idropulitrice.■ Rimuovere i depositi di calamina dall'elettrodo della

candela servendosi di uno speciale utensile o di unaspazzola metallica.

■ Controllare la distanza tra gli elettrodi: questadistanza deve essere di 0,6-0,7 mm. All'occorrenza,regolare la distanza piegando con cautela l'elettrodolaterale. (Candela raccomandata: NGK BR-6HS;CHAMPION RL86C).

MANUTENZIONE DEGLI UGELLI (Fig. 19)Una pressione eccessiva a livello della pompa (che sitraduce con una sensazione di scatti quando si premeil grilletto) può essere il risultato di un ugello incrostatoo ostruito.

■ Arrestare l ' idropulitrice e chiudere il rubinettodell'acqua. Premere il grilletto per scaricare lapressione accumulata.

■ Rimuovere l'ugello dalla pistola ad alta pressione.Nota: Non rivolgere mai la pistola verso il propriovolto.

■ Servendosi dell'ago di pulizia degli ugelli fornito indotazione con l'idropulitrice, rimuovere le impurità cheintasano od ostruiscono l'ugello.

■ Utilizzare un semplice getto d'acqua per liberare l'ugellodalle impurità staccate dall'ago (facendo passarel'acqua nell'apertura dell'ugello, verso l'interno).

■ Riposizionare l'ugello sulla pistola ad alta pressione.■ Aprire il rubinetto dell'acqua e mettere in funzione il

motore.

CAMBIO DELL'OLIO (Fig. 20)■ Fare girare il motore sino ad esaurire completamente

il carburante. Lasciare l'idropulitrice "a riposo" per 30 minuti.

■ Rialzare quindi l'idropulitrice sistemandola su alcunispessori e collocare un recipiente sotto di essa.

■ Rimuovere il tappo di cambio dell'olio e lasciarefuoriuscire l'olio usato.Nota: Cambiare l'olio finché il motore è ancora caldo,ma non bollente. L'olio caldo defluirà più facilmente eil serbatoio si svuoterà meglio.

■ Riposizionare il tappo di cambio dell'olio.■ Riempire nuovamente il serbatoio con olio pulito.

Questo motore può contenere 0,6 l i tr i di ol io. (Olio raccomandato: olio per motori a 4 tempi10W30).

MANUTENZIONE DELLA POMPASi consiglia di fare cambiare l'olio della pompa ogni 100 ore di utilizzo, in modo tale da prolungare la vita utiledell'idropulitrice. Questa operazione di manutenzionedeve essere eseguita da un Centro di AssistenzaAutorizzato.

RIPONIMENTO DELL'IDROPULITRICE ADALTA PRESSIONE È di fondamentale importanza riporre l'idropulitrice in unluogo al riparo dal gelo. Prima di riporre l'idropulitrice,svuotare sempre i tubi, la pompa, il serbatoio delcarburante e il recipiente del detergente.

Nota: Per garantire migliori prestazioni ed una maggiorevita utile dell'idropulitrice, utilizzare uno stabilizzante dicarburante ed un additivo economizzatore per pompe.

50

Italiano

IF GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 50

Page 59: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

MANUTENZIONE

Serbatoio del carburante:

Svuotare completamente il serbatoio del carburante.Il carburante non utilizzato può alterarsi nell'arco di 30giorni.

Olio per motori:

Cambiare l'olio e sostituirlo con olio pulito e recente.

Candela:

■ Scollegare il filo della candela e rimuovere la candelastessa. Versare un cucchiaino di olio pulito per motoria 4 tempi nel foro della candela, all'interno dellacamera di combustione.

■ Lasciando la candela all'esterno, tirare 2-3 voltel'avviamento per tappezzare di olio l'interno del cilindro.

■ Controllare lo stato della candela e pulirla o sostituirlaall'occorrenza.

■ Riposizionare la candela, lasciandone però scollegatoil filo.

Filtro dell'aria:

■ Pulire il filtro dell'aria.

Tubi flessibili e pompa:

Fare passare acqua pulita nel tubo flessibile diaspirazione per 1-2 minuti. Togliere tutti i tubi. Svuotare lapompa tirando l'avviamento per circa 6 volte. Questaoperazione dovrebbe liberare la pompa dal liquidorimanente.

UTILIZZO DOPO IL RIPONIMENTO■ Tirare 3-4 volte l'avviamento per rimuovere l'olio dalla

camera di combustione.■ Togliere la candela dal cilindro. Pulire la candela dalle

tracce d'olio e riposizionarla nel cilindro.■ Ricollegare il filo della candela.■ Rialimentare i l motore con olio e carburante

seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale(ved. sopra).

51

Italiano

IF GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE

Il motore non si avvia.

L'avvio del motore èdifficoltoso.

Il motore non ha potenza.

Il detergente non si mescolacorrettamente con l'acqua.

1. Il serbatoio del carburante èvuoto.

2. La candela è mal collegata oincrostata.

3. La candela è rotta (isolanteincrinato o elettrodi rotti).

4. Il filo della candela è malcollegato, rotto o scollegato.

5. L'accensione non funziona.

1. Vi è acqua nel carburante.

2. L'accensione a livello dellacandela è debole.

Il filtro dell'aria è sporco.

1. Il tubo flessibile di aspirazionenon è sufficientementeimmerso nel detergente.

2. È stato fissato un ugello peralta pressione alla pistola.

1. Riempire il serbatoio del carburante.

2. Sostituire la candela.

3. Sostituire la candela.

4. Sostituire il filo della candela o ricollegarlocorrettamente.

5. Rivolgersi ad un Centro di AssistenzaAutorizzato Ryobi.

1. Svuotare l'impianto e riempire nuovamente ilserbatoio con carburante pulito.

2. Rivolgersi ad un Centro di AssistenzaAutorizzato Ryobi.

Pulire o sostituire il filtro dell'aria.

1. Immergere correttamente il tubo flessibile diaspirazione nel detergente.

2. Fissare l'ugello per bassa pressione (nero) perutilizzare il detergente.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 51

Page 60: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE

52

Italiano

IF GB D E P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

La pompa non producepressione.

L'idropulitrice non raggiungeuna pressione elevata.

1. È stato fissato l'ugello perbassa pressione alla pistola.

2. La portata d'acqua èinsufficiente.

3. La pistola ad alta pressionepresenta una perdita.

4. L'ugello è ostruito. 5. La pompa è difettosa.

6. Vi è aria nel tubo flessibile.

1. Il diametro del tubo di arrivodell'acqua utilizzato è troppopiccolo.

2. L'acqua non circolacorrettamente.

3. La portata d'acqua èinsufficiente.

4. Non è stato scelto un ugelloadatto.

1. Sostituirlo con un ugello per alta pressione.

2. Aumentare la portata del rubinetto dell'acqua.

3. Assicurarsi che la pistola ad alta pressione siacollegata correttamente o sostituirla.

4. Pulire l'ugello.5. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza

Autorizzato Ryobi.6. Premere il grilletto per eliminare l'aria bloccata

nel tubo flessibile.

1. Sostituire il tubo con un tubo da giardinaggio condiametro di 19 mm dotato di un fissaggio di tipoHozelock.

2. Assicurarsi che il tubo di arrivo dell'acqua nonsia piegato e che non presenti perdite oostruzioni.

3. Aprire completamente il rubinetto dell'acqua.

4. Fissare un ugello adatto.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 52

Page 61: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAIMPORTANTES

ADVERTÊNCIALeia e compreenda todas as instruções. O incumprimento das instruções indicadas aseguir pode ocasionar acidentes como, por exemplo, choques eléctricos, incêndios e/ouintoxicações devido ao monóxido de carbono quepode ocasionar ferimentos graves ou a morte.

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZARA LAVADORA.

■ APRENDA A CONHECER A SUA MÁQUINA. Leiacuidadosamente o manual de utilização. Tomeconhecimento das aplicações da sua máquina e dosrespectivos limites, assim como dos riscos potenciaisespecíficos relacionados com a sua utilização.

■ CERTIFIQUE-SE QUE OS PROTECTORES ESTÃOSEMPRE NOS SEUS DEVIDOS LUGARES e emestado de funcionamento. Nunca utilize esta máquinase certos dispositivos de protecção não estiveremmontados. Verifique se todos os dispositivos deprotecção funcionam correctamente antes de cadautilização.

■ RETIRE AS CHAVES DE APERTO. Tenha o hábitode verificar se as chaves de aperto estão retiradas damáquina antes de a pôr em funcionamento.

■ PARA LIMITAR OS RISCOS DE FERIMENTOS,mantenha as crianças, visitantes e animaisdomésticos afastados. Qualquer visitante deve usaróculos de protecção e permanecer a uma boadistância da zona de trabalho.

■ NÃO DEIXE QUE NINGUÉM SE APROXIME DASUA ZONA DE TRABALHO, especialmente ascrianças e os animais domésticos.

■ NÃO UTILIZE ESTA MÁQUINA NUM ESPAÇOCONFINADO onde as emanações de monóxido decarbono poderiam acumular-se. O monóxido decarbono é um gás incolor e inodoro extremamenteperigoso porque pode ocasionar uma perda deconsciência e até mesmo a morte.

■ UTILIZE A MÁQUINA APROPRIADA. Não force amáquina. Não a utilize para fins não previstos pelofabricante.

■ USE ROUPAS ADEQUADAS. Não use roupasfolgadas, luvas, gravatas ou jóias que podem ficarpresas nas peças em movimento. Podem seragarradas e arrastá-lo para os elementos móveis.Recomendamos que use luvas de borracha ecalçado anti-derrapante quando trabalhar no exterior.

Se tiver cabelos compridos, deve protegê-loscobrindo-os.

■ NÃO UTILIZE ESTA MÁQUINA COM OS PÉSDESCALÇOS OU SE USAR SAPATOS LEVESCOMO POR EXEMPLO SANDÁLIAS. Use sapatosespessos que protejam bem os pés e que evitarãoque escorregue em superfícies escorregadias.

■ TENHA SEMPRE MUITO CUIDADO PARA EVITARQUE ESCORREGUE OU QUE CAIA.

■ USE SEMPRE ÓCULOS DE SEGURANÇAMUNIDOS DE RESGUARDOS LATERAIS.Os óculos correctores não possuem lentes anti-choque; NÃO são óculos de segurança.

■ NÃO ESTIQUE DEMASIADO O BRAÇO NEMFIQUE APOIADO SOBRE SUPORTES INSTÁVEIS.Tenha o cuidado de conservar sempre o seuequilíbrio ficando bem apoiado nas pernas.

■ UTILIZE UNICAMENTE OS ACESSÓRIOSRECOMENDADOS. A utilização de acessóriosinadaptados pode provocar riscos de ferimentos.

■ NUNCA SUBA SOBRE A MÁQUINA.Poderia ferir-se gravemente se a máquina se virar.

■ VERIFIQUE SE NENHUMA PEÇA ESTÁDANIFICADA. Antes de continuar a utilizar a suamáquina, verifique se uma peça ou um acessóriodanif icado poderá continuar a funcionar ou adesempenhar a sua função. Verifique o alinhamentoe o bom funcionamento das peças móveis. Verifiquese nenhuma peça está partida. Verifique a montageme qualquer outro elemento que possa afectar ofuncionamento da máquina. Um dispositivo deprotecção ou qualquer outra peça danificado(a) deveser reparado(a) ou substituído(a) por um técnicoqualificado para evitar qualquer risco de ferimento.

■ NUNCA SE AFASTE DA MÁQUINA QUANDO ELAESTIVER A TRABALHAR. DESLIGUE-A.Não se afaste da máquina enquanto não estivercompletamente parada.

■ NÃO DEVE DEIXAR QUE A RELVA, FOLHAS OUMASSA LUBRIFICANTE SE ACUMULE NOMOTOR. Evitará assim os riscos de incêndio.

■ TENHA O CUIDADO PARA QUE O ESCAPENUNCA ESTEJA OBSTRUÍDO.

■ CUMPRA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTERELATIVAS AO ENCHIMENTO, AOESVAZIAMENTO, AO TRANSPORTE E ÀARRUMAÇÃO DA MÁQUINA PARA TRABALHARCOM TODA A SEGURANÇA.

■ FAMILIARIZE-SE COM TODOS OS COMANDOSDA MÁQUINA. Deve saber como parar a máquina edescarregar rapidamente a pressão.

53

Portugues

PF GB D E I NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 53

Page 62: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAIMPORTANTES

■ CONSERVE A MÁQUINA SECA E LIMPA (ISENTADE ÓLEO E DE MASSA). Utilize sempre um panolimpo para limpar a máquina. Nunca limpe comlíquido de travões, gasolina, produtos à base depetróleo ou solventes.

■ SEJA SEMPRE MUITO CUIDADOSO E EXERÇA OCONTROLO DA SUA MÁQUINA. Veja bem o queestá a fazer e use o seu bom senso. Não utilize amáquina quando estiver cansado. Não se apresse.

■ NÃO UTILIZE A MÁQUINA SE ESTIVER SOB AINFLUÊNCIA DE BEBIDAS ALCOÓLICAS OU DEDROGAS OU SE TOMAR MEDICAMENTOS.

■ ANTES DE PÔR A MÁQUINA A TRABALHAR,LIMPE A ZONA ONDE VAI UTILIZÁ-LA. Retire aspedras, cacos de vidros, pregos, cabos metálicos,cordas e outros objectos que poderiam serprojectados ou ficarem presos na máquina.

■ NÃO UTILIZE A MÁQUINA SE O INTERRUPTORNÃO PERMITIR PÔ-LA EM FUNCIONAMENTO EPARÁ-LA. Mande substituir qualquer interruptordefeituoso num Centro de Serviço Autorizado Ryobi.

■ ANTES DE QUALQUER OPERAÇÃO DE LIMPEZAOU DE MANUTENÇÃO, pare o motor e verifique setodas as peças móveis estão paradas. Desligue ocabo de alimentação da vela e conserve-o afastadoda vela para evitar qualquer arranque por descuido.

■ EVITE OS LUGARES PERIGOSOS. Não utilize amáquina eléctrica em locais húmidos, molhados ouexpostos à chuva. Certifique-se que há luz suficientepara trabalhar.

■ NUNCA UTILIZE A SUA MÁQUINA NUMAMBIENTE EXPLOSIVO. As centelhas provenientesdo motor poderiam inflamar os vapores inflamáveis.

■ NÃO FUME QUANDO UTILIZAR A MÁQUINA NEMNUNCA SE APROXIME DE UMA CHAMA NUA.

■ Não utilize esta máquina perto de escovas, raminhos,pedaços de pano ou qualquer outro materialinflamável.

■ AVISO: RISCO DE FERIMENTOS: nunca dirija ojacto para as pessoas.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ÀS LAVADORAS

■ NUNCA DIRIJA UM JACTO DE ÁGUA PARA ASPESSOAS OU ANIMAIS OU APARELHOSELÉCTRICOS.

■ ANTES DE COMEÇAR QUALQUER OPERAÇÃODE LIMPEZA, feche as portas e as janelas. Retire todos os objectos que poderiam ocasionarriscos de acidentes como, por exemplo, brinquedos,móveis de exterior, resíduos, etc.

■ NUNCA LEVANTE NEM TRANSPORTE ALAVADORA QUANDO O MOTOR ESTIVER ATRABALHAR.

■ NUNCA PONHA A LAVADORA A TRABALHAR sehouver gelo formado em qualquer lugar da máquina.

■ NUNCA UTILIZE PRODUTOS ÁCIDOS OUALCALINOS, SOLVENTES, LÍQUIDOSINFLAMÁVEIS NEM SOLUÇÕES PRONTAS PARAO USO nesta lavadora. Estes produtos podem ferir outilizador e causar danos irreversíveis na lavadora.

■ UTILIZE SEMPRE ESTA LAVADORA NUMASUPERFÍCIE PLANA. Se o motor estiver inclinado, elepoderia ficar gripado devido a uma falta de lubrificação(mesmo se o nível de óleo estiver no máximo).

■ AVISO: OS JACTOS DE ALTA PRESSÃO PODEMSER PERIGOSOS SE A LAVADORA NÃO FORUTILIZADA CORRECTAMENTE. O jacto nunca deveser dirigido para as pessoas, animais, aparelhoseléctricos ou para a própria lavadora.

■ NUNCA TENTE FAZER AFINAÇÕES QUANDO OMOTOR ESTIVER A TRABALHAR (salvo indicaçãoespecífica contrária do fabricante).

■ OS ELEMENTOS DE PROTECÇÃO DEVEM ESTARSEMPRE MONTADOS EM FRENTE DAS PEÇASROTATIVAS QUANDO O MOTOR ESTIVER ATRABALHAR.

■ Tenha o cuidado de conservar as chegadas de ar (ao nível do starter) e o escape do motor a pelo menos 1 m dos edifícios e de qualquer objecto que possa arder.

■ CONSERVE O MOTOR AFASTADO DEQUALQUER MATERIAL INFLAMÁVEL OUPERIGOSO.

■ PERMANEÇA AFASTADO DAS PEÇAS QUENTES.O escape e as outras peças do motor aquecem muitodurante a utilização. Seja extremamente cuidadoso.

■ NÃO TOQUE NA VELA NEM NO CABO DEALIMENTAÇÃO DA VELA durante o arranque e autilização da lavadora.

■ VERIFIQUE SE OS TUBOS E AS JUNTAS ESTÃOBEM FIXADOS E SE NÃO APRESENTAMNENHUMA FUGA antes de qualquer utilização.

■ VERIFIQUE SE OS PARAFUSOS E PERNOSESTÃO BEM APERTADOS antes de cada utilização.Um parafuso ou um perno desapertado podeocasionar danos no motor.

54

Portugues

PF GB D E I NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:52 AM Page 54

Page 63: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ÀS LAVADORAS

■ NÃO DEIXE AS CRIANÇAS NEM PESSOASINEXPERIENTES UTILIZAR ESTA LAVADORA DEALTA PRESSÃO.

■ USE PROTECÇÕES AUDITIVAS.■ UTILIZE UNICAMENTE TUBOS, ACESSÓRIOS E

ELEMENTOS DE FIXAÇÃO RECOMENDADOSPELO FABRICANTE.

■ ENCHA O DEPÓSITO DE COMBUSTÍVELUNICAMENTE NO EXTERIOR. Nunca encha odepósito no interior nem num espaço mal arejado.

■ NUNCA ARRUME A LAVADORA NUM EDIFÍCIOperto de elementos como, por exemplo, fontes deágua quente, convectores ou máquinas de secarroupa porque poderiam desencadear um incêndio SE HOUVER COMBUSTÍVEL NO DEPÓSITO.

■ ESVAZIE O DEPÓSITO DE COMBUSTÍVELUNICAMENTE NO EXTERIOR.

■ PARA LIMITAR OS RISCOS DE INCÊNDIO E DEQUEIMADURAS, manuseie o combustível comcuidado. É um produto extremamente inflamável.

■ NÃO FUME QUANDO MANUSEAR OCOMBUSTÍVEL.

■ ENCHA O DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL ANTESDE PÔR O MOTOR A TRABALHAR. Nunca retire otampão do depósito de combustível nem nuncaadicione combustível quando o motor estiver atrabalhar ou ainda estiver quente.

■ DESAPERTE LENTAMENTE O TAMPÃO DODEPÓSITO para aliviar a pressão e evitar que ocombustível se derrame à volta do tampão.

■ APERTE FIRMEMENTE TODOS OS TAMPÕESDOS DEPÓSITOS.

■ LIMPE CUIDADOSAMENTE A MÁQUINA SEDERRAMOU COMBUSTÍVEL. Afaste-se de 9 m pelomenos do local onde encheu o depósito decombustível antes de pôr o motor a trabalhar.

■ SE O COMBUSTÍVEL FOI DERRAMADO, não tentepôr o motor a trabalhar mas afaste a máquina dazona contaminada e evite tentar pôr o motor atrabalhar enquanto os vapores do combustível não setiverem completamente dissipado.

■ NUNCA TENTE FAZER ARDER O COMBUSTÍVELDERRAMADO.

■ DEIXE ARREFECER O MOTOR ANTES DEARRUMAR A LAVADORA.

■ ARRUME O COMBUSTÍVEL NUM LOCAL FRESCOE BEM AREJADO, ao abrigo de qualquer centelhaou chama.

■ CONSERVE O COMBUSTÍVEL NUM BIDÃOespecialmente concebido para conter gasolina.

■ Antes de transportar esta máquina num veículo,ESVAZIE O DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL EPRENDA A MÁQUINA PARA QUE NÃO POSSAMEXER DURANTE O TRANSPORTE.

■ PARA A MANUTENÇÃO, UTILIZE UNICAMENTEPEÇAS SOBRESSELENTES RYOBI GENUÍNAS.A utilização de qualquer outra peça pode apresentarum perigo ou danificar o aparelho.

■ UTILIZE ÁGUA FRIA UNICAMENTE.■ TENHA O CUIDADO TRABALHAR SEMPRE A

UMA DISTÂNCIA DE PELO MENOS 1 M dequalquermaterial combustível.

■ CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES. Consulte-asregularmente e utilize-as para informar os outrosutilizadores. Se emprestar esta lavadora, dê tambémo manual de utilização que o acompanha.

55

Portugues

PF GB D E I NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 55

Page 64: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SÍMBOLOS

Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua máquina. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seussignificados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua máquina com mais segurança e demaneira adequada.

SÍMBOLO NOME DESIGNAÇÃO / EXPLICAÇÃO

Advertência sobre Não exponha esta máquina à chuva nem a utilizeas condições de humidade em locais húmidos.

Leia atentamente Para reduzir os riscos de ferimentos, é indispensável queo manual de utilização leia e compreenda bem este manual de utilização antes de

utilizar esta máquina.

Use óculos de protecção e Use óculos de protecção e protecções para os ouvidosprotecções para os ouvidos quando utilizar esta máquina.

Aviso Indica precauções que devem ser tomadas para a sua segurança.

Superfícies quentes Para limitar os riscos de ferimentos, evite qualquer contacto com as superfícies quentes.

Gasolina e Óleo Utilize gasolina sem chumbo destinada aos veículos com um índice de octanas de 87 ([R+M]/2) ou superior Esta máquinafunciona com um motor de 4 tempos. Utilize óleo para motor4 tempos (óleo recomendado: 10W30).

Risco de explosão O combustível e os vapores emitidos pelo combustível são explosivos e podem provocar queimaduras graves e até mesmo a morte.

Risco de incêndio O combustível e os vapores de combustíveis são extremamente inflamáveis e explosivos. Os incêndios podem provocar queimaduras graves e até mesmo a morte.

Fumos tóxicos Os produtos à base de gasolina emitem o monóxido de carbono, um gás incolor e inodoro extremamente tóxico. A inalação de monóxido de carbono provoca náuseas,uma perda de consciência ou a morte.

Ressalto Para reduzir os riscos de ferimentos devidos aos ressaltos, segure o tubo firmemente com ambas as mãos quando utilizar a lavadora.

Choques eléctricos Se não utilizar a sua máquina num ambiente seco e de acordo com as instruções deste manual, corre o risco de ficar exposto a choques eléctricos.

Risco de injecção Para limitar os riscos de injecção que podem ocasionar ferimentos graves, tenha o cuidado de nunca dirigir o jacto de alta pressão na direcção de pessoas ou de animais.

56

Portugues

PF GB D E I NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 56

Page 65: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

REPARAÇÕESA manutenção requer muito cuidado e um bomconhecimento da máquina: deve ser feita unicamente porum técnico qualificado. Para qualquer reparação,aconselhamo-lo que leve a sua máquina ao CENTRO DESERVIÇO AUTORIZADO mais próximo da sua casa.Utilize unicamente peças sobresselentes genuínasquando fizer substituições.

ADVERTÊNCIANão tente utilizar esta máquina sem ter lidototalmente e compreendido este manual deutilização. Conserve este manual de utilização econsulte-o regularmente para trabalhar com todaa segurança e informar os outros utilizadoreseventuais.

CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES.

CARACTERÍSTICAS

CARACTERÍSTICAS DO APARELHOMotor Briggs and Stratton 45QTM

Capacidade do motor 158 cm3

Capacidade do depósito de combustível 0,95 lPressão máx. 152 barConsumo de água máx. 456 l/hTemperatura máx. da água 38°CNível de vibrações ao ralenti 0 m/s2

Nível de vibrações no regime máx. 6.0 m/s2

Peso líquido 27 kg

DESCRIÇÃO1. Correia de arrumação2. Mangueira de aspiração do detergente3. Pegas laterais de transporte4. Recipiente de detergente (não fornecido)5. Pêra de ferragem6. Interruptor DESLIGA7. Arrancador8. Pistola de alta pressão9. Vela10. Gatilho11. Bico 12. Pega telescópica13. Mangueira de alta pressão14. Parte superior do cárter15. Agulha de limpeza dos bicos16. Eixo das rodas17. Cavilha de engate18. Parafuso da parte superior do cárter19. Tampão do reservatório de óleo / Indicador de nível

de óleo20. Tampão do depósito de combustível21. Recipiente de esvaziamento (não fornecido) 22. Agulheta de alta pressão23. Parafuso do filtro de ar24. Tampa do compartimento do filtro de ar25. Filtro de ar26. Bujão de esvaziamento de óleo27. Fenda na pega do gatilho28. Lingueta de bloqueio do gatilho

57

Portugues

PF GB D E I NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

SÍMBOLOS

Os símbolos seguintes, e os respectivos nomes, permitem explicar os diferentes níveis de riscos relacionados com autilização desta ferramenta.

SÍMBOLO NOME SIGNIFICADO

PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que pode provocar a morte ou ferimentos graves se não for evitada.

ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que pode provocar ferimentos graves se não for evitada.

ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que pode provocar ferimentos ligeiros a moderados se não for evitada

ADVERTÊNCIA (Sem símbolo de segurança.) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 57

Page 66: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

MONTAGEM

Refira-se às figuras 2 a 8.

ADVERTÊNCIASe faltar uma peça, não tente utilizar a suamáquina antes de substituir a peça em questão.O não cumprimento desta instrução podeocasionar ferimentos graves.

ADVERTÊNCIANão tente modificar a sua máquina nemacrescentar acessórios não recomendados paraesta máquina. Estas transformações oumodificações são consideradas como um mauuso e podem provocar situações perigosas compossibilidade de ferimentos graves.

ADVERTÊNCIADesligue sempre o cabo da vela quando montarpeças. O incumprimento desta instrução podeocasionar um arranque por descuido e provocarferimentos graves.

Nota: não comece a limpeza a alta pressão antes de terposto óleo no motor e ter ligado todos os tubos. Se pusera trabalhar esta lavadora sem óleo no motor, danificará omotor, e sem água, danificará a bomba de alta pressão.

ADVERTÊNCIASe tentar pôr o motor a trabalhar sem ter postoóleo, danificará o motor.

ADVERTÊNCIAO combustível e os vapores de combustível sãoextremamente inflamáveis e explosivos. Paraevitar os riscos de ferimentos e estragosmateriais, manuseie o combustível com cuidado.Afaste-se das fontes de ignição, manuseiesempre o combustível no exterior, nunca fumequando manusear o combustível e l impeimediatamente qualquer combustível derramado.

UTILIZAÇÃO

ADVERTÊNCIAUse sempre óculos de segurança ou óculos deprotecção munidos de resguardos lateraisquando utilizar máquinas. A falta de cumprimentodesta instrução pode ocasionar a projecção decorpos estranhos para os seus olhos e provocarlesões oculares graves.

ADVERTÊNCIANão utilize peças nem acessórios diferentes dosrecomendados pelo fabricante para estamáquina. A utilização de peças ou de acessóriosnão recomendados pode ocasionar riscos deferimentos graves.

ADVERTÊNCIANunca diri ja o jacto para as pessoas. O incumprimento desta instrução pode ocasionarferimentos graves.

APLICAÇÕESEsta lavadora foi concebida para as seguintesaplicações:

■ Eliminar a sujidade e o bolor dos terraços, dos pátioscimentados e das paredes das casas.

■ Limpar viaturas, barcos, motas e churrasqueiras.

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO /PARAGEM DA LAVADORA DE ALTA PRESSÃO

ADVERTÊNCIANão ponha a bomba a trabalhar se o tubo dechegada de água não estiver l igadocorrectamente na chegada de água ou se estanão estiver aberta.

Antes de pôr o motor a trabalhar (Fig 3 - 8):

■ Ligue todos os tubos.■ Verifique o nível de todos os líquidos (óleo e combustível).■ Abra a chegada de água e em seguida carregue no

gatilho para descarregar a pressão. Conserve ogatilho premido até que saia um jacto de água regular.

Para pôr o motor a trabalhar (Fig. 9):

■ Accione 3 vezes a pêra de ferragem.Nota: se for a primeira vez que põe o motor atrabalhar, accione 5 vezes a pêra de ferragem.

■ Puxe lentamente o arrancador até sentir umaresistência.

■ Puxe depois o arrancador dando puxões rápidos parapôr o motor a trabalhar.

Para parar o motor:

■ Carregue no interruptor de paragem e conserve-opremido durante três (3) segundos ou até à paragemdo motor (Fig. 10).

SELECÇÃO DO BICO ADAPTADO (Fig. 11-13)Os bicos são de cores diferentes para que possam serdiferenciados facilmente:

■ preto (baixa pressão),

58

Portugues

PF GB D E I NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 58

Page 67: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

UTILIZAÇÃO

■ verde (pressão média) 25°, ■ vermelho (alta pressão) 0°,

ADVERTÊNCIANUNCA mude o bico sem que tenha antes dissobloqueado o gatilho da pistola de alta pressão(Fig. 11).

Graças à união rápida, é muito simples mudar de bico.

■ Pare a lavadora e feche a chegada de água.Carregue no gatilho para aliviar a pressão acumulada(Fig. 13).

Para ligar um bico à pistola de alta pressão:

■ Introduza o bico na união até ouvir um "clique" queindica que o bico está fixado correctamente (Fig. 12).

Para retirar um bico da pistola de alta pressãoquando o trabalho de limpeza estiver terminado:

■ Pare a lavadora e feche a chegada de água.Carregue no gatilho para aliviar a pressão acumulada.

■ Engate o gatilho empurrando a lingueta de bloqueiodo gatilho para a fenda prevista para este efeito atéouvir um “clique” (Fig. 11).

■ Puxe o colar da união para trás e mantenha-o nessaposição.

■ Retire o bico puxando por ele.■ Recupere o bico e em seguida reponha o colar da

união no seu devido lugar. Arrume o bico no suportede arrumação dos bicos.

UTILIZAÇÃO DA PISTOLA DE ALTA PRESSÃO(Fig. 11)Para engatar o gatilho:

■ Empurre a l ingueta de bloqueio até que fiqueentalada na ranhura sob a pega.

ADVERTÊNCIANunca carregue no gatilho quando estiver acolocar a lingueta de bloqueio na ranhura.

Para desengatar o gatilho:

■ Empurre para baixo a lingueta de bloqueio para a suaposição inicial.

DESLOCAÇÃO DA LAVADORA DE ALTAPRESSÃO (Fig. 14)

Nota: Nunca levante nem transporte esta lavadorapor meio da pega telescópica.

■ Pare o motor.

■ Coloque-se atrás da lavadora e puxe firmemente apega telescópica com ambas as mãos até que oiçaum “clique” que indica que a pega está desdobradaaté ao máximo.

■ Incline a lavadora para si de forma que ela fiqueassente nas rodas e depois desloque-a até ao lugardesejado.

ARRUMAÇÃO DA LAVADORA DE ALTAPRESSÃO (Fig. 14)

ADVERTÊNCIANão desloque a máquina com o motor a trabalhar.

Deixe arrefecer a lavadora durante aproximadamente umameia hora antes de baixar a pega para arrumá-la. Arrumea lavadora num local seco e ao abrigo das intempéries.

LAVAGEM COM DETERGENTE (Fig. 15)Utilize unicamente sabões concebidos para lavadoras dealta pressão. Os detergentes domésticos podemdanificar a bomba. Muitos detergentes devem sermisturados antes da utilização. Cumpra as instruções dofabricante indicadas no recipiente do produto. Prepare asolução de lavagem segundo as indicações.

■ Coloque a mangueira de aspiração (2) no fundo dorecipiente de detergente.

■ Instale o bico preto na pistola de alta pressão.■ Vaporize o detergente sobre uma superfície seca em

camadas regulares. Para evitar que faça marcas, nãodeixe o detergente secar na superfície lavada.

Antes de parar o motor:■ Coloque a mangueira de aspiração num balde de

água limpa.■ Lave-a durante um ou dois minutos (carregue no

gatilho para fazer circular a água limpa no tubo).■ Pare o motor.

Nota: Carregando no interruptor DESLIGAR (O), a pressão não será aliviada. Carregue no gatilho paraaliviar a pressão acumulada.

LAVAGEM COM A LAVADORA DE ALTAPRESSÃO■ Pare a lavadora e feche a chegada de água.

Carregue no gati lho para aliviar a pressãoacumulada.

■ Engate o gatilho empurrando a lingueta de bloqueiodo gatilho para a fenda prevista para este efeito.

■ Puxe a união para trás e mantenha-a nessa posição.■ Retire o bico puxando por ele.

59

Portugues

PF GB D E I NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 59

Page 68: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

UTILIZAÇÃO

■ Seleccione o bico adaptado ao trabalho que quer fazer.- Utilize um bico de pressão média (verte) para lavar

uma viatura ou um barco, por exemplo.- Utilize um bico de alta pressão (vermelho) para

trabalhos como, por exemplo, a remoção da tinta oua limpeza das vias de acesso da garagem. Quandoutilizar um bico de alta pressão, teste antes disso ojacto sobre uma pequena parte da superfície parase certificar que a pressão não a vai danificar.

■ Comece por aplicar o jacto na parte mais alta e limpea superfície de cima para baixo, sem passar duasvezes no mesmo lugar.

MANUTENÇÃO

ADVERTÊNCIAUtil ize unicamente peças sobresselentesgenuínas quando fizer substituições. A utilizaçãode qualquer outra peça pode apresentar umperigo ou danificar o aparelho.

ADVERTÊNCIAUse sempre óculos de segurança ou óculos deprotecção com resguardos laterais quando utilizauma máquina eléctrica ou quando a limpa com umjacto de ar. Se o trabalho provocar poeiras, usetambém um resguardo facial ou uma máscara.

ADVERTÊNCIAAntes de inspeccionar, limpar ou efectuar umaoperação de manutenção na sua lavadora, pareo motor, espere que todas as peças móveistenham parado, desligue o cabo da vela eafaste-o da vela. O incumprimento destasinstruções pode ocasionar graves ferimentos ouestragos materiais importantes.

MANUTENÇÃO GERALNão utilize solventes para limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelossolventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpopara limpar as sujidades, o pó, o óleo, a massa, etc.

ADVERTÊNCIAOs elementos de plástico nunca devem entrar emcontacto com líquido para travões, gasolina,produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc.Estes produtos químicos contêm substâncias quepodem danificar, fragilizar ou destruir o plástico.

Antes de pôr o motor a trabalhar, faça as seguintesverificações:

■ Verifique se todos os parafusos, pernos, etc. estãobem apertados.

■ Verifique se o filtro de ar (25) está limpo.■ Verifique os níveis de óleo e de combustível. Encha

se necessário.■ Verifique se a zona onde vai trabalhar não tem

obstáculos.■ Se a lavadora emitir um ruído muito forte ou

vibrações excessivas, pare-a imediatamente.

LIMPEZA DO FILTRO DE AR (Fig. 16)Um filtro de ar sujo provoca problemas de arranque, umaeficácia menor e uma vida útil mais curta do motor.Verifique o estado do filtro de ar uma vez por mês. Se trabalhar num solo poeirento, limpe o filtro de ardepois de cada novo enchimento do depósito decombustível. Para obter melhores performances,substitua o filtro de ar pelo menos uma vez por ano.

■ Retire os parafusos da parte superior do cárter (Fig. 16).■ Retire a tampa do compartimento do filtro de ar■ Levante com cuidado o bordo do filtro de ar e retire-o.■ Lave o filtro de ar com água quente adicionada com

sabão.■ Passe-o por água e esprema-o.■ Aplique uma pequena quantidade de óleo para motor

10W30. no filtro. Esprema o filtro para retirar oexcesso de óleo e em seguida reponha-o no seucompartimento.Nota: Verifique se o filtro ficou correctamente colocadono seu compartimento. Se não for posto correctamenteno seu lugar, o pó pode penetrar no motor, o quepoderia causar um desgaste rápido do motor.

■ Reponha a tampa do compartimento do filtro de araparafusando o parafuso.

■ Aperte os parafusos da parte superior do cárter.

DESMONTAGEM DAS RODAS (Fig. 17)■ Retire a cavilha de engate do eixo das rodas.■ Levante a lavadora e deslize o conjunto eixo/roda

para fora da lavadora.Nota: monte as rodas quando terminar amanutenção repetindo as etapas supra indicadas nosentido contrário.

MANUTENÇÃO DA VELA (Fig. 18)■ Desmonte as rodas segundo as instruções supra

indicadas.■ Retire os parafusos conservando o painel lateral e

em seguida retire o painel da lavadora.

60

Portugues

PF GB D E I NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 60

Page 69: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

MANUTENÇÃO

■ Limpe os depósitos de carvão no eléctrodo da velautilizando uma ferramenta especial ou uma escovametálica.

■ Verifique a folga entre os eléctrodos: esta folga deveser de 0,6-0,7 mm. Afine esta folga se necessáriodobrando com cuidado o eléctrodo lateral. (Velarecomendada: NGK BR-6HS; CHAMPION RL86C.)

MANUTENÇÃO DOS BICOS (Fig. 19)Uma pressão excessiva ao nível da bomba (que semanifesta por uma sensação de solavancos quandocarrega no gatilho) pode ser devido a um bico sujo ouentupido.

■ Pare a lavadora e feche a chegada de água.Carregue no gatilho para aliviar a pressão acumulada.

■ Retire o bico da pistola de alta pressão.Nota: nunca dirija a pistola para a sua cara.

■ Utilize a agulha de limpar os bicos fornecida com alavadora para retirar as impurezas que entopem ouobstruem o bico.

■ Utilize um simples jacto de água para limpar o bicodas impurezas removidas pela agulha (fazendo passara água pela abertura do bico, de fora para dentro.

■ Instale o bico preto na pistola de alta pressão.■ Abra a chegada de água e ponha o motor a trabalhar.

MUDANÇA DE ÓLEO (Fig. 20)■ Deixe trabalhar o motor até que não haja mais

combustível. Deixe a lavadora "em repouso" durante30 minutos.

■ Levante a lavadora assentando-a sobre calços eponha um recipiente debaixo da lavadora.

■ Retire o bujão de esvaziamento do depósito de óleoe esvazie o óleo velho.Nota: esvazie o óleo quando o motor estiver aindaquente, mas não escaldante. O óleo quente escoamais facilmente e o depósito esvazia-se melhor.

■ Reponha o bujão de esvaziamento do depósito de óleo.

■ Encha o depósito com óleo novo. Este motor podeconter 0,6 litros de óleo. (Óleo recomendado: óleopara motor 4 tempos 10W30).

MANUTENÇÃO DA BOMBARecomendamos-lhe que mude o óleo da bomba todas as100 horas de utilização para prolongar a vida útil dalavadora. Esta manutenção deve ser feita por um Centrode Serviço Homologado.

ARRUMAÇÃO DA LAVADORA DE ALTAPRESSÃOÉ importante que arrume a lavadora num local ao abrigoda congelação. Esvazie sempre os tubos, a bomba, o depósito de combustível e o recipiente de detergenteantes de arrumar a lavadora.

Nota: uti l ize um estabil izante e um produtoeconomizador de bomba para uma melhor performancee aumentar a vida útil da sua lavadora.

Depósito de combustível

Esvazie completamente o depósito de combustível. Um combustível não utilizado pode deteriorar-se no fimde 30 dias.

Óleo para motor:

Esvazie o óleo e substitua-o por um óleo limpo e recente.

Vela:

■ Desligue o cabo da vela e retire a vela. Deite umacolher de café de óleo limpo para motor 4 temposatravés do orifício da vela, na câmara de combustão.

■ Deixando a vela extraída, puxe o arrancador duas outrês vezes para revestir com óleo a parte interna docilindro.

■ Verifique o estado da vela e limpe-a ou substitua-a senecessário.

■ Instale a vela, mas deixe o cabo da vela desligado.

Filtro de ar

Limpe o filtro de ar.

Mangueiras e bomba:

Faça passar água limpa na mangueira de aspiraçãodurante 1 ou 2 minutos. Retire todos os tubos. Esvazie abomba puxando o arrancador cerca de 6 vezes. Isto deveria remover qualquer líquido restante na bomba.

UTILIZAÇÃO DEPOIS DA ARRUMAÇÃO■ Puxe o arrancador três ou quatro vezes para retirar o

óleo da câmara de combustão.■ Retire a vela do cilindro. Limpe a vela de qualquer

vestígio de óleo e monte-a no cilindro.■ Ligue o cabo da vela.■ Encha o motor com óleo e combustível segundo as

instruções deste manual (ver acima).

61

Portugues

PF GB D E I NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 61

Page 70: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSSíVEL SOLUÇÃO

62

Portugues

PF GB D E I NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

O motor não arranca.

É difícil pôr o motor atrabalhar.

O motor não tem potência

O detergente não semistura correctamente coma água.

A bomba não produzpressão.

A lavadora não atinge umaalta pressão;

1. O depósito de combustívelestá vazio.

2. A vela está mal ligada ou suja. 3. A vela está partida (isolante

rachado ou eléctrodosquebrados).

4. O cabo da vela está malligado, partido ou desligado.

5. A ignição não funciona.

1. Há água no combustível.

2. A ignição ao nível da vela éfraca.

O filtro de ar está sujo.

1. A mangueira de aspiração nãoestá mergulhadasuficientemente no detergente.

2. Instalou um bico alta pressãona pistola.

1. Instalou o bico de baixapressão na pistola.

2. O caudal de água éinsuficiente.

3. A pistola de alta pressão vedamal.

4. O bico está obstruído. 5. A bomba está defeituosa. 6. Há ar na mangueira.

1. O diâmetro do tubo dechegada de água utilizado émuito pequeno.

2. A água não circulacorrectamente.

3. O caudal de água éinsuficiente.

4. Não escolheu um bicoadaptado.

1. Encha o depósito de combustível.

2. Substitua a vela.3. Substitua a vela.

4. Substitua o cabo da vela ou ligue-ocorrectamente.

5. Contacte um Centro Serviço Homologado Ryobi.

1. Esvazie o sistema e encha o depósito comcombustível limpo.

2. Contacte um Centro Serviço Homologado Ryobi.

Limpe ou substitua o filtro de ar.

1. Mergulhe correctamente a mangueira deaspiração no detergente.

2. Instale o bico baixa pressão (preto) para utilizaro detergente.

1. Instale um bico alta pressão.

2. Aumente o caudal da torneira da água.

3. Verifique se a pistola de alta pressão está ligadacorrectamente ou substitua-a.

4. Limpe o bico.5. Contacte um Centro Serviço Homologado Ryobi.6. Carregue no gatilho para evacuar o ar

bloqueado na mangueira.

1. Substitua o tubo por um tubo de jardinagem de19 mm de diâmetro com uma fixação do tipoHozelock.

2. Verifique se o tubo de chegada de água nãoestá dobrado e se não tem fugas ou obstruções.

3. Abra completamente a chegada de água.

4. Instale um bico adaptado.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 62

Page 71: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

BELANGRIJKEVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

WAARSCHUWINGLees alle voorschriften totdat u deze goedbegrijpt. Het niet in acht nemen van de hiernavermelde voorschriften kan ongelukken zoalselektrische schokken, brand en/ofkoolmonoxidevergiftiging veroorzaken die ernstiglichamelijk letsel of de dood kunnen veroorzaken.

LEES VÓÓR GEBRUIK VAN DE REINIGER EERSTALLE AANWIJZINGEN.

■ MAAK UZELF VERTROUWD MET UW MACHINE.Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door. Zo kunt u weten voor welke toepassingen dit apparaatgeschikt is en wat de beperkingen en ook de specifiekepotentiële gevaren bij het gebruik ervan zijn.

■ LET OP DAT DE BEVEILIGINGEN ALTIJD OP HUNPLAATS ZITTEN en in goede staat van werkingverkeren. Gebruik dit apparaat nooit als de betreffendebeveiligingen niet geïnstalleerd zijn. Controleer vóórelk gebruik of alle beveiligingen goed functioneren.

■ VERWIJDER ALLE STELSLEUTELS. Maak er eengewoonte van om te controleren of alle stelsleutelsverwijderd zijn voordat u het apparaat aanzet.

■ Houd kinderen, omstanders en huisdieren op afstandOM GEVAAR VOOR ERNSTIG LICHAMELIJKLETSEL TE BEPERKEN. Omstanders moeten eenveiligheidsbril dragen en op veilige afstand van hetwerkgebied blijven.

■ LAAT NIEMAND IN DE BUURT KOMEN VAN DEPLEK WAAR U WERKT. Let in het bijzonder opkinderen en huisdieren.

■ GEBRUIK DIT APPARAAT NIET IN EENAFGESLOTEN RUIMTE waar zich koolmonoxide-dampen kunnen verzamelen. Koolmonoxide is eenkleurloos en reukloos gas dat uiterst gevaarlijk is omdathet bewusteloosheid of zelfs de dood kan veroorzaken.

■ GEBRUIK HET JUISTE GEREEDSCHAP.Gereedschap mag u niet overbelasten. Gebruik hetapparaat niet voor doeleinden die niet door defabrikant zijn voorzien.

■ DRAAG GESCHIKTE KLEDING. Draag geen wijdekleding, handschoenen, stropdas of sieraden die inbewegende delen kunnen worden meegenomen.Deze zouden beklemd kunnen raken en u kunnenmeetrekken naar de bewegende delen. Draag bij hetwerken buitenshuis bij voorkeur rubber werkhand-schoenen en schoenen met antislipzolen. Als u langhaar hebt, bescherm dit dan door het samen tebinden en het te bedekken.

■ GEBRUIK DIT APPARAAT NIET ALS UBLOOTSVOETS BENT OF ALS U LICHTESCHOENEN ZOALS SANDALEN DRAAGT. Draagdikke schoenen die uw voeten goed beschermen en dievoorkomen dat u uitglijdt op een glibberige ondergrond.

■ WEES ALTIJD VOORZICHTIG EN VOORKOM DATU UITGLIJDT OF VALT.

■ DRAAG ALTIJD EEN VEILIGHEIDSBRIL METZIJSCHOTJES. Een gewone bril heeft alleen maarschokbestendig glas. Zo'n bril is GEEN veiligheidsbril.

■ REIK NIET TE VER MET UW ARM EN GA NIET OPEEN WANKELE ONDERGROND STAAN. Zorg dat ualtijd goed in evenwicht kunt blijven door stevig op uwbeide benen te staan.

■ GEBRUIK UITSLUITEND DE AANBEVOLENACCESSOIRES. Door gebruik van ongeschikteaccessoires kan gevaar voor lichamelijk letsel ontstaan.

■ GA NOOIT OP DE MACHINE STAAN. U kunt ernstiglichamelijk letsel oplopen als de machine omvalt.

■ CONTROLEER OF ER NIETS BESCHADIGD ISAAN HET APPARAAT. Controleer, voordat u hetapparaat opnieuw gebruikt, of een eventueelbeschadigd onderdeel kan blijven werken of zijnfunctie kan blijven vervullen. Controleer de uitlijningen de goede werking van beweegbare onderdelen.Kijk of er geen onderdelen gebroken zijn. Controleerde montage en alle andere elementen die de goedewerking van het gereedschap kunnen beïnvloeden.Een beveil iging of een ander onderdeel datbeschadigd is moet door een bekwame vakmanworden gerepareerd of vervangen om gevaar voorlichamelijk letsel te voorkomen.

■ LOOP NOOIT WEG BIJ HET APPARAAT TERWIJLHET IN WERKING IS. SCHAKEL HET UIT. Ga nietweg bij het apparaat zolang dit niet volledig totstilstand is gekomen.

■ ZORG DAT ER ZICH GEEN GRAS, BLADEREN OFVUIL OPHOOPT OP DE MOTOR. Zo voorkomt ugevaar voor lichamelijk letsel.

■ ZORG DAT DE UITLAAT NOOIT VERSTOPTRAAKT.

■ VOLG DE AANWIJZINGEN VAN DE FABRIKANTOVER HET BIJTANKEN, HET AFTAPPEN, HETTRANSPORT EN DE OPSLAG VAN HETAPPARAAT OM VEILIG TE KUNNEN WERKEN.

■ MAAK UZELF VERTROUWD MET DEBEDIENINGSORGANEN VAN HET APPARAAT.Zorg dat u weet hoe u het apparaat uitzet en hoe usnel de druk kunt aflaten.

63

Nederlands

NLF GB D E I P S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 63

Page 72: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

BELANGRIJKEVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

■ HOUD HET APPARAAT GOED DROOG, SCHOONEN VRIJ VAN VET EN OLIE. Gebruik altijd een schonedoek om het apparaat te reinigen. Gebruik nooitremvloeistoffen, producten op basis van petroleum ofoplosmiddelen om de machine schoon te maken.

■ WEES ALTIJD OPLETTEND EN ZORG DAT U UWGEREEDSCHAP DE BAAS BLIJFT. Concentreer uop wat u doet en gebruik uw gezonde verstand.Gebruik uw gereedschap nooit wanneer u moe bent.Haast u niet.

■ GEBRUIK HET APPARAAT NOOIT TERWIJL UONDER INVLOED VAN ALCOHOL OF DRUGSBENT OF ALS U MEDICIJNEN GEBRUIKT.

■ MAAK DE PLEK WAAR U GAAT WERKEN EERSTVRIJ VAN OBSTAKELS VOORDAT U HETAPPARAAT AANZET. Verwijder stenen, glas,spijkers, draad, touw en andere voorwerpen dieweggeslingerd of door het apparaat meegetrokkenkunnen worden.

■ GEBRUIK HET APPARAAT NIET ALS U HET NIETMEER MET DE SCHAKELAAR AAN EN UIT KUNTZETTEN. Laat een defecte schakelaar vervangen ineen erkend Ryobi servicecentrum.

■ Zet de motor uit en wacht tot alle bewegendeonderdelen tot stilstand zijn gekomen VOORDAT UHET APPARAAT GAAT REINIGEN OFONDERHOUDEN. Maak de bougiekabel los en houdde kabel ver weg van de bougie om te voorkomen dathet apparaat ongewild kan starten.

■ WERK NIET IN EEN GEVAARLIJKE OMGEVING.Gebruik uw elektrisch apparaat niet op vochtige ofnatte plaatsen en stel het niet bloot aan regen. Zorgdat er altijd voldoende licht is om te kunnen werken.

■ GEBRUIK HET APPARAAT NOOIT IN EENEXPLOSIEVE OMGEVING. Door de vonken die doorde motor worden geproduceerd kunnen ontvlambaredampen worden ontstoken.

■ ROOK NIET TERWIJL U HET APPARAATGEBRUIKT EN LOOP NIET NAAR OPEN VUUR.

■ Gebruik dit apparaat niet in de buurt van droogkreupelhout, twijgjes, poetslappen of anderontvlambaar materiaal.

■ WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR LICHAMELIJKLETSEL: richt de straal nooit in de richting vanpersonen.

SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HOGEDRUKREINIGERS

■ RICHT EEN WATERSTRAAL NOOIT IN DERICHTING VAN MENSEN OF DIEREN OFELEKTRISCHE APPARATEN.

■ VOORDAT U MET EEN SCHOONMAAKACTIEBEGINT, dient u ramen en deuren te sluiten. Verwijderalles wat gevaar voor ongelukken kan veroorzakenzoals speelgoed, tuinmeubelen, afval, enz.

■ ALS DE HOGEDRUKREINIGER AANSTAAT, MAG U HET APPARAAT NIET OPTILLEN OFVERPLAATSEN.

■ ZET DE HOGEDRUKREINIGER NOOIT AAN als erzich ergens rijp heeft gevormd op het apparaat.

■ GEBRUIK NOOIT ZURE OF BASISCHEOPLOSSINGEN, OPLOSMIDDELEN,ONTVLAMBARE VLOEISTOFFEN OF KANT-EN-KLARE REINIGINGSMIDDELEN om dezehogedrukreiniger schoon te maken. Deze productenkunnen de gebruiker verwonden of onherstelbareschade veroorzaken aan de hogedrukreiniger.

■ ZET DEZE HOGEDRUKREINIGER ALTIJD OP EENVLAKKE ONDERGROND. Als het apparaat schuinstaat, kan de motor vastlopen vanwege gebrek aansmering (zelfs als het oliepeil maximaal is).

■ WAARSCHUWING: EEN HOGEDRUKSTRAALKAN GEVAARLIJK ZIJN ALS DEHOGEDRUKREINIGER NIET OP DE JUISTE WIJZEWORDT GEBRUIKT. De straal mag in geen geval opmensen, dieren, elektrische apparaten of op dereiniger zelf worden gericht.

■ PROBEER NOOIT OM INSTELLINGEN TEWIJZIGEN ALS DE MOTOR AANSTAAT (behalve alsdat specifiek door de fabrikant wordt aangegeven).

■ BEVEILIGINGSVOORZIENINGEN DIEBEWEGENDE ONDERDELEN AFSCHERMENMOETEN ALTIJD OP HUN PLAATS ZITTEN ALSDE MOTOR AANSTAAT.

■ Zorg dat u de luchtinlaat (bij de choke) en de uitlaatvan de motor op minstens 1 m van bebouwing ofbrandbare voorwerpen houdt.

■ HOUD DE MOTOR WEG BIJ ONTVLAMBARE OFGEVAARLIJKE MATERIALEN.

■ BLIJF UIT DE BUURT VAN GLOEIEND HETEDELEN. Tijdens gebruik kunnen de uitlaat en anderemotoronderdelen gloeiend heet worden. Wees uiterstoplettend.

■ RAAK DE BOUGIE OF DE BOUGIEKABEL niet aanti jdens het starten of het gebruik van dehogedrukreiniger.

64

Nederlands

NLF GB D E I P S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 64

Page 73: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HOGEDRUKREINIGERS

■ CONTROLEER OF DE SLANGEN EN DEKOPPELINGEN GOED BEVESTIGD ZIJN EN GEENLEKKEN VERTONEN voordat u het apparaat gaatgebruiken.

■ CONTROLEER OF DE SCHROEVEN EN BOUTENGOED ZIJN AANGEDRAAID voordat u het apparaatgaat gebruiken. Een losse schroef of bout kan schadeveroorzaken aan de motor.

■ LAAT DEZE HOGEDRUKREINIGER NIET DOORKINDEREN OF ONERVAREN PERSONENGEBRUIKEN.

■ DRAAG GEHOORBESCHERMERS.■ GEBRUIK UITSLUITEND DE SLANGEN,

ACCESSOIRES EN KOPPELINGEN DIE DOOR DEFABRIKANT ZIJN AANBEVOLEN.

■ VUL DE BRANDSTOFTANK UITSLUITEND IN DEOPEN LUCHT. Vul de tank nooit binnen in eenafgesloten of niet goed geventileerde ruimte.

■ BERG DE HOGEDRUKREINIGER NOOIT OP INEEN RUIMTE in de nabijheid van apparaten alsgeisers, kachels of wasdrogers die brand zoudenkunnen veroorzaken ALS ER BRANDSTOF IN DETANK IS ACHTERGEBLEVEN.

■ TAP DE BRANDSTOFTANK UITSLUITEND AF INDE OPEN LUCHT.

■ Ga voorzichtig om met de brandstof OM GEVAARVOOR BRAND EN BRANDWONDEN TEBEPERKEN. Het is uiterst ontvlambare stof.

■ ROOK NIET ALS U MET BRANDSTOF BEZIGBENT.

■ VUL DE BRANDSTOFTANK VOORDAT U DEMOTOR START. Haal nooit de dop van debrandstoftank en vul nooit brandstof bij als de motoraanstaat of nog warm is.

■ DRAAI DE DOP VAN DE TANK LANGZAAM LOSom de druk te laten ontsnappen en te voorkomen dater brandstof rond de dop vrijkomt.

■ DRAAI DE DOPPEN VAN DE TANKS STEVIGDICHT.

■ MAAK HET APPARAAT SCHOON ALS UBRANDSTOF HEBT GEMORST. Loop minstens 9 mweg van de plek waar u de brandstoftank hebtbijgevuld voordat u de motor start.

■ ALS U BRANDSTOF HEBT GEMORST, probeer danniet om de motor te starten maar haal het apparaat weguit de vervuilde locatie. Wacht met het starten van demotor totdat de brandstofdampen geheel zijnopgetrokken.

■ PROBEER NOOIT OM DE GEMORSTEBRANDSTOF TE VERBRANDEN.

■ LAAT DE MOTOR AFKOELEN VOORDAT U DEHOGEDRUKREINIGER OPBERGT.

■ BERG DE BRANDSTOF WEG OP EEN KOELE ENGOED VENTILERENDE PLEK, uit de buurt vaneventuele vonken of vlammen.

■ BEWAAR DE BRANDSTOF IN EEN JERRYCAN diespeciaal bedoeld is voor benzine.

■ MAAK DE BRANDSTOFTANK LEEG EN ZET DITAPPARAAT GOED VAST ZODAT HET NIET KANBEWEGEN TIJDENS HET TRANSPORT als u het ineen auto wilt vervoeren.

■ GEBRUIK VOOR REPARATIES UITSLUITENDORIGINELE RYOBI RESERVEONDERDELEN. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaaropleveren of het product beschadigen.

■ GEBRUIK UITSLUITEND KOUD WATER.■ ZORG DAT U ALTIJD OP EEN AFSTAND VAN

MINSTENS 1 M WERKT van brandbare materialen.■ BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG.

Raadpleeg deze regelmatig en gebruik ze om anderegebruikers te instrueren. Als u deze hogedrukreinigeruit leent, geef er dan ook de bijbehorendegebruikershandleiding bij.

65

Nederlands

NLF GB D E I P S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 65

Page 74: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SYMBOLEN

Op uw apparaat kunnen onderstaande symbolen voorkomen. Leer deze symbolen kennen en onthoud hun betekenis.Als u deze symbolen op de juiste manier interpreteert, kunt u het apparaat veiliger en doeltreffender gebruiken.

SYMBOOL NAAM OMSCHRIJVING / VERKLARING

Waarschuwing over vochtige Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik hetomstandigheden niet op vochtige plaatsen.

Lees de gebruikershandleiding Om gevaar voor lichamelijk letsel te beperken dient zorgvuldig door u deze gebruikshandleiding goed door te lezen en te

begrijpen voordat u het apparaat gaat gebruiken.

Draag oogbescherming en Draag oogbescherming en gehoorbescherming als ugehoorbescherming. dit apparaat gebruikt.

Waarschuwing Geeft de voorzorgsmaatregelen aan die u moet nemen voor uw veiligheid.

Hete oppervlakken Vermijd aanraking van hete oppervlakken om gevaar voor lichamelijk letsel te beperken.

Benzine en olie Gebruik loodvrije autobenzine met een octaangehalte van 87 ([R+M]/2) of meer. Dit apparaat werkt met een 4-taktmotor.Gebruik olie voor 4-taktmotoren (aanbevolen olie: 10W30).

Explosiegevaar Benzine en door benzine uitgestoten dampen zijn explosief en kunnen ernstige brandwonden of zelfs de dood veroorzaken.

Brandgevaar Benzine en benzinedampen zijn uiterst ontvlambaar en explosief. Brand kan ernstige brandwonden of zelfs de dood veroorzaken.

Giftige rook Producten op basis van benzine verwekken kool-monoxide dat een kleurloos en geurloos gas dat uiterst giftig is. Inademing van koolmonoxide veroorzaakt misselijkheid, bewusteloosheid of de dood.

Terugslag Om gevaar voor letsel ten gevolge van terugslagen te beperkendient u de slang stevig met beide handen vast te houden wanneer u de hogedrukreiniger gebruikt.

Elektrische schokken Als u dit apparaat niet in een droge omgeving en volgens de voorschriften van deze handleiding gebruikt, bestaat het gevaarvoor elektrische schokken.

Injectiegevaar Om ernstig lichamelijk letsel door injectiegevaar te voorkomen mag de hogedrukstraal nooit op mensen of dieren worden gericht.

66

Nederlands

NLF GB D E I P S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 66

Page 75: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

REPARATIESOnderhoud vereist grote zorg en een degelijke kennis vanhet apparaat: het moet daarom door een vakbekwamepersoon worden uitgevoerd. Voor reparaties raden wij uaan het apparaat naar het dichtstbijzijnde ERKENDESERVICECENTRUM te brengen. Gebruik bij vervanginguitsluitend originele reserveonderdelen.

WAARSCHUWINGGebruik dit apparaat niet voordat u dezehandleiding geheel gelezen en begrepen hebt.Bewaar deze gebruikershandleiding zorgvuldigen sla dit document regelmatig op om hetapparaat onder geheel veilige omstandighedente kunnen blijven gebruiken en om eventueleandere gebruikers te informeren.

BEWAAR DEZE HANDLEIDING.

KENMERKEN

PRODUCTGEGEVENSMotor Briggs and Stratton 45QTM

Motorinhoud 158 ccInhoud brandstoftank 0,95 lMaximumdruk 152 barMax. waterverbruik 456 l/uurMaximumtemperatuur van het water 38°CTrillingenniveau bij stationair draaien 0 m/s2

Trillingenniveau bij max. toerental 40 m/s2

Nettogewicht 27 kg

VERKLARING1. Opbergband2. Aanzuigslang van het reinigingsmiddel3. Transporthandgrepen aan de zijkant4. Fles met reinigingsmiddel (niet bijgeleverd)5. Aanzuigpompbal6. STOP-knop7. Startkabel8. Hogedrukpistool9. Bougie10. Trekker11. Mondstuk12. Uittrekbare handgreep13. Hogedrukslang14. Bovendeel van de ombouw15. Naald om mondstukken te reinigen16. Wielas17. Borgpen18. Schroef van het bovendeel van de ombouw19. Dop van de olietank / Oliepeilstok20. Dop van de brandstoftank21. Opvangbak (niet bijgeleverd)22. Hogedrukspuitlans23. Schroef van het luchtfilter24. Deksel van het luchtfiltervak25. Luchtfilter26. Olieaftapplug27. Sleuf in de handgreep van de trekker28. Blokkeerlip van de trekker

67

Nederlands

NLF GB D E I P S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

SYMBOLEN

De volgende symbolen (en de bijbehorende namen) drukken de verschillende risiconiveaus uit die verband houdenmet het gebruik van dit apparaat.

SYMBOOL NAAM BETEKENIS

GEVAAR Geeft een onmiddellijk gevaarlijke situatie aan die de dood of ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken indien de situatie niet vermeden wordt.

WAARSCHUWING Geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken indien de situatie niet vermeden wordt.

LET OP Geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die licht tot matig lichamelijk letsel kan veroorzaken indien de situatie niet vermeden wordt.

LET OP (Zonder veiligheidssymbool.) Geeft een situatie aan die materiële schade kan veroorzaken.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 67

Page 76: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

MONTAGE

Raadpleeg afbeeldingen 2 t/m 8.WAARSCHUWINGMocht er een onderdeel ontbreken, gebruik hetapparaat dan niet voordat u het betreffendeonderdeel heeft ontvangen. Niet-naleving van ditvoorschrift kan ernstig lichamelijk letselveroorzaken.

WAARSCHUWINGProbeer niet om veranderingen aan uw apparaataan te brengen of om accessoires toe te voegenwaarvan het gebruik niet wordt aanbevolen.Dergelijke aanpassingen of wijzigingen vallenonder verkeerd gebruik en kunnen gevaarlijkesituaties teweegbrengen die ernstig lichamelijkletsel kunnen veroorzaken.

WAARSCHUWINGKoppel altijd de bougiekabel los als u onderdelenmonteert. Bij niet naleving van dit voorschrift kande machine ongewild in werking treden enernstig lichamelijk letsel veroorzaken.

Opmerking: begin niet met de hogedrukreiniger tewerken voordat u olie in de motor hebt gedaan en alleslangen hebt aangesloten. Als u deze hogedrukreinigerzonder olie in de motor laat werken, beschadigt u demotor en als u het apparaat zonder water laat werken,beschadigt u de hogedrukpomp.

LET OPU beschadigt de motor als u probeert om hetapparaat te starten zonder eerst olie in de motorte hebben gedaan.

WAARSCHUWINGBenzine en benzinedampen zijn uiterstontvlambaar en explosief. Om gevaar voorl ichameli jk letsel en materiële schade tevoorkomen dient u voorzichtig met benzine om tegaan. Blijf uit de buurt van ontstekingsbronnen,behandel brandstof altijd in de open lucht, rooknooit terwijl u met brandstof omgaat en veeggemorste brandstof onmiddellijk af.

BEDIENING

WAARSCHUWINGDraag alt i jd een veil igheidsbri l of eenbeschermbril met zijschotjes wanneer u metgereedschap werkt. Als u zich hier niet aanhoudt, kunnen wegspattende deeltjes in uw ogenkomen en ernstig oogletsel veroorzaken.

WAARSCHUWINGGebruik geen andere onderdelen of accessoiresdan die door de fabrikant voor dit apparaat zijnaanbevolen en bijgeleverd. Bij gebruik van nietaanbevolen onderdelen of accessoires bestaatgevaar voor ernstig lichamelijk letsel.

WAARSCHUWINGRicht de straal nooit in de richting van personen.Niet naleving van deze waarschuwing kanernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben.

TOEPASSINGENDeze hogedrukreiniger is bestemd voor de volgendetoepassingen:

■ Verwijderen van vuil en schimmelaanslag opterrassen, binnenplaatsen en huismuren.

■ Reinigen van auto's, boten, motoren en grillen.

HOGEDRUKREINIGER AAN- EN UITZETTENLET OPLaat de pomp niet werken als de water-toevoerslang niet goed op de watertoevoer isaangesloten of als de waterkraan niet open staat.

Ga als volgt te werk voordat u de motor start (afb. 3 - 8):

■ Sluit alle slangen aan.■ Controleer alle vloeistofpeilen (olie en brandstof).■ Open de waterkraan en druk daarna op de trekker om

alle lucht te laten ontsnappen. Houd de trekkeringedrukt totdat er een regelmatige waterstraal uit delans komt.

U zet de motor als volgt aan (afb. 9):

■ Druk 3 maal op de aanzuigpompbal.Opmerking: als u de motor voor de eerste keer start,drukt u 5 maal op de aanzuigpompbal.

■ Trek langzaam aan de startkabel totdat u weerstandvoelt.

■ Geef vervolgens korte krachtige rukken aan destartkabel om de motor te starten.

68

Nederlands

NLF GB D E I P S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 68

Page 77: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

BEDIENING

U stopt de motor als volgt:

■ Druk op de STOP-knop en houd de knop drie (3)seconden lang ingedrukt of net zolang totdat demotor stopt (afb. 10).

JUISTE MONDSTUK KIEZEN (afb. 11-13)Mondstukken hebben verschillende kleuren zodat u zegemakkelijk kunt onderscheiden:

■ zwart (lage druk),■ groen (middelhoge druk) 25°,■ rood (hoge druk) 0°.

LET OPVerwissel NOOIT van mondstuk als u niet eerstde trekker van het hogedrukpistool hebtgeblokkeerd (afb. 11).

Dankzij de snelkoppeling gaat het verwisselen vanmondstuk heel eenvoudig.

■ Stop de hogedrukreiniger en draai de watertoevoerdicht. Druk op de trekker om de opgebouwde druk afte laten (afb. 13).

U sluit als volgt een mondstuk aan op hethogedrukpistool:

■ Steek het mondstuk in de koppeling totdat u een klikhoort die aangeeft dat het mondstuk goed vastzit(afb. 12).

U haalt als volgt een mondstuk uit hethogedrukpistool na afloop van het werk:

■ Stop de hogedrukreiniger en draai de watertoevoerdicht. Druk op de trekker om de opgebouwde druk afte laten.

■ Blokkeer de trekker door de blokkeerlip van detrekker in de daarvoor bestemde sleuf te duwentotdat u een klik hoort (afb. 11).

■ Trek de ring van de koppeling naar achteren en houdde ring in die stand.

■ Verwijder het mondstuk door eraan te trekken.■ Pak het mondstuk en zet de ring terug op zijn plaats.

Plaats het mondstuk in het opbergrek voormondstukken.

GEBRUIK VAN HET HOGEDRUKPISTOOL (afb. 11)U blokkeert de trekker als volgt:

■ Duw de blokkeerlip totdat deze vast komt te zitten inde sleuf onder de handgreep.

WAARSCHUWINGDruk nooit op de trekker terwijl u de blokkeerlipin de sleuf plaatst.

U deblokkeert de trekker als volgt:

■ Klap de blokkeerlip terug in zijn beginstand.

HOGEDRUKREINIGER VERPLAATSEN (afb. 14)Opmerking: U mag deze reiniger nooit aan deuittrekbare handgreep optillen of ophijsen.

■ Zet de motor stop.■ Ga achter de reiniger staan en trek hard aan de

uittrekbare handgreep met uw twee handen totdat ueen klik hoort die aangeeft dat de handgreep in deverste stand is uitgetrokken.

■ Kantel de reiniger naar u toe zodat deze op zijnwielen komt te staan. Rij de reiniger daarna naar degewenste plek.

HOGEDRUKREINIGER OPBERGEN (afb. 14)LET OPVerplaats het apparaat niet als de motor aan staat.

Laat de hogedrukreiniger ongeveer een halfuur afkoelenvoordat u de transporthandgreep terugplaatst in deingeschoven stand. Zet de hogedrukreiniger op eenoverdekte plek waar het apparaat niet is blootgesteld aanslechte weersomstandigheden.

REINIGEN MET EEN REINIGINGSMIDDEL (afb. 15)Gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen die specifiekbestemd zijn voor hogedrukreinigers. Huishoudelijkereinigingsmiddelen kunnen de pomp beschadigen. Veel reinigingsmiddelen moeten voor gebruik eerst goedvermengd worden. Volg de voorschriften van de fabrikantdie op de fles van het product staan. Bereid dereinigingsmiddeloplossing voor aan de hand van deze aanwijzingen.

■ Plaats de aanzuigslang (2) op de bodem van de flesmet reinigingsmiddel.

■ Monteer het zwarte mondstuk op het hogedrukpistool.■ Sproei het reinigingsmiddel op een droge ondergrond

in gelijkmatige lagen. Om geen sporen achter te latenmag u het reinigingsmiddel niet op het gereinigdeoppervlak laten opdrogen.

Ga als volgt te werk voordat u de motor stopt:■ Plaats de aanzuigslang in een emmer met schoon

water.■ Spoel een of twee minuten lang het systeem door

(druk op de trekker om schoon water door de slang telaten lopen).

69

Nederlands

NLF GB D E I P S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 69

Page 78: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

BEDIENING

■ Zet de motor uit.Opmerking: door op de STOP-knop (O) te drukkenlaat u geen druk ontsnappen. Druk op de trekker omde opgebouwde druk af te laten.

REINIGEN MET EEN HOGEDRUKSTRAAL■ Zet de hogedrukreiniger stop en draai de

watertoevoer dicht. Druk op de trekker om deopgebouwde druk af te laten.

■ Blokkeer de trekker door de blokkeerlip van detrekker in de daarvoor bestemde sleuf te duwen.

■ Trek de ring van de koppeling naar achteren en houdde ring in die stand.

■ Verwijder het mondstuk door eraan te trekken.■ Kies het mondstuk dat het beste geschikt is voor het

werk dat u gaat doen.- Neem bijvoorbeeld een mondstuk met middelhoge

druk (groen) om een auto of een boot te wassen.- Gebruik een mondstuk voor hoge druk (rood) om

werk te doen zoals verf verwijderen of ontvetten vande oprit van de garage. Wanneer u een hogedruk-mondstuk gebruikt, dient u het effect van de straalvan te voren uit te proberen op een klein stuk vanhet te behandelen oppervlak om te testen of de drukgeen beschadigingen veroorzaakt.

■ Begin met het reinigen door de straal op het hoogstgelegen gedeelte te richten en werk in banengeleidelijk naar beneden, zonder ooit dezelfde plektweemaal te behandelen.

ONDERHOUD

WAARSCHUWINGGebruik bij vervanging van onderdelenuitsluitend originele delen. Het gebruik vanandere onderdelen kan gevaar opleveren of hetproduct beschadigen.

WAARSCHUWINGDraag alt i jd een veil igheidsbri l of eenbeschermbril met zijschotjes wanneer u metelektrisch gereedschap werkt of wanneer u hetmet perslucht schoon blaast. Draag ook eengelaatsmasker of een stofmasker als er bij dewerkzaamheden stofdeeltjes vrijkomen.

WAARSCHUWINGGa als volgt te werk als u de hogedrukreinigerwilt controleren, schoonmaken of onderhouden:zet de motor uit, wacht tot alle bewegendeonderdelen tot stilstand zijn gekomen, trek debougiekabel los en zorg dat de kabel uit de buurtvan de bougie blijft. Het niet opvolgen van dezeaanwijzingen kan resulteren in ernstig lichamelijkletsel of grote materiële schade.

ALGEMEEN ONDERHOUDGebruik geen oplosmiddelen om kunststof onderdelen tereinigen. De meeste kunststoffen kunnen wordenbeschadigd door de in de handel verkri jgbareoplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vervuiling,stof, olie, vet e.d. te verwijderen.

WAARSCHUWINGLaat de kunststof delen nooit in aanraking komenmet remvloeistof, benzine, petroleumproducten,kruipolie, enz. Deze producten bevatten namelijkchemicaliën die de kunststof kunnenbeschadigen, broos maken of aantasten.

Voordat u de motor gaat starten moet u eerst hetvolgende nakijken:

■ Controleer of alle schroeven, bouten, enz. goed zijnaangedraaid.

■ Zorg dat het luchtfilter (25) schoon is.■ Controleer het olie- en het brandstofpeil. Vul deze

zonodig bij.■ Zorg dat de plaats waar u gaat werken vrij is van

obstakels.■ Als de hogedrukreiniger te veel lawaai maakt of erg

trilt, zet u het apparaat onmiddellijk uit.

LUCHTFILTER REINIGEN (afb. 16)Een verstopt luchtfilter kan leiden tot problemen bij hetstarten, verminderde prestaties en een korterelevensduur van de motor. Controleer minstens éénmaalper maand de goede staat van het luchtfilter. Als u in eenstofrijke omgeving werkt, dient u het luchtfilter te reinigenbij elke keer dat u de brandstoftank vult. Voor optimaleprestaties moet het luchtfilter minstens éénmaal per jaarworden vervangen.

■ Verwijder de schroeven van het bovendeel van deombouw (afb. 16).

■ Haal het deksel van het luchtfiltervak. ■ Til het filter voorzichtig op aan de rand en haal het

eruit.

70

Nederlands

NLF GB D E I P S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 70

Page 79: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ONDERHOUD

■ Reinig het luchtfilter met warm zeepwater.■ Spoel het af en maak het droog.■ Breng een beetje motorolie (10W30) aan op het filter.

Schud het f i l ter uit om de overmatige olie teverwijderen en plaats het daarna terug op zijn plaatsin het filtervak.Opmerking: Zorg dat het filter op de juiste wijze inhet vak is geplaatst. Als het niet goed op zijn plaatswordt teruggezet, kan er stof in de motor komenwaardoor deze vroegtijdig kan verslijten.

■ Plaats het deksel terug op het luchtfiltervak door deschroef opnieuw aan te draaien.

■ Draai de schroeven van het bovendeel van deombouw weer vast.

WIELEN VERWIJDEREN (afb. 17)■ Verwijder de borgpen van de as van de wielen.■ Til de reiniger op en schuif de as en het wiel samen

naar de buitenkant van de reiniger.Opmerking: plaats de wielen terug na afloop van hetonderhoud; volg daarbij in omgekeerde volgordebovenstaande stappen.

BOUGIE ONDERHOUDEN (afb. 18)■ Verwijder de wielen aan de hand van bovenstaande

aanwijzingen.■ Verwijder de schroeven waarmee het zijpaneel is

bevestigd en verwijder het paneel.■ Verwijder met behulp van een speciaal werktuig of

met een metaalborstel de koolaanslag van deelektrode van de bougie.

■ Controleer de elektrodenafstand: deze moet 0,6 -0,7 mm bedragen. Stel deze afstand zonodig bij doorvoorzichtig de randelektrode te verbuigen. (Aanbevolenbougie: NGK BR-6HS; CHAMPION RL86C.)

MONDSTUKKEN ONDERHOUDEN (afb. 19)Als u merkt dat er een abnormaal hoge druk optreedt bijde pomp (dit kan zich uiten door een stootreactie als u opde trekker drukt), kan dat veroorzaakt worden door eenvervuild of verstopt mondstuk.

■ Stop de hogedrukreiniger en draai de watertoevoerdicht. Druk op de trekker om de opgebouwde druk afte laten.

■ Haal het mondstuk uit het hogedrukpistool.Opmerking: richt het pistool nooit naar uw gezicht.

■ Verwijder met behulp van de speciale reinigingsnaalddie bij de hogedrukreiniger is bijgeleverd, het vuil dathet mondstuk verstopt of belemmert.

■ Gebruik een gewone waterstraal om het vuil weg tespoelen dat door de naald is losgekomen (doorwater in de opening van het mondstuk naar binnente laten lopen).

■ Monteer het mondstuk weer op het hogedrukpistool.■ Open de watertoevoer en start de motor.

OLIE VERVERSEN (afb. 20)■ Laat de motor draaien totdat er geen brandstof meer

over is. Laat de reiniger gedurende 30 minuten"rusten".

■ Zet de hogedrukreiniger vervolgens op klossen enplaats een opvangbak onder het apparaat.

■ Verwijder de aftapplug van de olietank en tap deafgedankte olie af.Opmerking: tap de olie af als de motor nog warm is,maar niet gloeiend. Warme olie loopt makkelijker wegen de tank wordt beter afgetapt.

■ Breng de aftapplug van de olietank weer aan.■ Vul de olietank nu met schone olie. Deze motor kan

ongeveer 0,6 l olie bevatten. (Aanbevolen olie: 4-taktmotorolie 10W30).

POMPONDERHOUDWij raden u aan om de olie in de pomp elke 100 bedrijfsuren te verversen om zo de levensduur vande hogedrukreiniger te verlengen. Deze onderhoudsbeurtmoet door een erkend servicecentrum wordenuitgevoerd.

HOGEDRUKREINIGER OPSLAANHet is uiterst belangrijk dat de hogedrukreiniger op eenvorstvrije plaats wordt opgeslagen. Leeg altijd de slangen,de pomp, de benzinetank en de emmer voor reinigings-middelen voordat u de hogedrukreiniger opbergt.

Opmerking: gebruik een brandstofstabilisatiemiddel eneen antivriesmiddel voor optimale prestaties en eenlangere levensduur van de hogedrukreiniger.

Brandstoftank:

Tap de brandstoftank helemaal af. Niet gebruiktebrandstof kan na 30 dagen bedorven zijn.

Motorolie:

Tap de olie af en vervang deze met schone en verse olie.

71

Nederlands

NLF GB D E I P S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 71

Page 80: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ONDERHOUD

Bougie:

■ Maak de bougiekabel los en verwijder de bougie. Giet een theelepel olie voor 4-taktmotoren door hetbougiegat direct in de verbrandingskamer.

■ Trek twee of driemaal aan de startkabel terwijl hetbougiegat open staat om de binnenkant van decilinder met olie te bedekken.

■ Controleer de goede staat van de bougie en vervangdeze zonodig.

■ Zet de bougie terug op zijn plaats, maar sluit debougiekabel niet aan.

Luchtfilter:

■ Maak het luchtfilter schoon.

Slangen en pomp:

Laat schoon water door de aanzuigslang lopengedurende 1 of 2 minuten. Koppel alle slangen los. Leeg de pomp door ongeveer 6 maal aan de startkabel tetrekken. Zo zorgt u dat alle overgebleven vloeistof uit depomp wordt gehaald.

EERSTE GEBRUIK NA OPSLAG■ Trek 3 of 4 maal aan de startkabel om de olie uit de

verbrandingskamer te verwijderen.■ Verwijder de bougie uit de cilinder. Maak de bougie

olievrij en zet de bougie terug op zijn plaats in decilinder.

■ Sluit de bougiekabel weer aan.■ Doe olie in de motor en brandstof in de tank volgens

de aanwijzingen van deze handleiding (zie hierboven).

72

Nederlands

NLF GB D E I P S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

PROBLEMEN OPLOSSEN

PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING

De motor wil niet starten.

De motor start moeilijk.

De motor heeft geen kracht.

Het reinigingsmiddel wordtniet goed met het watervermengd.

1. De brandstoftank is leeg. 2. De bougie is niet goed

aangesloten of vervuild. 3. De bougie is defect (de

isolator is gebarsten of deelektroden zijn gebroken).

4. De bougiekabel iskortgesloten, onderbroken ofniet aangesloten.

5. De ontsteking werkt niet.

1. Er zit water in de brandstof.

2. Te zwakke vonkvorming bij debougie.

Het luchtfilter is vervuild.

1. De aanzuigslang is niet diepgenoeg in het reinigings-middel gedompeld.

2. U hebt een mondstuk voorhoge druk op het pistoolgemonteerd.

1. Vul de brandstoftank bij.2. Vervang de bougie.

3. Vervang de bougie.

4. Vervang de bougiekabel of sluit de kabel goedaan.

5. Neem contact op met een erkend Ryobiservicecentrum.

1. Tap het systeem af en vul de tank met schonebrandstof.

2. Neem contact op met een erkend Ryobiservicecentrum.

Reinig of vervang het luchtfilter.

1. Dompel de aanzuigslang goed in hetreinigingsmiddel.

2. Installeer het mondstuk voor lage druk (zwart)om met reinigingsmiddel te kunnen werken.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 72

Page 81: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

PROBLEMEN OPLOSSEN

PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING

73

Nederlands

NLF GB D E I P S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

De pomp produceert geendruk.

De hogedrukreiniger bereiktgeen hoge druk.

1. U hebt het mondstuk voorlage druk op het pistoolgemonteerd.

2. Te weinig druk op dewatertoevoer.

3. Het hogedrukpistool lekt.

4. Het mondstuk is verstopt. 5. De pomp is defect.

6. Er zit lucht in de slang.

1. De watertoevoerslang heefteen te kleine diameter.

2. De watertoevoer werkt nietgoed.

3. Te weinig druk op dewatertoevoer.

4. U hebt geen geschiktmondstuk gekozen.

1. Monteer in plaats daarvan een mondstuk voorhoge druk.

2. Vergroot de druk op de watertoevoer.

3. Controleer of het hogedrukpistool goed isaangesloten of vervang het.

4. Reinig het mondstuk.5. Neem contact op met een erkend Ryobi

servicecentrum.6. Druk op de trekker om alle lucht uit de slang te

laten ontsnappen.

1. Vervang de slang door een tuinslang van 19 mmmet een koppeling van het type Hozelock.

2. Kijk of de slang niet geknikt is, geen lekkenvertoont of verstopt is.

3. Zet de waterkraan helemaal open.

4. Installeer een geschikt mondstuk.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 73

Page 82: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

VARNINGKom ihåg att läsa alla instruktioner så att duförstår dem. Underlåtenhet att följa dessainstruktioner kan förorsaka sådana olyckor somtill exempel elektriska stötar, brand och/ellerkolmonoxidförgiftningar som kan leda ti l lallvarliga skador eller dödsolyckor.

LÄS IGENOM INSTRUKTIONERNA INNAN DUBÖRJAR ANVÄNDA HÖGTRYCKSTVÄTTEN.

■ LÄR KÄNNA MASKINEN. Läs noga igenombruksanvisningen. Ta reda på maskinenstillämpningar och gränser samt specifika risker somkan vara förknippade med användningen av det.

■ SE TILL ATT SKYDDSKÅPORNA ALLTID ÄRMONTERADE och fungerar normalt. Använd intedenna maskin, om inte alla skyddsanordningar ärmonterade. Kontrollera före varje användning att allaskyddskåpor fungerar normalt.

■ PLOCKA BORT SPÄNNYCKLARNA. Ta för vana attkontrollera att spännycklarna har plockats bort frånmaskinen innan den sätts i drift.

■ BEGRÄNSA RISKERNA FÖR SKADOR genom atthålla barn, besökare och husdjur på avstånd. Alla utomstående personer måste användaskyddsglasögon och befinna sig på behörigt avståndfrån arbetsområdet.

■ LÅT INGEN KOMMA I NÄRHETEN AVARBETSOMRÅDET, i synnerhet inte barn eller husdjur.

■ ANVÄND INTE DENNA MASKIN I ETT SLUTETUTRYMME där utsläppen av kolmonoxid kunde hopasig. Kolmonoxid är en färglös och luktfri gas som ärytterst farlig, för den kan förorsaka medvetslösheteller t.o.m. dödsfall.

■ ANVÄND LÄMPLIG MASKIN. Kör inte maskinen förhårt. Använd inte maskinen för arbeten till vilka deninte är anpassad.

■ ANVÄND LÄMPLIGA KLÄDER. Använd inte lösakläder, handskar, slips eller smycken som kan fångasupp av maskindelar i rörelse. De kan fastna imaskindelar i rörelse och förorsaka kroppsskador. Vi rekommenderar att du använder halksäkra skor närdu arbetar ute. Långt hår måste täckas och skyddas.

■ ANVÄND INTE DENNA MASKIN BARFOTA ELLERMED LÄTTA SKOPLAGG SOM T. EX. SANDALER.Använd tjocka skor som skyddar fötterna väl och somhindrar att du halkar på hala ytor.

■ VAR ALLTID FÖRSIKTIG, SÅ ATT DU INTEHALKAR ELLER FALLER.

■ ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGONFÖRSEDDA MED SIDOSKYDD. Vanliga glasögon ärinte försedda med stötsäkra glas; därför är de INGAskyddsglasögon.

■ STRÄCK INTE UT ARMEN FÖR LÅNGT OCH STÖDDIG INTE PÅ OSTADIGA FÄSTEN. Se till att du alltidhåller balansen och står stadigt på båda benen.

■ ANVÄND ENDAST DE TILLBEHÖR SOMREKOMMENDERAS. Användning av olämpligatillbehör kan medföra risk för kroppsskador.

■ STIG ALDRIG UPP PÅ MASKINEN. Du kan skadadig allvarligt om maskinen välter.

■ KONTROLLERA ATT INGEN DEL ÄR SKADAD.Innan du fortsätter att använda maskinen, försäkradig om att en skadad del eller ett skadat tillbehör ärfunktionsdugligt och kan göra sitt arbete. Kontrolleraatt de rörliga delarna är rätt inställda och fungerarnormalt. Kontrollera att ingen del är skadad.Kontrollera monteringen och alla andra delar som kanpåverka maskinens funktion. En skadad skyddskåpaeller all annan skadad maskindel måste repareraseller bytas ut av en kompetent tekniker, för att undvika alla risker för kroppsskador.

■ AVLÄGSNA DIG INTE FRÅN MASKINEN NÄR DENÄR I GÅNG. STÄNG AV DEN. Lämna inte maskinenifrån dig, om det inte är helt avstannat.

■ SE TILL ATT GRÄS, LÖV ELLER FETT INTESAMLAS PÅ MOTORN. Du minskar därmed riskernaför brand.

■ SE TILL ATT AVGASRÖRET ALDRIG ÄRTILLTÄPPT.

■ FÖLJ FABRIKANTENS INSTRUKTIONER OMPÅFYLLNING, TÖMNING, TRANSPORT OCHFÖRVARING AV MASKINEN, FÖR ATT ARBETA ISÄKERHET.

■ BEKANTA DIG MED ALLA MANÖVERDON PÅMASKINEN. Ta reda på hur maskinen stannas ochhur du kan sänka trycket snabbt.

■ FÖRSÄKRA DIG OM ATT MASKINEN ALLTID ÄRTORR OCH REN (INGEN OLJA ELLER FETT).Använd allt id en ren tygtrasa för att torka avmaskinen. Rengör det inte med bromsvätska,petroleumbaserade produkter eller lösningsmedel.

■ VAR ALLTID VAKSAM OCH BEHÅLLKONTROLLEN ÖVER MASKINEN. Koncentrera digpå det du gör, använd sunt förnuft. Låt bli att användamaskinen när du är trött. Skynda inte.

74

Svenska

SF GB D E I P NL DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 74

Page 83: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

■ ANVÄND INTE MASKINEN OM DU ÄR PÅVERKADAV ALKOHOL ELLER DROGER ELLER OM DUTAR MEDICINER.

■ STÄDA ARBETSOMRÅDET INNAN DU SÄTTER IGÅNG MASKINEN. Ta bort stenar, glasbitar, spikar,metallvajrar, rep och andra föremål som kan slungasut eller fastna i maskinen.

■ ANVÄND INTE MASKINEN OM DET INTE GÅR ATTSÄTTA I GÅNG DEN OCH STOPPA DEN MEDSTRÖMBRYTAREN. Om strömbrytaren är defekt, låtden bytas ut på en verkstad som auktoriserats av Ryobi.

■ FÖRE ALLA RENGÖRINGS- OCHUNDERHÅLLSARBETEN bör du stanna motorn ochkontrollera att alla rörliga delar står stilla. Koppla urmatarkabeln till tändstiftet och håll den på avståndfrån tändstiftet, för att undvika oavsiktlig start.

■ UNDVIK RISKFYLLDA MILJÖER. Använd inte dinelektriska maskin på platser som är fuktiga och våtaoch utsätt det inte för regn. Se till att det alltid ärtillräckligt ljust för att arbeta.

■ ANVÄND ALDRIG MASKINEN I EN BRANDFARLIGMILJÖ. Gnistor från motorn kan antändalättantändliga ångor.

■ RÖK INTE DÅ DU ANVÄNDER MASKINEN OCHGÅ INTE I NÄRHETEN AV ÖPPEN ELD.

■ Använd inte denna maskin i närheten av borstar,kvistar, tygbitar eller andra lättantändliga material.

■ VARNING: RISK FÖR KROPPSSKADOR: riktaaldrig strålen mot någon person.

SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖRHÖGTRYCKSTVÄTTAR

■ RIKTA ALDRIG EN VATTENSTRÅLE MOTPERSONER, DJUR ELLER ELEKTRISKAAPPARATER.

■ INNAN DU BÖRJAR ARBETA MED MASKINENskall du stänga alla dörrar och fönster. Ta bort allaföremål som kan förorsaka olyckor, som t.ex.leksaker, trädgårdsmöbler, avfall, osv.

■ LYFT INTE UPP OCH TRANSPORTERA INTEHÖGTRYCKSTVÄTTEN DÅ MOTORN ÄR I GÅNG.

■ SÄTT INTE I GÅNG HÖGTRYCKSTVÄTTEN om dethar bildats rimfrost någonstans på maskinen.

■ ANVÄND ALDRIG SURA ELLER ALKALISKAPRODUKTER, LÖSNINGSMEDEL, LÄTTANT-ÄNDLIGA VÄTSKOR ELLER FÄRDIGALÖSNINGAR i denna högtryckstvätt. Dessaprodukter kan skada användaren och förorsakaoåterkalleliga skador på högtryckstvätten.

■ ANVÄND ALLTID DENNA HÖGTRYCKSTVÄTT PÅEN PLAN YTA. Om motorn lutar, kan den kärva pgaav brist på smörjning (även om oljenivån är maximal).

■ VARNING: HÖGTRYCKSSTRÅLAR KAN VARAFARLIGA OM HÖGTRYCKSTVÄTTEN INTEANVÄNDS PÅ RÄTT SÄTT. Strålen får under ingaomständigheter riktas mot personer, djur, elektriskaapparater eller mot själva högtryckstvätten.

■ FÖRSÖK ALDRIG GÖRA INSTÄLLNINGAR DÅMOTORN ÄR I GÅNG (utom om fabrikantenuttryckligen ger en sådan anvisning).

■ SKYDDSKOMPONENTERNA MÅSTE ALLTIDVARA PÅ SIN PLATS FRAMFÖR DE ROTERANDEDELARNA DÅ MOTORN ÄR I GÅNG.

■ Kom ihåg att hålla luftintagen (vid choken) ochmotorns avgasrör på minst 1 m avstånd frånbyggnader och alla föremål som kan fatta eld.

■ HÅLL MOTORN PÅ AVSTÅND FRÅN ALLALÄTTANTÄNDLIGA ELLER FARLIGA MATERIAL.

■ VAR INTE I NÄRHETEN AV BRÄNNHETA DELAR.Avgasröret och andra delar av motorn blir brännhetaunder användningen. Var ytterst försiktig.

■ RÖR INTE VID TÄNDSTIFTET ELLER DESSMATARKABEL då du startar eller rengörhögtryckstvätten.

■ KONTROLLERA ATT RÖREN OCH PACKNING-ARNA ÄR STADIGT FASTSATTA OCH ATT DEINTE LÄCKER före varje användning.

■ KONTROLLERA ATT SKRUVARNA OCHBULTARNA ÄR STADIGT ÅTDRAGNA före varjeanvändning. En lös skruv eller bult kan leda till skadorpå motorn.

■ LÅT INTE BARN ELLER OVANA PERSONERANVÄNDA HÖGTRYCKSTVÄTTEN.

■ ANVÄND HÖRSELSKYDD.■ ANVÄND ENDAST RÖR, TILLBEHÖR OCH

FÄSTDON SOM REKOMMENDERAS AVFABRIKANTEN.

■ FYLL ALLTID PÅ BRÄNSLE I TANKEN UTOMHUS.Fyll aldrig på bränsle inomhus eller på en plats sominte har en god ventilation.

75

Svenska

SF GB D E I P NL DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 75

Page 84: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖRHÖGTRYCKSTVÄTTAR

■ FÖRVARA ALDRIG HÖGTRYCKSTVÄTTEN I ENBYGGNAD i närheten av apparater som t. ex.varmvattenkällor, konvektorer eller torkskåp somkunde förorsaka brand, OM DET FINNS BRÄNSLEKVAR I TANKEN.

■ TÖM ALLTID UT BRÄNSLET UR TANKENUTOMHUS.

■ Hantera bränslet försiktigt, FÖR ATT MINSKARISKERNA FÖR BRAND OCH BRÄNNSKADOR.Det är fråga om ett ytterst lättanändligt ämne.

■ RÖK INTE DÅ DU HANTERAR BRÄNSLET.■ FYLL BRÄNSLETANKEN INNAN DU SÄTTER I

GÅNG MOTORN. Ta aldrig av tanklocket och fyllaldrig på bränsle medan motorn är i gång eller omden ännu är varm.

■ SKRUVA LÅNGSAMT LOSS TANKLOCKET för attlåta trycket sjunka och för att undvika att bränslesprids ut kring locket.

■ DRA STADIGT FAST ALLA TANKLOCK.■ TORKA OMSORGSFULLT AV MASKINEN OM DU

HAR SPILLT UT BRÄNSLE. Avlägsna dig minst 9 mfrån den plats där du fyllde bränsletanken, innan dustartar motorn.

■ OM DU HAR SPILLT UT BRÄNSLE skall du inteförsöka starta motorn, utan avlägsna maskinen fråndet kontaminerade området och undvik att startamotorn så länge bränsleångorna inte skingrat sig helt.

■ FÖRSÖK ALDRIG BRÄNNA UPP UTSPILLTBRÄNSLE.

■ LÅT MOTORN KYLAS AV INNAN DU STÄLLERUNDAN HÖGTRYCKSTVÄTTEN.

■ FÖRVARA BRÄNSLET PÅ EN SVAL OCH VÄLVENTILERAD PLATS, skyddat mot gnistor ochöppen eld.

■ FÖRVARA BRÄNSLET I EN DUNK som är avseddför bensin.

■ Innan du transporterar denna maskin i ett fordonSKALL DU TÖMMA BENSINTANKEN OCH FÄSTAMASKINEN SÅ ATT DET INTE RÖR SIG UNDERTRANSPORTEN.

■ ANVÄND ENDAST IDENTISKA RESERVDELARFRÅN RYOBI VID UNDERHÅLLSARBETEN.Användning av andra delar kan innebära fara ellerskada apparaten.

■ ANVÄND ENDAST KALLT VATTEN.■ ARBETA ALLTID PÅ MINST 1 M AVSTÅND från

brännbara material.■ SPARA DESSA FÖRESKRIFTER. Slå upp

information i bruksanvisningen regelbundet ochanvänd den även för att informera andra eventuellaanvändare. Om du lånar ut din högtryckstvätt, lånasamtidigt den medföljande bruksanvisningen.

76

Svenska

SF GB D E I P NL DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 76

Page 85: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SYMBOLER

Vissa av nedanstående symboler kan finnas på din maskin. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse.Genom en korrekt tolkning av dessa symboler kan du använda maskinen med större säkerhet och på rätt sätt.

SYMBOL NAMN BETECKNING / FÖRKLARING

Varning för fuktiga förhållanden Utsätt inte maskinen för regn och använd den inte på fuktiga platser.

Läs noga igenom bruksanvisningen För att minska riskerna för personskador, är det nödvändigt att läsa och förstå denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen.

Använd skyddsglasögon Använd skyddsglasögon och öronskydd då du använder denna och öronskydd maskin.

Varning Anger försiktighetsåtgärder som bör vidtas för din säkerhet.

Heta ytor Undvik kontakt med heta ytor, för att begränsa riskerna för skador.

Bensin och olja Använd blyfri bensin avsedd för bilar med ett oktanvärde på 87 ([R+M]/2) eller mer. Denna maskin fungerar med en fyrtaktsmotor. Använd olja för fyrtaktsmotorer (rekommenderad olja: 10W30).

Risk för explosion Bränslet och bränsleångorna är explosiva och kan vålla allvarliga brännskador eller t.o.m. dödsfall.

Brandrisk Bränslet och bränsleångorna är ytterst lättantändliga och explosiva. Bränder kan förorsaka allvarliga brännskador eller t.o.m. dödsfall.

Giftiga gaser Produkter med petroleumbas avger kolmonoxid, som är en färglös och luktfri men ytterst giftig gas. Inandning av kolmonoxid kan förorsaka illamående, medvetslöshet eller dödsfall.

Återslag För att minska riskerna för skador pga återslag bör du hålla i slangen stadigt med båda händerna då du använder högtryckstvätten.

Elektriska stötar Om du inte använder maskinen i torr miljö och enligt instruktionerna i denna bruksanvisning utsätter du dig för elektriska stötar.

Risk för insprutning. För att begränsa insprutningsrisker som kan förorsaka allvarligaskador, tänk på att aldrig rikta högtrycksstrålen mot människor eller djur.

77

Svenska

SF GB D E I P NL DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 77

Page 86: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

REPARATIONERUnderhållet kräver stor omsorg och en god kännedomom maskinen: Det måste utföras av en kompetentyrkesman. När maskinen behöver repareras,rekommenderar vi att du kontaktar en AUKTORISERADSERVICEVERKSTAD. Endast identiska originaldelar fåranvändas vid byte.

VARNINGFörsök inte använda maskinen innan du har lästigenom hela bruksanvisningen och förstått den.Spara denna bruksanvisning och slå uppinformation i den med jämna mellanrum för attarbeta i trygghet och lämna även information tillandra eventuella användare.

SPARA DESSA FÖRESKRIFTER.

TEKNISKA DATA

PRODUKTDATAMotor Briggs and Stratton 45QTM

Motorvolym 158 ccTankvolym 0,95 lMax. tryck 152 barMax. vattenförbrukning 456 l/hMax. vattentemperatur 38°CVibrationsnivå vid tomgång 0 m/s2

Vibrationsnivå vid max. varvtal 6.0 m/s2

Nettovikt 27 kg

BESKRIVNING1. Förvaringsrem2. Slang för insugning av tvättmedel3. Transporthandtag på sidan4. Flaska med tvättmedel (ingår inte)5. Flödare6. Strömbrytare för STOPP7. Startsnöre8. Högtryckspistol9. Tändstift10. Avtryckare11. Munstycke12. Teleskopiskt handtag13. Högtrycksslang14. Övre del av kåpan15. Spets för rengöring av munstyckena16. Hjulaxel17. Dragpinne18. Skruv för övre del av kåpan19. Lock till oljebehållaren / oljemätsticka20. Tanklock21. Behållare (ingår inte)22. Högtrycksstrålrör23. Skruv för luftfilter24. Lock till luftfiltrets fack25. Luftfilter26. Oljeavtappningsplugg27. Skåra på avtryckarens handtag28. Låstunga

78

Svenska

SF GB D E I P NL DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

SYMBOLER

Följande symboler och de tillhörande namnen förklarar de olika risknivåerna som är förknippade med användningen avdetta verktyg.

SYMBOL NAMN BETYDELSE

FARA Anger en omedelbar fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga skador, om den inte undviks.

VARNING Anger en potentiell fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga skador om den inte undviks.

VARNING Anger en potentiell fara, som kan förorsaka smärre eller måttliga personskador, om den inte undviks.

VARNING (Utan säkerhetssymbol) Anger en situation som kan förorsaka materialla skador.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 78

Page 87: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

MONTERING

Se figurerna 2 till 8.VARNINGOm en del fattas ska du inte försöka användamaskinen utan att ha skaffat delen i fråga.Underlåtenhet att följa denna föreskrift kanförorsaka allvarliga kroppsskador.

VARNINGFörsök inte ändra maskinen eller monteratillbehör vars användning inte rekommenderasmed den. Dylik ombyggnad eller dylika ändringaranses som felaktig användning och kan leda tillfarliga situationer som kan förorsaka allvarligakroppsskador.

VARNINGKoppla alltid ur tändstiftets kabel då du monterardelar. Underlåtenhet att följa denna föreskrift kanleda ti l l oavsiktl ig igångsättning som kanförorsaka allvarliga kroppsskador.

Anmärkning: börja inte använda högtryckstvätten innandu har satt olja i motorn och anslutit alla slangar. Om duhar högtryckstvätten att fungera utan olja i motorn, skadasmotorn och utan vatten skadas högtryckspumpen.

VARNINGOm du försöker sätta i gång motorn utan att förstha hällt i olja, skadas den.

VARNINGBränslet och bränsleångorna är ytterstlättantändliga och explosiva. Hantera bränsletvarsamt, för att undvika risker för kroppsskadoroch materiella skador. Håll dig på avstånd frånantändningskällor och hantera alltid bränsleutomhus. Rök aldrig då du hanterar bränslet ochtorka omedelbart upp utspillt bränsle.

ANVÄNDNING

VARNINGAnvänd allt id skyddsglasögon ellerskyddsglasögon försedda med sidoskydd vidarbete med maskiner. Underlåtenhet att följadenna föreskrift kan leda till att främmandepartiklar slungas mot ögonen och framkallarallvarliga ögonskador.

VARNINGAnvänd inga andra delar eller tillbehör än sådanasom rekommenderas av tillverkaren för dennamaskin. Användning av icke rekommenderadedelar eller ti l lbehör kan medföra risker förallvarliga skador.

VARNINGRikta aldrig strålen mot någon person.Underlåtenhet att följa denna föreskrift kanförorsaka allvarliga kroppsskador.

TILLÄMPNINGARDenna högtryckstvätt har konstruerats för följandetillämpningar:

■ Avlägsna smuts och mögel från terrasser,cementerade gårdar och husväggar.

■ Tvätta bilar, båtar, motorcyklar och grillar.

IGÅNGSÄTTNING / AVSTÄNGNING AVHÖGTRYCKSTVÄTTEN

VARNINGHa inte pumpen att fungera omvattenti l loppsröret inte är korrekt fäst vidvattenkranen eller om denna inte är öppen.

Före start av motorn (Fig. 3 - 8):

■ Anslut alla slangar.■ Kontrollera alla vätskenivåer (olja och bränsle).■ Öppna vattenkranen och tryck på avtryckaren för att

få trycket att sjunka. Fortsätt att trycka på avtryckarentills en jämn vattenstråle sprutar ut.

Starta motorn så här (Fig. 9):

■ Tryck på flödaren 3 gånger.Anmärkning: om det är första gången du startarmotorn, tryck 5 gånger på flödaren.

■ Dra långsamt i startsnöret t i l ls du känner ettmotstånd.

■ Dra sedan i startsnöret med små kraftiga ryck, för attstarta motorn.

Stäng av motorn så här:

■ Tryck på strömbrytaren för stopp och håll den intryckti tre (3) sekunder eller tills motorn stannar (Fig. 10).

VAL AV LÄMPLIGT MUNSTYCKE (Fig. 11-13)Munstyckena är av olika färger, för att man lättare skallkunna skilja åt dem:

79

Svenska

SF GB D E I P NL DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 79

Page 88: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

80

Svenska

SF GB D E I P NL DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

ANVÄNDNING

■ svart (lågt tryck),■ grönt (medelhögt tryck) 25°,■ rött (högt tryck) 0°,

VARNINGByt ALDRIG ut munstycket utan att dessförinnan hablockerat högtryckspistolens avtryckare (Fig. 11).

Det går mycket enkelt att byta munstycke, tack varesnabbkopplingen:

■ Stanna högtryckstvätten och stäng vattenkranen.Tryck på avtryckaren för att minska det ackumuleradetrycket (Fig. 13).

Anslut ett munstycke till högtryckspistolen så här:

■ För in munstycket i kopplingen tills du hör ett klicksom anger att munstycket sitter stadigt fast (Fig. 12).

Så här tar du bort ett munstycke från högtrycks-pistolen när du har avslutat arbetet:

■ Stanna högtryckstvätten och stäng vattenkranen. Tryckpå avtryckaren för att minska det ackumulerade trycket.

■ Spärra fast avtryckaren genom att trycka desslåstunga in i skåran som är avsedd för detta ända tillsdu hör ett klick (Fig. 11).

■ Dra kopplingsringen bakåt och håll den kvar i dettaläge.

■ Dra bort munstycket.■ Ta ti l l vara munstycket och sätt t i l lbaka

kopplingsringen. Ställ undan munstycket på hållarenför förvaring av munstycken.

ANVÄNDNING AV HÖGTRYCKSPISTOLEN(Fig. 11)Spärra fast avtryckaren så här:

■ Tryck på låstungan tills den kilas fast i skåran underhandtaget.

VARNINGTryck aldrig på avtryckaren då du placerarlåstungan i skåran.

Lossa avtryckaren så här:

■ Fäll ned låstungan i dess ursprungliga läge.

FÖRFLYTTNING AV HÖGTRYCKSTVÄTTEN(Fig. 14)

Anmärkning: Håll aldrig i det teleskopiska handtagetdå du lyfter upp eller transporterar högtryckstvätten.

■ Stanna högtryckstvätten.■ Stå bakom högtryckstvätten och dra stadigt i det

teleskopiska handtaget med båda händerna, ända tillsett klick anger att det nått sitt maximalt utdragna läge.

■ Luta högtryckstvätten mot dig så att den vilar på sinahjul och rulla den till önskad plats.

FÖRVARING AV HÖGTRYCKSTVÄTTEN (Fig. 14)VARNINGFlytta inte maskinen då motorn är i gång.

Låt högtryckstvätten kylas av i cirka en halv timme innandu sätter handtaget tillbaka i förvaringsläge. Ställ undanhögtryckstvätten på en torr plats, skyddad mot ruskväder.

RENGÖRING MED TVÄTTMEDEL (Fig. 15)Använd endast tvättmedel som är avsedda förhögtryckstvättar. Rengöringsmedel för hushållsbruk kanskada pumpen. Många tvättmedel måste blandas till föreanvändning. Följ fabrikantens instruktioner som finns på flaskan. Blanda till tvättlösningen enligt dessaanvisningar.

■ Placera insugningsslangen (2) på bottnen av flaskanmed tvättmedel.

■ Fäst det svarta munstycket på högtryckspistolen.■ Spruta tvättmedlet på en torr yta i jämna lager.

Låt inte tvättmedlet torka på en ren yta, för att intelämna spår.

Innan du stannar motorn:■ Placera insugningsslangen i en hink med rent vatten.■ Spola ren den i en eller två minuter (tryck på

avtryckaren så att rent vatten cirkulerar i slangen).■ Stanna motorn.

Anmärkning: Genom att trycka på strömbrytaren förSTOPP (O), minskas trycket inte. Tryck påavtryckaren för att minska det ackumulerade trycket.

SPOLA MED HÖGTRYCKSTVÄTTEN■ Stanna högtryckstvätten och stäng vattenkranen.

Tryck på avtryckaren för att minska det ackumuleradetrycket.

■ Spärra fast avtryckaren genom att trycka låstungan ini skåran som är avsedd för detta.

■ Dra kopplingsringen bakåt och håll den kvar i dettaläge.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 80

Page 89: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

81

Svenska

SF GB D E I P NL DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

ANVÄNDNING

■ Dra bort munstycket.■ Välj det munstycke som är anpassat till det arbete du

vill utföra.- Använd ett munstycke för medelhögt tryck (grönt)

för att rengöra till exempel en bil eller en båt.- Använd ett munstycke för högt tryck (rött) för

arbeten som t.ex. borttagning av färg eller avfettningav inkörsvägar till garage. Då du använder etthögtrycksmunstycke skall du först testa strålen påen liten del av den yta du vill rengöra, för att varasäker på att trycket inte skadar den.

■ Börja med att anbringa strålen på den högsta delenoch rengör ytan uppifrån nedåt, utan att gå tvågånger på samma plats.

UNDERHÅLL

VARNINGEndast identiska originaldelar får användas vidbyte. Användning av andra delar kan innebärafara eller skada apparaten.

VARNINGAnvänd allt id säkerhetsglasögon ellerskyddsglasögon försedda med sidoskydd då duanvänder elektriska maskiner eller då du rengördem med en luftstråle. Om arbetet alstrar dammbör du dessutom använda ett ansiktsskydd elleren skyddsmask.

VARNINGInnan du inspekterar, rengör eller utför ettunderhållsarbete på högtryckstvätten bör dustanna motorn, vänta att alla rörliga delar stannatsamt koppla ur kabeln till tändstiftet och avlägsnaden från tändstiftet. Underlåtenhet att följa dessaföreskrifter kan förorsaka allvarliga kroppsskadoreller stora materiella skador.

ALLMÄNT UNDERHÅLLAnvänd inte lösningsmedel för att rengöra plastdelar.Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissalösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en rentygtrasa för att torka bort smuts, damm, olja, fett, osv.

VARNINGPlastdelarna får aldrig komma i kontakt medbromsvätska, bensin, produkter medpetroleumbas, penetrerande oljor, etc. Dessakemiska produkter innehåller ämnen som kanskada, försvaga eller förstöra plasten.

Innan du sätter i gång motorn bör du utföra följandekontroller:

■ Kontrollera att alla skruvar, bultar, etc. är stadigtåtdragna.

■ Kontrollera att luftfiltret (25) är rent.■ Kontrollera olje- och bränslenivån. Fyll på vid behov.■ Försäkra dig om att arbetsområdet inte innehåller

några hinder.■ Om högtryckstvätten avger ett onormalt ljud eller

extrema vibrationer måste den stängas avomedelbart.

RENGÖRING AV LUFTFILTRET (Fig. 16)Ett nedsmutsat luftfilter förorsakar startsvårigheter,nedsatta prestanda och en kortare livstid för motorn.Kontrollera luftfiltret en gång per månad. Om du arbetarpå dammig mark skall luftfiltret rengöras efter varjebränslepåfyllning. För bättre resultat skall luftfiltret bytasut minst en gång per år.

■ Ta bort skruvarna till den övre delen av kåpan (Fig. 16).■ Ta bort locket på luftfiltrets fack.■ Lyft varsamt upp luftfiltrets kant och ta ut filtret.■ Rengör luftfiltret med varmt tvålvatten.■ Skölj och torka det.■ Stryk lite motorolja 10W30 på filtret. Torka filtret för att

frigöra det från överflödig olja och sätt tillbaka det idess fack.Anmärkning: Kontrollera att filtret är rätt placerat isitt fack. Om det inte sätts tillbaka korrekt, kan dammkomma in i motorn som då skulle slitas i förtid.

■ Sätt tillbaka locket på luftfiltrets fack och skruva fastskruven.

■ Dra fast skruvarna för den övre delen av kåpan

BORTTAGNING AV HJULEN (Fig. 17)■ Ta bort dragpinnen från hjulaxeln.■ Lyft upp högtryckstvätten och skjut axel- och

hjulenheten mot dess utsida.Anmärkning: sätt tillbaka hjulen då underhållsarbetetär avslutat, genom att utföra ovanstående steg iomvänd ordningsföljd.

SKÖTSEL AV TÄNDSTIFTET (Fig. 18)■ Ta bort hjulen enligt ovanstående anvisningar.■ Ta bort skruvarna som håller sidopanelen på plats

och ta loss panelen.■ Avlägsna sotlagren på tändstiftets elektrod med ett

specialverktyg eller en metallborste.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 81

Page 90: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

UNDERHÅLL

■ Kontrollera avståndet mellan elektroderna: detta skallvara 0,6-0,7 mm. Ställ vid behov in avståndet genomatt varsamt böja elektroden på sidan.(Rekommenderat tändstift: NGK BR-6HS;CHAMPION RL86C.)

UNDERHÅLL AV MUNSTYCKENA (Fig. 19)Ett extremt tryck i pumpen (som tar sig uttryck i en känslaav ryck då du trycker på avtryckaren) kan bero på attmunstycket är nedsmutsat eller tilltäppt.

■ Stanna högtryckstvätten och stäng vattenkranen. Tryckpå avtryckaren för att minska det ackumulerade trycket.

■ Ta bort munstycket från högtryckspistolen.Anmärkning: Rikta aldrig pistolen mot ditt ansikte.

■ Använd spetsen för rengöring av munstycken sombifogas med högtryckstvätten till att ta bort den smutssom täpper till munstycket.

■ Använd helt enkelt en vattenstråle för att få bort urmunstycket den smuts som frigjorts med spetsen(genom att låta vattnet rinna in genom munstycketsöppning).

■ Sätt tillbaka munstycket på högtryckspistolen.■ Öppna vattenkranen och sätt i gång motorn.

OLJEBYTE (Fig. 20)■ Ha motorn att gå tills det inte finns något bränsle kvar.

Låt högtryckstvätten ”vila” i 30 minuter.■ Lyft sedan upp högtryckstvätten på klossar och

placera en behållare under den.■ Ta ur oljeavtappningspluggen och tappa ut spilloljan.

Anmärkning: Töm ut oljan medan motorn ännu ärvarm, men inte het. Varm olja rinner bättre ochtömningen ger ett bättre resultat.

■ Sätt tillbaka oljeavtappningspluggen.■ Fyll åter på med ren olja. Den här motorn kan

innehålla 0,6 liter olja. (Rekommenderad olja: olja förfyrtaktsmotor 10W30).

UNDERHÅLL AV PUMPENVi rekommenderar att byta olja i pumpen var 100:edrifttimme, för att förlänga högtryckstvättens livslängd.Detta arbete skall utföras på en auktoriserad verkstad.

FÖRVARING AV HÖGTRYCKSTVÄTTENDet är ytterst viktigt att förvara högtryckstvätten på enplats där den är skyddad mot frost. Töm alltid slangarna,pumpen, bränsletanken och hinken med tvättmedel,innan du ställer undan högtryckstvätten.

Anmärkning: Använd en stabilisator och ett medel somskyddar pumpen, för att få bättre prestanda och gehögtryckstvätten en längre livslängd.

Bränsletank:

Töm bränsletanken helt. Oanvänt bränsle kan varaförsämrat efter 30 dagar.

Olja för motorn:

Töm ut oljan och ersätt den med ren och ny olja.

Tändstift:

■ Koppla ur tändstiftets kabel och ta ut tändstiftet. Häll in en tesked ren olja för fyrtaktsmotorer itändstiftets öppning, i förbränningskammaren.

■ Låt tändstiftet vara borttaget, dra två eller tre gånger istartgreppet för att täcka insidan av cylindern med olja.

■ Kontrollera tändstiftets skick och rengör det eller bytut det vid behov.

■ Sätt tillbaka tändstiftet, men lämna dess kabelurkopplad.

Luftfilter:

Rengör luftfiltret.

Slangar och pump:

Låt rent vatten strömma genom insugningsslangen i 1 eller 2 minuter. Ta bort alla slangar. Töm pumpengenom att dra i startgreppet cirka 6 gånger. Detta tordetömma pumpen på all återstående vätska.

ANVÄNDNING EFTER FÖRVARING■ Dra i startsnöret tre eller fyra gånger för att få bort

oljan ur förbränningskammaren.■ Ta ut tändstiftet ur cylindern. Torka bort all olja från

tändstiftet och sätt det tillbaka in i cylindern.■ Anslut tändstiftets kabel på nytt.■ Mata åter motorn med olja och bränsle enligt

instruktionerna i denna bruksanvisning (se ovan).

82

Svenska

SF GB D E I P NL DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 82

Page 91: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

PROBLEMLÖSNING

PROBLEM ORSAK LÖSNING

83

Svenska

SF GB D E I P NL DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Motorn vägrar att starta.

Det är svårt att startamotorn.

Motorn saknar effekt.

Tvättmedlet blandas inte välmed vattnet.

Pumpen producerar ingettryck.

Högtryckstvätten når intehögtryck.

1. Bränsletanken är tom. 2. Tändstiftet är fel anslutet eller

smutsigt.3. Tändstiftet är trasigt (sprucken

isolering eller trasigaelektroder).

4. Tändstiftets kabel är dåligtansluten, skadad eller urkopplad.

5. Tändsystemet fungerar inte.

1. Det finns vatten i bränslet. 2. Tändningen vid tändstiftet är

svag.

Luftfiltret är smutsigt.

1. Insugningsslangen har intesänkts tillräckligt ned itvättmedlet.

2. Du har fäst etthögtrycksmunstycke vidpistolen.

1. Du har fästlågtrycksmunstycket vidpistolen.

2. Vattenflödet är otillräckligt. 3. Högtryckspistolen läcker.

4. Munstycket är tilltäppt. 5. Pumpen är defekt.

6. Det finns luft i slangen.

1. Vattentilloppsslangen har förliten diameter.

2. Vattnet cirkulerar inte korrekt.

3. Vattenflödet är otillräckligt. 4. Du har inte valt ett lämpligt

munstycke.

1. Fyll bränsletanken.2. Byt ut tändstiftet.

3. Byt ut tändstiftet.

4. Byt ut tändstiftets kabel eller anslut kabelnkorrekt.

5. Kontakta en verkstad som auktoriserats avRyobi.

1. Töm systemet och fyll tanken med rent bränsle.2. Kontakta en verkstad som auktoriserats av

Ryobi.

Rengör eller byt ut luftfiltret.

1. Doppa ordentligt ned slangen i hinken medtvättmedel.

2. Fäst lågtrycksmunstycket (svart) för att användatvättmedel.

1. Fäst ett högtrycksmunstycke i stället.

2. Öka vattenflödet.3. Kontrollera att högtryckspistolen är rätt ansluten

eller byt ut den.4. Rengör munstycket.5. Kontakta en verkstad som auktoriserats av

Ryobi.6. Tryck på avtryckaren för att få ut luften som

blockerats i slangen.

1. Byt ut slangen mot en trädgårdsslang med 19 mm dia. och ett Hozelock-fäste.

2. Kontrollera att vattentilloppsröret inte är vikt ochatt den inte läcker eller är tilltäppt.

3. Öppna vattenkranen helt.4. Använd ett lämpligt munstycke.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 83

Page 92: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER

ADVARSELLæs alle anvisningerne, og vær sikker på at haveforstået dem. Hvis nedenstående anvisningerikke overholdes, kan der ske ulykker somelektrisk stød, brand og/eller kulilteforgiftningmed deraf følgende alvorlige kvæstelser måskemed dødelig udgang.

LÆS ALLE ANVISNINGERNE, INDEN HØJTRYKS-RENSEREN TAGES I BRUG.

■ LÆR AT BRUGE MASKINEN RIGTIGT.Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem.Vær opmærksom på maskinens anvendelses-områder og begrænsninger samt særlige risici iforbindelse med brugen.

■ SE ALTID EFTER OM BESKYTTELSES-ANORDNINGERNE SIDDER PÅ PLADS og virkerefter hensigten. Brug aldrig maskinen, hvis allebeskyttelsesanordningerne ikke er monteret. Se efter,om alle beskyttelsesanordningerne virker efterhensigten, hver gang maskinen tages i brug.

■ TAG SPÆNDENØGLERNE UD. Husk altid at seefter, om spændenøglerne er taget ud, indenmaskinen sættes i gang.

■ Hold børn, tilskuere og husdyr på afstand FOR ATBEGRÆNSE RISIKOEN FOR KVÆSTELSER.Eventuelle tilskuere skal bære beskyttelsesbriller ogholde sig i sikker afstand fra arbejdsområdet.

■ LAD INGEN KOMME I NÆRHEDEN AFARBEJDSOMRÅDET, især ikke børn og husdyr.

■ BRUG IKKE MASKINEN I LUKKEDE RUM,hvor kulilteuddunstningerne kan samle sig. Kulilte eren farveløs og lugtfri gas, som er yderst farlig, da man kan bliver bevidstløs og måske dø af den.

■ ANVEND DEN RIGTIGE MASKINE. Pres ikkemaskinen. Brug den aldrig til formål, den ikke erkonstrueret til.

■ VÆR KLÆDT RIGTIGT TIL ARBEJDET. Undgåløsthængende tøj, handsker, slips og smykker, somkan sætte sig fast i de bevægelige dele. Det kanhænge fast og trække brugeren hen mod debevægelige elementer. Det anbefales at brugegummihandsker og skridsikre sko ti l arbejdeudendørs. Langt hår skal bindes sammen og dækkesmed en hue eller et tørklæde.

■ ARBEJD IKKE MED MASKINEN BARFODETELLER MED LETTE SKO SOM SANDALER.Brug kraftige sko, som beskytter fødderne godt ogforhindrer, at man glider på glatte flader.

■ VÆR ALTID OPMÆRKSOM FOR AT UNDGÅ ATGLIDE ELLER FALDE.

■ BRUG ALTID SIKKERHEDSBRILLER MEDSIDEAFSKÆRMNING. Almindelige briller har ikkestødsikre glas; det er IKKE beskyttelsesbriller.

■ STRÆK IKKE ARMEN FOR LANGT UD, OG STÅALDRIG PÅ ET USTABILT UNDERLAG. Sørg altid forat holde balancen, og stå med vægten på begge ben.

■ BRUG UDELUKKENDE DET ANBEFALEDETILBEHØR. Det kan være farligt at bruge uegnettilbehør.

■ STÅ ALDRIG OVEN PÅ MASKINEN. Man kankomme alvorligt til skade, hvis den vælter.

■ UNDERSØG ALLE DELE FOR BESKADIGELSER.Inden arbejdet fortsættes, skal beskadigede dele ellertilbehørsdele kontrolleres omhyggeligt for at sikre, at de fortsat virker efter hensigten. Undersøg, om debevægelige dele er rettet ind og fungerer rigtigt. Se alle dele efter for brud. Undersøg, om alt ermonteret rigtigt, og kontroller alle øvrige forhold, som kan have indflydelse på maskinens drift. Hvis enbeskyttelsesanordning eller andre dele er beskadiget,skal de repareres eller udskiftes af en fagmand for atforebygge faren for at komme til skade.

■ GÅ ALDRIG FRA MASKINEN, MENS DEN ER IDRIFT. SLUK DEN. Gå ikke fra maskinen, før denstår helt stille.

■ HOLD ØJE MED, AT DER IKKE SIDDERANSAMLINGER AF GRÆS, BLADE OG FEDT PÅMOTOREN. Derved forebygges brandfare.

■ SE ALTID EFTER, AT UDSTØDNINGEN IKKE ERSTOPPET TIL.

■ FØLG FABRIKKENS ANVISNINGER OMPÅFYLDNING, AFTAPNING, TRANSPORT OGOPBEVARING AF MASKINEN FOR AT KUNNEARBEJDE SIKKERT.

■ BLIV FORTROLIG MED ALLE MASKINENSBETJENINGSANORDNINGER. Find ud af, hvordanmaskinen hurtigt standses og trykket bringes ned.

■ HOLD MASKINEN REN OG TØR (FRI FOR OLIEOG FEDT). Brug altid en ren klud til rensning ogrengøring af maskinen. Rens aldrig medbremsevæske, benzin, olie- eller petroleumsbaseredeprodukter eller opløsningsmidler.

■ VÆR ALTID OPMÆRKSOM, OG STYR MASKINENMED OMTANKE. Hold opmærksomhedenkoncentreret om arbejdet, og brug sund fornuft. Hvis man er træt eller søvnig, må der ikke arbejdesmed maskinen. Forsøg ikke at gå for hurtigt frem.

84

Dansk

DKF GB D E I P NL S N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 84

Page 93: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER

■ MASKINEN MÅ ALDRIG BRUGES, HVIS MAN ERPÅVIRKET AF SPIRITUS ELLER NARKOTIKA,ELLER HVIS MAN TAGER MEDICIN.

■ RYD ARBEJDSOMRÅDET, INDEN MASKINENSÆTTES I GANG. Fjern sten, glasskår, søm, wire,snore og andre genstande, som kan blive slynget udeller sætte sig fast maskinen.

■ BRUG IKKE MASKINEN, HVIS DEN IKKE KANSTARTES ELLER STANDSES MED START-STOPKNAPPEN. Hvis start-stopknappen er defekt,skal den skiftes på et autoriseret Ryobi værksted.

■ Stands motoren, og se efter, om alle bevægelige delestår stille INDEN RENGØRING ELLER VEDLIGE-HOLDELSE. Afbryd tændrørets kabelforbindelse, oghold kablet i god afstand fra tændrøret for at forhindreutilsigtet tænding.

■ UNDGÅ RISIKOFYLDTE OMGIVELSER. Brug ikkeden elektriske maskine fugtige eller våde steder, oglad den ikke stå ude i regnvejr. Sørg altid for at havetilstrækkeligt lys til arbejdet.

■ BRUG ALDRIG MASKINEN I EKSPLOSIONS-FARLIGE OMGIVELSER. Gnister fra motoren kanantænde brændbare dampe.

■ RYG ALDRIG UNDER ARBEJDET MEDMASKINEN, OG LAD DEN ALDRIG KOMME INÆRHEDEN AF ÅBEN ILD.

■ Brug ikke maskinen i nærheden af børster, kviste,klude eller andre brændbare materialer.

■ ADVARSEL: FARE FOR LEGEMSSKADER: ret aldrig strålen mod personer.

SPECIFIKKE SIKKERHEDSREGLER FOR HØJTRYKSRENSERE

■ RET ALDRIG VANDSTRÅLEN MOD PERSONERELLER DYR ELLER ELEKTRISKE APPARATER.

■ Luk døre og vinduer, INDEN RENSEARBEJDETPÅBEGYNDES. Fjern genstande, som kan forårsageulykker, såsom legetøj, havemøbler, affald o.l.

■ LØFT OG TRANSPORTER ALDRIG HØJTRYKS-RENSEREN, NÅR MOTOREN GÅR.

■ SÆT ALDRIG HØJTRYKSRENSEREN I GANG,hvis der sidder rim på maskinen.

■ BRUG ALDRIG SYRE ELLER ALKALISKEPRODUKTER, FORTYNDER, BRÆNDBAREVÆSKER ELLER FÆRDIGBLANDEDEOPLØSNINGER i højtryksrenseren.

Disse produkter kan være farlige for brugeren ogforårsage uoprettelig ødelæggelse af højtryksrenseren.

■ ANVEND ALTID HØJTRYKSRENSEREN PÅ ENJÆVN FLADE. Hvis motoren sidder på skrå, kan dengå fast pga. uti lstrækkelig smøring (selv omoliestanden er på maksimum).

■ ADVARSEL: HØJTRYKSSTRÅLER KAN VÆREFARLIGE, HVIS HØJTRYKSRENSEREN IKKEANVENDES RIGTIGT. Strålen må under ingenomstændigheder rettes mod personer, dyr, elektriskeapparater eller selve højtryksrenseren.

■ FORSØG ALDRIG AT FORETAGEINDSTILLINGER, MENS MOTOREN GÅR (undtagenhvis fabrikken foreskriver det).

■ BESKYTTELSESELEMENTERNE SKAL ALTIDSIDDE PÅ PLADS VED DE ROTERENDE DELE,NÅR MOTOREN GÅR.

■ Sørg for at holde lufttilgangsåbninger (ved chokeren)og motorudstødning mindst 1 m fra bygninger ogandre genstande, som kan gå i brand.

■ SØRG FOR, AT MOTOREN IKKE KOMMER INÆRHEDEN AF BRÆNDBARE ELLER FARLIGEMATERIALER.

■ HOLD AFSTAND TIL MASKINENS HEDE DELE.Udstødningen og motorens øvrige dele bliver megetvarme under drift. Vær meget forsigtig.

■ RØR IKKE VED TÆNDRØRET ELLERTÆNDRØRETS STRØMKABEL, når højtryks-renserens startes eller er i drift.

■ SE EFTER, OM SLANGER OG PAKNINGERSIDDER ORDENTLIGT FAST OG IKKE ERUTÆTTE, inden maskinen tages i brug.

■ AFPRØV, OM SKRUER OG BOLTE ER SPÆNDTFORSVARLIGT, inden maskinen sættes i gang. Hvis en skrue eller bolt er gået løs, kan motoren blivebeskadiget.

■ LAD ALDRIG BØRN ELLER UERFARNEPERSONER BRUGE DENNE HØJTRYKSRENSER.

■ BRUG HØREVÆRN.■ ANVEND UDELUKKENDE DE AF FABRIKANTEN

ANBEFALEDE SLANGER, TILBEHØRSDELE OGFASTSPÆNDINGSELEMENTER.

■ FYLD ALTID BRÆNDSTOFTANKEN OPUDENDØRS. Fyld aldrig brændstoftanken opindendørs eller et sted med dårlig ventilation.

■ OPBEVAR ALDRIG HØJTRYKSRENSEREN I ENBYGNING i nærheden af f.eks. vandvarmere,konvektorer eller tørretumblere, som kan forårsagebrand, HVIS DER ER BRÆNDSTOF I TANKEN.

■ TØM ALTID BRÆNDSTOFTANKEN UDENDØRS.

85

Dansk

DKF GB D E I P NL S N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 85

Page 94: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SPECIFIKKE SIKKERHEDSREGLER FOR HØJTRYKSRENSERE

■ FOR AT FOREBYGGE BRAND OGFORBRÆNDINGER skal brændstoffet håndteresmed omtanke. Det er nemlig meget let antændeligt.

■ RYG IKKE UNDER HÅNDTERINGEN AFBRÆNDSTOFFET.

■ FYLD BRÆNDSTOFTANKEN OP, INDENMOTOREN STARTES. Tag aldrig tankdækslet af, ogfyld aldrig brændstof på, mens motoren går ellerstadig er varm.

■ SKRU LANGSOMT TANKDÆKSLET AF, så trykketkan slippe ud, og for at undgå, at brændstoffet løberud omkring dækselåbningen.

■ SKRU DÆKSLER OG PROPPER GODT FAST ITANKEN.

■ TØR MASKINEN AF, HVIS DER ER SPILDTBRÆNDSTOF. Gå mindst 9 m væk fra det sted, hvorbrændstoftanken blev fyldt, inden motoren startes.

■ Prøv ikke at starte motoren, HVIS DER ER SPILDTBRÆNDSTOF, men flyt maskinen væk fra detforurenede område, og forsøg ikke at starte motoren,før brændstofdampene er drevet væk.

■ FORSØG ALDRIG AT BRÆNDE SPILDTBRÆNDSTOF AF.

■ LAD MOTOREN KØLE AF, INDENHØJTRYKSRENSEREN STILLES VÆK.

■ OPBEVAR BRÆNDSTOFFET ET KØLIGT STEDMED GOD UDLUFTNING, hvor det ikke udsættes forgnister eller åben ild.

■ OPBEVAR BRÆNDSTOFFET I EN DUNK beregnettil benzin.

■ TØM BRÆNDSTOFTANKEN, OG BIND MASKINENFAST, inden den transporteres i et køretøj, SÅ DENIKKE KAN BEVÆGE SIG UNDER TRANSPORTEN.

■ TIL VEDLIGEHOLDELSE MÅ DER KUN BRUGESORIGINALE RYOBI RESERVEDELE. Det kan værefarligt eller ødelægge produktet, hvis der brugesandre dele.

■ BRUG KUN KOLDT VAND.■ SØRG ALTID FOR AT ARBEJDE I MINDST 1 M

AFSTAND fra brændbare stoffer.■ GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE OPSLAG.

Slå op i vejledningen ved den mindste tvivl, og oplysandre eventuelle brugere om reglerne. Hvishøjtryksrenseren lånes ud, skal den tilhørendebrugervejledning følge med.

86

Dansk

DKF GB D E I P NL S N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

SYMBOLER

Visse af nedenstående symboler kan være anført på maskinen. Kig dem omhyggeligt igennem, og husk, hvad debetyder. Hvis disse symboler er forstået rigtigt, kan maskinen bruges mere sikkert og hensigtsmæssigt.

SYMBOL BENÆVNELSE BETEGNELSE / FORKLARING

Advarsel om fugt Lad ikke maskinen stå ude i regnvejr, og brug den ikke i fugtige omgivelser.

Læs brugervejledningen For at formindske faren for at komme til skade skal denneomhyggeligt igennem brugervejledning læses igennem, så man er sikker på at have

forstået anvisningerne, inden maskinen tages i brug.

Brug sikkerhedsbriller og høreværn Brug sikkerhedsbriller og høreværn under arbejdet med denne maskine.

Advarsel Angiver sikkerhedsmæssige forholdsregler.

Varme flader Lad være med at røre ved de varme flader for at undgå forbrænding.

Benzin og Olie Brug blyfri benzin til personvogne med et oktantal på 87 ([R+M]/2) eller derover. Denne maskine har en 4-taktsmotor. Anvend olie til 4-taktsmotorer (anbefalet olie: 10W30).

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 86

Page 95: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SYMBOLER

SYMBOL BENÆVNELSE BETEGNELSE / FORKLARING

Eksplosionsfare Brændstoffet og brændstofdampene er eksplosionsfarlige og kan forårsage alvorlige forbrændinger, måske med dødelig udgang.

Brandfare Brændstoffet og brændstofdampene er meget let antændelige og eksplosionsfarlige. Ved brand kan man få alvorlige forbrændinger, eventuelt med dødelig udgang.

Giftig røg Benzinholdige produkter afgiver kulilte, som er en farveløs, lugtfri og yderst giftig gas. Ved indånding af kulilte får man kvalme, bliver bevidstløs eller dør.

Tilbageslag For at forebygge legemsskader på grund af tilbageslag skal slangen holdes fast med begge hænder, når højtryksrenseren bruges.

Elektrisk stød Hvis maskinen ikke anvendes i tørre omgivelser og efter anvisningerne i denne vejledning, kan man få elektrisk stød.

Sprøjtefare For at begrænse sprøjtefaren med deraf følgende alvorlige personskader må strålen aldrig rettes mod personer eller dyr.

Følgende symboler og benævnelser fortæller, hvilken risiko der er forbundet med maskinens anvendelse.

SYMBOL BENÆVNELSE BETYDNING

FARE Angiver en overhængende farlig situation, som kan være livsfarlig eller forårsage alvorlige ulykker, hvis den ikke undgås.

ADVARSEL Angiver en mulig farlig situation, som kan forårsage alvorlige ulykker, hvis den ikke undgås.

PAS PÅ Angiver en mulig farlig situation, som kan forårsage lettere til mindre ulykker, hvis den ikke undgås.

PAS PÅ (Uden sikkerhedssymbol). Angiver et forhold, som kan forårsagematerielle skader.

REPARATIONERVedligeholdelse kræver omhu og et godt kendskab til maskinen: derfor skal vedligeholdelse overlades til en fagmand.Det tilrådes at aflevere maskinen på nærmeste AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTED for at få den repareret. Ved udskiftning må der kun anvendes originale reservedele.

87

Dansk

DKF GB D E I P NL S N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 87

Page 96: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SYMBOLER

ADVARSELLad være med at bruge maskinen, før dennebrugervejledning er læst helt igennem oganvisningerne forstået. Gem denne bruger-vejledning, og slå jævnligt op i den for at kunnearbejde sikkert og eventuelt informere andre brugere.

GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE OPSLAG.

SPECIFIKATIONER

PRODUKTSPECIFIKATIONERMotor Briggs and Stratton 45QTM

Motorens kapacitet 158 cm3

Brændstoftankens kapacitet 0,95 lMax. tryk 152 barMax. vandforbrug 456 l/tMax. vandtemperatur 38°CVibrationsniveau i tomgang 0 m/s2

Vibrationsniveau ved max. ydelse 40 m/s2

Egenvægt 27 kg

BESKRIVELSE1. Ophængningsstrop2. Sugeslange for rengøringsmiddel3. Transportgreb på siderne4. Rengøringsmiddeldunk (ikke medleveret)5. Spædepumpe6. STOPknap7. Startgreb8. Højtrykspistol9. Tændrør10. Start-stophåndtag11. Dyse12. Teleskophåndtag13. Højtryksslange14. Husets overdel15. Nål til rensning af dyser16. Hjulaksel17. Sammenkoblingsstift18. Skrue i husets overdel19. Oliebeholderdæksel/Oliemålepind20. Brændstoftankdæksel21. Tømmekar (ikke medleveret)22. Højtryksstrålerør23. Luftfilterskrue24. Luftfilterdæksel25. Luftfilter26. Olieaftapningsprop27. Slids i start-stophåndtag28. Låsepind på start-stophåndtag

MONTERING

Se figur 2 til 8.ADVARSELHvis der mangler dele, må maskinen ikkebruges, før de pågældende dele er anskaffet.Hvis denne regel ikke overholdes, kan mankomme alvorligt til skade.

ADVARSELForsøg ikke at ombygge maskinen eller monteretilbehør, som ikke anbefales til denne maskine.Sådanne ombygninger eller ændringer betragtessom misbrug og kan være årsag til, at der opstårfarlige situationer med deraf følgende alvorligeulykker.

ADVARSELFjern alt id ledningen fra tændrøret indenmontering af dele. Hvis denne regel ikkeoverholdes, kan maskinen starte ved et uheld ogforårsage alvorlige ulykker.

Bemærk: begynd ikke højtryksrensningen, før der er fyldtolie på motoren og alle slangerne er t i lsluttet. Hvis højtryksrenseren arbejder uden olie i motoren, bliver motoren ødelagt, og hvis den arbejder uden vand,bliver højtrykspumpen ødelagt.

PAS PÅHvis man forsøger at starte motoren, uden der erfyldt olie på, bliver motoren ødelagt.

ADVARSELBrændstoffet og brændstofdampene er meget letantændelige og eksplosionsfarl ige. For atforebygge personskader og materielle skaderskal brændstoffet håndteres med omtanke. Sørg altid for, at der ikke er antændelseskilder inærheden, håndter altid brændstoffet udendørs,ryg aldrig under håndtering af brændstof, og tørstraks spildt brændstof op.

ANVENDELSE

ADVARSELBrug altid sikkerhedsbriller eller beskyttelsesbrillermed sideafskærmning, når der arbejdes medmaskiner. Hvis denne regel ikke overholdes kanman få slynget fremmedlegemer i øjnene ogkomme alvorligt til skade.

ADVARSELBrug ikke andre dele eller tilbehørsdele end dem,fabrikanten anbefaler til denne maskine.

88

Dansk

DKF GB D E I P NL S N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 88

Page 97: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

89

Dansk

DKF GB D E I P NL S N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

ANVENDELSE

Hvis der anvendes ikke anbefalede dele ellertilbehørsdele, kan man komme alvorligt til skade.

ADVARSELRet aldrig strålen mod personer. Hvis denneregel ikke overholdes, kan man forårsagealvorlige personskader.

ANVENDELSESOMRÅDERDenne højtryksrenser er beregnet til følgende formål:

■ Fjerne snavs og skimmel på terrasser og husmure ogi gårde med cementgulv.

■ Vaske biler, både, motorcykler og havegriller.

START/STOP AF HØJTRYKSRENSERPAS PÅLad ikke pumpen gå, hvis vandtilførselsslangenikke er tilsluttet rigtigt på vandforsyningen, ellerhvis hanen ikke er åben.

Inden motoren startes (Fig. 3-8):

■ Tilslut alle slanger.■ Se olie- og brændstofstanden efter.■ Åbn vandhanen, og tryk på start-stophåndtaget for at

lukke trykket ud. Hold start-stophåndtaget indtrykket,indtil vandstrålen er jævn.

For at sætte motoren i gang (Fig. 9):

■ Tryk 3 gange på spædepumpen.Bemærk: hvis det er første gang, motoren startes,skal der trykkes 5 gange på spædepumpen.

■ Træk langsomt i startgrebet, til der kan mærkesmodstand.

■ Træk derefter kort og hurtigt i startgrebet, til motorenstarter.

For at standse motoren:

Tryk på stopknappen, og hold den indtrykket i tre (3)sekunder, eller indtil motoren standser (Fig. 10).

VALG AF PASSENDE DYSE (Fig. 11-13)Dyserne har forskellige farver, så de er let genkendelige:

■ sort (lavtryk),■ grøn (middeltryk) 25°, ■ rød (højtryk) 0°,

PAS PÅSkift ALDRIG dysen uden først af have låsthøjtrykspistolens start-stophåndtag (Fig. 11).

Med hurtigsamlingen er det meget let at skifte dyse.

■ Stands højtryksrenseren, og luk vandhanen. Tryk påstart-stophåndtaget for at lukke trykket ud (Fig. 13).

For at sætte en dyse på højtrykspistolen:

■ Skub dysen ind i hurtigsamlingen, til der kan høres et"klik", som betyder, at dysen er sat ordentligt fast(Fig. 12).

For at fjerne en dyse fra højtrykspistolen, nårarbejdet er afsluttet:

■ Stands højtryksrenseren, og luk vandhanen. Tryk påstart-stophåndtaget for at lukke trykket ud.

■ Lås start-stophåndtaget med låsepinden, somskubbes ind i den dertil indrettede slids, indtil der kanhøres et "klik" (Fig. 11).

■ Træk samlemuffen bagud, og hold den i denne stilling.■ Tag dysen ud.■ Læg dysen væk, og sæt samlemuffen på plads igen.

Anbring dysen i dyseholderen.

ANVENDELSE AF HØJTRYKSPISTOL (Fig. 11)For at låse start-stophåndtaget:

■ Skub låsepinden, til den sidder fast i rillen underhåndtaget.

ADVARSELTryk aldrig på start-stophåndtaget, nårlåsepinden sættes ind i rillen.

For at gøre start-stophåndtaget fri:

■ Læg låsepinden ned i den oprindelige stilling.

TRANSPORT AF HØJTRYKSRENSER (Fig. 14)Bemærk: Løft og bær aldrig højtryksrenseren iteleskophåndtaget.

■ Stands højtryksrenseren.■ Stå bagved højtryksrenseren, og træk hårdt i

teleskophåndtaget med begge hænder, indtil et "klik"fortæller, at det er helt trukket ud.

■ Vip højtryksrenseren bagud, så den hviler på hjulene,og kør den til det ønskede sted.

OPBEVARING AF HØJTRYKSRENSER (Fig. 14)ADVARSELFlyt ikke maskinen, når motoren går.

Lad høj t ryksrenseren køle af ca. en halv t ime,inden håndtaget skubbes sammen til opbevaring.Sti l højtryksrenseren et tørt sted, hvor den ikkebliver udsat for regn.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 89

Page 98: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

90

Dansk

DKF GB D E I P NL S N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

ANVENDELSE

VASK MED RENGØRINGSMIDDEL (Fig. 15)Anvend udelukkende rengøringsmidler beregnet tilhøjtryksrensere. Almindelige husholdnings-rengøringsmidler kan ødelægge pumpen. Mangerengøringsmidler skal blandes før brug. Overholdfabrikantens anvisninger, som fremgår af dunken.Tilbered rengøringsopløsningen efter anvisningerne.

■ Stik sugeslangen (2) ned i bunden af rengørings-middeldunken.

■ Sæt den sorte dyse på højtrykspistolen.■ Forstøv rengøringsmidlet på en tør flade i jævne lag.

For at undgå mærker må rengøringsmidlet ikke tørreind på den rensede flade.

Inden motoren standses:■ Stik sugeslangen ned i en spand med rent vand.■ Skyl igennem et par minutter (tryk på start-

stophåndtaget for at få det rene vand til at strømmegennem slangen).

■ Stands motoren.Bemærk: når start-stopknappen sættes iSTOPSTILLING (O), udlignes trykket ikke. Tryk påstart-stophåndtaget for at lukke trykket ud.

SPULING MED HØJTRYKSRENSER■ Stands højtryksrenseren, og luk vandhanen. Tryk på

start-stophåndtaget for at lukke trykket ud.■ Lås start-stophåndtaget med låsepinden, som sættes

i den dertil indrettede slids.■ Træk samlemuffen bagud, og hold den i denne stilling.■ Træk i dysen, og tag den ud.■ Vælg en passende dyse til det pågældende arbejde.

- Vælg en dyse til middeltryk (grøn) for at vaske f.eks.bil eller båd.

- Vælg en højtryksdyse (rød) til f.eks. at fjerne malingeller fedtstoffer fra garageindkørslen. Ved anvendelseaf højtryksdyse afprøves strålen først på en lille del affladen for at sikre, at den ikke bliver beskadiget aftrykket.

■ Begynd med at spule på den øverste del, og rens fladenoppefra og ned uden at spule samme sted to gange.

VEDLIGEHOLDELSE

ADVARSELVed udskiftning må der kun anvendes originalereservedele. Det kan være farligt eller ødelæggeproduktet, hvis der bruges andre dele.

ADVARSELBrug altid sikkerhedsbriller eller beskyttelsesbrillermed sideafskærmning, når der arbejdes medelektriske maskiner, eller når de renses medtrykluft. Brug også ansigtsskærm ellerstøvmaske, hvis der dannes støv under arbejdet.

ADVARSELInden højtryksrenseren ses efter, gøres ren ellervedligeholdes, skal motoren standses og allebevægelige dele stå sti l le, hvoreftertændrørsledningen fjernes og holdes væk fratændrøret. Hvis disse regler ikke overholdes, kanman komme alvorligt til skade eller forårsagebetydelige materielle skader.

ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSEBrug ikke opløsningsmidler ti l at rense plastdele. De fleste plasttyper kan blive ødelagt, hvis de rensesmed almindelige gængse opløsningsmidler. Fjern snavs,støv, olie, fedt m.v. med en ren klud.

ADVARSELPlastelementer må aldrig komme i berøring medbremsevæske, benzin, olie- eller petroleums-baserede produkter, rustløsnende olie e.l. Dissekemikalier indeholder stoffer, som kan beskadige,mørne eller ødelægge plastmaterialet.

Inden motoren sættes i gang, undersøges:

■ Om alle skruer, bolte o.l. er spændt forsvarligt.■ Om luftfilteret (25) er rent.■ Om olie- og brændstofstanden er i orden. Eventuelt

fyldes op.■ At der ikke er forhindringer i arbejdsområdet.■ Hvis højtryksrenseren støjer for meget eller ryster

kraftigt, skal den omgående standses.

VASK AF LUFTFILTER (Fig. 16)Et tilstoppet luftfilter bevirker startvanskeligheder ognedsat ydelse og forringer motorens levetid. Se luftfilteretefter en gang om måneden. Hvis der arbejdes påstøvede flader, skal luftfi lteret vaskes, hver gangbrændstoftanken fyldes op. For at opnå den bedsteydelse bør luftfilteret skiftes mindst en gang om året.

■ Fjern skruerne fra husets overdel (Fig. 16).■ Tag luftfilterdækslet af.■ Løft forsigtigt luftfilteret op i kanten, og tag det ud.■ Vask luftfilteret i varmt sæbevand.■ Skyl det, og klem vandet ud.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 90

Page 99: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

VEDLIGEHOLDELSE

■ Smør filteret med en smule motorolie 10W30. Rystoverskydende olie af, og sæt filteret på plads i huset.Bemærk: Se efter, om filteret sidder rigtigt i huset.Hvis det ikke gør det, trænger der støv ind i motoren,som så bliver hurtigere slidt.

■ Sæt luftfilterdækslet på plads, og spænd skruerne.■ Stram skruerne i husets overdel.

AFTAGNING AF HJUL (Fig. 17)■ Fjern sammenkoblingsstiften i hjulakslen.■ Løft højtryksrenseren op, og skub aksel og hjul

samlet mod højtryksrenserens yderside.Bemærk: sæt hjulene på, når vedligeholdelsen eroverstået, efter samme fremgangsmåde men iomvendt rækkefølge.

VEDLIGEHOLDELSE AF TÆNDRØR (Fig. 18)■ Tag hjulene af efter ovenstående anvisninger.■ Fjern skruerne, som holder sidepanelet på plads,

og tag panelet af højtryksrenseren.■ Rens tændrørselektroden for sod med et

specialværktøj eller en metalbørste.■ Mål elektrodeafstanden: den skal være 0,6-0,7 mm.

Juster eventuelt afstanden ved forsigtig bøjning afsideelektroden. (Anbefalet tændrør: NGK BR-6HS;CHAMPION RL86C.)

VEDLIGEHOLDELSE AF DYSER (Fig. 19)Hvis pumpetrykket er for højt (hvilket kan mærkes somryk, når start-stophåndtaget trykkes ind), kan det skyldes,at dysen er snavset eller stoppet til.

■ Stands højtryksrenseren, og luk vandhanen. Tryk påstart-stophåndtaget for at lukke trykket ud.

■ Fjern dysen fra højtrykspistolen.Bemærk: vend aldrig pistolen mod ansigtet.

■ Rens dysen for snavs med den medleverede nål.■ Fjern det med nålen løsnede snavs ved hjælp af en

almindelig vandstråle (som rettes fra dyseåbningenog indad).

■ Sæt dysen på højtrykspistolen igen.■ Åbn vandhanen, og start motoren.

OLIESKIFT (Fig. 20)■ Lad motoren gå, indtil brændstoffet er brugt op.

Lad højtryksrenseren "hvile" i 30 minutter.■ Løft og stil derefter højtryksrenseren op på klodser,

og sæt et kar under maskinen.

■ Tag aftapningsproppen ud af ol iebeholderen, og lad den gamle olie løbe ud.Bemærk: aftap olien, mens motoren er varm, men ikke hed. Den varme olie løber lettere ud, og beholderen tømmes mere effektivt.

■ Sæt aftapningsproppen i oliebeholderen igen.■ Fyld beholderen med frisk olie. Motoren har en

kapacitet på 0,6 l olie. (Anbefalet olie: olie ti l4-taktsmotor 10W30).

VEDLIGEHOLDELSE AF PUMPEDet anbefales at få skiftet olien i pumpen for hver 100driftstimer for at forlænge højtryksrenserens levetid.Denne vedligeholdelse skal udføres på et autoriseretserviceværksted.

OPBEVARING AF HØJTRYKSRENSERDet er vigtigt at opbevare højtryksrenseren et frostfrit sted.Tøm altid slanger, pumpe, brændstoftank og rengørings-middeldunk, inden højtryksrenseren stilles væk.

Bemærk: anvend brændstofstabilisator og pumpeskånerfor at forbedre ydelsen og forlænge højtryksrenserenslevetid.

Brændstoftank:

Tøm tanken helt for brændstof. Ubrugt brændstof kanblive for gammelt efter 30 dage.

Motorolie:

Aftap den gamle olie, og påfyld ny frisk olie.

Tændrør:

■ Fjern ledningen fra tændrøret, og tag tændrøret ud.Hæld en teskefuld fr isk olie t i l 4-taktsmotor itændrørsåbningen i forbrændingskammeret.

■ Træk i startgrebet 2-3 gange uden tændrør for atsmøre cylinderen indvendig med olie.

■ Se tændrøret efter, og rens eller skift det omnødvendigt.

■ Sæt tændrøret i igen, men uden at forbindetændrørsledningen.

Luftfilter:

Vask luftfilteret.

Slanger og pumpe:

Lad rent vand skylle gennem sugeslangen i 1-2 minutter.Fjern alle slanger. Tøm pumpen med ca. 6 træk istartgrebet. Derved skulle pumpen blive tømt forresterende væske.

91

Dansk

DKF GB D E I P NL S N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 91

Page 100: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

VEDLIGEHOLDELSE

ANVENDELSE EFTER OPBEVARING■ Træk i startgrebet 3-4 gange for at drive olien ud af

forbrændingskammeret.

■ Tag tændrøret ud af cylinderen. Rens tændrøret forresterende olie, og sæt det på plads i cylinderen.

■ Forbind tændrørsledningen.■ Fyld olie på motoren og brændstof i tanken efter

anvisningerne i denne vejledning (se ovenfor).

92

Dansk

DKF GB D E I P NL S N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING

PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING

Motoren starter ikke.

Det er svært at startemotoren.

Motoren mangler kraft.

Rengøringsmidlet bliver ikkeblandet ordentligt medvandet.

Pumpen leverer ikke tryk.

Højtryksrenseren afgiverikke højtryk.

1. Brændstoftanken er tom. 2. Tændrøret er ikke tilsluttet

ordentligt, eller det er snavset. 3. Tændrøret er knækket

(isolering revnet ellerelektroder knækket)

4. Tændrørsledningen er ikkeforbundet ordentligt, knækketeller afbrudt.

5. Tændingen virker ikke.

1. Der er vand i brændstoffet. 2. Tændrørets tænding er

utilstrækkelig.

Luftfilteret er snavset.

1. Sugeslangen er ikke stukketdybt nok ned i rengøringsmidlet.

2. Der er monteret enhøjtryksdyse på pistolen.

1. Der er monteret enlavtryksdyse på pistolen.

2. Vandstrømmen erutilstrækkelig.

3. Højtrykspistolen er utæt.

4. Dysen er stoppet til. 5. Pumpen er defekt. 6. Der er luft i slangen.

1. Vandtilførselsslangensdiameter er for lille.

2. Vandstrømmen er ujævn.

3. Vandstrømmen erutilstrækkelig.

4. Der er valgt forkert dyse.

1. Fyld brændstoftanken op.2. Skift tændrøret.

3. Skift tændrøret.

4. Skift tændrørsledningen, eller forbind denordentligt.

5. Kontakt et autoriseret Ryobi serviceværksted.

1. Tøm systemet, og fyld frisk brændstof i tanken.2. Kontakt et autoriseret Ryobi serviceværksted.

Vask eller skift luftfilteret.

1. Stik sugeslangen godt ned i rengøringsmidlet.

2. Anvend lavtryksdysen (sort) sammen medrengøringsmiddel.

1. Sæt en højtryksdyse på i stedet.

2. Åbn vandhanen mere.

3. Se efter, om højtrykspistolen er tilsluttet rigtigt,eller skift den.

4. Rens dysen.5. Kontakt et autoriseret Ryobi serviceværksted.6. Tryk på start-stophåndtaget for at lukke luften ud

af slangen.

1. Udskift slangen med en 19 mm haveslange medHozelock samling.

2. Se efter, om vandtilførselsslangen ikke erbukket, utæt eller stoppet til.

3. Åbn vandhanen helt.

4. Anvend en passende dyse.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 92

Page 101: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER

ADVARSELLes gjennom alle instruksene og vær sikker på atdu forstår dem. Ikke-overholdelse av instruksenenedenfor kan medføre skader som elektrisk støt,brann og/eller forgiftninger med karbondioksidsom kan forårsake alvorlige skader eller dødsfall.

LES ALLE INSTRUKSJONENE FØR DU BRUKERHØYTRYKKSVASKEREN.

■ BLI KJENT MED MASKINEN DIN. Les nøyegjennom bruksanvisningen. Bli kjent med maskinensbruksområder og begrensninger, og spesiellefaremomenter ved bruk.

■ SE ETTER AT BESKYTTELSESINNRETNINGENEER PÅ PLASS og i driftsstand. Bruk aldri dennemaskinen dersom enkelte beskyttelsesinnretningerikke er på plass. Se etter at allebeskyttelsesinnretningene fungerer riktig før hver bruk.

■ FJERN SKRUNØKLENE. Venn deg til å sjekke atskrunøklene er fjernet fra maskinen før du starter den.

■ FOR Å BEGRENSE FAREN FOR KROPPSSKADER,skal du holde barn, besøkende og husdyr unna.Enhver besøkende skal bruke vernebriller og holdeseg på god avstand fra arbeidsområdet.

■ LA INGEN KOMME NÆR ARBEIDSOMRÅDET,særlig barn og husdyr.

■ BRUK IKKE MASKINEN I ET LUKKET OMRÅDEhvor karbondioksiddamper kan samle seg opp.Karbonmonoksid er en fargeløs og luktfri gass som ermeget farlig fordi den kan medføre tap av bevissthet,og til og med døden.

■ BRUK RIKTIG MASKIN. Ikke tving maskinen din. Ikkebruk den til formål som ikke er beregnet av fabrikanten.

■ KLE DEG FORSVARLIG. Bruk ikke løstsittende klær,hansker, slips eller smykker som kan henge seg fast ide bevegelige delene. De kan henge seg fast ogtrekke deg mot de bevegelige delene. Vi anbefalerbruken av gummihansker og sklisikre sko når duarbeider utendørs. Hvis du har langt hår, skal detknyttes sammen og tildekkes.

■ BRUK IKKE DENNE MASKINEN HVIS DU ERBARBENT ELLER HAR LETTE SKO SOMSANDALER PÅ DEG. Bruk tykke sko som beskytterføttene godt slik at du ikke sklir på glatte underlag.

■ VÆR ALLTID FORSIKTIG SLIK AT DU IKKE SKLIRELLER FALLER.

■ BRUK ALLTID SIKKERHETSBRILLER MEDSIDESKJERMER. Vanlige briller har kun bruddsikreglass; det er IKKE vernebriller.

■ IKKE STREKK ARMEN FOR LANGT OG IKKESTØTT DEG MOT USTABILE UNDERLAG. Hold alltid balansen ved å stå støtt på bena.

■ BRUK KUN ANBEFALTE TILBEHØR. Bruken avuegnede tilbehør kan medføre fare for kroppskader.

■ GÅ ALDRI OPP PÅ MASKINEN. Du kan skade degalvorlig hvis maskinen velter.

■ SJEKK AT INGEN DELER ER SKADET. Før dufortsetter å bruke maskinen, sjekk at en skadet deleller et skadet tilbehør kan fortsette å fungere ellergjøre nytte. Sjekk at de bevegelige delene er stilt innriktig, og at de fungerer som de skal. Sjekk at ingendeler er ødelagt. Kontroller monteringen og alle andreelementer som kan virke inn på maskinens drift.Dersom en beskyttelsesinnretning eller en annen deler skadet, skal den repareres eller skiftes ut av enkvalifisert fagmann for å unngå enhver fare forkroppsskader.

■ GÅ ALDRI FRA MASKINEN NÅR DET ER I GANG.SLÅ DET AV. Gå ikke fra maskinen før det harstanset helt.

■ PÅSE AT GRESS, LØV ELLER OLJE IKKESAMLER SEG OPP PÅ MOTOREN. Du unngårdermed faren for brann.

■ PÅSE AT UTLØPSHULLET ALDRI ER TETNET TIL.■ FØLG FABRIKANTENS INSTRUKSJONER

VEDRØRENDE PÅFYLLING, TØMMING,TRANSPORT OG OPPBEVARING AV MASKINENSLIK AT DU ARBEIDER I SIKRE FORHOLD.

■ BLI KJENT MED ALLE MASKINENSBETJENINGSELEMENTER. Vær klar over hvordanman stopper maskinen og får ut trykket raskt.

■ SJEKK AT MASKINEN ER REN OG TØRR (FRIFOR OLJE OG FETT). Bruk alltid en ren klut til årengjøre maskinen. Gjør aldri maskinen ren medbremsevæske, bensin, produkter som inneholderpetroleum eller løsningsmidler.

■ VÆR ALLTID OPPMERKSOM OG HA KONTROLLOVER MASKINEN. Følg godt med det du gjør ogbruk sunn fornuft. Bruk ikke maskinen når du er trett.Ikke skynd deg.

■ BRUK IKKE MASKINEN HVIS DU ER PÅVIRKETAV ALKOHOL ELLER NARKOTIKA ELLER HVISDU TAR MEDISINER.

93

Norsk

NF GB D E I P NL S DK FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 93

Page 102: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER

■ FØR DU STARTER MASKINEN, SKAL DU RYDDEOMRÅDET DER DU SKAL BRUKE DET. Ta bortsteiner, glassbiter, spikre, metallkabler, tau og andregjenstander som kan slynges ut eller fanges opp avmaskinen.

■ BRUK IKKE MASKINEN HVIS DU IKKE FÅRSTARTET ELLER STOPPET DEN MED AV/PÅBRYTEREN. Hvis en av/på bryter er skadet, skal denskiftes ut på et godkjent Ryobi serviceverksted.

■ FØR ENHVER RENGJØRINGS- ELLERVEDLIKEHOLDSPROSEDYRE, må du stoppemotoren og påse at alle bevegelige deler er stoppet.Koble ut tennpluggens kabel og hold den unnatennpluggen for å unngå utilsiktet start.

■ UNNGÅ RISIKOFYLTE OMRÅDER. Bruk ikke denelektriske maskinen på fuktige eller våte steder ogutsett det ikke for regn. Pass på at du alltid hartilstrekkelig lys til å arbeide.

■ BRUK ALDRI MASKINEN I ET EKSPLOSIVTOMRÅDE. Gnister som kommer fra motoren kanantenne ildsfarlig røyk.

■ IKKE RØYK NÅR DU BRUKER MASKINEN OGIKKE KOM NÆR EN BAR FLAMME.

■ Ikke bruk denne maskinen i nærheten av børster,kvister, stoffbiter eller andre brennbare materialer.

■ ADVARSEL: FARE FOR KROPPSSKADER: Rettaldri strålen mot mennesker.

SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR HØYTRYKKSVASKEREN

■ RETT ALDRI EN VANNSTRÅLE MOT MENNESKERELLER DYR ELLER ELEKTRISKE APPARATER.

■ FØR DU BEGYNNER ENHVERRENGJØRINGSOPPGAVE, må du lukke dørene ogvinduene. Ta bort alle gjenstander som kan medførefarer for ulykker, for eksempel leker, hagemøbler,avfall osv.

■ LØFT ELLER FRAKT ALDRI VASKEREN NÅRMOTOREN GÅR.

■ START ALDRI VASKEREN REN dersom det hardannet seg rim på maskinen.

■ BRUK ALDRI SYRER ELLER ALKALIER,OPPLØSNINGSMIDLER, BRENNBARE VÆSKERELLER OPPLØSNINGER SOM ER KLARE TILBRUK i denne vaskeren. Disse produktene kanskade brukeren og forårsake varige skader påvaskeren.

■ BRUK ALLTID DENNE VASKEREN PÅ EN PLANFLATE. Hvis motoren er skråstilt, kan den stå fast pågrunn av mangel på smøring (selv om oljenivået erpå maks).

■ ADVARSEL: HØYTRYKKSSTRÅLER KAN VÆREFARLIGE HVIS VASKEREN IKKE BRUKES RIKTIG.Strålen skal under ingen omstendighet rettes motmennesker, dyr, elektriske apparater eller vaskeren selv.

■ FORSØK ALDRI Å FORETA INNSTILLINGERMENS MOTOREN GÅR (unntatt hvis fabrikantenuttrykkelig ber om det).

■ BESKYTTELSESINNRETNINGENE SKAL ALLTIDVÆRE PÅ PLASS FORAN DE ROTERENDEDELENE NÅR MOTOREN GÅR.

■ Pass på at luftinntakene (ved choken) og motorensutløpshull al l t id befinner seg minst 1 m frabygningene og enhver gjenstand som kan brenne.

■ HOLD MOTOREN UNNA ETHVERT BRENNBARTELLER FARLIG MATERIALE.

■ SØRG FOR Å HOLDE DEG UNNA GLOVARMEDELER. Utløpshullet og de andre motordelene blirglovarme under bruk. Vær meget oppmerksom.

■ IKKE TA I TENNPLUGGEN ELLER I TENN-PLUGGENS KABEL når du starter og bruker vaskeren.

■ SJEKK AT SLANGENE OG FORBINDELSES-STYKKENE ER GODT FESTET OG IKKE HARNOEN LEKKASJE før bruk.

■ SJEKK AT SKRUENE OG BOLTENE ER SKRUDDGODT FAST før hver bruk. En skrue eller bolt som erdårlig skrudd kan medføre motorskader.

■ LA IKKE BARN ELLER UERFARNE PERSONERBRUKE DENNE HØYTRYKKSVASKEREN.

■ BRUK HØRSELVERN.■ BRUK KUN SLANGER, TILBEHØR OG

FESTEINNRETNINGER SOM ANBEFALES AVFABRIKANTEN.

■ DRIVSTOFFTANKEN SKAL BARE PÅFYLLESUTENDØRS. Fyll aldri på tanken innendørs eller i etområde med dårlig luft.

■ RYDD ALDRI VASKEREN I EN BYGNING i nærhetenav elementer som varmtvannskilder, varmeapparatereller tørkemaskiner som kan risikere å utløse brannHVIS DET ER DRIVSTOFF IGJEN I TANKEN.

■ DRIVSTOFFTANKEN SKAL BARE TØMMESUTENDØRS.

■ FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN OGBRANNSÅR, skal drivstoffet håndteres forsiktig. Det er et meget brennbart stoff.

■ IKKE RØYK NÅR DU HÅNDTERER DRIVSTOFF.

94

Norsk

NF GB D E I P NL S DK FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 94

Page 103: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR HØYTRYKKSVASKEREN

■ FYLL DRIVSTOFFTANKEN FØR DU STARTERMOTOREN. Ta aldri av lokket til drivstofftanken og fyllaldri på drivstoff når motoren går eller ennå er varm.

■ SKRU LANGSOMT AV TANKLOKKET for å avlastetrykket og unngå at det kommer drivstoff rundt lokket.

■ SKRU GODT FAST ALLE TANKLOKKENE.■ TØRK MASKINEN HVIS DU HAR SØLT

DRIVSTOFF. Gå minst 9 m bort fra stedet der du fyltepå drivstofftanken før du starter motoren.

■ HVIS DET ER SØLT DRIVSTOFF, må du ikke prøveå starte motoren men ta motoren vekk fra det tilsølteområdet og unngå å prøve å starte motoren så lengedrivstoffdampen ikke har dampet helt bort.

■ FORSØK ALDRI Å BRENNE DRIVSTOFF SOM ERSØLT UTOVER.

■ LA MOTOREN KJØLNE FØR DU RYDDERVASKEREN.

■ RYDD DRIVSTOFFET PÅ ET KJØLIG OGVELLUFTET STED, unna enhver gnist eller flamme.

■ OPPBEVAR DRIVSTOFFET I EN KANNE som erspesielt beregnet til å inneholde bensin.

■ Før du frakter maskinen i et kjøretøy, skal DRIVSTOFFTANKEN TØMMES OGMASKINEN FESTES SLIK AT DEN IKKE KANBEVEGE SEG UNDER TRANSPORTEN.

■ VED VEDLIKEHOLDSOPPGAVER SKAL DET KUNBRUKES ORIGINALE RYOBI RESERVEDELER.Bruken av andre deler kan være farlig eller skadeproduktet.

■ BRUK UTELUKKENDE KALDT VANN.■ PÅSE AT DU ALLTID ARBEIDER MINST 1 M

fra ethvert brennbart materiale.■ TA VARE PÅ DISSE FORSKRIFTENE. Se i dem

regelmessig og bruk dem for å informere andrebrukere. Dersom du låner bort vaskeren, bør du ogsålåne bort bruksanvisningen som følger med.

95

Norsk

NF GB D E I P NL S DK FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

SYMBOLER

Noen av symbolene nedenfor kan stå på maskinen din. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolkerdisse symbolene riktig, vil du kunne bruke maskinen din riktig og i sikrere forhold.

SYMBOL NAVN BETEGNELSE / FORKLARING

Advarsel om fuktige omgivelser Ikke utsett maskinen for regn og ikke bruk den på fuktige steder.

Les nøye gjennom bruksanvisningen For å redusere faren for personskader, er det meget viktig at du leser og forstår denne bruksanvisningen godt før du tar i bruk maskinen.

Bruk vernebriller og hørselsvern Bruk vernebriller og hørselsvern når du bruker denne maskinen.

Advarsel Betyr at forsiktighet må vises for din egen sikkerhet.

Varme flater For å begrense faren for skader, skal du unngå all kontakt med varme flater.

Bensin og olje Bruk blyfri bensin til biler med et oktantall på 87 ([R+M]/2) eller mer. Maskinen fungerer med en 4-takts motor. Bruk en 4-takts motorolje (anbefalt olje: 10W30).

Eksplosjonsfare Drivstoffet og dampen som avgis av drivstoffet er eksplosive og kan forårsake alvorlige brannsår, og til og med døden.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 95

Page 104: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SYMBOLER

SYMBOL NAVN BETEGNELSE / FORKLARING

Brannfare Drivstoffet og dampen fra drivstoffet er meget brennbare og eksplosive. Brann kan medføre alvorlige brannsår, og til og med døden.

Giftig røyk Bensinholdige produkter utgir karbonmonoksid, en fargeløs og luftfri gass som er meget giftig. Innånding av karbondioksid medfører kvalme, bevissthetstap eller døden.

Tilbakekast For å redusere faren for skader som skyldes tilbakekast, må du holde lansen godt med begge hender når du bruker vaskeren.

Elektrisk støt Hvis du ikke bruker maskinen i tørre omgivelser og i henhold til forskriftene i denne bruksanvisningen, kan du utsette deg selv for elektrisk støt.

Injeksjonssfare For å begrense injeksjonsfaren som kan medføre alvorlige skader, skal du alltid påse at du ikke retter høytrykksvaskeren mot mennesker eller dyr.

Symbolene nedenfor, og navnene som følger med, gjør det mulig å forklare de forskjellige farenivåene som er tilknyttetbruken av maskinen.

SYMBOL NAVN BETYDNING

FARE Viser til en farlig situasjon som kan oppstå og som kan medføredøden eller alvorlige skader hvis den ikke unngås.

ADVARSEL Viser til en situasjon som kan være farlig og medføre alvorlige skader hvis den ikke unngås.

FORSIKTIGHETSREGEL Viser til en situasjon som kan være farlig og forårsake lettere til moderate skader hvis den ikke unngås.

FORSIKTIGHETSREGEL (Uten sikkerhetssymbol.) Viser til en situasjon som kan forårsake materielle skader.

REPARASJONERVedlikeholdet krever mye omhu og godt kjennskap til maskinen: det skal utføres av en kvalifisert tekniker. Hvis maskinenskal repareres, anbefaler vi deg å bringe maskinen til nærmeste GODKJENTE SERVICEVERKSTED. Ved bytting av delerskal kun originale reservedeler brukes.

ADVARSELIkke forsøk å bruke maskinen før du har lest gjennom hele denne bruksanvisningen og forstått den. Ta vare pådenne bruksanvisningen og slå opp i den regelmessig for å arbeide under trygge forhold og informereeventuelle andre brukere.

TA VARE PÅ DISSE FORSKRIFTENE.

96

Norsk

NF GB D E I P NL S DK FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 96

Page 105: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

KARAKTERISTIKKER

PRODUKTEGENSKAPERMotor Briggs and Stratton Q45TM

Motorens kapasitet 158 ccDrivstofftankens kapasitet 0,95 lMaks. trykk 152 barMaks. vannforbruk 456 l/tMaks. vanntemperatur 38°CVibrasjonsnivå i tomgang 0 m/s2

Vibrasjonsnivå i maks. turtall 6.0 m/s2

Nettovekt 27 kg

BESKRIVELSE1. Stropp til lagring2. Innsugingsslange til vaskemiddel3. Sidehåndtak til transport4. Flaske med vaskemiddel (ekstrautstyr)5. Startpumpe6. AV bryter7. Starter8. Høytrykkspistol9. Tennplugg10. Utløser11. Dyse12. Teleskophåndtak13. Høytrykkslange14. Motorhusets øvre del15. Spiss til rengjøring av dysene16. Hjulaksel17. Koblingsbolt18. Skrue til motordekselets øvre del19. Lokk til oljetank / Oljemåler20. Lokk til drivstofftank21. Beholder til tømming (ekstrautstyr)22. Høytrykkslanse23. Luftfilterskrue24. Luftfilterbeholderens deksel25. Luftfilter26. Oljeplugg27. Innsnitt i utløserhåndtaket28. Klaff til utløsersperring

MONTERING

Se figurene 2 til 8.ADVARSELHvis det mangler en del, skal ikke maskinenbrukes før du har skaffet deg vedkommende del.Hvis denne forskriften ikke overholdes, kan detforårsake alvorlige kroppsskader.

ADVARSELIkke forsøk å forandre maskinen eller å tilføyetilbehør som det ikke er anbefalt å bruke. Slikeombygginger eller modifiseringer er det sammesom å misbruke maskinen og kan skape farligesituasjoner med alvorlige personskader som følge.

ADVARSELKoble alltid ut tennpluggkabelen når du montererdeler. Hvis denne forskriften ikke overholdes, kandet forårsake utilsiktet start, noe som kanmedføre alvorlige personskader.

OBS! Ikke begynn med høytrykksvasken før du har hattolje i motoren og koblet til slangene. Hvis du brukerdenne vaskeren uten olje i motoren, vil du ødeleggemotoren, og uten vann vil du skade høytrykkspumpen.

FORSIKTIGHETSREGELHvis du forsøker å starte motoren uten å ha olje imotoren først, vil du skade motoren.

ADVARSELDrivstoffet og dampen fra drivstoffet er megetbrennbare og eksplosive. For å hindre faren forkroppsskader og materielle skader, skal duhåndtere drivstoffet forsiktig. Hold deg unnatennkilder, håndter alltid drivstoffet utendørs,røyk aldri når du håndterer drivstoff og tørkumiddelbart bort drivstoff som er sølt utover.

BETJENING

ADVARSELBruk alltid sikkerhetsbriller eller vernebriller medsidebeskyttelse når du bruker maskiner. Hvisdenne forskriften ikke overholdes, kan detforårsake utslynging av fremmedlegemer iøynene dine og alvorlige øyenskader.

ADVARSELBruk ikke andre deler eller tilbehør enn de somanbefales av fabrikanten til denne maskinen.Bruken av deler eller tilbehør som ikke anbefaleskan medføre fare for alvorlige personskader.

ADVARSELRett aldri strålen mot mennesker. Hvis denneadvarselen ikke overholdes, kan det forårsakealvorlige kroppsskader.

BRUKSOMRÅDERDenne vaskeren er beregnet til følgende bruksområder:

■ Fjerning av skitt og mugg fra terrasser, sementertegårder og husmurer.

97

Norsk

NF GB D E I P NL S DK FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 97

Page 106: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

BETJENING

■ Rengjøring av biler, båter, motorsykler oggrillapparater.

START / STOPP AV HØYTRYKKSVASKERENFORSIKTIGHETSREGELIkke sett i gang pumpen dersom vannslangenikke er riktig koblet til vannkranen eller denneikke er åpnet.

Før du starter motoren (Fig 3 - 8):

■ Koble til alle slangene.■ Sjekk nivået på alle væsker (olje og drivstoff).■ Åpne vannkranen og trykk på utløseren for å avlaste

trykket. Hold utløseren inne til det kommer en jevnvannstråle ut.

For å starte motoren (Fig. 9):

■ Aktiver startpumpen 3 ganger.Merk: Hvis det er første gang du starter motoren, skal du aktivere startpumpen 5 ganger.

■ Dra langsomt i starteren helt til du kjenner motstand.■ Dra deretter i starteren med små raske trekninger for

å starte motoren.

For å stoppe motoren:

Trykk på av-bryteren og hold den inne i tre (3) sekundereller helt til motoren stopper (Fig. 10).

VALG AV RIKTIG DYSE (Fig. 11-13)Dysene har forskjellige farger slik at det lett kan skjelnesmellom dem:

■ sort (lavt trykk),■ grønn (middels trykk) 25°, ■ rød (høyt trykk) 0°,

FORSIKTIGHETSREGELSkift ALDRI ut en dyse hvis du ikke først har låsthøytrykkspistolens utløser (Fig. 11).

Med hurtigkoblingen er det meget enkelt å skiftedyse.

■ Stopp vaskeren og steng vannkranen. Trykk påutløseren for å avlaste trykket som er oppstått (Fig. 13).

For å koble en dyse til høytrykkspistolen:

■ Stikk dysen inn i koblingen til du hører det ”klikker”,noe som betyr at dysen er godt festet (Fig. 12).

For å ta en dyse ut av høytrykkspistolen nårrengjøringsarbeidet er ferdig:

■ Stopp vaskeren og steng vannkranen. Trykk påutløseren for å avlaste trykket som er oppstått.

■ Sperr utløseren ved å skyve klaffen til utløsersperringinn i innsnittet som er beregnet til det helt til du hørerdet klikker (Fig. 11).

■ Dra forbindelsesstykkets ring bakover og hold den idenne stillingen.

■ Dra ut dysen.■ Ta vare på dysen og sett forbindelsesstykkets ring på

plass. Rydd dysen på dyseholderen.

BRUK AV HØYTRYKKSPISTOLEN (Fig. 11)For å sperre utløseren:

■ Skyv sperreklaffen helt til den sitter fast i innsnittetunder håndtaket.

ADVARSELTrykk aldri på utløseren når du plasserersperreklaffen i innsnittet.

For å frigjøre utløseren:

■ Still sperreklaffen tilbake i dens opprinnelige stilling.

FLYTTING AV HØYTRYKKSVASKEREN (Fig. 14)OBS! Denne vaskeren skal aldri løftes og fraktes vedhjelp av teleskophåndtaket.

■ Stopp vaskeren.■ Stil l deg bak vaskeren og dra hardt i

teleskophåndtaket med begge hendene helt til et"klikk" angir at den er kommet helt ut.

■ Skråstill vaskeren mot deg slik at den hviler påhjulene, og trill den helt til ønsket sted.

RYDDING AV HØYTRYKKSVASKEREN (Fig. 14)FORSIKTIGHETSREGELFlytt ikke på maskinen når motoren er i gang.

La vaskeren kjølne ca. en halvtime før du rydder innhåndtaket i ryddet stilling. Rydd vaskeren på et tørt sted,beskyttet mot uvær.

RENGJØRING MED VASKEMIDDEL (Fig. 15)Bruk kun vaskemidler som er beregnet til høytrykksvaskere.Husholdningsmidler kan skade pumpen. Mangevaskemidler må blandes før bruk. Følg produsentensinstrukser som står på produktets flaske. Gjør i standrengjøringsløsningen i henhold til anvisningene.

■ Plasser innsugingsslangen (2) i bunnen av flasken tilvaskemiddel.

98

Norsk

NF GB D E I P NL S DK FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 98

Page 107: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

BETJENING

■ Fest den sorte dysen på høytrykkspistolen.■ Sprut vaskemidlet på en tørr flate i jevne lag. For ikke

å lage synlige spor, skal ikke vaskemidlet tørke påden rengjorte flaten.

Før du stopper motoren:■ Plasser innsugingsslangen i en ren bøtte med vann.■ Skyll den i et eller to minutter (trykk på utløseren for å

få rent vann til å strømme gjennom slangen).■ Stopp motoren.

OBS! Hvis du trykker på AV (O)-bryteren, vil ikketrykket avlastes. Trykk på utløseren for å avlastetrykket som er oppstått.

SPYLING MED HØYTRYKKSVASKEREN■ Stopp vaskeren og steng vannkranen. Trykk på

utløseren for å avlaste trykket som er oppstått.■ Sperr utløseren ved å skyve klaffen til utløsersperring

inn i innsnittet som er beregnet til det.■ Dra forbindelsesstykkets ring bakover og hold den i

denne stillingen.■ Dra ut dysen.■ Velg en dyse som egner seg til det arbeidet du skal

foreta.- Bruk en dyse med middels trykk (grønn) for å gjøre

ren en bil eller en båt for eksempel.- Bruk en dyse med høyt trykk (rød) for oppgaver som

fjerning av maling eller f jerning av olje fragarasjeinnganger. Når du bruker en høytrykksdyse,skal du først teste strålen på en liten del av flaten sådu er sikker at trykket ikke vil ødelegge den.

■ Begynn med å rette strålen mot den øverste delen oggjør flaten ren ovenfra og ned, uten å ta samme stedto ganger.

VEDLIKEHOLD

ADVARSELVed bytting av deler skal kun originalereservedeler brukes. Bruken av andre deler kanvære farlig eller skade produktet.

ADVARSELBruk alltid vernebriller eller vernebiller medsideskjermer når du bruker en elektrisk maskineller gjør den ren med en luftstråle. Hvis arbeideter støvdannende, bruk også en ansiktsskjermeller en maske.

ADVARSELFør du inspiserer, rengjør eller vedlikeholdervaskeren, skal du stoppe motoren, vente til allebevegelige deler har stoppet, koble fratennpluggkabelen og holde denne unnatennpluggen. Hvis disse forskriftene ikkeoverholdes, kan det medføre alvorlige skader ogbetydelige materielle skader.

ALLMENT VEDLIKEHOLDBruk ikke løsningsmidler til å rengjøre plastdeler. De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk avløsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til åfjerne smuss, støv, olje, fett, osv.

ADVARSELPlastdeler skal aldri komme i kontakt medbremsevæske, bensin, petroleumsholdigeprodukter, penetrerende oljer osv. Disseproduktene inneholder kjemiske stoffer som kanskade, svekke eller ødelegge plasten.

Før du starter motoren, skal du sjekke følgende:

■ Se etter at alle skruer, bolter o.l. er skrudd godt fast.■ Se etter at luftfilteret (25) er rent.■ Sjekk olje- og drivstoffnivået. Fyll på om nødvendig.■ Påse at området hvor du skal arbeide ikke har noen

hindringer.■ Hvis vaskeren avgir for mye støy eller vibrasjoner,

skal den stoppes umiddelbart.

RENGJØRING AV LUFTFILTERET (Fig. 16)Hvis luftfilteret er skittent, blir det vanskelig å startemotoren, ytelsen reduseres og motoren får korterelevetid. Sjekk luftfilterets tilstand en gang i måneden.Hvis du arbeider på et støvete gulv, må du rengjøreluftfilteret etter hver ny påfylling av drivstofftanken. For å optimere ytelsen skal du skifte ut luftfilteret minsten gang i året.

■ Ta skruene ut av motorhusets øvre del (Fig. 16).■ Ta av dekselet på luftfilterbeholderen.■ Løft forsiktig kanten på luftfilteret og ta den ut.■ Gjør rent luftfilteret med varmt såpevann.■ Skyll det og vri vannet ut av det.■ Påfør litt olje til 10W30 motor på filteret. Vri filteret for

å få ut overflødig olje og sett det på plass igjen ibeholderen.OBS! Påse at filteret er riktig plassert i beholderensin. Hvis det ikke settes ordentlig tilbake, kan støvkomme inn i motoren og slite denne for tidlig.

99

Norsk

NF GB D E I P NL S DK FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 99

Page 108: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

VEDLIKEHOLD

■ Sett luftfilterbeholderens deksel på plass igjen ved åskru fast skruen.

■ Skru igjen skruene til motordekselets øvre del.

UTTAKING AV HJULENE (Fig. 17)■ Ta ut hjulakselens koblingsbolt.■ Løft vaskeren og skyv aksel/hjul enheten ut av

vaskeren.OBS! Sett hjulene på igjen når vedlikeholdet er overved å gjenta etappene ovenfor i motsatt rekkefølge.

VEDLIKEHOLD AV TENNPLUGGEN (Fig. 18)■ Følg instruksene ovenfor for å ta ut hjulene.■ Ta ut skruene som holder sideplaten på plass og ta

platen ut av vaskeren.■ Fjern sinkspaten som har samlet seg på

tennpluggens elektrode ved hjelp av et spesieltverktøy eller en metallbørste.

■ Sjekk avstanden mellom elektrodene: Den skal værepå 0,6-0,7 mm. Juster om nødvendig denne avstandenved å bøye sideelektroden forsiktig. (Anbefalttennplugg: NGK BR-6HS; CHAMPION RL86C.)

VEDLIKEHOLD AV DYSENE (Fig. 19)Et for sterkt trykk ved pumpen (som føles som støt når dutrykker på utløseren) kan være forårsaket av en skitteneller tett dyse.

■ Stopp vaskeren og steng vannkranen. Trykk påutløseren for å avlaste trykket som er oppstått.

■ Ta dysen ut av høytrykkspistolen.OBS! Rett aldri pistolen mot ansiktet ditt.

■ Ved hjelp av spissen til rengjøring av dysene somfølger med vaskeren, skal du fjerne urenhetene somtetner til dysen.

■ Bruk en vannstråle til å fjerne dysens urenheter somer skrapt av med spissen (sprut vann innoveråpningen av dysen).

■ Fest den sorte dysen på høytrykkspistolen.■ Åpne vannkranen og start motoren.

UTSKIFTING AV OLJEN (Fig. 20)■ La motoren gå helt til det ikke er mer drivstoff igjen.

La vaskeren ”hvile” i 30 minutter.■ Plasser da vaskeren litt høyt på kiler og legg en

beholder under den.■ Ta bort oljetankens oljeplugg og tøm den brukte oljen.

OBS! Tøm oljen mens motoren ennå er varm, men ikke glovarm lenger. Den varme oljen vil rennelettere og tanken tømmes bedre.

■ Sett oljetankens oljeplugg på plass igjen.■ Fyll tanken igjen med ren olje. Denne motoren kan

inneholde 0,6 l i ter olje. (Anbefalt olje: Olje t i lfiretaktsmotor 10W30).

VEDLIKEHOLD AV PUMPENVi anbefaler deg å få skiftet ut oljen i pumpen hver 100.brukstime for å forlenge vaskerens levetid. Dettevedlikeholdet skal foretas på et godkjent Serviceverksted.

OPPBEVARING AV HØYTRYKKSVASKERENDet er meget viktig å oppbevare vaskeren på et sted somer beskyttet mot frost. Tøm alltid slangene, pumpen,drivstofftanken og flasken med vaskemiddel før du rydderbort vaskeren.

OBS! Bruk en stabilisator og et produkt til skåning avpumpen slik at vaskeren yter sitt beste og lever lengstmulig.

Drivstofftank:

Tøm drivstofftanken fullstendig. Et drivstoff som ikkebrukes kan dampe bort etter 30 dager.

Motorolje:

Tøm oljen og skift den ut med ren og ny olje.

Tennplugg:

■ Koble ut tennpluggkabelen og ta ut tennpluggen. Ha en teskje med ren olje til firetaktsmotor inn itennpluggens hull, i forbrenningskammeret.

■ Samtidig som du lar tennpluggen være ute, dra istarteren to eller tre ganger slik at oljen dekkerinnsiden av sylinderen.

■ Sjekk tennpluggens tilstand og gjør den ren eller skiftden ut om nødvendig.

■ Sett tennpluggen på plass igjen, men uten å koble tiltennpluggkabelen.

Luftfilter:

■ Gjør rent luftfilteret.

Slanger og pumpe:

Skyll innsugingsslangen innvendig med rent vann i 1 eller2 minutter. Ta bort alle slangene. Tøm pumpen ved å drai starteren ca. 6 ganger. Dette skulle få all væske ut avpumpen.

100

Norsk

NF GB D E I P NL S DK FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 100

Page 109: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

VEDLIKEHOLD

BRUK ETTER OPPBEVARINGSPERIODE■ Dra i starteren tre eller fire ganger for å få oljen ut av

forbrenningskammeret.

■ Ta tennpluggen ut av sylinderen. Ta bort ethvert sporetter olje fra tennpluggen og sett den på plass igjen isylinderen.

■ Koble til tennpluggkabelen igjen.■ Gi motoren olje og drivstoff igjen ved å følge

instruksjonene i denne bruksanvisningen (se ovenfor).

101

Norsk

NF GB D E I P NL S DK FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

FEILSØKING

PROBLEM ÅRSAK LØSNING

Motoren starter ikke.

Det er vanskelig å startemotoren.

Motoren mangler styrke.

Vaskemidlet blandes ikkegodt med vannet.

Pumpen produserer ikkenoe trykk.

Vaskeren kommer ikke opp ihøyt trykk.

1. Drivstofftanken er tom. 2. Tennpluggen er dårlig tilkoblet

eller skitten. 3. Tennpluggen er ødelagt

(sprukket isolering ellerødelagte elektroder).

4. Tennpluggkabelen er dårligtilkoblet, ødelagt eller koblet ut.

5. Tenningen virker ikke.

1. Det er vann i drivstoffet. 2. Tenningen i tennpluggen er

svak.

Luftfilteret er skittent.

1. Innsugingsslangen ligger ikkelangt nok ned i vaskemidlet.

2. Du har festet enhøytrykksdyse til pistolen.

1. Du har festet lavtrykksdysentil pistolen.

2. Vannstyrken er utilstrekkelig. 3. Høytrykkspistolen lekker.

4. Dysen er tiltettet. 5. Pumpen er defekt.

6. Det er luft i slangen.

1. Diameteren påvanntilførselslangen er for liten.

2. Vannet strømmer ikkeskikkelig.

3. Vannstyrken er utilstrekkelig. 4. Du har ikke valgt en passende

dyse.

1. Fyll drivstofftanken.2. Skift ut tennpluggen.

3. Skift ut tennpluggen.

4. Skift ut tennpluggkabelen eller koble denordentlig til.

5. Ta kontakt med et godkjent Ryobiserviceverksted.

1. Tøm systemet og fyll tanken igjen med rent drivstoff.2. Ta kontakt med et godkjent Ryobi

serviceverksted.

Gjør rent eller skift ut luftfilteret.

1. Legg innsugingsslangen ordentlig ned ivaskesmidlet.

2. Fest lavtrykksdysen (svart) når du skal brukevaskemiddel.

1. Fest istedet en høytrykksdyse.

2. Øk styrken på vannkranen.3. Sjekk at høytrykkspistolen er koblet godt til eller

skift den ut.4. Gjør ren dysen.5. Ta kontakt med et godkjent Ryobi

serviceverksted.6. Trykk på utløseren for å få luften ut av slangen.

1. Skift slangen ut med en hageslange på 19 mm idiameter med en festeinnretning av typenHozelock.

2. Sjekk at vanntilførselslangen ikke er bøyd og atdet ikke er noen lekkasje eller tilstopping.

3. Åpne vannkranen fullstendig.4. Fest en passende dyse.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 101

Page 110: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

TÄRKEÄT TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET

VAROITUSLue ja pyri ymmärtämään kaikki ohjeet.Annettujen ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaaonnettomuuksia kuten sähköiskun, tulipalon ja/taihiilimonoksidimyrkytyksen aiheuttaen vakaviaruumiinvammoja tai kuoleman.

LUE KAIKKI OHJEET, ENNEN PESURIN KÄYTTÖÄ.

■ OPI TUNTEMAAN TYÖKALU. Lue tämä käyttöohjehuolellisesti. Tutustu työkalun sovelluksiin ja senrajoituksiin sekä sen käytölle mahdollisesti ominaisiinvaaratekijöihin.

■ VARMISTA, ETTÄ SUOJALAITTEET OVAT AINAPAIKOILLAAN ja hyvässä käyttökunnossa. Älä koskaan käytä tätä työkalua, jos määrätytsuojalaitteet eivät ole paikoillaan. Varmista ainaennen käyttöä, että kaikki suojalaitteet toimivat oikein.

■ POISTA SÄÄTÖAVAIMET. Ota tavaksi tarkistaa, että säätöavaimet on poistettu työkalusta ennen,kuin käynnistät sen.

■ LOUKKAANTUMISVAARAN RAJOITTAMISEKSI,pidä lapset, vierail i jat ja kotieläimet loitol la.Vierailijoiden on pidettävä suojalaseja ja pysyttäväriittävän kaukana työskentelyalueelta.

■ ÄLÄ PÄÄSTÄ KETÄÄN TYÖSKENTELYALUEENLÄHEISYYTEEN, eritoten lapsia ja kotieläimiä.

■ ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ TYÖKALUA SULJETUSSATILASSA, johon hii l imonoksidi voi kerääntyä.Hiilimonoksidi on erittäin vaarallinen väritön ja hajutonkaasu, joka voi aiheuttaa tajun menetyksen tai jopakuoleman.

■ KÄYTÄ SOPIVAA TYÖKALUA. Älä pakota työkalua.Älä käytä sitä tarkoituksiin, joita varten valmistaja eiole suunnitellut sitä.

■ KÄYTÄ SOPIVIA PUKIMIA. Älä koskaan pukeuduväljiin vaatteisiin, käsineisiin, kravattiin tai koruihin,jotka saattavat juuttua liikkeessä oleviin osiin. Ne saattavat tarttua kiinni ja vetää käyttäjän liikkuviaosia kohti. Suosittelemme kumikäsineiden jaliukumattomien kenkien käyttöä kun työskenteletulkona. Jos sinulla on pitkät hiukset, sido ne kiinni jasuojaa ne esim. hiusverkolla.

■ ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ TYÖKALUA PALJAIN JALOINTAI KEVYIN JALKINEINEN (KUTEN SANDAALIT).Käytä paksuja, hyvin suojaavia jalkineita, jotka eivätluista liukkailla pinnoilla.

■ OLE VARUILLASI, ETTET PÄÄSELIUKASTUMAAN TAI KAATUMAAN.

■ KÄYTÄ AINA SIVUSUOJILLA VARUSTETTUJASUOJALASEJA. Silmälaseissa on vainiskunkestävät linssit; ne EIVÄT OLE suojalasit.

■ ÄLÄ KURKOTA KÄSIVARTTA LIIAN KAUAS JAÄLÄ OTA TUKEA EPÄVAKAISTA PAIKOISTA.Pysyttele aina tasapainossa ja tukevasti jaloillasi.

■ KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA LISÄVARUSTEITA.Sopimattomien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaaloukkaantumisvaaraa.

■ ÄLÄ KOSKAAN NOUSE TYÖKALUN PÄÄLLE. Voit loukkaantua vakavasti, jos työkalu kaatuu.

■ TARKISTA, ETTEI YKSIKÄÄN OSA OLEVIOITTUNUT. Ennen kuin jatkat työkalun käyttöätarkista, että vaurioitunut osa tai lisävaruste voi jatkaatoimintaa tai täyttää tehtävänsä. Tarkista liikkuvienosien linjaus ja moitteeton toiminta. Tarkista, etteiyksikään osa ole rikkoutunut. Tarkista asennus jakaikki osat, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti työkaluntoimintaan. Ruumiinvammojen ehkäisemiseksisuojalaite tai muu vaurioitunut osa on annettavaammattitaitoisen teknikon korjattavaksi taivaihdettavaksi.

■ ÄLÄ KOSKAAN MENE POIS TYÖKALUNLÄHEISYYDESTÄ, KUN SE ON KÄYNNISSÄ.PYSÄYTÄ SE. Älä poistu työkalun läheisyydestäennen, kuin se on täysin pysähtynyt.

■ ÄLÄ PÄÄSTÄ RUOHOA, LEHTIÄ TAI RASVAAKERÄÄNTYMÄÄN MOOTTORILLE. Vältättulipalovaaran.

■ ÄLÄ KOSKAAN PÄÄSTÄ PAKOPUTKEATUKKEUTUMAAN.

■ TURVALLISESTI TAPAHTUVAN TYÖSKENTELYNTAKAAMISEKSI, NOUDATA VALMISTAJANANTAMIA TÄYTTÖ-, TYHJENNYS- JAVARASTOINTOHJEITA.

■ TUTUSTU TYÖKALUN KAIKKIIN OHJAIMIIN JASÄÄTIMIIN. Ole varma siitä, että osaat tehdätyökalun sammuttamisen ja paineen poistamisennopeasti.

■ PIDÄ TYÖKALU KUIVANA JA PUHTAANA (ILMANÖLJY- JA RASVATAHROJA). Käytä työkalunpuhdistukseen vain puhdasta riepua. Älä koskaankäytä puhdistukseen jarrunestettä, bensiiniä, liuote-tai paloöljyperustaisia aineita.

■ PYSY AINA VALPPAANA JA HALLITSETYÖKALUSI. Keskity työhösi ja käytä tervettä järkeä.Älä käytä työkalua kun olet väsynyt. Älä kiirehdi.

■ ÄLÄ KÄYTÄ TYÖKALUA, MIKÄLI OLETALKOHOLIN TAI HUUMEIDEN VAIKUTUKSENALAINEN TAI JOS OLET LÄÄKEKUURILLA.

102

Suomi

FINF GB D E I P NL S DK N GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 102

Page 111: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

TÄRKEÄT TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET

■ PUHDISTA TYÖSKENTELYALUE, ENNENTYÖKALUN KÄYNNISTÄMISTÄ. Poista kivet,lasinsirpaleet, naulat, metallikaapelit, narut ja muutesineet, jotka saattavat sinkoutua tai juuttuatyökalulle.

■ ÄLÄ KÄYTÄ TYÖKALUA, JOS SITÄ EI VOIDAKÄYNNISTÄÄ JA SAMMUTTAA KATKAISIMELLA.Anna valtuutetun Ryobi huoltamon vaihtaa kaikkivialliset kytkimet.

■ ENNEN PUHDISTUS- JA HUOLTOTÖITÄ, sammutamoottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovatpysähtyneet. Irrota sytytystulpan syöttöjohto ja siirräse syrjään sytytystulpasta epähuomiossa tapahtuvankäynnistymisen ehkäisemiskesi.

■ VÄLTÄ RISKIALUEITA. Älä käytä sähkötyökaluakosteissa ja märissä tiloissa tai sateessa. Varmistussiitä, että valaistus pysyy aina riittävänä.

■ ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ TYÖKALUARÄJÄHDYSVAARALLISESSA YMPÄRISTÖSSÄ.Moottorista lähtevät kipinät voivat sytyttää räjähtäviähöyryjä palamaan.

■ ÄLÄ TUPAKOI TYÖKALUN KÄYTÖN AIKANA,ÄLÄKÄ KOSKAAN VIE TYÖKALUA AVOLIEKINLÄHEISYYTEEN.

■ Älä käytä tätä työkalua harjojen, oksien,kangaspalojen tai muiden herkästi syttyvienmateriaalien läheisyydessä.

■ VAROITUS: LOUKKAANTUMISVAARA: Äläkohdista suihkua henkilöitä kohti.

PAINEPESUREITA KOSKEVAT ERIKOISTURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET

■ ÄLÄ KOSKAAN KOHDISTA VESISUIHKUA IMISIÄ,ELÄIMIÄ TAI SÄHKÖLAITTEITA KOHTI.

■ ENNEN PUHDISTUSTYÖN ALOITUSTA, sulje ovetja ikkunat. Poista kaikki onnettomuusvaaraaaiheuttavat esineet, kuten lelut, puutarhakalusteet,jätteet jne.

■ ÄLÄ KOSKAAN NOSTA TAIKKA KULJETAPAINEPESURIA MOOTTORIN KÄYDESSÄ.

■ ÄLÄ KOSKAAN KÄYNNISTÄ PAINEPESURIA, jos sillä on huurretta.

■ ÄLÄ KOSKAAN LAITA HAPPAMIA TAI EMÄKSISIÄTUOTTEITA, LIUOTTEITA, TULENARKOJANESTEITÄ TAI KÄYTTÖVALMIITA LIUOKSIA tähänpesuri in. Tällaiset tuotteet voivat aiheuttaaloukkaantumisvaaran ja vakavia korjaamattomiavikoja pesuriin.

■ KÄYTÄ TÄTÄ PESURIA TASAISELLA PINNALLA.Jos moottori joutuu kaltevaan asentoon, se voi tarttuakiinni voiteluaineen puuttuessa (vaikka öljytasoolisikin maksimissaan).

■ VAROITUS: KORKEAPAINESUIHKUT VOIVATOSOITTAUTUA VAARALLISIKSI, JOS PESURIA EIKÄYTETÄ OIKEALLA TAVALLA. Suihkua ei saamissään tapauksessa kohdistaa ihmisiä, eläimiä,sähkölaitteita tai itse pesuria kohti.

■ ÄLÄ KOSKAAN YRITÄ TEHDÄ SÄÄTÖJÄ, KUNMOOTTORI ON KÄYNNISSÄ (mikäli valmistaja eitoisin ilmoita).

■ SUOJALAITTEET ON PIDETTÄVÄ AINAPAIKOILLAAN PYÖRIVIEN OSIEN EDESSÄ, KUN MOOTTORI ON KÄYNNISSÄ.

■ Pidä ilmanottoaukot (käynnistimen läheisyydessä) japakoputki vähintään 1 m etäisyydessä rakennuksistaja mahdollisesti syttyvistä esineistä.

■ PIDÄ MOOTTORI KAUKANA TULENAROISTA TAIVAARALLISISTA MATERIAALEISTA.

■ PSYTTELE KAUKANA KUUMISTA OSISTA.Pakoputki ja muut moottoriosat tulevat erittäinkuumiksi käytön aikana. Ole tarkkaavainen.

■ ÄLÄ KOSKE SYTYTYSTULPPAAN JA SENSYÖTTÖJOHTOON pesurin käynnistyksen ja käytönaikana.

■ TARKASTA ENNEN KÄYTTÖÄ, ETTÄ JOHDOT JATIIVISTEET OVAT HYVIN KIINNITETTYINÄ JAETTEI NIISSÄ OLE VUOTOJA.

■ TARKASTA AINA ENNEN KÄYTTÖÄ, ETTÄRUUVIT JA PULTIT OVAT KIREÄLLÄ. Löystynytruuvi tai pultti voi aiheuttaa moottorivaurioita.

■ ÄLÄ ANNA LASTEN JA KOKEMATTOMIENHENKILÖIDEN KÄYTTÄÄ TÄTÄKORKEAPAINEPESURIA.

■ KÄYTÄ KUULONSUOJAIMIA.■ KÄYTÄ YKSINOMAAN VALMISTAJAN

SUOSITTELEMIA JOHTOJA, LISÄVARUSTEITA JAKIINNITTIMIÄ.

■ TEE POLTTOAINESÄILIÖN TÄYTTÖYKSINOMAAN ULKONA. Älä koskaan täytäpolttoainesäiliötä sisällä tai huonosti ilmastoidussatilassa.

■ ÄLÄ KOSKAAN VARASTOI PESURIA PAIKKAAN,jonka läheisyydessä on lämminvesisäiliö, varaaja taikuivausrumpu, sillä kysymyksessä on tulipalovaara,JOS SÄILIÖSSÄ ON VIELÄ POLTTOAINETTA.

■ TEE POLTTOAINESÄILIÖN TYHJENNYSYKSINOMAAN ULKONA.

103

Suomi

FINF GB D E I P NL S DK N GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 103

Page 112: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

PAINEPESUREITA KOSKEVAT ERIKOISTURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET

■ TULIPALO- JA PALOVAMMAVAARANEHKÄISEMISEKSI, käsittele polttoainetta varoen.Kysymyksessä on erittäin tulenarka aine.

■ ÄLÄ TUPAKOI POLTTOAINEEN KÄSITTELYNAIKANA.

■ TÄYTÄ POLTTOAINESÄILIÖ ENNEN MOOTTORINKÄYNNISTYSTÄ. Älä koskaan poistapolttoainesäiliön tulppaa äläkä lisää polttoainetta, kun moottori on käynnissä tai kuuma.

■ LÖYSÄÄ TÄYTTÖTULPPAA HITAASTI paineenvapauttamiseksi ja ettei polttoaine pääse valumaantulpan ympärille.

■ KIRISTÄ KAIKKIEN SÄILIÖIDEN TULPAT HYVIN. ■ PYYHI TYÖKALU HUOLELLISESTI, JOS SILLE ON

KAATUNUT POLTTOAINETTA. Mene vähintään 9 metäisyyteen paikasta, jossa teit polttoainesäiliöntäytön ennen, kuin käynnistät moottorin.

■ JOS POLTTOAINETTA ON KAATUNUT, älä yritäkäynnistää moottoria, vaan vie työkalu poissaastuneelta alueelta äläkä käynnistä moottoriaennen, kuin polttoainehöyryt ovat haihtuneet.

■ ÄLÄ KOSKAAN YRITÄ HÄVITTÄÄ YLIVALUNUTTAPOLTTOAINETTA POLTTAMALLA.

■ ANNA MOOTTORIN JÄÄHTYÄ ENNEN PESURINVIEMISTÄ VARASTOON.

■ VARASTOI POLTTOAINE VIILEÄÄN JA HYVINILMASTOITUUN TILAAN, kauas kipinälähteistä jaliekeistä.

■ SÄILYTÄ POLTTOAINE BENSIINILLETARKOITETUSSA JERRIKANNUSSA.

■ Ennen työkalun viemistä autoon, TYHJENNÄPOLTTOAINESÄILIÖ JA KIINNITÄ SITTENTYÖKALU NIIN, ETTEI SE PÄÄSE LIIKKUMAANKULJETUKSEN AIKANA.

■ ÄLÄ KÄYTÄ HUOLLOSSA MUITA, KUINALKUPERÄISIÄ RYOBI-VARAOSIA. Muunlaistenvaraosien käyttö voi osoittautua vaaralliseksi javaurioittaa tuotetta.

■ KÄYTÄ YKSINOMAAN KYLMÄÄ VETTÄ.■ TYÖSKENTELE AINA VÄHINTÄÄN 1 M:N

ETÄISYYDESSÄ syttyvistä materiaaleista.■ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Tutki niitä säännöllisesti ja

käytä niitä muiden käyttäjien tiedotukseen. Mikälilainaat tämän pesurin, lainaa myös sen mukanatoimittu käsikirja.

104

Suomi

FINF GB D E I P NL S DK N GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

SYMBOLIT

Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolienoikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön.

SYMBOLI NIMIKE MERKITYS/SELITYS

Kosteusvaroitus Älä saata työkalua sateelle alttiiksi äläkä käytä sitä kosteissa paikoissa.

Lue käyttöohje huolellisesti Onnettomuusvaarojen vähentämiseksi tämän käsikirjan sisältö on ehdottomasti luettava ja ymmärrettävä ennen työkalun käyttöä.

Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia tämän työkalun käytön aikana.

Varoitus Osoittaa turvallisuuden takaamiseksi huomioitavat varokeinot.

Kuumat pinnat Loukkaantumisvaaran ehkäisemiseksi, älä koske kuumiin pintoihin.

Bensiini ja öljy Käytä lyijytöntä autoille tarkoitettua, vähintään 87 ([R+M]/2) oktaanin bensiiniä. Tässä työkalussa on nelitahtimoottori. Käytänelitahtimoottorille tarkoitettua öljyä (suositeltu öljylaatu: 10W30).

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 104

Page 113: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SYMBOLIT

SYMBOLI NIMIKE MERKITYS/SELITYS

Räjähdysvaara Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti räjähtäviä aiheuttaen vakavia palovammoja tai jopa kuoleman.

Tulipalovaara Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja helpostiräjähtäviä. Tulipalo voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai johtaa jopa kuolemaan.

Myrkylliset savut Bensiinituotteista lähtee hiilimonoksidia, joka on erittäin myrkyllistä, väritöntä ja hajutonta kaasua. Hiilimonoksidin hengittäminen aiheuttaa pahoinvointia, tajuttomuutta tai kuoleman.

Takaisku Takaiskun aiheuttaman loukkaantumisvaaran ehkäisemiseksi, pidä putkesta kiinni kaksin käsin pesurin käytön aikana.

Sähköiskut Jos et käytä työkalua kuivassa ympäristössä ja tässä käsikirjassa osoitetulla tavalla, joudut sähköiskuvaaralle alttiiksi.

Suihkuamisvaara. Älä koskaan kohdista korkeapainesuihkua henkilöitä tai kotieläimiä kohti, koska vaarana on vakavien vammojen aiheutuminen.

Seuraavat symbolit ja niihin liittyvät standardit sallivat tämän työkalun käyttöön liittyvien vaaratilanteiden arvioimisen.

SYMBOLI NIMIKE MERKITYS

VAARA Välitön vaaratilanne, joka voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia ruumiinvammoja, mikäli sitä ei ehkäistä.

VAROITUS Mahdollinen vaaratilanne, joka voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja, mikäli sitä ei ehkäistä.

HUOMAUTUS Mahdollinen vaaratilanne, joka voi aiheuttaa lieviä ruumiinvammoja, mikäli sitä ei ehkäistä.

HUOMAUTUS (Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka voi aiheuttaa materiaalista vahinkoa.

KORJAUKSETHuolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon tehtäväksi.Suosittelemme, että viet työkalun korjattavaksi lähimpään VALTUUTETTUUN HUOLTOLIIKKEESEEN. Käytävaihdossa yksinomaan alkuperäisiä varaosia.

105

Suomi

FINF GB D E I P NL S DK N GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 105

Page 114: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SYMBOLIT

VAROITUSÄlä yritä käyttää tätä työkalua ennen, kuin olet lukenutja ymmärtänyt tämän käyttäjän käsikirjan sisällön.Säilytä tämä käyttöohje ja tutki sitä säännöllisestiturvallisten työolosuhteiden takaamiseksi ja muidenmahdollisten käyttäjien opastamiseksi.

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.

OMINAISUUDET

TUOTTEEN TEKNISET TIEDOTMoottori Briggs and Stratton 45QTM

Moottorin iskutilavuus 158 ccPolttoainesäiliön vetoisuus 0,95 lMaksimipaine 152 baariaMaksimi vedenkulutus 456 l/hVeden maksimi lämpötila 38 °CVärähtelytaso joutokäynnillä 0 m/s2

Värähtelytaso maksiminopeudella 6.0 m/s2

Nettopaino 27 kg

KUVAUS1. Kiinnitysraksi2. Puhdistusaineen imuletku3. Kantokahvat4. Puhdistusainepullo (ei toimiteta)5. Ryypytin6. KATKAISIN7. Käynnistysvipu8. Korkeapainepistooli9. Sytytystulppa10. Liipaisin11. Suutin12. Teleskooppinen kahva13. Korkeapaineletku14. Suojuksen yläosa15. Suuttimien puhdistuspuikko16. Pyörien akseli17. Kytkentäsokka18. Suojuksen yläosan ruuvi19. Öljysäiliön tulppa/mittatikku20. Polttoainesäiliön tulppa21. Tyhjennyskaukalo (ei toimiteta)22. Korkeapainesuihku23. Ilmansuodattimen ruuvi24. Ilmansuodattimen kotelon kansi25. Ilmansuodatin26. Öljyn tyhjennystulppa27. Liipaisinkahvassa oleva lovi28. Liipaisimen lukintakieleke

KOKOONPANO

Katso kuvista 2 – 8.VAROITUSJos osia puuttuu, älä käytä työkalua ennen, kuinolet hankkinut puuttuvan osan. Tämän ohjeenlaiminlyönti voi aiheuttaa vakaviaruumiinvammoja.

VAROITUSÄlä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittääsiihen lisävarusteita, joita ei ole suositeltu senkanssa käytettäviksi. Tämäntyyppiset muutoksetovat kohtuutonta käyttöä ja ne voivat johtaavaarati lanteisi in aiheuttaen vakaviaruumiinvammoja.

VAROITUSIrrota sytytystulpan johto aina, kun asennat osia.Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaaepähuomiossa tapahtuvia käynnistyksiä javakavia vammoja.

Huomautus: Älä aloita puhdistusta korkeapainepesurillaennen, kuin olet täyttänyt öljysäiliön ja kytkenyt kaikkijohdot. Jos käynnistät pesurin ilman moottoriöljyä,vaurioitat moottorin ja jos käynnistät pesurin ilman vettä,vaurioitat korkeapainepumpun.

HUOMAUTUSJos yrität käynnistää moottorin ilman, että olettäyttänyt öljysäiliön, vaurioitat moottorin.

VAROITUSPolttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäintulenarkoja ja helposti räjähtäviä.Loukkaantumisvaaran ja materiaalistenvahinkojen välttämiseksi, käsittele polttoainettavaroen. Mene kauas sytytyslähteistä, käsittelepolttoainetta aina ulkona, älä koskaan tupakoipolttoaineen käsittelyn aikana ja pyyhivälittömästi pois yli valunut polttoaine.

KÄYTTÖ

VAROITUSKäytä aina tavanomaisia tai sivusuoji l lavarustettuja suojalaseja kun käytät työkaluja.Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa roskiensinkoutumista silmiin käytön aikana ja aiheuttaatäten vakavia silmävammoja.

106

Suomi

FINF GB D E I P NL S DK N GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 106

Page 115: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

KÄYTTÖ

VAROITUSÄlä käytä muita, kuin valmistajan tälle työkalullesuosittelemia varaosia ja lisävarusteita. Muiden,kuin suositeltujen varaosien ja lisävarusteidenkäyttö voi aiheuttaa vakavaa loukkaantumisvaaraa.

VAROITUSÄlä koskaan kohdista suihkua henkilöitä kohti.Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa vakaviaruumiinvammoja.

KÄYTTÖTARKOITUKSETTämä pesuri on suunniteltu seuraaviin käyttötarkoituksiin:

■ Lian ja homeen puhdistaminen terasseilta,sementtipoluilta ja talon seiniltä.

■ Autojen, veneiden, moottoripyörien ja grillien puhdistus.

KORKEAPAINEPESURIN-KÄYNNISTÄMINEN/SAMMUTTAMINEN

HUOMAUTUSÄlä käynnistä pumppua, jos vedenottoletku ei oleoikein kytkettynä tai jos vesihana on kiinni.

Ennen moottorin käynnistystä (Kuvat 3 – 8):

■ Kytke kaikki johdot.■ Tarkasta nestepinnat (öljy ja polttoaine).■ Avaa vesihana ja paina l i ipaisinta paineen

poistamiseksi. Pidä liipaisinta painettuna, kunnes vesisuihkuaa tasaisesti.

Moottorin käynnistäminen (Kuva 9):

■ Käytä ryypytintä 3 kertaa.Huomautus: Kun kysymyksessä on moottorinensimmäinen käynnistyskerta, käytä ryypytintä viisikertaa.

■ Vedä hitaasti käynnistysvivusta, vastarintaan asti.■ Vedä sitten käynnistysvivusta napakasti moottorin

käynnistämiseksi.

Moottorin sammuttaminen:

■ Paina katkaisimesta ja pidä sitä painettuna kolmen (3)sekunnin ajan tai kunnes moottori sammuu (Kuva 10).

SOPIVAN SUUTTIMEN VALINTA (Kuvat 11 – 13) Suuttimet ovat erivärisiä tunnistamisen helpottamiseksi:

■ Musta (matalapaine),■ Vihreä (keskipaine) 25°,■ Punainen (korkeapaine) 0°,

HUOMAUTUSÄlä KOSKAAN vaihda suutinta ennen, kuin oletlukinnut korkeapainepistoolin liipaisimen (Kuva 11).

Suuttimien vaihto on helppoa pikaliittimen ansiosta:

■ Sammuta pesuri ja sulje vedensyöttö. Paina liipaisintakerääntyneen paineen vapauttamiseksi (Kuva 13).

Suuttimen kytkeminen korkeapainepistooliin:

■ Upota suutin liittimeen, kunnes se naksahtaa hyvinkiinni (Kuva 12).

Suuttimen irrottaminen korkeapainepistoolista, kunpuhdistustyö on päättynyt:

■ Sammuta pesuri ja sulje vedensyöttö. Paina liipaisintakerääntyneen paineen vapauttamiseksi.

■ Lukitse liipaisin työntämällä liipaisimen lukintakielekesille tarkoitettuun loveen, kunnes se naksahtaapaikalleen (Kuva 11).

■ Vedä liitinrengasta taaksepäin ja pidä se tässäasennossa.

■ Irrota suutin sitä vetämällä.■ Laita suutin syrjään ja asenna liitinrengas takaisin

paikalleen. Laita suutin sille tarkoitettuun pitimeen.

KORKEAPAINEPISTOOLIN KÄYTTÖ (Kuva 11)Liipaisimen lukinta:

■ Työnnä lukintakielekettä, kunnes se lukkiutuukahvassa olevaan uraan.

VAROITUSÄlä koskaan paina l i ipaisinta, kun siirrätlukintakielekettä uraan.

Liipaisimen vapautus:

■ Käännä lukintakieleke alkuasentoonsa.

KORKEAPAINEPESURIN SIIRTÄMINEN (Kuva 14)Huomautus: Älä koskaan nosta ja kuljeta tätäpesuria teleskooppisesta kahvasta.

■ Sammuta pesurin moottori.■ Asetu pesurin taakse ja vedä napakasti

teleskooppisesta kahvasta kaksi käsin, kunnes senaksahtaa, jolloin se on vedetty auki maksimiinsa.

■ Kallista pesuria itseäsi kohti niin, että se lepää pyörilläja siirrä pesuri toivottuun paikkaan.

107

Suomi

FINF GB D E I P NL S DK N GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 107

Page 116: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

KÄYTTÖ

KORKEAPAINEPESURIN VIEMINENVARASTOON (Kuva 14)

VAROITUSÄlä siirrä konetta, kun moottori on käynnissä.

Anna pesurin jäähtyä noin puoli tuntia ennen, kuinkäännät kahvan varastointiasentoon. Varastoi pesurikuivaan ja suojaisaan tilaan.

PESU PESUAINEEN KANSSA (Kuva 15)Käytä yksinomaan korkeapainepesureille tarkoitettujapesuaineita. Kotitalouskäyttöön tarkoitetut pesuaineetvaurioittavat pumppua. Monet pesuaineet on sekoitettavaennen käyttöä. Noudata tuotepakkauksessa oleviavalmistajan antamia ohjeita. Valmista puhdistusaineseuraavalla tavalla:

■ Upota imuletku (2) pesuainepullon pohjaan asti.■ Kiinnitä musta suutin korkeapainepistooliin.■ Suihkuta pesuainetta kuivalle pinnalle tasaisesti.

Älä anna pesuaineen kuivua puhdistetulle pinnalle,ettei siihen jäisi pesuainetahroja.

Ennen moottorin sammuttamista:■ Laita imuletku sankoon, jossa on puhdasta vettä.■ Huuhtele sitä 1 – 2 minuuttia (paina liipaisinta niin,

että puhdasta vettä kiertää letkussa).■ Sammuta moottori.

Huomautus: Kun KATKAISINTA (O) painetaan,paine ei vapaudu. Paina liipaisinta kerääntyneenpaineen vapauttamiseksi.

PESEMINEN KORKEAPAINEPESURILLA■ Sammuta pesuri ja sulje vedensyöttö. Paina liipaisinta

kerääntyneen paineen vapauttamiseksi.■ Lukitse liipaisin työntämällä liipaisimen lukintakieleke

sille tarkoitettuun loveen.■ Vedä liitinrengasta taaksepäin ja pidä se tässä

asennossa.■ Irrota suutin sitä vetämällä.■ Valitse työlle sopiva suutin.

- Käytä keskipaineelle tarkoitettua suutinta (vihreä),kun haluat pestä esimerkiksi auton tai veneen.

- Käytä korkeapainesuutinta (punainen), kun haluatpoistaa maalia tai pestä öljy- yms. tahrat autotallinedustalta. Kun käytät korkeapainesuutinta, testaasuihkun voima pienellä alueella varmistautuaksesisiitä, ettei se vaurioita pintaa.

■ Aloita ja tee työ ylhäältä alaspäin, äläkä puhdistakahdesti samasta kohtaa.

HUOLTO

VAROITUSKäytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiävaraosia. Muunlaisten varaosien käyttö voiosoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta.

VAROITUSKäytä aina tavanomaisia tai sivusuoji l lavarustettuja suojalaseja, kun käytätsähkötyökaluja tai kun puhdistat ni itäpaineilmalla. Jos työstä syntyy pölyä, käytä myöspölynsuoja- tai kasvonaamaria.

VAROITUSEnnen kuin aloitat pesurin tarkastuksen,puhdistuksen tai huollon, sammuta moottori jaodota, että kaikki liikkuvat osat pysähtyvät, irrotasytytystulpan johto ja si irrä se syrjäänsytytystulpasta. Näiden ohjeiden laiminlyönti voiaiheuttaa vakavia vammoja ja suuriamateriaalisia vahinkoja.

YLEISHUOLTOÄlä käytä liuotteita muoviosien puhdistukseen. Yleensämuovit eivät siedä markkinoil la olevia määrättyjäliuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdastariepua lian, pölyn, öljyn, rasvan jne. puhdistukseen.

VAROITUSMuoviosat eivät saa koskaan joutuakosketukseen jarrunesteen, bensiinin,petrolijohdannaisten, ruosteenirrotusöljyn jne.kanssa. Nämä kemiall iset aineet voivatvaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin.

Ennen moottorin käynnistämistä, tarkasta seuraavaa:

■ Tarkasta, että ruuvit, pultit jne. ovat kireällä.■ Varmista, että ilmansuodatin (25) on puhdas.■ Tarkasta öljy- ja polttoainemäärät. Lisää tarvittaessa.■ Varmista, ettei työskentelyalueella ole esteitä.■ Jos pesurista lähtee liiallista melua ja värinää,

sammuta se välittömästi.

ILMANSUODATTIMEN PUHDISTAMINEN(Kuva 16)Likainen ilmansuodatin aiheuttaa käynnistysongelmia,tehon heikkenemistä ja moottorin eliniän lyhenemistä.Tarkasta ilmansuodatin kerran kuukaudessa. Jos työskentelet pölyisellä lattialla, puhdista ilmansuodatinjokaisen polttoainesäiliön täytön yhteydessä.

108

Suomi

FINF GB D E I P NL S DK N GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 108

Page 117: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

HUOLTO

Suorituskyvyn parantamiseksi ilmansuodatin tulisivaihtaa kerran vuodessa.

■ Irrota ruuvit suojuksen yläosasta (Kuva 16).■ Irrota ilmansuodatinosaston kansi.■ Nosta varovasti ilmansuodattimen reunasta ja ota se ulos.■ Puhdista ilmansuodatin saippuavedellä.■ Huuhtele ja kuivaa se.■ Levitä vähän 10W30 moottoriöljyä suodattimelle.

Puristele suodatinta liiallisen öljyn poistamiseksi jaasenna se takaisin paikalleen.Huomautus: Varmista, että ilmansuodatin on oikeinpaikallaan. Jos se on asennettu väärin, pölyä saattaatunkeutua moottoriin, joka kuluu silloin ennen aikaisesti.

■ Asenna ilmansuodatinosaston kansi takaisin paikalleen.■ Kiristä suojuksen yläosan ruuvit.

PYÖRIEN IRROTTAMINEN (Kuva 17)■ Poista pyörien akselin kytkentäsokka.■ Nosta pesuria ja vedä akseli/pyöräkokonaisuus ulos.

Huomautus: Asenna pyörät takaisin päinvastaisessajärjestyksessä huoltotyön päätyttyä.

SYTYTYSTULPAN HUOLTO (Kuva 18)■ Poista pyörät edellä annettujen ohjeiden mukaisesti.■ Irrota sivulevyn kannatusruuvit ja sitten sivulevy.■ Puhdista hehkuhapettuma sytytystulpan elektrodista

erikoistyökalulla tai metalliharjalla.■ Tarkasta elektrodien väli. Sen on oltava 0,6 – 0,7 mm.

Säädä väli tarvittaessa taivuttamalla varovastisivuelektrodia. (Suositeltu sytytystulppa: NGK BR-6HS; CHAMPION RL86C.)

SUUTTIMIEN HUOLTO (Kuva 19)Liian korkea paine pumpussa (mikä tuntuu nykäyksinäli ipaisinta painettaessa) voi johtua l ikaisesta taitukkeutuneesta suuttimesta.

■ Sammuta pesuri ja sulje vedensyöttö. Paina liipaisintakerääntyneen paineen vapauttamiseksi.

■ Irrota suutin korkeapainepistoolista.Huomautus: Älä koskaan kohdista pistooliakasvojasi kohti.

■ Poista lika tukkeutuneesta suuttimesta mukanatoimitetulla puhdistuspuikolla.

■ Huuhtele puikolla irrotettu lika suuttimesta vesisuihkulla(suoraan suuttimessa olevaan reikään sisäpuolelta).

■ Kiinnitä suutin takaisin korkeapainepistooliin.■ Avaa vedensyöttö ja käynnistä moottori.

ÖLJYN VAIHTO (Kuva 20)■ Käytä moottoria, kunnes polttoaine loppuu.

Jätä moottori lepäämään noin 30 minuutin ajaksi.■ Nosta pesuri sitten pukeille ja aseta astia sen alle.■ Irrota öljysäiliön tyhjennystulppa ja valuta öljy alas.

Huomautus: Tyhjennä moottoriöljy, kun se on vieläkuumaa, mutta ei polttavaa. Kuuma öljy valuunopeammin ja säiliö tyhjenee paremmin.

■ Asenna tyhjennystulppa takaisin öljysäiliölle.■ Täytä säiliö puhtaalla, uudella öljyllä. Moottoriin

voidaan kaataa 0,6 litraa öljyä. (Suositeltu öljylaatu:Nelitahtimoottoriöljy 10W30).

PUMPUN HUOLTAMINENSuosittelemme pumppuöljyn vaihtoa 100 käyttötunninvälein pesurin kestoiän pidentämiseksi. Tämä huolto onteetettävä valtuutetussa korjaamossa.

KORKEAPAINEPESURIN VARASTOINTIKorkeapainepesuri on ehdottomasti varastoitavapakkaselta suojaisaan paikkaan. Tyhjennä aina johdot,pumppu, polttoainesäiliö ja pesuainepullo ennen, kuin varastoit pesurin.

Huomautus: Käytä lisäainetta ja pumpun säästäjääpesurin suorituskyvyn ja kestoiän parantamiseksi.

Polttoainesäiliö:

Tyhjennä polttoainesäiliö kokonaan. Käyttämätönpolttoaine vanhentuu 30 päivässä.

Moottoriöljy:

Tyhjennä öljy ja kaada tilalle puhdasta ja uutta öljyä.

Sytytystulppa:

■ Irrota johto sytytystulpasta ja sitten sytytystulppa.Kaada lusikallinen puhdasta nelitahtimoottoriöljyäsytytystulpan reikään, polttokammioon.

■ Jätä sytytystulppa ulos, vedä käynnistysvivusta 2 – 3 kertaa, jolloin öljy leviää sylinterille.

■ Tarkasta sytytystulpan kunto ja puhdista tai vaihda setarvittaessa.

■ Asenna sytytystulppa takaisin, mutta älä kytkesytytystulpan johtoa.

Ilmansuodatin:

■ Puhdista ilmansuodatin.

Letkut ja pumppu:

Kuljeta puhdasta vettä imuletkussa 1 – 2 minuutin ajan.Irrota kaikki johdot. Tyhjennä pumppu vetämälläkäynnistysvivusta noin 6 kertaa. Tällöin pumpussa jäljelläoleva neste poistuu.

109

Suomi

FINF GB D E I P NL S DK N GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 109

Page 118: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

HUOLTO

KÄYTTÖ VARASTOINNIN JÄLKEEN■ Vedä käynnistysvaijerista 3 – 4 kertaa, jolloin

polttokammiossa oleva öljy poistuu.■ Irrota sytytystulppa sylinteristä. Puhdista öljytahrat

sytytystulpasta ja asenna se takaisin sylinterille.

■ Kytke sytytystulpan johto.■ Syötä öljyä ja polttoainetta moottori in tässä

käsikirjassa osoitetulla tavalla (ks. ylempänä).

110

Suomi

FINF GB D E I P NL S DK N GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

VIANHAKU

VIKA SYY RATKAISU

Moottori ei käynnisty.

Moottoria on vaikeakäynnistää.

Moottorissa on tehonpuute.

Pesuaine ei sekoitu oikeinveteen.

Pumppu ei kehitä painetta.

Pesuri ei saavutakorkeapainetta.

1. Polttoainesäiliö on tyhjä 2. Sytytystulppa on huonosti

kiinni tai likainen. 3. Sytytystulppa on rikki (eriste

haljennut tai elektrodit rikki). 4. Sytytystulpan johto on

huonosti kytketty, rikki tai irti. 5. Sytytys ei toimi.

1. Polttoaineessa on vettä.

2. Sytytystulpan syttyminen onheikko.

Ilmansuodatin on likainen.

1. Imuletku ei ole hyvinupotettuna pesuaineeseen.

2. Olet kiinnittänytkorkeapainesuuttimenpistooliin.

1. Olet kiinnittänytmatalapainesuuttimenpistooliin.

2. Vesivirtaus ei ole riittävä. 3. Korkeapainepistooli vuotaa.

4. Suutin on tukossa. 5. Viallinen pumppu. 6. Letkussa on ilmaa.

1. Liian pieni veden syöttöletku.

2. Vesi ei virtaa oikealla tavalla.

3. Vesivirtaus ei ole riittävä. 4. Olet tehnyt väärän

suutinvalinnan.

1. Täytä polttoainesäiliö.2. Vaihda sytytystulppa.

3. Vaihda sytytystulppa.

4. Vaihda sytytystulpan johto tai kytke se oikeallatavalla.

5. Ota yhteys valtuutettuun Ryobi-huoltamoon.

1. Tyhjennä järjestelmä ja täytä säiliö uudelleenpuhtaalla polttoaineella.

2. Ota yhteys valtuutettuun Ryobi-huoltamoon.

Puhdista tai vaihda ilmansuodatin.

1. Upota imuletku oikein pesuaineeseen.

2. Kiinnitä matalapainesuutin (musta) pesuaineenkäyttämiseksi.

1. Asenna tilalle korkeapainesuutin.

2. Kohota veden virtausvoimakkuutta.3. Tarkasta, että korkeapainepistooli on oikein

kytketty tai vaihda se.4. Puhdista suutin.5. Ota yhteys valtuutettuun Ryobi-huoltamoon.6. Paina liipaisinta letkuun juuttuneen ilman

poistamiseksi.

1. Vaihda letkun tilalle 19 mm:n letku, jossa onHozelock-tyyppinen kiinnitin.

2. Tarkasta, ettei veden syöttöletku ole taipunut taiettei siinä ole vuotoja tai ettei se ole tukossa.

3. Avaa vesihana kokonaan.4. Kiinnitä oikeanlainen suutin.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 110

Page 119: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗΠαρακαλείστε να δια άσετε και να

καταν�ήσετε καλά �λες τις �δηγίες. Η μη

τήρηση των ακ�λ�υθων �δηγιών μπ�ρεί να

επι�έρει ατυ�ήματα �πως ηλεκτρ�πλη�ίες,

πυρκαγιές, ή/και δηλητηρίαση απ� μ�ν��είδι�

τ�υ άνθρακα π�υ μπ�ρ�ύν να επι�έρ�υν

σ� αρ� τραυματισμ� ή θάνατ�.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ �ΛΕΣ ΤΙΣ �ΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ�ΡΗΣΙΜ�Π�ΙΗΣΕΤΕ Τ� ΠΛΥΣΤΙΚ� ΣΑΣ.

■ ΜΑΘΕΤΕ ΝΑ ΓΝΩΡΙ�ΕΤΕ Τ� ΜΗ�ΑΝΗΜΑ ΣΑΣ.Δια άστε πρ�σεκτικά αυτ� τ� εγ�ειρίδι� �ρήσης.

Λά ετε γνώση των ε�αρμ�γών τ�υ μη�ανήματ�ς

αυτ�ύ και των �ρίων τ�υ, καθώς και των

ενδε��μενων ειδικών κινδύνων π�υ σ�ετί&�νται με

τη �ρήση τ�υ.

■ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΠΩΣ �Ι ΠΡ�ΣΤΑΤΕΥΤΙΚΕΣΔΙΑΤΑ�ΕΙΣ ΒΡΙΣΚ�ΝΤΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ Τ�ΥΣ και σε

κατάσταση λειτ�υργίας. Μη �ρησιμ�π�ιείτε π�τέ

τ� μη�άνημα αυτ� αν λείπ�υν κάπ�ιες

πρ�στατευτικές διατά�εις. Ελέγ�ετε πως �λες �ι

πρ�στατευτικές διατά�εις λειτ�υργ�ύν σωστά πριν

απ� κάθε �ρήση.

■ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΣΥΣΦΙ�ΗΣ. Πάρτε τη

συνήθεια να ελέγ�ετε �τι τα κλειδιά σύσ�ι�ης

έ��υν α�αιρεθεί απ� τ� μη�άνημα πριν τ� θέσετε

σε λειτ�υργία.

■ ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙ�ΡΙΣΕΤΕ Τ�Ν ΚΙΝΔΥΝ�ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜ�Υ, κρατάτε παιδιά, επισκέπτες και

κατ�ικίδια &ώα μακριά. Κάθε επισκέπτης πρέπει να

��ράει πρ�στατευτικά γυαλιά και να παραμένει σε

επαρκή απ�σταση απ� τη &ώνη εργασίας.

■ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΚΑΝΕΝΑΝ ΝΑ ΠΛΗΣΙΑΣΕΙ ΤΗ �ΩΝΗΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΑΣ, ιδίως παιδιά και κατ�ικίδια &ώα.

■ ΜΗ �ΡΗΣΙΜ�Π�ΙΕΙΤΕ Τ� ΜΗ�ΑΝΗΜΑ ΑΥΤ� ΣΕΚΛΕΙΣΤ� �ΩΡ�, �π�υ θα μπ�ρ�ύσαν να

συσσωρευτ�ύν �ι αναθυμιάσεις μ�ν��ειδί�υ τ�υ

άνθρακα. Τ� μ�ν��είδι� τ�υ άνθρακα είναι ένα

ά�ρωμ� και ά�σμ� αέρι� ε�αιρετικά επικίνδυν�

δι�τι μπ�ρεί να πρ�καλέσει απώλεια των

αισθήσεων ή θάνατ�.

■ �ΡΗΣΙΜ�Π�ΙΗΣΤΕ Τ� ΚΑΤΑΛΛΗΛ� ΜΗ�ΑΝΗΜΑ.Μη &�ρί&ετε τ� μη�άνημά σας. Μην τ�

�ρησιμ�π�ιείτε για σκ�π�ύς π�υ δεν έ��υν

πρ� λε�θεί απ� τ�ν κατασκευαστή.

■ Φ�ΡΑΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ Ρ�Υ�Α. Μη ��ράτε �αρδιά

ρ�ύ�α, γάντια, γρα άτες ή κ�σμήματα π�υ θα

μπ�ρ�ύσαν να πιαστ�ύν στα κιν�ύμενα στ�ι�εία.

Κινδυνεύ�υν να σ�ηνώσ�υν και να σας

παρασύρ�υν πρ�ς τα κινητά στ�ι�εία.

*ταν εργά&εστε έ�ω, σας συνιστ�ύμε να

�ρησιμ�π�ιείτε γάντια απ� κα�υτσ�ύκ και

αντι�λισθητικά υπ�δήματα. Αν έ�ετε μακριά μαλλιά,

�ρ�ντίστε να τα πιάνετε και να τα καλύπτετε.

■ ΜΗ �ΡΗΣΙΜ�Π�ΙΕΙΤΕ Τ� ΜΗ�ΑΝΗΜΑ ΑΥΤ��ΥΠ�ΛΥΤ�Ι Η ΑΝ Φ�ΡΑΤΕ ΕΛΑΦΡΙΑ ΥΠ�ΔΗΜΑΤΑ�ΠΩΣ ΤΑ ΠΕΔΙΛΑ. Φ�ρέστε ��ντρά υπ�δήματα π�υ

πρ�στατεύ�υν καλά τα π�δια και θα σας επιτρέψ�υν

να μη γλιστράτε στις �λισθηρές επι�άνειες.

■ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡ�ΣΕΚΤΙΚ�Ι ΩΣΤΕ ΝΑΑΠ�ΦΕΥΓΕΤΕ ΓΛΙΣΤΡΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΕΣΙΜΑΤΑ.

■ ΦΡ�ΝΤΙΣΤΕ ΝΑ Φ�ΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡ�ΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑΓΥΑΛΙΑ ΜΕ ΠΛΑΪΝΑ ΕΛΑΣΜΑΤΑ. Τα κ�ινά γυαλιά

�ρασης διαθέτ�υν απλά κρύσταλλα π�υ αντέ��υν

στα κτυπήματα, ΔΕΝ είναι γυαλιά ασ�αλείας.

■ ΜΗΝ ΤΕΝΤΩΝΕΤΕ ΤΑ �ΕΡΙΑ ΣΑΣ Π�ΛΥ ΜΑΚΡΙΑΚΑΙ ΜΗ ΣΤΗΡΙ�ΕΣΤΕ ΣΕ ΑΣΤΑΘΗ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ.Φρ�ντίστε να διατηρείτε πάντα την ισ�ρρ�πία σας

στηρι&�μεν�ι γερά στα π�δια σας.

■ �ΡΗΣΙΜ�Π�ΙΗΣΤΕ Μ�Ν� ΤΑ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΑΕ�ΑΡΤΗΜΑΤΑ. Η �ρήση ακατάλληλων

ε�αρτημάτων μπ�ρεί να επι�έρει κίνδυν�

τραυματισμ�ύ.

■ ΜΗΝ ΑΝΕΒΑΙΝΕΤΕ Π�ΤΕ ΕΠΑΝΩ ΣΤ�ΜΗ�ΑΝΗΜΑ. Θα κινδυνεύατε να τραυματιστείτε

σ� αρά σε περίπτωση ανατρ�πής τ�υ

μη�ανήματ�ς.

■ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΠΩΣ ΚΑΝΕΝΑ ΤΜΗΜΑ ΔΕΝ Ε�ΕΙΥΠ�ΣΤΕΙ �ΗΜΙΑ. Πριν συνε�ίσετε να

�ρησιμ�π�ιείτε τ� μη�άνημά σας, ε αιωθείτε πως

αν κάπ�ι� τμήμα ή ε�άρτημα έ�ει υπ�στεί &ημιά

μπ�ρεί να συνε�ίσει να λειτ�υργεί ή να

εκπληρώνει τη λειτ�υργία τ�υ. Ελέγ�τε την

ευθυγράμμιση και τη σωστή λειτ�υργία των

κιν�ύμενων τμημάτων. Βε αιωθείτε πως κανένα

τμήμα δεν έ�ει σπάσει. Ελέγ�τε τ� μ�ντάρισμα και

�π�ι�δήπ�τε άλλ� στ�ι�εί� θα μπ�ρ�ύσε να

επηρεάσει τη λειτ�υργία τ�υ μη�ανήματ�ς.

4ι πρ�στατευτικές διατά�εις ή �π�ι�δήπ�τε άλλ�

�θαρμέν� τμήμα πρέπει να επισκευά&�νται απ�

ε��υσι�δ�τημέν� τε�νικ� πρ�ς απ��υγή τ�υ

κινδύν�υ σωματικ�ύ τραυματισμ�ύ.

■ ΜΗΝ ΑΠ�ΜΑΚΡΥΝΕΣΤΕ ΑΠ� Τ� ΜΗ�ΑΝΗΜΑ�ΤΑΝ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤ�ΥΡΓΙΑ. ΣΒΗΣΤΕ Τ�.Μην απ�μακρύνεστε απ� τ� μη�άνημα �σ� δεν

έ�ει σταματήσει εντελώς.

■ ΦΡ�ΝΤΙΣΤΕ Τ� ��ΡΤΑΡΙ, ΤΑ ΦΥΛΛΑ Η Τ� ΓΡΑΣ�ΝΑ ΜΗ ΣΥΣΣΩΡΕΥ�ΝΤΑΙ ΕΠΑΝΩ ΣΤ�ΝΚΙΝΗΤΗΡΑ. Θα απ��ύγετε έτσι τ�ν κίνδυν�

πυρκαγιάς.

■ ΦΡ�ΝΤΙΣΤΕ Η Ε�ΑΤΜΙΣΗ ΝΑ ΜΗΝ ΕΙΝΑΙ Π�ΤΕΦΡΑΓΜΕΝΗ.

111

Ελληνικά

GRF GB D E I P NL S DK N FIN HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 111

Page 120: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

■ ΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ �ΔΗΓΙΕΣ Τ�Υ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ�Σ�Ν ΑΦ�ΡΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ, ΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗΛΑΔΙΩΝ, ΤΗ ΜΕΤΑΦ�ΡΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΤΑΚΤ�Π�ΙΗΣΗΤ�Υ ΜΗ�ΑΝΗΜΑTOΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΡΓΑ�ΕΣΤΕ ΜΕΠΛΗΡΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ.

■ Ε��ΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ �ΛΕΣ ΤΙΣ ΛΕΙΤ�ΥΡΓΙΕΣ Τ�ΥΜΗ�ΑΝΗΜΑTOΣ. Μάθετε πως σταματά τ� μη�άνημα

και πως απελευθερώνεται γρήγ�ρα η πίεση.

■ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΠΩΣ Τ� ΜΗ�ΑΝΗΜΑ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙΣΤΕΓΝ� ΚΑΙ ΚΑΘΑΡ� (�ΥΤΕ ΛΑΔΙΑ,�ΥΤΕ ΓΡΑΣΑ). 5ρησιμ�π�ιείτε πάντα ένα καθαρ�

πανάκι για τ� καθάρισμα τ�υ μη�ανήματ�ς σας.

Μην τ� καθαρί&ετε π�τέ με υγρ� �ρένων, εν&ίνη,

πρ�ϊ�ντα με άση τ� πετρέλαι� ή διαλύτες.

■ ΠΑΡΑΜΕΝΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡ�ΣΕΚΤΙΚ�Ι ΚΑΙΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ Τ�Ν ΕΛΕΓ�� Τ�Υ ΜΗ�ΑΝΗΜΑTOΣΣΑΣ. Κ�ιτά�τε καλά τι κάνετε και επικαλεστείτε

την λ�γική σας. Μη �ρησιμ�π�ιείτε τ� μη�άνημά

σας �ταν είστε κ�υρασμέν�ι. Μη ιά&εστε.

■ ΜΗ �ΡΗΣΙΜ�Π�ΙΕΙΤΕ Τ� ΜΗ�ΑΝΗΜΑ ΣΑΣ ΑΝΕΙΣΤΕ ΥΠ� ΤΗΝ ΕΠΗΡΕΙΑ �ΙΝ�ΠΝΕΥΜΑΤ�Σ ΗΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ, Η ΑΝ ΠΑΙΡΝΕΤΕ ΦΑΡΜΑΚΑ.

■ ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ Τ� ΜΗ�ΑΝΗΜΑ ΣΕ ΛΕΙΤ�ΥΡΓΙΑ,ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΤΕ ΤΗ �ΩΝΗ �Π�Υ ΘΑ Τ��ΡΗΣΙΜ�Π�ΙΗΣΕΤΕ. Απ�μακρύνετε τις πέτρες,

τα θραύσματα γυαλι�ύ, τα μεταλλικά σύρματα,

τα σκ�ινιά και τα υπ�λ�ιπα αντικείμενα π�υ θα

μπ�ρ�ύσαν να εκτ��ευτ�ύν ή να εμπλακ�ύν στ�

μη�άνημα.

■ ΜΗ �ΡΗΣΙΜ�Π�ΙΕΙΤΕ Τ� ΜΗ�ΑΝΗΜΑ ΑΝ ΔΕΝΜΠ�ΡΕΙΤΕ ΝΑ Τ� ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤ�ΥΡΓΙΑ ΚΑΙΕΚΤ�Σ ΛΕΙΤ�ΥΡΓΙΑΣ ΜΕ Τ� ΔΙΑΚ�ΠΤΗ. 7ητήστε

την αντικατάσταση κάθε ελαττωματικ�ύ διακ�πτη

απ� ε��υσι�δ�τημέν� Κέντρ� Τε�νικής

Ε�υπηρέτησης Ryobi.

■ ΠΡΙΝ ΑΠ� �Π�ΙΑΔΗΠ�ΤΕ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΑΘΑΡΙΣΜΑΤ�Σ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, σταματήστε τ�ν

κινητήρα και ε αιωθείτε πως τα κιν�ύμενα

τμήματα έ��υν σταματήσει. Απ�συνδέστε τ�

καλώδι� τρ���δ�τησης τ�υ μπ�υ&ί και κρατήστε

τ� μακριά απ� τ� μπ�υ&ί πρ�ς απ��υγή κάθε

τυ�αί�υ �εκινήματ�ς.

■ ΑΠ�ΦΕΥΓΕΤΕ ΤΑ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛ�ΝΤΑ.Μη �ρησιμ�π�ιείτε τ� ηλεκτρικ� εργαλεί� σας σε

�ώρ�υς υγρ�ύς ή ρεγμέν�υς και μην τ� εκθέτετε

στη ρ��ή. Φρ�ντίστε τ� �ως να επαρκεί πάντα για

να εργαστείτε.

■ ΜΗ �ΡΗΣΙΜ�Π�ΙΕΙΤΕ Π�ΤΕ Τ� ΜΗ�ΑΝΗΜΑ ΣΑΣΣΕ ΕΚΡΗΚΤΙΚ� ΠΕΡΙΒΑΛΛ�Ν. 4ι πρ�ερ��μενες

απ� τ�ν κινητήρα σπίθες θα μπ�ρ�ύσαν να

ανα�λέ��υν τα εύ�λεκτά αέρια.

■ ΜΗΝ ΚΑΠΝΙ�ΕΤΕ �ΤΑΝ �ΡΗΣΙΜ�Π�ΙΕΙΤΕ Τ�ΜΗ�ΑΝΗΜΑ ΣΑΣ ΚΑΙ ΜΗΝ ΠΛΗΣΙΑ�ΕΤΕ Π�ΤΕ ΣΕΓΥΜΝΗ ΦΛ�ΓΑ.

■ Μη �ρησιμ�π�ιείτε τ� μη�άνημα αυτ� κ�ντά σε

�ύρτσες, κλωναράκια, κ�μμάτια ύ�ασμα ή

�π�ι�δήπ�τε άλλ� εύ�λεκτ� υλικ�.

■ ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝ�Σ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜ�Υ:Μην πρ�σανατ�λί&ετε π�τέ τη δέσμη πρ�ς την

κατεύθυνση ατ�μων.

ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΠΛΥΣΤΙΚΑ

■ ΜΗΝ ΠΡ�ΣΑΝΑΤ�ΛΙ�ΕΤΕ Π�ΤΕ ΤΗ ΔΕΣΜΗΝΕΡ�Υ ΠΡ�Σ ΤΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΑΤ�ΜΩΝ Η�ΩΩΝ Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ.

■ ΠΡΙΝ ΑΡ�ΙΣΕΤΕ �Π�ΙΑΔΗΠ�ΤΕ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΚΑΘΑΡΙΣΜΑΤ�Σ, κλείνετε τις π�ρτες και τα

παράθυρα. Α�αιρείτε κάθε αντικείμεν� π�υ θα

μπ�ρ�ύσε να πρ��ενήσει ατυ�ήματα �πως παι�νίδια,

έπιπλα ε�ωτερικ�ύ �ώρ�υ, απ�ρρίμματα, κλπ.

■ ΜΗΝ ΑΝΑΣΗΚΩΝΕΤΕ ΚΑΙ ΜΗ ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ Π�ΤΕΤ� ΠΛΥΣΤΙΚ� �ΤΑΝ � ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕΛΕΙΤ�ΥΡΓΙΑ.

■ ΜΗ ΘΕΤΕΤΕ Π�ΤΕ Τ� ΠΛΥΣΤΙΚ� ΣΕ ΛΕΙΤ�ΥΡΓΙΑαν έ�ει σ�ηματιστεί πάγ�ς σε κάπ�ι� σημεί� τ�υ

εργαλεί�υ.

■ ΜΗ �ΡΗΣΙΜ�Π�ΙΕΙΤΕ Π�ΤΕ ��ΙΝΑ Η ΑΛΚΑΛΙΚΑΠΡ�Ϊ�ΝΤΑ, ΔΙΑΛΥΤΕΣ, ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΥΓΡΑ Η ΕΤ�ΙΜΑΠΡ�Σ �ΡΗΣΗ ΔΙΑΛΥΜΑΤΑ μέσα στ� πλυστικ�

αυτ�. Τα πρ�ϊ�ντα αυτά κινδυνεύ�υν να

τραυματίσ�υν τ� �ρήστη και να πρ��ενήσ�υν

ανεπαν�ρθωτες &ημιές στ� πλυστικ�.

■ �ΡΗΣΙΜ�Π�ΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ Τ� ΠΛΥΣΤΙΚ� ΑΥΤ� ΣΕΕΠΙΠΕΔΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ. Αν � κινητήρας είναι

κεκλιμέν�ς, μπ�ρεί να «κ�λλήσει» λ�γω

ανεπαρκ�ύς λίπανσης (ακ�μη και αν η στάθμη

λαδι�ύ είναι στ� μέγιστ�).

■ ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗ: Η ΔΕΣΜΗ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΜΠ�ΡΕΙΝΑ ΑΠ�ΒΕΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΑΝ Τ� ΠΛΥΣΤΙΚ� ΔΕ�ΡΗΣΙΜ�Π�ΙΕΙΤΑΙ ΣΩΣΤΑ. Η δέσμη δεν πρέπει σε καμία

περίπτωση να κατευθύνεται πρ�ς άτ�μα, &ώα,

ηλεκτρικές συσκευές ή τ� ίδι� τ� πλυστικ�.

■ ΜΗΝ ΠΡ�ΣΠΑΘΗΣΕΤΕ Π�ΤΕ ΝΑ ΠΡ�ΒΕΙΤΕ ΣΕΡΥΘΜΙΣΕΙΣ �ΤΑΝ � ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕΛΕΙΤ�ΥΡΓΙΑ (εκτ�ς αν έ�ει δ�θεί απ� τ�ν

κατασκευαστή αντίθετη ένδει�η).

■ ΤΑ ΠΡ�ΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΣΤ�Ι�ΕΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑΒΡΙΣΚ�ΝΤΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ Τ�ΥΣ ΜΠΡ�ΣΤΑ ΣΤΑΠΕΡΙΣΤΡΕΦ�ΜΕΝΑ ΤΜΗΜΑΤΑ �ΤΑΝ �ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤ�ΥΡΓΙΑ.

112

Ελληνικά

GRF GB D E I P NL S DK N FIN HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 112

Page 121: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΠΛΥΣΤΙΚΑ

■ Φρ�ντίστε να διατηρείτε τις εισ�δ�υς αέρα (στ�

επίπεδ� τ�υ στάρτερ) και την ε�άτμιση τ�υ

κινητήρα σε απ�σταση τ�υλά�ιστ�ν 1m απ� κτίρια ή

�π�ι�δήπ�τε άλλ� στ�ι�εί� π�υ κινδυνεύει να καεί.

■ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ Τ�Ν ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠ��Π�Ι�ΔΗΠ�ΤΕ ΕΥΦΛΕΚΤ� Η ΕΠΙΚΙΝΔΥΝ� ΥΛΙΚ�.

■ ΦΡ�ΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΝΕΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠ� ΤΑΚΑΥΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ. Η ε�άτμιση και τα υπ�λ�ιπα

τμήματα τ�υ κινητήρα γίν�νται καυτά κατά τη

διάρκεια της �ρήσης. Δεί�τε ε�αιρετική πρ�σ��ή.

■ ΜΗΝ ΑΓΓΙ�ΕΤΕ Τ� ΜΠ�Υ�Ι �ΥΤΕ Τ� ΚΑΛΩΔΙ�ΤΡ�Φ�Δ�ΣΙΑΣ Τ�Υ ΜΠ�Υ�Ι κατά την εκκίνηση και

τη �ρήση τ�υ πλυστικ�ύ.

■ ΕΛΕΓ�ΤΕ ΠΩΣ �Ι ΣΩΛΗΝΕΣ ΚΑΙ ΤΑΠΑΡΕΜΒΥΣΜΑΤΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ ΣΤΕΡΕΩΜΕΝΑ ΚΑΙΔΕΝ ΠΑΡ�ΥΣΙΑ��ΥΝ ΔΙΑΡΡ�Η πριν απ�

�π�ιαδήπ�τε �ρήση.

■ ΕΛΕΓ�ΕΤΕ ΠΩΣ �Ι ΒΙΔΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΜΠ�ΥΛ�ΝΙΑΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ ΣΦΙΓΜΕΝΑ πριν απ� κάθε �ρήση.

Μια ίδα ή ένα μπ�υλ�νι π�υ έ�ει �αλαρώσει μπ�ρεί

να πρ��ενήσει &ημιά στ� επίπεδ� τ�υ κινητήρα.

■ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΑΙΔΙΑ Η ΑΠΕΙΡΑ ΑΤ�ΜΑ ΝΑ�ΡΗΣΙΜ�Π�Ι�ΥΝ ΑΥΤ� Τ� ΠΛΥΣΤΙΚ� ΥΨΗΛΗΣΠΙΕΣΗΣ.

■ Φ�ΡΑΤΕ ΩΤΑΣΠΙΔΕΣ.■ �ΡΗΣΙΜ�Π�ΙΕΙΤΕ ΑΠ�ΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΣΩΛΗΝΕΣ,

Ε�ΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΣΤ�Ι�ΕΙΑ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ Π�ΥΣΥΝΙΣΤΑ � ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ.

■ ΓΕΜΙ�ΕΤΕ Τ� ΡΕ�ΕΡΒ�ΥΑΡ ΜΕ ΚΑΥΣΙΜ�ΑΠ�ΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΣΕ Ε�ΩΤΕΡΙΚ� �ΩΡ�.Μη γεμί&ετε π�τέ τ� ρε&ερ �υάρ σε εσωτερικ�

�ώρ� ή σε κακώς αερι&�μεν� �ώρ�.

■ ΜΗΝ ΤΑΚΤ�Π�ΙΕΙΤΕ Π�ΤΕ Τ� ΠΛΥΣΤΙΚ� ΣΕΚΤΙΡΙ� κ�ντά σε στ�ι�εία �πως πηγή &εστ�ύ

νερ�ύ, αερ�θερμα ή στεγνωτήρια π�υ θα

κινδύνευαν να πρ��ενήσ�υν πυρκαγιά ΑΝ Ε�ΕΙΜΕΙΝΕΙ ΚΑΥΣΙΜ� ΣΤ� ΡΕ�ΕΡΒ�ΥΑΡ.

■ ΑΔΕΙΑ�ΕΤΕ Τ� ΡΕ�ΕΡΒ�ΥΑΡ ΚΑΥΣΙΜ�ΥΑΠ�ΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΣΕ Ε�ΩΤΕΡΙΚ� �ΩΡ�.

■ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠ�ΦΥΓΕΤΕ Τ�Ν ΚΙΝΔΥΝ� ΠΥΡΚΑΓΙΑΣΚΑΙ ΕΓΚΑΥΜΑΤ�Σ, �ειριστείτε τ� καύσιμ� με

πρ�σ��ή. Πρ�κειται για ε�αιρετικά εύ�λεκτη �υσία.

■ ΜΗΝ ΚΑΠΝΙ�ΕΤΕ �ΤΑΝ �ΕΙΡΙ�ΕΣΤΕ ΚΑΥΣΙΜΑ.■ ΓΕΜΙΣΤΕ Τ� ΡΕ�ΕΡΒ�ΥΑΡ ΜΕ ΚΑΥΣΙΜ� ΠΡΙΝ

�ΕΚΙΝΗΣΕΤΕ Τ�Ν ΚΙΝΗΤΗΡΑ. Μην α�αιρείτε π�τέ

την τάπα τ�υ ρε&ερ �υάρ καυσίμ�υ και μην

πρ�σθέτετε π�τέ καύσιμ� �ταν � κινητήρας είναι

σε λειτ�υργία ή είναι ακ�μα &εστ�ς.

■ �ΕΒΙΔΩΣΤΕ ΑΡΓΑ ΤΗΝ ΤΑΠΑ Τ�Υ ΡΕ�ΕΡΒ�ΥΑΡγια να απελευθερώσετε την πίεση και να

απ��ύγετε την υπερ�είλιση καυσίμ�υ γύρω απ�

την τάπα.

■ ΣΦΙ�ΤΕ ΓΕΡΑ �ΛΕΣ ΤΙΣ ΤΑΠΕΣ ΤΩΝ ΡΕ�ΕΡΒ�ΥΑΡ.■ ΣΚ�ΥΠΙΣΤΕ Τ� ΜΗ�ΑΝΗΜΑ ΑΝ Ε�ΕΤΕ �ΥΣΕΙ

ΚΑΥΣΙΜ�. Απ�μακρυνθείτε τ�υλά�ιστ�ν 9 m απ�

τ� σημεί� �π�υ γεμίσατε τ� ρε&ερ �υάρ καυσίμ�υ

πριν �εκινήσετε τ�ν κινητήρα.

■ ΑΝ Ε�ΕΙ �ΥΘΕΙ ΚΑΥΣΙΜ�, μην πρ�σπαθήσετε να

�εκινήσετε τ�ν κινητήρα αλλά απ�μακρύνετε τ�

μη�άνημα απ� τη μ�λυσμένη &ώνη και απ��ύγετε να

πρ�σπαθήσετε να �εκινήσετε τ�ν κινητήρα �σ� �ι

αναθυμιάσεις καυσίμ�υ δεν έ��υν διαλυθεί εντελώς.

■ ΜΗΝ ΠΡ�ΣΠΑΘΗΣΕΤΕ Π�ΤΕ ΝΑ ΚΑΨΕΤΕ Τ�ΚΑΥΣΙΜ� Π�Υ Ε�ΕΙ �ΥΘΕΙ.

■ ΑΦΗΣΤΕ Τ�Ν ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΝΑ ΚΡΥΩΣΕΙ ΠΡΙΝΤΑΚΤ�Π�ΙΗΣΕΤΕ Τ� ΠΛΥΣΤΙΚ�.

■ ΤΑΚΤ�Π�ΙΗΣΤΕ Τ� ΚΑΥΣΙΜ� ΣΕ ΜΕΡ�ΣΔΡ�ΣΕΡ� ΚΑΙ ΚΑΛΑ ΑΕΡΙΣΜΕΝ�, μακριά απ�

σπίθες ή �λ�γες.

■ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ Τ� ΚΑΥΣΙΜ� ΣΕ ΜΠΙΤ�ΝΙ ειδικ� για

εν&ίνη.

■ Πριν μετα�έρετε τ� μη�άνημα αυτ� σε ��ημα,

ΑΔΕΙΑΣΤΕ Τ� ΡΕ�ΕΡΒ�ΥΑΡ ΚΑΥΣΙΜ�Υ ΚΑΙΔΕΣΤΕ Τ� ΜΗ�ΑΝΗΜΑ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΜΠ�ΡΕΙΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΘΕΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦ�ΡΑ.

■ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, �ΡΗΣΙΜ�Π�ΙΕΙΤΕΑΠ�ΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΝΗΣΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ RYOBI.Η �ρήση �π�ι�υδήπ�τε άλλ�υ ανταλλακτικ�ύ

μπ�ρεί να παρ�υσιάσει κίνδυν� ή να πρ�καλέσει

&ημιά στ� πρ�ϊ�ν.

■ �ΡΗΣΙΜ�Π�ΙΕΙΤΕ ΑΠ�ΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΚΡΥ� ΝΕΡ�.■ ΦΡ�ΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΕΡΓΑ�ΕΣΤΕ ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΑΠ�ΣΤΑΣΗ

Τ�ΥΛΑ�ΙΣΤ�Ν 1 Μ απ� �π�ι�δήπ�τε εύ�λεκτ�

υλικ�.

■ ΦΥΛΑ�ΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡ�ΥΣΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ. Ανατρέ�ετε

τακτικά σ’ αυτές και �ρησιμ�π�ιήστε τις για την

πληρ���ρηση άλλων �ρηστών. Αν δανείσετε τ�

πλυστικ� αυτ�, δανείστε επίσης τ� εγ�ειρίδι�

�ρήσης π�υ τ� συν�δεύει.

113

Ελληνικά

GRF GB D E I P NL S DK N FIN HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 113

Page 122: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ΣΥΜΒ�ΛΑ

4ρισμένα απ� τα παρακάτω σύμ �λα μπ�ρεί να απεικ�νί&�νται επάνω στ� μη�άνημά σας. Μάθετε να τα

αναγνωρί&ετε και απ�μνημ�νεύστε τη σημασία τ�υς. Η σωστή ερμηνεία των συμ �λων αυτών θα σας επιτρέψει

να �ρησιμ�π�ιείτε τ� μη�άνημά σας με μεγαλύτερη ασ�άλεια και με τ�ν κατάλληλ� τρ�π�.

ΣΥΜΒ�Λ� �Ν�ΜΑ �ΡΙΣΜ�Σ / ΕΠΕ�ΗΓΗΣΗ

Πρ�ειδ�π�ίηση σ�ετικά με τις Μην εκθέτετε τ� μη�άνημα στη ρ��ή και μη

συνθήκες υγρασίας τ� �ρησιμ�π�ιείτε σε �ώρ�υς με υγρασία.

Δια άστε πρ�σεκτικά Για να μειώσετε τ�ν κίνδυν� τραυματισμ�ύ, είναι απαραίτητ�

τ� εγ�ειρίδι� �ρήσης να δια άσετε και να καταν�ήσετε καλά τ� παρ�ν εγ�ειρίδι�

�ρήσης πριν �ρησιμ�π�ιήσετε τ� μη�άνημα αυτ�.

Φ�ράτε πρ�στατευτικά γυαλιά Φ�ράτε πρ�στατευτικά γυαλιά και ωτασπίδες �ταν

και ωτασπίδες �ρησιμ�π�ιείτε τ� μη�άνημα αυτ�.

Πρ�ειδ�π�ίηση Επισημαίνει τα μέτρα π�υ πρέπει να λά ετε για την

ασ�άλειά σας.

7εστές επι�άνειες Για να περι�ρίσετε τ�ν κίνδυν� τραυματισμ�ύ, απ��ύγετε

κάθε επα�ή με τις &εστές επι�άνειες.

Βεν&ίνη και Λάδι 5ρησιμ�π�ιήστε αμ�λυ δη εν&ίνη για αυτ�κίνητα με δείκτη

�κτανί�υ 87 ([R + M] / 2) ή υψηλ�τερ�. Τ� μη�άνημα αυτ�

λειτ�υργεί με τετρά�ρ�ν� κινητήρα. 5ρησιμ�π�ιήστε λάδι

για τετρά�ρ�ν�υς κινητήρες (συνιστώμεν� λάδι: 10W30).

Κίνδυν�ς έκρη�ης Τ� καύσιμ� και �ι αναθυμιάσεις π�υ εκπέμπει τ� καύσιμ�

είναι εκρηκτικά και μπ�ρ�ύν να πρ�καλέσ�υν σ� αρά

εγκαύματα, ή και θάνατ�.

Κίνδυν�ς πυρκαγιάς Τ� καύσιμ� και �ι αναθυμιάσεις καυσίμ�υ είναι ε�αιρετικά

εύ�λεκτα και εκρηκτικά. 4ι πυρκαγιές μπ�ρ�ύν να

πρ��ενήσ�υν σ� αρά εγκαύματα ή και θάνατ�.

Τ��ικ�ί καπν�ί Τα πρ�ϊ�ντα με άση τη εν&ίνη εκπέμπ�υν μ�ν��είδι� τ�υ

άνθρακα ένα αέρι� ά�ρωμ� και ά�σμ� και ε�αιρετικά τ��ικ�.

Η εισπν�ή τ�υ μ�ν��ειδί�υ τ�υ άνθρακα πρ��ενεί ναυτία,

απώλεια των αισθήσεων ή θάνατ�.

Αναπήδημα Για να μειώσετε τ�ν κίνδυν� τραυματισμ�ύ λ�γω

αναπηδήματ�ς, κρατάτε τ� σωλήνα γερά με τα δύ� �έρια

�ταν �ρησιμ�π�ιείτε τ� πλυστικ�.

Ηλεκτρ�πλη�ίες Αν δε �ρησιμ�π�ιείτε τ� μη�άνημά σας σε περι άλλ�ν

στεγν� και σύμ�ωνα με τις �δηγίες τ�υ παρ�ντ�ς

εγ�ειριδί�υ, εκτίθεστε σε κίνδυν� ηλεκτρ�πλη�ίας.

Κίνδυν�ς έγ�υσης Για να περι�ρίσετε τ�ν κίνδυν� εκτ��ευσης π�υ μπ�ρεί να

επι�έρει σ� αρ� τραυματισμ�, �ρ�ντίστε να μην κατευ-

θύνετε π�τέ τη δέσμη υψηλής πίεσης πρ�ς άτ�μα ή &ώα.

114

Ελληνικά

GRF GB D E I P NL S DK N FIN HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 114

Page 123: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ΕΠΙΔΙ�ΡΘΩΣΕΙΣ

Η συντήρηση απαιτεί μεγάλη επιμέλεια και καλή γνώση

τ�υ μη�ανήματ�ς: πρέπει να πραγματ�π�ιείται απ�

ε��υσι�δ�τημέν� τε�νικ�. Για τις επιδι�ρθώσεις,

σας συνιστ�ύμε να απευθύνεστε στ� κ�ντιν�τερ�

ΕE4ΥΣΙ4Δ4ΤΗΜΕΝ4 ΚΕΝΤΡ4 ΤΕ5ΝΙΚΗΣ

ΕEΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ. Σε περίπτωση αντικατάστασης πρέπει

να �ρησιμ�π�ι�ύνται απ�κλειστικά γνήσια ανταλλακτικά.

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗΜην πρ�σπαθήσετε να �ρησιμ�π�ιήσετε τ�

μη�άνημα αυτ� πριν δια άσετε και

καταν�ήσετε �λ�κληρ� τ� παρ�ν εγ�ειρίδι�

�ρήσης. Φυλά�τε αυτ� τ� εγ�ειρίδι� �ρήσης και

ανατρέ�ετε τακτικά σ’ αυτ� ώστε να εργά&εστε

με πλήρη ασ�άλεια και να πληρ���ρείτε τ�υς

ενδε��μεν�υς άλλ�υς �ρήστες.

ΦΥΛΑ�ΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ.

�ΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

�ΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τ�Υ ΠΡ�Ϊ�ΝΤ�Σ

Κινητήρας Briggs and Stratton Q45TM

Ικαν�τητα τ�υ κινητήρα 158 cc

5ωρητικ�τητα τ�υ ρε&ερ �υάρ καυσίμ�υ 0,95 l

Μέγιστη πίεση 152 bar

Μέγιστη κατανάλωση νερ�ύ 456 l/h

Μέγιστη θερμ�κρασία νερ�ύ 38°C

Επίπεδ� δ�νήσεων στ� ρελαντί 0 m/s²

Επίπεδ� δ�νήσεων στη μέγιστη τα�ύτητα 6.0 m/s²

Καθαρ� άρ�ς 27 kg

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

1. Λ�υρί τακτ�π�ίησης

2. Εύκαμπτ�ς σωλήνας αναρρ��ησης

απ�ρρυπαντικ�ύ

3. Πλαϊνές λα ές μετα��ράς

4. Φιάλη απ�ρρυπαντικ�ύ (δεν παρέ�εται)

5. 5ειρ�κίνητη αντλία

6. Γενικ�ς ΔΙΑΚ4ΠΤΗΣ

7. Εκκινητής

8. Πιστ�λι υψηλής πίεσης

9. Μπ�υ&ί

10. Σκανδάλη

11. Ακρ�στ�μι�

12. Τηλεσκ�πική λα ή

13. Εύκαμπτ� υψηλής πίεσης

14. Άνω τμήμα τ�υ κάρτερ

15. Ακίδα καθαρισμ�ύ των ακρ�στ�μίων

16. Ά��νας τρ��ών

17. Συνδετικ�ς πείρ�ς

18. Βίδα τ�υ άνω τμήματ�ς τ�υ κάρτερ

19. Τάπα τ�υ ρε&ερ �υάρ λαδι�ύ /

Ένδει�η στάθμης λαδι�ύ

20. Τάπα τ�υ ρε&ερ �υάρ καυσίμ�υ

21. Δ��εί� εκκένωσης (δεν παρέ�εται)

22. Κάνη υψηλής πίεσης

23. Βίδα τ�υ �ίλτρ�υ αέρα

24. Κάλυμμα της υπ�δ��ής τ�υ �ίλτρ�υ αέρα

25. Φίλτρ� αέρα

26. Τάπα αλλαγής λαδι�ύ

27. Σ�ισμή στη λα ή της σκανδάλης

28. Γλωσσίδι ακινητ�π�ίησης της σκανδάλης

115

Ελληνικά

GRF GB D E I P NL S DK N FIN HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

ΣΥΜΒ�ΛΑ

Τα ακ�λ�υθα σύμ �λα και �ι �ν�μασίες π�υ τα συν�δεύ�υν, επιτρέπ�υν την επε�ήγηση των διά��ρων επιπέδων

κινδύν�υ π�υ σ�ετί&�νται με τη �ρήση τ�υ μη�ανήματ�ς αυτ�ύ.

ΣΥΜΒ�Λ� �Ν�ΜΑ �ΡΙΣΜ�Σ / ΕΠΕ�ΗΓΗΣΗ

ΚΙΝΔΥΝ�Σ

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗ

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗ

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗ

Επισημαίνει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η �π�ία

μπ�ρεί να επι�έρει θάνατ� ή σ� αρ� τραυματισμ� αν δεν

απ��ευ�θεί.

Επισημαίνει μια ενδε��μένως επικίνδυνη κατάσταση, η

�π�ία μπ�ρεί να επι�έρει σ� αρ� τραυματισμ� αν δεν

απ��ευ�θεί.

Επισημαίνει μια ενδε��μένως επικίνδυνη κατάσταση, η

�π�ία μπ�ρεί να επι�έρει ελα�ρύ έως μέτρι� τραυματισμ�

αν δεν απ��ευ�θεί.

(5ωρίς σύμ �λ� ασ�αλείας.) Επισημαίνει μια κατάσταση π�υ

μπ�ρεί να πρ�καλέσει υλικές &ημιές.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 115

Page 124: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ΣΥΝΑΡΜ�Λ�ΓΗΣΗ

Ανατρέ&τε στα σ+έδια 2 έως 8.

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗΣε περίπτωση π�υ λείπει κάπ�ι� τμήμα,

μη �ρησιμ�π�ιήσετε τ� μη�άνημα αυτ� πριν

πρ�μηθευτείτε τ� εν λ�γω τμήμα. Η μη

τήρηση της σύστασης αυτής μπ�ρεί να

επι�έρει σ� αρ� σωματικ� τραυματισμ�.

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗΜην πρ�σπαθήσετε να τρ�π�π�ιήσετε τ�

μη�άνημά σας ή να πρ�σθέσετε ε�αρτήματα

η �ρήση των �π�ίων δε συνιστάται. Τέτ�ι�υ

είδ�υς μετατρ�πές ή τρ�π�π�ιήσεις

απ�τελ�ύν ακατάλληλη �ρήση και μπ�ρ�ύν

να επι�έρ�υν επικίνδυνες καταστάσεις με

συνέπεια τ� σ� αρ� σωματικ� τραυματισμ�.

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗΑπ�συνδέετε πάντα τ� καλώδι� τ�υ μπ�υ&ί

�ταν συναρμ�λ�γείτε ε�αρτήματα. Η μη

τήρηση της σύστασης αυτής μπ�ρεί να

επι�έρει ακ�ύσι� �εκίνημα και να

πρ�καλέσει σ� αρ� τραυματισμ�.

Παρατήρηση: μην αρ�ίσετε τ� καθάρισμα με υψηλή

πίεση πριν να άλετε λάδι στ�ν κινητήρα και να

συνδέσετε �λ�υς τ�υς σωλήνες. Αν λειτ�υργήσετε

τ� πλυστικ� αυτ� �ωρίς λάδι στ�ν κινητήρα, θα

πρ�καλέσετε &ημιά στ�ν κινητήρα, και �ωρίς νερ�,

θα πρ�καλέσετε &ημιά στην αντλία υψηλής πίεσης.

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗΑν πρ�σπαθήσετε να θέσετε τ�ν κινητήρα σε

λειτ�υργία �ωρίς να έ�ετε πρώτα άλει λάδι,

θα πρ�καλέσετε &ημιά στ�ν κινητήρα.

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗΤ� καύσιμ� και �ι αναθυμιάσεις καυσίμ�υ

είναι ε�αιρετικά εύ�λεκτα και εκρηκτικά.

Για να απ��ύγετε τ�ν κίνδυν� τραυματισμ�ύ

και υλικών &ημιών, �ειριστείτε τ� καύσιμ� με

πρ�σ��ή. Απ�μακρυνθείτε απ� τις πηγές

ανά�λε�ης. Να �ειρί&εστε πάντα τ� καύσιμ�

έ�ω, να μην καπνί&ετε π�τέ �ταν �ειρί&εστε

τ� καύσιμ� και να σκ�υπί&ετε αμέσως τ�

σκ�ρπισμέν� καύσιμ�.

�ΡΗΣΗ

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗ5ρησιμ�π�ιείτε πάντα γυαλιά ασ�αλείας ή

πρ�στατευτικά γυαλιά με πλαϊνά ελάσματα

�ταν �ρησιμ�π�ιείτε μη�άνηματα.

Η μη τήρηση της παρ�ύσας σύστασης μπ�ρεί

να πρ�καλέσει την πρ� �λή �ένων σωμάτων

στα μάτια σας επι�έρ�ντας σ� αρ�ύς

��θαλμικ�ύς τραυματισμ�ύς.

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗΜη �ρησιμ�π�ιείτε άλλα ανταλλακτικά ή

ε�αρτήματα εκτ�ς απ� αυτά π�υ συνιστά �

κατασκευαστής για τ� μη�άνημα αυτ�.

Η �ρήση μη συνιστώμενων ανταλλακτικών ή

ε�αρτημάτων μπ�ρεί να επι�έρει κίνδυν�

σ� αρ�ύ τραυματισμ�ύ.

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗΜην πρ�σανατ�λί&ετε π�τέ τη δέσμη πρ�ς

την κατεύθυνση ατ�μων. Η μη τήρηση των

συστάσεων αυτών μπ�ρεί να επι�έρει

σ� αρ� σωματικ� τραυματισμ�.

ΕΦΑΡΜ�ΓΕΣΤ� πλυστικ� αυτ� έ�ει σ�εδιαστεί για τις παρακάτω

ε�αρμ�γές:

■ Απ�μάκρυνση της ρωμιάς και της μ�ύ�λας απ�

εράντες, τσιμεντένιες αυλές και τ�ί��υς σπιτιών.

■ Καθάρισμα αυτ�κινήτων, πλ�ίων και ψησταριών.

ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤ�ΥΡΓΙΑ / ΔΙΑΚ�ΠΗ Τ�ΥΠΛΥΣΤΙΚ�Υ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗΜην λειτ�υργείτε την αντλία αν � σωλήνας

παρ��ής νερ�ύ δεν είναι σωστά

συνδεδεμέν�ς στην παρ��ή νερ�ύ ή αν η

τελευταία δεν είναι αν�ικτή.

Πριν θέσετε τ7ν κινητήρα σε λειτ7υργία (Σ+. 3 - 8):

■ Συνδέστε �λ�υς τ�υς σωλήνες.

■ Ελέγ�τε τη στάθμη �λων των υγρών (λάδι και

καύσιμ�).

■ Αν�ί�τε την παρ��ή νερ�ύ και πατήστε τη

σκανδάλη για να εκτ�νώσετε την πίεση.

Κρατήστε τη σκανδάλη πατημένη μέ�ρι να

επιτευ�θεί μια �μαλή δέσμη νερ�ύ.

Για να θέσετε τ7ν κινητήρα σε λειτ7υργία (Σ+. 9):

■ Ενεργ�π�ιήστε 3 ��ρές τη �ειρ�κίνητη αντλία

(π�υάρ).

Παρατήρηση: αν είναι η πρώτη ��ρά π�υ

�εκινάτε τ�ν κινητήρα, ενεργ�π�ιήστε τη

�ειρ�κίνητη αντλία 5 ��ρές.

116

Ελληνικά

GRF GB D E I P NL S DK N FIN HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 116

Page 125: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ΣΥΝΑΡΜ�Λ�ΓΗΣΗ

■ Τρα ή�τε αργά τ�ν εκκινητή μέ�ρι να νιώσετε

κάπ�ια αντίσταση.

■ Έπειτα τρα ή�τε τ�ν εκκινητή με μικρές

απ�τ�μες κινήσεις για να �εκινήσετε τ�ν

κινητήρα.

Για να σταματήσετε τ7ν κινητήρα:

Πατήστε τ� γενικ� διακ�πτη και κρατήστε τ�ν

πατημέν� για τρία (3) δευτερ�λεπτα ή μέ�ρι τη

διακ�πή τ�υ κινητήρα (Σ�. 10).

ΕΠΙΛ�ΓΗ Τ�Υ ΚΑΤΑΛΛΗΛ�Υ ΑΚΡ�ΣΤ�ΜΙ�Υ(Σ+. 11-13)Τα ακρ�στ�μια έ��υν δια��ρετικά �ρώματα για να

�ε�ωρί&�υν εύκ�λα:

■ μαύρ� (�αμηλή πίεση),

■ πράσιν� (μέτρια πίεση) 25°,

■ κ�κκιν� (υψηλή πίεση) 0°,

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗΜην αντικαθιστάτε Π4ΤΕ τα ακρ�στ�μια �ωρίς

να έ�ετε πρώτα ακινητ�π�ιήσει τη σκανδάλη

τ�υ πιστ�λι�ύ υψηλής πίεσης (Σ�. 11).

�άρη στ7ν τα+υσύνδεσμ7, διευκ7λύνεται ηαντικατάσταση των ακρ7στ7μίων.

■ Σταματήστε τ� πλυστικ� και κλείστε την παρ��ή

νερ�ύ. Πατήστε τη σκανδάλη για να

απελευθερώσετε τη συσσωρευμένη πίεση (Σ�. 13).

Για να συνδέσετε ένα ακρ7στCμι7 στ7 πιστCλιυψηλής πίεσης:

■ Σπρώ�τε τ� ακρ�στ�μι� μέσα στ� σύνδεσμ�

μέ�ρι να ακ�υστεί ένα ‘’κλικ’’ π�υ επισημαίνει

πως τ� ακρ�στ�μι� έ�ει συνδεθεί σωστά (Σ�. 12).

Για να αFαιρέσετε ένα ακρ7στCμι7 απC τ7 πιστCλιυψηλής πίεσης αF7ύ 7λ7κληρωθεί η εργασίακαθαρίσματ7ς:

■ Σταματήστε τ� πλυστικ� και κλείστε την παρ��ή

νερ�ύ. Πατήστε τη σκανδάλη για να

απελευθερώσετε τη συσσωρευμένη πίεση.

■ Ακινητ�π�ιήστε τη σκανδάλη σπρώ�ν�ντας τ�

γλωσσίδι ακινητ�π�ίησης της σκανδάλης στη

σ�ισμή π�υ πρ� λέπεται γι αυτ� μέ�ρι να

ακ�ύσετε ένα ‘’κλικ’’ (Σ�. 11).

■ Τρα ή�τε τ� δακτύλι� τ�υ συνδέσμ�υ πρ�ς τα

πίσω και κρατήστε τ�ν στη θέση αυτή.

■ Α�αιρέστε τ� ακρ�στ�μι� τρα ώντας τ�.

■ Α�αιρέστε τ� ακρ�στ�μι� και επανατ�π�θετήστε

τ� δακτύλι� τ�υ συνδέσμ�υ. Τακτ�π�ιήστε τ�

ακρ�στ�μι� στη άση τακτ�π�ίησης των

ακρ�στ�μίων.

�ΡΗΣΗ Τ�Υ ΠΙΣΤ�ΛΙ�Υ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ (Σ+. 11)

Για να ακινητ7π7ιήσετε τη σκανδάλη:

■ Σπρώ�τε τ� γλωσσίδι ακινητ�π�ίησης μέ�ρι να

σ�ηνώσει μέσα στη εγκ�πή κάτω απ� τη λα ή.

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗΜην πατάτε π�τέ τη σκανδάλη �ταν

τ�π�θετείτε τ� γλωσσίδι ακινητ�π�ίησης

μέσα στη εγκ�πή.

Για να απελευθερώσετε τη σκανδάλη:

■ Επανα�έρετε τ� γλωσσίδι ακινητ�π�ίησης στην

αρ�ική τ�υ θέση.

ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ Τ�Υ ΠΛΥΣΤΙΚ�Υ ΥΨΗΛΗΣΠΙΕΣΗΣ (Σ+. 14)

Παρατήρηση: Μην ανασηκώνετε και μην

μετα�έρετε π�τέ τ� πλυστικ� αυτ� απ� την

τηλεσκ�πική λα ή.

■ Σταματήστε τ� πλυστικ�.

■ Τ�π�θετηθείτε στ� πίσω μέρ�ς τ�υ πλυστικ�ύ και

τρα ή�τε δυνατά την τηλεσκ�πική λα ή με τα

δύ� �έρια μέ�ρι ένα ‘’κλικ’’ να επισημάνει πως

έ�ει �τάσει στη μέγιστη θέση ανάπτυ�ής της.

■ Γείρετε τ� πλυστικ� πρ�ς τ� μέρ�ς σας έτσι ώστε

να στηρί&εται στ�υς τρ���ύς, και κυλήστε τ�

μέ�ρι τ� επιθυμητ� σημεί�.

ΤΑΚΤ�Π�ΙΗΣΗ Τ�Υ ΠΛΥΣΤΙΚ�Υ ΥΨΗΛΗΣΠΙΕΣΗΣ (Σ+. 14)

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗΜην μετακινείτε τ� μη�άνημα �ταν �

κινητήρας ρίσκεται σε λειτ�υργία.

Α�ήστε τ� πλυστικ� να κρυώσει για μισή ώρα

περίπ�υ πριν αναδιπλώσετε τη λα ή για να τ�

τακτ�π�ιήσετε. Τακτ�π�ιήστε τ� πλυστικ� σε μέρ�ς

�ηρ� μακριά απ� τις κακ�καιρίες.

117

Ελληνικά

GRF GB D E I P NL S DK N FIN HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 117

Page 126: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ΣΥΝΑΡΜ�Λ�ΓΗΣΗ

ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΜΕ ΑΠ�ΡΡΥΠΑΝΤΙΚ� (Σ+. 15)5ρησιμ�π�ιείτε απ�κλειστικά σαπ�ύνια σ�εδιασμένα

για πλυστικά υψηλής πίεσης. Τα �ικιακά

απ�ρρυπαντικά κινδυνεύ�υν να πρ��ενήσ�υν &ημιά

στην αντλία. Π�λλά απ�ρρυπαντικά �ρειά&�νται

ανάμει�η πριν τη �ρήση. Ακ�λ�υθήστε τις �δηγίες τ�υ

κατασκευαστή π�υ αναγρά��νται στη �ιάλη τ�υ

πρ�ϊ�ντ�ς. Ετ�ιμάστε τ� καθαριστικ� διάλυμα

ακ�λ�υθώντας τις �δηγίες αυτές.

■ Τ�π�θετήστε τ�ν εύκαμπτ� σωλήνας αναρρ��ησης

(2) στ�ν πάτ� της �ιάλης απ�ρρυπαντικ�ύ.

■ Στερεώστε τ� μαύρ� ακρ�στ�μι� επάνω στ�

πιστ�λι υψηλής πίεσης.

■ Ψεκάστε τ� απ�ρρυπαντικ� σε στεγνή επι�άνεια

σε �μαλές στρώσεις. Για να απ��ύγετε τα

σημάδια, μην α�ήνετε τ� απ�ρρυπαντικ� να

στεγνώσει επάνω στην καθαρισμένη επι�άνεια.

Πριν σταματήστε τ7ν κινητήρα:

■ Τ�π�θετήστε τ�ν εύκαμπτ� σωλήνα

αναρρ��ησης σε έναν κ�υ ά με καθαρ� νερ�.

■ Eεπλύντε τ�ν για ένα ή δυ� λεπτά (πατήστε τη

σκανδάλη για να κυκλ���ρήσει τ� καθαρ� νερ�

στ� σωλήνα).

■ Σταματήστε τ�ν κινητήρα.

Παρατήρηση: πατώντας τ� γενικ� ΔΙΑΚ4ΠΤΗ (4),

η πίεση δε θα απελευθερωθεί. Πατήστε τη

σκανδάλη για να απελευθερώσετε τη

συσσωρευμένη πίεση.

�ΕΠΛΥΜΑ ΜΕ Τ� ΠΛΥΣΤΙΚ� ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ

■ Σταματήστε τ� πλυστικ� και κλείστε την παρ��ή

νερ�ύ. Πατήστε τη σκανδάλη για να

απελευθερώσετε τη συσσωρευμένη πίεση.

■ Ακινητ�π�ιήστε τη σκανδάλη σπρώ�ν�ντας τ�

γλωσσίδι ακινητ�π�ίησης της σκανδάλης στη

σ�ισμή π�υ πρ� λέπεται γι αυτ�.

■ Τρα ή�τε τ� δακτύλι� τ�υ συνδέσμ�υ πρ�ς τα

πίσω και κρατήστε τ�ν στη θέση αυτή.

■ Α�αιρέστε τ� ακρ�στ�μι� τρα ώντας τ�.

■ Επιλέ�τε τ� κατάλληλ� για την εργασία π�υ

θέλετε να πραγματ�π�ιήσετε ακρ�στ�μι�.

- 5ρησιμ�π�ιήστε ένα ακρ�στ�μι� μέτριας πίεσης

(πράσιν�) για να καθαρίσετε αυτ�κίνητ� ή πλ�ί�

παραδείγματ�ς �άρη.

- 5ρησιμ�π�ιήστε ένα ακρ�στ�μι� υψηλής πίεσης

(κ�κκιν�) για εργασίες �πως η α�αίρεση �ρώματ�ς

ή η απ�λίπανση των �δών πρ�σ ασης σε γκαρά&.

*ταν �ρησιμ�π�ιείτε ακρ�στ�μι� υψηλής πίεσης,

δ�κιμάστε πρώτα τη δέσμη σε μικρ� τμήμα της

επι�άνειας για να ε αιωθείτε πως η πίεση δεν

θα πρ�καλέσει &ημιά.

■ Αρ�ίστε ε�αρμ�&�ντας τη δέσμη στ� υψηλ�τερ�

τμήμα και καθαρίστε την επι�άνεια απ� πάνω

πρ�ς τα κάτω, �ωρίς να περνάτε δυ� ��ρές απ�

τ� ίδι� σημεί�.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗΣε περίπτωση αντικατάστασης πρέπει να

�ρησιμ�π�ι�ύνται απ�κλειστικά γνήσια

ανταλλακτικά. Η �ρήση �π�ι�υδήπ�τε άλλ�υ

ανταλλακτικ�ύ μπ�ρεί να παρ�υσιάσει

κίνδυν� ή να πρ�καλέσει &ημιά στ� πρ�ϊ�ν.

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗΝα ��ράτε πάντα γυαλιά ασ�αλείας ή

πρ�στατευτικά γυαλιά με πλαϊνά ελάσματα

�ταν �ρησιμ�π�ιείτε ηλεκτρικά εργαλεία ή

�ταν τα καθαρί&ετε με δέσμη αέρα. Φ�ρέστε

επίσης πρ�στατευτική πρ�σωπίδα ή μάσκα

αν η εργασία δημι�υργεί σκ�νη.

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗΠριν ε�ετάσετε, καθαρίσετε ή πραγματ�-

π�ιήσετε κάπ�ια ενέργεια συντήρησης στ�

πλυστικ� σας, σταματήστε τ�ν κινητήρα,

περιμένετε να ακινητ�π�ιηθ�ύν �λα τα

κιν�ύμενα τμήματα, απ�συνδέστε τ� καλώδι�

τ�υ μπ�υ&ί και απ�μακρύνετέ τ� απ� τ�

μπ�υ&ί. Η μη τήρηση των συστάσεων αυτών

μπ�ρεί να επι�έρει σ� αρ� τραυματισμ� ή

σημαντικές υλικές &ημιές.

ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Μη �ρησιμ�π�ιείτε διαλύτες για να καθαρίσετε τα

πλαστικά τμήματα. Τα περισσ�τερα πλαστικά

κινδυνεύ�υν να πάθ�υν &ημιά απ� τη �ρήση �ρισμένων

διαλυτών π�υ διατίθενται στ� εμπ�ρι�. 5ρησιμ�-

π�ιήστε ένα καθαρ� πανάκι για να απ�μακρύνετε τις

ακαθαρσίες, τη σκ�νη, τ� λάδι, τ� γράσ�, κλπ.

ΠΡ�ΕΙΔ�Π�ΙΗΣΗΜην α�ήνετε π�τέ υγρά �ρένων, εν&ίνη,

πρ�ϊ�ντα με άση τ� πετρέλαι�, διεισδυτικά

έλαια, κλπ να έρθ�υν σε επα�ή με τα

πλαστικά τμήματα. Αυτά τα �ημικά πρ�ϊ�ντα

περιέ��υν �υσίες �ι �π�ίες μπ�ρ�ύν να

πρ��ενήσ�υν &ημιά, να μειώσ�υν ή να

καταστρέψ�υν τ� πλαστικ�.

118

Ελληνικά

GRF GB D E I P NL S DK N FIN HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 118

Page 127: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Πριν θέσετε τ�ν κινητήρα σε λειτ�υργία, πρ� είτε

στ�υς ακ�λ�υθ�υς ελέγ��υς:

■ Ελέγ�τε πως �λες �ι ίδες, μπ�υλ�νια, κλπ είναι

καλά σ�ιγμένα.

■ Βε αιωθείτε πως τ� �ίλτρ� αέρα (25) είναι

καθαρ�.

■ Ελέγ�τε τη στάθμη λαδι�ύ και καυσίμ�υ.

Συμπληρώστε αν �ρειά&εται.

■ Βε αιωθείτε πως η &ώνη στην �π�ία θα

εργαστείτε δεν �έρει εμπ�δια.

■ Αν τ� πλυστικ� εκπέμπει π�λύ ισ�υρ� θ�ρυ � ή

δ�νείται υπερ �λικά, σταματήστε τ� αμέσως.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ Τ�Υ ΦΙΛΤΡ�Υ ΑΕΡΑ (Σ+. 16)Ένα ρωμισμέν� �ίλτρ� αέρα επι�έρει δυσκ�λίες

�εκινήματ�ς, κατώτερες επιδ�σεις και μικρ�τερη

διάρκεια &ωής τ�υ κινητήρα. Ελέγ�ετε την κατάσταση

τ�υ �ίλτρ�υ αέρα μια ��ρά τ� �ρ�ν�. Αν εργά&εστε σε

σκ�νισμέν� έδα��ς, καθαρί&ετε τ� �ίλτρ� αέρα μετά

απ� κάθε νέα πλήρωση τ�υ ρε&ερ �υάρ καυσίμ�υ.

Για καλύτερες επιδ�σεις, αντικαθιστάτε τ� �ίλτρ�

αέρα τ�υλά�ιστ�ν μια ��ρά τ� �ρ�ν�.

■ Α�αιρέστε τις ίδες τ�υ άνω τμήματ�ς τ�υ

κάρτερ (Σ�. 16).

■ Α�αιρέστε τ� κάλυμμα της υπ�δ��ής τ�υ

�ίλτρ�υ αέρα.

■ Ανασηκώστε πρ�σεκτικά την άκρη τ�υ �ίλτρ�υ

αέρα και α�αιρέστε τ�.

■ Καθαρίστε τ� �ίλτρ� αέρα με &εστ�

σαπ�υν�νερ�.

■ Eεπλύντε τ� και στραγγί�τε τ�.

■ Ε�αρμ�στε μια μικρή π�σ�τητα λαδι�ύ για

κινητήρες 10W30 επάνω στ� �ίλτρ�. Στραγγί�τε

τ� �ίλτρ� για να απ�μακρύνετε τ� περίσσι� λάδι

και επανατ�π�θετήστε τ� στην υπ�δ��ή τ�υ.

Παρατήρηση: Βε αιωθείτε �τι τ� �ίλτρ� είναι

σωστά τ�π�θετημέν� στην υπ�δ��ή τ�υ. Αν δεν

έ�ει επανατ�π�θετηθεί σωστά, κινδυνεύει να

εισέλθει σκ�νη στ�ν κινητήρα πρ��ενώντας

πρ�ωρη �θ�ρά.

■ Επανατ�π�θετήστε τ� κάλυμμα της υπ�δ��ής

τ�υ �ίλτρ�υ αέρα �ανα ιδών�ντας τη ίδα.

■ Eανασ�ί�τε τις ίδες τ�υ άνω τμήματ�ς τ�υ

κάρτερ

ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΤΡ��ΩΝ (Σ+. 17)

■ Α�αιρέστε τ� συνδετικ� πείρ� τ�υ ά��να των

τρ��ών.

■ Ανασηκώστε τ� πλυστικ� και σπρώ�τε τ� σύν�λ�

ά��να/τρ���ύ πρ�ς τ� ε�ωτερικ� τ�υ πλυστικ�ύ.

Παρατήρηση: επανατ�π�θετήστε τ�υς τρ���ύς

α��ύ �λ�κληρωθεί η συντήρηση

επαναλαμ άν�ντας τα παραπάνω ήματα

αντίστρ��α.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Τ�Υ ΜΠ�Υ�Ι (Σ+. 18)

■ Α�αιρέστε τ�υς τρ���ύς ακ�λ�υθώντας τις

παραπάνω �δηγίες.

■ Α�αιρέστε τις ίδες π�υ συγκρατ�ύν τ� πλαϊν�

πλαίσι� στη θέση τ�υ και έπειτα α�αιρέστε τ�

πλαίσι� απ� τ� πλυστικ�.

■ Καθαρίστε τα υπ�λείμματα καλαμίνας απ� τ�

ηλεκτρ�δι� τ�υ μπ�υ&ί με τη �ήθεια κάπ�ι�υ

ειδικ�ύ εργαλεί�υ ή μεταλλικής �ύρτσας.

■ Ελέγ�τε την απ�σταση μετα�ύ των ηλεκτρ�δίων:

πρέπει να είναι 0,6-0,7 mm. Αν �ρειά&εται

ρυθμίστε την απ�σταση αυτή διπλών�ντας

πρ�σεκτικά τ� πλαϊν� ηλεκτρ�δι�. (Συνιστώμεν�

μπ�υ&ί: NGK BR-6HS, CHAMPION RL86C.)

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΑΚΡ�ΣΤ�ΜΙΩΝ (Σ+. 19)Η υπερ �λική πίεση στ� επίπεδ� της αντλίας

(η �π�ία εκ�ρά&εται με μια αίσθηση τινάγματ�ς �ταν

πατάτε τη σκανδάλη) μπ�ρεί να είναι τ� απ�τέλεσμα

λερωμέν�υ ή �ραγμέν�υ ακρ�στ�μί�υ.

■ Σταματήστε τ� πλυστικ� και κλείστε την παρ��ή

νερ�ύ. Πατήστε τη σκανδάλη για να

απελευθερώσετε τη συσσωρευμένη πίεση.

■ Α�αιρέστε τ� ακρ�στ�μι� τ�υ πιστ�λι�ύ υψηλής

πίεσης.

Παρατήρηση: μην κατευθύνετε π�τέ τ� πιστ�λι

πρ�ς τ� πρ�σωπ� σας.

■ Μη τη �ήθεια της ακίδας καθαρίσματ�ς των

ακρ�στ�μίων η �π�ία παρέ�εται με τ� πλυστικ�

σας, απ�μακρύνετε τις ακαθαρσίες π�υ �ρά&�υν

ή εμπ�δί&�υν τ� ακρ�στ�μι�.

■ 5ρησιμ�π�ιήστε μια απλή δέσμη νερ�ύ για να

απ�μακρύνετε απ� τ� ακρ�στ�μι� τις

ακαθαρσίες π�υ απ�σπάσατε με την ακίδα

(ρί�ν�ντας νερ� μέσα απ� τ� άν�ιγμα τ�υ

ακρ�στ�μί�υ, πρ�ς τ� εσωτερικ�).

■ Επανατ�π�θετήστε τ� ακρ�στ�μι� επάνω στ�

πιστ�λι υψηλής πίεσης.

■ Αν�ί�τε την παρ��ή νερ�ύ και άλτε μπρ�στά

τ�ν κινητήρα.

119

Ελληνικά

GRF GB D E I P NL S DK N FIN HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 119

Page 128: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΑΛΛΑΓΗ ΛΑΔΙΩΝ (Σ+. 20)

■ Κάντε τ�ν κινητήρα να περιστρα�εί μέ�ρι να μην

υπάρ�ει πια καύσιμ�. Α�ήστε τ� πλυστικ� ‘’σε

κατάσταση αναμ�νής’’ για 30 λεπτά.

■ Έπειτα ανασηκώστε τ� πλυστικ� στηρί&�ντάς τ�

με σ�ήνες και τ�π�θετήστε ένα δ��εί� κάτω απ�

τ� πλυστικ�.

■ Α�αιρέστε την τάπα αλλαγής λαδιών τ�υ

ρε&ερ �υάρ λαδι�ύ και αδειάστε τ�

�ρησιμ�π�ιημέν� λάδι.

Παρατήρηση: αδειάστε τ� λάδι �σ� � κινητήρας

είναι ακ�μη &εστ�ς, αλλά ��ι καυτ�ς. Τ� &εστ�

λάδι θα τρέ�ει ευκ�λ�τερα και τ� ρε&ερ �υάρ θα

αδειάσει καλύτερα.

■ Επανατ�π�θετήστε την τάπα αλλαγής λαδιών

τ�υ ρε&ερ �υάρ λαδι�ύ.

■ Γεμίστε πάλι τ� ρε&ερ �υάρ λαδι�ύ με καθαρ�

λάδι. 4 κινητήρας αυτ�ς μπ�ρεί να πάρει

0,6 λίτρα λαδι�ύ. (Συνιστώμεν� λάδι: λάδι για

τετρά�ρ�ν�υς κινητήρες 10W30).

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ

Σας συνιστ�ύμε να &ητάτε την αντικατάσταση τ�υ

λαδι�ύ αντλίας κάθε 100 ώρες �ρήσης για να

παρατείνετε τη διάρκεια &ωής τ�υ πλυστικ�ύ.

Η συντήρηση αυτή πρέπει να πραγματ�π�ιηθεί απ�

Ε��υσι�δ�τημέν� Κέντρ� Τε�νικής Ε�υπηρέτησης.

ΤΑΚΤ�Π�ΙΗΣΗ Τ�Υ ΠΛΥΣΤΙΚ�Υ ΥΨΗΛΗΣΠΙΕΣΗΣΕίναι πρωταρ�ικής σημασίας να τακτ�π�ιείται τ�

πλυστικ� σε μέρ�ς πρ�στατευμέν� απ� τ�ν παγετ�.

Αδειά&ετε πάντα τ�υς σωλήνες, την αντλία, τ�

ρε&ερ �υάρ καυσίμ�υ και τη �ιάλη απ�ρρυπαντικ�ύ

πριν τακτ�π�ιήσετε τ� πλυστικ�.

Παρατήρηση: �ρησιμ�π�ιήστε ένα σταθερ�π�ιητή

και ένα πρ�στατευτικ� αντλίας για καλύτερη

απ�δ�ση και παρατεταμένη διάρκεια &ωής τ�υ

πλυστικ�ύ σας.

ΡεMερN7υάρ καυσίμ7υ:

Αδειάστε εντελώς τ� ρε&ερ �υάρ καυσίμ�υ. Τ� μη

�ρησιμ�π�ιημέν� καύσιμ� μπ�ρεί να αλλ�ιωθεί μετά

απ� 30 μέρες.

Λάδι κινητήρα:

Αδειάστε τ� λάδι κινητήρα και αντικαταστήστε τ� με

καθαρ� και πρ�σ�ατ� λάδι.

Μπ7υMί:

■ Απ�συνδέστε τ� καλώδι� τ�υ μπ�υ&ί και

α�αιρέστε τ� μπ�υ&ί. Ρί�τε μια κ�υταλιά τ�υ

κα�έ καθαρ� λάδι για τετρά�ρ�ν�υς κινητήρες

στην �πή τ�υ μπ�υ&ί, στ� θάλαμ� καύσης.

■ τ� μπ�υ&ί γαλμέν�, τρα ή�τε τ�ν εκκινητή δυ�

τρεις ��ρές για να καλυ�θεί με λάδι τ�

εσωτερικ� τ�υ κυλίνδρ�υ.

■ Ελέγ�τε την κατάσταση τ�υ μπ�υ&ί και καθαρίστε

τ� ή αντικαταστήστε τ� αν �ρειά&εται.

■ Επανατ�π�θετήστε τ� μπ�υ&ί, α�ήν�ντας

ωστ�σ� τ� καλώδι� τ�υ μπ�υ&ί απ�συνδεμέν�.

Φίλτρ7 αέρα:

Καθαρίστε τ� �ίλτρ� αέρα.

Εύκαμπτ7ι σωλήνες και αντλία:

Ρί�τε καθαρ� νερ� στ�ν εύκαμπτ� σωλήνα

αναρρ��ησης για 1 ή 2 λεπτά. Α�αιρέστε �λ�υς

τ�υς σωλήνες. Αδειάστε την αντλία τρα ώντας τ�ν

εκκινητή περίπ�υ 6 ��ρές. Αυτ� θα πρέπει να

απ�μακρύνει απ� την αντλία κάθε εναπ�μείν�ν υγρ�.

�ΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠ� ΤΑΚΤ�Π�ΙΗΣΗ

■ Τρα ή�τε τ�ν εκκινητή τρεις ή τέσσερις ��ρές

για να γάλετε τ� λάδι απ� τ� θάλαμ� καύσης.

■ Α�αιρέστε τ� μπ�υ&ί απ� τ�ν κύλινδρ�.

Καθαρίστε τ� μπ�υ&ί απ� κάθε ί�ν�ς λαδι�ύ και

επανατ�π�θετήστε τ� στ�ν κύλινδρ�.

■ Επανασυνδέστε τ� καλώδι� τ�υ μπ�υ&ί.

■ Επανατρ���δ�τήστε τ�ν κινητήρα με λάδι και

καύσιμ� σύμ�ωνα με τις �δηγίες τ�υ παρ�ντ�ς

εγ�ειριδί�υ ( λέπε ανωτέρω).

120

Ελληνικά

GRF GB D E I P NL S DK N FIN HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 120

Page 129: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ΕΠΙΛΥΣΗ ΤΩΝ ΠΡ�ΒΛΗΜΑΤΩΝ

ΠΡ�ΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ

121

Ελληνικά

GRF GB D E I P NL S DK N FIN HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

4 κινητήρας δεν �εκινά.

Είναι δύσκ�λ� να

�εκινήσετε τ�ν κινητήρα.

4 κινητήρας δεν έ�ει ισ�ύ.

Τ� απ�ρρυπαντικ� δεν

αναμειγνύεται σωστά με

τ� νερ�.

Η αντλία δεν παράγει

πίεση.

Τ� πλυστικ� δεν �τάνει

σε υψηλή πίεση.

1. Τ� ρε&ερ �υάρ καυσίμ�υ είναι

άδει�.

2. Τ� μπ�υ&ί είναι λάθ�ς

συνδεδεμέν� ή λερωμέν�.

3. Τ� μπ�υ&ί είναι σπασμέν�

(ρωγμή στ� μ�νωτικ� ή

σπασμένα ηλεκτρ�δια).

4. Τ� καλώδι� τ�υ μπ�υ&ί έ�ει

συνδεθεί λάθ�ς, σπάσει ή

απ�συνδεθεί.

5. Η ανά�λε�η δεν λειτ�υργεί.

1. Υπάρ�ει νερ� μέσα στ�

καύσιμ�.

2. Η ανά�λε�η στ� επίπεδ� τ�υ

μπ�υ&ί είναι αδύναμη.

Έ�ει ρωμίσει τ� �ίλτρ� αέρα.

1. 4 εύκαμπτ�ς σωλήνας

αναρρ��ησης δεν εισέρ�εται

επαρκώς στ� απ�ρρυπαντικ�.

2. Έ�ετε συνδέσει στ� πιστ�λι ένα

ακρ�στ�μι� υψηλής πίεσης.

1. Έ�ετε συνδέσει στ� πιστ�λι τ�

ακρ�στ�μι� �αμηλής πίεσης.

2. Η παρ��ή νερ�ύ δεν επαρκεί.

3. Υπάρ�ει διαρρ�ή στ� πιστ�λι

υψηλής πίεσης.

4. Τ� ακρ�στ�μι� είναι �ραγμέν�.

5. Η αντλία είναι ελαττωματική.

6. Υπάρ�ει αέρας μέσα στ�ν

εύκαμπτ� σωλήνα.

1. Η διάμετρ�ς τ�υ σωλήνα

παρ��ής νερ�ύ π�υ �ρησιμ�-

π�ιείται είναι π�λύ μικρή.

2. Τ� νερ� δεν κυκλ���ρεί

σωστά.

3. Η παρ��ή νερ�ύ δεν επαρκεί.

4. Δεν έ�ετε επιλέ�ει τ�

κατάλληλ� ακρ�στ�μι�.

1. Γεμίστε τ� ρε&ερ �υάρ με καύσιμ�.

2. Αντικαταστήστε τ� μπ�υ&ί.

3. Αντικαταστήστε τ� μπ�υ&ί.

4. Αντικαταστήστε τ� καλώδι� τ�υ μπ�υ&ί ή

�ανασυνδέστε σωστά.

5. Επικ�ινωνήστε με κάπ�ι� Ε��υσι�δ�τη-

μέν� Κέντρ� Τε�νικής Ε�υπηρέτησης Ryobi.

1. Εκκενώστε τ� σύστημα και γεμίστε πάλι

τ� ρε&ερ �υάρ με καθαρ� καύσιμ�.

2. Επικ�ινωνήστε με κάπ�ι� Ε��υσι�δ�τη-

μέν� Κέντρ� Τε�νικής Ε�υπηρέτησης Ryobi.

Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τ� �ίλτρ� αέρα.

1. Βυθίστε σωστά τ�ν εύκαμπτ� σωλήνα

αναρρ��ησης μέσα στ� απ�ρρυπαντικ�.

2. Συνδέστε τ� ακρ�στ�μι� �αμηλής πίεσης

(μαύρ�) για να �ρησιμ�π�ιήσετε

απ�ρρυπαντικ�.

1. Συνδέστε ένα ακρ�στ�μι� υψηλής πίεσης.

2. Αυ�ήστε τη ρ�ή της παρ��ής νερ�ύ.

3. Βε αιωθείτε �τι τ� πιστ�λι υψηλής πίεσης

είναι σωστά συνδεδεμέν� ή

αντικαταστήστε τ�.

4. Καθαρίστε τ� ακρ�στ�μι�.

5. Επικ�ινωνήστε με κάπ�ι� Ε��υσι�δ�τη-

μέν� Κέντρ� Τε�νικής Ε�υπηρέτησης Ryobi.

6. Πατήστε τη σκανδάλη για να εκκενώσετε

τ�ν αέρα π�υ έ�ει εγκλω ιστεί μέσα στ�ν

εύκαμπτ� σωλήνα.

1. Αντικαταστήστε τ� σωλήνα με σωλήνα

κηπ�υρικής διαμέτρ�υ 19 mm με

σύνδεσμ� τύπ�υ Hozelock.

2. Ελέγ�τε πως � σωλήνας παρ��ής νερ�ύ

δεν έ�ει διπλώσει και δεν παρ�υσιά&ει

διαρρ�ή ή έμ�ρα�η.

3. Αν�ί�τε εντελώς την παρ��ή νερ�ύ.

4. Συνδέστε κάπ�ι� κατάλληλ� ακρ�στ�μι�.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 121

Page 130: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

FIGYELMEZTETÉSKérjük, figyelmesen olvassa el és értse meg akézikönyv minden utasítását. Az alább részletezettelőírások be nem tartása olyan baleseteketokozhat, mint pl. áramütés, tűz és/vagyszénmonoxid-mérgezés, melyek súlyos- vagy akárhalálos kimenetelű testi sérülésekkel járhatnak.

KÉRJÜK, OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST,MIELŐTT A MOSÓBERENDEZÉST HASZNÁLATBAVESZI.

■ ISMERJE MEG, TANULMÁNYOZZA A GÉPMŰKÖDÉSÉT. Figyelmesen olvassa el a jelenhasználati útmutatót. Ismerje meg a gép alkalmazásilehetőségeit és használatának korlátait, valamint ahasználatával összefüggő specifikus potenciálisveszélyeket.

■ MINDIG BIZONYOSODJON MEG ARRÓL, HOGY AVÉDŐELEMEK üzemképes állapotban A HELYÜKÖNVANNAK. Soha ne használja ezt a gépet, ha valamely védőelem nincs a helyén. Mindenhasználat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy azösszes védőberendezés megfelelőképp működik.

■ TÁVOLÍTSA EL A BEÁLLÍTÓKULCSOKAT.Váljon szokásává az, hogy a gép beindítása előttleellenőrzi, hogy a kulcsokat eltávolította-e.

■ A SÉRÜLÉSVESZÉLYEK CSÖKKENTÉSEÉRDEKÉBEN tartsa távol a gyermekeket, másszemélyeket és a háziállatokat a munkavégzéshelyétől. A munkát szemlélők hordjanakvédőszemüveget és maradjanak megfelelőtávolságban a munkaterülettől.

■ SENKINEK NE HAGYJA, HOGY AMUNKATERÜLETHEZ KÖZELÍTSEN, ezt a szabálytkülönösen a gyermekekre és a háziállatokravonatkozóan tartsa be.

■ NE HASZNÁLJA ZÁRT HELYEN EZT A GÉPET,mivel i lyenkor a kibocsátott szénmonoxid gázösszegyűlik, nem távozik szabadon. A szénmonoxidrendkívül veszélyes, színtelen, szagtalan gáz,belélegzése eszméletvesztést, vagy akár halált isokozhat.

■ A CÉLNAK MEGFELELŐ GÉPET HASZNÁLJA. Neerőltesse a gépet. Ne használja a gyártó által előnem írt munkálatokra.

■ A MUNKÁNAK MEGFELELŐ ÖLTÖZÉKETVISELJEN. Munka közben ne hordjon olyan bő ruhát,kesztyűt, nyakkendőt és ékszert, amelyet a gépmozgó részei bekaphatnak.

Az ilyen kiegészítő ruhadarabokat a gép mozgórészei beakaszthatják, és magához ránthatjákviselőjüket. A kültéri munkálatokhoz nyomatékosanjavasoljuk a gumikesztyű és a csúszásgátló talppalellátott cipő viselését. Amennyiben hosszú a haja,gondoskodjon a védelméről, azaz tűzze fel, vagy takarja sapka ill. kendő alá.

■ NE HASZNÁLJA EZT A GÉPET MEZÍTLÁB, SEMPEDIG OLYAN KÖNNYŰ LÁBBELIT VISELVE,MINT PL. SZANDÁL. Hordjon olyan, vastaganyagból készült, zárt lábbelit, mely jól védi a lábat,valamint nem csúszik meg a síkos talajon sem.

■ MUNKA KÖZBEN MINDIG JÁRJON ELRENDKÍVÜL ÓVATOSAN, HOGY NE CSÚSSZONMEG ILL. NE ESSEN EL.

■ MINDIG VISELJEN OLDALLAPPAL ELLÁTOTTVÉDŐSZEMÜVEGET. A hagyományos szemüvegetlehet hogy ellátták ún. ütésálló üveggel; ettől azonbanez még NEM lesz védőszemüveg.

■ NE NYÚJTSA TÚL MESSZE A KARJÁT ÉS NETÁMASZKODJON INSTABIL FELÜLETEKRE.Ügyeljen arra, hogy munka közben mindig tartsa megaz egyensúlyt fél-terpesz állásban állva, a lábairahelyezve a súlyt.

■ KIZÁRÓLAG AZ ELŐÍRT TARTOZÉKOKATHASZNÁLJA A GÉPHEZ. A nem megfelelőtartozékok használata balesetveszélyt idézhet elő.

■ SOHA NE ÁLLJON A GÉPRE. Súlyosanmegsérülhet, ha a gép felborul.

■ ELLENŐRIZZE, HOGY EGYETLEN ALKATELEMSEM SÉRÜLT. Ha bármilyen rendellenességettapasztal, a munka folytatása előtt ellenőrizze, hogy agép sérült eleme i l l . tartozéka működőképesállapotban van-e, be tudja-e tölteni rendeltetését.Ellenőrizze a mozgó elemek beállítását és jóműködőképességét. Ellenőrizze, hogy egyetlenalkatelem sem tört el. Ellenőrizze az összes alkatrészfelszerelését / il leszkedését, és minden egyébkörülményt, ami befolyásolhatja a gép működését. Asérült védőelemet vagy bármilyen másmegrongálódott alkatelemet egy szakképzettszerelővel kell megjavíttatni vagy kicseréltetni a testisérülések elkerülése érdekében.

■ NE HAGYJA MAGÁRA A BEKAPCSOLT GÉPET.KAPCSOLJA KI. Ne távolodjon el a géptől, amíg azteljesen le nem állt.

■ ÜGYELJEN ARRA, HOGY NE GYŰLHESSENÖSSZE FŰ, FALEVÉL ÉS EGYÉBSZENNYEZŐDÉS A MOTORON. Ezáltal jelentősencsökkenti a tűzveszélyt.

■ GONDOSKODJON ARRÓL, HOGY A KIPUFOGÓSOHA NE TÖMŐDJÖN EL.

122

Magyar

HUF GB D E I P NL S DK N FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 122

Page 131: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

■ A TELJESEN BIZTONSÁGOS MUNKAVÉGZÉSÉRDEKÉBEN TARTSA BE A GYÁRTÓ UTASÍTÁSAITA GÉP TARTÁLYLEERESZTÉSÉRE, SZÁLLÍTÁSÁRAÉS TÁROLÁSÁRA VONATKOZÓAN.

■ ISMERJE MEG A GÉP ÖSSZES VEZÉRLÉSILEHETŐSÉGÉT. Tudatában kell lenni annak, hogy hogyan lehet a gépet gyorsan leállítani és anyomást leengedni.

■ GONDOSKODJON ARRÓL, HOGY A GÉP TISZTAÉS SZÁRAZ LEGYEN (NE LEGYEN ZSÍROS VAGYOLAJOS). A gép tisztításához használjon mindig egytiszta ruhadarabot. Soha és semmi esetre sehasználjon a tisztításhoz fékolajat, benzint, olaj alapúterméket és oldószert.

■ LEGYEN MINDIG KÖRÜLTEKINTŐ ÉS ŐRIZZEMEG A GÉP FELETT AZ URALMÁT. Figyeljen odajól, hogy mit csinál, dolgozzon ésszerűen éshallgasson a józan ítélőképességére. Ne használja agépet, ha fáradtnak érzi magát. Ne siessen amunkálatok elvégzésével.

■ NE HASZNÁLJA A GÉPET, HA SZESZES ITALTVAGY KÁBÍTÓSZERT FOGYASZTOTT, ILLETVEHA ORVOSSÁGOT SZED.

■ A GÉP BEINDÍTÁSA ELŐTT TISZTÍTSA MEG AZTA TERÜLETRÉSZT, AHOL HASZNÁLNI FOGJA.Gyűjtse össze a köveket, üvegdarabokat, szögeket,acéldrótokat, kötéldarabokat és általánosságbanminden olyan tárgyat, amely kirepülhet ill. beakadhata gépbe.

■ NE HASZNÁLJA A GÉPET, HA A KI - BEKAPCSOLÓGOMB NEM TESZI LEHETŐVÉ A GÉPBEKAPCSOLÁST ILLETVE LEÁLLÍTÁSÁT.Bármilyen sérült kapcsológombot egy hivatalos(szerződött) Ryobi Szerviz Központban cseréltessenki.

■ MINDEN TISZTÍTÁSI ÉS KARBANTARTÁSIMŰVELETET MEGELŐZŐEN állítsa le a motort ésbizonyosodjon meg arról, hogy minden mozgóalkatelem leállt. Húzza ki a gyertya tápvezetékét éstartsa távol a gyertyától, így elkerülhetők avéletlenszerű beindítások.

■ KERÜLJE A VESZÉLYES HELYEKET. Ne használjaaz elektromos gépet párás, nedves vagy esőnekkitett helyen. Ügyeljen arra, hogy mindig elegendőfény álljon rendelkezésre a munkához.

■ SOHA NE HASZNÁLJA A GÉPETROBBANÁSVESZÉLYES KÖRNYEZETBEN.A motor által kibocsátott szikrák begyújthatják alevegőben lévő gyúlékony gőzöket / gázokat.

■ A GÉP HASZNÁLATA KÖZBEN TILOS ADOHÁNYZÁS, VALAMINT BÁRMILYEN NYÍLTLÁNG MEGKÖZELÍTÉSE.

■ Ne használja ezt a gépet seprűk, gallyak, szövetdarabokés - általánosságban - semmilyen gyúlékony anyagközelében.

■ FIGYELMEZTETÉS: SÉRÜLÉSVESZÉLY! Soha neirányítsa a vízsugarat emberekre.

A MOSÓBERENDEZÉSEKRE VONATKOZÓ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

■ SOHA NE IRÁNYÍTSON VÍZSUGARATEMBEREKRE, ÁLLATOKRA ÉS ELEKTROMOSSZERSZÁMOKRA.

■ MIELŐTT BÁRMILYEN TISZTÍTÓ MUNKÁHOZKEZDENE, csukja be az ajtókat és ablakokat.Távolítson el a környezetből minden olyan tárgyat,amely balesetveszélyt idézhet elő, pl. játékok, kertibútorok, hulladékok stb.

■ SOHA NE EMELJE ÉS SZÁLLÍTSA AMOSÓBERENDEZÉST JÁRÓ MOTORRAL.

■ SOHA NE KAPCSOLJA BE A GÉPET, ha zúzmaraképződött valamely részén.

■ SOHA NE HASZNÁLJON SAVAS / LÚGOSKÉMHATÁSÚ VEGYSZEREKET, OLDÓSZEREKET(HÍGÍTÓ), GYÚLÉKONY FOLYADÉKOKAT ÉSFELHASZNÁLÁSRA KÉSZ OLDATOKAT ebben atisztítógépben. Ezek a termékek sérülést okozhatnaka gép használójának, valamint visszafordíthatatlankárosodást idézhetnek elő a tisztítógépben.

■ A TISZTÍTÓGÉPET CSAK SIMA, EGYENESFELÜLETEN SZABAD HASZNÁLNI. Amennyiben amotor ferdén, azaz nem vízszintesen áll, akkor akenés hiányából következően besülhet (még akkor is,ha az olajszint maximális szinten áll).

■ FIGYELMEZTETÉS: A MAGASNYOMÁSÚVÍZSUGÁR VESZÉLYES LEHET, AMENNYIBEN NEMMEGFELELŐEN HASZNÁLJÁK A TISZTÍTÓGÉPET.A vízsugarat semmilyen esetben sem szabademberekre, állatokra, elektromos gépekre valamintmagára a tisztítógépre irányítani.

■ SOHA NE PRÓBÁLJON BEÁLLÍTÁSIMŰVELETEKHEZ FOGNI, AMIKOR A MOTOR MÉGJÁR (kivéve, amikor a gyártó erre vonatkozólagkifejezetten mást ír elő).

■ A VÉDŐELEMEKNEK MINDIG A HELYÜKÖN, A FORGÓELEMEK ELŐTT KELL LENNI, AMIKORA MOTOR JÁR.

123

Magyar

HUF GB D E I P NL S DK N FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:53 AM Page 123

Page 132: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

A MOSÓBERENDEZÉSEKRE VONATKOZÓ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

■ Ügyeljen arra, hogy a levegő bemeneteket (a szívatónál) és a motor kipufogóját tartsaminimálisan 1 m-re a környező épületektől, valamintbármilyen más, éghető tárgytól.

■ TARTSA TÁVOL A MOTORT MINDENTŰZVESZÉLYES / GYÚLÉKONY ILL. VESZÉLYESANYAGTÓL.

■ VIGYÁZZON ARRA, HOGY MINDIG TARTSONMEGFELELŐ TÁVOLSÁGOT A GÉP FORRÓRÉSZEITŐL. A kipufogórendszer és a motor többirésze a gép használata közben felforrósodik. Legyen rendkívül óvatos!

■ NE ÉRJEN SE A GYERTYÁHOZ, SE A GYERTYATÁPVEZETÉKÉHEZ a tisztítógép beindítása éshasználata közben.

■ Minden használat előtt ELLENŐRIZZE, HOGY ACSÖVEK ÉS TÖMÍTÉSEK JÓL RÖGZÍTVEVANNAK ÉS NINCS SZIVÁRGÁS RAJTUK.

■ Minden használat előtt ELLENŐRIZZE, HOGY ACSAVAROK JÓL MEG VANNAK SZORÍTVA. Egy meglazult csavar megrongálhatja a motort.

■ NE HAGYJA, HOGY A MAGASNYOMÁSÚ MOSÓTGYERMEKEK, ÉS OLYAN SZEMÉLYEKHASZNÁLJÁK, AKIK NEM RENDELKEZNEKMEGFELELŐ GYAKORLATTAL.

■ HASZNÁLJON HALLÁSVÉDŐ ESZKÖZT(FÜLVÉDŐ, FÜLDUGÓ).

■ KIZÁRÓLAG A GYÁRTÓ ÁLTAL ELŐÍRT CSÖVEKET,TARTOZÉKOKAT ÉS RÖGZÍTŐELEMEKETHASZNÁLJON.

■ AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY FELTÖLTÉSÉTKIZÁRÓLAG KÜLTÉREN VÉGEZZE. Soha ne töltsefel az üzemanyagtartályt beltéri helyiségben ésrosszul szellőző helyen.

■ SOHA NE TÁROLJA A TISZTÍTÓGÉPETÉPÜLETBEN, olyan berendezések közelében, mintpl. használati melegvíz-előállító berendezések(bojler), elektromos fűtőventilátorok (konvektor) és szárítógépek, melyek tüzet idézhetnek elő, HA ÜZEMANYAG MARADT A TARTÁLYBAN.

■ AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY LEERESZTÉSÉT(ÜRÍTÉSÉT) KIZÁRÓLAG KÜLTÉREN, ASZABADBAN VÉGEZZE.

■ A TŰZVESZÉLY CSÖKKENTÉSE-, ÉS AZ ÉGÉSISÉRÜLÉSEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBENóvatosan kezelje az üzemanyagot. A benzin rendkívülgyúlékony, tűzveszélyes anyag.

■ AZ ÜZEMANYAG KEZELÉSE KÖZBEN TILOS ADOHÁNYZÁS.

■ TÖLTSE FEL AZ ÜZEMANYAGTARTÁLYT,MIELŐTT BEINDÍTJA A MOTORT. Soha ne vegye leaz üzemanyagtartály sapkáját és soha ne töltsön atartályba járó vagy még meleg motornál.

■ LASSAN CSAVARJA LE AZÜZEMANYAGTARTÁLY SAPKÁJÁT, hogy anyomáskülönbség kiegyenlítődjön és ne folyjonbenzin a sapka köré.

■ AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY SAPKÁJÁT ERŐSENMEG KELL SZORÍTANI.

■ AMENNYIBEN KIÖNTÖTTE A BENZINT,GONDOSAN TÖRÖLJE LE A GÉPET. Mielőtt amotort beindítaná, távolodjon el legalább 9 m-re attól a helytől, ahol az üzemanyagtartályfeltöltését végezte.

■ AMENNYIBEN KIÖMLÖTT ÜZEMANYAG VAN AHELYSZÍNEN, ne próbálja beindítani a motort,hanem távolítsa el a gépet a szennyezett területről ésne is próbálja beindítani addig, amíg az üzemanyaggőzei tel jesen szét nem oszlottak és el nemtávolodtak a levegőben.

■ SOHA NE PRÓBÁLJA A KIFOLYT ÜZEMANYAGOTELÉGETNI.

■ HAGYJA A MOTORT LEHŰLNI, MIELŐTT ATISZTÍTÓGÉPET ELRAKNÁ.

■ AZ ÜZEMANYAGOT HŰVÖS, JÓL SZELLŐZŐHELYEN TÁROLJA, védve minden szikra- ésgyújtóforrástól.

■ AZ ÜZEMANYAGOT EGY - speciálisan erre a célraszolgáló - BENZINES MARMONKANNÁBANTÁROLJA.

■ Mielőtt a gépet járműbe rakná, ÜRÍTSE KI AZÜZEMANYAGTARTÁLYT ÉS RÖGZÍTSE A GÉPET,HOGY NE MOZOGHASSON SZÁLLÍTÁS KÖZBEN.

■ KARBANTARTÁSRA KIZÁRÓLAG EREDETI,RYOBI PÓTALKATRÉSZEKET HASZNÁLJON.Bármilyen más alkatrész használata veszéllyel jár ésa gép megrongálódását okozhatja.

■ KIZÁRÓLAG HIDEG VIZET HASZNÁLJON AMOSÓHOZ.

■ MUNKA KÖZBEN MINDIG ÜGYELJEN ARRA,HOGY LEGALÁBB 1 m-ES TÁVOLSÁGOTTARTSON minden gyúlékony, tűzveszélyes anyagtól.

■ ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT. Lapozzafel rendszeresen a kézikönyvet és tájékoztassa a gépmás esetleges használóit is az itt leírtakról. Ha kölcsönadja a tisztítógépet valakinek, ne feledjemellékelni hozzá a jelen használati útmutatót sem.

124

Magyar

HUF GB D E I P NL S DK N FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 124

Page 133: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SZIMBÓLUMOK

A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a gépen. Tanulmányozza át leírásukat, ismerje fel őket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése elősegíti, hogy a gépet biztonságosabban ésmegfelelő módon tudja használni.

NÉV

A páratartalommal kapcsolatosfigyelmeztetés

Figyelmesen olvassa el ahasználati útmutatót

Hordjon védőszemüveget éshallásvédő eszközt

Figyelmeztetés

Meleg felületek

Benzin és olaj

Robbanásveszély

Tűzveszély

Mérgező (toxikus) füstök

Visszarúgás / megugrás

Áramütés

Injektálódás veszélye

MEGNEVEZÉS / MAGYARÁZAT

Ne tegye ki a gépet esőnek, ne használja párás, nedveshelyen.

A sérülésveszélyek elkerülése végett feltétlenül fontos, hogya gép használata előtt olvassa el, és alaposantanulmányozza át a jelen használati útmutatót.

Használjon védőszemüveget és hallásvédő eszközt(fülvédőt, füldugót) a gép használata közben.

A biztonság tekintetében meghozandó óvintézkedéseketjelöli.

A sérülésveszélyek csökkentése érdekében kerüljönbármiféle kontaktust, érintkezést a meleg felületekkel.

Használjon 87-es ([R + M] / 2) vagy ennél magasabboktánszámú ólommentes motorbenzint. Ebben a gépben 4-ütemű motor található. Használjon 4-ütemű motorokhozvaló olajat (előírt olajtípus: 10W30).

Az üzemanyag és kibocsátott gőzei robbanásveszélyesek,így súlyos-, vagy akár halálos kimenetelű égési sérüléseketis előidézhetnek.

A folyékony üzemanyagok és az üzemanyagok gőzeirendkívül gyúlékony, tűz- és robbanásveszélyes anyagok. A tűzesetek súlyos-, vagy akár halálos kimenetelű égésisérüléseket is előidézhetnek.

Az égő benzin alapú termékek szénmonoxidot bocsátanak ki,mely színtelen, szagtalan, rendkívül mérgező (toxikus) gáz. A belélegzett szénmonoxid émelygést, hányingert,eszméletvesztést vagy akár halált is okozhat.

A gép hirtelen reakciói (visszarúgás, megugrás) által okozottsérülésveszély csökkentése érdekében fogja a csöveterősen a két kezével a tisztítógép használata közben.

Amennyiben nem száraz környezetben, a jelen kézikönyvutasításainak megfelelően használja a gépet, akkoráramütéseknek teheti ki magát.

A súlyos testi sérüléseket okozó injektálódás veszélyénekcsökkentése érdekében soha ne irányítsa a vízsugaratemberekre és állatokra.

125

Magyar

HUF GB D E I P NL S DK N FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

SZIMBÓLUM

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 125

Page 134: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SZIMBÓLUMOK

A következő szimbólumok és hozzájuk kapcsolódó megnevezések a gép használatához kötődő, különböző szintűveszélyek magyarázatához nyújtanak segítséget.

NÉV

Egy olyan közvetlen veszélyhelyzetet jelöl, mely halálos- vagysúlyos testi sérüléseket okozhat, ha nem hárítja el.

Egy olyan potenciális veszélyhelyzetet jelöl, mely súlyos testisérüléseket okozhat, ha nem hárítja el.

Egy olyan potenciális veszélyhelyzetet jelöl, mely könnyű -közepes testi sérüléseket okozhat, ha nem hárítja el.

(Biztonsági szimbólum nélkül.) Egy olyan helyzetet jelöl, melyanyagi kárt okozhat.

JELENTÉS

VESZÉLY

FIGYELMEZTETÉS

FIGYELEMFELHÍVÁS

FIGYELEMFELHÍVÁS

JAVÍTÁS

A karbantartás nagy gondosságot és a gép megfelelőenrészletes ismeretét igényli: képzett szerelővel kellelvégeztetni. A javítási munkálatok elvégzéséhez azttanácsoljuk, hogy vigye el a gépet a legközelebbihivatalos (szerződött) SZERVIZ KÖZPONTBA.Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti pótalkatrésszelszabad a régit helyettesíteni.

FIGYELMEZTETÉSNe vegye használatba ezt a gépet addig, amíg ajelen használati útmutatót el nem olvasta végigés tel jes mértékben meg nem értette. A teljesen biztonságos munkavégzés érdekébenőrizze meg a jelen használati útmutatót, és lapozza fel rendszeresen, valamint tájékoztassaaz itt leírtakról azokat is, akik esetlegesen szinténhasználni szeretnék a gépet.

ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.

JELLEMZŐK

A TERMÉK MŰSZAKI ADATAI

Motor Briggs and Stratton Q45TM

Motor hengerűrtartalom 158 cm3

Üzemanyagtartály űrtartalom 0,95 lMax. nyomás 152 barMax. szállított vízmennyiség 456 l/hVíz maximális hőmérséklet 38 °CRezgésszint alapjáraton 0 m/s2

Rezgésszint max. teljesítményen 6.0 m/s2

Tiszta súly 27 kg

A GÉP RÉSZEI

1. Szíj2. Mosószer szívócső3. Oldalfogantyúk, szállításhoz4. Mosószer flakon (nincs mellékelve)5. Indító befecskendező gomb6. KI kapcsológomb7. Indító (indítózsinór)8. Kézi szórópisztoly9. Gyertya10. Ravasz (kapcsoló)11. Szórófej12. Teleszkópos fogantyú13. Flexibilis cső14. Burkolat felső része15. Szórófej tisztítóeszköz16. Keréktengely17. Akasztópecek18. Csavar a burkolat felső részén19. Olajtartály sapka / olajszintjelző pálca20. Üzemanyagtartály sapka21. Olajleeresztő tartály (nincs mellékelve)22. Magasnyomású lándzsa23. Légszűrő csavar24. Légszűrő rekesz fedele25. Légszűrő26. Olajleeresztő dugó27. Vájat a fogantyún28. Ravasz támaszték

126

Magyar

HUF GB D E I P NL S DK N FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

SZIMBÓLUM

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 126

Page 135: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ÖSSZESZERELÉS

A művelethez lásd a 2. - 8. ábrákat.

FIGYELMEZTETÉSAmennyiben hiányzik valamely alkateleme,ne használja ezt a gépet addig, amíg a kérdéseselemet be nem szerezte. Ezen előírás be nemtartása súlyos sérülésekkel járó balesetet idézhetelő.

FIGYELMEZTETÉSNe próbáljon a gépen módosítást / átalakítástvégrehajtani, és ne használjon olyantartozékokat, melyek használatát a gyártó nemjavasolja előírásszerűen. Az ilyen átalakítások ésmódosítások végrehajtása helytelen, nem rendeltetésszerű használatnak minősül,veszélyes helyzeteket idézhet elő és súlyos testisérülésekkel járó balesetet vonhat maga után.

FIGYELMEZTETÉSMindig szüntesse meg a gyertya vezetékénekcsatlakoztatását (azaz húzza ki), ha valamilyenelemet szerel fel a gépre. Ezen előírás be nemtartása a gép véletlenszerű beindítását idézhetielő, és súlyos sérüléseket okozhat.

Megjegyzés: Ne kezdje el a magasnyomású tisztítást,amíg nem töltött olajat a motorba és nem csatlakoztatottminden csövet. Amennyiben a t isztítógépet úgyüzemelteti, hogy nincs a motorban olaj, akkormegrongálódhat a motor, ha pedig víz nélkül teszi ezt,akkor a magasnyomású szivattyút érheti károsodás.

FIGYELEMFELHÍVÁSHa úgy próbálja a motort beindítani, hogyelőzetesen nem kevert bele olajat, akkormegrongálódhat a motor.

FIGYELMEZTETÉSA folyékony üzemanyagok és az üzemanyagokgőzei rendkívül gyúlékony, tűz- ésrobbanásveszélyes anyagok. A sérülésveszélyekés az anyagi károk elkerülése érdekébenóvatosan kezelje az üzemanyagot. Maradjontávol a gyújtóforrásoktól, az üzemanyaggalkapcsolatos műveleteket mindig kültérenvégezze (eközben szigorúan tilos a dohányzás),és haladéktalanul törölje fel az esetlegesenkiömlött üzemanyagot.

HASZNÁLAT

FIGYELMEZTETÉSViseljen mindig biztonsági szemüveget vagyoldallappal ellátott védőszemüveget, amikorvalamilyen gépet használ. Ennek az előírásnak abe nem tartása által a felhasználó szemébeidegen test juthat és ez súlyos szemsérüléstokozhat.

FIGYELMEZTETÉSKizárólag a gyártó által előírt alkatelemeket éstartozékokat használjon ehhez a géphez. A nem megfelelő alkatelemek és tartozékokhasználata súlyos sérülésekkel járó baleseteketidézhet elő.

FIGYELMEZTETÉSSoha ne irányítsa a vízsugarat emberekre. Ennekaz előírásnak a be nem tartása súlyos testisérüléseket okozó balesetet vonhat maga után.

ALKALMAZÁSOK

Ezt a tisztítógépet a következő alkalmazásokra tervezték /fejlesztették:

■ Szennyeződések és moha eltávolítása a teraszokról,betonozott udvarokból és házfalakról.

■ Gépkocsik, hajók, motorkerékpárok és faszenesgrillsütők tisztítása.

A MAGASNYOMÁSÚ TISZTÍTÓGÉPBEINDÍTÁSA / LEÁLLÍTÁSA

FIGYELEMFELHÍVÁSNe üzemeltesse a szivattyút, ha a vízbevezetőcső nincs megfelelően csatlakoztatva a csapra,ill. ha ez utóbbi nincs megnyitva.

A motor beindítása előtt (3 - 8 ábrák):

■ Csatlakoztasson minden csövet.■ Ellenőrizze a folyadékok szintjét (olaj és üzemanyag).■ Nyissa meg a csapot, majd nyomja meg a ravaszt a

nyomás leengedéséhez. Tartsa lenyomva a ravaszt,amíg egyenletes vízsugár nem kezd el jönni aszórófejből.

A motor beindításához (9. ábra):

■ Pumpáljon 3-at az indító befecskendező gombbal.Megjegyzés: Ha ez az első eset amikor a motortbeindítja, akkor 5-ször nyomja meg az indítóbefecskendező gombot.

■ Húzza ki lassan az indítózsinórt, amíg ellenállást nemérez.

127

Magyar

HUF GB D E I P NL S DK N FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 127

Page 136: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

HASZNÁLAT

■ Röviden húzogassa ezután az indítózsinórt a motorbeindításához.

A motor leállításához:

Nyomja meg a ki kapcsológombot és tartsa lenyomvahárom (3) másodpercig ill. a motor leállásáig (10. ábra).

A MEGFELELŐ SZÓRÓFEJ KIVÁLASZTÁSA(11. - 13. ábrák)

A szórófejek különböző színűek, hogy könnyen meglehessen őket különböztetni:

■ fekete (alacsony nyomású),■ zöld (közepes nyomású), 25°, ■ piros (magas nyomású), 0°.

FIGYELEMFELHÍVÁSSOHA ne váltson szórófejet anélkül, hogyelőzetesen nem támasztotta ki a kéziszórópisztoly ravaszát (11. ábra).

A gyorscsatlakozónak köszönhetően nagyonegyszerű a szórófejek cseréje.

■ Állítsa le a tisztítógépet és zárja el a csapot. Nyomjameg a ravaszt a felgyülemlett nyomás kiengedéséhez(13. ábra).

A szórófejnek a kézi szórópisztolyra történőcsatlakoztatásához:

■ Helyezze be a szórófejet a csatlakozóba, amíg egykattanást nem hall, mely jelzi, hogy a szórófejmegfelelően lett rögzítve (12. ábra).

A szórófejnek a kézi szórópisztolyról történőlevételéhez (a tisztítási munka elvégzése után):

■ Állítsa le a tisztítógépet és zárja el a csapot. Nyomjameg a ravaszt a felgyülemlett nyomás kiengedéséhez.

■ Akassza ki a ravaszt oly módon, hogy a ravasztámasztékát az erre a célra kialakított vájatba nyomjakattanásig (11. ábra).

■ Húzza hátra a csatlakozógyűrűt és tartsa ebben ahelyzetben.

■ Húzza ki a szórófejet.■ Tegye félre a szórófejet, majd tegye a csatlakozógyűrűt

a helyére. Rakja el a szórófejet a fejek tárolásárakialakított tartórészre.

A KÉZI SZÓRÓPISZTOLY HASZNÁLATA (11. ábra)

A ravasz rögzítéséhez:

■ Nyomja fel a támasztékot, hogy beakadjon a markolatalatti résbe.

FIGYELMEZTETÉSÜgyeljen arra, hogy ne nyomja meg a ravaszt,amikor a támasztékot a résbe akasztja.

A ravasz rögzítésének kiiktatásához:

■ Hajtsa vissza a támasztékot az eredeti helyzetébe.

A MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ ÁTHELYEZÉSE(14. ábra)

Megjegyzés: Soha ne emelje meg és ne szállítsa atisztítógépet a teleszkópos fogantyújánál fogva.

■ Állítsa le a gépet.■ Helyezkedjen a mosóberendezés mögé, és húzza ki

erősen a teleszkópos fogantyút a két kezével, amígegy kattanást nem hall. Ez jelzi, hogy a fogantyúteljesen ki lett húzva.

■ Döntse meg maga felé a gépet úgy, hogy a kerekeinlegyen a súly, majd tolja a kívánt helyre.

A MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ TÁROLÁSA (14. ábra)

FIGYELEMFELHÍVÁSNe szállítsa / hordozza a gépet járó motorral.

Hagyja, hogy a tisztítógép mintegy fél órán keresztülhűljön, majd nyomja vissza a fogantyút a tároláshoz. A mosóberendezést olyan száraz helyen tárolja, aholnincs kitéve az időjárás viszontagságainak.

TISZTÍTÁS MOSÓSZERREL (15. ábra)

Kizárólag magasnyomású mosókhoz való tisztítószerekethasználjon. A közönséges háztartási tisztítószerekhasználata károsíthatja a szivattyút. Figyelem: számostisztítószert használat előtt még fel kell hígítani. Tartsa bea termék flakonján szereplő gyártói utasításokat. A tisztítószeres oldatot ezen útmutatás alapján kellelőkészíteni.

■ A mosószer szívócsövet (2) oly módon helyezze el,hogy a vége a mosószer flakon aljára érjen.

■ Rögzítse a fekete szórófejet a kézi szórópisztolyra.■ A mosószert egyenletes rétegekben szórja fel a száraz

felületre. Ne hagyja, hogy a tisztítószer megszáradjona felületen, így elkerülhető a foltosodás.

A motor leállítása elött:

■ Helyezze a szívócsövet egy tiszta vizes vödörbe.■ Öblítse át a csövet egy-két percen keresztül (tartsa

lenyomva a ravaszt, hogy a tiszta víz áramlása átmossa).■ Állítsa le a motort.

Megjegyzés: A KI (O) kapcsológombot megnyomva anyomás nem egyenlítődik ki. Nyomja meg a ravaszt afelgyülemlett nyomás kiengedéséhez.

128

Magyar

HUF GB D E I P NL S DK N FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 128

Page 137: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

HASZNÁLAT

TISZTÍTÁS A MAGASNYOMÁSÚ MOSÓVAL

■ Állítsa le a tisztítógépet és zárja el a csapot. Nyomjameg a ravaszt a felgyülemlett nyomás kiengedéséhez.

■ Akassza ki a ravaszt oly módon, hogy a ravasztámasztékát az erre a célra kialakított vájatba nyomja.

■ Húzza hátra a csatlakozógyűrűt és tartsa ebben ahelyzetben.

■ Húzza ki a szórófejet.■ Válassza ki az elvégzendő munkának megfelelő

szórófejet.- Gépkocsi, hajó tisztításához használjon közepes

nyomású (zöld) szórófejet.- Olyan munkálatokhoz, mint a festék eltávolítása és

a garázsbejárat megtisztítása, használjon magasnyomású (piros) szórófejet. Amikor magas nyomásúszórófejet használ, végezzen előzetesen egy kisfelületen próbatisztítást, így megbizonyosodhatarról, hogy a vízsugár nem fog a t isztítandótárgyban / felületben károsodást okozni.

■ Kezdje a vízsugarat a legfelső részen alkalmazni, a felület tisztításával fentről lefelé haladjon anélkül,hogy kétszer mosná ugyanazt a területrészt.

KARBANTARTÁS

FIGYELMEZTETÉSAlkatrészcsere esetén kizárólag eredetipótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni.Bármilyen más alkatrész használata veszéllyeljár és a gép megrongálódását okozhatja.

FIGYELMEZTETÉSViseljen mindig biztonsági szemüveget vagyoldallappal ellátott védőszemüveget, amikorelektromos gépet használ, vagy amikor azösszegyűlt port sűrített levegővel eltávolítja. Ha a munkálatok során por termelődik,használjon arcvédőt vagy porvédő maszkot is.

FIGYELMEZTETÉSA tisztítógép vizsgálata, tisztítása ill. karbantartásaelőtt állítsa le a motort, várja meg, hogy mindenmozgó alkatelem leálljon, húzza ki a gyertyavezetékét és távolítsa el ez utóbbit a gyertyától.Ezeknek az előírásoknak a be nem tartásasúlyos testi sérüléssel járó baleseteket ésjelentős anyagi károkat idézhet elő.

ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS

Ne használjon oldószert (hígítót) a műanyagból készültrészek tisztításához. A kereskedelmi forgalomban kaphatóoldószerek többsége rongáló hatással lehet a műanyagbólkészült elemekre. A por, olaj, zsír és egyéb szennyeződésektisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot.

FIGYELMEZTETÉSÓvja a műanyagból készült részeket fékolajtól,benzintől, és minden egyéb, olaj alapú terméktől stb.Ezek a vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak,melyek megrongálhatják, meglágyíthatják vagylebonthatják a műanyagból készült részeket.

A motor beindítása előtt végezze el a következőellenőrzéseket:

■ Ellenőrizze, hogy az összes csavar, anyacsavar stb.jól meg van-e szorítva.

■ Bizonyosodjon meg arról, hogy a légszűrő (25) tiszta.■ Ellenőrizze az olaj és az üzemanyag szintjét.

Szükség esetén töltsön hozzájuk.■ Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkavégzés

területén nincs semmilyen akadályozó tárgy.■ Amennyiben a tisztítógép nagyon erős / furcsa

hangot ad, vagy túlságosan rezeg / vibrál, azonnalállítsa le.

A LÉGSZŰRŐ TISZTÍTÁSA (16. ábra)

A beszennyeződött légszűrő a motor beindításinehézségeit, alacsonyabb teljesítményét és rövidebbélettartamát idézheti elő. Havonta egyszer ellenőrizze lea légszűrőt. Ha poros talajon dolgozik, tisztítsa meg alégszűrőt az üzemanyagtartály minden feltöltése után. A jobb teljesítmény eléréséhez a légszűrőt éventeegyszer legalább cserélni kell.

■ Távolítsa el a burkolat felső részén lévő csavarokat(16. ábra).

■ Vegye le a légszűrő rekesz fedelét.■ Óvatosan emelje fel a légszűrő szélét és vegye ki.■ A szűrőt meleg, szappanos vízzel tisztítsa meg.■ Öblítse le és csavarja ki.■ Vigyen fel a szűrőre egy kis mennyiségű, 10W30

típusú motorolajat. Csavarja ki a szűrőből a feleslegesolajat, majd tegye vissza a helyére, a rekeszébe.Megjegyzés: Bizonyosodjon meg arról, hogy a szűrőmegfelelően lett elhelyezve a rekeszben. Ha nemmegfelelőképp történik a visszahelyezés, por mehet amotorba és az idő előtt elhasználódhat.

■ Tegye vissza a helyére a légszűrő rekesz fedelét acsavar visszahúzásával.

■ Csavarja vissza a csavarokat a burkolat felső részén.

129

Magyar

HUF GB D E I P NL S DK N FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 129

Page 138: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

KARBANTARTÁS

A KEREKEK LEVÉTELE (17. ábra)

■ Vegye ki az akasztópecket a keréktengelyből.■ Emelje meg a gépet és csúsztassa ki belülről a

tengely / kerék együttest.Megjegyzés: A karbantartás elvégzése után tegyevissza a kerekeket a fenti lépéseket fordítottsorrendben elvégezve.

A GYERTYA KARBANTARTÁSA (18. ábra)

■ Vegye ki a kerekeket a fentebb leírt utasításokszerint.

■ Távolítsa el az oldalborítást rögzítő csavarokat, majdvegye le a borítást a gépről.

■ Tisztítsa le a gyertya elektródájáról a lerakódottkormot egy speciális eszköz vagy egy drótkefesegítségével.

■ Ellenőrizze az elektródtávolságot: ennek 0,6 - 0,7 mm-nek kell lennie. Szükség esetén állítsa be ezt a távolságotaz oldalelektróda óvatos meghajlításával. (Előírtgyertyatípus: NGK BR-6HS; CHAMPION RL86C.)

A SZÓRÓFEJEK KARBANTARTÁSA (19. ábra)

Ha túl nagy a nyomás a szivattyúban - ami egylökésszerű érzésben nyilvánul meg a ravaszmegnyomásakor -, ez annak lehet az eredménye, hogyelszennyeződött vagy eldugult a szórófej.

■ Állítsa le a tisztítógépet és zárja el a csapot. Nyomjameg a ravaszt a felgyülemlett nyomás kiengedéséhez.

■ Távolítsa el a szórófejet a kézi szórópisztolyról.Megjegyzés: Soha ne irányítsa a pisztolyt az arca felé.

■ A tisztítógéphez mellékelt szórófej t isztító tűsegítségével távolítsa el a szórófejet eltömítőszennyeződéseket.

■ Távolítsa el a tűvel leválasztott szennyeződéseket aszórófejről (ehhez engedjen csapvizet a szórófejnyílásába belülről).

■ Tegye vissza a szórófejet a kézi szórópisztolyra.■ Nyissa meg a csapot és indítsa be a motort.

OLAJCSERE (20. ábra)

■ Járassa addig a motort, amíg ki nem fogy azüzemanyag. Hagyja “pihenni” a gépet 30 percig.

■ Ezután emelje meg a mosót, bakolja fel, és helyezzenalá egy tartályt.

■ Távolítsa el az olajleeresztő dugót és eressze le ahasznált olajat.

Megjegyzés: Addig engedje le az olajat, amíg amotor még meleg, de már nem forró. A meleg olajkönnyebben folyik, így a tartály jobban kiürül.

■ Helyezze vissza az olajleeresztő dugót.■ Töltse fel a tartályt tiszta olajjal. A motorba 0,6 liter olaj

fér. (Előírt olaj típusa: 4-ütemű motorolaj, 10W30).

A SZIVATTYÚ KARBANTARTÁSA

Azt tanácsoljuk, hogy a szivattyúolajat 100 üzemóránkéntcseréltesse ki a t isztítógép élettartamánakmeghosszabbítása érdekében. Ezt a karbantartást csakegy hivatalos Szerviz Központban szabad elvégeztetni.

A MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ TÁROLÁSA

Alapvetően fontos, hogy a tisztítógépet fagymenteshelyen tárolja. Mindig ürítse ki a csöveket, a szivattyút, az üzemanyagtartályt és a mosószer flakont a mosóelrakása előtt.

Megjegyzés: Használjon üzemanyag-stabilizátort ésszivattyúvédő adalékot (pump saver) a jobb teljesítményés a tisztítógép hosszabb élettartamának érdekében.

Üzemanyagtartály:

Ürítse ki teljesen az üzemanyagtartályt. A nem használtüzemanyag 30 nap elteltével elveszítheti erejét.

Motorolaj:

Eressze le az olajat és cserélje le tiszta, friss olajjal.

Gyertya:

■ Húzza ki a gyertya vezetékét és vegye ki a gyertyát.Öntsön egy kávéskanál 4-ütemű tiszta motorolajat agyertya nyílásán keresztül az égéstérbe.

■ A gyertyát végig kint hagyva húzza meg a szívatótkét-háromszor, hogy olajréteg alakuljon ki a hengerbelső felületén.

■ Ellenőrizze a gyertya állapotát, és szükség eseténtisztítsa meg, vagy cserélje ki.

■ Tegye vissza a gyertyát a helyére, de hagyja agyertya vezetékét kihúzva.

Légszűrő:

Tisztítsa meg a légszűrőt.

Flexibilis csövek és a szivattyú:

Engedjen tiszta vizet a szívócsőbe 1 - 2 percen keresztül.Vegyen le minden csövet. Ürítse ki a szivattyút olymódon, hogy az indítózsinórt körülbelül hatszormeghúzza. Ezzel el kell hogy távozzon az összesmaradék folyadék a szivattyúból.

130

Magyar

HUF GB D E I P NL S DK N FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 130

Page 139: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

KARBANTARTÁS

TÁROLÁS UTÁNI HASZNÁLAT

■ Húzza meg az indítót háromszor-négyszer, hogyeltávozzon az olaj az égéstérből.

■ Vegye ki a gyertyát a hengerből. Tisztítsa meg agyertyát minden olajos nyomtól és tegye vissza ahelyére a hengerbe.

■ Csatlakoztassa vissza a gyertya vezetékét.■ Töltsön a motorba olajat és üzemanyagot a jelen

kézikönyv utasításainak megfelelően (lásd fentebb).

131

Magyar

HUF GB D E I P NL S DK N FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

HIBAELHÁRÍTÁS

PROBLÉMA HIBA OKA MEGOLDÁS

Nem indul be a motor.

Nehéz beindítani amotort.

Nincs elég teljesítményea motornak.

Nem keveredikmegfelelően atisztítószer a vízzel.

A szivattyú nem ad elégnyomást.

A tisztítógép nem ér elmagas nyomást.

1. Üres az üzemanyagtartály. 2. A gyertya rosszul csatlakozik vagy

elszennyeződött. 3. A gyertya törött (a szigetelő

repedezett vagy töröttek azelektródák).

4. A gyertya vezetéke rosszulcsatlakozik, törött vagy ki van húzva.

5. Nem működik a gyújtás.

1. Víz van az üzemanyagban.

2. A gyertya gyújtása gyenge.

A légszűrő elszennyeződött.

1. A szívócső nincs elég mélyen atisztítószerben.

2. Magas nyomású szórófejethelyezett fel a pisztolyra.

1. Az alacsony nyomású szórófejethelyezte fel a pisztolyra.

2. Nincs elegendő vízhozam.

3. Szivárog a kézi szórópisztoly.

4. Eldugult a szórófej. 5. Meghibásodott a szivattyú

6. Levegő van a flexibilis csőben.

1. A vízbevezető cső átmérője túlkicsi.

2. A víz nem áramlik megfelelőképp.

3. Nincs elegendő vízhozam. 4. Nem megfelelő szórófejet választott.

1. Töltse fel az üzemanyagtartályt.2. Cserélje ki a gyertyát.

3. Cserélje ki a gyertyát.

4. Cserélje ki ill. csatlakoztassa megfelelőképp agyertya vezetékét.

5. Forduljon egy hivatalos Ryobi SzervizKözponthoz.

1. Engedje le a rendszert és töltsön vissza tisztaüzemanyagot a tartályba.

2. Forduljon egy hivatalos Ryobi SzervizKözponthoz.

Tisztítsa meg vagy cserélje ki a légszűrőt.

1. Nyomja megfelelőképp a szívócsövet amosószerbe.

2. Rögzítse az alacsony nyomású (fekete)szórófejet a mosószer használatakor.

1. Tegyen fel egy magas nyomású szórófejethelyette.

2. Növelje meg a bevezetett víz mennyiségét(nyissa meg jobban a csapot).

3. Ellenőrizze, hogy a kézi szórópisztoly megfelelőenvan-e csatlakoztatva vagy cserélje le.

4. Tisztítsa meg a szórófejet.5. Forduljon egy hivatalos Ryobi Szerviz

Központhoz.6. Nyomja meg a ravaszt a csőbe szorult levegő

eltávolításához.

1. Cserélje ki a csövet egy Hozelock típusú csatlako-zással ellátott, 19 mm átmérőjű kerti locsolócsővel.

2. Ellenőrizze, hogy a vízbevezető cső nem tört-emeg, nem szivárog-e vagy nem dugult-e el.

3. Nyissa meg teljesen a csapot.4. Helyezzen fel egy megfelelő szórófejet.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 131

Page 140: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

UPOZORNĚNÍPřečtěte si pozorně následující pokyny a ujistětese, že jste je správně pochopili. Nedodrženíuvedených pokynů může způsobit úraz elektrickýmproudem, požár nebo otravu oxidem uhelnatým,která může způsobit smrt nebo vážné zranění.

NEŽ ZAČNETE ČISTÍCÍ STROJ POUŽÍVAT, PŘEČTĚTESI VŠECHNY POKYNY.

■ SEZNAMTE SE DŮKLADNĚ SE SVÝM STROJEM.Přečtěte si pečlivě návod k obsluze. Důkladně sipřečtěte informace týkající používání stroje, jeho omezení a seznamte se s možným nebezpečím,kterého je nutné se vyvarovat.

■ UJISTĚTE SE, ŽE JSOU BEZPEČNOSTNÍ PRVKYNA SVÉM MÍSTĚ a že jsou plně funkční.Nepoužívejte stroj bez nasazených bezpečnostníchprvků nebo krytů. Před každým použitím zkontrolujtesprávnou funkčnost všech bezpečnostních prvků.

■ ODSTRAŇTE UTAHOVACÍ KLÍČE. Před každýmpoužitím stroje zkontrolujte, zda jste nezapomněliodstranit utahovací klíče.

■ ABYSTE OMEZILI RIZIKO ZRANĚNÍ, nedovoltedětem a okolostojícím osobám stát v blízkostipracovní zóny. Osoby zdržující se ve vaší blízkostimusí mít ochranné brýle a zůstat v bezpečnévzdálenosti od pracovní zóny.

■ V PRACOVNÍ ZÓNĚ NESMÍ STÁT ŽÁDNÉ OSOBY,zejména děti a domácí zvířata.

■ NEPOUŽÍVEJTE STROJ V OMEZENÉMPROSTORU, kde se mohou hromadit nebezpečnéplyny oxidu uhelnatého. Oxid uhelnatý je bezbarvý amimořádně nebezpečný plyn, bez zápachu, který může způsobit bezvědomí nebo smrt.

■ STROJ POUŽÍVEJTE POUZE K DANÝM ÚČELŮM.Nepoužívejte stroj ani příslušenství na práce, pro které není určen. Používejte stroj pouze k účelůmurčeným výrobcem.

■ NOSTE VHODNÝ PRACOVNÍ ODĚV. Při prácinenoste volný oděv, rukavice, kravatu ani šperky.Mohly by se zachytit ve stroji a vtáhnout vás dopohybujících se částí stroje. Při práci venku vámdoporučujeme používat gumové rukavice aprotiskluzovou obuv. Pokud máte dlouhé vlasy,chraňte je vhodnou pokrývkou hlavy.

■ NEOBSLUHUJTE STROJ S BOSÝMA NOHAMA,NEPRACUJTE V SANDÁLECH ANI V PODOBNÉLEHKÉ OBUVI. Noste ochrannou obuv, která ochránívaše nohy a zabrání případnému uklouznutí nakluzkém povrchu.

■ DÁVEJTE POZOR, ABYSTE NEUKLOUZLI NEBONESPADLI.

■ PŘI PRÁCI VŽDY POUŽÍVEJTE UZAVŘENÉOCHRANNÉ BRÝLE. Klasické dioptrické brýle jsoupouze tvrzené a nestačí k ochraně očí, dioptrickébrýle NEJSOU ochranné brýle.

■ NENATAHUJTE RUCE PŘÍLIŠ DALEKO ANINESTŮJTE NA NESTABILNÍ PODKLADU. Pracujtevždy ve stabilní a rovnovážné poloze, pevně na nohou.

■ POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÉPŘÍSLUŠENSTVÍ. Používání nevhodnéhopříslušenství může být příčinou závažného zranění.

■ NIKDY NESTŮJTE NA STROJI. Při převrácení strojebyste se mohli vážně zranit.

■ ZKONTROLUJTE, ZDA ŽÁDNÁ ČÁST STROJENENÍ POŠKOZENÁ. Než budete pokračovat v práci,zkontrolujte, zda je poškozený díl provozuschopný aplně funkční. Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé částistroje v zákrytu a zda jsou plně funkční. Zkontrolujte,zda žádný díl není zlomený. Zkontrolujte správnostmontáže a funkčnost všech dílů, které mohou narušitbezpečný provoz stroje. Opravu nebo výměnubezpečnostního prvku nebo jakéhokoliv jiného dílu jenutné svěřit odborníkům v autorizované servisníopravně, abyste zabránili riziku zranění.

■ NIKDY NENECHÁVEJTE ZAPNUTÝ STROJ BEZDOZORU. VYPNĚTE STROJ. Stroj neopouštějte,dokud se zcela nezastaví.

■ DÁVEJTE POZOR, ABY SE DO MOTORUNEDOSTALA TRÁVA, LISTÍ NEBO SE NEHRO-MADILO MAZIVO. Vyhnete se tak nebezpečí požáru.

■ DÁVEJTE POZOR, ABY SE DO VÝFUKUNEDOSTALY CIZÍ PŘEDMĚTY.

■ DODRŽUJTE POKYNY VÝROBCE TÝKAJÍCÍ SEBEZPEČNÉHO PLNĚNÍ, VYPRAZDŇOVÁNÍ,TRANSPORTU A SKLADOVÁNÍ STROJE.

■ SEZNAMTE SE DŮKLADNĚ SE VŠEMIOVLÁDACÍMI PRVKY STROJE. Naučte se, jak rychle zastavit stroj a uvolnit tlak.

■ UDRŽUJTE STROJ SUCHÝ, ČISTÝ (BEZ STOP POOLEJI A MAZIVU). K čištění stroje používejte čistýhadr. K čištění stroje nepoužívejte brzdovou kapalinu,benzín ani žádné jiné přípravky na bázi nafty nebosilných ředitel.

■ BUĎTE STÁLE OPATRNÍ A MĚJTE STROJ PODKONTROLOU. Pozorně sledujte, co děláte, a řiďte sezdravým rozumem. Stroj nepoužívejte, pokud cítíteúnavu. Při práci nespěchejte.

■ NEPOUŽÍVEJTE STROJ, POKUD JSTE PODVLIVEM ALKOHOLU, DROG NEBO UŽÍVÁTE-LILÉKY SNIŽUJÍCÍ POZORNOST.

132

Čeština

CZF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 132

Page 141: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

■ PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM ZKONTROLUJTEPRACOVNÍ ZÓNU. Odstraňte kameny, střepy, hřebíky,kovové kabely, šňůry a ostatní předměty, které bymohly být vymrštěny do stran nebo uvíznout ve stroji.

■ STROJ NEPOUŽÍVEJTE, POKUD JE POŠKOZENSPÍNAČ A STROJ NELZE ZAPNOUT ČI VYPNOUT.Poškozený vypínač je nutné nechat vyměnit v některéz autorizovaných servisních opraven výrobků Ryobi.

■ PŘED ČIŠTĚNÍM, OPRAVOU NEBO PROHLÍDKOUSTROJE vypněte motor a ujistěte se, že jsouvšechny pohybující se části stroje v klidu. Odpojtekabel zapalovací svíčky a ponechte ho v dostatečnévzdálenosti od svíčky, aby nemohlo dojít knechtěnému spuštění stroje.

■ VYVARUJTE SE PRÁCI V RIZIKOVÉMPROSTŘEDÍ. Elektronářadí a elektrické strojenepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí azásadně je nenechávejte na dešti. Zabezpečtedostatečné osvětlení pracovní plochy.

■ TENTO STROJ NEPOUŽÍVEJTE NIKDY VPROSTŘEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU. Jiskřenímotoru může způsobit vznícení hořlavých výparů.

■ NEPOUŽÍVEJTE STROJ, POKUD KOUŘÍTE NEBOV BLÍZKOSTI OTEVŘENÉHO OHNĚ.

■ Nepoužívejte tento stroj v blízkosti suchého křoví,suchých větví, látek nebo jakéhokoli jiného hořlavéhomateriálu.

■ UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ: nesměrujtenikdy proud vody na osoby.

SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ ČISTÍCÍHO STROJE

■ NIKDY NESMĚRUJTE PROUD VODY NA OKOLNÍOSOBY NEBO ZVÍŘATA ANI NA ŽÁDNÁELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ.

■ PŘED ZAHÁJENÍM ČISTÍCÍCH PRACÍ zavřetedveře a okna. Z oblasti, kterou chcete čistit, odstraňterůzný odpad, hračky, venkovní nábytek a dalšípředměty, které představují potenciální nebezpečí.

■ STROJ NEZDVÍHEJTE ANI NEPŘENÁŠEJTE,POKUD JE MOTOR V PROVOZU.

■ NIKDY NESTARTUJTE MOTOR, pokud se naněkteré části stroje vytvořila námraza.

■ NEPOUŽÍVEJTE KYSELINY, ALKALICKÉPŘÍPRAVKY, ROZPOUŠTĚDLA, HOŘLAVÉ LÁTKYNEBO PRŮMYSLOVÉ ROZTOKY V ČISTÍCÍMSTROJI. Tyto produkty mohou způsobit fyzické zraněníobsluze stroje nebo nezvratné poškození stroje.

■ TENTO STROJ POUŽÍVEJTE NA ROVNÉMPOVRCHU. Pokud je motor nakloněný, může dojít kjeho zadření v důsledku nesprávného mazání (i když je hladina oleje na maximální úrovni).

■ UPOZORNĚNÍ: PROUD VODY POD VYSOKÝMTLAKEM MŮŽE BÝT PŘI NESPRÁVNÉMPOUŽÍVÁNÍ NEBEZPEČNÝ. Nikdy nesměrujte proudvody na osoby, zvířata, elektrická zařízení ani nasamotný stroj.

■ NIKDY SE NESNAŽTE DĚLAT JAKÉKOLIVÚPRAVY ZA CHODU MOTORU (kromě případůdoporučených výrobcem).

■ OCHRANNÉ KRYTY MUSÍ VŽDY ZAKRÝVATOTÁČEJÍCÍ SE ČÁSTI, POKUD JE ZAPNUTÝMOTOR.

■ Přívod vzduchu (oblast startéru) a výfuk motoru musíbýt aspoň 1 metr od budov a jiných hořlavýchpředmětů.

■ MOTOR MUSÍ BÝT V BEZPEČNÉ VZDÁLENOSTIOD HOŘLAVÝCH A JINÝCH NEBEZPEČNÝCHLÁTEK.

■ NEPŘIBLIŽUJTE SE K HORKÝM ČÁSTEMSTROJE. Výfuk a ostatní části motoru mohoudosahovat značných teplot. Buďte velmi opatrní.

■ NEDOTÝKEJTE SE ZAPALOVACÍ SVÍČKY AKABELU ZAPALOVÁNÍ, když startujete aobsluhujete stroj.

■ Před každým použitím ZKONTROLUJTE PALIVOVÉHADICE A SPOJE, ZDA NEJSOU UVOLNĚNÉ ANEUNIKÁ PALIVO.

■ Před každým použitím ZKONTROLUJTE UTAŽENÍMATIC A ŠROUBŮ. Povolený šroub nebo maticemohou způsobit vážné problémy na motoru.

■ VYSOKOTLAKÝ ČISTÍCÍ STROJ NESMÍ POUŽÍVATDĚTI ANI OSOBY, KTERÉ NEMAJÍ ZKUŠENOSTI SJEHO POUŽÍVÁNÍM.

■ POUŽÍVEJTE CHRÁNIČE SLUCHU.■ POUŽÍVEJTE JEN HADICE, ÚCHYTKY A SPOJKY

DOPORUČENÉ VÝROBCEM.■ PALIVO DOPLŇUJTE VŽDY VENKU. Nikdy

nedoplňujte palivo v místnosti nebo v nedostatečněvětraném prostoru.

■ NIKDY NESKLADUJTE STROJ S PALIVEM VPALIVOVÉ NÁDRŽI UVNITŘ BUDOVY, v blízkostizdrojů horké vody, konvektorů nebo sušiček prádla,které by mohly přispět ke vzniku požáru.

■ PALIVOVOU NÁDRŽ VYPRAZDŇUJTE VŽDYVENKU.

■ ABYSTE SNÍŽILI RIZIKO POŽÁRU A POPÁLENIN,při manipulaci s palivem buďte opatrní. Jde o velmizápalnou látku.

133

Čeština

CZF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 133

Page 142: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ ČISTÍCÍHO STROJE

■ PŘI MANIPULACI S PALIVEM NIKDY NEKUŘTE.■ PALIVO DOPLŇUJTE PŘED NASTARTOVÁNÍM

MOTORU. Nikdy neodstraňujte uzávěr palivovénádrže ani nedolívejte palivo, pokud je motor zapnutýnebo pokud je ještě horký.

■ POMALU ODŠROUBUJTE UZÁVĚR PALIVOVÉNÁDRŽE, aby došlo k pomalému vyrovnání tlaku apalivo se nerozlilo kolem uzávěru.

■ POMALU ODŠROUBUJTE UZÁVĚR PALIVOVÉNÁDRŽE.

■ POKUD JSTE PŘI PLNĚNÍ NÁDRŽE POTŘÍSNILISTROJ, JE NUTNÉ STROJ PEČLIVĚ OTŘÍT.Než spustíte motor, postavte se nejméně 9 metrů odmísta, kde jste nalévali benzín do nádrže.

■ POKUD DOJDE K ROZLITÍ PALIVA, v žádnémpřípadě se nesnažte nastartovat motor, alepřemístěte stroj mimo rozlité místo. S rozběhemstroje počkejte, dokud se výpary paliva zcelanerozptýlí.

■ ROZLITÉ PALIVO ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍNEZAPALUJTE.

■ PŘED USKLADNĚNÍM STROJE NECHTE MOTORVYCHLADNOUT.

■ PALIVO SKLADUJTE NA CHLADNÉM A DOBŘEVĚTRANÉM MÍSTĚ, v bezpečné vzdálenosti odzdroje jiskření nebo otevřeného ohně.

■ BENZÍN SKLADUJTE V NÁDOBĚ určené keskladování benzínu (kanystr).

■ Pokud se chystáte stroj převážet v autě,VYPRÁZDNĚTE BENZÍNOVOU NÁDRŽ AUPEVNĚTE STROJ TAK, ABY SE PŘITRANSPORTU NEMOHL HÝBAT.

■ PŘI VÝMĚNĚ DÍLŮ POUŽÍVEJTE POUZEORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY ZNAČKY RYOBI.Použití neznačkových dílů může nejen poškodit stroj,ale způsobit i vážné zranění.

■ POUŽÍVEJTE JEN STUDENOU VODU.■ UDRŽUJTE MINIMÁLNÍ VZDÁLENOST 1 METR

od hořlavých látek.■ TYTO BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PEČLIVĚ

USCHOVEJTE. K návodu se příležitostně můžetevrátit, návod použijte i pro informovanost jinýchuživatelů. Pokud zapůjčíte čistící stroj, je nutnézapůjčit i návod k obsluze.

134

Čeština

CZF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

SYMBOLY

Na stroji mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi pracovat a zapamatujte si jejichvýznam. Pouze správná interpretace symbolů je zárukou bezpečného a vhodného používání stroje.

SYMBOL NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM / VYSVĚTLENÍ SYMBOLU

Upozornění na nebezpečí vysokévlhkosti

Přečtěte si pečlivě návod kobsluze

Při práci používejte ochrannébrýle a chrániče sluchu.

Upozornění

Horké díly stroje

Benzín a olej

Stroj nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zásadně honenechávejte na dešti.

Abyste omezili riziko úrazu, je nutné dobře si přečístbezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu a uvědomit sijejich význam.

Při obsluze stroje používejte ochranné brýle a sluchovouochranu.

Upozorňuje na nebezpečí ohrožující zdraví uživatele.

Abyste omezili riziko zranění, nedotýkejte se horkých dílůstroje.

Používejte pouze bezolovnatý benzín pro motorová vozidla soktanovým číslem 87 ([R + M] / 2) nebo více. Tento stroj jepoháněn čtyřtaktním motorem. Používejte olej pro čtyřtaktnímotory (doporučený olej: 10W30).

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 134

Page 143: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SYMBOLY

SYMBOL NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM / VYSVĚTLENÍ SYMBOLU

Následující symboly a jejich názvy slouží k pochopení úrovně nebezpečí, které existuje při používání stroje.

OPRAVYÚdržba stroje musí být pečlivá. Předpokladem správné údržby je dobrá znalost stroje: veškeré opravy musí býtprováděny odborníkem s příslušnou technickou kvalifikací. Doporučujeme vám opravy stroje svěřit technikům vnejbližší AUTORIZOVANÉ SERVISNÍ OPRAVNĚ. Při výměně dílů stroje je nutné použít pouze originální náhradní díly.

135

Čeština

CZF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Nebezpečí výbuchu

Nebezpečí požáru

Toxické plyny

Vymrštění/zpětný ráz

Úraz elektrickým proudem

Riziko zásahu proudem vody

Palivo a jeho výpary jsou výbušné a mohou způsobit vážnépopáleniny nebo smrt.

Palivo a jeho výpary jsou mimořádně hořlavé a výbušné. Požármůže způsobit vážné popáleniny nebo smrt.

Benzínové produkty uvolňují oxid uhelnatý. Jde o velmi jedovatýplyn bez barvy a zápachu. Vdechování oxidu uhelnatého můžezpůsobit nevolnost, mdloby nebo smrt.

Abyste snížili riziko zranění v důsledku zpětného rázu, držtestříkací pistoli bezpečně oběma rukama, pokud je stroj zapnutý.

V případě nedodržení pokynu týkajícího se používání stroje vevýhradně suchých podmínkách provozu a při nedodrženíostatních bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodu seuživatel vystavuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Abyste snížili riziko zásahu proudem vody, které může způsobit ivážné zranění, nemiřte proud vody na osoby nebo zvířata.

NÁZEV SYMBOLU

NEBEZPEČÍ

UPOZORNĚNÍ

VAROVÁNÍ

VAROVÁNÍ

VÝZNAM SYMBOLU

Upozorňuje na velmi nebezpečnou situaci, která může způsobitsmrtelný úraz nebo vážné zranění.

Upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci, která můžezpůsobit vážné zranění.

Upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci, která můžezpůsobit újmu na zdraví.

(Bez bezpečnostního symbolu). Upozorňuje na potenciálněnebezpečné situace, které mohou způsobit materiální škody.

SYMBOL

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 135

Page 144: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SYMBOLY

UPOZORNĚNÍPřed použitím stroje si pozorně přečtěte tentonávod k obsluze ujistěte se, že jsou všechnypokyny jasné. Návod pečlivě uschovejte, abysteho mohli při práci konzultovat a informovatpřípadné další uživatele.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE.

TECHNICKÉ ÚDAJE

TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU

Motor Briggs and Stratton Q45TM

Objem motoru 158 cm3

Objem palivové nádrže 0,95 litruMaximální tlak 152 barůMaximální průtok vody 456 l/hMaximální teplota vody 38 °CÚroveň vibrací při volnoběhu 0 m/s2

Úroveň vibrací při maximálních otáčkách 6.0 m/s2

Čistá hmotnost 27 kg

POPIS

1. Řemen na uchycení hadice2. Vstřikovací hadice (vstřikování čistícího prostředku)3. Boční rukojeti pro přenášení stroje4. Nádoba na čistící prostředek

(není součástí dodávky)5. Balónek pro vstřikování paliva6. Vypínač 7. Startér (startovací lanko)8. Stříkací pistole9. Zapalovací svíčka10. Spoušť na stříkací pistoli11. Nástavec (tryska)12. Teleskopická rukojeť13. Vysokotlaková hadice14. Horní část krytu15. Nástroj na čištění trysek16. Osa nápravy17. Pojistný kolík18. Šroub horní části krytu19. Uzávěr olejové nádrže/olejová měrka20. Uzávěr palivové nádrže21. Nádoba (není součástí dodávky)22. Prodlužovací nástavec23. Šroub vzduchového filtru24. Víko vzduchového filtru25. Vzduchový filtr

26. Olejová zátka 27. Drážka ve spoušti pistole28. Blokovací pojistka

MONTÁŽ

Viz obrázky 2 až 8.

UPOZORNĚNÍPokud vám chybí některý díl stroje, strojnepoužívejte, dokud si chybějící díl neopatříte.Nedodržení tohoto pokynu může způsobit vážnézranění.

UPOZORNĚNÍNa stroji neprovádějte žádné úpravy a používejtepouze doporučené příslušenství. Nepovolenéúpravy či změny v používání příslušenstvímohou vytvořit nebezpečné situace, které mohouvést k velmi závažnému zranění.

UPOZORNĚNÍPři montáži součástek vždy odpojte kabelzapalovací svíčky motoru. Nedodržení tohotopokynu může vést k nechtěnému spuštění strojea způsobit vážné zranění.

Poznámka: Nestartujte vysokotlakový čistící stroj, pokudv motoru chybí olej a pokud nejdou připojeny všechnyhadice. Pokud budete používat stroj bez oleje, poškodítemotor, a pokud ho budete používat bez vody, zničítevysokotlakové čerpadlo.

VAROVÁNÍStartování motoru bez přidání oleje způsobíporuchu motoru.

UPOZORNĚNÍPalivo a jeho výpary jsou mimořádně hořlavé avýbušné. Abyste zabránili vážnému zranění amateriálním škodám, s benzínem manipulujteopatrně. Stůjte v bezpečné vzdálenosti od zdrojůvznícení, manipulujte s benzínem pouze venku,při dolévání paliva nekuřte a rozlité palivookamžitě utřete.

POUŽÍVÁNÍ

UPOZORNĚNÍPři obsluze stroje vždy noste bezpečnostní neboochranné brýle. Nedodržení tohotobezpečnostního pokynu může způsobit vniknutícizích těles do očí a vážné poškození zraku.

136

Čeština

CZF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 136

Page 145: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

POUŽÍVÁNÍ

UPOZORNĚNÍPoužívejte pouze náhradní díly a příslušenstvídoporučené výrobcem. Používání jiných neždoporučených dílů a příslušenství může býtpříčinou závažného zranění.

UPOZORNĚNÍNesměrujte nikdy proud vody na osoby. Nedodrženítohoto pokynu může způsobit vážné zranění.

ZPŮSOBY POUŽITÍ

Tento čistící stroj je určen pouze k následujícím účelům:

■ Odstraňování špíny a zeminy z teras, betónovýchnádvoří a fasád domů.

■ Mytí aut, člunů, motocyklů a grilů.

ZAPÍNÁNÍ A VYPÍNÁNÍ TLAKOVÉHOČISTÍCÍHO STROJE

VAROVÁNÍNezapínejte čerpadlo, pokud není připojený azapnutý přívod vody.

Před nastartováním motoru (obr. 3 - 8):

■ Připojte všechny hadice.■ Zkontrolujte stav kapalin (oleje a benzínu).■ Otevřete přívod vody ze zahradní hadice a stiskněte

spoušť pistole. Uvolníte tím tlak vzduchu. Držtespoušť pistole stisknutou tak dlouho, dokud proudvody není rovnoměrný.

Nastartování motoru (obr. 9):

■ Stiskněte 3krát balónek pro vstřikování paliva.Poznámka: Pokud startujete motor poprvé, stisknětebalónek 5krát.

■ Uchopte startér a pomalu tahejte, dokud nepocítíte odpor.■ Motor nastartujete krátkým, rázným zatažením za

startér (startovací lanko).

Vypnutí motoru:

■ Stiskněte vypínač a přidržte ho stisknutý po dobu tří(3) sekund, dokud se motor nevypne (obr. 10).

VÝBĚR VHODNÉ TRYSKY (obr. 11-13)

Trysky mají rozdílnou barvu, aby je bylo možné snadnorozpoznat:

■ černá (nízký tlak)■ zelená (střední tlak) 25°, ■ červená (vysoký tlak) 0°.

VAROVÁNÍNIKDY nevyměňujte trysku, pokud jste před tímnezablokovali pojistku na stříkací pistoli (obr. 11).

Díky rychloupínacímu systému je výměna trysekjednoduchá.

■ Vypněte stroj a zastavte přívod vody. Otočenímspouště pistole snížíte tlak vody (obr. 13).

Připojení trysky ke stříkací pistoli:

■ Zatlačte trysku do rychloupínací svorky, dokud neníslyšitelné “cvaknutí” a tryska není správně zajištěná(obr. 12).

Odpojení trysky od stříkací pistole po skončeníčistících prací:

■ Vypněte stroj a zastavte přívod vody. Otočenímspouště pistole snížíte tlak vody.

■ Zajistěte pojistku na stříkací pistoli zatlačenímblokovací pojistky směrem nahoru, pojistka musízapadnout do drážky. V tom případě je slyšitelné“cvaknutí” (obr. 11).

■ Zatáhněte za pružinovou svorku a podržte j ivytaženou.

■ Vytáhněte trysku.■ Trysku držte v ruce a nasaďte rychloupínací svorku.

Uložte trysku do schránky na úschovu trysek v horníčásti stroje.

POUŽÍVÁNÍ VYSOKOTLAKÉ PISTOLE (obr. 11)

Zajištění pojistky:

■ Zatlačte pojistku směrem nahoru, aby zapadla dodrážky pod rukojetí.

UPOZORNĚNÍNikdy nedržte spoušť pistole stisknutou přizajišťování pojistky.

Odjištění pojistky:

■ Zatlačte na pojistku směrem dolů, aby se vrátila dopůvodní polohy.

PŘEMISŤOVÁNÍ ČISTÍCÍHO STROJE (obr. 14)

Poznámka: Stroj nikdy nezdvihejte ani nepřemisťujteza teleskopickou rukojeť.

■ Vypněte stroj.■ Postavte se za stroj, uchopte pevně teleskopickou

rukojeť oběma rukama a zatáhněte za ni až doslyšitelného cvaknutí.

137

Čeština

CZF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 137

Page 146: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

POUŽÍVÁNÍ

■ Nakloňte stroj směrem k sobě, aby stál na kolechvyváženě a pak přesuňte stroj na požadované místo.

SKLADOVÁNÍ ČISTÍCÍHO STROJE (obr. 14)

VÝSTRAHANepremiestňujte stroj, keď je zapnutý.

Před složením rukojeti a uložením stroje nechte strojzhruba 30 minut vychladnout. Stroj skladujte na suchéma chráněném místě, kde na něj nebude pršet.

MYTÍ S POUŽITÍM ČISTÍCÍHO PROSTŘEDKU(obr. 15)

Používejte jen mýdla určená pro tlakové čistící stroje.Běžné čistící přípravky používané v domácnosti by mohlypoškodit čerpadlo. Většina čistících prostředků se musípřed použitím smíchat. Postupujte podle pokynů výrobce,které jsou uvedeny na lahvi výrobku. Čistící směspřipravte podle pokynů.

■ Umístěte vstřikovací hadici (2) na dno nádoby načistící prostředek.

■ Nasaďte černou trysku na stříkací pistoli.■ Nastříkejte čistící prostředek na suchý povrch

dlouhými, rovnoměrnými pohyby. Abyste zabránilivytvoření čmouh, nenechávejte čistící prostředek načištěném povrchu zaschnout.

Před vypnutím motoru:

■ Umístěte vstřikovací hadici do nádrže s čistou vodou.■ Proplachujte 1 až 2 minuty (stiskněte spoušť stříkací

pistole, aby v hadici proudila čistá voda).■ Vypněte motor.

Poznámka: Stisknutím vypínače do polohyVYPNUTO (O) se tlak v systému nesníží. Otočenímspouště pistole snížíte tlak vody.

OPLACHOVÁNÍ POMOCÍ ČISTÍCÍHO STROJE

■ Vypněte stroj a zastavte přívod vody. Otočenímspouště pistole snížíte tlak vody.

■ Zajistěte pojistku na stříkací pistoli zatlačenímblokovací pojistky směrem nahoru, pojistka musízapadnout do drážky.

■ Zatáhněte za pružinovou svorku a podržte ji vytaženou.■ Vytáhněte trysku.■ Trysku vybírejte podle povahy práce, kterou chcete

provádět.- Na mytí auta nebo člunu používejte nízkotlakovou

trysku (zelenou).

- Na práce, jako odstraňování nátěrů a odmašťovánípříjezdové cesty ke garáži, používejte vysokotlakovoutrysku (červenou). Než začnete používat vysokotla-kovou trysku, nejdříve ji vyzkoušejte na malé ploše,abyste zabránili případnému poškození povrchu.

■ Začnete v horní části plochy a pokračujte směremdolů na sebe navazujícími tahy, dávejte pozor, abystena stejné místo nestříkali dvakrát.

ÚDRŽBA

UPOZORNĚNÍPři výměně dílů stroje je nutné použít pouzeoriginální náhradní díly. Použití neznačkovýchdílů může nejen poškodit stroj, ale způsobit ivážné zranění.

UPOZORNĚNÍZ bezpečnostních důvodů používejte vždyochranné brýle, nejlépe uzavřené ochrannébrýle, při práci s elektrickým nářadím a při čištěnístroje proudem vzduchu. Při práci používejteprotiprašný respirátor nebo obličejový štít, pokudse při práci práší.

UPOZORNĚNÍPřed kontrolou, čištěním nebo opravou strojevypněte motor, počkejte, dokud se všechnypohybující se části nezastaví, odpojte kabelzapalovací svíčky a dejte kabel stranou.Nedodržení tohoto pokynu může způsobit vážnézranění nebo materiální škody.

ZÁKLADNÍ POKYNY K ÚDRŽBĚ

K čištění plastových dílů nepoužívejte ředidla. Většinaředidel běžně dostupných v obchodní síti se nehodí kčištění plastových částí, neboť narušuje povrch plastů. K odstranění nečistot, prachu, oleje, maziv apod.používejte čistý hadr.

UPOZORNĚNÍPlastové části stroje nesmí nikdy přijít do styku sbrzdovou kapalinou, benzínem, produkty na báziropy, regenerovanými maznými oleji apod. Tytochemické produkty obsahují látky, které mohouzničit, poškodit nebo jinak narušit povrch plastů.

Než nastartujete motor, proveďte následující kontrolu:

■ Zkontrolujte řádné dotažení šroubů a matic.■ Zkontrolujte, zda je čistý vzduchový filtr (25).■ Zkontrolujte hladinu oleje a stav paliva v nádrži.

V případě potřeby je doplňte.

138

Čeština

CZF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 138

Page 147: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

139

Čeština

CZF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

ÚDRŽBA

■ Před zahájením práce zkontrolujte, zda se v pracovnízóně nenacházejí překážky.

■ Pokud je slyšet nadměrný hluk nebo vibrace,okamžitě stroj vypněte.

ČIŠTĚNÍ VZDUCHOVÉHO FILTRU (obr. 16)

Zanesený vzduchový filtr působí problémy při startování,má za následek snížený výkon a zkrácení životnostimotoru. Kontrolujte stav vzduchového filtru každý měsíc.Pokud pracujete v prašném prostředí, vzduchový filtrčistěte po každém doplnění paliva. Pro zachováníoptimálního výkonu se doporučuje vyměnit filtr minimálnějednou ročně.

■ Vyndejte šrouby, které drží horní část krytu (vizobrázek 16).

■ Sundejte víko filtru.■ Nadzdvihněte opatrně okraj vzduchového filtru a

vytáhněte ho ven.■ Vzduchový filtr umyjte v teplé mýdlové vodě.■ Opláchněte ho a utřete.■ Naneste na filtr malé množství motorového oleje

10W30. Setřete přebytečný olej a nasaďte filtr zpětna místo.Poznámka: Zkontrolujte, zda je filtr správně umístěn.Při nesprávném nasazení filtru mohou do motoruvniknout nečistoty a způsobit rychlé opotřebení motoru.

■ Nasaďte víko filtru na místo a utáhněte šrouby.■ Dotáhněte šrouby v horní části krytu.

DEMONTÁŽ KOL POJEZDU (obr. 17)

■ Vyndejte pojistný kolík z osy nápravy.■ Zdvihněte stroj a vysuňte pojezdová kola ze spodní

části stroje tak, jak je uvedeno na obrázku.Poznámka: Po skončení údržby nasaďte kola zpět,postupujte stejně jako při demontáži a proveďtevšechny úkony v opačném pořadí.

KONTROLA ZAPALOVACÍ SVÍČKY (obr. 18)

■ Sejměte sestavu kol podle výše uvedeného postupu.■ Vyndejte šrouby, které drží boční panel, a pak panel

čističe sundejte.■ Z elektrody zapalovací svíčky odstraňte nánosy

karbonu pomocí nástroje na čištění svíček nebodrátěného kartáče.

■ Zkontrolujte vzdálenost mezi elektrodami: ta musí být0,6-0,7 mm. V případě potřeby upravte vzdálenostopatrným ohnutím elektrody. (Doporučená zapalovacísvíčka: NGK BR-6HS; CHAMPION RL86C.)

ÚDRŽBA TRYSEK (obr. 19)

Nadměrný tlak v čerpadle (při stisknutí spouště pistolebudete cítit chvění) může být zapříčiněn ucpanou nebozanesenou tryskou.

■ Vypněte stroj a zastavte přívod vody. Otočenímspouště snížíte tlak vody.

■ Vyndejte trysku ze stříkací pistole.Poznámka: Nikdy nemiřte stříkací pistolí do obličeje.

■ Pomocí čistícího nástroje na trysky, který je dodáváns čistícím strojem, odstraňte všechny nečistotyucpávající trysku.

■ Pomocí zahradní hadice vypláchněte nečistoty ztrysky zpětným proplachováním (puštěním vodyopačným směrem dovnitř do trysky).

■ Nasaďte trysku zpět na stříkací pistoli.■ Zapněte přívod vody a nastartujte motor.

VÝMĚNA OLEJE (obr. 20)

■ Zapněte motor a nechte ho běžet, dokud senespotřebuje všechen benzín. Počkejte 30 minut,dokud motor nevychladne.

■ Postavte stroj na kvádry či jiný vyvýšený podklad azasuňte pod stroj nádobu na zachycení vypuštěnéhooleje.

■ Sundejte olejovou zátku a vypusťte starý olej.Poznámka: Olej vypouštějte, když je motor ještěteplý, nikoliv však horký. Teplý olej vyteče rychleji anádrž se snadněji vyprázdní.

■ Nasaďte olejovou zátku zpět na olejovou nádrž.■ Naplňte nádrž novým čistým olejem. Do tohoto

motoru můžete nalít 0,6 litrů oleje. (Doporučený olej:olej pro čtyřtaktní motory 10W30.)

ÚDRŽBA ČERPADLA

Doporučuje se vyměnit olej čerpadla po každých 100 hodinách provozu, prodloužíte tím životnost stroje.Veškeré opravy je nutné svěřit technikům v autorizovanéservisní opravně.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 139

Page 148: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ÚDRŽBA

SKLADOVÁNÍ ČISTÍCÍHO STROJE

Čistící stroj je nutné skladovat na místě, kde teplotaneklesne pod bod mrazu. Před uskladněním vypusťtevodu z hadic, čerpadla, vyprázdněte palivovou nádrž anádobu na čistící prostředek.

Poznámka: Pokud používáte stabilizátor paliva apřípravek na ochranu čerpadla, zlepšíte tím výkon strojea prodloužíte jeho životnost.

Palivová nádrž:

Vyprázdněte úplně palivovou nádrž. Nevyužitý benzínmůže po 30 dnech zvětrat.

Motorový olej:

Vypusťte olej a nahraďte ho novým a čistým olejem.

Zapalovací svíčka:

■ Odpojte kabel zapalovací svíčky a vyndejte svíčku.Nalijte do spalovací komory, otvorem pro zapalovacísvíčku, cca jednu čajovou lžičku oleje pro čtyřtaktnímotory chlazené vzduchem.

■ Nechte zapalovací svíčku vyjmutou, zatáhněte zastartovací lanko dvakrát až třikrát, aby se pokrylastěna válce.

■ Zkontrolujte stav svíčky, v případě potřeby ji vyčistětenebo vyměňte.

■ Vraťte zapalovací svíčku na místo, ale kabel svíčkynechte odpojený.

Vzduchový filtr:

Vyčistěte vzduchový filtr.

Hadice a čerpadlo:

Proplachujte vstřikovací hadici čistou vodou 1 až 2 minuty. Odpojte všechny hadice. Zatáhněte zhrubašestkrát za startovací lanko, abyste vyprázdnili čerpadlo.Tím by se měla odčerpat všechna zbylá kapalina zčerpadla.

PŘÍPRAVA STROJE K PROVOZU PO OBDOBÍSKLADOVÁNÍ

■ Zatáhněte za startér (startovací lanko) třikrát ažčtyřikrát, abyste vyčistili spalovací komoru od oleje.

■ Vyndejte svíčku z válce. Setřete veškerý olej zezapalovací svíčky a vraťte ji zpět do válce.

■ Znovu zapojte kabel zapalovací svíčky.■ Doplňte olej a palivo podle pokynů uvedených v

tomto návodu (viz výše).

140

Čeština

CZF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ

PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ

Motor nelze nastartovat.

Motor se těžko startuje.

Snížený výkon motoru.

1. V nádrži není palivo. 2. Zapalovací svíčka není

správně zapojená nebo jezanesená.

3. Zapalovací svíčka jepoškozená (prasklý porcelánnebo porušené elektrody).

4. Kabel zapalování je špatnězapojený, přerušený neboodpojený od zapalovací svíčky.

5. Nefunguje zapalování.

1. V palivu je voda.

2. V zapalovací svíčce je slabájiskra.

Je znečištěný vzduchový filtr.

1. Naplňte palivovou nádrž palivem.2. Vyměňte zapalovací svíčku.

3. Vyměňte zapalovací svíčku.

4. Vyměňte kabel nebo ho správně zapojte.

5. Kontaktujte některé z autorizovaných servisníchopraven výrobků Ryobi.

1. Vyprázdněte celý palivový systém a naplňte honovým palivem.

2. Kontaktujte některé z autorizovaných servisníchopraven výrobků Ryobi.

Vyčistěte nebo vyměňte vzduchový filtr.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 140

Page 149: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ

PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ

141

Čeština

CZF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Čistící prostředek se nedásmíchat s vodou.

Čerpadlo nevytváří tlak.

Stroj nedosahuje vysokýtlak.

1. Vstřikovací hadice čistícíhoprostředku není dobřeponořená.

2. Připojili jste vysokotlakovoutrysku na stříkací pistoli.

1. Připojili jste nízkotlakovoutrysku na stříkací pistoli.

2. Je nedostatečný přívod vody. 3. Stříkací pistole netěsní.

4. Tryska je ucpaná. 5. Čerpadlo je poškozené.

6. V hadici je vzduch.

1. Průměr zahradní hadice jepříliš malý.

2. Voda v hadici netečenormálně.

3. Je nedostatečný přívod vody. 4. Je připojená nevhodná tryska.

1. Umístěte vstřikovací hadici do nádoby na čistícíprostředek.

2. K rozstřikování čistícího prostředku použijtenízkotlakovou trysku (černou).

1. Použijte vysokotlakovou trysku.

2. Zabezpečte vyšší průtok vody.3. Zkontrolujte, zda je stříkací pistole správně

nasazená, případně vyměňte stříkací pistoli.4. Vyčistěte trysku.5. Kontaktujte některé z autorizovaných servisních

opraven výrobků Ryobi.6. Opakovaným stisknutím spouště na stříkací

pistoli odčerpejte vzduch z hadice.

1. Nahraďte hadici zahradní hadicí průměru 19 mms uchycením typu Hozelock.

2. Zkontrolujte zahradní hadici, zda není zamotaná,neuniká voda či není ucpaná.

3. Otevřete úplně zdroj vody.4. Připevněte vhodnou trysku.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 141

Page 150: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ÇÄÜçõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂ Ë ÔÓÈÏËÚ ‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË.

çÂÒӷβ‰ÂÌË ÌËÊ Ô˂‰ÂÌÌ˚ı ËÌÒÚÛ͈ËÈ

ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚Ï ÒÎÛ˜‡flÏ - Û‰‡Û

ÚÓÍÓÏ, ÔÓʇÛ, Û‰Û¯¸˛ ÓÚ Û„‡ÌÓ„Ó „‡Á‡ - ‚Â‰Û˘ËÏ

Í ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚Ï‡Ï ËÎË Í ÎÂڇθÌÓÏÛ ËÒıÓ‰Û.

èêÖÜÑÖ óÖå èéãúáéÇÄíúëü MÄòàçéâèêéóíàíÖ ÇëÖ àçëíêìäñàà.

■ éÇãÄÑÖâíÖ ëÇéÖâ MÄòàçéâ. ÇÌËχÚÂθÌÓ

ÔÓ˜ÚËÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò

̇Á̇˜ÂÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚, ӷ·ÒÚflÏË Âe ÔËÏÂÌÂÌËfl Ë

Ò‚ÓÈÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÂÈ ÔÓÚÂ̈ˇθÌ˚ÏË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚflÏË.

■ èêéÇÖêüâíÖ ìëíÄçéÇäì à àëèêÄÇçìûêÄÅéíì áÄôàíçõï ÑÖíÄãÖâ. çËÍÓ„‰‡ ÌÂ

ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ χ¯ËÌÓÈ, ÂÒÎË Ì‡ ÌÂÈ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚

͇ÍËÂ-ÎË·Ó Á‡˘ËÚÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË. è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚

ÒËÒÚÂχÚ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂflÈÚ ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ Á‡˘ËÚÌ˚ı

‰ÂÚ‡ÎÂÈ.

■ çÖ áÄÅõÇÄâíÖ áÄíüÜçõÖ äãûóà ÇMÄòàçÖ. è‰ Á‡ÔÛÒÍÓÏ Ï‡¯ËÌ˚ ‚Ò„‰‡

ÔÓ‚ÂflÈÚÂ, Ì ÓÒÚ‡ÎÓÒ¸ ÎË ‚ ÌÂÈ Á‡ÚflÊÌ˚ı Íβ˜ÂÈ.

■ Çé àáÅÖÜÄçàÖ íêÄÇå Ì ÔÓ‰ÔÛÒ͇ÈÚ ·ÎËÁÍÓ

ÔÓÒÚÓÓÌÌËı, ‰ÂÚÂÈ Ë ‰Óχ¯ÌËı ÊË‚ÓÚÌ˚ı.

èËÒÛÚÒÚ‚Û˛˘Ë ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Á‡˘ËÚÌ˚ÏË

Ә͇ÏË Ë Ì ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ¸ ·ÎËÁÍÓ Í ‡·Ó˜ÂÏÛ ÏÂÒÚÛ.

■ çÖ èéÑèìëäÄâíÖ çàäéÉé Åãàáäé äêÄÅéóÖåì åÖëíì, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‰ÂÚÂÈ Ë ‰Óχ¯ÌËı

ÊË‚ÓÚÌ˚ı.

■ çÖ èéãúáìâíÖëú MÄòàçéâ Ç áÄäêõíõïèéåÖôÖçàüï, ‚ ÍÓÚÓ˚ı ÏÓÊÂÚ Ò͇ÔÎË‚‡Ú¸Òfl

Û„‡Ì˚È „‡Á. 섇Ì˚È „‡Á Ì ËÏÂÂÚ ÌË ˆ‚ÂÚ‡, ÌË Á‡Ô‡ı‡.

éÌ Í‡ÈÌ ÓÔ‡ÒÂÌ, Ú.Í. ‚‰ÂÚ Í ÔÓÚ ÒÓÁ̇ÌËfl Ë

Û‰Û¯¸˛.

■ èéãúáìâíÖëú ÄÑÖäÇÄíçõåà MÄòà-çÄåà. ç ÙÓÒËÛÈÚ χ¯ËÌy. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ Âe

‰Îfl ‡·ÓÚ, ÌÂÔ‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ı ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ.

■ èéãúáìâíÖëú ÄÑÖäÇÄíçéâ éÑÖÜÑéâ.èË ‡·ÓÚ ËÁ·Â„‡ÈÚ ¯ËÓÍÓÈ Ó‰Âʉ˚, Ô˜‡ÚÓÍ,

„‡ÎÒÚÛÍÓ‚ Ë ·ËÊÛÚÂËË. éÌË ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚

ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ ˜‡ÒÚË. éÌË ÏÓ„ÛÚ Á‡ˆÂÔËÚ¸Òfl Ë Á‡ÚflÌÛÚ¸

Ç‡Ò ‚ ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ ˜‡ÒÚË Ï‡¯ËÌ˚. èË Ì‡ÛÊÌ˚ı

‡·ÓÚ‡ı ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÂÁËÌÓ‚˚ÏË

Ô˜‡Ú͇ÏË Ë ÌÂÒÍÓθÁfl˘ÂÈ Ó·Û‚¸˛. ì·Ë‡ÈÚ Ë

ÔÓÍ˚‚‡ÈÚ ‰ÎËÌÌ˚ ‚ÓÎÓÒ˚ „ÓÎÓ‚Ì˚Ï Û·ÓÓÏ.

■ çÖ êÄÅéíÄâíÖ MÄòàçéâ Åéëàäéå àãàÇ ãÖÉäéâ éÅìÇà, çÄèêàåÖê, Ç ëÄçÑÄãàüï. èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔÎÓÚÌÓÈ Ó·Û‚¸˛,

Á‡˘Ë˘‡˛˘ÂÈ ÌÓ„Ë Ë Ô‰Óı‡Ìfl˛˘ÂÈ ÓÚ ÒÍÓθÊÂÌËfl.

■ àáÅÖÉÄâíÖ ëäéãúÜÖçàâ à èÄÑÖçàâ.■ ÇëÖÉÑÄ èéãúáìâíÖëú áÄôàíçõåà

éóäÄåà ë ÅéäéÇõåà èêéíÖäíéêÄåà.é·˚˜Ì˚ ӘÍË Ò ÍÓÂ͈ËÂÈ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÓÒ̇˘ÂÌ˚

Î˯¸ Ì·¸˛˘ËÏËÒfl ÒÚÂÍ·ÏË; ˝ÚÓ - çÖ Á‡˘ËÚÌ˚ ӘÍË.

■ çÖ ÇõíüÉàÇÄâíÖ êìäà ëãàòäéåÑÄãÖäé à çÖ éèàêÄâíÖëú çÄçÖìëíéâóàÇõÖ èêÖÑåÖíõ. ÇÒ„‰‡ ‰ÂÊËÚÂ

‡‚ÌÓ‚ÂÒËÂ Ë ÍÂÔÍÓ ÒÚÓÈÚ ̇ ÌÓ„‡ı.

■ èéãúáìâíÖëú íéãúäéêÖäéåÖçÑéÇÄççõåà ÄäëÖëëìÄêÄåà.àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Ì ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ı ‡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚ ‚‰ÂÚ

Í Ú‡‚χÏ.

■ çàäéÉÑÄ çÖ ÇëíÄÇÄâíÖ çÄ MÄòàçì.ÖÒÎË Ï‡¯ËÌa Ô‚ÂÌÂÚÒfl, ÏÓÊÌÓ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÚflÊÂÎÛ˛

Ú‡‚ÏÛ.

■ èêéÇÖêüâíÖ àëèêÄÇçéëíú ÇëÖïÑÖíÄãÖâ. èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓ‰ÓÎʇڸ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl

χ¯ËÌÓÈ, Ôӂ¸Ú ‡·Ó˜Â ÒÓÒÚÓflÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ı

‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË ‡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚. èÓ‚ÂflÈÚ ÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ Ë

‡·Ó˜Â ÒÓÒÚÓflÌË ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ. èÓ‚ÂflÈÚÂ

ˆÂÎÓÒÚÌÓÒÚ¸ ‚ÒÂı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ. èÓ‚ÂflÈÚ ҷÓÍÛ Ï‡¯ËÌ˚

Ë ‚Ò ˝ÎÂÏÂÌÚ˚, ÓÚ ÍÓÚÓ˚ı Á‡‚ËÒËÚ Âe ‡·ÓÚ‡. ÇÓ

ËÁ·ÂʇÌË ڇ‚Ï, ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ Á‡˘ËÚÌ˚ Ò‰ÒÚ‚‡ Ë

‰Û„Ë ‰ÂÚ‡ÎË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˚ ËÎË

Á‡ÏÂÌÂÌ˚ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÚÂıÌËÍÓÏ.

■ çàäéÉÑÄ çÖ éíïéÑàíÖ éí êÄÅéíÄûôÖâMÄòàçõ. ÇõäãûóÄâíÖ ÖE. ç ÓÚıÓ‰ËÚ ÓÚ

χ¯ËÌ˚, ÔÓ͇ Ó̇ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Ì ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl.

■ ëãÖÑàíÖ áÄ íÖå, óíéÅõ çÄ åéíéêÖ çÖëäÄèãàÇÄãàëú ãàëíúü, íêÄÇÄ à Éêüáú.ùÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ·Âʇڸ ÔÓʇ‡.

■ ëãÖÑàíÖ, óíéÅõ ÇõïãéèçÄü íêìÅÄçàäéÉÑÄ çÖ ÅõãÄ áÄÅàíÄ.

■ óíéÅõ êÄÅéíÄíú Ç èéãçéâÅÖáéèÄëçéëíà, ëéÅãûÑÄâíÖ àçëíêìä-ñàà àáÉéíéÇàíÖãü èé áÄèêÄÇäÖ, ëãàÇì,èÖêÖÇéáäÖ à ïêÄçÖçàû MÄòàçõ.

■ ÇçàåÄíÖãúçé éáçÄäéåúíÖëú ëé ÇëÖåàëêÖÑëíÇÄåà ìèêÄÇãÖçàü MÄòàçéâ.ç‡Û˜ËÚÂÒ¸ ·˚ÒÚÓ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ χ¯ËÌy Ë ÒÔÛÒ͇ڸ

‰‡‚ÎÂÌËÂ.

142

êÛÒÒÍËÈ

RUF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 142

Page 151: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ÇÄÜçõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà

■ ÇëÖÉÑÄ ÑÖêÜàíÖ MÄòàçì ëìïOâ àóàëíOâ (ìÑÄãüâíÖ ëãÖÑõ åÄëãÄ àÜàêÄ). ÑÎfl ˜ËÒÚÍË Ï‡¯ËÌ˚ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˜ËÒÚÓÈ

ÚflÔÍÓÈ. çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓÚˇÈÚ χ¯ËÌy ÚÓÏÓÁÌÓÈ

ÊˉÍÓÒÚ¸˛, ÌÂÙÚÂÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË ËÎË ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎflÏË.

■ ÅìÑúíÖ ÅÑàíÖãúçõ, çÖ íÖêüâíÖäéçíêéãú çÄÑ MÄòàçéâ. ëΉËÚ Á‡ Ò‚ÓËÏË

‰ÂÈÒÚ‚ËflÏË Ë ·Û‰¸Ú ‡ÒÒÛ‰ËÚÂθÌ˚ÏË.

ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ χ¯ËÌÓÈ ‚ ÛÒÚ‡‚¯ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË. çÂ

ÚÓÓÔËÚÂÒ¸.

■ çÖ èéãúáìâíÖëú MÄòàçéâ Çëéëíéüçàà ÄãäéÉéãúçéÉé àãàçÄêäéíàóÖëäéÉé éèúüçÖçàü, Ä íÄäÜÖèéÑ ÇéáÑÖâëíÇàÖå åÖÑàäÄåÖçíéÇ.

■ èÖêÖÑ çÄóÄãéå êÄÅéíõ êÄëóàëíàíÖêÄÅéóìû íÖêêàíéêàû. ì·Ë‡ÈÚ ͇ÏÌË,

ÓÒÍÓÎÍË ÒÚÂÍ·, „‚ÓÁ‰Ë, ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ÔÓ‚Ó‰‡,

‚‚ÍË Ë ÔӘˠԉÏÂÚ˚, ÏÓ„Û˘Ë ‚˚ÎÂÚÂÚ¸ ËÎË

ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ χ¯ËÌy.

■ çÖ èéãúáìâíÖëú MÄòàçéâ, ÖëãàÇõäãûóÄíÖãú çÖ êÄÅéíÄÖí. á‡ÏÂÌflÈÚÂ

ÒÎÓχÌÌ˚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó

Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi.

■ èÖêÖÑ óàëíäéâ à éÅëãìÜàÇÄçàÖåMÄòàçõ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÏÓÚÓ Ë ÔÓ‚ÂflÈÚÂ,

˜ÚÓ·˚ ‚ÒÂ Â„Ó ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÎËÒ¸. ÇÓ

ËÁ·ÂʇÌË ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇ χ¯ËÌ˚ ÒÌËχÈÚÂ

ÔÓ‚Ó‰ ÒÓ Ò‚Â˜Ë Ë ÓÚ‚Ó‰ËÚÂ Â„Ó ÔÓ‰‡Î¸¯Â.

■ àáÅÖÉÄâíÖ éèÄëçõï êÄÅéóàï åÖëí.ç ‡·ÓÚ‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË Ï‡¯Ë̇ÏË ‚ Ò˚˚ı ËÎË

ÏÓÍ˚ı ÏÂÒÚ‡ı Ë Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚÂ Â„Ó ÔÓ‰ ‰ÓʉÂÏ.

ëΉËÚ Á‡ ıÓÓ¯ËÏ ‡·Ó˜ËÏ ÓÒ‚Â˘ÂÌËÂÏ.

■ çàäéÉÑÄ çÖ èéãúáìâíÖëú MÄòàçéâ ÇéÇáêõÇééèÄëçéâ ëêÖÑÖ. àÒÍ˚ ÓÚ ÏÓÚÓ‡

ÏÓ„ÛÚ ‚ÓÒÔ·ÏÂÌËÚ¸ „Ó˛˜Ë ËÒÔ‡ÂÌËfl.

■ çÖ äìêàíÖ Çé ÇêÖåü êÄÅéíõ à çÖèêàÅãàÜÄâíÖëú ä éíäêõíéåì éÉçû.

■ ç ‡·ÓÚ‡ÈÚ χ¯ËÌÓÈ ‚·ÎËÁË ˘ÂÚÓÍ, ‚ÂÚÓÍ, ÎÓÒÍÛÚÓ‚

Ú͇ÌË Ë ‰Û„Ëı ΄ÍÓ ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÏ˚ı Ô‰ÏÂÚÓ‚.

■ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: éèÄëçéëíú íêÄÇå:ÌËÍÓ„‰‡ Ì ̇ԇ‚ÎflÈÚ ÒÚÛ˛ ̇ β‰ÂÈ.

éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà Ñãü åéÖä

■ çàäéÉÑÄ çÖ çÄèêÄÇãüâíÖ ëíêìû ÇéÑõçÄ ãûÑÖâ, ÜàÇéíçõï à ùãÖäíêàóÖëäàÖèêàÅéêõ.

■ èÖêÖÑ çÄóÄãéå êÄÅéíõ åéâäéâÁ‡Í˚‚‡ÈÚ ‚Ò ÓÍ̇ Ë ‰‚ÂË. ì·Ë‡ÈÚ ‚ÒÂ

ÔÓÒÚÓÓÌÌË Ô‰ÏÂÚ˚: Ë„Û¯ÍË, Ò‡‰Ó‚Û˛ Ï·Âθ,

ÏÛÒÓ Ë Ô.

■ çàäéÉÑÄ çÖ èéÑçàåÄâíÖ à çÖèÖêÖÇéáàíÖ åéâäì ë êÄÅéíÄûôàååéíéêéå.

■ çàäéÉÑÄ çÖ ÇäãûóÄâíÖ åéâäì, ÂÒÎË Ì‡

ÌÂÈ Ó·‡ÁÓ‚‡ÎÒfl ËÌÂÈ.

■ çàäéÉÑÄ çÖ áÄèêÄÇãüâíÖ Ç åéâäìäàëãéíçõÖ àãà ôÖãéóçõÖ èêéÑìäíõ,êÄëíÇéêàíÖãà, ÉéêûóàÖ ÜàÑäéëíà àãàÉéíéÇõÖ ëåÖëà. ùÚË ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÏÓ„ÛÚ Ô˘ËÌËÚ¸

Ú‡‚ÏÛ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ Ë ÓÍÓ̘‡ÚÂθÌÓ ÒÎÓχڸ ÏÓÈÍÛ.

■ êÄÅéíÄâíÖ åéâäéâ çÄ êéÇçéâèéÇÖêïçéëíà. ÖÒÎË ÏÓÚÓ Ì‡ÍÎÓÌÂÌ, ÓÌ ÏÓÊÂÚ

Á‡ÍÎËÌËÚ¸ ËÁ-Á‡ ÌÂı‚‡ÚÍË ÒχÁÍË (‰‡Ê ÂÒÎË ÛÓ‚Â̸

χÒ· χÍÒËχθÌ˚È).

■ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: èêà çÖèêÄÇàãúçéåàëèéãúáéÇÄçàà åéâäà ëíêìü èéÑÇõëéäàå ÑÄÇãÖçàÖå åéÜÖíèêÖÑëíÄÇãüíú éèÄëçéëíú. ëÚÛ˛ ÌË ‚ ÍÓÂÏ

ÒÎÛ˜‡Â ÌÂθÁfl ̇ԇ‚ÎflÚ¸ ̇ β‰ÂÈ, ÊË‚ÓÚÌ˚ı,

˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó˚ Ë Ì‡ Ò‡ÏÛ ÏÓÈÍÛ.

■ çàäéÉÑÄ çÖ èêéàáÇéÑàíÖ êÖÉìãàêéÇäàèêà êÄÅéíÄûôÖå åéíéêÖ (ÍÓÏ ÓÒÓ·˚ı

ÒÎÛ˜‡Â‚, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ı ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ).

■ èêà êÄÅéíÄûôÖå åéíéêÖ áÄôàíçõÖÑÖíÄãà ÑéãÜçõ ÇëÖÉÑÄ ÅõíúìëíÄçéÇãÖçõ çÄ ëÇéàï åÖëíÄï èÖêÖÑÇêÄôÄûôàåàëü ÑÖíÄãüåà.

■ ÑÂÊËÚ ‚ÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌËÍË (̇ ÛÓ‚Ì ‰ÓÒÒÂÎfl) Ë

‚˚ıÎÓÔÌÛ˛ ÚÛ·Û ÏÓÚÓ‡ Ì ·ÎËÊ 1 ÏÂÚ‡ ÓÚ Á‰‡ÌËÈ Ë

‚ÓÁ„Ó‡ÂÏ˚ı Ô‰ÏÂÚÓ‚.

■ ÑÖêÜàíÖ åéíéê èéÑÄãúòÖ éí ãÖÉäéÇéëèãÄåÖçüÖåõï à éèÄëçõïåÄíÖêàÄãéÇ.

■ ÑÖêÜàíÖëú èéÑÄãúòÖ éí êÄëäÄãÖççõïÑÖíÄãÖâ. ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ‚˚ıÎÓÔ̇fl ÚÛ·‡ Ë

‰Û„Ë ˜‡ÒÚË ÏÓÚÓ‡ ‡Ò͇Îfl˛ÚÒfl. ÅÛ‰¸Ú ͇ÈÌÂ

·‰ËÚÂθÌ˚.

■ çÖ ÑéíêÄÉàÇÄâíÖëú Ñé ëÇÖóàáÄÜàÉÄçàü à Ñé ÖÖ èêéÇéÑÄ ‚Ó ‚ÂÏfl

Á‡ÔÛÒ͇ Ë ‡·ÓÚ˚ ÏÓÈÍË.

■ è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ èêéÇÖêüâíÖäêÖèãÖçàÖ à ñÖãéëíçéëíú òãÄçÉéÇ àìèãéíçàíÖãÖâ.

■ è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ èêéÇÖêüâíÖ áÄíüÜäìÇàçíéÇ à ÅéãíéÇ. éÒ··¯ËÈ ‚ËÌÚ ËÎË ·ÓÎÚ

ÏÓÊÂÚ Ôӂ‰ËÚ¸ ÏÓÚÓ.

143

êÛÒÒÍËÈ

RUF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 143

Page 152: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà Ñãü åéÖä

■ çÖ ÑÄÇÄâíÖ ÑÖíüå àãà çÖéèõíçõåêÄÅéóàå èéãúáéÇÄíúëü åéâäéâÇõëéäéÉé ÑÄÇãÖçàü.

■ èéãúáìâíÖëú áÄôàíçõåà çÄìòçà-äÄåà.

■ èéãúáìâíÖëú íéãúäé òãÄçÉÄåà,ÄäëÖëëìÄêÄåà à äêÖèãÖçàÖå,êÖäéåÖçÑéÇÄççõåà àáÉéíéÇàíÖãÖå.

■ áÄèêÄÇãüâíÖ íéèãàÇçõâ ÅÄä íéãúäéçÄ ìãàñÖ. çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡Ô‡‚ÎflÈÚ ÚÓÔÎË‚Ì˚È ·‡Í

‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË ËÎË ‚ ÔÎÓıÓ ÔÓ‚ÂÚË‚‡ÂÏÓÏ ÏÂÒÚÂ.

■ çàäéÉÑÄ çÖ ïêÄçàíÖ åéâäì ÇèéåÖôÖçàà fl‰ÓÏ Ò ËÒÚÓ˜ÌËÍÓÏ „Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰˚,

ӷӄ‚‡ÚÂÎflÏË ËÎË Òۯ͇ÏË ‰Îfl ·Âθfl. Öëãà ÇåéâäÖ éëíÄãéëú íéèãàÇé, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ

‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓʇ.

■ áÄèêÄÇãüâíÖ à ëãàÇÄâíÖ íéèãàÇéíéãúäé çÄ ìãàñÖ.

■ Çé àáÅÖÜÄçàÖ èéÜÄêÄ à éÜéÉéÇ ·Û‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ Ò ÚÓÔÎË‚ÓÏ. éÌÓ Ó˜Â̸ ΄ÍÓ

‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÚÒfl.

■ çÖ äìêàíÖ èêà êÄÅéíÖ ë íéèãàÇéå.■ áÄèêÄÇãüâíÖ íéèãàÇçõâ ÅÄä èÖêÖÑ

áÄèìëäéå åéíéêÄ. çËÍÓ„‰‡ Ì ÒÌËχÈÚÂ

Í˚¯ÍÛ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡ Ë Ì ‰Ó·‡‚ÎflÈÚ ‚ Ì„Ó

ÚÓÔÎË‚Ó ÔË ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ËÎË „Ófl˜ÂÏ ÏÓÚÓÂ.

■ éíÇàçóàÇÄâíÖ äêõòäì ÅÄäÄåÖÑãÖççé, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ÔÛÒÚËÚ¸ Ô‡˚ ÔÓ‰ ‰‡‚ÎÂÌËÂÏ Ë

˜ÚÓ·˚ ÚÓÔÎË‚Ó Ì ‚˚ÎËÎÓÒ¸ ̇ÛÊÛ.

■ äêÖèäé áÄÇàçóàÇÄâíÖ ÇëÖ äêõòäàÅÄäéÇ.

■ Öëãà íéèãàÇé êÄáãàãéëú, ÇõíêàíÖ ÖÉéë MÄòàçõ. èÓÒΠÁ‡Ô‡‚ÍË ·‡Í‡ Û‰‡ÎËÚÂÒ¸ ÌÂ

ÏÂÌ ˜ÂÏ Ì‡ 9 ÏÂÚÓ‚ ÓÚ ÏÂÒÚ‡ Á‡Ô‡‚ÍË, ÔÂʉ ˜ÂÏ

Á‡ÔÛÒ͇ڸ ÏÓÚÓ.

■ Öëãà íéèãàÇé êÄáãàãéëú, Ì Á‡ÔÛÒ͇ÈÚÂ

ÏÓÚÓ. éÚ‚ÂÁËÚ χ¯ËÌÛ ÓÚ ÏÂÒÚ‡, „‰Â ÓÌÓ ‡ÁÎËÎÓÒ¸,

Ë ÔÓ‰ÓʉËÚÂ, ÔÓ͇ ËÒÔ‡ÂÌËfl ÚÓÔÎË‚‡ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÌÂ

ÛÎÂÚÛ˜‡ÚÒfl.

■ çàäéÉÑÄ çÖ èéÑÜàÉÄâíÖ êÄáãàÇòÖÖëüíéèãàÇé.

■ èêÖÜÑÖ óÖå ìÅàêÄíú åéâäì çÄïêÄçÖçàÖ ÑÄâíÖ åéíéêì éëíõíú.

■ ïêÄçàíÖ íéèãàÇé Ç èêéïãÄÑçéå àïéêéòé èêéÇÖíêàÇÄÖåéå åÖëíÖ,ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ËÒÍ Ë Ó„Ìfl.

■ ïêÄçàíÖ íéèãàÇé Ç ëèÖñàÄãúçõïäÄçàëíêÄï Ñãü ÅÖçáàçÄ.

■ è‰ Ô‚ÓÁÍÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ‚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂ

éèéêéÜçüâíÖ íéèãàÇçõâ ÅÄä àèêàëíÖÉàÇÄâíÖ MÄòàçY, óíéÅõ éçA çÖÑÇàÉÄãëü Ç ÑéêéÉÖ.

■ èêà êÖåéçíÖ èéãúáìâíÖëú íéãúäéîàêåÖççõåà áÄèóÄëíüåà RYOBI.àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‰Û„Ëı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ

Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË Ôӂ‰ËÚ¸ χ¯ËÌy.

■ èéãúáìâíÖëú íéãúäé ïéãéÑçéâ ÇéÑéâ.■ çàäéÉÑÄ çÖ êÄÅéíÄâíÖ ÅãàÜÖ 1 åÖíêÄ

éí Ééêûóàï åÄíÖêàÄãéÇ.■ ïêÄçàíÖ çÄëíéüôàÖ àçëíêìäñàà èé

íÖïçàäÖ ÅÖáéèÄëçéëíà. ê„ÛÎflÌÓ

Ô˜ËÚ˚‚‡ÈÚ Ëı Ë ËÌÙÓÏËÛÈÚ ‰Û„Ëı

ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ. 鉇ÎÊË‚‡fl χ¯ËÌy, ÔË·„‡ÈÚÂ Í ÌÂÈ

̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.

144

êÛÒÒÍËÈ

RUF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 144

Page 153: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü

ç‡ Ï‡¯ËÌ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Û͇Á‡Ì˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl. á‡ÔÓÏÌËÚÂ, Í‡Í ÓÌË ‚˚„Îfl‰flÚ Ë ˜ÚÓ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú.

臂ËθÌÓ ÔÓÌËχÌË ˝ÚËı ÛÒÎÓ‚Ì˚ı Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÈ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÛ˛ Ë ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ Ï‡¯ËÌÓÈ.

ìëãéÇçéÖ çÄàåÖçéÇÄçàÖ áçÄóÖçàÖ / éÅöüëçÖçàÖéÅéáçÄóÖçàÖ

ë˚ÓÒÚ¸ ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ χ¯ËÌy ÔÓ‰ ‰ÓʉÂÏ ËÎË ‚ Ò˚˚ı ÏÂÒÚ‡ı.

ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚ Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚

̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.

èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË èË ‡·ÓÚ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË Ë Ò‰ÒÚ‚‡ÏË

Ë Ò‰ÒÚ‚‡ÏË Á‡˘ËÚ˚ ÒÎÛı‡ Á‡˘ËÚ˚ ÒÎÛı‡.

è‰ÛÔÂʉÂÌË ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ÏÂ˚ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.

ê‡Ò͇ÎÂÌÌ˚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ڇ‚Ï Ì ‰ÓÚ‡„Ë‚‡ÈÚÂÒ¸ ‰Ó ‡Ò͇ÎÂÌÌ˚ı

Ô‰ÏÂÚÓ‚.

ÅÂÌÁËÌ Ë Ï‡ÒÎÓ èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌ˚Ï Ì½ÚËÎËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ·ÂÌÁËÌÓÏ Ò

ÓÍÚ‡ÌÓ‚˚Ï ˜ËÒÎÓÏ 87 ([R+M]/2) ËÎË ‚˚¯Â. 凯Ë̇ ‡·ÓÚ‡ÂÚ

̇ ˜ÂÚ˚ÂıÚ‡ÍÚÌÓÏ ÏÓÚÓÂ. èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ χÒÎÓÏ ‰Îfl ˜ÂÚ˚ÂıÚ‡ÍÚ-Ì˚ı ÏÓÚÓÓ‚ (ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl χÒÎÓ Ò ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚÓÏ

‚flÁÍÓÒÚË 10W30).

ÇÁ˚‚ÓÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ íÓÔÎË‚Ó Ë Â„Ó ËÒÔ‡ÂÌËfl - ‚Á˚‚ÓÓÔ‡ÒÌ˚, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸

ÒËθÌ˚ ÓÊÓ„Ë Ë ÔË‚ÂÒÚË Í ÎÂڇθÌÓÏÛ ËÒıÓ‰Û.

é„ÌÂÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ íÓÔÎË‚Ó Ë Â„Ó ËÒÔ‡ÂÌËfl - ͇ÈÌ ӄÌÂÓÔ‡ÒÌ˚ Ë ‚Á˚‚ÓÓÔ‡ÒÌ˚.

èÓʇ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÒËθÌ˚ ÓÊÓ„Ë Ë ÔË‚ÂÒÚË Í ÎÂڇθÌÓÏÛ

ËÒıÓ‰Û.

íÓÍÒ˘Ì˚ „‡Á˚ çÂÙÚÂÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚˚‰ÂÎfl˛Ú Û„‡Ì˚È „‡Á. éÌ Ì ËÏÂÂÚ ÌË ˆ‚ÂÚ‡,

ÌË Á‡Ô‡ı‡ Ë Í‡ÈÌ ÚÓÍÒ˘ÂÌ. 섇Ì˚È „‡Á ‚˚Á˚‚‡ÂÚ ÚÓ¯ÌÓÚÛ,

ÔÓÚ² ÒÓÁ̇ÌËfl Ë Û‰Û¯¸Â.

éÚÒÍÓÍ ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÓÚÒÍÓ͇ χ¯ËÌ˚, ÔË ‡·ÓÚ ÍÂÔÍÓ ‰ÂÊËÚÂ

ÏÓÈÍÛ Ó·ÂËÏË Û͇ÏË.

쉇 ÚÓÍÓÏ ê‡·ÓÚ‡ÈÚ ‚ ÒÛıËı ÏÂÒÚ‡ı Ë Òӷ≇ÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ

̇ÒÚÓfl˘Â„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÏÓÊÌÓ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸

Û‰‡ ÚÓÍÓÏ.

éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ‚Ó‰˚ ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ËÒ͇ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ‚Ó‰˚, ‚Â‰Û˘Â„Ó Í ÚflÊÂÎ˚Ï

Ú‡‚χÏ, ÌËÍÓ„‰‡ Ì ̇ԇ‚ÎflÈÚ ÒÚÛ˛ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ̇

β‰ÂÈ Ë ÊË‚ÓÚÌ˚ı.

145

êÛÒÒÍËÈ

RUF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 145

Page 154: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

êÖåéçíé·ÒÎÛÊË‚‡ÌË Ú·ÛÂÚ ÓÒÓ·Ó„Ó ‚ÌËχÌËfl Ë ıÓӯ„Ó

Á̇ÌËfl χ¯ËÌ˚: ÔÓÛ˜‡ÈÚ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË χ¯ËÌ˚

Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÚÂıÌËÍÛ. êÂÏÓÌÚËÛÈÚ χ¯ËÌy ‚

·ÎËʇȯÂÏ ñÖçíêÖ íÖïçàóÖëäéÉé

éÅëãìÜàÇÄçàü RYOBI. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡

ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖç ̇˜Ë̇ÈÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ χ¯ËÌÓÈ, ÔÓ͇ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛

Ì ÔÓ˜ÚÂÚÂ Ë Ì ÔÓÈÏÂÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.

ï‡ÌËÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ë Â„ÛÎflÌÓ

Ô˜ËÚ˚‚‡ÈÚ „Ó, ˜ÚÓ·˚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ÔÓÎÌÓÈ

·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë ËÌÙÓÏËÓ‚‡Ú¸ ‰Û„Ëı

ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ.

ïêÄçàíÖ çÄëíéüôàÖ àçëíêìäñàà èéíÖïçàäÖ ÅÖáéèÄëçéëíà.

ïÄêÄäíÖêàëíàäà

éÅôàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäàåÓÚÓ Briggs and Stratton Q45TM

ꇷӘËÈ Ó·˙ÂÏ ÏÓÚÓ‡ 158 ÒÏ3

ÖÏÍÓÒÚ¸ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡ 0,95 Î

å‡ÍÒËχθÌÓ ‰‡‚ÎÂÌË 152 ·‡

å‡ÍÒËχθÌ˚È ‡ÒıÓ‰ ‚Ó‰˚ 456 Î/˜

å‡ÍÒËχθ̇fl ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚ 38°ë

ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË Ì‡ χÎÓÈ ÒÍÓÓÒÚË 0 Ï/ÒÂÍ2

ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË Ì‡ χÍÒËχθÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË 6.0 Ï/ÒÂÍ2

ÇÂÒ ÌÂÚÚÓ 27 Í„

éèàëÄçàÖ1. ïÓÏÛÚ ‰Îfl ı‡ÌÂÌËfl

2. ò·̄ Á‡·Ó‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡

3. ÅÓÍÓ‚˚ ۘÍË

4. ÅÛÚ˚θ Ò ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ (‚Ì ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡)

5. ÉÛ¯‡ ÒÚ‡Ú‡

6. Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ

7. ëÚ‡ÚÂ

8. èËÒÚÓÎÂÚ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl

9. 나‡

10. äÛÓÍ

11. ëÓÔÎÓ

12. íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl ÛÍÓflÚ͇

13. ò·̄ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl

14. ÇÂıÌflfl ˜‡ÒÚ¸ ͇Ú‡

15. òÔËθ͇ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ÒÓÔÎ

16. éÒ¸ ÍÓÎÂÒ

17. òÔËθ͇

18. ÇËÌÚ˚ ‚ÂıÌÂÈ ˜‡ÒÚË Í‡Ú‡

19. ä˚¯Í‡ χÒÎflÌÓ„Ó ·‡Í‡ / å‡ÒÎflÌ˚È ˘ÛÔ

20. ä˚¯Í‡ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡

21. Å‡Í ‰Îfl ÒÎË‚‡ (‚Ì ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡)

22. ùÊÂÍÚÓ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl

23. ÇËÌÚ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÙËθڇ

24. ä˚¯Í‡ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÙËθڇ

25. ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËθÚ

26. èӷ͇ ÒÎË‚‡ χÒ·

27. èÓÂÁ¸ ‚ ÛÍÓflÚÍ ÍÛ͇

28. üÁ˚˜ÓÍ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÍÛ͇

146

êÛÒÒÍËÈ

RUF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü

ëÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl Ë ÓÚÌÓÒfl˘ËÂÒfl Í ÌËÏ Ì‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËfl ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú Ó·˙flÒÌËÚ¸ ‡Á΢Ì˚ ÒÚÂÔÂÌË ËÒ͇

ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ï‡¯ËÌ˚.

ìëãéÇçéÖ çÄàåÖçéÇÄçàÖ áçÄóÖçàÖ / éÅöüëçÖçàÖéÅéáçÄóÖçàÖ

éèÄëçéëíú

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ

èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ

èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ

ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ Ó˜Â̸ ÓÔ‡ÒÌ˚ ÒËÚÛ‡ˆËË, ‚Â‰Û˘ËÂ Í ÚflÊÂÎ˚Ï

Ú‡‚Ï‡Ï ËÎË „ÓÁfl˘Ë ÒÏÂÚ¸˛.

ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ ÓÔ‡ÒÌ˚ ÒËÚÛ‡ˆËË, „ÓÁfl˘ËÂ

ÚflÊÂÎ˚ÏË Ú‡‚χÏË.

ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ ÓÔ‡ÒÌ˚ ÒËÚÛ‡ˆËË, „ÓÁfl˘ËÂ

΄ÍËÏË ËÎË Ò‰ÌËÏË Ú‡‚χÏË.

(ÅÂÁ ÛÒÎÓ‚ÌÓ„Ó Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËfl). ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÒËÚÛ‡ˆË˛,

„ÓÁfl˘Û˛ χÚ¡θÌ˚Ï Û˘Â·ÓÏ.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 146

Page 155: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ëÅéêäÄ

ëÏ. ËÒ. 2 - 8.èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖÖÒÎË ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ì ı‚‡Ú‡ÂÚ ‰ÂÚ‡ÎË, ÌÂ

ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ χ¯ËÌÓÈ, ÔÓ͇ Ì ‰ÓÒÚ‡ÌÂÚ ÂÂ.

çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË

·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚‰ÂÚ Í ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ËÁÏÂÌflÚ¸ χ¯ËÌy ËÎË

ÔËÒÔÓÒ‡·ÎË‚‡Ú¸ Í ÌÂÈ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, ÌÂ

ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ. èÓ‰Ó·Ì˚Â

ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË Ë ÔÂÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËfl Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛Ú

ÒÓ·ÓÈ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË χ¯ËÌ˚ Ë

ÏÓ„ÛÚ ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÓÔ‡ÒÌ˚ ÒËÚÛ‡ˆËË, ‚Â‰Û˘Ë Í

ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖèË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‚Ò„‰‡ ÒÌËχÈÚ ÔÓ‚Ó‰ ÒÓ

҂˜Ë. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓÊÂÚ

‚˚Á‚‡Ú¸ ÒÎÛ˜‡ÈÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ Ï‡¯ËÌ˚ Ë ÚflÊÂÎ˚Â

Ú‡‚Ï˚.

èËϘ‡ÌËÂ: Ì ̇˜Ë̇ÈÚ ‡·ÓÚÛ ÏÓÈÍÓÈ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó

‰‡‚ÎÂÌËfl, Ì Á‡ÎË‚ χÒÎÓ ‚ ÏÓÚÓ Ë Ì ÔÓ‰Íβ˜Ë‚ ‚ÒÂ

¯Î‡Ì„Ë. ÖÒÎË ‚Íβ˜ËÚ¸ ÏÓÈÍÛ ·ÂÁ χÒ· ‚ ÏÓÚÓÂ, ÚÓ

ÏÓÚÓ ËÒÔÓÚËÚÒfl, ‡ ÂÒÎË Ì ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸ ‚Ó‰Û, ÚÓ

ËÒÔÓÚËÚÒfl ̇ÒÓÒ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl.

èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖÖÒÎË Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ÏÓÚÓ, Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÌÂ

Á‡Ô‡‚Ë‚ Â„Ó Ï‡ÒÎÓÏ, ÓÌ ËÒÔÓÚËÚÒfl.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖíÓÔÎË‚Ó Ë Â„Ó ËÒÔ‡ÂÌËfl - ͇ÈÌ ӄÌÂÓÔ‡ÒÌ˚ Ë

‚Á˚‚ÓÓÔ‡ÒÌ˚. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ڇ‚Ï Ë

χÚ¡θÌÓ„Ó Û˘Â·‡ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò ÚÓÔÎË‚ÓÏ

‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ. ÑÂÊËÚÂÒ¸ ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚

Ó„Ìfl, ‡·ÓÚ‡ÈÚÂ Ò ÚÓÔÎË‚ÓÏ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÛÎˈÂ,

ÌËÍÓ„‰‡ Ì ÍÛËÚÂ, ÍÓ„‰‡ Ó·‡˘‡ÂÚÂÒ¸ Ò ÚÓÔÎË‚ÓÏ,

Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚ÚˇÈÚ ‡ÁÎË‚¯ÂÂÒfl ÚÓÔÎË‚Ó.

êÄÅéíÄ

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖèË ‡·ÓÚ χ¯ËÌÓÈ ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸

Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË Ò ·ÓÍÓ‚˚ÏË ÔÓÚÂÍÚÓ‡ÏË.

èË ÌÂÒӷβ‰ÂÌËË ˝ÚÓ„Ó Ô‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË

·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓÒÚÓÓÌÌË Ô‰ÏÂÚ˚ ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸

‚ „·Á‡ Ë ‚˚Á‚‡Ú¸ ÚflÊÂÎ˚ „·ÁÌ˚ ڇ‚Ï˚.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖèÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ÏË

ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ‰ÂÚ‡ÎflÏË Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡‡ÏË.

àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Û„Ëı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚

‚‰ÂÚ Í ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖçËÍÓ„‰‡ Ì ̇ԇ‚ÎflÈÚ ÒÚÛ˛ ̇ β‰ÂÈ.

çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl ‚‰ÂÚ Í

ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ.

èêàåÖçÖçàÖåÓÈ͇ Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ‡·ÓÚ:

■ ëÏ˚‚‡ÌË „flÁË Ë ÔÎÂÒÂÌË Ò Ú‡Ò, ˆÂÏÂÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı

‰‚ÓÓ‚ Ë ÒÚÂÌ ‰ÓÏÓ‚.

■ åÓÈ͇ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÈ, ÎÓ‰ÓÍ, ÏÓÚÓˆËÍÎÓ‚ Ë Â¯ÂÚÓÍ.

áÄèìëä à éëíÄçéÇäÄ åéâäàÇõëéäéÉé ÑÄÇãÖçàü

èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖç ‚Íβ˜‡ÈÚ ÏÓÈÍÛ, ÂÒÎË ¯Î‡Ì„ ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ ÌÂ

ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ ËÎË ‚Ó‰‡ Ì ÓÚÍ˚Ú‡.

è‰ Á‡ÔÛÒÍÓÏ ÏÓÚÓ‡ (êËÒ. 3 - 8):

■ èÓ‰Íβ˜ËÚ ‚Ò ¯Î‡Ì„Ë.

■ èӂ¸Ú ÛÓ‚Â̸ χÒ· Ë ÚÓÔÎË‚‡.

■ èÓ‰‡ÈÚ ‚Ó‰Û, Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊËχÈÚ ̇ ÍÛÓÍ, ˜ÚÓ·˚

ÒÔÛÒÚËÚ¸ ‰‡‚ÎÂÌËÂ. ÑÂÊËÚ ÍÛÓÍ Ì‡Ê‡Ú˚Ï, ÔÓ͇ ÌÂ

ÔÓȉÂÚ ‡‚ÌÓÏÂ̇fl ÒÚÛfl ‚Ó‰˚.

á‡ÔÛÒÍ ÏÓÚÓ‡ (êËÒ. 9):

■ ç‡ÊÏËÚ 3 ‡Á‡ ̇ „Û¯Û ÒÚ‡Ú‡.

èËϘ‡ÌËÂ: ÔË Ô‚ÓÏ Á‡ÔÛÒÍ ÏÓÚÓ‡ ̇ÊÏËÚ 5

‡Á ̇ „Û¯Û ÒÚ‡Ú‡.

■ å‰ÎÂÌÌÓ ÚflÌËÚ Á‡ ÒÚ‡ÚÂ, ÔÓ͇ Ì ÔÓ˜Û‚ÒÚ‚ÛÂÚÂ

ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ.

■ á‡ÚÂÏ ‰Â„‡ÈÚ Á‡ ÒÚ‡Ú ÍÓÓÚÍËÏË ÂÁÍËÏË

‰‚ËÊÂÌËflÏË, ˜ÚÓ·˚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ÏÓÚÓ.

éÒÚ‡Ìӂ͇ ÏÓÚÓ‡:

■ ç‡ÊÏËÚ ̇ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ Ë ‰ÂÊËÚÂ Â„Ó Ì‡Ê‡Ú˚Ï ‚

Ú˜ÂÌËË ÚÂı (3) ÒÂÍÛ̉ ËÎË ‰Ó ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÏÓÚÓ‡

(êËÒ. 10).

ÇõÅéê ëéèãÄ (êËÒ. 11 - 13)ëÓÔ· - ‚Ò ‡ÁÌ˚ı ˆ‚ÂÚÓ‚, ˜ÚÓ·˚ Ëı ΄˜Â ·˚ÎÓ

‡Á΢‡Ú¸:

■ ˜ÂÌÓ (ÌËÁÍÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ),

■ ÁÂÎÂÌÓ (҉̠‰‡‚ÎÂÌËÂ) 25°,

■ ͇ÒÌÓ (‚˚ÒÓÍÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ) 0°.

147

êÛÒÒÍËÈ

RUF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 147

Page 156: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

êÄÅéíÄ

èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖçàäéÉÑÄ Ì ÏÂÌflÈÚ ÒÓÔ·, Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÌÂ

Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡‚ ÍÛÓÍ ÔËÒÚÓÎÂÚ‡ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl

(êËÒ. 11).

Å·„Ó‰‡fl ÔÓÒÚÓÏÛ ÍÂÔÎÂÌ˲, ÒÓÔ· ÏÂÌfl˛ÚÒfl·˚ÒÚÓ.

■ éÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÏÓÈÍÛ Ë ÔÂÂÍÓÈÚ ÔÓ‰‡˜Û ‚Ó‰˚.

ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÛÓÍ, ˜ÚÓ·˚ ÒÔÛÒÚËÚ¸ ÒÍÓÔË‚¯ÂÂÒfl

‰‡‚ÎÂÌË (êËÒ. 13).

äÂÔÎÂÌË ÒÓÔ· Í ÔËÒÚÓÎÂÚÛ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl:

■ ÇÒÚ‡‚¸Ú ÒÓÔÎÓ „ÌÂÁ‰Ó ‰Ó ˘ÂΘ͇ (êËÒ. 12).

ëÌflÚË ÒÓÔ· Ò ÔËÒÚÓÎÂÚ‡ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚:

■ éÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÏÓÈÍÛ Ë ÔÂÂÍÓÈÚ ÔÓ‰‡˜Û ‚Ó‰˚. ç‡ÊÏËÚÂ

̇ ÍÛÓÍ, ˜ÚÓ·˚ ÒÔÛÒÚËÚ¸ ÒÍÓÔË‚¯ÂÂÒfl ‰‡‚ÎÂÌËÂ.

■ ᇷÎÓÍËÛÈÚ ÍÛÓÍ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ flÁ˚˜ÓÍ ‚ ÔÓÂÁ¸ ‚

ÛÍÓflÚÍ ÔËÒÚÓÎÂÚ‡. ÑÓÎÊÂÌ ‡Á‰‡Ú¸Òfl ˘ÂΘÓÍ (êËÒ. 11).

■ éÚÚflÌËÚ ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌÓ ÍÓθˆÓ ̇Á‡‰ Ë ‰ÂÊËÚ „Ó

‚ ˝ÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.

■ ëÌËÏËÚ ÒÓÔÎÓ.

■ ᇷÂËÚ ÒÓÔÎÓ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÍÓθˆÓ „ÌÂÁ‰‡ ̇ ÏÂÒÚÓ.

ìÎÓÊËÚ ÒÓÔÎÓ ‚ ÒÛÔÔÓÚ ‰Îfl ÒÓÔÎ.

êÄÅéíÄ èàëíéãÖíéå ÇõëéäéÉéÑÄÇãÖçàü (êËÒ. 11)ÅÎÓÍËӂ͇ ÍÛ͇:

■ èÓ‰ÌËÏËÚ flÁ˚˜ÓÍ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ Á‡˘ÂÎÍÌÛÎÒfl ‚ ÔÓÂÁË

ÛÍÓflÚÍË ÔËÒÚÓÎÂÚ‡.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖçËÍÓ„‰‡ Ì ̇ÊËχÈÚ ̇ ÍÛÓÍ, ÍÓ„‰‡ ÒÚ‡‚ËÚÂ

flÁ˚˜ÓÍ ‚ ÔÓÂÁ¸.

ê‡Á·ÎÓÍËӂ͇ ÍÛ͇:

■ éÔÛÒÚËÚ flÁ˚˜ÓÍ ‚ ËÁ̇˜‡Î¸ÌÓÂ Â„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.

èÖêÖÇéáäÄ åéâäà ÇõëéäéÉéÑÄÇãÖçàü (êËÒ. 14)

èËϘ‡ÌËÂ: çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ‰ÌËχÈÚÂ Ë Ì ÔÂÂÌÓÒËÚÂ

ÏÓÈÍÛ Á‡ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ ÛÍÓflÚÍÛ.

■ éÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÏÓÚÓ.

■ ÇÒڇ̸Ú ÒÁ‡‰Ë ÏÓÈÍË Ë ÂÁÍÓ ‰ÂÌËÚ Á‡ ÚÂÎÂÒÍÓÔË-˜ÂÒÍÛ˛ ÛÍÓflÚÍÛ Ó·ÂËÏË Û͇ÏË. ôÂΘÓÍ Ò‚Ë‰ÂÚÂθÒÚ‚ÛÂÚ

Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÛÍÓflÚ͇ ‚˚‰‚ËÌÛÚ‡ ̇ χÍÒËÏÛÏ.

■ ç‡ÍÎÓÌËÚ ÏÓÈÍÛ Ì‡ Ò·fl, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ ‚Òڇ· ̇ ÍÓÎÂÒ‡,

Ë ‚ÂÁËÚÂ ÂÂ ‚ ÌÛÊÌÓÂ ÏÂÒÚÓ.

ïêÄçÖçàÖ åéâäà ÇõëéäéÉéÑÄÇãÖçàü (êËÒ. 14)

èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖç ÔÂÂÏ¢‡ÈÚ χ¯ËÌÛ Ò ‡·ÓÚ‡˛˘ËÏ ÏÓÚÓÓÏ.

èÂʉ ˜ÂÏ ÒÚ‡‚ËÚ¸ ÛÍÓflÚÍÛ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË “ı‡ÌÂÌË”

‰‡ÈÚ ÏÓÈÍ ÓÒÚ˚Ú¸ ÓÍÓÎÓ ÔÓÎÛ˜‡Ò‡. ï‡ÌËÚ ÏÓÈÍÛ ‚

ÒÛıÓÏ Ë Á‡Í˚ÚÓÏ ÓÚ ‰Óʉfl ÏÂÒÚÂ.

åéâäÄ ë åéûôàå ëêÖÑëíÇéå (êËÒ. 15)èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ÏÓ˛˘ËÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË ‰Îfl ÏÓÂÍ

‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl. é·˚˜Ì˚ ‰Óχ¯ÌË ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡

ÏÓ„ÛÚ Ôӂ‰ËÚ¸ ̇ÒÓÒ. åÌÓ„Ë ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‡Á·‡‚ÎflÚ¸ Ô‰ ÛÔÓÚ·ÎÂÌËÂÏ. ëΉÛÈÚÂ

ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ̇ ·ÛÚ˚ÎË.

èË„ÓÚ‡‚ÎË‚‡ÈÚ ÏÓ˛˘Û˛ ÒÏÂÒ¸ Òӄ·ÒÌÓ ˝ÚËÏ

ËÌÒÚÛ͈ËflÏ.

■ éÔÛÒÚËÚ Á‡·ÓÌ˚È ¯Î‡Ì„ (2) ̇ ‰ÌÓ ·ÛÚ˚ÎË Ò

ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ.

■ 燉Â̸Ú ̇ ÔËÒÚÓÎÂÚ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ˜ÂÌÓ ÒÓÔÎÓ.

■ ê‡ÒÔ˚ÎËÚ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ì‡ ÒÛıÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸

‡‚ÌÓÏÂÌ˚Ï ÒÎÓÂÏ. ç ‰‡‚‡ÈÚ ÏÓ˛˘ÂÏÛ Ò‰ÒÚ‚Û

‚˚ÒÓıÌÛÚ¸, ˜ÚÓ·˚ ̇ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ì ÓÒÚ‡ÎÓÒ¸ ÒΉӂ.

è‰ oÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÏÓÚÓ:■ éÔÛÒÚËÚ Á‡·ÓÌ˚È ¯Î‡Ì„ ‚ ·‡Í Ò ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ.

■ èÓÔÓÎÓ˘ËÚ 1 - 2 ÏËÌÛÚ˚ (̇ÊÏËÚ ̇ ÍÛÓÍ, ˜ÚÓ·˚

ÔÓÏ˚Ú¸ ¯Î‡Ì„ ËÁÌÛÚË).

■ éÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÏÓÚÓ.

èËϘ‡ÌËÂ: ÔÓÒÚ‡‚Ë‚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ

Çõäã (é), ‰‡‚ÎÂÌË Ì ÒÔ‡‰ÂÚ. ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÛÓÍ,

˜ÚÓ·˚ ÒÔÛÒÚËÚ¸ ÒÍÓÔË‚¯ÂÂÒfl ‰‡‚ÎÂÌËÂ.

èêéèéãÄëäàÇÄçàÖ åéâäéâÇõëéäéÉé ÑÄÇãÖçàü■ éÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÏÓÈÍÛ Ë ÔÂÂÍÓÈÚ ÔÓ‰‡˜Û ‚Ó‰˚. ç‡ÊÏËÚÂ

̇ ÍÛÓÍ, ˜ÚÓ·˚ ÒÔÛÒÚËÚ¸ ÒÍÓÔË‚¯ÂÂÒfl ‰‡‚ÎÂÌËÂ.

■ ᇷÎÓÍËÛÈÚ ÍÛÓÍ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ flÁ˚˜ÓÍ ‚ ÔÓÂÁ¸ ‚

ÛÍÓflÚÍÂ ÔËÒÚÓÎÂÚ‡.

■ éÚÚflÌËÚ ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌÓ ÍÓθˆÓ ̇Á‡‰ Ë ‰ÂÊËÚ „Ó

‚ ˝ÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.

■ ëÌËÏËÚ ÒÓÔÎÓ.

■ Ç˚·ÂËÚ ÒÓÔÎÓ, ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â ‰Îfl ‡·ÓÚ˚.

- ÑÎfl ÏÓÈÍË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl ËÎË ÎÓ‰ÍË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸

ÒÓÔÎÓÏ Ò‰ÌÂ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl (ÁÂÎÂÌ˚Ï).

- ÑÎfl ÒÌflÚËfl ͇ÒÍË ËÎË Êˇ ̇ ÔÓ‰˙ÂÁ‰Â Í „‡‡ÊÛ

ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÒÓÔÎÓÏ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl (͇ÒÌ˚Ï).

èË ‡·ÓÚ ÒÓÔÎÓÏ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl

Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ Ôӂ¸ÚÂ Â„Ó ‡·ÓÚÛ Ì‡ Ì·Óθ¯ÓÏ

Û˜‡ÒÚÍ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ˜ÚÓ·˚ ۷‰ËÚ¸Òfl ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ

‰‡‚ÎÂÌËÂ Â„Ó Ì Ôӂ‰ËÚ.

148

êÛÒÒÍËÈ

RUF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 148

Page 157: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

éÅëãìÜàÇÄçàÖ

■ 燘Ë̇ÈÚÂ Ò ·ÓΠ‚˚ÒÓÍÓ„Ó Û˜‡ÒÚ͇ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ë

ÒÔÛÒ͇ÈÚÂÒ¸ ‚ÌËÁ, Ì ÔÓıÓ‰fl ÔÓ ‰‚‡ ‡Á‡ ÔÓ Ó‰ÌÓÏÛ Ë

ÚÓÏÛ ÊÂ ÏÂÒÚÛ.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖÇ ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË

Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‰Û„Ëı

Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË

Ôӂ‰ËÚ¸ χ¯ËÌy.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖèË ‡·ÓÚÂ Ë ÔË Û‰‡ÎÂÌËË Ô˚ÎË ÒʇÚ˚Ï

‚ÓÁ‰ÛıÓÏ ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË Ò

·ÓÍÓ‚˚ÏË ÔÓÚÂÍÚÓ‡ÏË. èË Ô˚θÌ˚ı ‡·ÓÚ‡ı

ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ú‡ÍÊ Á‡˘ËÚÌ˚Ï Á‡·‡ÎÓÏ ËÎË

ÂÒÔˇÚÓÓÏ.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖè‰ ÓÒÏÓÚÓÏ, ˜ËÒÚÍÓÈ Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ ÏÓÈÍË

ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÏÓÚÓ, ÔÓ‰ÓʉËÚÂ, ÔÓ͇ ‚ÒÂ

ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÓÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl, ÒÌËÏËÚ ÔÓ‚Ó‰

ÒÓ Ò‚Â˜Ë Á‡ÊË„‡ÌËfl Ë Óڂ‰ËÚÂ Â„Ó ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ

ÌÂÂ. çÂÒӷβ‰ÂÌË ̇ÒÚÓfl˘Ëı Ô‡‚ËÎ ÚÂıÌËÍË

·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚‰ÂÚ Í ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚Ï‡Ï Ë

ÍÛÔÌÓÏÛ Ï‡Ú¡θÌÓÏÛ Û˘Â·Û.

éÅôÖÖ éÅëãìÜàÇÄçàÖçËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎflÏË ‰Îfl ˜ËÒÚÍË

Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ. ÅÓθ¯ËÌÒÚ‚Ó Ô·ÒÚχÒÒ ÏÓÊÂÚ

Ôӂ‰ËÚ¸Òfl ÓÚ Ó·˚˜Ì˚ı ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎÂÈ. ÑÎfl ÒÌflÚËfl „flÁË,

χÒ·, Êˇ, Ô˚ÎË Ë Ú.‰. ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˜ËÒÚÓÈ ÚflÔÍÓÈ.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖè·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÌ˚

ÒÓÔË͇҇ڸÒfl Ò ÚÓÏÓÁÌÓÈ ÊˉÍÓÒÚ¸˛, ·ÂÌÁËÌÓÏ,

ÌÂÙÚÂÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË, ‰ÍËÏË Ï‡Ò·ÏË Ë Ô.

ùÚË ıËÏË͇Ú˚ ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÒÔÓÒÓ·Ì˚Â

Ôӂ‰ËÚ¸, ÓÒ··ËÚ¸ ËÎË ‡ÁÛ¯ËÚ¸ Ô·ÒÚχÒÒÛ.

è‰ Á‡ÔÛÒÍÓÏ ÏÓÚÓ‡ ÔÓËÁ‚‰ËÚ ÔÓ‚ÂÍÛ:

■ èӂ¸Ú Á‡ÚflÊÍÛ ‚ËÌÚÓ‚, ·ÓÎÚÓ‚ Ë Ô.

■ èӂ¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËÎ¸Ú ·˚Î ˜ËÒÚ˚Ï (25).

■ èӂ¸Ú ÛÓ‚Â̸ χÒ· Ë ÚÓÔÎË‚‡.

èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Á‡Ô‡‚¸Ú ·‡ÍË.

■ èӂ¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚ ‡·Ó˜ÂÈ ÁÓÌ Ì ·˚ÎÓ

ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ.

■ ÖÒÎË ÏÓÈ͇ ËÁ‰‡ÂÚ ÌÂÓ·˚˜Ì˚È ¯ÛÏ ËÎË ÒËθÌÓ

‚Ë·ËÛÂÚ, ÌÂωÎÂÌÌÓ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÂÂ.

óàëíäÄ ÇéáÑìòçéÉé îàãúíêÄ (êËÒ. 16)ÉflÁÌ˚È ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËÎ¸Ú Á‡ÚÛ‰ÌflÂÚ Á‡ÔÛÒÍ ÏÓÚÓ‡,

ÒÌËʇÂÚ Â„Ó ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸ Ë ÒÓ͇˘‡ÂÚ ÒÓÍ Â„Ó

ÒÎÛÊ·˚. èÓ‚ÂflÈÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËÎ¸Ú ‡Á ‚ ÏÂÒflˆ.

èË ‡·ÓÚ ̇ Ô˚θÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ˜ËÒÚËÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È

ÙËÎ¸Ú ÔË Í‡Ê‰ÓÈ Á‡Ô‡‚Í ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡.

ÑÎfl ·Óθ¯ÂÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚË ÏÂÌflÈÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È

ÙËÎ¸Ú Ì ÂÊ ˜ÂÏ ‡Á ‚ „Ó‰.

■ ëÌËÏËÚ ‚ËÌÚ˚ ‚ÂıÌÂÈ ˜‡ÒÚË Í‡Ú‡ (êËÒ. 16).

■ ëÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÙËθڇ.

■ ÄÍÍÛ‡ÚÌÓ ÔËÔÓ‰ÌËÏËÚÂ Í‡È ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÙËθڇ Ë

‚˚̸Ú „Ó.

■ èÓÏÓÈÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËÎ¸Ú ÚÂÔÎÓÈ Ï˚θÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ.

■ èÓÔÓÎÓ˘ËÚÂ Â„Ó Ë ‚˚ÊÏËÚÂ.

■ ç‡ÌÂÒËÚ ̇ ÙËÎ¸Ú ÌÂÏÌÓ„Ó ÏÓÚÓÌÓ„Ó Ï‡Ò· 10W30.

Ç˚ÊÏËÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËθÚ, ˜ÚÓ·˚ Û‰‡ÎËÚ¸ ÓÒÚ‡ÚÍË

χÒ· Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Â„Ó Ì‡ ÏÂÒÚÓ ‚ Â„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ.

èËϘ‡ÌËÂ: èӂ¸Ú ԇ‚ËθÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË

‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÙËθڇ ‚ Â„Ó ÓÚ‰ÂÎÂÌËË. ÖÒÎË ÓÌ

ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ‚ÒڇΠ̇ ÏÂÒÚÓ, Ô˚θ ÏÓÊÂÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚

ÏÓÚÓ Ë ÔÂʉ‚ÂÏÂÌÌÓ ËÁÌÓÒËÚ¸ „Ó.

■ ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÏÂÒÚÓ Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó

ÙËθڇ Ë Á‡‚ËÌÚËÚ ‚ËÌÚ˚.

■ á‡ÚflÌËÚ ‚ËÌÚ˚ ‚ÂıÌÂÈ ˜‡ÒÚË Í‡Ú‡.

ëçüíàÖ äéãÖë (êËÒ. 17)■ Ç˚̸Ú ¯ÔËθÍÛ ËÁ ÓÒË ÍÓÎÂÒ.

■ èËÔÓ‰ÌËÏËÚ ÏÓÈÍÛ Ë ‚˚‰‚Ë̸Ú ‚ÏÂÒÚ ÓÒ¸ Ò

ÍÓÎÂÒ‡ÏË Ì‡ÛÊÛ.

èËϘ‡ÌËÂ: ÔÓÒΠӷÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÓÎÂÒ‡

̇ ÏÂÒÚÓ ‚ Ó·‡ÚÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.

éÅëãìÜàÇÄçàÖ ëÇÖóà (êËÒ. 18)■ ëÌËÏËÚ ÍÓÎÂÒ‡, ÔÓθÁÛflÒ¸ ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ‚˚¯Â.

■ ëÌËÏËÚ ‚ËÌÚ˚, ‰Âʇ˘Ë ·ÓÍÓ‚Ó ԇÌÌÓ, Ë ÒÌËÏËÚÂ

·ÓÍÓ‚Ó ԇÌÌÓ Ò ÏÓÈÍË.

■ ëÌËÏËÚ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓÈ ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ÒÔˆˇθÌ˚Ï

ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ì‡„‡ Ò ˝ÎÂÍÚÓ‰Ó‚ ҂˜Ë.

■ èӂ¸Ú Á‡ÁÓ ÏÂÊ‰Û ˝ÎÂÍÚÓ‰‡ÏË: ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸

0,6 - 0,7 ÏÏ. èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÓÚ„ÛÎËÛÈÚ ˝ÚÓÚ

Á‡ÁÓ, ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ ÔÓ‰„Ë·‡fl ·ÓÍÓ‚ÓÈ ˝ÎÂÍÚÓ‰.

(êÂÍÓÏẨӂ‡Ì̇fl ҂˜‡: NGK BR-6HS; CHAMPION

RL86C.)

149

êÛÒÒÍËÈ

RUF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 149

Page 158: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

éÅëãìÜàÇÄçàÖ

éÅëãìÜàÇÄçàÖ ëéèã (êËÒ. 19)èÓ‚˚¯ÂÌÌÓ ‰‡‚ÎÂÌË ‚ ̇ÒÓÒ (‚˚‡Ê‡˛˘ÂÂÒfl ‚

Ó˘Û˘ÂÌËË Û‰‡Ó‚ ÔË Ì‡Ê‡ÚËË Ì‡ ÍÛÓÍ) ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸

ÂÁÛθڇÚÓÏ Á‡„flÁÌÂÌËfl ËÎË Á‡·Ë‚ÍË ÒÓÔÎ.

■ éÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÏÓÈÍÛ Ë ÔÂÂÍÓÈÚ ÔÓ‰‡˜Û ‚Ó‰˚.

ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÛÓÍ, ˜ÚÓ·˚ ÒÔÛÒÚËÚ¸ ÒÍÓÔË‚¯ÂÂÒfl

‰‡‚ÎÂÌËÂ.

■ ëÌËÏËÚ ÒÓÔÎÓ Ò ÔËÒÚÓÎÂÚ‡ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl.

èËϘ‡ÌËÂ: ÌËÍÓ„‰‡ Ì ̇ԇ‚ÎflÈÚ ÔËÒÚÓÎÂÚ ‚ ÎˈÓ.

■ ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ¯ÔËθÍË ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ÒÓÔÎ ËÁ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡

ÔÓ˜ËÒÚËÚ ÓÚ‚ÂÒÚË ÒÓÔ·.

■ èÓ˜ËÒÚË‚ ÒÓÔÎÓ ¯ÔËθÍÓÈ, ÔÛÒÚËÚ ÒÚÛ˛ ‚Ó‰˚,

˜ÚÓ·˚ ‚˚·ËÚ¸ ËÁ ÒÓÔ· „flÁ¸ (ÔÛÒ͇ÈÚ ‚Ó‰Û ˜ÂÂÁ

ÓÚ‚ÂÒÚË ÒÓÔ· ̇ÛÊÛ).

■ 燉Â̸Ú ÒÓÔÎÓ Ì‡ ÔËÒÚÓÎÂÚ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl.

■ éÚÍÓÈÚ ‚Ó‰Û Ë Á‡ÔÛÒÚËÚ ÏÓÚÓ.

ëåÖçÄ åÄëãÄ (êËÒ. 20)■ чÈÚ ÏÓÚÓÛ ÔÓ‡·ÓÚ‡Ú¸, ÔÓ͇ ‚ ÌÂÏ Ì ÍÓ̘ËÚÒfl ‚ÒÂ

ÚÓÔÎË‚Ó. чÈÚ ÏÓÈÍ ÔÓΘ‡Ò‡ ÓÚ‰ÓıÌÛÚ¸.

■ èÓ‰ÌËÏËÚ ÏÓÈÍÛ, ÔÓÒÚ‡‚¸Ú Â ̇ ÍÎË̸fl, ‡ ÔÓ‰ ÌÂÂ

ÔÓÒÚ‡‚¸Ú ·‡Í.

■ Ç˚̸Ú ÔÓ·ÍÛ ÒÎË‚‡ χÒÎflÌÓ„Ó ·‡Í‡ Ë ÒÎÂÈÚÂ

ÓÚ‡·ÓÚ‡ÌÌÓ χÒÎÓ.

èËϘ‡ÌËÂ: ÒÎË‚‡ÈÚ χÒÎÓ, ÔÓ͇ ÏÓÚÓ Â˘Â

„Ófl˜ËÈ, ÌÓ Ì ‡Ò͇ÎÂÌÌ˚È. ÉÓfl˜Â χÒÎÓ ÒÓθÂÚÒfl

·˚ÒÚÂÂ Ë ·‡Í Ó˜ËÒÚËÚÒfl ÎÛ˜¯Â.

■ ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇ ÏÂÒÚÓ ÔÓ·ÍÛ ÒÎË‚‡ χÒÎflÌÓ„Ó ·‡Í‡.

■ á‡Ô‡‚¸Ú ·‡Í ÌÓ‚˚Ï Ï‡ÒÎÓÏ. åÓÚÓ ‚Ï¢‡ÂÚ 0,6 Î

χÒ·. (êÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓ χÒÎÓ: χÒÎÓ ‰Îfl

˜ÂÚ˚ÂıÚ‡ÍÚÌ˚ı ÏÓÚÓÓ‚ 10W30).

éÅëãìÜàÇÄçàÖ çÄëéëÄóÚÓ·˚ ÔÓ‰ÎËÚ¸ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ÏÓÈÍË, χÒÎÓ ‰Îfl ̇ÒÓÒ‡

ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÏÂÌflÚ¸ ͇ʉ˚ 100 ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚. ëÏÂ̇

χÒ· ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.

ïêÄçÖçàÖ åéâäà ÇõëéäéÉéÑÄÇãÖçàü é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ ı‡ÌËÚ¸ ÏÓÈÍÛ ‚ ÏÂÒÚÂ, Á‡˘Ë˘ÂÌÌÓÏ ÓÚ

ÏÓÓÁ‡. è‰ Û·ÓÍÓÈ ÏÓÈÍË Ì‡ ı‡ÌÂÌË ÓÔÓÓÊÌflÈÚ ‚ÒÂ

¯Î‡Ì„Ë, ̇ÒÓÒ, ÚÓÔÎË‚Ì˚È ·‡Í Ë ·ÛÚ˚θ ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó

Ò‰ÒÚ‚‡.

èËϘ‡ÌËÂ: ‰Îfl ·Óθ¯ÂÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚË ÏÓÈÍË Ë

ÔÓ‰ÎÂÌËfl ÒÓ͇  ÒÎÛÊ·˚ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÒÚ‡·ËÎËÁ‡ÚÓÓÏ Ë

Ò‰ÒÚ‚ÓÏ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ ̇ÒÓÒ‡.

íÓÔÎË‚Ì˚È ·‡Í:

èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÒÎÂÈÚ ÚÓÔÎË‚Ì˚È ·‡Í. çÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÓÂ

ÚÓÔÎË‚Ó ÏÓÊÂÚ ‚˚‰ÓıÌÛÚ¸Òfl Á‡ 30 ‰ÌÂÈ.

åÓÚÓÌÓ χÒÎÓ:

ëÎÂÈÚ ÒÚ‡Ó χÒÎÓ Ë Á‡Ô‡‚¸Ú ÌÓ‚Ó ˜ËÒÚÓ χÒÎÓ.

나‡:

■ ëÌËÏËÚ ҂˜ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ Ë ‚˚̸Ú ҂˜Û. ç‡ÎÂÈÚÂ

ÍÓÙÂÈÌÛ˛ ÎÓʘÍÛ ˜ËÒÚÓ„Ó Ï‡ÒÎÓ ‰Îfl

˜ÂÚ˚ÂıÚ‡ÍÚÌ˚ı ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚË ‰Îfl ҂˜Ë,

‚ ͇ÏÂÛ Ò„Ó‡ÌËfl.

■ ë ‚˚ÌÛÚÓÈ Ò‚Â˜ÓÈ ‰ÂÌËÚ Á‡ ÒÚ‡Ú 2 - 3 ‡Á‡, ˜ÚÓ·˚

‡ÒÔÓÒÚ‡ÌËÚ¸ χÒÎÓ ÔÓ ˆËÎË̉Û.

■ èӂ¸Ú ÒÓÒÚÓflÌËÂ Ò‚Â˜Ë Ë ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË

ÔÓ˜ËÒÚËڠ ËÎË Á‡ÏÂÌËÚÂ.

■ ÇÒÚ‡‚¸ÚÂ Ò‚Â˜Û Ì‡ ÏÂÒÚÓ, ÌÓ Ì ̇‰Â‚‡ÈÚ ̇ ÌÂÂ

҂˜ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰.

ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËθÚ:

■ èÓ˜ËÒÚËÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËθÚ.

òÎ‡Ì„Ë Ë Ì‡ÒÓÒ:

èÓÏÓÈÚ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ ËÁÌÛÚË Á‡·ÓÌ˚È ¯Î‡Ì„ ‚

Ú˜ÂÌË 1 - 2 ÏËÌÛÚ. ëÌËÏËÚ ‚Ò ¯Î‡Ì„Ë. éÔÛÒÚÓ¯ËÚÂ

̇ÒÓÒ, ‰ÂÌÛ‚ Á‡ ÒÚ‡Ú 6 ‡Á. ùÚÓ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ Ì‡ÒÓÒ ÓÚ

‚ÒÂÈ ÓÒÚ‡‚¯ÂÈÒfl ÊˉÍÓÒÚË.

êÄÅéíÄ èéëãÖ ïêÄçÖçàü■ ÑÂÌËÚ Á‡ ÒÚ‡Ú 3 - 4 ‡Á‡, ˜ÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ χÒÎÓ Ò

͇ÏÂ˚ Ò„Ó‡ÌËfl.

■ Ç˚̸ÚÂ Ò‚Â˜Û ËÁ ˆËÎË̉‡. é˜ËÒÚËÚÂ Ò‚Â˜Û ÓÚ ÒΉӂ

χÒ· Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú Â ӷ‡ÚÌÓ ‚ ˆËÎË̉.

■ 燉Â̸Ú ̇ Ì ҂˜ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰.

■ á‡Ô‡‚¸Ú ÏÓÚÓ Ï‡ÒÎÓÏ Ë ÚÓÔÎË‚ÓÏ, ÒΉÛfl

ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ËÁ ̇ÒÚÓfl˘Â„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ (ÒÏ. ‚˚¯Â).

150

êÛÒÒÍËÈ

RUF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 150

Page 159: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä

çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ çÖèéãÄÑäà ëèéëéÅ ìëíêÄçÖçàü

151

êÛÒÒÍËÈ

RUF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

åÓÚÓ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl.

åÓÚÓ Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl Ò ÚÛ‰ÓÏ.

åÓÚÓÛ Ì ı‚‡Ú‡ÂÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚË.

åÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ÔÎÓıÓ

Òϯ˂‡ÂÚÒfl Ò ‚Ó‰ÓÈ.

ç‡ÒÓÒ Ì ‰‡ÂÚ ‰‡‚ÎÂÌËfl.

åÓÈ͇ Ì ‰ÓÒÚË„‡ÂÚ

‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl.

1. íÓÔÎË‚Ì˚È ·‡Í ÔÛÒÚ.

2. 나‡ ÔÎÓıÓ ÔÓ‰Íβ˜Â̇ ËÎË

Á‡ÒÓË·Ҹ.

3. 나‡ ÒÎÓχ·Ҹ (ÚÂÒÌÛÎ

ËÁÓÎflÚÓ ËÎË ÒÎÓχÎËÒ¸

˝ÎÂÍÚÓ‰˚).

4. 나ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ ÔÎÓıÓ Ì‡‰ÂÚ,

ÒÎÓÏ‡Ì ËÎË ÓÚÍβ˜ÂÌ.

5. á‡ÊË„‡ÌË Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ.

1. Ç Í‡·˛‡ÚÓ ÔÓԇ· ‚Ó‰‡.

2. á‡ÊË„‡ÌË ̇ ҂˜ - Ò··ÓÂ.

ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËÎ¸Ú Á‡ÒÓËÎÒfl.

1. ᇷÓÌ˚È ¯Î‡Ì„ Ì ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ

ÓÔÛ˘ÂÌ ‚ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó.

2. ç‡ ÔËÒÚÓÎÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ

ÒÓÔÎÓ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl.

1. ç‡ ÔËÒÚÓÎÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ

ÒÓÔÎÓ ÌËÁÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl.

2. ç‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚È ‰Â·ËÚ ‚Ó‰˚.

3. èËÒÚÓÎÂÚ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl

Ú˜ÂÚ.

4. ëÓÔÎÓ Á‡·ËÎÓÒ¸.

5. ç‡ÒÓÒ ÒÎÓχÎÒfl.

6. Ç ¯Î‡Ì„ ÔÓԇΠ‚ÓÁ‰Ûı.

1. ÑˇÏÂÚ ¯Î‡Ì„‡ ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚

ÒÎ˯ÍÓÏ Ï‡ÎÂ̸ÍËÈ.

2. ÇÓ‰‡ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ

ˆËÍÛÎËÛÂÚ.

3. ç‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚È ‰Â·ËÚ ‚Ó‰˚.

4. çÂÔ‡‚ËθÌÓ ‚˚·‡ÌÓ ÒÓÔÎÓ.

1. á‡Ô‡‚¸Ú ÚÓÔÎË‚Ì˚È ·‡Í.

2. ëÏÂÌËÚ ҂˜Û.

3. ëÏÂÌËÚ ҂˜Û.

4. ëÏÂÌËÚ ҂˜ÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰ ËÎË Ô‡‚ËθÌÓ Ì‡‰Â̸ÚÂ

Â„Ó Ì‡ ҂˜Û.

5. é·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl

Ryobi.

1. ëÎÂÈÚ ‚Ò˛ ÚÓÔÎË‚ÌÛ˛ ÒËÒÚÂÏÛ Ë ÒÌÓ‚‡ Á‡Ô‡‚¸ÚÂ

ÚÓÔÎË‚Ì˚È ·‡Í ÌÓ‚˚Ï ÚÓÔÎË‚ÓÏ.

2. é·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl

Ryobi.

èÓ˜ËÒÚËÚ ËÎË ÒÏÂÌËÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËθÚ.

1. èÓ„ÛÁËÚ Á‡·ÓÌ˚È ¯Î‡Ì„ ‚ ·ÛÚ˚θ ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó

Ò‰ÒÚ‚‡.

2. 燉Â̸Ú ÒÓÔÎÓ ÌËÁÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl (˜ÂÌÓÂ), ˜ÚÓ·˚

‡·ÓÚ‡Ú¸ Ò ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ.

1. 燉Â̸Ú ÒÓÔÎÓ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl.

2. ì‚Â΢¸Ú ÔÓ‰‡˜Û ‚Ó‰˚.

3. èӂ¸Ú ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ÔËÒÚÓÎÂÚ‡ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó

‰‡‚ÎÂÌËfl ËÎË Á‡ÏÂÌËÚ „Ó.

4. èÓ˜ËÒÚËÚ ÒÓÔÎÓ.

5. é·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl

Ryobi.

6. ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÛÓÍ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ÔÛÒÚËÚ¸ ‚ÓÁ‰Ûı ËÁ

¯Î‡Ì„‡.

1. á‡ÏÂÌËÚ ¯Î‡Ì„ ̇ Ò‡‰Ó‚˚È ¯Î‡Ì„ ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ

19 ÏÏ Ò ÍÂÔÎÂÌËÂÏ ÚËÔ‡ Hozelock.

2. èӂ¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ¯Î‡Ì„ ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ Ì ·˚Î

ÒÓ„ÌÛÚ, Ì ÚÂÍ Ë Ì Á‡·ËÎÒfl.

3. éÚÍÓÈÚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ‰‡˜Û ‚Ó‰˚.

4. 燉Â̸Ú ԇ‚ËθÌÓ ÒÓÔÎÓ.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 151

Page 160: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

MĂSURI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE

AVERTISMENT

Citiţi cu atenţie şi înţelegeţi toate instrucţiunile.Nerespectarea instrucţiunilor prezentate mai jospoate provoca accidente cum ar fi electrocutări,incendii şi/sau intoxicări cu monoxid de carboncare pot provoca răniri grave sau chiar moartea.

CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE A UTILIZA

CURĂŢĂTORUL.

■ ÎNVĂŢAŢI SĂ VĂ CUNOAŞTEŢI APARATUL. Citiţi cumare atenţie manualul de utilizare. Luaţi la cunoştinţăatât aplicaţiile acestui aparat şi limitele lui, cât şiriscurile posibile specifice utilizării acestui aparat.

■ ASIGURAŢI-VĂ CĂ DISPOZITIVELE DE PROTECŢIE

SUNT LA LOCUL LOR şi în stare de funcţionare. Nu uti l izaţi niciodată acest aparat dacă uneledispozitive de protecţie nu sunt instalate. Înainteafiecărei utilizări asiguraţi-vă că toate dispozitivele deprotecţie funcţionează corect.

■ SCOATEŢI CHEILE DE STRÂNGERE. Obişnuiţi-vă săverificaţi dacă cheile de strângere sunt scoase dinaparat înainte de a-l pune în funcţiune.

■ PENTRU A LIMITA RISCURILE DE RĂNIRI, menţineţicopiii, vizitatorii şi animalele domestice la distanţă. Toţi vizitatorii trebuie să poarte ochelari de protecţieşi să rămână la distanţă în afara zonei de lucru.

■ NU LĂSAŢI PE NIMENI SĂ SE APROPIE DE ZONA DE

LUCRU, în special copiii şi animalele domestice.

■ NU UTILIZAŢI ACEST APARAT ÎNTR-UN SPAŢIU

ÎNCHIS unde emanaţiile de monoxid de carbon s-arputea acumula. Monoxidul de carbon este un gazincolor şi inodor extrem de periculos deoarece poateprovoca pierderea cunoştinţei şi chiar moartea.

■ UTILIZAŢI UNELTELE ADECVATE. Nu forţaţi aparatul.Nu util izaţi aparatul în scopuri care nu au fostprevăzute de fabricant.

■ PURTAŢI ÎMBRĂCĂMINTEA ADECVATĂ. Nu purtaţihaine largi, mănuşi, cravată sau bijuterii care se potagăţa în elementele mobile. Există riscul să se agaţe şisă vă antreneze spre elementele mobi le. Vă recomandăm să utilizaţi mănuşi de cauciuc şiîncălţăminte antiderapantă când lucraţi în exterior.

Dacă aveţi părul lung, legaţi-l şi protejaţi-l prinacoperire.

■ NU UTILIZAŢI ACEST APARAT DESCULŢ SAU DACĂ

PURTAŢI ÎNCĂLŢĂMINTE UŞOARĂ CUM AR FI

SANDALELE. Purtaţi încălţăminte groasă care văprotejează bine picioarele şi care vă ajută să nualunecaţi pe suprafeţele alunecoase.

■ FIŢI ÎNTOTDEAUNA PRUDENT PENTRU A EVITA SĂ

ALUNECAŢI SAU SĂ CĂDEŢI.

■ PURTAŢI ÎNTOTDEAUNA OCHELARI DE PROTECŢIE

CU ECRANE LATERALE. Ochelarii de vedere obişnuiţinu au decât lentile antişoc; dar NU sunt ochelari deprotecţie potriviţi.

■ NU ÎNTINDEŢI BRAŢUL PREA DEPARTE ŞI NU VĂ

SPRIJINIŢI PE SUPORTURI INSTABILE. Aveţi grijă să văpăstraţi întotdeauna echilibrul sprijinindu-vă bine pepicioare.

■ UTILIZAŢI NUMAI ACCESORIILE RECOMANDATE.

Utilizarea accesoriilor neadaptate poate duce la riscuride rănire.

■ NU VĂ URCAŢI NICIODATĂ PE APARAT. Puteţi să vărăniţi grav dacă aparatul se răstoarnă.

■ VERIFICAŢI CĂ NICI O PIESĂ NU ESTE DETERIORATĂ.

Înainte de a continua să utilizaţi aparatul, verificaţidacă o piesă sau un accesoriu deteriorat poatecontinua să funcţioneze sau să-şi îndeplinească funcţia.Verificaţi alinierea şi buna funcţionare a pieselormobile. Verificaţi că nici o piesă nu este spartă.Controlaţi montarea şi toate celelalte elemente ce arputea afecta funcţionarea aparatului. Un dispozitiv deprotecţie sau orice altă piesă deteriorată trebuiereparată sau schimbată de către un tehnician calificatpentru a evita orice risc de rănire corporală.

■ NU VĂ ÎNDEPĂRTAŢI NICIODATĂ DE APARAT ÎN

TIMP CE MERGE. OPRIŢI-L. Nu vă îndepărtaţi deaparat până când nu este complet oprit.

■ AVEŢI GRIJĂ CA IARBA, FRUNZELE SAU GRĂSIMEA

SĂ NU SE ACUMULEZE PE MOTOR. Evitaţi astfelriscurile de incendiu.

■ AVEŢI GRIJĂ CA EŞAPAMENTUL SĂ NU FIE

NICIODATĂ OBSTRUCŢIONAT.

152

Română

ROF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 152

Page 161: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

MĂSURI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE

■ RESPECTAŢI INSTRUCŢIUNILE PRODUCĂTORULUI

PRIVIND ALIMENTAREA, GOLIREA, TRANSPORTUL

ŞI DEPOZITAREA APARATULUI PENTRU A LUCRA ÎN

DEPLINĂ SIGURANŢĂ.

■ FAMILIARIZAŢI-VĂ CU TOATE COMENZILE

APARATULUI. Trebuie să ştiţi cum să opriţi aparatul şisă evacuaţi presiunea rapid.

■ ASIGURAŢI-VĂ CĂ APARATUL ESTE USCAT ŞI

CURAT (FĂRĂ ULEI SAU GRĂSIME). Uti l izaţ iîntotdeauna o cârpă curată pentru a curăţa aparatul.Nu curăţaţi niciodată cu lichid de frână, cu benzină, cuproduse pe baza de petrol sau cu solvenţi.

■ FIŢI TOT TIMPUL VIGILENT ŞI FIŢI STĂPÂN PE

APARATUL DUMNEAVOASTRĂ. Fiţi foarte atent la ceeace faceţi şi daţi dovadă de discernământ. Nu utilizaţiniciodată aparatul când sunteţi obosit. Nu vă grăbiţi.

■ NU UTILIZAŢI APARATUL DACĂ AŢI BĂUT ALCOOL

SAU AŢI CONSUMAT DROGURI SAU DACĂ LUAŢI

MEDICAMENTE.

■ ÎNAINTE DE A PORNI APARATUL, DEGAJAŢI ZONA

ÎN CARE ÎL VEŢI UTILIZA. Îndepărtaţi pietrele,cioburile de sticlă, cuiele, cablurile metalice, firele şialte obiecte care ar putea fi proiectate sau care s-arputea agăţa în aparat.

■ NU UTILIZAŢI ACEST APARAT DACĂ

ÎNTRERUPĂTORUL NU PERMITE PORNIREA ŞI

OPRIREA ACESTUIA. Înlocuiţi orice întrerupător defectla un Centru Service Agreat Ryobi.

■ ÎNAINTEA ORICĂREI OPERAŢII DE CURĂŢARE SAU

DE ÎNTREŢINERE, opriţi motorul şi asiguraţi-vă cătoate piesele mobile sunt oprite. Deconectaţi cablul dealimentare al bujiei şi menţineţi-l la distanţă de bujiepentru a evita orice pornire accidentală.

■ EVITAŢI LOCURILE RISCANTE. Nu utilizaţi aparatulelectric în locuri umede, ude şi nu-l expuneţi la ploaie.Aveţi grijă ca lumina să fie întotdeauna suficientăpentru a putea lucra.

■ NU UTILIZAŢI NICIODATĂ APARATUL ÎNTR-UN

MEDIU EXPLOZIV. Scânteile produse de motor potaprinde vaporii inflamabili.

■ NU FUMAŢI CÂND UTILIZAŢI APARATUL ŞI NU VĂ

APROPIAŢI NICIODATĂ DE O FLACĂRĂ DESCHISĂ.

■ Nu util izaţi acest aparat în apropierea perii lor,crengilor, bucăţilor de ţesături sau a oricărui altmaterial inflamabil.

■ AVERTISMENT: RISC DE RĂNIRI: nu orientaţiniciodată jetul în direcţia persoanelor.

MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE CURĂŢĂTOARELOR

■ NU ORIENTAŢI NICIODATĂ UN JET DE APĂ ÎN

DIRECŢIA PERSOANELOR, A ANIMALELOR SAU A

APARATELOR ELECTRICE.

■ ÎNAINTE DE A ÎNCEPE ORICE OPERAŢIE DE

CURĂŢARE, închideţi uşile şi ferestrele. Îndepărtaţitoate obiectele care pot prezenta riscuri de accidentecum ar fi jucării, mobilier de exterior, deşeuri etc.

■ NU RIDICAŢI ŞI NU TRANSPORTAŢI NICIODATĂ

CURĂŢĂTORUL ATUNCI CÂND MOTORUL ESTE

PORNIT.

■ NU PORNIŢI NICIODATĂ CURĂŢĂTORUL dacă s-aformat gheaţă pe vreo parte a aparatului.

■ NU UTILIZAŢI NICIODATĂ PRODUSE ACIDE SAU

ALCALINE, SOLVENŢI, LICHIDE INFLAMABILE SAU

SOLUŢII GATA DE UTILIZARE în acest curăţător.Aceste produse riscă să rănească utilizatorul şi săprovoace deteriorări ireversibile ale curăţătorului.

■ UTILIZAŢI ÎNTOTDEAUNA ACEST CURĂŢĂTOR PE O

SUPRAFAŢĂ PLANĂ. Dacă motorul este înclinat sepoate îneca din lipsă de lubrifiere (chiar dacă nivelulde ulei este la maximum).

■ AVERTISMENT: JETURILE DE MARE PRESIUNE POT FI

PERICULOASE DACĂ CURĂŢĂTORUL NU ESTE

UTILIZAT CORECT. Jetul nu trebuie în nici un caz să fieorientat în direcţia persoanelor, animalelor, aparatelorelectrice sau a curăţătorului însuşi.

■ NU ÎNCERCAŢI NICIODATĂ SĂ EFECTUAŢI REGLAJE

ATUNCI CÂND MOTORUL ESTE PORNIT (cu excepţiaindicaţiilor specifice contrare ale producătorului).

■ ELEMENTELE DE PROTECŢIE TREBUIE SĂ FIE

ÎNTOTDEAUNA MONTATE ÎN FAŢA PIESELOR

ROTATIVE ATUNCI CÂND MOTORUL ESTE PORNIT.

153

Română

ROF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 153

Page 162: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE CURĂŢĂTOARELOR

■ Aveţi grijă să menţineţi orificiile de aerisire (la nivelulşocului) şi eşapamentul motorului la cel puţin 1 m declădiri şi de orice obiect susceptibil să ardă.

■ MENŢINEŢI MOTORUL LA DISTANŢĂ DE ORICE

MATERIAL INFLAMABIL SAU PERICULOS.

■ PĂSTRAŢI DISTANŢA FAŢĂ DE PIESELE FIERBINŢI.

Eşapamentul şi celelalte piese ale motorului devinfierbinţi în timpul utilizării. Fiţi foarte vigilent.

■ NU ATINGEŢI BUJIA SAU CABLUL DE ALIMENTARE

AL BUJIEI în timpul pornirii şi utilizării curăţătorului.

■ VERIFICAŢI DACĂ TUBURILE ŞI GARNITURILE SUNT

BINE FIXATE ŞI DACĂ NU PREZINTĂ SCURGERI

înainte de fiecare utilizare.

■ VERIFICAŢI DACĂ ŞURUBURILE ŞI BULOANELE SUNT

BINE STRÂNSE înainte de fiecare utilizare. Un şurubsau un bulon slăbit poate provoca deteriorări la nivelulmotorului.

■ NU LĂSAŢI COPIII SAU PERSOANELE FĂRĂ

EXPERIENŢĂ SĂ UTILIZEZE ACEST CURĂŢĂTOR DE

MARE PRESIUNE.

■ PURTAŢI PROTECŢII AUDITIVE.

■ UTILIZAŢI NUMAI TUBURI, ACCESORII ŞI ELEMENTE

DE FIXARE RECOMANDATE DE PRODUCĂTOR.

■ ALIMENTAŢI REZERVORUL CU CARBURANT NUMAI

ÎN AER LIBER. Nu umpleţi niciodată rezervorul îninterior sau într-un spaţiu fără aerisire.

■ NU DEPOZITAŢI NICIODATĂ CURĂŢĂTORUL ÎNTR-O

CLĂDIRE în apropierea elementelor cum ar fi surselede apă caldă, convectoare sau uscătoare de rufecare riscă să provoace un incendiu DACĂ RĂMÂNE

CARBURANT ÎN REZERVOR.

■ GOLIŢI REZERVORUL DE CARBURANT NUMAI ÎN

AER LIBER.

■ PENTRU A REDUCE RISCUL DE INCENDIU ŞI DE

ARSURI, manipulaţ i carburantul cu precauţie.Carburantul este o substanţă foarte inflamabilă.

■ NU FUMAŢI ÎN TIMP CE MANIPULAŢI

CARBURANTUL.

■ UMPLEŢI REZERVORUL DE CARBURANT ÎNAINTE DE

A PORNI MOTORUL. Nu scoateţi niciodată buşonulrezervorului de carburant şi nu adăugaţi niciodatăcarburant atunci când motorul este pornit sau dacăîncă este cald.

■ DEŞURUBAŢI ÎNCET BUŞONUL REZERVORULUI pentrua elibera presiunea şi pentru a evita scurgereacarburantului pe lângă buşon.

■ STRÂNGEŢI BINE TOATE BUŞOANELE

REZERVOARELOR.

■ ŞTERGEŢI APARATUL DACĂ AŢI VĂRSAT

CARBURANT. Îndepărtaţi-vă la cel puţin 9 m de loculîn care aţi umplut rezervorul de carburant înainte de aporni motorul.

■ DACĂ S-A VĂRSAT CARBURANT, nu încercaţi să porniţimotorul, ci îndepărtaţi aparatul de zona contaminată şievitaţi să încercaţi să porniţi motorul până când vaporiide carburant nu s-au împrăştiat complet.

■ NU ÎNCERCAŢI NICIODATĂ SĂ ARDEŢI

CARBURANTUL VĂRSAT.

■ LĂSAŢI MOTORUL SĂ SE RĂCEASCĂ ÎNAINTE DE A

DEPOZITA CURĂŢĂTORUL.

■ DEPOZITAŢI CARBURANTUL ÎNTR-UN LOC RĂCOROS

ŞI BINE AERISIT, ferit de orice scânteie sau flacără.

■ PĂSTRAŢI CARBURANTUL într-o canistră conceputăpentru păstrarea benzinei.

■ Înainte de a transporta acest aparat într-un vehicul,GOLIŢI REZERVORUL DE CARBURANT ŞI LEGAŢI

APARATUL ASTFEL ÎNCÂT ACESTA SĂ NU SE POATĂ

MIŞCA ÎN TIMPUL TRANSPORTULUI.

■ PENTRU ÎNTREŢINEREA APARATULUI, NU UTILIZAŢI

DECÂT PIESE DE SCHIMB RYOBI ORIGINALE.

Utilizarea altor piese poate prezenta pericol saupoate deteriora aparatul.

■ UTILIZAŢI NUMAI APĂ RECE.

■ AVEŢI GRIJĂ SĂ LUCRAŢI ÎNTOTDEAUNA LA O

DISTANŢĂ DE CEL PUŢIN 1 M de orice materialcombustibil.

■ PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. Consultaţi-leregulat şi folosiţi-le pentru a informa alţi utilizatori.Dacă împrumutaţi acest curăţător, împrumutaţi şimanualul de utilizare care îl însoţeşte.

154

Română

ROF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 154

Page 163: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SIMBOLURI

Unele dintre simbolurile de mai jos pot să apară pe aparatul dumneavoastră. Învăţaţi să le recunoaşteţi şi memoraţisemnificaţia lor. O interpretare corectă a acestor simboluri vă va permite să utilizaţi aparatul cu mai multă siguranţă şide manieră adecvată.

SIMBOL NUME DENUMIRE / EXPLICAŢIE

Avertisment asupra condiţiilor Nu expuneţi acest aparat la ploaie şi nu-l folosiţi în locuri umede.de umiditate

Citiţi cu mare atenţie manualul Pentru a reduce riscurile de rănire, este indispensabil să citiţi cu de utilizare atenţie şi să înţelegeţi acest manual de utilizare înainte de a

utiliza acest aparat.

Purtaţi ochelari de protecţie Purtaţi ochelari de protecţie, precum şi protecţii auditive în timpşi protecţii auditive ce utilizaţi acest aparat.

Avertisment Indică precauţiile pe care trebuie să le luaţi pentru siguranţa dumneavoastră.

Suprafeţe calde Pentru a limita riscurile de rănire, evitaţi orice contact cu suprafeţele calde.

Benzină şi Ulei Utilizaţi benzină fără plumb destinată automobilelor cu o cifră octanică de 87 ([R+M]/2) sau mai mare. Acest aparat funcţionează cu un motor în 4 timpi. Utilizaţi ulei pentru motoare în 4 timpi (ulei recomandat: 10W30).

Pericol de explozie Carburantul şi vaporii emişi de carburant sunt explozivi şi pot provoca arsuri grave şi chiar moartea.

Pericol de incendiu Carburantul şi vaporii de carburant sunt extrem de inflamabili şi de explozivi. Incendiile pot provoca arsuri grave şi chiar moartea.

Fum toxic Produsele pe bază de benzină emit monoxid de carbon, un gaz incolor şi inodor extrem de toxic. Inhalarea monoxidului de carbon provoacă greţuri, pierderea cunoştinţei sau moartea.

Recul Pentru a reduce riscurile de răniri datorate reculurilor, ţineţi tubul bine cu ambele mâini atunci când utilizaţi curăţătorul.

Electrocutare Dacă nu utilizaţi aparatul într-un mediu uscat şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, vă expuneţi la pericolul de electrocutare.

Pericol de injecţie Pentru a limita riscurile de injecţie care poate provoca răniri grave, aveţi grijă să nu orientaţi niciodată jetul de înaltă presiune în direcţia persoanelor sau a animalelor.

155

Română

ROF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 155

Page 164: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

REPARAŢII

Întreţinerea necesită multă grijă şi o bună cunoaştere aaparatului: ea trebuie să fie efectuată de către untehnician calificat. Pentru reparaţii, vă sfătuim să aduceţiaparatul la CENTRUL SERVICE AGREAT cel mai apropiat dedumneavoastră. Nu utilizaţi decât piese de schimboriginale identice în cazul reparaţiilor.

AVERTISMENT

Nu încercaţi să folosiţi acest aparat înainte de a ficitit şi înţeles în întregime acest manual de utilizare.Păstraţi acest manual de utilizare şi consultaţi-lregulat pentru a lucra în deplină siguranţă şi pentrua-i informa pe ceilalţi utilizatori eventuali.

PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.

CARACTERISTICI

CARACTERISTICILE PRODUSULUI

Motor Briggs and Stratton Q45TM

Capacitatea motorului 158 cmcCapacitatea rezervorului de carburant 0,95 lPresiunea max. 152 bariConsumul de apă max. 456 l/hTemperatura max. a apei 38°C

Nivelul de vibraţii la ralanti 0 m/s2

Nivelul de vibraţii la regimul max. 6.0 m/s2

Greutate netă 27 kg

DESCRIERE

1. Curea de depozitare2. Tub flexibil de aspirare a detergentului3. Mânere laterale de transport4. Sticlă de detergent (nu este furnizată)5. Pompa de amorsare6. Întrerupător OPRIT7. Demaror8. Pistol de mare presiune9. Bujie10. Întrerupător trăgaci11. Duză12. Mâner telescopic13. Tub flexibil de mare presiune14. Partea superioară a carcasei15. Vârf de curăţare a duzelor16. Osia roţilor17. Ştift de atelare18. Şurubul părţii superioare a carcasei19. Buşonul rezervorului de ulei / Jojă de ulei20. Buşonul rezervorului de carburant21. Tavă de golire (nu este furnizată)

156

Română

ROF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

SIMBOLURI

Simbolurile următoare şi numele care le sunt asociate permit explicarea diferitelor niveluri de risc legate de utilizareaacestui aparat.

SIMBOL NUME DENUMIRE / EXPLICAŢIE

PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care poate cauza moarteasau răni grave dacă nu este evitată.

AVERTISMENT Indică o situaţie potenţial periculoasă, care poate cauza răni grave dacă nu este evitată.

ATENŢIE Indică o situaţie potenţial periculoasă, care poate provoca răni uşoare sau moderate dacă nu este evitată.

ATENŢIE (Fără simbol de siguranţă.) Indică o situaţie care poate provoca daune materiale.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 156

Page 165: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

CARACTERISTICI

22. Lance de mare presiune23. Şurubul filtrului de aer24. Capacul compartimentului filtrului de aer25. Filtru de aer26. Buşon de golire a uleiului27. Fantă pe mânerul trăgaciului28. Limbă de blocare a trăgaciului

MONTARE

Consultaţi figurile de la 2 la 8.

AVERTISMENT

În caz că lipseşte o piesă, nu încercaţi să utilizaţiaparatul înainte de a vă fi procurat piesarespectivă. Nerespectarea acestei măsuri poateprovoca răniri corporale grave.

AVERTISMENT

Nu încercaţi să modificaţi aparatul sau să-iadăugaţi accesorii a căror utilizare nu esterecomandată. Astfel de trans formări saumodificări reprezintă o utilizare abuzivă şi suntsusceptibile să creeze situaţii periculoase care potprovoca răniri corporale grave.

AVERTISMENT

Deconectaţi întotdeauna cablul bujiei atunci cândmontaţi piese. Nerespectarea acestei regulipoate provoca o pornire involuntară care poateproduce răniri grave.

Remarcă: nu începeţi curăţarea cu mare presiune înainte dea fi pus ulei în motor şi de a fi conectat toate tuburile. Dacă porniţi curăţătorul fără ulei în motor, veţi deterioramotorul, iar fără apă veţi deteriora pompa de mare presiune.

ATENŢIE

Dacă încercaţi să porniţi motorul fără a fi pus uleiîn prealabil, veţi deteriora motorul.

AVERTISMENT

Carburantul şi vaporii de carburant sunt extrem deinflamabili şi de explozivi. Pentru a evita riscurile derănire şi daunele materiale, manipulaţi carburantul cuprecauţie.

Îndepărtaţi-vă de sursele de aprindere, manipulaţiîntotdeauna carburantul în aer liber, nu fumaţicând manipulaţi carburant şi ştergeţi imediatcarburantul vărsat.

UTILIZARE

AVERTISMENT

Purtaţi întotdeauna ochelari de siguranţă sauochelari de protecţie cu ecrane laterale atunci cândutilizaţi maşini electrice. Nerespectarea acesteireguli poate antrena proiectarea de corpuri străineîn ochi şi poate provoca răniri oculare grave.

AVERTISMENT

Nu utilizaţi alte piese sau accesorii decât celerecomandate de către producătorul acestui aparat.Utilizarea de piese sau accesorii nerecomandatepoate prezenta riscuri de răniri grave.

AVERTISMENT

Nu orientaţi niciodată jetul în direcţia persoanelor.Nerespectarea acestui avert isment poateprovoca răni corporale grave.

APLICAŢII

Acest curăţător a fost conceput pentru aplicaţiile următoare:

■ Eliminarea murdăriei şi mucegaiului de pe terase, alei cimentate şi pereţii caselor.

■ Curăţarea maşini lor, bărci lor, motocicletelor şigrătarelor.

PORNIREA / OPRIREA CURĂŢĂTORULUI DE

MARE PRESIUNE

ATENŢIE

Nu porniţi pompa dacă tubul de alimentare cu apănu este conectat corect la racordul de alimentarecu apă sau dacă aceasta nu este deschisă.

Înainte de a porni motorul (Fig 3 - 8):

■ Conectaţi toate tuburile.

■ Verificaţi nivelul tuturor lichidelor (ulei şi carburant).

■ Deschideţi robinetul de apă şi apoi apăsaţi pe trăgacipentru a evacua presiunea. Continuaţi să apăsaţi petrăgaci până când vine un jet de apă uniform.

157

Română

ROF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 157

Page 166: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

UTILIZARE

Pentru a porni motorul (Fig. 9):

■ Apăsaţi de 3 ori pompa de amorsare.

Remarcă: dacă este prima dată când porniţi motorul,apăsaţi pompa de amorsare de 5 ori.

■ Trageţi încet demarorul până când simţiţi o rezistenţă.

■ Trageţi apoi demarorul cu mişcări scurte şi fermepentru a porni motorul.

Pentru a opri motorul:

Apăsaţi pe întrerupătorul de oprire şi ţineţi-l apăsat timp detrei (3) secunde sau până la oprirea motorului (Fig. 10).

ALEGEREA DUZEI POTRIVITE (Fig. 11-13)

Duzele sunt de culori diferite pentru a fi uşor de deosebit:

■ negru (presiune mică),

■ verde (presiune medie) 25°,

■ roşu (presiune mare) 0°,

ATENŢIE

Nu schimbaţi NICIODATĂ duza fără a bloca înprealabil trăgaciul pistolului de mare presiune (Fig. 11).

Datorită racordului rapid, este foarte simplu să

schimbaţi duza.

■ Opriţi curăţătorul şi închideţi robinetul de apă. Apăsaţi petrăgaci pentru a elibera presiunea acumulată (Fig. 13).

Pentru a conecta o duză la pistolul de mare presiune:

■ Introduceţi duza în racord până când se aude un “clic”care indică faptul că duza este fixată corect (Fig. 12).

Pentru a scoate o duză din pistolul de mare presiune

după ce aţi terminat operaţia de curăţare:

■ Opriţi curăţătorul şi închideţi robinetul de apă. Apăsaţipe trăgaci pentru a elibera presiunea acumulată

■ Blocaţi trăgaciul împingând limba de blocare atrăgaciului în fanta prevăzută în acest scop până cândse aude un “clic” (Fig. 11).

■ Trageţi inelul racordului înapoi şi ţineţi-l în aceastăpoziţie.

■ Scoateţi duza trăgând-o afară.

■ Recuperaţi duza şi apoi puneţi inelul racordului la loc.Puneţi duza pe suportul de păstrare a duzelor.

UTILIZAREA PISTOLULUI DE MARE PRESIUNE

(Fig. 11)

Pentru a bloca trăgaciul:

■ Împingeţi limba de blocare până când aceasta seagaţă în fanta de sub mâner.

AVERTISMENT

Nu apăsaţi niciodată pe trăgaci în timp ceaşezaţi limba de blocare în fantă.

Pentru a debloca trăgaciul:

■ Rabateţi limba de blocare în poziţia ei iniţială.

DEPLASAREA CURĂŢĂTORULUI DE MARE

PRESIUNE (Fig. 14)

Remarcă: Nu ridicaţi şi nu transportaţi niciodată acestcurăţător cu ajutorul mânerului telescopic.

■ Opriţi curăţătorul.

■ Aşezaţi-vă în spatele curăţătorului şi trageţi ferm demânerul telescopic cu ambele mâini până când un“clic” indică faptul că mânerul a atins poziţia deîntindere maximă.

■ Înclinaţi curăţătorul spre dumneavoastră astfel încâtacesta să se sprijine pe roţi, apoi duceţi-l până lalocul dorit.

DEPOZITAREA CURĂŢĂTORULUI DE MARE

PRESIUNE (Fig. 14)

AVERTISMENT

Nu deplasaţi maşina când motorul este pornit.

Lăsaţi curăţătorul să se răcească circa o jumătate de oră înaintede a readuce mânerul în poziţia de depozitare. Depozitaţicurăţătorul într-un loc uscat şi ferit de intemperii.̀

158

Română

ROF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 158

Page 167: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

159

Română

ROF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

UTILIZARE

CURĂŢAREA CU DETERGENT (Fig. 15)

Utilizaţi numai săpunuri concepute pentru curăţătoare demare presiune. Detergenţii casnici riscă să deteriorezepompa. Numeroşi detergenţi trebuie să fie amestecaţiînainte de utilizare. Respectaţi instrucţiunile producătoruluicare apar pe ambalajul produsului.

Pregătiţ i soluţ ia de curăţare respectând indicaţi i leurmătoare.

■ Aşezaţi tubul flexibil de aspirare (2) pe fundul sticleipentru detergent.

■ Fixaţi duza neagră pe pistolul de mare presiune.

■ Pulverizaţi detergentul pe o suprafaţă uscată înstraturi uniforme. Pentru a evita să lăsaţi urme, nulăsaţi detergentul să se usuce pe suprafaţa curăţată.

Înainte de a opri motorul:

■ Aşezaţi tubul flexibil de aspirare într-o găleată cu apăcurată.

■ Clătiţi-l timp de un minut sau două (apăsaţi pe trăgacipentru a circula apa curată în tub).

■ Opriţi motorul.

Remarcă: apăsând pe întrerupătorul OPRIT (O),presiunea nu va fi eliberată. Apăsaţi pe trăgaci pentrua elibera presiunea acumulată.

CLĂTIREA CU CURĂŢĂTORUL DE MARE

PRESIUNE

■ Opriţi curăţătorul şi închideţi robinetul de apă. Apăsaţipe trăgaci pentru a elibera presiunea acumulată

■ Blocaţi trăgaciul împingând limba de blocare atrăgaciului în fanta prevăzută în acest scop

■ Trageţi inelul racordului înapoi şi ţineţi-l în aceastăpoziţie.

■ Scoateţi duza trăgând-o afară.

■ Selectaţi duza adecvată lucrării pe care doriţi să oefectuaţi.

- Utilizaţi o duză de presiune medie (verde) pentru acurăţa o maşină sau o barcă de exemplu.

- Utilizaţi o duză de presiune mare (roşie) pentrulucrăr i cum ar f i îndepărtarea vopselei saudegresarea căilor de acces la garaj. Atunci cândutilizaţi o duză de presiune mare, testaţi în prealabiljetul pe o parte mică a suprafeţei pentru a văasigura că presiunea nu o va deteriora.

■ Începeţi să aplicaţi jetul pe partea cea mai înaltă şicurăţaţi suprafaţa de sus în jos, fără a trece de douăori prin acelaşi loc.

ÎNTREŢINERE

AVERTISMENT

Nu utilizaţi decât piese de schimb originale identiceîn cazul reparaţiilor. Utilizarea altor piese poateprezenta pericol sau poate avaria aparatul.

AVERTISMENT

Purtaţi întotdeauna ochelari de siguranţă sauochelari de protecţie echipaţi cu ecrane lateraleatunci când utilizaţi maşina sau când o curăţaţide praful acumulat cu ajutorul unui jet de aer.Dacă lucrarea generează praf, purtaţi şi un ecranfacial sau o mască.

AVERTISMENT

Înainte de a inspecta, de a curăţa sau de aefectua o operaţie de întreţinere a curăţătorului,opriţi motorul, aşteptaţi ca toate piesele mobilesă se oprească, deconectaţi cablul bujiei şiîndepărtaţi-l de bujie. Nerespectarea acestormăsuri poate provoca răniri grave sau daunemateriale considerabile.

ÎNTREŢINERE GENERALĂ

Nu utilizaţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic.Majoritatea materialelor plastice pot fi deteriorate prinutilizarea unor solvenţi vânduţi în comerţ. Utilizaţi o cârpăcurată pentru a curăţa murdăriile, praful, urmele de ulei şide vaselină etc.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 159

Page 168: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ÎNTREŢINERE

AVERTISMENT

Elementele din plastic nu trebuie să intre niciodatăîn contact cu lichid de frână, benzină, produsepetroliere, uleiuri etc. Aceste produse chimiceconţin substanţe care pot distruge, fragiliza saudeteriora plasticul.

Înainte de a porni motorul, efectuaţi verificările următoare:

■ Verificaţi dacă toate şuruburile, buloanele etc. suntbine strânse.

■ Asiguraţi-vă că filtrul de aer (25) este curat.

■ Verificaţi nivelul de ulei şi de carburant. Completaţi-ledacă este necesar.

■ Asiguraţi-vă că zona în care urmează să lucraţi nuconţine obstacole.

■ Dacă curăţătorul emite un zgomot prea mare sauvibraţii excesive, opriţi-l imediat.

CURĂŢAREA FILTRULUI DE AER (Fig. 16)

Un filtru de aer murdar provoacă dificultăţi de pornire,performanţe scăzute şi scurtează durata de viaţă amotorului. Verificaţi starea filtrului de aer o dată pe lună.Dacă lucraţi pe un sol prăfuit, curăţaţi filtrul de aer dupăfiecare nouă umplere a rezervorului de carburant. Pentru performanţe mai bune, înlocuiţi filtrul de aer celpuţin o dată pe an.

■ Scoateţi şuruburile din partea superioară a carcasei(Fig. 16).

■ Demontaţi capacul compartimentului filtrului de aer.

■ Ridicaţi cu grijă marginea filtrului de aer şi scoateţi-l.

■ Curăţaţi filtrul de aer cu apă caldă cu săpun.

■ Clătiţi-l şi stoarceţi-l.

■ Aplicaţi o cantitate mică de ulei de motor 10W30 pefiltru. Stoarceţi filtrul pentru a îndepărta excesul de uleiapoi reintroduceţi-l la loc în compartimentul său.

Remarcă: Asiguraţi-vă că filtrul este aşezat corect încompartimentul său. Dacă nu este reaşezat corect,există riscul ca praful să intre în motor care se va uzaatunci prematur.

■ Puneţi la loc capacul compartimentului filtrului de aer şiînşurubaţi şurubul.

■ Înşurubaţi şuruburile părţii superioare a carcasei.

DEMONTAREA ROŢILOR (Fig. 17)

■ Scoateţi ştiftul de atelare de pe osia roţilor.

■ Ridicaţi curăţătorul şi culisaţi ansamblul osie/roţi înspreexteriorul curăţătorului.

Remarcă: remontaţi roţile după terminarea întreţineriirepetând etapele de mai sus în ordine inversă.

ÎNTREŢINEREA BUJIEI (Fig. 18)

■ Demontaţi roţile urmând instrucţiunile de mai sus.

■ Deşurubaţi şuruburile care menţin panoul lateral înpoziţie şi apoi demontaţi panoul de pe curăţător.

■ Curăţaţi depunerile de calamină de pe electrodulbujiei cu ajutorul unei scule speciale sau al unei periimetalice.

■ Verificaţi distanţa disruptivă dintre electrozi: aceastatrebuie să fie de 0,6-0,7 mm. Reglaţi distanţa dacăeste necesar îndoind cu atenţie electrodul lateral.(Buj ie recomandată: NGK BR-6HS; CHAMPIONRL86C.)

ÎNTREŢINEREA DUZELOR (Fig. 19)

O presiune excesivă la nivelul pompei (care se traduceprintr-o senzaţie sacadată atunci când apăsaţi pe trăgaci)poate fi rezultatul unei duze murdare sau înfundate.

■ Opriţi curăţătorul şi închideţi robinetul de apă. Apăsaţipe trăgaci pentru a elibera presiunea acumulată

■ Scoateţi duza din pistolul de mare presiune.

Remarcă: nu îndreptaţi niciodată pistolul spre faţadumneavoastră.

■ Cu ajutorul vârfului pentru curăţarea duzelor furnizatîmpreună cu curăţătorul, îndepărtaţi impurităţile careînfundă sau obstrucţionează duza.

■ Utilizaţi un simplu jet de apă pentru a debarasa duzade impurităţile detaşate de vârf (lăsând apa să treacăîn deschizătura duzei, spre interior).

■ Fixaţi duza la loc pe pistolul de mare presiune.

■ Deschideţi robinetul de apă şi porniţi motorul.

160

Română

ROF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 160

Page 169: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ÎNTREŢINERE

ÎNLOCUIREA ULEIULUI (Fig. 20)

■ Lăsaţi motorul să meargă până când se terminăcarburantul. Lăsaţi curăţătorul “în repaus” timp de 30 minute.

■ Ridicaţi apoi curăţătorul aşezându-l pe cale şi aşezaţio tavă sub curăţător.

■ Scoateţi buşonul de golire a rezervorului de ulei şigoliţi uleiul uzat.

Remarcă: goliţi uleiul cât timp motorul este încă cald,dar nu fierbinte. Uleiul cald se va scurge mai uşor şirezervorul se va goli mai bine.

■ Puneţi la loc buşonul de golire a rezervorului de ulei.

■ Umpleţi din nou rezervorul cu ulei curat. Acest motorpoate conţine 0,6 litri de ulei. (Ulei recomandat: uleipentru motor în 4 timpi 10W30).

ÎNTREŢINEREA POMPEI

Vă recomandăm să schimbaţi uleiul din pompă la fiecare100 de ore de utilizare pentru a prelungi durata de viaţăa curăţătorului. Această operaţie de întreţinere trebuierealizată de un Centru Service Agreat.

DEPOZITAREA CURĂŢĂTORULUI DE MARE

PRESIUNE

Este esenţial să depozitaţi curăţătorul într-un loc ferit deîngheţ. Goliţi întotdeauna tuburile, pompa, rezervorul decarburant şi sticla de detergent înainte de a depozitacurăţătorul.

Remarcă: utilizaţi un stabilizator şi un aditiv pentru pompăpentru o performanţă mai bună şi o durată de viaţăprelungită a curăţătorului.

Rezervor de carburant:

Goliţi complet rezervorul de carburant. Un carburantneutilizat poate fi răsuflat după 30 de zile.

Ulei de motor:

Goliţi uleiul şi înlocuiţi-l cu un ulei curat şi nou.

Bujie:

■ Deconectaţi cablul bujiei şi scoateţi bujia. Turnaţi olinguriţă de cafea de ulei curat pentru motor în 4 timpiîn orificiul bujiei, în camera de combustie.

■ Lăsând bujia scoasă, trageţi de demaror de două sautrei ori pentru a acoperi interiorul cilindrului cu un stratde ulei.

■ Verificaţi starea bujiei şi curăţaţi-o sau înlocuiţi-o dacăeste cazul.

■ Reinstalaţi bujia, dar lăsaţi cablul bujiei deconectat.

Filtru de aer:

Curăţaţi filtrul de aer.

Tuburi flexibile şi pompă:

Lăsaţi să treacă apă curată prin tubul flexibil de aspiraretimp de 1 sau 2 minute. Scoateţi toate tuburile. Goliţipompa trăgând de demaror de circa 6 ori. Acest lucru artrebui să golească pompa de tot lichidul rămas.

UTILIZAREA DUPĂ DEPOZITARE

■ Trageţi demarorul de trei sau patru ori pentru ascoate uleiul din camera de combustie.

■ Scoateţi bujia din cilindru. Curăţaţi bujia de orice urmăde ulei şi reinstalaţi-o în cilindru.

■ Reconectaţi cablul bujiei.

■ Realimentaţi motorul cu ulei şi carburant respectândinstrucţiunile din acest manual (vezi mai sus).

161

Română

ROF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 161

Page 170: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

REZOLVAREA UNOR PROBLEME

PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUŢIE

162

Română

ROF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG

Motorul nu porneşte.

Pornirea motorului estedificilă.

Motorul nu are putere.

Detergentul nu se amestecăcorect cu apa.

Pompa nu produce presiune.

Curăţătorul nu atinge opresiune mare.

1. Rezervorul de carburant este gol. 2. Bujia este conectată incorect

sau este ancrasată. 3. Bujia este spartă (izolant

fisurat sau electrozi rupţi). 4. Cablul bujiei este conectat

incorect, rupt sau deconectat. 5. Aprinderea nu funcţionează.

1. Există apă în carburant.

2. Aprinderea la nivelul bujieieste slabă.

Filtrul de aer este murdar.

1. Tubul flexibil de aspirare nu esteintrodus suficient în detergent.

2. Aţi fixat o duză de presiunemare pe pistol.

1. Aţi fixat o duză de presiunemică pe pistol.

2. Debitul de apă este insuficient. 3. Pistolul de mare presiune are

scurgeri. 4. Duza este înfundată. 5. Pompa este defectă. 6. Există aer în tubul flexibil.

1. Diametrul furtunului dealimentare cu apă utilizat esteprea mic.

2. Apa nu circulă corect.

3. Debitul de apă este insuficient. 4. Nu aţi ales o duză adecvată.

1. Umpleţi rezervorul de carburant.2. Înlocuiţi bujia.

3. Înlocuiţi bujia.

4. Înlocuiţi cablul bujiei sau conectaţi-l corect.

5. Contactaţi un Centru Service Agreat Ryobi.

1. Goliţi sistemul şi reumpleţi rezervorul cu carburantcurat.

2. Contactaţi un Centru Service Agreat Ryobi.

Curăţaţi sau înlocuiţi filtrul de aer.

1. Scufundaţi corect tubul flexibil de aspirare îndetergent.

2. Fixaţi duza de presiune mică (neagră) pentru autiliza detergent.

1. Fixaţi o duză de presiune mare în loc.

2. Creşteţi debitul robinetului de apă.3. Verificaţi dacă pistolul de mare presiune este

conectat corect sau înlocuiţi-l.4. Curăţaţi duza.5. Contactaţi un Centru Service Agreat Ryobi.6. Apăsaţi pe trăgaci pentru a evacua aerul blocat

în tubul flexibil.

1. Înlocuiţi tubul cu un furtun de grădină de 19 mmdiametru cu o fixare de tip Hozelock.

2. Verificaţi dacă furtunul de alimentare cu apă nueste îndoit şi dacă nu prezintă scurgeri sauobstrucţii.

3. Deschideţi complet robinetul de apă.4. Fixaţi o duză adecvată.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 162

Page 171: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

WYMAGANIA BHP

OSTRZEŻENIEProsimy o przeczytanie ze zrozumieniemwszystkich zaleceń instrukcji. Nie przestrzeganieprzedstawionych niżej zaleceń możedoprowadzić do wypadków jak pożary, porażeniaprądem elektrycznym i /lub zatrucie tlenkiemwęgla, co mogłoby pociągnąc za sobą poważneobrażenia ciała lub śmierć.

PRZED UŻYCIEM MYJKI, PRZECZYTAJCIEWSZYSTKIE INSTRUKCJE.

■ ZAPOZNAJCIE SIĘ Z WASZYM URZĄDZENIEM.Przeczytajcie uważnie ten podręcznik obsługi.Poznajcie zastosowania waszego urządzenia orazjego zakres, jak również potencjalne specyficznezagrożenia związanie z jego obsługą.

■ UPEWNIJCIE SIĘ CZY OSŁONYZABEZPIECZAJĄCE SĄ ZAWSZE NA SWOIMMIEJSCU i że sprawnie działają. Nigdy nie używajcietego urządzenia, jeżeli niektóre elementyzabezpieczające nie są zainstalowane. Przed każdymużyciem należy się upewnić, że wszystkie elementyzabezpieczające sprawnie funkcjonują.

■ ZDEJMIJCIE KLUCZYK ZACISKOWY. Nabierzciezwyczaju sprawdzania przed uruchomieniemurządzenia czy kluczyki zaciskowe zostaływyciągnięte.

■ W CELU OGRANICZENIA RYZYKA SKALECZEŃ,dzieci, osoby postronne i zwierzęta domowe powinnybyć trzymane z dala. Osoby wizytujące powinny nosićokulary ochronne i nie wolno ich dopuszczać do strefyroboczej.

■ NIE POZWALAJCIE NIKOMU ZBLIŻAĆ SIĘ DOWASZEJ STREFY ROBOCZEJ, a w szczególnościdzieciom i zwierzętom domowym

■ NIE UŻYWAJCIE TEGO URZĄDZENIA WZAMKNIĘTYCH POMIESZCZENIACH, gdziemogłyby się nagromadzić wydzieliny tlenku węgla.Tlenek węgla jest bezbarwnym gazem bez zapachu,szalenie niebezpiecznym, gdyż może doprowadzić doutraty przytomności a nawet spowodować śmierć.

■ UŻYWAJCIE ODPOWIEDNIEGO URZĄDZENIA. Nie przeciążajcie waszego urządzenia. Nie używajciego w celach nieprzewidzianych przez producenta.

■ NALEŻY UBIERAĆ SIĘ ODPOWIEDNIO. Nie nościeluźnych ubrań, rękawiczek, krawata czy też biżuterii,które mogą być pochwycone przez poruszające sięczęści.

Mogłyby one zostać pochwycone przez ruchomeelementy urządzenia i pociągnąć was za sobą.Zalecamy noszenie rękawic gumowych i obuwiaprzeciwpoślizgowego, kiedy pracujecie na zewnątrz.Jeżeli macie długie włosy, powinniście je spiąć i nakryć.

■ NIE UŻYWAJCIE TEGO URZĄDZENIA KIEDYJESTEŚCIE NA BOSAKA CZY KIEDY MACIELEKKIE BUTY JAK SANDAŁY. Noście grube buty,które dobrze chronią wasze stopy i które unikną wampoślizgu na śliskich powierzchniach.

■ BĄDŹCIE ZAWSZE OSTROŻNI, BY UNIKNĄĆPOŚLIGU CZY UPADKU.

■ NALEŻY ZAWSZE UŻYWAĆ OKULARÓWOCHRONNYCH WYPOSAŻONYCH W BOCZNEOSŁONY. Zwyczajne okulary korekcyjne nie sąwyposażone w szkła przeciwuderzeniowe, TO NIESĄ okulary ochronne.

■ NIE WYCIĄGAJCIE RAMION ZBYT DALEKO I NIEOPIERAJCIE SIĘ NA NIESTABILNEJ PODSTAWIE.Zawsze zachowujcie pozycję równowagi opierając siędobrze na waszych nogach.

■ UŻYWAJCIE JEDYNIE ZALECANYCHAKCESORIÓW. Używanie niedostosowanychakcesoriów, może pociągnąć za sobą ryzykoskaleczenia.

■ NIGDY NIE NASTĘPUJCIE NA NARZĘDZIE.Moglibyście się poważnie zranić, gdyby urządzenieprzewróciło się.

■ SPRAWDŹCIE CZY JAKAŚ CZĘŚĆ NIE JESTUSZKODZONA. Przed dalszym użytkowaniemurządzenia, sprawdźcie czy uszkodzona część lubakcesoria mogą dalej działać lub spełniać swojefunkcje. Sprawdźcie wyrównanie i poprawnośćdziałania ruchomych części. Sprawdźcie czy jakaśczęść nie jest zepsuta. Skontrolujcie montaż iwszelkie elementy, które mogłyby ujemnie wpłynąćna działanie urządzenia. Element zabezpieczającyczy jakakolwiek inna uszkodzona część, musi byćnaprawiona lub wymieniona przez wykwalifikowanegotechnika w celu uniknięcia ryzyka obrażeń ciała.

■ NIGDY NIE NALEŻY ODDALAĆ SIĘ ODURZĄDZENIA, JEŻELI JEST ONO W TRAKCIEDZIAŁANIA. WYŁĄCZCIE JE. Nie oddalajcie się odwaszego urządzenia dopóki nie będzie ono zupełniezatrzymane.

■ DOPILNUJCIE BY NA SILNIKU NIE GROMADZIŁYSIĘ LIŚCIE, TRAWA CZY SMAR. W ten sposóbunikniecie ryzyka pożaru.

■ DOPILNUJCIE BY WYLOT SPALIN NIE BYŁ NIGDYZATKANY.

163

Polski

PLF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 163

Page 172: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

WYMAGANIA BHP

■ ABY PRACOWAĆ Z ZACHOWANIEMBEZPIECZEŃSTWA NALEŻY PRZESTRZEGAĆZALECEŃ PRODUCENTA DOTYCZĄCYCHNAPEŁNIANIA, WYMIANY OLEJU, TRANSPORTUI PRZECHOWYWANIA URZĄDZENIA.

■ ZAPOZNAJCIE SIĘ Z WSZYSTKIMI FUNKCJAMIKONTROLNYMI TEGO URZĄDZENIA. Musiciewiedzieć jak zatrzymać urządzenie i jak szybkoewakuwać ciśnienie

■ UPEWNIJCIE SIĘ, ŻE URZĄDZENIE JEST CZYSTEI SUCHE (BEZ OLEJU, CZY TŁUSZCZU). Używajciezawsze czystej szmatki do czyszczenia waszegourządzenia. Nigdy nie czyścić przy pomocy płynuhamulcowego, benzyny, produktów na bazie ropynaftowej czy rozpuszczalników.

■ BĄDŹCIE ZAWSZE UWAŻNI I ZACHOWUJCIEKONTROLĘ NAD WASZYM URZĄDZENIEM.Skupcie się na tym co robicie i odwołujcie się dozdrowego rozsądku. Nie używajcie waszegourządzenia kiedy jesteście zmęczeni. Nie spieszciesię.

■ NIE WOLNO UŻYWAĆ URZĄDZENIA PODWPŁYWEM ALKOHOLU, CZY NARKOTYKÓW LUBKIEDY BIERZECIE LEKARSTWA.

■ ZANIM URUCHOMICIE WASZE URZĄDZENIE,WYCZYŚĆCIE STREFĘ W KTÓREJ ZAMIERZACIEGO UŻYĆ. Wyjmijcie kamienie, odłamki szklane,gwoździe, kable metalowe, sznury i inne przedmioty,które mogłyby być odrzucone, lub pochwycone przeznarzędzie.

■ NIE UŻYWAJCIE URZĄDZENIA JEŻELIWYŁĄCZNIK NIE POZWALA NA JEGOURUCHOMIENIE I ZATRZYMANIE. Każdyzdefektowany wyłącznik należy wymienić wAutoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi.

■ ZANIM PRZYSTĄPICIE DO PRACKONSERWACYJNYCH LUB CZYSZCZENIA,wyłączcie silnik i upewnijcie się, że wszystkieruchome części są zatrzymane. Odłączyć kabel odświecy zapłonowej i trzymać go z dala od świecy, by uniknąć wszelkiego przypadkowego uruchomienia.

■ UNIKAJCIE RYZYKOWNEGO OTOCZENIA PRACY.Nie używajcie waszego elektrourządzenia wmiejscach wilgotnych, zmoczonych czy wystawionychna deszcz. Dopilnujcie, by mieć zawszewystarczająco dużo światła do pracy.

■ NIGDY NIE UŻYWAJCIE WASZEGO URZĄDZENIAW OTOCZENIU GROŻĄCYM WYBUCHEM. Iskry zsilnika mogłyby spowodować zapalenie się

łatwopalnych oparów.■ Podczas użytkowania urządzenia, nie palcie i nie

zbliżajcie się do nieosłoniętego płomienia. ■ Nie używajcie tego urządzenia w pobliżu szczotek,

włókien, kawałków tkaniny czy wszelkich innychmateriałów łatwopalnych.

■ OSTRZEŻENIE: RYZYKO ZRANIENIA: nigdy niekierujcie strumienia w stronę osób.

WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA MYJEK

■ NIGDY NIE KIERUJCIE STRUMIENIA WODY WSTRONĘ OSOB, ZWIERZĄT, CZY URZĄDZEŃELEKTRYCZNYCH.

■ ZANIM PRZYSTĄPICIE DO CZYSZCZENIA,zamknijcie okna i drzwi. Wyjmijcie wszelkie przedmioty,które mogłyby spowodować zagrożenie wypadkowe,jak zabawki, meble ogrodowe, śmieci etc.

■ NIE PODNOŚCIE I NIE TRANSPORTUJCIE NIGDYMYJKI, KIEDY SILNIK JEST W TRAKCIEDZIAŁANIA.

■ NIGDY NIE WŁĄCZAJCIE MYJKI, jeżeli w jakimśmiejscu na urządzeniu utworzył się szron.

■ Z tą myjką NIGDY NIE UŻYWAJCIE PRODUKTÓWKWASOWYCH LUB ZASADOWYCH ROZPUSZ-CZALNIKÓW, ŁATWOPALNYCH PŁYNÓW CZYROZTWORÓW GOTOWYCH DO ZASTOSOWANIA.Produkty te mogłyby zranić użytkownika i spowodowaćnieodwracalne szkody w myjce.

■ UŻYWAJCIE TEJ MYJKI ZAWSZE NA PŁASKIEJPOWIERZCHNI. Jeżeli silnik jest nachylony, może sięzatrzeć ze względu na brak smarowania (nawet przymaksymalnym poziomie oleju).

■ OSTRZEŻENIE: STRUMIENIE WYSOKOCIŚ-NIENIOWE MOGĄ BYĆ NIEBEZPIECZNE, JEŻELIMYJKA NIE JEST NALEŻYCIE UŻYWANA. W żadnymprzypadku nie można kierować strumienia w stronęosób, zwierząt, urządzeń elektrycznych czy na myjkę.

■ NIGDY NIE PRÓBUJCIE PRZYSTĘPOWAĆ DOREGULOWANIA, KIEDY SILNIK JEST W TRAKCIEDZIAŁANIA (wyjątkiem odmiennych zaleceńproducenta).

■ KIEDY SILNIK JEST W TRAKCIE DZIAŁANIAELEMETY ZABEZPIECZAJĄCE MUSZĄ BYĆ NASWOIM MIEJSCU PRZED CZĘŚCIAMIOBRACAJĄCYMI SIĘ.

■ Dopływy powietrza (na poziomie startera) i tłumikasilnika należy utrzymywać w odległości przynajmniej1 m od budynków i wszelkich przedmiotów, któremogłyby się spalić.

164

Polski

PLF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 164

Page 173: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA MYJEK

■ TRZYMAJCIE SILNIK Z DALA OD WSZELKICHŁATWOPALNYCH I NIEBEZPIECZNYCHMATERIAŁÓW.

■ TRZYMAJCIE SIĘ Z DALA OD GORĄCYCH CZĘŚCI.Tłumik i inne części silnika stają się bardzo gorące wtrakcie używania. Bądźcie wyjątkowo ostrożni.

■ NIE DOTYKAJCIE ANI ŚWIECY ANI KABLAŚWIECY ZAPŁONOWEJ podczas rozruchu iużywania myjki.

■ Przed wszelkim użyciem SPRAWDZIĆ CZYWSZELKIE PRZEWODY I USZCZELKI SĄNALEŻYCIE ZAMOCOWANE I NIE PRZECIEKAJĄ.

■ Przed każdym użyciem SPRAWDZIĆ CZYWSZYSTKIE ŚRUBY I NAKRĘTKI SĄ DOBRZEDOKRĘCONE. Odkręcona (poluzowana) śruba lubnakrętka może uszkodzić silnik.

■ NIE POZWALAJCIE DZIECIOM CZY OSOBOMNIEDOŚWIADCZONYM UŻYWAĆ TEJ MYJKIWYSOKOCIŚNIENIOWEJ.

■ NOŚCIE OCHRONNIKI SŁUCHU.■ UŻYWAJCIE JEDYNIE PRZEWODÓW,

AKCESORIÓW I ELEMENTOW MOCUJĄCYCHZALECANYCH PRZEZ PRODUCENTA.

■ NAPEŁNIAJCIE ZBIORNIK PALIWA JEDYNIE NAZEWNĄTRZ. Nie napełniajcie zbiornika wpomieszczeniu zamkniętym lub źle przewietrzonym.

■ NIGDY NIE PRZECHOWUJCIE MYJKI WBUDYNKU w pobliżu takich elementów jak źródławody ciepłej, konwektory lub elektryczne suszarkibielizny, które mogłyby spowodować pożar JEŻELIZOSTAŁO PALIWO W ZBIORNIKU.

■ OPRÓŻNIAJCIE ZBIORNIK PALIWA JEDYNIE NAZEWNĄTRZ.

■ W CELU OGRANICZENIA RYZYKA POŻARU CZYPOPARZENIA, należy manipulować paliwo zzachowaniem ostrożności. Chodzi o substancjęwyjątkowo łatwopalną.

■ NIE PALCIE PODCZAS MANIPULOWANIUPALIWA.

■ NAPEŁNIAJCIE ZBIORNIK PALIWA PRZEDURUCHOMIENIEM SILNIKA. Nie zdejmujcie korkawlewu paliwa i nie dolewajcie paliwa kiedy silnik jestw trakcie działania, lub jest jeszcze gorący.

■ ODKRĘĆCIE POWOLI KOREK WLEWU PALIWAw celu stopniowego wyrównania ciśnień i uniknięciarozlania paliwa wokół korka.

■ DOKRĘĆCIE MOCNO WZYSKIE KORKIZBIORNIKÓW.

■ WYTRZYJCIE URZĄDZENIE, JEŻELI ROZLALIŚCIEPALIWO. Przed uruchomieniem silnika należyodsunąć się na odległość co najmniej 9 m od miejsca,w którym tankowaliście.

■ JEŻELI ROZCHLAPIECIE PALIWO, nie próbujcieuruchamiać silnika, lecz oddalcie narzędzie odskażonej strefy i unikajcie prób rozruchu silnika doczasu, gdy opary paliwa zupełnie nie znikną.

■ NIGDY NIE PRÓBUJCIE SPALIĆ ROZLANEGOPALIWA.

■ POZWÓLCIE BY SILNIK OCHŁODZIŁ SIĘ, ZANIMPRZECHOWACIE MYJKĘ.

■ PRZECHOWUJCIE PALIWO W CHŁODNYM IDOBRZE PRZEWIETRZONYM MIEJSCU, z dala odwszelkiej iskry czy płomienia.

■ PALIWO NALEŻY PRZECHOWYWAĆ TYLKO WPOJEMNIKU (KANISTRZE) zaprojektowanym dozawierania benzyny.

■ Przed transportowaniem tego urządzenia wsamochodzie, NALEŻY OPRÓŻNIĆ BAK Z PALIWAORAZ PRZYMOCOWAĆ URZĄDZENIE, TAK BY NIEMOGŁO SIĘ RUSZAĆ W TRAKCIE TRANSPORTU.

■ DO KONSERWACJI, UŻYWAJCIE TYLKOORYGINALNYCH CZĘŚCI ZAMIENNYCH RYOBI.Użycie jakiejkolwiek innej części może spowodowaćzagrożenie lub też uszkodzić wasz produkt.

■ UŻYWAĆ JEDYNIE ZIMNEJ WODY.■ NALEŻY ZAWSZE PRACOWAĆ W ODLEGŁOŚCI

PRZYNAJMNIEJ 1 M od wszelkich palnychmateriałów.

■ PRZECHOWAJCIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.Zaglądajcie do niej regularnie i korzystajcie z niej, abyinformować innych użytkowników. Jeżeli pożyczaciekomuś waszej myjki, pożyczcie również towarzyszącyjej podręczniki obsługi.

165

Polski

PLF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 165

Page 174: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SYMBOLE

Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na waszym urządzeniu. Nauczcie się je rozpoznawać izapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego urządzenia wodpowiedni sposób i z zachowaniem większego bezpieczeństwa.

SYMBOLE NAZWA OZNACZENIE / WYJAŚNIENIE

Ostrzeżenie odnośnie wilgotności Nie wystawiajcie tego urządzenia na deszcz i nie używajcie gow miejscach wilgotnych.

Przeczytajcie uważnie ten W celu zmniejszenia ryzyka urazów cielesnych, przed użyciempodręcznik obsługi urządzenia należy koniecznie przeczytać cały podręcznik obsługi

i dobrze zrozumieć jego treść.

Należy zakładać okulary ochronne Kiedy używacie tego urządzenia, zakładajcie okulary ochronnei ochronniki słuchu i ochronniki słuchu.

Ostrzeżenie Wskazuje na środki ostrożności, jakie należy podjąć z myślą o bezpieczeństwie.

Gorąca powierzchnia Aby ograniczyć ryzyko skaleczenia, unikajcie wszelkiego kontaktu z gorącymi powierzchniami.

Benzyna i Olej Stosować benzynę bezołowiową do pojazdów samochodowych o liczbie oktanowej 87 ([R + M] / 2) lub wyższej. Urządzenie to jest napędzane silnikiem 4-suwowym. Używajcie oleju do silników 4 suwowych (zalecany olej: 10W30).

Ryzyko eksplozji Paliwo i opary paliwa są wybuchowe i mogą spowodować poważne oparzenie a nawet śmierć.

Ryzyko pożaru Paliwo i opary paliwa są wyjątkowo łatwopalne i wybuchowe. Pożary mogą spowodować poważne oparzenie a nawet śmierć.

Toksyczne dymy Produkty na bazie benzyny wydzielają tlenek węgla, który jest bezbarwnym gazem bez zapachu, szalenie toksycznym. Wchłonięcie tlenku węgla powoduje wymioty, może dopro-wadzić do utraty przytomności a nawet spowodować śmierć.

Odbicie (odrzut) W celu ograniczenia ryzyka skaleczeń spowodowanych odrzutem, przy używaniu myjki należy trzymać wąż mocno dwoma rękami.

Porażeniem prądem elektrycznym Jeżeli nie używacie tego urządzenia w suchym otoczeniu i niezgodnie z instrukcjami tego podręcznika, narażacie się na porażenie prądem.

Ryzyko wtrysku Aby uniknąć ryzyka wtrysku pociągającego za sobą poważne obrażenia ciała, nie można kierować strumienia wyskociśnieniowego w stronę ludzi, lub zwierząt.

166

Polski

PLF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 166

Page 175: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

NAPRAWY

Konserwacja wymaga dużej staranności i dobrejznajomości urządzenia: powinna być wykonana przezwykwalifikowanego technika. Celem napraw radzimyPaństwu zaniesienie urządzenia do najbliższegoAUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO.Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych wwypadku wymiany.

OSTRZEŻENIENie próbujcie używać waszego urządzenia zanimnie przeczytacie ze zrozumieniem całej instrukcjiobsługi. Przechowujcie ten podręcznik obsługi izaglądajcie do niego regularnie, aby mócbezpiecznie pracować i poinformować innychewentualnych użytkowników.

PRZECHOWAJCIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.

CHARAKTERYSTYKA

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU

Silnik Briggs and Stratton Q45TM

Pojemność silnika 158 cm3

Pojemność zbiornika na paliwo 0,95 lMax. ciśnienie 152 barMax. zużycie wody 456 l/hMax.temperatura wody 38°CPoziom wibracji na biegu jałowym 0 m/s2

Poziom wibracji przy max. obrotach 6.0 m/s2

Ciężar netto 27 kg

OPIS

1. Rzemień do spinania2. Wąż zasysający środek czyszczący3. Boczne uchwyty do przenoszenia4. Butelka detergentu (nie wchodzi w zakres dostawy)5. Bańka pompki paliwowej6. Wyłącznik ZATRZYMANIE7. Rozrusznik8. Pistolet wysokociśnieniowy9. Świeca 10. Spust-włącznik11. Dysza12. Wysuwany uchwyt13. Wąż wysokociśnieniowy14. Górna część obudowy15. Ostrze do czyszczenia dyszy16. Oś kółek17. Kołek złączny18. Śruba górnej części obudowy19. Korek zbiornika oleju/ wskaźnik poziomu oleju20. Korek zbiornika na paliwo21. Miska olejowa (nie objęta dostawą) 22. Lanca wysokociśnieniowa23. Śruba filtra powietrza24. Pokrywa schowka filtra powietrza25. Filtr powietrza26. Korek spustowy oleju27. Szczelina na rękojeści spustu28. Zaczep blokady spustu

167

Polski

PLF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT LV SK BG

SYMBOLE

Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tegourządzenia.

SYMBOLE NAZWA OZNACZENIE / WYJAŚNIENIE

NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.

UWAGA Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować lekkie lub cięższe zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.

UWAGA (Bez symbolu bezpieczeństwa). Wskazuje na sytuację mogącą spowodować straty materialne.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 167

Page 176: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

MONTAŻ

Należy odnieść się do rysunków 2 do 8.

OSTRZEŻENIEW wypadku stwierdzenia braku jakiejś części, nie należy używać urządzenia przed uprzednimnabyciem danej części. Nie zastosowanie się dotego wymogu może spowodować ciężkieobrażenia ciała.

OSTRZEŻENIENie próbujcie modyfikować waszego urządzeniaczy też dorzucać akcesoriów, których użycie niejest zalecane. Takie przekształcenia czymodyfikacje kwalifikuje się do błędnego użycia imogą one pociągać za sobą niebezpiecznesytuacje grożące poważnymi obrażeniami ciała.

OSTRZEŻENIEPrzy montowaniu części, należy zawszeodłączyć kabel od świecy zapłonowej Niezastosowanie się do tego wymogu możepociągnąć za sobą przypadkowe uruchomienie iciężkie obrażenia ciała.

Objaśnienie: nie zaczynajcie mycia wysokociśnieniowegozanim nie wlejecie oleju do silnika i nie podłączyciewszystich węży (rurek). Jeżeli uruchomicie tę myjkę bezoleju w silniku, uszkodzicie silnik a uruchamiając ją bezwody, uszkodzicie pompę wysokociśnieniową.

UWAGAPrzy próbie uruchomienia si lnika bezuprzedniego wlania oleju, uszkodzicie silnik.

OSTRZEŻENIEPaliwo i opary paliwa są wyjątkowo łatwopalne iwybuchowe. W celu ograniczenia ryzykazranienia czy szkód materialnych, należymanipulować paliwo z zachowaniem ostrożności.Oddalcie się od źródeł samozapłonu,manipulujcie paliwem na zewnątrz , nie palciepodczas manipulowaniu paliwem i wytrzyjcienatychmiast całe rozlane paliwo.

SPOSÓB UŻYCIA

OSTRZEŻENIEKiedy używacie urządzenia zakładajcie zawszeokulary ochronne lub okulary zabezpieczającewyposażone w boczne osłony. W razie niespełnienia tych wymagań może dojść do odrzutuobcego ciała do oczu, co grozi poważnymskaleczeniem oka.

OSTRZEŻENIEUżywajcie jedynie części i akcesoriówzalecanych przez producenta tego urządzenia.Używanie niezalecanych części i akcesoriówmoże pociągnąć za sobą ryzyko poważnychobrażeń ciała.

OSTRZEŻENIENigdy nie kierujcie strumienia w stronę osób. Nie zastosowanie się do tego ostrzeżenia możespowodować ciężkie obrażenia ciała.

ZASTOSOWANIA

Ta myjka została zaprojektowana do poniższychzastosowań:

■ Do eliminacji zanieczyszczeń i pleśni na tarasach,wycementowanych podwórkach i z murów budynków.

■ Do mycia samochodów, statków, motocykli i rusztów.

URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE MYJKIWYSOKOCIŚNIENIOWEJ

UWAGANie uruchamiajcie pompy, jeżeli wąż doprowa-dzający wodę nie jest należycie podłączony dokurka (dopływu wody), albo gdy nie jest onwystarczająco odkręcony.

Przed uruchomieniem sinika (Rys. 3 - 8):

■ Przyłączcie wszystkie węże.■ Sprawdźcie poziom wszystkich płynów (olej i paliwo).■ Odkręćcie kurek dopływu wody i naciśnijcie na spust w

celu ewakuacji ciśnienia. Kontynuujcie nacisk na spustaż do pojawienia się regularnego strumienia wody.

W celu uruchomienia silnika (Rys. 9):

■ Nacisnąć 3 razy na pompkę paliwową.Objaśnienie: jeżeli uruchamiacie silnik porazpierwszy, nacisnąć 5 razy na pompkę paliwową.

■ Ciągnijcie powoli za linkę rozrusznika aż poczujecie opór.■ Następnie kilkakrotnie pociągnijcie energicznie za

linkę rozrusznika w celu uruchomienia silnika.

Aby zatrzymać silnik:

■ Naciśnijcie na wyłącznik zatrzymanie i przytrzymujcieprzycisk wciśnięty przez trzy (3) sekundy albo dozatrzymania obrotów silnika (Rys. 10).

WYBÓR ODPOWIEDNIEJ DYSZY (Rys. 11-13)

Dysze mają różne kolory i łatwo je rozróżnić :

■ czarna (niskociśnieniowa),■ zielona (średniociśnieniowa) 25°, ■ czerwona (wysokociśnieniowa) 0°.

168

Polski

PLF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 168

Page 177: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SPOSÓB UŻYCIA

UWAGANIGDY nie wymieniajcie dyszy bez uprzedniegozablokowania spustu pistoletu wysokociś-nieniowego (Rys. 11).

Dzięki temu szybkozłączu, można łatwo wymienićdyszę:

■ Zatrzymajcie myjkę i zakręćcie kurek dopływu wody.Naciśnijcie na spust w celu zredukowanianagromadzonego ciśnienia (Rys. 13).

W celu przyłączenia dyszy do pistoletuwysokociśnieniowego:

■ Wprowadźcie dyszę do złączki aż usłyszycie “klik”oznaczający, że dysza jest do dobrze zamocowana(Rys. 12).

W celu zdjęcia dyszy pistoletu wysokociśnieniowegopo zakończeniu czyszczenia:

■ Zatrzymajcie myjkę i zakręćcie kurek dopływu wody.Naciśnijcie na spust w celu zredukowanianagromadzonego ciśnienia.

■ Zablokujcie spust- włącznik przesuwając zaczepblokady spustu do szczeliny przewidzianej do tegocelu, aż usłyszycie “klik” (Rys. 11).

■ Pociągnijcie do tyłu kołnierz złączki i przytrzymajciego w tej pozycji.

■ Zdejmijcie dyszę ciągnąc za nią.■ Zabierzcie dyszę i załóżcie na to miejsce pierścień

złączki. Odstawcie dyszę do schowka na dysze.

OBSŁUGA PISTOLETU WYSOKO-CIŚNIENIOWEGO (Rys. 11)

W celu zablokowania spustu:

■ Przesuńcie zaczep blokady, aż zaklinuje się w rowkupod uchwytem.

OSTRZEŻENIENigdy nie naciskajcie na spust, kiedyumieszczacie zaczep blokady w rowku.

W celu odblokowania spustu:

■ Odchylcie zaczep blokady spustu do pozycjiwyjściowej.

PRZEMIESZCZANIE PISTOLETUWYSOKOCIŚNIENIOWEGO (Rys. 14)

Objaśnienie: Nigdy nie podnoście i nie transportujciemyjki przy pomocy uchwytu wysuwnego.

■ Zatrzymać silnik.

■ Stańcie z tyłu myjki i pociągnijcie mocno dwomarękami za wysuwany uchwyt aż usłyszycie “klik”wskazujący na to, że wysunął się on maksymalnie.

■ Pochylcie myjkę w waszą stronę, tak by opierała sięna dwóch kółkach, a następnie pociągnijcie ją wpożądane miejsce.

PRZECHOWYWANIE PISTOLETUWYSOKOCIŚNIENIOWEGO (Rys. 14)

OSTRZEŻENIENie przemieszczajcie urządzenia, kiedy silnik jestw trakcie działania.

Pozwólcie myjce ochłodzić się przez około pół godzinyzanim złożycie uchwyt w pozycji do schowania.Przechowujcie wasza myjkę w miejscu suchym izabezpieczonym przed złą pogodą.

MYCIE ŚRODKIEM CZYSZCZĄCYM (Rys. 15)

Używajcie jedynie mydeł zaprojektowanych do myjekwysokociśnieniowych. Detergenty domowe mogłybyuszkodzić pompę. Liczne detergenty musza byćwymieszane przed użyciem. Należy przestrzegaćzaleceń producenta widniejących na butelce produktu.Przygotujcie roztwór czyszczący zgodnie z instrukcją.

■ Umieście wąż zasysający (2) na dnie butelkidetergentu.

■ Przymocujcie czarną dyszę do pistoletuwysokociśnieniowego.

■ Spryskać detergentem suchą powierzchnięregularnymi warstwami. Aby uniknąć pozostawianiaśladów, nie pozwólcie detergentowi wyschnąć naczyszczonej powierzchni.

Przed zatrzymaniem silnika:

■ Umieścić wąż zasysający w czystym wiadrze.■ Przepłukać je przez dwie minuty (nacisnąć na spust

w celu umożliwienia obiegu czystej wody w wężu).■ Zatrzymać silnik.

Objaśnienie: ustawiając wyłącznik naZATRZYMANIE (O), ciśnienie nie będziezredukowane. Naciśnijcie na spust w celuzredukowania nagromadzonego ciśnienia.

PŁUKANIE MYJKĄ WYSOKOCIŚNIENIOWĄ

■ Zatrzymajcie myjkę i zakręćcie kurek dopływu wody.Naciśnijcie na spust w celu zredukowanianagromadzonego ciśnienia.

■ Zablokujcie spust przesuwając zaczep blokadyspustu do szczeliny przewidzianej do tego celu.

■ Pociągnijcie do tyłu kołnierz złączki i przytrzymajciego w tej pozycji.

169

Polski

PLF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 169

Page 178: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SPOSÓB UŻYCIA

■ Zdejmijcie dyszę ciągnąc za nią.

■ Wybierzcie dyszę dostosowaną do prac, którezamierzacie wykonać.- Użyjcie dyszy średniociśnieniowej (zielonej) do

mycia na przykład samochodu czy statku.- Użyjcie dyszy wysokociśnieniowej (czerwona) w

celu prac jak : zdjęcie farby czy odtłuszczenie drogido garażu). Przy używaniu dyszy wysokociś-nieniowej, należy uprzednio sprawdzić strumień namałej powierzchni, by upewnić się, że ciśnienie jejnie uszkodzi.

■ Zaczynajcie od kierowania strumienia na najwyższączęść i czyśćcie powierzchnię z góry na dół, nieaplikując dwukrotnie w tym samym miejscu.

KONSERWACJA

OSTRZEŻENIENależy używać tylko oryginalnych częścizamiennych w wypadku wymiany. Użyciejakiejkolwiek innej części może spowodowaćzagrożenie lub też uszkodzić wasz produkt.

OSTRZEŻENIEKiedy używacie elektronarzędzi lub kiedy jeczyścicie sprężonym powietrzem, zakładajciezawsze okulary ochronne lub okularyzabezpieczające wyposażone w boczne osłony.Zakładajcie również osłonę na twarz, jeżeli przypracy wydziela się pył.

OSTRZEŻENIEPrzed przystąpieniem do inspekcji, czyszczeniaczy wykonywania czynności konserwacyjnych namyjce, należy zatrzymać silnik, upewnić się czywszystkie ruchome części są zatrzymane,odłączyć kabel ze świecy i oddalić go od świecy.Nie zastosowanie się do tych zaleceń możespowodować ciężkie obrażenia ciała lub dużestraty materialne.

OGÓLNA KONSERWACJANie używajcie rozpuszczalników do mycia częściplastikowych. Większość tworzyw sztucznych, mogłybyzostać uszkodzone przez użycie rozpuszczalnikówdostępnych w sprzedaży. Używajcie czystej szmatki dousunięcia zabrudzeń, pyłu, oleju, smaru, itd.

OSTRZEŻENIENie pozwólcie by części plastikowe weszły wkontakt z płynem hamulcowym, benzyną,produktami na bazie ropy, przenikliwymi olejami itd.

Te produkty chemiczne zawierają substancje, któremogłyby uszkodzić, osłabić czy zniszczyć plastik.

Przed uruchomieniem silnika, należy wykonaćnastępujące czynności kontrolne:

■ Upewnić się, że wszystkie śruby, nakrętki etc. sądobrze dokręcone.

■ Upewnić się, że filtr powietrza (25) jest czysty.■ Sprawdzić poziom oleju i paliwa. Uzupełnić w razie

potrzeby.■ Upewnić się, że strefa w której będziecie pracować

nie zawiera przeszkód.■ Jeżeli myjka powoduje nadmierne wibracje lub zbyt

duży hałas, należy ją natychmiast zatrzymać.

CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA (Rys. 16)

Zatkany filtr powietrza powoduje utrudnienie rozruchu,słabsze osiągi i skrócenie żywotności silnika. Sprawdzajciestan filtra powietrza raz w miesiącu. Jeżeli pracujecie napodłożu zakurzonym, wyczyście filtr powietrza po każdymnapełnieniu baku paliwa. W celu uzyskania lepszychosiągów, wymieńcie filtr powietrza przynajmniej raz na rok.

■ Zdejmijcie śruby z górnej części obudowy (Rys. 16).■ Zdejmijcie pokrywkę schowka filtra powietrza.■ Podnieście ostrożnie brzeg filtra powietrza i wyjmijcie go.■ Wyczyśćcie filtr ciepłą wodą z mydłem.■ Przepłuczcie i wykręćcie go.■ Zastosujcie na filtr małą ilość oleju do silnika 10W30.

Wykręćcie filtr, by pozbyć się nadmiaru oleju anastępnie odłóżcie go na miejsce do schowka.Objaśnienie: Upewnijcie się,że filtr jest należycieumieszczony w schowku. Jeżeli nie jest odpowiedniozałożony, mógłby się dostać kurz do silnika ispowodować jego przedwczesne zużycie.

■ Załóżcie na miejsce pokrywkę schowka fi l trapowietrza przykręcając śrubę.

■ Dokręćcie śruby górnej części obudowy.

ZDEJMOWANIE KÓŁ (Rys. 17)

■ Wyjmijcie kołek złączny z osi kół.■ Podnieście myjkę i przesuńcie zespół oś/koła na

zewnątrz myjki.Objaśnienie: załóżcie kółka po zakończonejkonserwacji powtarzając powyższe etapy wodwrotnym kierunku.

KONTROLA ŚWIECY ZAPŁONOWEJ (Rys. 18)

■ Zdejmijcie kółka według uprzednich instrukcji.■ Zdejmijcie śrubę przytrzymującą panel boczny w

miejscu a następnie zdejmijcie ten panel z myjki.

170

Polski

PLF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 170

Page 179: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

KONSERWACJA

■ Usunąć osad węglowy z elektrody świecy przy pomocyspecjalnego narzędzia lub metalowej szczotki.

■ Sprawdzić rozchylenie elektrod: powinno ono wynosić0,6-0,7 mm. Wyregulujcie ten rozstaw w razie potrzeby,zginając ostrożnie boczną elektrodę. (Zalecana świeca:NGK BR-6HS; CHAMPION RL86C.)

KONSERWACJA DYSZY (Rys.19)

Zbyt duże ciśnienie na poziomie pompy (które wyraża sięodczuciem szarpnięć podczas naciśnięcia na spust)może być wynikiem zatkanej lub zabrudzonej dyszy.

■ Zatrzymajcie myjkę i zakręćcie kurek dopływu wody.Naciśnijcie na spust w celu zredukowanianagromadzonego ciśnienia.

■ Zdejmijcie dyszę z pistoletu wysokociśnieniowego.Objaśnienie: nigdy nie kierujcie pistoletu w stronętwarzy.

■ Przy pomocy ostrza do czyszczenia dyszy nawyposażeniu myjki, wyjmijcie zabrudzenia, którezatykają czy znajdują się w dyszy.

■ Użyjcie zwykłego strumienia wody, by pozbyć sięnieczystości odczepionych przy użyciu ostrza(przeprowadzając wodę do wnętrza dyszy przezotwór dyszy).

■ Przymocujcie dyszę do pistoletu wysoko-ciśnieniowego.

■ Odkręćcie kurek dopływu wody i uruchomcie silnik.

WYMIANA OLEJU (Rys. 20)

■ Dajcie silnikowi się obracać do momentu gdy niebędzie już paliwa. Zostawcie myjkę “w spoczynku”podczas 30 minut.

■ Następnie podnieście myjkę stawiając ją napodkładkach i umieśćcie miskę pod myjką.

■ Zdjąć korek zbiornika oleju i spuścić zużyty olej.Objaśnienie: spuszczajcie olej kiedy silnik jestjeszcze ciepły, ale nie gorący. Ciepły olej wycieknielatwiej i zbiornik będzie lepiej opróżniony.

■ Załóżcie korek spustowy zbiornika oleju.■ Napełnijcie ponownie zbiornik czystym olejem. Silnik

ten może zawrzeć 0,6 litra oleju. (Zalecany olej: olejdo silników 4-suwowych 10W30).

KONSERWACJA POMPY

Zalecamy Państwu wymianę oleju z pompy po każdych100 godzinach użytkowania w celu przedłużeniadługotrwałości myjki.

Ta czynność konserwacyjna powinna być wykonana wAutoryzowanym Punkcie Serwisowym.

PRZECHOWYWANIE PISTOLETUWYSOKOCIŚNIENIOWEGO

Należy przechowywać myjkę w miejscu zabezpieczonymod mrozu. Przed schowaniem myjki, należy zawszeopróżnić węże, pompę, bak paliwowy i butelkę detergentu.

Objaśnienie: używajcie stabilizatora i ekonomizerapompy w celu uzyskania lepszych osiągów i przedłużeniadługotrwałości myjki.

Zbiornik paliwa:

Opróżnijcie zupełnie zbiornik paliwa. Nieużywane paliwomoże się zwietrzyć po upływie 30 dni.

Olej silnikowy:

Spuście olej i zastąpcie go czystym i świeżym olejem.

Świeca:

■ Odłączyć kabel świecy i zdjąć świecę. Wprowadzićłyżeczkę czystego oleju dla silników 4-suwowych wotwór świecy, do komory spalania.

■ Przy zdjętej świecy, pociągnijcie dwa lub trzy razy zarozrusznik, żeby olej rozprowadził się wewnątrzcylindra.

■ Sprawdzić stan świecy i wyczyścić lub wymienić wrazie potrzeby.

■ Załóżcie świecę na swoje miejsce, ale niepodłączajcie kabla zasilającego świecy.

Filtr powietrza:

Wyczyścić filtr powietrza.

Węże gumowe i pompa:

Przepuście czystą wodę przez wąż zasysający przez 1 lub 2 minuty. Zdejmijcie wszystkie węże. Opróżnijciepompę ciągnąc za rozrusznik około 6 razy. To powinnowydalić z pompy wszelkie pozostałe płyny.

UŻYCIE PO PRZECHOWANIU

■ Pociągnijcie za rozrusznik trzy lub cztery razy w celuopróżnienia komory spalania z oleju.

■ Zdejmijcie świecę zapłonową z cylindra. Wyczyścieświecę ze wszystkich śladów oleju i załóżcie ją naswoje miejsce w cylindrze.

■ Ponownie podłączyć kabel zasilający świecy.■ Ponownie napełnić silnik olejem i paliwem według

instrukcji niniejszego podręcznika (patrz powyżej).

171

Polski

PLF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 171

Page 180: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE

172

Polski

PLF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT LV SK BG

Silnik nie startuje.

Trudno uruchomić silnik.

Silnikowi brakuje mocy.

Środek czyszczący niemiesza się należycie zwodą.

Pompa nie wytwarzaciśnienia.

Myjka nie uzyskujewysokiego ciśnienia.

1. Zbiornik na paliwo jest pusty. 2. Świeca jest źle podłączona

lub zabrudzona. 3. Świeca jest zepsuta (pęknięta

izolacja lub połamane elektrody). 4. Kabel świecy jest źle

podłączony, zepsuty lubodłączony.

5. Zapłon nie działa.

1. Woda w paliwie.

2. Zapłon na poziomie świecyjest słaby.

Brudny filtr powietrza.

1. Wąż zasysający nie jestwystarczająco zanurzony wśrodku czyszczącym.

2. Przymocowaliście dyszęwysokociśnieniową dopistoletu.

1. Przymocowaliście dyszęniskociśnieniową do pistoletu.

2. Natężenie przepływu wodyjest niewystarczające.

3. Pistolet wysokociśnieniowycieknie.

4. Dysza jest zatkana. 5. Pompa jest uszkodzona.

6. Powietrze w wężu gumowym.

1. Średnica węża doprowa-dzającego wodę jest zbyt mała.

2. Obieg wody nie jest należyty.

3. Natężenie przepływu wodyjest niewystarczające.

4. Wybraliście nieodpowiedniądyszę.

1. Wypełnijcie zbiornik paliwa.2. Wymienić świecę.

3. Wymienić świecę.

4. Wymienić kabel zasilający świecy i podłączyć gonależycie.

5. Skontaktujcie się z Autoryzowanym PunktemSerwisowym Ryobi.

1. Opróżnijcie system i ponownie wypełnijciezbiornik czystym paliwem.

2. Skontaktujcie się z Autoryzowanym PunktemSerwisowym Ryobi.

Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza.

1. Zanurzcie należycie wąż zasysający w środkuczyszczącym.

2. Zamocujcie dyszę niskociśnieniową (czarną) byużyć środka czyszczącego.

1. Zamocujcie dyszę wysokociśnieniowa w tomiejsce.

2. Zwiększcie natężenie przepływu wody.

3. Sprawdźcie czy pistolet wysokociśnieniowy jestnależycie podłączony lub wymieńcie go.

4. Wyczyśćcie dyszę.5. Skontaktujcie się z Autoryzowanym Punktem

Serwisowym Ryobi.6. Naciśnijcie na spust w celu ewakuacji powietrza

zablokowanego w wężu gumowym.

1. Zastąpcie wąż wężem ogrodowym o średnicy 19 mm z zamocowaniem typu Hozelock.

2. Sprawdźcie czy waż doprowadzający wodę niejest zgięty, czy nie przecieka lub nie jest zatkany.

3. Otwórzcie zupełnie kurek dopływu wody.

4. Zamocujcie odpowiednią dyszę.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 172

Page 181: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA

OPOZORILOPreberite in razumite vsa navodila.Neupoštevanje vseh spodnjih navodil lahkopovzroči udar elektrike, požar in/ali zastrupitev z ogljikovim monoksidom, ki povzroča smrt aliresne telesne poškodbe.

PRED UPORABO IZDELKA PREBERITE VSANAVODILA.

■ SPOZNAJTE SVOJ STROJ. Natančno preberiteuporabniški priročnik. Spoznajte aplikacije in omejitveter posebne nevarnosti v zvezi s tem strojem.

■ PAZITE, DA SO ŠČITNIKI NA SVOJEM MESTU in v dobrem stanju. Nikoli ne uporabljajte stroja, pri katerem je bil odstranjen neki ščitnik ali pokrov.Pred vsako uporabo se prepričajte v pravilnodelovanje vseh ščitnikov.

■ ODSTRANITE NASTAVITVENE KLJUČE INIZVIJAČE. Navadite se, da se pred vklopom stroja šeenkrat prepričate, da ste z njega odstranili ključe indrugo orodje za nastavitve.

■ DA BI ZMANJŠALI NEVARNOST POŠKODB, ne dovolite dostopa otrokom in obiskovalcem. Vsi obiskovalci morajo nositi zaščitna očala in senahajati na varni razdalji od delovnega območja.

■ NA DELOVNEM OBMOČJU SE NE SMENAHAJATI NOBENA OSEBA, še posebej maliotroci in domače živali.

■ MOTORJA NE PUSTITE TEČI V ZAPRTEMPROSTORU, kjer bi se lahko koncentriral nevarenogljikov monoksid. Ogljikov monoksid je izjemnonevaren plin brez barve in vonja, ki lahko povzročinezavest ali smrt.

■ UPORABITE USTREZN STROJ. Ne silite stroja alipriključka, da opravlja delo, za katerega ni namenjen.Ne uporabljajte ga v druge namene.

■ NOSITE USTREZNA OBLAČILA. Ne nosite ohlapnihoblačil, rokavic, kravat ali nakita. Lahko bi se ujela invas potegnila v premikajoče se dele. Za delo zunajpriporočamo uporabo gumijastih rokavic in obutve, ki ne drsi. Če imate dolge lase, nosite zaščitnopokrivalo za lase.

■ STROJA NE UPORABLJAJTE BOSI ALI OBUTI VSANDALE ALI PODOBNO LAHKO OBUTEV. Nosite zaščitno obutev, ki bo zaščitila vaša stopala inizboljšala oporo za noge na drsečih površinah.

■ PAZITE, DA NE ZDRSNETE ALI PADETE.

■ VEDNO NOSITE ZAŠČITNA OČALA SSTRANSKIMI ŠČITNIKI. Leče pri navadnih očalih soodporne samo na udarce, to niso zaščitna očala.

■ NE SKUŠAJTE PREVEČ IZTEGNITI ROK ALISTATI NA NESTABILNI PODLOGI. V vsakemtrenutku skrbite za varno oporo nog in ravnotežje.

■ UPORABLJAJTE SAMO PRIPOROČENI PRIBOR.Uporaba neustreznega pribora lahko povzroči telesnepoškodbe.

■ NIKOLI NE STOPITE NA STROJ. Če se strojprevrne, lahko pride do težkih poškodb.

■ PREGLEJTE POŠKODOVANE DELE. Predennadaljujete z uporabo stroja, pazljivo preglejtepoškodovani del in se prepričajte, da pravilno delujeter služi svojemu namenu. Preglejte poravnavo inprosto gibanje gibljivih delov. Prepričajte se, da deliniso počeni in so pravilno sestavljeni. Ugotovitekakršnokoli drugo okoliščino, ki bi lahko vplivala nadelovanje stroja. Zaščitne elemente in drugepoškodovane dele mora ustrezno popraviti alizamenjati pooblaščeni servisni center, da bi preprečilitveganje osebnih poškodb.

■ NIKOLI NE PUSTITE, DA STROJ DELUJE BREZNADZORA. IZKLJUČITE MOČ. Ne zapuščajte stroja,dokler se popolnoma ne zaustavi.

■ PAZITE, DA V MOTORJU NI TRAVE, LISTJA ALIMAŠČOBE, da se zmanjša nevarnost ognja.

■ PAZITE, DA V IZPUŠNI CEVI NI TUJKOV.■ UPOŠTEVAJTE NAVODILA PROIZVAJALCA GLEDE

VARNEGA NATOVARJANJA, RAZTOVARJANJA,PREVOZA IN SKLADIŠČENJA STROJA.

■ DOBRO SE SEZNANITE S KRMILNIMINAPRAVAMI. Poučite se, kako se stroj zaustavi inkako se hitro zmanjša tlak.

■ STROJ NAJ BO VEDNO SUH, ČIST IN BREZMADEŽEV OLJA ALI MASTI. Za čiščenje vednouporabljajte čisto krpo. Za čiščenje stroja neuporabljajte zavornih tekočin, bencina, izdelkov, kivsebujejo petrolej ali topila.

■ BODITE PREVIDNI IN IMEJTE STVARI PODNADZOROM. Pazite, kaj delate in uporabljajte zdravrazum. Ne uporabljajte stroja, če ste utrujeni. Ne hitite.

■ STROJA NE UPORABLJAJTE, KADAR STE PODVPLIVOM DROG, ALKOHOLA ALI ZDRAVIL.

■ PRED VSAKO UPORABO OČISTITE OBMOČJE,KJER BOSTE DELALI. Odstranite vse predmete, na primer kamne, razbito steklo, žeblje, žice alivrvice, ki bi jih stroj lahko izvrgel ali pa bi se lahkovanj zapletli.

173

Slovensko

SLOF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 173

Page 182: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA

■ STROJA NE UPORABLJAJTE, ČE GA SSTIKALOM NE MORETE VKLOPITI IN IZKLOPITI.Okvarjena stikala naj vam zamenjajo v pooblaščenemservisnem centru.

■ PRED ČIŠČENJEM, POPRAVLJANJEM ALIPREGLEDOM izključite motor in preverite, ali so sezaustavili vsi premikajoči se deli. Odklopite kabelvžigalne svečke in ga držite stran od svečke, da preprečite slučajni zagon.

■ IZOGIBAJTE SE NEVARNIH OKOLIJ. Električnihstrojev ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju injih ne izpostavljajte dežju. Delovno območje naj bodobro osvetljeno.

■ NIKOLI NE UPORABLJAJTE STROJA VEKSPLOZIVNEM OZRAČJU. Normalno iskrenjemotorja lahko vžge hlape.

■ NE UPORABLJAJTE STROJA MED KAJENJEMALI V BLIŽINI ODPRTEGA PLAMENA.

■ NE UPORABLJAJTE STROJA OKROG suhegagrmovja, vejic, krp ali drugih vnetljivih materialov.

■ OPOZORILO: NEVARNOST VBRIZGAVANJA ALIPOŠKODBE- ne usmerjajte odvodnega curka protiosebam.

POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA

■ NIKOLI NE USMERJAJTE VODNEGA CURKAPROTI LJUDEM, DOMAČIM ŽIVALIM ALI PROTIELEKTRIČNIM NAPRAVAM.

■ PRED ZAČETKOM POSTOPKA ČIŠČENJA zapritevrata in okna. Iz območja, ki ga boste čisti l i ,odstranite smeti, igrače, zunanje pohištvo ali drugepredmete, ki bi lahko povzročili nevarnost.

■ NIKOLI NE DVIGNITE ALI NOSITE STROJA MEDDELOVANJEM MOTORJA.

■ NIKOLI NE ZAGANJAJTE MOTORJA, če je nastalled na nekem delu stroja.

■ V STROJU NE UPORABLJAJTE KISLIN, LUGOV,TOPIL, VNETLJIVEGA MATERIALA ALIINDUSTRIJSKIH TOPIL. Ti izdelki lahko povzročijofizične poškodbe operaterja in nepopravljivo okvarostroja.

■ STROJ VEDNO UPORABLJAJTE na ravni površini.Če je motor nagnjen, se lahko zaustavi zaradinepravilnega mazanja (tudi pri maksimalni ravni olja).

■ OPOZORILO: CURKI POD VISOKIM TLAKOM SOLAHKO NEVARNI V PRIMERU ZLORABE. Curka nesmete usmerjati proti osebam, živalim, električnimnapravam ali samemu stroju.

■ NIKOLI NE POSKUŠAJTE IZVAJATI NASTAVITEVMED DELOVANJEM MOTORJA (razen v primerih,ko to posebej priporoča proizvajalec).

■ MED DELOVANJEM MOTORJA MORAJO BITIVRTLJIVI DELI VEDNO POKRITI Z ZAŠČITNIMIPOKROVI.

■ DOVOD HLADILNEGA ZRAKA (območjepovratnega zaganjalnika) in stran glušnika motorjanaj bosta vsaj 1 m oddaljena od zgradb, ovir in drugihgorljivih predmetov.

■ MOTOR VEDNO DRŽITE STRAN OD VNETLJIVIHIN DRUGIH NEVARNIH MATERIALOV.

■ PAZITE NA VROČE DELE. Glušnik in drugi delimotorja se zelo segrejejo, zato bodite previdni.

■ NE DOTIKAJTE SE VŽIGALNE SVEČKE INVŽIGALNEGA KABLA med zagonom in delovanjemmotorja.

■ Pred vsako uporabo PREVERITE CEVI ZA GORIVOIN SPOJE glede zrahljanosti in puščanja goriva.

■ Pred vsako uporabo PREVERITE SORNIKE INMATICE glede zrahljanosti. Zrahljan sornik ali maticalahko povzroči resne probleme z motorjem.

■ VISOKOTLAČNEGA ČISTILCA NE SMEJOUPORABLJATI OTROCI ALI NEUSPOSOBLJENOOSEBJE.

■ UPORABITE ZAŠČITO SLUHA.■ UPORABLJAJTE SAMO CEVI, SPOJKE IN

SKLOPKE, KI JIH PRIPOROČA PROIZVAJALEC.■ GORIVO VEDNO POLNITE ZUNAJ. Goriva nikoli ne

polnite znotraj ali v slabo prezračenem okolju.■ STROJA, V KATEREM SE ŠE NAHAJA GORIVO,

NIKOLI NE HRANITE V NOTRANJOSTI ZGRADBE,kjer se nahajajo viri gorenja, kot so grelci za vročovodo ali zrak, sušilniki za perilo ipd.

■ ČE MORATE IZPRAZNITI POSODO ZA GORIVO,NAREDITE TO ZUNAJ.

■ Z gorivom ravnajte previdno, DA ZMANJŠATENEVARNOST POŽARA IN OPEKLIN. Gorivo jeizredno vnetljivo.

■ MED ROKOVANJEM Z GORIVOM NE KADITE.■ GORIVO DOLIJTE PRED ZAGONOM MOTORJA.

Nikoli ne odstranite pokrovčka posode za gorivo alidolivajte goriva med delovanjem motorja ali ko jemotor vroč.

174

Slovensko

SLOF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 174

Page 183: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA

■ POČASI ODPRITE POKROV POSODE. Tako se bosprostil tlak in gorivo ne bo onesnažilo pokrova.

■ ZOPET DOBRO PRIVIJTE VSE POKROVČKEPOSODE ZA GORIVO.

■ OBRIŠITE POLITO GORIVO NA STROJ.Pred zaganjanjem motorja se umaknite 9 m odmesta, kjer ste dolili gorivo.

■ ČE SE JE GORIVO RAZLILO, ne poskušajte zagnatimotorja, ampak pomaknite stroj proč od območjarazlitja in se izogibajte povzročanju vira gorenja,dokler ne izginejo hlapi goriva.

■ NIKOLI IN POD NOBENIMI OKOLIŠČINAMI NEPOSKUŠAJTE ZAŽIGATI POLITEGA GORIVA.

■ PRED USKLADIŠČENJEM PUSTITE, DA SEMOTOR OHLADI.

■ GORIVO SHRANITE V HLADNEM IN DOBROPREZRAČENEM OBMOČJU, na varni razdalji odnaprav, ki povzročajo iskrenje ali plamen.

■ GORIVO SHRANITE V POSODE, ki so posebejnarejene v ta namen.

■ Pred prevozom v vozilu SPRAZNITE POSODO ZAGORIVO IN PRITRDITE STROJ, DA SE NE MOREPREMIKATI.

■ PRI SERVISIRANJU STROJA UPORABLJAJTESAMO IDENTIČNE NADOMESTNE DELE RYOBI.Če uporabite kak drug del, lahko povzročitenevarnost ali okvaro izdelka.

■ UPORABLJAJTE SAMO HLADNO VODO.■ ZAGOTOVITE MINIMALEN RAZMAK 1 M od

gorljivih materialov.■ SHRANITE TA NAVODILA. Pogosto jih preglejte in

jih uporabljajte, da poučite druge uporabnike. Če stroj komu posodite, mu s strojem posodite tudi tanavodila.

175

Slovensko

SLOF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL HR TR EST LT LV SK BG

SIMBOLI

Na svojem stroju boste našli nekatere od sledečih simbolov. Prosimo, da jih preučite in spoznate njihov pomen.Pravilno razumevanje teh simbolov vam bo omogočilo učinkovitejše in varnejše delo s strojem.

SIMBOL NAZIV OZNAKA/RAZLAGA

Opozorilo proti mokroti Ne uporabljajte stroja na vlažnem mestu in ne dovolite, da bi po njem deževalo.

Preberite Uporabniški priročnik Pred uporabo mora uporabnik prebrati in razumeti Uporabniški priročnik. Tako bo nevarnost poškodbe manjša.

Zaščita za oči in ušesa Pri uporabi tega stroja morate nositi zaščitna očala in opremo za varovanje sluha.

Varnostno opozorilo Opozorila, povezana z vašo varnostjo.

Vroča površina Izogibajte se stiku z vročimi površinami, da zmanjšate nevarnost opeklin ali poškodbe.

Bencin in olje Uporabljajte le neosvinčeno gorivo, namenjeno za motorna vozila, z oktanskim številom 87 ([R+M]/2) ali višje. Ta izdelek poganja 4-taktni motor. Uporabljajte 4-taktno motorno olje (priporočeno 4- taktno motorno olje: 10W30).

Nevarnost eksplozije Gorivo in njegovi hlapi so eksplozivni in lahko povzročijo težke opekline ali smrt.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 175

Page 184: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SIMBOLI

SIMBOL NAZIV OZNAKA/RAZLAGA

Nevarnost požara Gorivo in njegovi hlapi so izredno vnetljivi in eksplozivni. Ogenj lahko povzroči težke opekline ali smrt.

Strupeni hlapi Bencinski proizvodi oddajajo ogljikov monoksid, strupen plin brez vonja in barve. Vdihavanje ogljikovega monoksida lahko povzroči slabost, nezavest ali smrt.

Odsunek Za zmanjšanje nevarnosti poškodbe zaradi odsunka, med delovanjem stroja trdno držite palico z obema rokama.

Električni udar Če stroja ne uporabljate v suhem okolju in ne upoštevate varnostnih navodil, lahko povzročite električni udar.

Nevarnost vbrizgavanja Ne brizgajte neposredno v osebe ali živali, da zmanjšate nevarnost vbrizgavanja ali težkih poškodb.

S pomočjo naslednjih signalnih besed in njihovih pomenov boste razumeli vrste tveganja, povezane s tem strojem.

SIMBOL SIGNAL POMEN

NEVARNOST Označuje neposredno nevaren položaj, ki bo v primeru, da se mu ne izognete, povzročil smrt ali resne telesne poškodbe.

OPOZORILO Označuje potencialno nevaren položaj, ki lahko povzroči smrt ali resno poškodbo, če se mu ne izognete.

POZOR Označuje potencialno nevaren položaj, ki lahko povzroči manjšo ali zmerno poškodbo, če se mu ne izognete.

POZOR (Brez simbola za varnostno opozorilo). Označuje položaj, ki lahko povzroči materialno škodo.

SERVISIRANJE

Servisiranje zahteva izredno pazljivost in znanje, zato naj ga izvaja samo kvalificiran tehnik. Svetujemo vam, da strojza servisiranje prinesete v najbližji POOBLAŠČENI SERVISNI CENTER, kjer vam ga bodo popravili. Pri servisiranjuuporabljajte samo identične nadomestne dele.

OPOZORILONe uporabljajte stroja, dokler niste natančno prebrali in razumeli Uporabniškega priročnika. Tako se bosteizognili resnim telesnim poškodbam. Shranite ta Uporabniški priročnik in ga pogosto preglejte, da boste vednodelali varno. Uporabljajte ga, da poučite morebitne druge uporabnike stroja.

SHRANITE TA NAVODILA.

176

Slovensko

SLOF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 176

Page 185: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ZNAČILNOSTI

TEHNIČNI PODATKI IZDELKA

Motor Briggs and Stratton Q45TM

Velikost motorja 158 ccZmogljivost posode za gorivo 0,95 litrovMaksimalni pritisk 152 barovMaksimalno število litrov vode na uro 456 l/hMaksimalna temperatura vode 38°CRaven vibracij pri prostem teku 0 m/s2

Raven vibracij pri delovanju s polno močjo 6.0 m/s2

Neto teža 27 kg

OPIS

1. Jermen za shranjevanje2. Brizgalna cev3. Nosilni ročaj4. Posoda za detergent (ni dobavljena)5. Gumb vbrizgalke6. Stikalo za izklop7. Povratni zaganjalnik8. Brizgalna palica9. Vžigalna svečka10. Stikalo za vklop11. Šoba12. Teleskopski ročaj13. Visokotlačna cev14. Ščitnik15. Orodje za čiščenje šobe16. Gred17. Sponka z zanko18. Vijak ščitnika19. Pokrovček / merilna palica za olje20. Pokrovček za bencinsko gorivo21. Posoda (ni dobavljena)22. Podaljšek brizgalne palice23. Vijak zračnega filtra24. Pokrov zračnega filtra25. Zračni filter26. Čep za izpust olja27. Reža na stikalu za vklop28. Zaklep

MONTAŽA

Glejte slike 2 - 8.

OPOZORILOČe na stroju ni vseh sestavnih delov, ga neuporabljajte, dokler ne nadomestite manjkajočihdelov. Če ne ravnate tako, lahko povzročite hudetelesne poškodbe.

OPOZORILONe poskušajte spreminjati tega stroja aliizdelovati pripomočkov, za katere ta stroj nipredviden. Take spremembe so primer napačneuporabe in lahko povzročijo nevarnost in težketelesne poškodbe.

OPOZORILOPred sestavljanjem delov vedno odklopite žico izvžigalne svečke za motor, sicer ga lahkonenamerno vklopite in povzročite resne telesnepoškodbe.

OPOMBA: Ne zaženite visokotlačnega čistilca, doklermotor ni napolnjen z oljem in dokler niso priključene vsecevi. Če stroj obratuje brez olja, se poškoduje motor, če paobratuje brez vode, se pokvari visokotlačna črpalka.

POZORVsak poskus zagona motorja brez dodanega oljapovzroči odpoved motorja.

OPOZORILOBencin in njegovi hlapi so izredno vnetljivi ineksplozivni. Pazljivo ravnajte z bencinom, dapreprečite resne telesne poškodbe in materialnoškodo. Stroj držite stran od virov gorenja, z njimrokujte samo zunaj, ne kadite med dolivanjemgoriva in takoj pobrišite polito gorivo.

DELOVANJE

OPOZORILOPri delu s strojem vedno uporabljajte varovalnenaočnike ali varnostna očala s stranskimi ščitniki.Če tega ne storite, vam lahko v oko priletipredmet in povzroči resno poškodbo.

OPOZORILONe uporabljajte sestavnih delov ali pribora, ki gane priporoča proizvajalec tega stroja. Uporabanepriporočenih sestavnih delov ali pribora lahkopovzroči resne telesne poškodbe.

OPOZORILOIzhodnega curka ne usmerjajte v ljudi. Če tegaopozorila ne boste upoštevali, lahko povzročiteresne poškodbe.

UPORABA

Stroj je namenjen za spodaj navedena dela:

■ Odstranjevanje umazanije in plesni s krova,betoniranih dvorišč in fasadnih oblog.

■ Čiščenje avtomobilov, čolnov, motornih koles in ražnjev.

177

Slovensko

SLOF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 177

Page 186: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

178

Slovensko

SLOF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL HR TR EST LT LV SK BG

DELOVANJE

ZAGON / ZAUSTAVITEV VISOKOTLAČNEGAČISTILCA

POZORNe zaženite črpalke brez prikl jučenega invključenega dovoda vode.

Pred zagonom motorja (Sl. 3 - 8):

■ Odstranite vse cevi.■ Preverite vse tekočine (olje in bencin).■ Vključite vrtno cev, nato stisnite vklopno stikalo, da

sprostite zračni tlak; držite stikalo, dokler se ne pojavistrnjen curek vode.

Za zagon motorja (Sl. 9):

■ Pritisnite gumb vbrizgalke 3 krat.OPOMBA: Če prvič zaženete motor, 5 krat pritisnitegumb vbrizgalke.

■ Primite povratni zaganjalnik in počasi povlecite,dokler ne začutite odpora.

■ Večkrat hitro na kratko povlecite povratni zaganjalnik,da zaženete motor.

Ustavitev motorja:

■ Pritisnite in držite stikalo v položaju izklopa tri (3)sekunde, oz. dokler se ne zaustavi motor (Sl. 10).

IZBIRA USTREZNE HITROSPOJNE ŠOBE ZATRENUTNO DELO (Sl. 11 - 13.)

Barve šobe in vzorci brizganja so:

■ črna (nizek tlak),■ zelena (srednji tlak) 25°,■ rdeča (visok tlak) 0°.

POZORNIKOLI ne zamenjujte šobe, ne da bi pred temblokirali zaklep (28) na brizgalni palici (Sl. 11).

Uporabljajte hitrospojni obroček za enostavnomenjanje šob.

■ Izključite visokotlačni čistilec in zaprite dovod vode.Povlecite stikalo za sprostitev vodnega tlaka (Sl. 13).

Za priključitev šobe na brizgalno palico:

■ Potisnite šobo v hitrospojni obroček, dokler ne kliknena svoje mesto in je varno pritrjen (Sl. 12).

Za odklop šobe z brizgalne palice po končanemopravilu čiščenja:

■ Izključite visokotlačni čistilec in zaprite dovod vode.Povlecite stikalo za sprostitev vodnega tlaka.

■ Aktivirajte blokado palice s pritiskanjem na zaklep,dokler ne klikne v režo (Sl. 11).

■ Povlecite nazaj in držite obroček.■ Odstranite šobo, tako da jo povlečete z obročka.■ Postavite roko nad šobo, nato povlecite nazaj

hitrospojni obroček. Šobo namestite na mesto zashranjevanje šobe na vrhu stroja.

UPORABA STIKALA NA BRIZGALNI PALICI(Sl. 11)

Za vklop zaklepa:

■ Potiskajte navzgor na zaklep, dokler ne klikne v režo.

POZORVedno aktivirajte blokado, če ne stiskate stikala.

Za sprostitev zaklepa:

■ Potiskajte zaklep navzdol v njegov začetni položaj.

PREMIKANJE VISOKOTLAČNEGA ČISTILCA(Sl. 14)

OPOMBA: Nikoli ne dvigajte ali prenašajte izdelka,tako da ga držite za premični ročaj.

■ Izključite visokotlačni čistilec.■ Stojte za strojem, trdno primite ročaj z obema rokama

in povlecite ročaj navzgor, dokler se s “klikom” neblokira na svoje mesto.

■ Nagnite stroj proti sebi, dokler ni uravnotežen nakolesih, nato pa ga zavrtite v želeni položaj.

SHRANJEVANJE VISOKOTLAČNEGAČISTILCA (Sl. 14)

POZORNe premikajte stroja med delovanjem motorja.

Počakajte 30 minut za “ohladitev”, preden ročaj premestitev položaj za “shranjevanje”. Stroj shranite na suhempokritem mestu, kjer ga vreme ne more poškodovati.

PRANJE Z DETERGENTOM (Sl. 15)Uporabljajte samo detergente, namenjene zavisokotlačne čistilce; gospodinjski detergenti lahkopoškodujejo črpalko. Mnoge detergente je trebapremešati pred uporabo. Upoštevajte navodilaproizvajalca na steklenici z raztopino. Pripravite čistilnoraztopino v skladu z navodili na steklenici z raztopino.

■ Brizgalno cev (2) postavite na dno vedra zdetergentom.

■ Namestite črno šobo na brizgalno palico.■ Z detergentom prebrizgajte suho površino z dolgimi,

prekrivajočimi se zamahi. Da preprečite proge, nedovolite, da se detergent posuši na površini.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 178

Page 187: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

DELOVANJE

Pred izključitvijo motorja:

■ Postavite brizgalno cev v vedro čiste vode.■ Izpirajte 1 - 2 minuti (brizgajte čisto vodo skozi

brizgalno palico).■ Izključite motor.

OPOMBA: Z izključitvijo (O) motorja se ne sprosti tlak v sistemu. Povlecite stikalo za sprostitev vodnega tlaka.

IZPIRANJE Z VISOKOTLAČNIM ČISTILCEM

■ Izključite visokotlačni čistilec in zaprite dovod vode.Povlecite stikalo za sprostitev vodnega tlaka.

■ Aktivirajte zaklep na palici s pritiskanjem navzgor nazaklep, dokler ne klikne v režo.

■ Povlecite nazaj in držite obroček.■ Odstranite šobo, tako da jo povlečete z obročka.■ Izberite ustrezno šobo za opravilo:

- Uporabite nizkotlačno šobo (zeleno) za pranjepredmetov kot avtomobil ali čoln.

- Uporabite visokotlačno šobo (rdečo) za opravila, kot so odstranjevanje barve ali razmastitev cestišča.Pri uporabi teh šob najprej preskusite majhnoobmočje, da preprečite poškodbo površine.

■ Začnite na vrhu območja, ki ga je treba izplakniti indelajte navzdol s prekrivajočimi se zamahi.

VZDRŽEVANJE

OPOZORILOOb servisiranju uporabljajte samo identičnenadomestne dele. Če uporabite kak drug del,lahko povzročite nevarnost ali okvaro izdelka.

OPOZORILOKo delate s motornim strojem ali čistite prah, si vedno nadenite varnostne naočnike alizaščitna očala. Če se pri delu dviga prah, nositetudi protiprašno masko.

OPOZORILOPred pregledom, čiščenjem ali servisiranjemstroja izključite motor, počakajte, da se zaustavijovsi premikajoči se deli, izključite žico vžigalnesvečke ter jo odstranite od vžigalne svečke. Če ne boste upoštevali teh navodil, lahko pridedo težke telesne poškodbe ali materialne škode.

SPLOŠNO VZDRŽEVANJE

Izogibajte se uporabi topil za čiščenje plastičnih delov. Večinaplastičnih materialov je občutljiva na mnoge vrste komercialnodostopnih topil in jih z njihovo uporabo lahko poškodujemo.

Za odstranjevanje umazanije, prahu, olja, masti inpodobnega uporabljajte čisto krpo.

OPOZORILOPazite, da zavorne tekočine, bencin, izdelki napetrolejski osnovi, olja za penetriranje, ipd. nikoline pridejo v stik z plastičnimi deli. Kemikalije lahkopoškodujejo, oslabijo ali uničijo plastiko, kar lahkoima za posledico tudi resne telesne poškodbe.

Preden zaženete motor, izvedite naslednje postopke preduporabo:

■ Preverite ali so dobro zategnjeni vsi sorniki, matice itd.■ Poskrbite za čistočo zračnega filtra (5).■ Preverite nivo motornega olja in nivo goriva v posodi

za gorivo; po potrebi ga dolijte.■ Preverite delovno območje glede možnih nevarnosti.■ Če pride do prevelikega hrupa ali vibracije, takoj

zaustavite napravo.

ČIŠČENJE ZRAČNEGA FILTRA (Sl. 16)

Umazan zračni filter povzroča težave pri zagonu, zmanjšastorilnost in skrajša življenjsko dobo motorja. Vsak mesecpreglejte zračni filter. Če delate v prašnem okolju, očistitezračni filter po vsakem dolivanju goriva. Za boljšostorilnost zamenjajte zračni filter vsaj enkrat na leto.

■ Odstranite vijake ščitnika, ki držijo ščitnik na mestu,kot kaže slika 16.

■ Odstranite pokrov zračnega filtra.■ Previdno dvignite rob zračnega filtra in ga potegnite ven.■ Zračni filter očistite v topli milnici.■ Izplaknite in ožmite, da se posuši.■ Na filtrsko gobo nalijte majhno količino motornega

olja 10W30. Ožmite odvečno olje in ponovnonamestite zračni filter.OPOMBA: Pazite, da filter dobro leži na svojem mestuv pokrovu. Nepravilna lega filtra bi povzročila vstopumazanije v motor in povzročila naglo obrabo motorja.

■ Ponovno montirajte pokrov zračnega filtra in ga dobropritrdite s pomočjo vijaka za zračni filter.

■ Ponovno pritrdite vijake ščitnika.

ODSTRANJEVANJE SESTAVA KOLESA (Sl. 17)

■ Sponko z zanko odstranite iz osi.■ Dvignite stroj in potisnite kombinacijo os/kolo iz

podnožja stroja, kot kaže slika. OPOMBA: Ko končate vzdrževanje, ponovnonamestite kolo z izvajanjem gornjega postopka v obratnem vrstnem redu.

179

Slovensko

SLOF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 179

Page 188: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

VZDRŽEVANJE

PREVERJANJE UMAZANE VŽIGALNESVEČKE (Sl. 18)

■ Odstranite sestav kolesa, kot je opisano zgoraj.■ Odstranite vijake, ki držijo na mestu ploščo in nato

dvignite ploščo s stroja. ■ S čistilcem za svečke ali žičnato ščetko očistite

ostanek ogljika z elektrode vžigalne svečke.■ Preverite elektrodno režo. Reža bi morala biti od

0,6 mm - 0,7 mm. Po potrebi prilagodite režo tako, daprevidno upognete stransko elektrodo. (Priporočenavžigalna svečka: NGK BR-6HS; CHAMPION RL86C.)

VZDRŽEVANJE ŠOBE (Sl. 19)

Prevelik tlak črpalke (če pritisnete na vklopno stikalozačutite utripanje) je lahko posledica zamašene aliumazane šobe.

■ Izključite visokotlačni čistilec in zaprite dovod vode.Povlecite stikalo za sprostitev vodnega tlaka.

■ Odstranite šobo z brizgalne palice.OPOMBA: Nikoli ne usmerite brizgalne palice v svojobraz.

■ Z orodjem za čiščenje šobe, ki je priloženo temuizdelku, očistite vse tujke, ki so zamašili ali ovirajoprehod šobe.

■ Z vrtno cevjo izperite umazanijo iz šobe s povratnimizpiranjem (tako da voda teče nazaj skozi šobo ali odzunaj navznoter).

■ Ponovno priključite šobo na brizgalno palico.■ Odprite dovod vode in zaženite motor.

MENJANJE OLJA (Sl. 20)

■ Motor naj teče, dokler mu ne zmanjka bencina.Počakajte 30 minut za “ohladitev”.

■ Visokotlačni čistilec postavite na bloke in podenjnamestite posodo.

■ Odstranite čep za izpust olja in odlijte staro olje.OPOMBA: Olje odtočite, dokler je motor še topel a neveč vroč. Toplo olje odteče hitreje in bolj v celoti.

■ Ponovno namestite čep za izpust olja. ■ Olje zamenjajte z novim čistim oljem. Motor sprejme

0,6 litrov olja. Priporočamo 4-taktno motorno olje:10W30.

VZDRŽEVANJE ČRPALKE

Priporočamo, da olje za črpalko zamenjate vsakih 100 ur,da zagotovite daljšo življenjsko dobo stroja. To storitevnaj vam opravijo v pooblaščenem servisnem centru.

SHRANJEVANJE VISOKOTLAČNEGAČISTILCA

Pomembno je, da izdelek shranite v prostoru, kjer nezmrzuje. Pred shranjevanjem vedno izpraznite vodo izvseh cevi, črpalke, posode za gorivo in vedra za detergent.

OPOMBA: Uporaba stabilizatorja za gorivo in zaščitečrpalke izboljša storilnost in podaljša življenjsko dobo stroja.

Odlijte gorivo:

Popolnoma izpraznite posodo za gorivo. Shranjen bencinlahko po 30 dneh zastari.

Motorno olje:

Odtočite olje in ga zamenjajte s svežim, čistim oljem.

Vžigalna svečka:

■ Odklopite žico vžigalne svečke in odstranite vžigalnosvečko. Okrog čajno žličko čistega, zračnoohlajenega štiritaktnega olja vlijte skozi odprtinovžigalne svečke v zgorevalno komoro.

■ Vžigalno svečko pustite zunaj, dva ali trikrat povleciteza vrvico zaganjalnika, da se prevleče notranja stenacilindra.

■ Preglejte vžigalno svečko in jo po potrebi očistite alizamenjajte.

■ Ponovno namestite vžigalno svečko, vendar pustiteodklopljeno žico vžigalne svečke.

Zračni filter:

Očistite zračni filter.

Cevi in črpalka:

Vbrizgalno cev izpirajte 1 - 2 minuti s čisto vodo.Odstranite vse cevi. Izpraznite črpalko, tako da okrogšestkrat povlečete povratni zaganjalnik. Na ta način seodstrani večina tekočine iz črpalke.

PRIPRAVA ZA UPORABO PO SKLADIŠČENJU

■ Tri ali štir ikrat povlecite za ročico povratnegazaganjalnika, da se očisti olje iz zgorevalne komore.

■ Odstranite vžigalno svečko iz valja. Obrišite olje z vžigalne svečke in jo vrnite v valj.

■ Ponovno priključite žico vžigalne svečke.■ Doli j te gorivo v stroj, kot je opisano v tem

uporabniškem priročniku.

180

Slovensko

SLOF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL HR TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 180

Page 189: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ODPRAVLJANJE NAPAK

TEŽAVA VZROK REŠITEV

181

Slovensko

SLOF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL HR TR EST LT LV SK BG

Motor noče vžgati.

Motor se težko zažene.

Slaba moč motorja.

Detergent se ne meša ssprejem.

Črpalka ne proizvaja tlaka.

Stroj ne doseže visokegatlaka.

1. Ni goriva v posodi. 2. Kratek stik ali umazana

vžigalna svečka. 3. Razbita vžigalna svečka

(počen porcelan ali zlomljeneelektrode).

4. Kabel vžigalne svečke vkratkem stiku, okvarjen aliodklopljen od vžigalne svečke.

5. Vžig ne deluje.

1. Voda v bencinu.

2. Slaba iskra vžigalne svečke.

Umazan zračni filter.

1. Vbrizgalna cev za detergent nidovolj potopljena.

2. Priključena je visokotlačnašoba.

1. Nameščena je nizkotlačnašoba.

2. Neustrezen dovod vode. 3. Puščanje brizgalne palice. 4. Šoba je zamašena. 5. Črpalka je pokvarjena. 6. Zrak v cevi.

1. Premajhen premer vrtne cevi.

2. Omejen dotok vode.

3. Ni dovolj dovoda vode. 4. Priključena je napačna šoba.

1. Napolnite posodo.2. Zamenjajte vžigalno svečko.

3. Zamenjajte vžigalno svečko.

4. Zamenjajte kabel ali ga priključite na vžigalnosvečko.

5. Obrnite se na pooblaščen servisni center.

1. Odtočite celoten sistem in ga napolnite s svežimgorivom.

2. Obrnite se na pooblaščen servisni center.

Očistite ali zamenjajte zračni filter.

1. Cev za vbrizgavanje vstavite v vedro zashranjevanje detergenta.

2. Za dodajanje detergenta uporabite nizkotlačnošobo (črno).

1. Zamenjajte z visokotlačno šobo.

2. Omogočite ustrezen pretok vode.3. Preverite priključke in/ali zamenjajte palico.4. Očistite šobo.5. Obrnite se na pooblaščen servisni center.6. Stisnite stikalo na brizgalni palici, da odstranite

zrak iz cevi.

1. Zamenjajte z 19 mm vrtno cevjo s spojko tipaHozelock.

2. Preglejte ali so na vrtni cevi zanke, ali pušča inali je blokirana.

3. Odprite dovod vode do konca.4. Priključite visokotlačno šobo.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 181

Page 190: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

VVVVAAAAÆÆÆÆNNNNAAAA SSSSIIIIGGGGUUUURRRRNNNNOOOOSSSSNNNNAAAA PPPPRRRRAAAAVVVVIIIILLLLAAAA

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

S razumijevanjem proËitajte sve upute.

Nepridræavanje ovih uputa moæe prouzroËiti

nezgode poput strujnih udara, poæara i/i l i

trovanja ugljiËnim monoksidom πto moæe dovesti

do teπkih ozljeda ili smrti.

PPPPRRRROOOO»»»»IIIITTTTAAAAJJJJTTTTEEEE SSSSVVVVEEEE UUUUPPPPUUUUTTTTEEEE PPPPRRRRIIIIJJJJEEEE KKKKOOOORRRRIIII©©©©TTTTEEEENNNNJJJJAAAA »»»»IIIISSSSTTTTAAAA»»»»AAAA....

■ UUUUPPPPOOOOZZZZNNNNAAAAJJJJTTTTEEEE VVVVAAAA©©©© SSSSTTTTRRRROOOOJJJJ .... Paæljivo proËitajte ovaj

KorisniËki priruËnik. Upoznajte se s naËinom primjene

aparata i njegovim ograniËenjima, kao i s moguÊim

opasnostima povezanim s njegovom uporabom.

■ PPPP RRRROOOOVVVVJJJJEEEERRRR IIII TTTTEEEE JJJJEEEESSSSUUUU LLLL IIII MMMMEEEEHHHHAAAANNNNIIII ZZZZMMMMIIII ZZZZAAAA ZZZZAAAA©©©©TTTT IIII TTTTUUUU

UUUUVVVVIIIIJJJJEEEEKKKK NNNNAAAA MMMMJJJJEEEESSSSTTTTUUUU i u dobrom stanju. Nikad ne

rabite ovaj stroj ako neki mehanizmi za zaπtitu nisu na

mjestu. Osigurajte da su zaπtitni dijelovi korektno

instalirani i uËvrπÊeni.

■ UUUUKKKKLLLLOOOONNNNIIIITTTTEEEE KKKKLLLLJJJJUUUU»»»»EEEEVVVVEEEE ZZZZAAAA SSSSTTTTEEEEZZZZAAAANNNNJJJJEEEE.... Naviknite se da

provjeravate jesu li kljuËevi za stezanje uklonjeni iz

stroja prije nego πto ga stavite u rad.

■ KKKKAAAAKKKKOOOO BBBBIIIISSSSTTTTEEEE SSSSMMMMAAAANNNNJJJJIIIILLLLIIII OOOOPPPPAAAASSSSNNNNOOOOSSSSTTTT OOOODDDD OOOOZZZZLLLLJJJJEEEEDDDDAAAA,,,,

djecu, posjetitelje i domaÊe æivotinje dræite na

udaljenosti. Svi posjetitelji moraju nositi zaπtitne

naoËale i dræati se dalje od zone rada.

■ NNNNIIII KKKKOOOOMMMMEEEE NNNNEEEE DDDDOOOOZZZZVVVVOOOOLLLLJJJJAAAAVVVVAAAAJJJJTTTTEEEE DDDDAAAA SSSSEEEE PPPPRRRR IIII BBBBLLLL IIII ÆÆÆÆ IIII

VVVVAAAA©©©©OOOOJJJJ ZZZZOOOONNNNIIII RRRRAAAADDDDAAAA,,,, posebno djeci i domaÊim

æivotinjama.

■ NNNNEEEE UUUUPPPPOOOOTTTT RRRR EEEE BBBB LLLL JJJJAAAAVVVVAAAAJJJJTTTTEEEE OOOOVVVVAAAAJJJJ SSSSTTTTRRRROOOOJJJJ UUUU

ZZZZAAAATTTTVVVVOOOORRRREEEENNNNOOOOMMMM PPPPRRRROOOOSSSSTTTTOOOORRRRUUUU gdje moæe doÊi do

nakupljanja para uglj iËnog monoksida. Uglj iËni

monoksid je plin bez boje i mirisa koji je iznimno

opasan jer moæe dovesti do gubitka svijesti i smrti.

■ RRRRAAAABBBBIIII TTTTEEEE PPPPRRRRIIIIKKKKLLLLAAAADDDDNNNNIIII SSSSTTTTRRRROOOOJJJJ .... Ne primjenjujte silu.

Ne rabite za uporabu koju nije predvidio proizvoaË.

■ NNNNOOOOSSSSIIIITTTTEEEE OOOODDDDGGGGOOOOVVVVAAAARRRRAAAAJJJJUUUUUUUU OOOODDDDJJJJEEEEΔΔΔΔUUUU.... Nemojte nositi

πiroku odjeÊu, rukavice, kravate ili nakit koji bi se mogli

zaplesti u pokretne dijelove. Moli bi zapeti i uvuÊi vas u

pokretne dijelove. PreporuËamo vam da kad radite na

otvorenom nosite gumene rukavice i protuklizne cipele.

Ako imate dugu kosu, pokrijte je i zaπtitite.

■ NNNNEEEE RRRRAAAABBBBIIIITTTTEEEE OOOOVVVVAAAAJJJJ SSSSTTTTRRRROOOOJJJJ BBBBOOOOSSSSIIIIHHHH NNNNOOOOGGGGUUUU IIIILLLLIIII AAAAKKKKOOOO

NNNNOOOOSSSSIIIITTTTEEEE LLLLAAAAGGGGAAAANNNNEEEE CCCCIIIIPPPPEEEELLLLEEEE PPPPOOOOPPPPUUUUTTTT SSSSAAAANNNNDDDDAAAALLLLAAAA.... Nosite

debele cipele koje dobro πtite noge i zahvaljujuÊi

kojima se neÊete poskliznuti na skliskim povrπinama.

■ UUUUVVVVIIIIJJJJEEEEKKKK BBBBUUUUDDDDIIIITTTTEEEE OOOOPPPPRRRREEEEZZZZNNNNIIII KKKKAAAAKKKKOOOO NNNNEEEE SSSSEEEE NNNNEEEE BBBBIIIISSSSTTTTEEEE

PPPPOOOOSSSSKKKKLLLLIIIIZZZZNNNNUUUULLLLIIII IIIILLLLIIII PPPPAAAALLLLIIII....

■ UUUUVVVVIIIIJJJJEEEEKKKK NNNNOOOOSSSSTTTTIIIITTTTEEEE SSSSIIIIGGGGUUUURRRRNNNNOOOOSSSSNNNNEEEE NNNNAAAAOOOO»»»»AAAALLLLEEEE SSSS BBBBOOOO»»»»NNNNIIIIMMMM

©©©©TTTTIIIITTTTNNNNIIIICCCCIIIIMMMMAAAA.... ObiËne naoËale za vid nisu opremljene

staklima otpornim na udarce; to NISU sigurnosne naoËale.

■ NNNNEEEEMMMMOOOOJJJJTTTTEEEE SSSSTTTTAAAAJJJJAAAATTTTIIII PPPPRRRREEEEDDDDAAAALLLLEEEEKKKKOOOO OOOODDDD SSSSTTTTRRRROOOOJJJJAAAA NNNNIIII NNNNAAAA

NNNNEEEESSSSTTTTAAAABBBBIIIILLLLNNNNIIIIMMMM PPPPOOOOVVVVRRRR©©©©IIIINNNNAAAAMMMMAAAA.... Uvijek stabilno dræite

ravnoteæu i stabilno stojite na nogama.

■ RRRRAAAABBBBIIIITTTTEEEE SSSSAAAAMMMMOOOO PPPPRRRREEEEPPPPOOOORRRRUUUU»»»»EEEENNNNEEEE NNNNAAAASSSSTTTTAAAAVVVVKKKKEEEE.... Uporaba

neprilagoenih nastavaka moæe dovesti do teπkih ozljeda.

■ NNNNIIIIKKKKAAAADDDD SSSSEEEE NNNNEEEE PPPPEEEENNNNJJJJIIIITTTTEEEE NNNNAAAA SSSSTTTTRRRROOOOJJJJ.... Mogli biste se

teπko ozlijediti ako se stroj prevrne.

■ PPPPRRRROOOOVVVVJJJJEEEERRRRIIIITTTTEEEE DDDDAAAA NNNNIIIITTTTIIII JJJJEEEEDDDDAAAANNNN DDDDIIIIOOOO NNNNIIIIJJJJEEEE OOOO©©©©TTTTEEEEΔΔΔΔEEEENNNN....

Prije nego πto nastavite upotrebljavati vaπ stroj,

provjerite moæe li oπteÊeni dio ili nastavak nastaviti

funkcionirati. Provjeravajte poloæaj i funkcioniranje

pokretnih dijelova. Provjerite da niti jedan dio nije

potrgan. Provjerite kako su dijelovi postavljeni te sve

drugo πto bi moglo utjecati na ispravni rad stroja.

Zaπtitni mehanizam ili bilo koji oπteÊeni dio mora

popraviti ili zamijeniti kvalificirani tehniËar kako biste

izbjeli opasnost od tjelesnih ozljeda.

■ NNNNIIIIKKKKAAAADDDD SSSSEEEE NNNNEEEE UUUUDDDDAAAALLLLJJJJAAAAVVVVAAAAJJJJTTTTEEEE OOOODDDD SSSSTTTTRRRROOOOJJJJAAAA DDDDOOOOKKKK OOOONNNN

RRRRAAAADDDDIIII.... UUUUGGGGAAAASSSSIIIITTTTEEEE GGGGAAAA.... Ne udaljavajte se od stroja prije

nego se sasvim ugasi.

■ PPPPAAAAZZZZIIII TTTTEEEE DDDDAAAA SSSSEEEE TTTTRRRRAAAAVVVVAAAA,,,, LLLL IIII ©©©©ΔΔΔΔEEEE IIII LLLL IIII MMMMAAAASSSSTTTT NNNNEEEE

AAAAKKKKUUUUMMMMUUUULLLLIIIIRRRRAAAAJJJJUUUU NNNNAAAA MMMMOOOOTTTTOOOORRRRUUUU.... Tako Êete izbjeÊi

opasnost od poæara.

■ PPPPAAAAZZZZIIIITTTTEEEE DDDDAAAA NNNNEEEEMMMMAAAA PPPPRRRREEEEPPPPRRRREEEEKKKKAAAA NNNNAAAA IIIISSSSPPPPUUUU©©©©NNNNOOOOJJJJ CCCCIIIIJJJJEEEEVVVVIIII....

■ PPPPOOOO©©©©TTTTUUUUJJJJTTTTEEEE UUUUPPPPUUUUTTTTEEEE PPPPRRRROOOOIIIIZZZZVVVVOOOO––––AAAA»»»»AAAA KKKKOOOOJJJJEEEE SSSSEEEE OOOODDDDNNNNOOOOSSSSEEEE

NNNNAAAA PPPPUUUUNNNNJJJJ EEEENNNNJJJJ EEEE ,,,, PPPPRRRRAAAAÆÆÆÆNNNNJJJJ EEEENNNNJJJJ EEEE TTTTRRRRAAAANNNNSSSSPPPPOOOORRRRTTTT IIII

OOOODDDDLLLLAAAAGGGGAAAANNNNJJJJEEEE SSSSTTTTRRRROOOOJJJJ AAAA KKKKAAAAKKKKOOOO BBBB IIII SSSSTTTTEEEE RRRRAAAADDDDIIII LLLL IIII UUUU

SSSSIIIIGGGGUUUURRRRNNNNIIIIMMMM UUUUVVVVJJJJEEEETTTTIIIIMMMMAAAA....

■ UUUUPPPPOOOOZZZZNNNNAAAAJJJJ TTTTEEEE SSSSEEEE SSSSAAAA SSSSVVVVIIIIMMMM UUUUPPPPRRRRAAAAVVVV LLLL JJJJAAAA»»»» KKKK IIII MMMM

FFFFUUUUNNNNKKKKCCCC IIII JJJJAAAAMMMMAAAA SSSSTTTTRRRROOOOJJJJAAAA.... NauËite kako ga brzo

zaustaviti i ispustiti pritisak.

■ PPPPRRRROOOOVVVVJJJJEEEERRRRIIIITTTTEEEE JJJJEEEE LLLLIIII SSSSTTTTRRRROOOOJJJJ SSSSUUUUHHHH IIII »»»»IIIISSSSTTTT ((((OOOODDDD UUUULLLLJJJJAAAA IIII

MMMMAAAASSSSTTTTIIII)))).... Za ËiπÊenje svog stroja uvijek rabite Ëistu krpu.

Nikad ga nemojte Ëistiti tekuÊinom za koËnice, benzinom,

proizvodima na bazi benzina ili razrjeivaËima.

■ UUUUVVVV IIII JJJJ EEEEKKKK BBBBUUUUDDDD IIII TTTTEEEE OOOOPPPPRRRREEEEZZZZNNNNIIII IIII GGGGOOOOSSSSPPPPOOOODDDDAAAARRRR NNNNAAAADDDD

SSSSVVVVOOOOJJJJ IIIIMMMM SSSSTTTTRRRROOOOJJJJEEEEMMMM.... Dobro gledajte πto radite i

oslonite se na zdravi razum. Ne upotrebljavajte svoj

stroj ako ste umorni. Ne æurite.

■ NNNNEEEEMMMMOOOOJJJJ TTTTEEEE RRRRAAAABBBB IIII TTTT IIII SSSSVVVVOOOOJJJJ SSSSTTTTRRRROOOOJJJJ AAAAKKKKOOOO SSSSTTTTEEEE PPPPOOOODDDD

UUUUTTTTJJJJEEEECCCCAAAAJJJJEEEEMMMM AAAALLLLKKKKOOOOHHHHOOOOLLLLAAAA IIII LLLL IIII DDDDRRRRUUUUGGGGAAAA IIII LLLL IIII AAAAKKKKOOOO

UUUUZZZZIIIIMMMMAAAATTTTEEEE LLLLIIIIJJJJEEEEKKKKOOOOVVVVEEEE....

■ PPPPRRRRIIII JJJJEEEE PPPPOOOOKKKKRRRREEEETTTTAAAANNNNJJJJAAAA SSSSTTTTRRRROOOOJJJJAAAA,,,, OOOO»»»»IIIISSSSTTTTIIIITTTTEEEE ZZZZOOOONNNNUUUU UUUU

KKKKOOOOJJJJOOOOJJJJ ΔΔΔΔEEEETTTTEEEE GGGGAAAA UUUUPPPPOOOOTTTTRRRREEEEBBBBLLLLJJJJAAAAVVVVAAAATTTTIIII.... Uklonite kamenje,

otpadno staklo, klinove, metalne kabele, æice i ostale

predmete koji bi se mogli izbacivati ili se zaglaviti u

stroju.

■ NNNNEEEE UUUUPPPPOOOOTTTTRRRREEEEBBBBLLLLJJJJAAAAVVVVAAAAJJJJTTTTEEEE SSSSTTTTRRRROOOOJJJJ AAAAKKKKOOOO PPPPRRRREEEEKKKKIIIIDDDDAAAA»»»» NNNNEEEE

OOOOMMMMOOOOGGGGUUUUΔΔΔΔAAAAVVVVAAAA DDDDAAAA GGGGAAAA UUUUKKKKLLLLJJJJUUUU»»»»IIIITTTTEEEE IIIILLLLIIII IIIISSSSKKKKLLLLJJJJUUUU»»»»IIIITTTTEEEE....

Zamijenite sve oπteÊene prekidaËe u ovlaπtenom

servisu Ryobi.

182

Hrvatski

HRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 182

Page 191: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

VVVVAAAAÆÆÆÆNNNNAAAA SSSSIIIIGGGGUUUURRRRNNNNOOOOSSSSNNNNAAAA PPPPRRRRAAAAVVVVIIIILLLLAAAA

■ PPPPRRRR IIII JJJJ EEEE SSSSVVVVAAAAKKKKOOOOGGGG »»»» IIII ©©©© ΔΔΔΔEEEENNNNJJJJAAAA IIII LLLL IIII OOOODDDDRRRRÆÆÆÆAAAAVVVVAAAANNNNJJJJAAAA,,,,

zaustavite motor i provjerite jesu li se svi pokretni

dijelovi zaustavili. Odpojite svjeÊicu i kabel dræite

udaljenim od nje kako biste izbjegli sluËajno pokretanje.

■ IIIIZZZZBBBBJJJJEEEEGGGGAAAAVVVVAAAAJJJJEEEE OOOOPPPPAAAASSSSNNNNAAAA OOOOKKKKRRRRUUUUÆÆÆÆEEEENNNNJJJJAAAA.... Stroj nemojte

rabiti na mokrim i vlaænim mjestima i ne izlaæite ga kiπi.

Pazite da lanac uvijek ima dovoljno svjetla za rad.

■ SSSSTTTTRRRROOOOJJJJ NNNNIIIIKKKKAAAADDDD NNNNEEEE UUUUPPPPOOOOTTTT RRRR EEEE BBBB LLLL JJJJAAAAVVVVAAAAJJJJTTTTEEEE UUUU

EEEEKKKKSSSSPPPPLLLLOOOOZZZZIIIIVVVVNNNNOOOOMMMM OOOOKKKKRRRRUUUUÆÆÆÆEEEENNNNJJJJUUUU.... Iskre koje dolaze iz

motora mogle bi zapaliti zapaljive pare.

■ NNNNEEEEMMMMOOOOJJJJ TTTT EEEE PPPPUUUU©©©© IIII TTTT IIII DDDDOOOOKKKK RRRRAAAABBBB IIII TTTTEEEE SSSSTTTTRRRROOOOJJJJ IIII NNNNEEEE

PPPPRRRRIIIIBBBBLLLLIIIIÆÆÆÆAAAAVVVVAAAAJJJJTTTTEEEE SSSSEEEE OOOOTTTTVVVVOOOORRRREEEENNNNOOOOJJJJ VVVVAAAATTTTRRRRIIII....

■ Stroj ne rabite u blizini Ëetki, granËica, komada

tkanine ili drugih zapaljivih materijala.

■ UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE:::: OOOOPPPPAAAASSSSNNNNOOOOSSSSTTTT OOOODDDD OOOOZZZZLLLLJJJJEEEEDDDDAAAA.... Mlaz nikad

nemojte usmjeriti prema osobama.

PPPPOOOOSSSSEEEEBBBBNNNNEEEE SSSSIIIIGGGGUUUURRRRNNNNOOOOSSSSNNNNEEEE UUUUPPPPUUUUTTTTEEEE ZZZZAAAA »»»»IIIISSSSTTTTAAAA»»»»EEEE

■ MMMMLLLLAAAAZZZZ VVVVOOOODDDDEEEE NNNNIIIIKKKKAAAADDDD NNNNEEEE UUUUSSSSMMMMJJJJEEEERRRRAAAAVVVVAAAAJJJJTTTTEEEE PPPPRRRREEEEMMMMAAAA

OOOOSSSSOOOOBBBBAAAAMMMMAAAA,,,, ÆÆÆÆ IIIIVVVVOOOOTTTT IIII NNNNJJJJAAAAMMMMAAAA IIII LLLL IIII EEEELLLLEEEEKKKKTTTTRRRR IIII »»»»NNNNIIIIMMMM

AAAAPPPPAAAARRRRAAAATTTTIIIIMMMMAAAA....

■ PPPPRRRRIIIIJJJJEEEE NNNNEEEEGGGGOOOO ©©©©TTTTOOOO PPPPOOOO»»»»NNNNEEEETTTTEEEE SSSS »»»»IIII©©©©ΔΔΔΔEEEENNNNJJJJEEEEMMMM,,,, zatvorite

vrata i prozore. Uklonite sve predmete koji bi mogli

dovesti do nezgoda poput igraËaka, vanjskog

namjeπtaja, otpada itd.

■ NNNNIIIIKKKKAAAADDDD NNNNEEEE PPPPOOOODDDDIIIIÆÆÆÆIIIITTTTEEEE IIII NNNNEEEE PPPPRRRREEEENNNNOOOOSSSSIIIITTTTEEEE »»»»IIIISSSSTTTTAAAA»»»» DDDDOOOOKKKK

MMMMOOOOTTTTOOOORRRR RRRRAAAADDDDIIII....

■ NNNNIIIIKKKKAAAADDDD NNNNEEEE UUUUKKKKLLLLJJJJUUUU»»»»UUUUJJJJTTTTEEEE »»»»IIIISSSSTTTTAAAA»»»» ,,,, ako se inje skupilo

na nekom dijelu stroja.

■ NNNNIIIIKKKKAAAADDDD NNNNEEEE RRRRAAAABBBBIIIITTTTEEEE KKKKIIIISSSSEEEELLLLEEEE IIIILLLLIIII AAAALLLLKKKKAAAALLLLNNNNEEEE PPPPRRRROOOOIIIIZZZZVVVVOOOODDDDEEEE,,,,

RRRRAAAAZZZZRRRREEEEJJJJ––––IIIIVVVVAAAA»»»»EEEE,,,, ZZZZAAAAPPPPAAAALLLLJJJJIIIIVVVVEEEE TTTTEEEEKKKKUUUUΔΔΔΔIIIINNNNEEEE IIIILLLLIIII OOOOTTTTOOOOPPPPIIIINNNNEEEE

GGGGOOOOTTTTOOOOVVVVEEEE OOOOTTTTOOOOPPPPIIIINNNNEEEE u ovom ËistaËu. Ti bi proizvodi mogli

ozlijediti korisnika i izazvati nepopravljivu πtetu na ËistaËu.

■ »»»»IIIISSSSTTTTAAAA»»»» RRRRAAAABBBBIIIITTTTEEEE UUUUVVVVIIIIJJJJEEEEKKKK NNNNAAAA RRRRAAAAVVVVNNNNOOOOJJJJ PPPPOOOOVVVVRRRR©©©©IIIINNNNIIII.... Ako

je motor nagnut, mogao bi ne hvatati zbog nedovoljne

lubrifikacije (Ëak i ako je razina ulja maksimalna).

■ UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE:::: MMMMLLLLAAAAZZZZOOOOVVVVIIII PPPPOOOODDDD VVVVIIIISSSSOOOOKKKKIIIIMMMM PPPPRRRRIIIITTTTIIIISSSSKKKKOOOOMMMM

MMMMOOOOGGGGLLLLIIII BBBBIIII BBBBIIIITTTTIIII OOOOPPPPAAAASSSSNNNNIIII AAAAKKKKOOOO SSSSEEEE »»»»IIIISSSSTTTTAAAA»»»» IIIISSSSPPPPRRRRAAAAVVVVNNNNOOOO

NNNNEEEE RRRRAAAABBBBIIII.... Mlaz nikada ne smije biti usmjeren prema

osobama, æivotinjama, elektriËnim aparatima ili

samom ËistaËu.

■ NNNNIIIIKKKKAAAADDDD NNNNEEEE PPPPOOOOKKKKUUUU©©©©VVVVAAAAJJJJTTTTEEEE OOOOBBBBAAAAVVVVIIIITTTTIIII PPPPOOOODDDDEEEE©©©©AAAAVVVVAAAANNNNJJJJEEEE

DDDDOOOOKKKK MMMMOOOOTTTTOOOORRRR RRRRAAAADDDDIIII (osim ako postoji drugaËija uputa

proizvoaËa).

■ ZZZZAAAA©©©©TTTT IIII TTTTNNNNIIII DDDD IIII JJJJ EEEELLLLOOOOVVVVIIII MMMMOOOORRRRAAAAJJJJUUUU UUUUVVVV IIII JJJJ EEEEKKKK BBBB IIII TTTT IIII NNNNAAAA

MMMMJJJJEEEESSSSTTTTUUUU IIII SSSSPPPPRRRREEEEDDDD RRRROOOOTTTT IIII RRRRAAAAJJJJUUUUΔΔΔΔ IIIIHHHH DDDD IIII JJJJ EEEELLLLOOOOVVVVAAAA KKKKAAAADDDD

MMMMOOOOTTTTOOOORRRR RRRRAAAADDDDIIII....

■ Pazite na to da otvori za dovod zraka (na razini

startera) i ispuπna cijev motora budu najmanje 1 m

udaljeni od zgrada ili drugih zapaljivih predmeta.

■ DDDDRRRRÆÆÆÆ IIII TTTTEEEE MMMMOOOOTTTTOOOORRRR UUUUDDDDAAAALLLL JJJJEEEENNNN OOOODDDD ZZZZAAAAPPPPAAAALLLL JJJJ IIII VVVV IIIIHHHH IIII LLLL IIII

OOOOPPPPAAAASSSSNNNNIIIIHHHH MMMMAAAATTTTEEEERRRRIIIIJJJJAAAALLLLAAAA....

■ PPPPAAAAZZZZIIIITTTTEEEE DDDDAAAA SSSSEEEE DDDDRRRRÆÆÆÆIIIITTTTEEEE DDDDAAAALLLLJJJJEEEE OOOODDDD VVVVRRRRUUUUΔΔΔΔIIIIHHHH DDDDIIIIJJJJEEEELLLLOOOOVVVVAAAA....

Ispuπna cijev i drugi dijelovi motora postaju vruÊi

tijekom uporabe. Budite iznimno paæljivi.

■ NNNNEEEE DDDDIIIIRRRRAAAAJJJJTTTTEEEE SSSSVVVVJJJJEEEEΔΔΔΔIIIICCCCUUUU IIII KKKKAAAABBBBEEEELLLL ZZZZAAAA NNNNAAAAPPPPAAAAJJJJAAAANNNNJJJJEEEE

SSSSVVVVJJJJEEEEΔΔΔΔIIIICCCCEEEE tijekom pomicanja i uporabe ËistaËa.

■ Prije svake uporabe, PPPPRRRROOOOVVVVJJJJEEEERRRRIIIITTTTEEEE JJJJEEEESSSSUUUU LLLLIIII CCCCIIIIJJJJEEEEVVVVIIII IIII

SSSSPPPPOOOOJJJJEEEEVVVVIIII DDDDOOOOBBBBRRRROOOO UUUU»»»»VVVVRRRR©©©©ΔΔΔΔEEEENNNNIIII IIII DDDDAAAA NNNNEEEEMMMMAAAA CCCCUUUURRRREEEENNNNJJJJAAAA....

■ Prije svake uporabe, PPPPRRRROOOOVVVVJJJJEEEERRRRIIIITTTTEEEE JJJJEEEESSSSUUUU LLLLIIII SSSSVVVVIIII VVVVIIIIJJJJCCCCIIII IIII

KKKKLLLLIIIINNNNOOOOVVVVIIII DDDDOOOOBBBBRRRROOOO SSSSTTTTEEEEGGGGNNNNUUUUTTTTIIII .... Odvinuti vijak ili klin

moæe izazvati oπteÊenja motora.

■ NNNNEEEE PPPPUUUU©©©©TTTTAAAAJJJJTTTTEEEE DDDDJJJJEEEECCCCIIII IIII NNNNEEEESSSSTTTTUUUU»»»»NNNNIIIIMMMM OOOOSSSSOOOOBBBBAAAAMMMMAAAA DDDDAAAA

RRRRAAAABBBBEEEE »»»»IIIISSSSTTTTAAAA»»»» PPPPOOOODDDD VVVVIIIISSSSOOOOKKKKIIIIMMMM PPPPRRRRIIIITTTTIIIISSSSKKKKOOOOMMMM....

■ NNNNOOOOSSSSIIIITTTTEEEE ©©©©TTTTIIIITTTTNNNNIIIIKKKKEEEE ZZZZAAAA UUUU©©©©IIII....

■ UUUUPPPPOOOOTTTTRRRREEEEBBBBLLLL JJJJAAAAVVVVAAAAJJJJTTTTEEEE SSSSAAAAMMMMOOOO CCCCIIII JJJJEEEEVVVVIIII ,,,, NNNNAAAASSSSTTTTAAAAVVVVKKKKEEEE IIII

DDDDIIIIJJJJEEEELLLLOOOOVVVVEEEE ZZZZAAAA UUUU»»»»VVVVRRRR©©©©ΔΔΔΔEEEENNNNJJJJEEEE KKKKOOOOJJJJEEEE JJJJEEEE PPPPRRRREEEEPPPPOOOORRRRUUUU»»»»IIIIOOOO

PPPPRRRROOOOIIIIZZZZVVVVOOOO––––AAAA»»»» ....

■ NNNNAAAAPPPPUUUUNNNNIIII TTTTEEEE SSSSPPPPRRRREEEEMMMMNNNNIIIIKKKK SSSS GGGGOOOORRRR IIIIVVVVOOOOMMMM SSSSAAAAMMMMOOOO NNNNAAAA

OOOOTTTTVVVVOOOORRRREEEENNNNOOOOMMMM.... Spremnik s gorivom nikad ne punite u

zatvorenom ni u slabo zraËenom prostoru.

■ »»»»IIII SSSSTTTTAAAA»»»» NNNNIIIIKKKKAAAADDDD NNNNEEEE OOOODDDDLLLLAAAAÆÆÆÆIIIITTTTEEEE UUUU ZZZZGGGGRRRRAAAADDDDIIII u blizini

mjesta poput izvora tople vode, konvektora ili suπilica

za rublje koji bi mogli izazvati poæar, AAAAKKKKOOOO UUUU

SSSSPPPPRRRREEEEMMMMNNNNIIIIKKKKUUUU IIIIMMMMAAAA JJJJOOOO©©©© GGGGOOOORRRRIIIIVVVVAAAA....

■ PPPPRRRRAAAAZZZZNNNNIIII TTTTEEEE SSSSPPPPRRRREEEEMMMMNNNNIIII KKKK GGGGOOOORRRR IIII VVVVAAAA SSSSAAAAMMMMOOOO NNNNAAAA

OOOOTTTTVVVVOOOORRRREEEENNNNOOOOMMMM....

■ KKKKAAAAKKKKOOOO BBBB IIII SSSSTTTTEEEE SSSSMMMMAAAANNNNJJJJ IIII LLLL IIII RRRR IIII ZZZZ IIII KKKK OOOODDDD PPPPOOOOÆÆÆÆAAAARRRRAAAA IIII

OOOOPPPPEEEEKKKKLLLLIIIINNNNAAAA,,,, paæljivo rukujte gorivom. RijeË je o vrlo

zapaljivoj supstanci.

■ NNNNEEEE PPPPUUUU©©©©IIIITTTTEEEE KKKKAAAADDDD RRRRUUUUKKKKUUUUJJJJEEEETTTTEEEE GGGGOOOORRRRIIIIVVVVOOOOMMMM....

■ NNNNAAAAPPPPUUUUNNNNIIII TTTTEEEE SSSSPPPPRRRREEEEMMMMNNNNIIII KKKK SSSS GGGGOOOORRRR IIII VVVVOOOOMMMM PPPPRRRR IIII JJJJ EEEE

PPPPOOOOKKKKRRRREEEETTTTAAAANNNNJJJJAAAA MMMMOOOOTTTTOOOORRRRAAAA.... Nikad ne skidajte Ëep

spremnika za gorivo i ne punite ga dok motor radi ili

dok je joπ vruÊ.

■ LLLLAAAAGGGGAAAANNNNOOOO OOOODDDDVVVVIIIIJJJJEEEE »»»»EEEEPPPP SSSSPPPPRRRREEEEMMMMNNNNIIIIKKKKAAAA da bi se olabavio

tlak i da se gorivo ne bi razasulo oko Ëepa.

■ »»»»VVVVRRRRSSSSTTTTOOOO SSSSTTTTEEEEGGGGNNNNIIIITTTTEEEE SSSSVVVVEEEE »»»»EEEEPPPPOOOOVVVVEEEE SSSSPPPPRRRREEEEMMMMNNNNIIIIKKKKAAAA....

■ OOOOBBBBRRRRIIII©©©©IIIITTTTEEEE SSSSTTTTRRRROOOOJJJJ AAAAKKKKOOOO SSSSTTTTEEEE PPPPRRRROOOOLLLLIIIILLLLIIII GGGGOOOORRRRIIIIVVVVOOOO.... Udaljite

se najmanje 9 m od mjesta gdje ste punili spremnik

gorivom prije no πto pokrenete motor.

■ AAAAKKKKOOOO JJJJEEEE DDDDOOOO©©©© LLLLOOOO DDDDOOOO PPPPRRRROOOOLLLL IIII JJJJ EEEEVVVVAAAANNNNJJJJAAAA GGGGOOOORRRR IIII VVVVAAAA,,,,

ne pokuπavajte pokrenuti motor veÊ se udaljite od

zagaene zone i izbjegnite pokretanje motora sve

dok se pare goriva nisu u potpunosti raziπle.

■ NNNNIIIIKKKKAAAADDDD NNNNEEEE PPPPOOOOKKKKUUUU©©©©AAAAVVVVAAAAJJJJTTTTEEEE ZZZZAAAAPPPPAAAALLLLIIIITTTTIIII PPPPRRRROOOOLLLLIIIIVVVVEEEENNNNOOOO

GGGGOOOORRRRIIIIVVVVOOOO....

183

Hrvatski

HRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 183

Page 192: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

PPPPOOOOSSSSEEEEBBBBNNNNEEEE SSSSIIIIGGGGUUUURRRRNNNNOOOOSSSSNNNNEEEE UUUUPPPPUUUUTTTTEEEE ZZZZAAAA »»»»IIIISSSSTTTTAAAA»»»»EEEE

■ NNNNEEEEKKKKAAAA SSSSEEEE MMMMOOOOTTTTOOOORRRR OOOOHHHHLLLLAAAADDDDIIII PPPPRRRRIIII JJJJEEEE OOOODDDDLLLLAAAAGGGGAAAANNNNJJJJAAAA

»»»»IIIISSSSTTTTAAAA»»»»AAAA....

■ GGGGOOOORRRR IIII VVVVOOOO SSSSPPPPRRRREEEEMMMMIIII TTTTEEEE NNNNAAAA HHHHLLLLAAAADDDDNNNNOOOO IIII DDDDOOOOBBBBRRRROOOO

ZZZZRRRRAAAA»»»»EEEENNNNOOOO MMMMJJJJEEEESSSSTTTTOOOO,,,, daleko od iskri ili vatre.

■ »»»» UUUUVVVVAAAAJJJJTTTTEEEE GGGGOOOORRRR IIIIVVVVOOOO UUUU KKKKAAAANNNNTTTTIIIICCCCIIII namijenjenoj za

dræanje benzina.

■ Prije no πto Êete prevoziti stroj u vozilu, IIIISSSSPPPPRRRRAAAAZZZZNNNNIIIITTTTEEEE

SSSSPPPPRRRREEEEMMMMNNNNIIIIKKKK IIII UUUU»»»»VVVVRRRRSSSSTTTTIIIITTTTEEEE SSSSTTTTRRRROOOOJJJJ DDDDAAAA SSSSEEEE OOOONNNN NNNNEEEE BBBBIIII

PPPPOOOOKKKKRRRREEEETTTTAAAANNNNOOOO TTTTIIIIJJJJEEEEKKKKOOOOMMMM PPPPRRRRIIIIJJJJEEEEVVVVOOOOZZZZAAAA....

■ KKKKOOOODDDD OOOODDDDRRRRÆÆÆÆAAAAVVVVAAAANNNNJJJJAAAA TTTTRRRREEEEBBBBAAAA RRRRAAAABBBB IIII TTTT IIII SSSSAAAAMMMMOOOO

OOOORRRRIIIIGGGGIIIINNNNAAAALLLLNNNNEEEE RRRREEEEZZZZEEEERRRRVVVVNNNNEEEE DDDDIIIIJJJJEEEELLLLOOOOVVVVEEEE RRRRYYYYOOOOBBBBIIII.... Uporaba

bilo kojih drugih rezervnih dijelova moæe predstavljati

opasnost ili oπtetiti proizvod.

■ UUUUPPPPOOOOTTTTRRRREEEEBBBBLLLLJJJJAAAAVVVVAAAAJJJJTTTTEEEE SSSSAAAAMMMMOOOO HHHHLLLLAAAADDDDNNNNUUUU VVVVOOOODDDDUUUU....

■ PPPPAAAAZZZZIIIITTTTEEEE DDDDAAAA UUUUVVVVIIIIJJJJEEEEKKKK RRRRAAAADDDDIIIITTTTEEEE NNNNAAAA UUUUDDDDAAAALLLLJJJJEEEENNNNOOOOSSSSTTTTIIII OOOODDDD

NNNNAAAAJJJJMMMMAAAANNNNJJJJEEEE JJJJEEEEDDDDNNNNOOOOGGGG MMMMEEEETTTTRRRRAAAA od svih zapaljivih

materijala.

■ SSSSAAAA»»»»UUUUVVVVAAAAJJJJTTTTEEEE OOOOVVVVEEEE UUUUPPPPUUUUTTTTEEEE.... Redovito ih konzultirajte i

upotrijebite za informiranje drugih korisnika. Ako ËistaË

nekome posuujete, posudite ga zajedno s

priruËnikom.

184

Hrvatski

HRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT LV SK BG

SSSSIIIIMMMMBBBBOOOOLLLLIIII

Neki od donjih simbola mogu se pojaviti na vaπemu alatu. NauËite ih raspoznavati i zapamtite njihovo znaËenje.

ToËnim tumaËenjem tih simbola moÊi Êete rabiti svoj alat s viπe sigurnosti i na odgovarajuÊi naËin.

SSSSIIIIMMMMBBBBOOOOLLLL NNNNAAAAZZZZIIIIVVVV ZZZZNNNNAAAA»»»»EEEENNNNJJJJEEEE////OOOOBBBBJJJJAAAA©©©©NNNNJJJJEEEENNNNJJJJEEEE

Obavijest o uvjetima vlaænosti Ne izlaæite alat kiπi i ne rabite ga na vlaænome mjestu.

Paæljivo proËitajte ovaj Da bi se smanjio rizik od ozljeda, neophodno je paæljivo proËitati

KorisniËki priruËnik i razumjeti ovaj priruËnik za uporabu prije

uporabe ovog alata.

Nosite sigurnosne naoËale Nosite sigurnosne naoËale i πtitnike za uπi kad rabite ovaj alat.

i πtitnike za uπi

Upozorenje OznaËava da zbog svoje sigurnosti trebate poduzeti mjere

opreza.

VruÊe povrπine Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda, izbjegavajte kontakt s

vruÊim povrπinama.

Benzin i ulje Rabite bezolovni benzin namijenjen automobilima s oznakom

oktana od 87 ([R+M]/2) ili veÊom. Ovaj alat radi s 4-taktnim

motorom. Rabite samo ulje za 4-taktni motor

(preporuËeno ulje: 10W30).

Opasnost od eksplozije Benzin i benzinske pare su eksplozivni i mogu izazvati teπke

opekline koje mogu dovesti do smrti.

Opasnost od poæara Benzin i benzinske pare su iznimno zapaljivi i eksplozivni. Poæar

moæe dovesti do teπkih opeklina i smrti.

Otrovne pare Proizvodi na bazi benzina proizvode ugljiËni monoksid, plin bez

boje i mirisa koji je iznimno otrovan. Udisanje ugljiËnog

monoksida dovodi do muËnine, gubitka svijesti i smrti.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 184

Page 193: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SSSSIIIIMMMMBBBBOOOOLLLLIIII

SSSSIIIIMMMMBBBBOOOOLLLL NNNNAAAAZZZZIIIIVVVV ZZZZNNNNAAAA»»»»EEEENNNNJJJJEEEE////OOOOBBBBJJJJAAAA©©©©NNNNJJJJEEEENNNNJJJJEEEE

Odskakivanje Kako biste smanjili opasnost od ozljeda nastalih zbog

odskakivanja, Ëvrsto dræite cijev s dvjema rukama dok

upotrebljavate ËistaË.

Strujni udari Ako vaπ stroj ne rabite u suhom okruæenju i u skladu s uputama u

ovom priruËniku, izlaæete se opasnosti od strujnog udara.

Opasnost od ubrizgavanja Kako biste smanjili opasnost od ubrizgavanja koje moæe dovesti

do teπkih ozljeda, pazite da nikad ne usmjeravate mlaz pod

visokim pritiskom prema ljudima ili æivotinjama.

SljedeÊi simboli, kao i nazivi s kojima su povezani, omoguÊavaju da se pojasne razliËite razine rizika povezane s

rabljenjem ovog stroja.

SSSSIIIIMMMMBBBBOOOOLLLL NNNNAAAAZZZZIIIIVVVV ZZZZNNNNAAAA»»»»EEEENNNNJJJJEEEE

OOOOPPPPAAAASSSSNNNNOOOOSSSSTTTT Ukazuje na direktno opasnu situaciju, koja moæe dovesti do smrti

ili ozbiljnih ozljeda ako se ne izbjegne.

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE Ukazuje na potencijalno opasnu situaciju, koja moæe dovesti do

ozbiljnih ozljeda ako se ne izbjegne.

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE Ukazuje na potencijalno opasnu situaciju, koja moæe uzrokovati

lakπe do umjerene ozljede ako se ne izbjegne.

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE ((((Bez sigurnosnog simbola.) Ukazuje na situaciju koja moæe

uzrokovati materijalnu πtetu.

PPPPOOOOPPPPRRRRAAAAVVVVCCCCIIII

Odræavanje zahtijeva mnogo paænje i dobro poznavanje stroja: to treba obavljati kvalificirani tehniËar. Kod svakog

popravka, savjetujemo vam da odnesete svoj stroj u najbliæi OVLA©TENI SERVIS. U sluËaju zamjene treba koristiti samo

originalne rezervne dijelove.

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

Ne pokuπavajte rabiti ovaj stroj prije no πto ste u cijelosti proËitali i razumjeli ovaj korisniËki priruËnik. SaËuvajte

ovaj korisniËki priruËnik i redovito ga konzultirajte kako bi mogli raditi sasvim sigurno i informirati eventualne

druge korisnike.

SSSSAAAA»»»»UUUUVVVVAAAAJJJJTTTTEEEE OOOOVVVVEEEE UUUUPPPPUUUUTTTTEEEE....

185

Hrvatski

HRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 185

Page 194: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

KKKKAAAARRRRAAAAKKKKTTTTEEEERRRRIIIISSSSTTTTIIIIKKKKEEEE

KKKKAAAARRRRAAAAKKKKTTTTEEEERRRRIIIISSSSTTTTIIIIKKKKEEEE PPPPRRRROOOOIIIIZZZZVVVVOOOODDDDAAAA

Motor Briggs and Stratton Q45TM

Kapacitet motora 158 cc

Kapacitet spremnika za gorivo 0,95 l

Maksimalni pritisak 152 bara

Maksimalna potroπnja vode 456 l/h

Maksimalna temperatura vode 38°C

Razina vibracija u mirovanju 0 m/s2

Razina vibracija pri maksimalnom reæimu 6.0 m/s2

Neto teæina 27 kg

OOOOPPPPIIIISSSS

1. Remen za odlaganje

2. Savitljiva cijev za usisavanje detergenta

3. BoËne ruËke za prijenos

4. Boca s detergentom (ne isporuËuje se)

5. Gumb za startanje

6. Sklopka za ISKLJU»IVANJE

7. Lanser

8. Piπtolj pod visokim pritiskom

9. SvjeÊica

10. Otponac

11. Mlaznica

12. Teleskopska ruËka

13. Savitljiva cijev pod visokim pritiskom

14. Gornji dio poklopca

15. ©iljak za ËiπÊenje mlaznica

16. Poluga za kotaËe

17. Klin

18. Vijak gornjeg dijela poklopca

19. »ep spremnika za ulje/ Mjerilo za ulje

20. »ep spremnika za gorivo

21. Posuda za praænjenje (ne isporuËuje se)

22. Cijev pod visokim pritiskom

23. Vijak zraËnog filtra

24. Poklopac kuÊiπta zraËnog filtra

25. ZraËni filtar

26. »ep za praænjenje ulja

27. Otvor na ruËki otponca

28. JeziËac blokade otponca

PPPPOOOOSSSSTTTTAAAAVVVVLLLLJJJJAAAANNNNJJJJEEEE

PPPPoooogggglllleeeeddddaaaajjjjtttteeee sssslllliiiikkkkeeee 2222----8888

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

Ako nedostaje neki dio, ne koristite se strojem

dok taj dio ne nabavite. Nepoπtivanje ovog

savjeta moæe dovesti do teπkih tjelesnih ozljeda.

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

Ne pokuπavajte mijenjati vaπ stroj ili dodavati

opremu Ëija se uporaba ne preporuËa. Takve

preinake i modifikacije prouzroËit Êe neprikladnu

uporabu stroja te moguÊe opasne situacije u

kojima moæe doÊi do teπkih tjelesnih ozljeda.

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

Uvijek otpojite nit svjeÊice kad postavljate

dijelove. Nepridræavanje ovog upozorenja moæe

prouzroËiti neæeljeno pokretanje stroja i teπke

ozljede.

NNNNaaaappppoooommmmeeeennnnaaaa:::: ËiπÊenje pod visokim pritiskom ne poËinjite

prije nego πto ste stavili ulje u motor i povezali sve cijevi.

Ako ukljuËite ËistaË bez ulja u motoru, oπtetit Êete motor,

a bez vode, Êete oπtetiti pumpu za visoki pritisak.

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

Ako pokuπate ukl juËit i motor a da niste

prethodno stavili ulje, uniπtit Êete motor.

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

Gorivo i njegove pare izrazito su zapaljivi i

eksplozivni. Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda

i materijalne πtete, oprezno rukujte gorivom.

Udaljite se od izvora iskrenja, uvijek rukujte

gorivom na otvorenom, ne puπite dok rukujete

gorivom i odmah obriπite svo proliveno gorivo.

UPORABA

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

Dok upotrebljavate stroj, uvijek nosite sigurnosne

naoËale ili zaπtitne naoËale opremljene boËnim

πtitnicima. Nepoπtivanje ovog upozorenja moæe

dovesti do prskanja stranih tijela u vaπe oËi i

prouzroËiti teπke ozljede.

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

Upotrebljavajte samo dijelove stroja i dodatnu

opremu koje je za ovaj stroj preporuËio

proizvoaË. Uporaba dijelova i dodatne opreme

koje nije preporuËio proizvoaË moæe dovesti do

teπkih ozljeda.

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

Mlaz nikad nemojte usmjeriti prema osobama.

Nepoπtivanje ovog savjeta moæe dovesti do

teπkih tjelesnih ozljeda.

186

Hrvatski

HRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 186

Page 195: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

UPORABA

PPPPRRRRIIIIMMMMJJJJEEEENNNNAAAA

Vaπ ËistaË moæete primijeniti za sljedeÊe:

■ Uklanjanje prljavπtine i plijesni s terasa, cementiranih

dvoriπta i zidova kuÊa.

■ »iπÊenje automobila, brodova, motora i roπtilja.

SSSSTTTTAAAAVVVVLLLLJJJJAAAANNNNJJJJEEEE UUUU RRRRAAAADDDD //// ZZZZAAAAUUUUSSSSTTTTAAAAVVVVLLLLJJJJAAAANNNNJJJJEEEE »»»»IIIISSSSTTTTAAAA»»»»AAAA

PPPPOOOODDDD VVVVIIIISSSSOOOOKKKKIIIIMMMM PPPPRRRRIIIITTTTIIIISSSSKKKKOOOOMMMM

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

Ne ukljuËujte pumpu ako cijev za dovod vode nije

ispravno povezana s dovodom vode ili ako on

nije otvoren.

PPPPrrrriiiijjjjeeee uuuukkkklllljjjjuuuuËËËËiiiivvvvaaaannnnjjjjaaaa mmmmoooottttoooorrrraaaa ((((sssslllliiiikkkkeeee 3333----8888))))::::

■ Postavite sve cijevi.

■ Provjerite razinu svih tekuÊina (ulja i goriva).

■ Otvorite dovod vode, zatim pritisnite na otponac

kako biste otpustili pritisak. Neka otponac bude

pritisnut sve dok ne poËne izlaziti pravilni mlaz vode.

UUUUkkkklllljjjjuuuuËËËËiiiivvvvaaaannnnjjjjeeee mmmmoooottttoooorrrraaaa ((((sssslllliiiikkkkaaaa 9999))))::::

■ Aktivirajte 3 puta gumb za startanje.

NNNNaaaappppoooommmmeeeennnnaaaa:::: ako motor pokreÊete po prvi puta,

aktivirajte gumb za startanja 5 puta.

■ Polagano povucite lanser sve dok ne osjetite otpor.

■ Povucite lanser malim naglim pokretima kako biste

pokrenuli motor.

ZZZZaaaauuuussssttttaaaavvvvlllljjjjaaaannnnjjjjeeee mmmmoooottttoooorrrraaaa::::

■ Pritisnite na sklopku za zaustavljanje i dræite je

utisnutom tri (3) sekunde sve dok se motor ne

zaustavi (slika 10).

OOOODDDDAAAABBBB IIII RRRR OOOODDDDGGGGOOOOVVVVAAAARRRRAAAAJJJJUUUUΔΔΔΔ EEEE MMMMLLLLAAAAZZZZNNNNIIIICCCCEEEE

((((ssssllll iiiikkkkeeee 11111111---- 11113333))))

Mlaznice su razliËitih boja kako bi ih se moglo lako

razlikovati:

■ crna (niski pritisak),

■ zelena (umjereni pritisak) 25°,

■ crvena (visoki pritisak) 0°,

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

NIKAD ne mijenjajte mlaznicu a da prethodno

niste blokirali otponac piπtolja pod visokim

pritiskom (slika 11).

ZZZZaaaahhhhvvvvaaaallll jjjjuuuujjjjuuuuÊÊÊÊiiii bbbbrrrrzzzzoooommmm ppppoooossssttttaaaavvvvllll jjjjaaaannnnjjjjuuuu,,,, mmmmllllaaaazzzznnnniiiiccccuuuu jjjjeeee vvvvrrrr lllloooo

jjjjeeeeddddnnnnoooossssttttaaaavvvvnnnnoooo pppprrrroooommmmiiiijjjjeeeennnniiiittttiiii::::

■ Zaustavite ËistaË i zatvorite dovod vode. Pritisnite na

otponac kako biste otpustili nagomilani pritisak (slika 13).

SSSSttttaaaavvvvlllljjjjaaaannnnjjjjeeee mmmmllllaaaazzzznnnniiiicccceeee nnnnaaaa ppppiiiiππππttttoooolllljjjj ppppoooodddd vvvviiiissssooookkkkiiiimmmm pppprrrriiiittttiiiisssskkkkoooommmm::::

■ Umetnite mlaznicu u spojnicu dok ne Ëujete “klik” koji

oznaËava da je mlaznica ispravno fiksirana (slika 12).

SSSSkkkkiiiiddddaaaannnnjjjjeeee mmmmllllaaaazzzznnnniiiicccceeee ssss ppppiiiiππππttttoooolllljjjjaaaa ppppoooodddd vvvviiiissssooookkkkiiiimmmm pppprrrriiiittttiiiisssskkkkoooommmm

nnnnaaaakkkkoooonnnn zzzzaaaavvvvrrrrππππeeeennnnoooogggg ËËËËiiiiππππÊÊÊÊeeeennnnjjjjaaaa::::

■ Zaustavite ËistaË i zatvorite dovod vode. Pritisnite na

otponac kako biste otpustili nagomilani pritisak.

■ Blokirajte otponac tako πto Êete gurnuti jeziËac za

blokiranje otponca u otvor koji je za to predvien sve

dok ne Ëujete “klik” (slika 11).

■ Povucite prsten spojnice unatrag i dræite ga u tom

poloæaju.

■ Uklonite mlaznicu povlaËenjem.

■ Uzmite mlaznicu i postavite prsten spojnice na mjesto.

Spremite mlaznicu na nosaË za pospremanje mlaznica.

UUUUPPPPOOOORRRRAAAABBBBAAAA PPPPIIII©©©©TTTTOOOOLLLLJJJJAAAA PPPPOOOODDDD VVVVIIIISSSSOOOOKKKKIIIIMMMM PPPPRRRRIIIITTTTIIIISSSSKKKKOOOOMMMM

((((ssssllll iiiikkkkaaaa 11111111))))

ZZZZaaaa bbbbllllooookkkkiiiirrrraaaannnnjjjjeeee oooottttppppoooonnnnccccaaaa::::

■ Gurnite jeziËac za blokiranje sve dok se ne zaglavi u

otvoru ispod ruËke.

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

Nikad nemojte pritiskati otponac dok postavljate

jeziËac za blokiranje u otvor.

ZZZZaaaa ooooddddbbbbllllooookkkkiiiirrrraaaavvvvaaaannnnjjjjeeee oooottttppppoooonnnnccccaaaa::::

■ Spustite jeziËac za blokiranje u poËetni poloæaj.

PPPPRRRREEEENNNNOOOO©©©© EEEENNNNJJJJ EEEE »»»» IIII SSSS TTTTAAAA»»»»AAAA PPPPOOOODDDD VVVV IIII SSSSOOOOKKKK IIIIMMMM

PPPPRRRRIIIITTTTIIIISSSSKKKKOOOOMMMM ((((sssslllliiiikkkkaaaa 11114444))))

NNNNaaaappppoooommmmeeeennnnaaaa:::: » istaË nikad ne podiæite i ne

transportirajte pomoÊu teleskopske ruËke.

■ Zaustavite ËistaË.

■ Stanite sa straænje strane ËistaËa i Ëvrsto povucite

teleskopsku ruËku dvjema rukama dok ne Ëujete “klik” koji

oznaËava da se nalazi u maksimalno izvuËenom

poloæaju.

■ Nagnite ËistaË prema sebi tako da bude naslonjen na

kotaËe, zatim ga odgurajte po kotaËima na æeljeno

mjesto.

187

Hrvatski

HRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 187

Page 196: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

UPORABA

OOOODDDDLLLLAAAAGGGGAAAANNNNJJJJ EEEE »»»» IIII SSSSTTTTAAAA»»»»AAAA PPPPOOOODDDD VVVV IIII SSSSOOOOKKKK IIIIMMMM

PPPPRRRRIIIITTTTIIIISSSSKKKKOOOOMMMM ((((sssslllliiiikkkkaaaa 11114444))))

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

Ne premjeπtajte stroj dok motor radi.

Ostavite da se ËistaË ohladi otprilike pola sata prije

spremanja ruËke. Odlaæite ËistaË na suhom i

zaklonjenom mjestu.

»»»» IIII ©©©©ΔΔΔΔEEEENNNNJJJJEEEE PPPPOOOOMMMMOOOOΔΔΔΔUUUU DDDDEEEETTTTEEEERRRRGGGGEEEENNNNTTTTAAAA ((((sssslllliiiikkkkaaaa 11115555))))

Upotrebljavajte samo sapune koji su namijenjeni ËistaËima

pod visokim prit iskom. Detergenti za uporabu u

domaÊinstvu mogli bi oπtetiti pumpu. Brojne detergente

treba pomijeπati pri je uporabe. Poπtujte upute

proizvoaËa koje se nalaze na boci s proizvodom.

Pripremite otopinu za ËiπÊenje poπtujuÊi sljedeÊe upute.

■ Postavite savitljivu cijev za usisavanje (2) na dno boce

s detergentom.

■ UËvrstite crnu mlaznicu na piπtolj pod visokim

pritiskom.

■ Rasprπite detergent po suhoj povrπini u pravilnim

slojevima. Kako biste izbjegli ostavljanje tragova, ne

ostavljajte detergent da se osuπi na oËiπÊenoj povrπini.

PPPPrrrriiiijjjjeeee zzzzaaaauuuussssttttaaaavvvvlllljjjjaaaannnnjjjjaaaa mmmmoooottttoooorrrraaaa::::

■ Postavite savitljivu cijev za usisavanje u posudu s

Ëistom vodom.

■ Ispirite je jednu do dvije minute (pritisnite na otponac

kako bi Ëista voda cirkulirala kroz cijev).

■ Zaustavite motor.

NNNNaaaappppoooommmmeeeennnnaaaa:::: stavl janjem prekidaËa u poloæaj

ISKLJU»ENO (O), pritisak se neÊe otpustiti. Pritisnite na

otponac kako biste otpustili nagomilani pritisak.

IIIISSSSPPPPIIIIRRRRAAAANNNNJJJJEEEE PPPPOOOOMMMMOOOOΔΔΔΔUUUU »»»»IIIISSSSTTTTAAAA»»»»AAAA PPPPOOOODDDD VVVVIIIISSSSOOOOKKKKIIIIMMMM

PPPPRRRRIIIITTTTIIIISSSSKKKKOOOOMMMM

■ Zaustavite ËistaË i zatvorite dovod vode. Pritisnite na

otponac kako biste otpustili nagomilani pritisak.

■ Blokirajte otponac tako πto Êete gurnuti jeziËac za

blokiranje otponca u otvor koji je za to predvien.

■ Povucite prsten spojnice unatrag i dræite ga u tom

poloæaju.

■ Uklonite mlaznicu povlaËenjem.

■ Odaberite mlaznicu koja odgovara poslu koji æelite

obaviti.

- Upotrijebite mlaznicu za srednji pritisak (zelenu) za

ËiπÊenje npr. automobila ili broda.

- Upotrijebite mlaznicu za visoki pritisak (crvenu) za

uklanjanje boje ili ËiπÊenje prilaza garaæi. Kad se

koristite mlaznicom za visoki pritisak, prethodno

testirajte mlaz na manjoj povrπini kako biste se

uvjerili da je pritisak neÊe uniπtiti.

■ Mlaz poËnite upotrebljavati na najviπem dijelu i Ëistite

povrπinu odozgo prema dolje, i to tako da dva puta

ne prijeete preko istog mjesta.

OOOODDDDRRRRÆÆÆÆAAAAVVVVAAAANNNNJJJJEEEE

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

U sluËaju zamjene treba koristiti samo originalne

rezervne dijelove. Uporaba bilo kojih drugih

rezervnih dijelova moæe predstavljati opasnost ili

oπtetiti proizvod.

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

Kad koristite elektriËni stroj ili kad ga Ëistite

pomoÊu zraka, uvijek nosite zaπtitne naoËale ili

naoËale opremljene boËnim πtitnicima. Ako se pri

koriπtenju stvara praπina, dobro je da takoer

nosite zaπtitu za lice ili masku.

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

Prije provjere, ËiπÊenja ili odræavanja ËistaËa,

zaustavite motor, priËekajte da se svi pokretni

dijelovi zaustave, otpojite nit svjeÊice i udaljite ga

od nje. Nepoπtivanje ove upute moæe dovesti do

teπkih tjelesnih ozljeda ili velike materijalne πtete.

OOOODDDDRRRRÆÆÆÆAAAAVVVVAAAANNNNJJJJEEEE

Za ËiπÊenje plastiËnih dijelova ne upotrebljavajte

razrjeivaËe. RazrjeivaËi dostupni na træiπtu oπtetit Êe

veÊinu plastiËnih materijala. Za uklanjanje neËistoÊa,

praπine, ulja, masti i drugog upotrebljavajte Ëistu krpu.

UUUUPPPPOOOOZZZZOOOORRRREEEENNNNJJJJEEEE

PlastiËni dijelovi nikad ne smiju doÊi u dodir s

tekuÊinom za koËnicu, benzinom, proizvodima na

bazi nafte, uljima itd. Ti kemijski proizvodi sadræe

supstance koje mogu oπtetiti, oslabiti ili uniπtiti

plastiku.

Prije ukljuËivanja motora, provjerite sljedeÊe:

■ Provjerite jesu li svi vijci, klipovi itd. ispravno stegnuti.

■ Provjerite je li zraËni filtar (25) Ëist.

■ Provjerite razinu ulja i goriva. Po potrebi ih dodajte.

■ Provjerite nalaze li se u zoni rada prepreke.

■ Ako ËistaË proizvodi veliku buku ili pretjerano vibrira,

odmah ga zaustavite.

188

Hrvatski

HRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 188

Page 197: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

OOOODDDDRRRRÆÆÆÆAAAAVVVVAAAANNNNJJJJEEEE

»»»» IIII ©©©©ΔΔΔΔEEEENNNNJJJJEEEE ZZZZRRRRAAAA»»»»NNNNOOOOGGGG FFFFIIIILLLLTTTTRRRRAAAA ((((sssslllliiiikkkkaaaa 11116666))))

Prljavi zraËni filtar dovodi do poteπkoÊa pri pokretanju,

manjoj performansi i kraÊem vijeku trajanja motora.

Provjerite stanje zraËnog fi ltra jednom mjeseËno.

Ako radite na praπnjavom tlu, zraËni filtar oËistite nakon

svakog ponovnog punjenja spremnika za gorivo.

Za optimalni rad, zraËni filtar treba zamijeniti najmanje

jednom godiπnje.

■ Uklonite vijak gornjeg dijela poklopca (slika 16).

■ Uklonite poklopac kuÊiπta zraËnog filtra.

■ Oprezno podignite rub zraËnog filtra i izvadite ga.

■ OËistite zraËni filtar vruÊom vodom pomijeπanom s

malo sapuna.

■ Isperite ga i ostavite da se osuπi.

■ Nanesite na filtar malu koliËinu motornog ulja 10W30.

Ocijedite filtar kako biste uklonili viπak ulja i stavite ga

na mjesto u kuÊiπte.

NNNNaaaappppoooommmmeeeennnnaaaa:::: Osigurajte se da je filtar dobro uklopljen

na mjesto u kuÊiπtu. Ako nije ispravno postavljen na

mjesto, postoji opasnost da praπina ue u motor koji

bi se tako mogao prerano pohabati.

■ Postavite poklopac kuÊiπta zraËnog filtra na mjesto i

zavijte vijke.

■ Stegnite vijke gornjeg dijela poklopca

SSSSKKKKIIIIDDDDAAAANNNNJJJJEEEE KKKKOOOOTTTTAAAA»»»»AAAA ((((ssssllll iiiikkkkaaaa 11117777))))

■ Uklonite klin s osovine kotaËa.

■ Podignite ËistaË i skliznite osovinu/kotaË prema

vanjskom dijelu ËistaËa.

NNNNaaaappppoooommmmeeeennnnaaaa:::: nakon πto ste zavrπili s odræavanjem,

postavite kotaËe na mjesto tako πto Êete ponoviti

navedene korake obrnutim redom.

OOOODDDDRRRRÆÆÆÆAAAAVVVVAAAANNNNJJJJEEEE SSSSVVVVJJJJEEEEΔΔΔΔ IIIICCCCEEEE ((((sssslllliiiikkkkaaaa 11118888))))

■ Uklonite kotaËe prema gornjim uputama.

■ Uklonite vijke koji dræe boËnu ploËu na mjestu i skinite

ploËu s ËistaËa.

■ OËistite sav talog na elektrodi svjeÊice pomoÊu

posebnog alata ili metalne Ëetke.

■ Provjerite razmak meu elektrodama: on mora biti

izmeu 0,6 i 0,7 mm. Po potrebi podesite taj

razmak tako πto Êete paæl j ivo savit i boËnu

elektrodu. (PreporuËena svjeÊica: NGK BR-6HS;

CHAMPION RL86C.)

OOOODDDDRRRRÆÆÆÆAAAAVVVVAAAANNNNJJJJEEEE MMMMLLLLAAAAZZZZNNNNIIIICCCCAAAA ((((sssslllliiiikkkkaaaa 11119999))))

Preveliki pritisak na pumpi (koji se oËituje u osjeÊaju

naglog pokretanja kad pritisnete na otponac) moæe biti

rezultat prljave ili zaËepljene mlaznice.

■ Zaustavite ËistaË i zatvorite dovod vode. Pritisnite na

otponac kako biste otpustili nagomilani pritisak.

■ Uklonite mlaznicu s piπtolja pod visokim pritiskom.

NNNNaaaappppoooommmmeeeennnnaaaa:::: nikad ne usmjeravajte piπtolj prema licu.

■ PomoÊu πiljka za ËiπÊenje mlaznica isporuËenog s vaπim

ËistaËem, uklonite neËistoÊu koja zaËepljuje mlaznicu.

■ Upotrijebite jednostavni mlaz vode kako biste s mlaznice

uklonili neËistoÊu koju ste skinuli pomoÊu πiljka (tako πto

Êe voda prolaziti kroz otvor mlaznice prema unutra).

■ Ponovno postavite mlaznicu na piπtolj pod visokim

pritiskom.

■ Otvorite dovod zraka i ukljuËite motor.

ZZZZAAAAMMMMJJJJEEEENNNNAAAA UUUULLLLJJJJAAAA ((((sssslllliiiikkkkaaaa 22220000))))

■ Pustite da motor radi sve dok viπe nema goriva.

Ostavite ËistaË da se “odmori” 30 minuta.

■ Zatim podignite ËistaË i postavite ga na klinove i ispod

ËistaËa stavite posudu.

■ Skinite Ëep za praænjenje spremnika za ulje i ispustite

staro ulje.

NNNNaaaappppoooommmmeeeennnnaaaa:::: ispuπtajte ulje dok je motor joπ topao,

ali ne i vruÊ. Toplo ulje lakπe Êe isteÊi i spremnik Êe biti

bolje ispraænjen.

■ Postavite Ëep za praænjenje spremnika za ulje na

mjesto.

■ Ponovno napunite spremnik s Ëistim uljem. Ovaj motor

moæe primiti 0,6 litara ulja. (PreporuËeno ulje: ulje za

4-taktni motor 10W30).

OOOODDDDRRRRÆÆÆÆAAAAVVVVAAAANNNNJJJJEEEE PPPPUUUUMMMMPPPPEEEE

PreporuËamo vam da ulje za pumpu mijenjate svakih

100 sati uporabe kako biste produljili vijek trajanja

ËistaËa. Ovo odræavanje treba obavljati ovlaπteni servis.

OOOODDDDLLLLAAAAGGGGAAAANNNNJJJJ EEEE »»»» IIII SSSSTTTTAAAA»»»»AAAA PPPPOOOODDDD VVVV IIII SSSSOOOOKKKK IIIIMMMM

PPPPRRRRIIIITTTTIIIISSSSKKKKOOOOMMMM

Iznimno je vaæno spremiti ËistaË na mjesto koje je zaklonjeno

od smrzavanja. Uvijek ispraznite cijevi, pumpu, spremnik za

gorivo i bocu s detergentom prije odlaganja ËistaËa.

NNNNaaaappppoooommmmeeeennnnaaaa:::: za bolju performansu i dulji vijek trajanja

ËistaËa koristite stabilizator i automatski prekidaË pumpe.

189

Hrvatski

HRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 189

Page 198: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

OOOODDDDRRRRÆÆÆÆAAAAVVVVAAAANNNNJJJJEEEE

SSSSpppprrrreeeemmmmnnnniiiikkkk zzzzaaaa ggggoooorrrriiiivvvvoooo::::

Sasvim ispraznite spremnik za gorivo. Neupotrjebljeno

gorivo moæe ishlapiti u roku od 30 dana.

UUUUlllljjjjeeee zzzzaaaa mmmmoooottttoooorrrr::::

Ispustite ulje i zamijenite ga Ëistim i novim uljem.

SSSSvvvvjjjjeeeeÊÊÊÊiiiiccccaaaa::::

■ Otpojite nit svjeÊice i uklonite svjeÊicu. Ulijte jednu

æliËicu Ëistog ulja za 4-taktni motor u otvor svjeÊice,

u komori za sagorijevanje.

■ Dok je svjeÊica izvaena, povucite starter dva do tri

puta kako bi se unutraπnjost cilindra prekrila uljem.

■ Provjerite stanje svjeÊice i oËistite je ili po potrebi

zamijenite.

■ Stavite svjeÊicu na mjesto, ali ostavite kabel za

napajanje svjeÊice otpojen.

ZZZZrrrraaaaËËËËnnnniiii ffffiiiillllttttaaaarrrr::::

OËistite zraËni filtar.

SSSSaaaavvvviiiittttlllljjjjiiiivvvveeee cccciiiijjjjeeeevvvviiii iiii ppppuuuummmmppppaaaa::::

Pustite da voda prolazi kroz savitljivu cijev za usisavanje

1 do 2 minute. Uklonite sve cijevi. Ispraznite pumpu

povlaËenjem lansera oko 6 puta. To bi trebalo isprazniti

pumpu od svog preostalog goriva.

UUUUPPPPOOOORRRRAAAABBBBAAAA NNNNAAAAKKKKOOOONNNN OOOODDDDLLLLAAAAGGGGAAAANNNNJJJJAAAA

■ Povucite lanser tri ili Ëetiri puta kako biste uklonili ulje

iz komore za sagorijevanje.

■ Uklonite svjeÊicu s cilindra. OËistite svjeÊicu od svih

ostataka ulja i vratite je na mjesto u cilindar.

■ Spojite kabel za napajanje svjeÊice.

■ Motor napunite uljem i gorivom prema uputama u

ovom priruËniku (vidi gore).

190

Hrvatski

HRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT LV SK BG

KKKKAAAAKKKKOOOO RRRRIIIIJJJJEEEE©©©©IIIITTTTIIII PPPPRRRROOOOBBBBLLLLEEEEMMMMEEEE

PPPPRRRROOOOBBBBLLLLEEEEMMMM UUUUZZZZRRRROOOOKKKK RRRRJJJJEEEE©©©©EEEENNNNJJJJEEEE

Motor se ne pokreÊe.

Motor se teπko pokreÊe.

Motoru nedostaje snage.

Detergent se ispravno ne

mijeπa s vodom.

1. Spremnik za gorivo je prazan.

2. SvjeÊica je loπe povezana ili

zaprljana.

3. SvjeÊica je potrgana

(raspuknuta izolacija ili

potrgane elektrode).

4. Kabel svjeÊice je loπe

povezan, potrgan ili otpojen.

5. Paljenje ne radi.

1. U gorivu ima vode.

2. Slabo je paljenje svjeÊice.

ZraËni filtar je zaprljan.

1. Savitljiva cijev za usisavanje

nije dovoljno uronjena u

detergent.

2. Na piπtolj ste priËvrstili

mlaznicu za visoki pritisak.

1. Napunite spremnik za gorivo.

2. Zamijenite svjeÊicu.

3. Zamijenite svjeÊicu.

4. Zamijenite kabel svjeÊice ili ga ispravno prikljuËite.

5. Obratite se ovlaπtenom Ryobi servisu.

1. Ispraznite sustav i napunite spremnik s Ëistim gorivom.

2. Obratite se ovlaπtenom Ryobi servisu.

OËistite ili zamijenite zraËni filtar.

1. Ispravno uronite usisnu cijev u detergent.

2. PriËvrstite mlaznicu za niski pritisak (crnu) kako

biste upotrijebili detergent.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 190

Page 199: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

KKKKAAAAKKKKOOOO RRRRIIIIJJJJEEEE©©©©IIIITTTTIIII PPPPRRRROOOOBBBBLLLLEEEEMMMMEEEE

PPPPRRRROOOOBBBBLLLLEEEEMMMM UUUUZZZZRRRROOOOKKKK RRRRJJJJEEEE©©©©EEEENNNNJJJJEEEE

191

Hrvatski

HRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT LV SK BG

Pumpa ne proizvodi pritisak.

»istaË ne doseæe visoki

pritisak.

1. Na piπtolj ste priËvrstili

mlaznicu za niski pritisak.

2. Protok vode nije dovoljan.

3. Piπtolj pod visokim pritiskom

curi.

4. Mlaznica je zaËepljena.

5. Pumpa je pokvarena.

6. U savitljivoj cijevi ima zraka.

1. Promjer cijevi za dovod vode

koju rabite je premalen.

2. Voda ne cirkulira ispravno.

3. Protok vode nije dovoljan.

4. Niste odabrali prikladnu

mlaznicu.

1. PriËvrstite mlaznicu za visoki pritisak.

2. PoveÊajte protok vode.

3. Provjerite je li piπtolj za visoki pritisak ispravno

spojen ili ga zamijenite.

4. OËistite mlaznicu.

5. Obratite se ovlaπtenom Ryobi servisu.

6. Pritisnite na otponac kako biste izbacili zrak

blokiran u savitljivoj cijevi.

1. Zamijenite cijev i upotrijebite cijev za vrt promjera

19 mm s uËvrπÊenjem tipa Hozelock.

2. Provjerite je li dolazna cijev savijena te ima li

curenja ili prepreka.

3. Sasvim otvorite dovod vode.

4. PriËvrstite prikladnu mlaznicu.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 191

Page 200: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

UYARI

Tüm talimatlar� dikkatlice okuyunuz ve anlay�n�z.

Aşağ�daki talimatlara uyulmamas�, elektr ik

çarpmas�, yang�n ve/veya monoksit zehirlenmesi

gibi ciddi fiziki yaralanmalara veya ölüme sebep

olabilecek kazalara neden olabilir.

TEMİZLEYİCİNİZİ KULLANIMDAN ÖNCE TÜM

TALİMATLARI OKUYUNUZ.

■ MAKİNANIZI TANIMAYI ÖĞRENİN. Kullan�m

k�lavuzunu dikkatle okuyunuz. Makinenin kullan�m� ve

s�n�rlar�n�, ayr�ca kullan�m�na bağl� olas� riskleri biliniz.

■ KORUMA TERTİBATLARININ HER ZAMAN

YERİNDE VE ÇALIŞIR DURUMDA OLDUĞUNDAN

EMİN OLUNUZ. Baz� koruma tertibatlar� tak�l� değilse

aleti asla kullanmay�n�z. Tüm koruyucu parçalar�n her

kullan�mdan önce düzgün çal�şt�ğ�ndan emin olunuz.

■ SIKMA ANAHTARLARINIZI ÇIKARTINIZ. Makineyi

çal�şt�rmadan önce, s�kma anahtarlar�n�n ç�kart�lm�ş

olduklar�n� kontrol etmeyi al�şkanl�k haline getiriniz.

■ YARALANMA RİSKLERİNİ AZALTMAK İÇİN,

çocuklar�, ziyaretçileri ve evcil hayvanlar� uzak

tutunuz. Tüm ziyaretçiler koruma gözlükleri takmal�d�r

ve çal�şma bölgesinden uzak durmal�d�rlar.

■ HİÇ KİMSENİN ÇALIŞMA ALANINIZA GİRMESİNE

İZİN VERMEYİNİZ, özellikle çocuklar�n ve evcil

hayvanlar�n.

■ MAKİNEYİ karbon monoksitler in bir ikebileceği

KAPALI ALANLARDA KULLANMAYINIZ. Karbon

monoksit çok tehlikeli renksiz ve kokusuz bir gazd�r,

bilinç kayb�na hatta ölüme yol açabilir.

■ UYGUN OLAN MAKİNEYİ KULLANIN. Makinenizi

zorlamay�n�z. Üretici taraf�ndan öngörülmemiş

amaçlar için kullanmay�n�z.

■ UYGUN GİYSİLER GİYİNİZ. Hareket halindeki

parçalar taraf�ndan kap�labilecek bol giysiler, eldiven,

kravat ya da tak�lar kullanmay�n�z. S�k�şabilirler ve sizi

hareketli parçalara doğru çekebilir ler. D�şar�da

çal�ş�rken, kauçuk eldivenler ve kaymayan

ayakkab�lar giymenizi tavsiye ediyoruz. Saçlar�n�z

uzun ise, onlar� toplay�n�z veya kapat�n�z.

■ BU MAKİNEYİ ÇIPLAK AYAKLA VEYA SANDALET

TİPİ HAFİF AYAKKABILAR İLE KULLANMAYINIZ

Ayaklar� iyi koruyan ve kaygan yüzeylerde kaymayan

kal�n ayakkab�lar giyiniz.

■ KAYMAYI VEYA DÜŞMEYİ ENGELLEMEK İÇİN

HER ZAMAN DİKKATLİ OLUNUZ.

■ DAİMA YAN KORUMALARA SAHİP GÜVENLİK

GÖZLÜKLERİ KULLANINIZ. Normal gözlükler

darbeye karş� camlara sahiptir, bunlar koruma

gözlükleri değildir.

■ KOLUNUZU ÇOK İLERİ UZATMAYINIZ VE SABİT

OLMAYAN YERLERDEN DESTEK ALMAYINIZ.

Bacaklar�n�zdan iyi destek alarak daima dengenizi

koruyunuz.

■ YALNIZCA ÖNERİLEN AKSESUARLARI

KULLANINIZ. Uygun olmayan aksesuarlar�n

kullan�m�, yaralanma risklerine neden olabilir.

■ ASLA MAKİNENİN ÜZERİNE ÇIKMAYINIZ.

Makinenin devr i lmesi durumunda ciddi olarak

yaralanabilirsiniz.

■ HİÇBİR PARÇANIN HASAR GÖRMEDİĞİNDEN

EMİN OLUNUZ. Makinenizi kullanmaya devam

etmeden önce, zarar görmüş bir parçan�n yada

aksesuar�n çal�şacağ�n� yada görevini yer ine

getireceğini kontrol ediniz. Hareketli parçalar�n

s�ralar�n� ve iyi işleyişlerini kontrol ediniz. Hiçbir

parçan�n k�r � lmam�ş olduğundan emin olunuz.

Makinenin işleyişini bozabilecek montaj ve parçalar�

kontrol ediniz. Koruma tertibat� ya da zarar görmüş

diğer tüm parçalar, ciddi fiziki yaralanma risklerini

önlemek için bir kalifiye bir teknisyen taraf�ndan

onar�lmal� veya değiştirilmelidir.

■ ÇALIŞTIĞI ZAMAN ASLA ALETTEN

UZAKLAŞMAYINIZ. MAKİNEYİ KAPATINIZ.

Makine tamamen durmadan Makineden uzaklaşmay�n�z.

■ OTLARIN, YAPRAKLARIN VEYA YAĞIN MOTOR

ÜZERİNE BİRİKMESİNİ ÖNLEYİNİZ. Böylece yang�n

risklerini önlersiniz.

■ EGZOZUN ASLA TIKANMADIĞINDA DİKKAT

EDİNİZ.

■ GÜVEN İÇİNDE ÇALIŞMAK İÇİN MAKİNE DOLUM,

BOŞALTMA, TAŞIMA VE SAKLAMA İLE İLGİLİ

ÜRETİCİ TALİMATLARINA UYUNUZ.

■ MAKİNENİN TÜM ÖZELLİKLERİNE ALIŞINIZ.

Makinenizi nas�l durdurabileceğinizi ve bas�nc� nas�l

h�zl� tahliye edebileceğinizi öğreniniz.

■ MAKİNENİN KURU VE TEMİZ KALDIĞINDAN EMİN

OLUNUZ (YAĞ VE GRES OLMAMALIDIR).

Makinenizi temizlemek için daima temiz bir bez

kullan�n�z. Asla fren s�v�s�, benzin ya da petrol bazl�

ya da güçlü çözücü bazl� ürünler ile temizlemeyiniz.

■ HER ZAMAN DİKKATLİ VE MAKİNEYE HAKİM

OLUNUZ. Daima yapt�ğ�n�z işe bak�n�z ve

sağduyunuzu koruyun. Makinenizi yorgun

olduğunuzda kullanmay�n�z. Acele etmeyiniz.

■ ALKOL, UYUŞTURUCU YA DA İLAÇ ALDIĞINIZDA

ELEKTRİKLİ MAKİNEYİ KULLANMAYINIZ.

192

Türkçe

TRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 192

Page 201: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

■ MAKİNEYİ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE,

KULLANACAĞINIZ BÖLGEYİ TEMİZLEYİNİZ.

S�çrama yapabilecek ve aletin içine girebilecek

taşlar�, cam kal�nt�lar�n�, çivileri, elektrik kablolar�,

ipleri ve diğer cisimleri ç�kar�n�z.

■ ANAHTARLA AÇILIP KAPATILAMIYORSA

MAKİNEYİ KULLANMAYINIZ. Tüm hatal� elektrik

ak�m anahtarlar�n� Ryobi Yetkili Merkez Servisinde

değiştirtiniz.

■ TÜM ONARIM, TEMİZLEME VEYA BAKIM

İŞLEMLERİNDEN ÖNCE, motoru durdurunuz ve

hareketli tüm parçalar�n durduğundan emin olunuz.

Buji besleme kablosunu devre d�ş� b�rak�n�z ve kaza

ile çal�şmay� önlemek için bujiden uzak tutunuz.

■ RİSKLİ ORTAMLARDAN KAÇININIZ. Elektrikli aleti

nemli veya �slak yerlerde kullanmay�n ve yağmur alan

alanlarda kullanmay�n. Iş�ğ�n her zaman çal�şmak için

yeterli olduğundan emin olunuz.

■ MAKİNENİZİ ASLA PATLAMA RİSKİ OLAN BİR

ALANDA KULLANMAYINIZ. Motordan ç�kan

k�v�lc�mlar, tutuşma özell iğine sahip buharlar�

ateşleyebilir.

■ MAKİNEYİ KULLANDIĞINIZDA SİGARA İÇMEYİNİZ

VE ASLA ÇIPLAK ATEŞE YAKLAŞMAYINIZ.

■ Bu aleti f�rça, kumaş parçalar� veya alev alabilir diğer

tüm malzemelerin yak�n�nda kullanmay�n�z.

■ UYARI: YARALANMA RİSKİ: f�skiyeyi asla kişilere

doğru tutmay�n�z.

TEMİZLEYİCİLERİN ÖZEL GÜVENLİK

TALİMATLARI

■ SU FISKİYESİNİ ASLA KİŞİLER VEYA

HAYVANLARA DOĞRU YA DA ELEKTRİKLİ

ALETLERE DOĞRU YÖNLENDİRMEYİNİZ.

■ TÜM TEMİZLEME İŞLEMLERİNE BAŞLAMADAN

ÖNCE, kap�lar� ve pencereleri kapat�n�z. Oyuncaklar,

d�ş mobilyalar, at�klar gibi kaza r iskine neden

olabilecek nesneleri ç�kar�n�z.

■ MOTOR ÇALIŞTIĞINDA TEMİZLEYİCİYİ ASLA

KALDIRMAYINIZ VEYA TAŞIMAYINIZ.

■ Makinenin bir yer inde karal�k oluştuysa

TEMİZLEYİCİYİ ASLA ÇALIŞTIRMAYINIZ.

■ ASİT VEYA ALKALİN İÇEREN ÜRÜNLER,

ÇÖZÜCÜLER, TUTUŞABİLİR SIVILAR VEYA

KULLANIMA HAZIR KARIŞIMLARI bu temizleyicide

KULLANMAYINIZ. Bu ürünler kullan�c�y� yaralayabilir

ve temizleyicide ciddi hasarlara yol açabilir.

■ BU TEMİZLEYİCİYİ HER ZAMAN DÜZ ZEMİNLER

ÜZERİNDE KULLANINIZ. Motor eğimliyse, yağlay�c�

olmad�ğ�nda t�kanabilir (yağ seviyesi maksimumda

olsa bile).

■ UYARI: TEMİZLEYİCİ DOĞRU KULLANILMAZSA

YÜKSEK BASINÇ FISKİYELERİ TEHLİKELİ

OLABİLİR. F�skiye asla kişilere, hayvanlara, elektrik

cihazlara ya da temizleyicinin kendisine doğru

yönlendirilmemelidir.

■ ASLA MOTOR ÇALIŞTIĞINDA AYARLAMA

YAPMAYINIZ (üretici aksini belirtmedikçe).

■ MOTOR ÇALIŞTIĞINDA, KORUYUCU PARÇALAR

HER ZAMAN DÖNEN PARÇALARIN ÖNÜNDE

YERLERİNDE OLMALIDIR.

■ Hava gelişlerini (star ter seviyesinde) ve motor

egzozunu binalardan ve yanabilir diğer nesnelerden

minimum 1 m uzakta tutmaya dikkat ediniz.

■ MOTORU ALEV ALABİLİR VEYA TEHLİKELİ TÜM

MALZEMELERDEN UZAK TUTUNUZ.

■ YANICI PARÇALARDAN UZAK DURMAYA ÖZEN

GÖSTERİNİZ. Egzoz ve motorun diğer parçalar�

kullan�m s�ras�nda �s�n�r. Çok dikkatli olunuz.

■ Temizleyici çal�şt�r�ld�ğ�nda veya kullan�ld�ğ�nda

BUJİNİN BESLEME KABLOSUNA YA DA BUJİYE

DOKUNMAYINIZ.

■ Her kullan�mdan önce BORULARIN VE

CONTALARIN İYİ TESPİT EDİLDİĞİNDEN VE

SIZINTI YAPMADIKLARINDAN EMİN OLUNUZ.

■ Her kullan�mdan önce VİDA VE SOMUNLARIN İYİ

SIKILDIĞINDAN EMİN OLUNUZ. Gevşemiş bir vida

ya da somun motorda hasara neden olabilir.

■ ÇOCUKLARIN VEYA DENEYİMSİZ KİŞİLERİN BU

YÜKSEK BASINÇLI ALETİ KULLANMASINA İZİN

VERMEYİNİZ.

■ SES KORUYUCULARI KULLANINIZ.

■ YALNIZCA ÜRETİCİ TARAFINDAN ÖNERİLEN

TESPİT PARÇALARI, AKSESUARLARI VE

BORULAR KULLANINIZ.

■ YAKIT DEPOSUNU YALNIZCA DIŞARIDA

DOLDURUNUZ. Depoyu asla içeride veya havas�z bir

alanda doldurmay�n�z.

■ DEPODA YAKIT KALMASI DURUMUNDA

TEMİZLEYİCİYİ ASLA EVDE s�cak su, konvektörler

veya çamaş�r kurutucular gibi kazaya neden

olabilecek öğelerin yak�n�nda tutmay�n�z.

■ YAKIT DEPOSUNU YALNIZCA DIŞARIDA

BOŞALTINIZ.

■ YANGIN VE YANMA RİSKLERİNİ SINIRLAMAK

İÇİN, yak�t� dikkatlice kullan�n�z. Çok yan�c� bir

maddedir.

193

Türkçe

TRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 193

Page 202: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

TEMİZLEYİCİLERİN ÖZEL GÜVENLİK

TALİMATLARI

■ YAKIT İLE İLGİLİ BİR İŞLEM YAPTIĞINIZDA

SİGARA KULLANMAYINIZ.

■ MOTORU ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE YAKIT

DEPOSUNU DOLDURUNUZ. Yak�t deposunun

kapağ�n� asla ç�karmay�n�z ve motor çal�şt�ğ�nda veya

hala s�caksa asla yak�t eklemeyiniz.

■ Bas�nc� boşaltmak için ve yak�t�n kapağ�n çevresine

yay�lmas�n� önlemek için DEPO KAPAĞINI YAVAŞÇA

AÇINIZ.

■ DEPONUN KAPAKLARINI SIKICA KAPANTINIZ.

■ YAKIT DAĞILDIYSA ALETİ SİLİNİZ. Motoru

çal�şt�rmadan önce yak�t deposunu doldurduğunuz

yerden en az 9 m uzaklaş�n�z.

■ YAKIT DAĞILDIYSA, motoru çal�şt�rmaya

çal�şmay�n�z, aleti o bölgeden uzaklaşt�r�n�z ve yak�t

buharlar� tamamen yok olmadan motoru

çal�şt�rmaktan kaç�n�n�z.

■ ASLA YAYILAN YAKITI YAKMAYA ÇALIŞMAYINIZ.

■ TEMİZLEYİCİYİ YERİNE KOYMADAN ÖNCE

MOTORUN SOĞUMASINI BEKLEYİNİZ.

■ YAKITI, HER TÜRLÜ KIVILCIM VEYA ALEVDEN

UZAKTA AÇIK HAVADA MUHAFAZA EDİNİZ.

■ YAKITIN BENZİN İÇERMEK İÇİN TASARLANMIŞ

BİR KAPTA muhafaza ediniz.

■ Makinenizi bir araca taş�madan önce, YAKIT

DEPOSUNU BOŞALTIN VE TAŞIMA SIRASINDA

HAREKET ETMESİNİ ÖNLEMEK İÇİN MAKİNEYİ

SABİTLEYİNİZ.

■ BAKIM İÇİN, SADECE RYOBI ORİJİNAL YEDEK

PARÇALAR KULLANILMALIDIR. Başka parçalar�n

kullan�lmas� tehlike arzedebilir ya da ürüne zarar

verebilir.

■ YALNIZCA SOĞUK SU KULLANINIZ.

■ HER ZAMAN yan�c� maddelerden EN AZ 1 M

MESAFEDE ÇALIŞMAYA ÖZEN GÖSTERİNİZ.

■ BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ. Düzenli olarak

bak�n�z ve diğer kullan�c�lar� bilgilendirmek için

kullan�n�z. Bu temizleyiciyi ödünç veriyorsan�z,

beraberindeki kullanma k�lavuzunu da veriniz.

194

Türkçe

TRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT LV SK BG

SEMBOLLER

Aşağ�daki baz� semboller aletinizde yer alabilir. Bunlar� tan�may� ve anlamlar�n� akl�n�zda tutmay� öğreniniz.

Bu sembollerin doğru şekilde yorumlanmas�, bu aleti daha güvenli ve uygun şekilde kullanman�z� sağlayacakt�r.

SEMBOLLER ADI TANIMLAMA / AÇIKLAMA

Nem koşullar�yla ilgili uyar� Bu makineyi yağmurda b�rakmay�n�z ve nemli alanlarda

kullanmay�n�z.

Kullan�m k�lavuzunu Yaralanma risklerini azaltmak için, bu makine kullanmadan önce iş

dikkatle okuyunuz bu kullan�m k�lavuzunu okuman�z ve anlaman�z gereklidir.

Güvenlik gözlükleri tak�n�z ve Makineyi kulland�ğ�n�z zamanlarda, daima koruma gözlüğü ve ses

kulaklar�n�z� sese karş� koruyunuz koruyucusu kullan�n�z.

Uyar� Güvenliğiniz için alman�z gereken önlemleri belirtir.

S�cak yüzeyler Yaralanma risklerini s�n�rland�rmak için, s�cak yüzeyler ile her

türlü temastan kaç�n�n�z.

Benzin ve Yağ 87 veya daha fazla oktan endisine sahip ([R+M]/2) otomobillere

yönelik kurşunsuz benzin kullan�n�z. Bu alet 4 zamanl� motor ile

çal�ş�r. 4 zamanl� motor yağ� kullan�n�z (Önerilen yağ: 10W30).

Patlama riski Yak�t�n yayd�ğ� yak�t ve buharlar patlay�c�d�r ve ölüme neden

olabilecek önemli yanmalara neden olabilir.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 194

Page 203: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SEMBOLLER

SEMBOLLER ADI TANIMLAMA / AÇIKLAMA

Yang�n riski Yak�t ve yak�t buharlar� çok yan�c� ve patlay�c�d�r.Yang�nlar ciddi

yanmalara hatta ölüme neden olabilir.

Zehirli dumanlar Benzin bazl� ürünler çok zehirli olan renksiz ve kokusuz karbon

monoksit yayar. Karbon monoksit soluma mide bulant�s�na,

bilinç kayb�na veya ölüme yol açabilir.

S�çrama S�çramalara bağl� yaralanma risklerini azaltmak için,

temizleyiciyi kulland�ğ�n�zda boruyu iki elinizle s�k�ca tutunuz.

Elektrik çarpmas� Makineyi kuru bir yerde ve bu k�lavuzun içeriğine uygun olarak

kullanmazsan�z, sizi elektrik çarpabilir.

Enjeksiyon riski Ciddi yaralanmalara yol açan enjeksiyon riskini azaltmak için

asla yüksek bas�nç f�skiyesini insanlara ve hayvanlara karş�

doğrultmay�n�z.

Aşağ�daki semboller ve adlar� bağlant�l�d�r, aletin kullan�m�na bağl� çeşitli risk seviyelerini aç�klamay� sağlarlar.

SEMBOLLER ADI AÇIKLAMA

TEHLİKE Önlenmediği durumda ölüme veya ciddi yaralanmalara yol

açabilecek çok tehlikeli bir durumu belirtir.

UYARI Önlenmediği durumda ciddi yaralanmalara yol açabilecek olas�

tehlikeli bir durumu belirtir.

DİKKAT ETME Önlenmediği durumda, hafif ve orta seviyede yaralanmalara yol

açabilecek olas� tehlikeli bir durumu belirtir.

DİKKAT ETME (Güvenlik sembolü yoktur.) Maddi hasarlara neden olabilecek

bir durumu belirtir.

ONARIMLAR

Bak�m, özen ve makineyi iyi tan�may� gerektirir. Nitelikli bir teknisyen taraf�ndan gerçekleştirilmelidir. Onar�m işlemleri

için, makinenizi size en yak�n YETKİLİ SERVİS MERKEZİNE getirmenizi öneririz. Değiştirme durumunda sadece

orijinal yedek parçalar kullan�lmal�d�r.

UYARI

Makineyi, bu kullan�m k�lavuzunu tamamen okuyup anlamadan önce kullanmay� denemeyiniz. Bu kullan�m

k�lavuzunu saklay�n�z ve güvenlik içinde çal�şmak için düzenli olarak k�lavuza dan�ş�n, ayr�ca olas� tüm

kullan�c�lar� da bilgilendiriniz.

BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ.

195

Türkçe

TRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:54 AM Page 195

Page 204: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ÖZELLİKLER

ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

Motor Briggs and Stratton Q45TM

Motor kapasitesi 158 cc

Yak�t haznesi kapasitesi 0.95 l

Maksimum bask� 152 bar

Maksimum su tüketimi 456 l/saat

Maksinun su s�cakl�ğ� 38°C

Yavaş rejimli titreşim seviyesi 0 m/s2

Yüksek rejimli titirşim seviyesi 6.0 m/s2

Net ağ�rl�k 27 kg

TANIMLAMA

1. Düzenleme kay�ş�

2. Deterjan emme esnekliği

3. Yan taş�ma ask�s�

4. Deterjan şisesi (verilmez)

5. Amorsaj elmas�

6. Elektrik ak�m� KAPALI

7. At�c�

8. Yüksek bas�nç tabancas�

9. Buji

10. Çal�şt�rma düğmesi

11. Buse

12. Teleskopik bilek

13. Yüksek bas�nç esnekliği

14. Üst karter k�sm�

15. Fiş temizleme iğnesi

16. Tekerlek ask�

17. Bağlama keneti

18. Üst karter k�s�m vidas�

19. Yağ haznesi t�kac� / Yağ ayar�

20. Yak�t haznesi t�kac�

21. Boşaltma tank� (verilmemiştir)

22. Yüksek bas�nç f�rlatma

23. Hava filtresi vidas�

24. Hava filtre k�s�m kapağ�

25. Hava filtresi

26. Yağ boşaltma t�kac�

27. Çal�şt�rma düğmesi

28. Çal�şt�rma düğmesi blokaj�

MONTAJ

Şekil 2 ve 8’e bak�n�z

UYARI

Bir parçan�n eksik olduğu durumda, söz konusu

parça temin edilmeden makineyi kullanmay�n�z.

Bu talimatlara uyulmamas� ciddi f iziksel

yaralanmalara yol açabilir.

UYARI

Makinenize kullan�lmas� tavsiye edilmeyen

aksesuarlar eklemeye ve değişiklikler yapmaya

çal�şmay�n�z. Değişiklikler ya da eklemeler yasal

kullan�m� or tadan kald�r �r ve ciddi f iziksel

yaralanmalara yol açma tehlikesi içerir.

UYARI

Parçalar� monte ettiğinizde her zaman buji

kordonunu ay�r�n�z. Bu makinenin kullanma

talimatlar�na uyulmamas� istem d�ş� çal�şt�rmaya

neden olabilir ve ciddi yaralanma tehlikeleri

bar�nd�r�r.

Önemli bilgi: Motora yağ koymadan ve tüm hortumlar�

bağlamadan yüksek bas�nçl� temizliğe başlamay�n�z.

Eğer bu temizlik işlemini motora yağ koymadan

başlat�rsan�z, motora zarar vermiş olursunuz ve susuz

çal�şt�r�rsan�z yüksek bas�nç hortumuna zarar verir.

MUHAFAZA

Eğer önceden yağ koymadan motoru

çal�şt�rmaya kalk�ş�rsan�z motora zarar verirsiniz.

UYARI

Yak�t ve yak�t buhar� son derece yan�c� ve

patlay�c�d�r. Yaralanma risklerinden ve malzeme

zarar�ndan kaç�nmak için yak�t� ihtiyatl� olarak

koyunuz. Kolay tutuşu kaynaklar� uzaklaşt�r�n�z

ve her zamana yak�t� d�şar�ya elle ç�kar�n�z, asla

yak�t� koyarken ve yak�t� yaymaya çal�ş�rken

sigara içmeyiniz.

KULLANIM

UYARI

Yan ekrandaki koruyucu teçhizatlar� kullan�rken

her zaman emniyet ya da koruyucu gözlükleri

kullan�n�z. Bu makinenin kullan�m talimatlar�na

ayk�r � kullan�m� gözler inize yabanc� cisim

kaçmas�na ve ciddi göz lezyonlar�na yol açabilir.

UYARI

Bu makineyi imal eden yetkilinin tavsiyesi d�ş�nda

parça ve aksesuarlar� kullanmay�n�z. Tavsiye

edilmeyen parça ve aksesuar kullan�m� ciddi

yaralanma risklerine yol açabilir.

UYARI

F�skiyeyi asla insanlara doğrultmay�n�z.

Bu uyar� talimat�na uyulmamas� ciddi fiziksel

yaralanmalara yol açabilir.

196

Türkçe

TRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 196

Page 205: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

KULLANIM

UYGULAMALAR

Bu temizleyici aşağ�daki uygulamalar için tasarlanm�şt�r:

■ Teras üstündeki kir ve küfleri, ev duvar�nda çimento

art�klar�n� yok etmek.

■ Araba, tekne, motor ve �zgaralar� temizlemek.

ÇALIŞTIRMA / YÜKSEK BASINÇLI TEMİZLEME

MUHAFAZA

Eğer su giriş hortumlar� su girişine ya da su girişi

aç�k değilken bağland�ysa pompay�

çal�şt�rmay�n�z.

Motoru çal�şt�rmadan Önce (Şek. 3 - 8):

■ Tüm hortumlar� bağlay�n.

■ Tüm likit seviyelerin doğru olduğunu kontrol edin

(yağ ve yak�t).

■ Su gir işini aç�n ve bas�nç�tan kur tulmak için

çal�şt�rma düğmesine bas�n. Düzenli olarak su

f�şk�rana dek çal�şt�rma düğmesine bas�l� tutun.

Motoru çal�şt�rmak için (Şek. 9):

■ Amorsaj elmas�n� 3 kere pompalay�n.

Önemli bilgi: eğer motoru ilk defa çal�şt�rd�ysan�z

amorsaj elmas�n� 5 kere pompalay�n�z.

■ Bir direnç hissedinceye kadar yavaşça f�rlat�c�y�

çekiniz.

■ Daha sonra motoru çal�şt�rmak için küçük vuruşlarla

f�rlat�c�y� çekiniz.

Motoru durdurmak için:

■ Elektrik ak�m�n� kapatma düğmesine bas�n�z ve motor

duruncaya kadar üç (3) defa elle bas�l� tutunuz (Şek. 10).

UYGUN FİŞ SEÇİMİ (Şek. 11-13)

Düğmeler ay�rt edilmelerini kolaylaşt�rmak için farkl�

renklerdedir:

■ siyah (düşük bas�nç),

■ yeşil (orta bas�nç) 25°,

■ k�rm�z� (yüksek bas�nç ) 0°,

MUHAFAZA

Asla tabanca çal�şt�rma düğmesi önceden

kapat�lmadan ASLA fiş seçimini değiştirmeyiniz

(Şek. 11).

H�zl� bitiştirme sayesinde düğme değiştirme çok

basittir:

■ Temizlemeyi durdurun ve su girişini kapat�n. Bas�nc�

hafifletmek için çal�şt�rma düğmesine bas�n�z (Şek. 13).

Yüksek bas�nç düğmesini çal�şt�rmak için:

■ Fişin doğru olarak sabitlendiğini gösteren bir ‘t�k’ sesini

duyuncaya kadar fişi yuvaya yerleştiriniz (Şek. 12).

Temizlik bittikten yüksek bas�nçl� tabanca düğmesini

çekmek:

■ Temizlemeyi durdurun ve su girişini kapat�n. Bas�nc�

hafifletmek için çal�şt�rma düğmesine bas�n�z.

■ Bir ‘t�k’ sesi duyuncaya kadar söylenen aral�ktaki

çal�şt�rma düğmesi blokaj kilidini kilitleyin (Şek. 11).

■ Bitiştirme halkas�n� arkaya doğru çekiniz ve bu

pozisyona elle getiriniz.

■ Üstten çekerek fişi ç�kar�n�z.

■ Fişi çekiniz ve bit işt irme halkas�n� koyunuz.

Fiş yerleştirme desteği üstüne fişi yerleştiriniz.

YÜKSEK BASINÇ TABANCASININ KULLANIMI

(Şek. 11)

Çal�şt�rma düğmesini kapatmak için:

■ Bilekliğin alt�nda yağmurlama içinde s�k�ş�ncaya dek

kapatma uzant�s�n� itiniz.

UYARI

Kapatma uzant�s�n� yağmurlama pozisyonuna

getirdiğinizde asla çal�şt�rma düğmesine

basmay�n�z.

Çal�şt�rma düğmesini tekrar açmak için:

■ Önceki pozisyonda kilitleme uzant�s�n� kar�şt�r�n�z.

YÜKSEK BASINÇ TABANCASININ KULLANIMI

(Şek. 14)

Önemli bilgi: Bu temizleyiciyi asla teleskopik

bileğinin yard�m�yla kald�rmay�n ve taş�may�n�z.

■ Temizlik işlemini durdurun.

■ Temizleyiciyi arkaya doğru yerleştirin ve teleskopik

bileğinin üstüne iki elinizle maksimal pozisyon

değiştirildiğini belirten ‘t�k’ sesini duyuncaya kadar

s�k�ca çekiniz.

■ Temizleyiciyi tekerlekleri üstünde duracak şekilde

kendinize doğru eğiniz, sonra istenilen yere

tekerlekleri üstünde sürünüz.

197

Türkçe

TRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 197

Page 206: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

198

Türkçe

TRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT LV SK BG

KULLANIM

YÜKSEK BASINÇLI TEMİZLEYİCİNİN

MUHAFAZASI (Şek. 14)

UYARI

Motor çal�ş�r durumdayken makinenin yerini

değiştirmeyiniz.

Temizleyiciyi iş bittikten sonra bileği katlamak için yar�m

saat boyunca soğumaya b�rak�n�z. Temizleyiciyi kuru ve

uygun hava koşullar� sağlanm�ş bir yerde tutunuz.

DETERJANLA TEMİZLEME (Şek. 15)

Sadece yüksek bas�nçl� temizlik cihaz� için imal edilmiş

sabunlar� kullan�n�z. Ev deterjanlar� pompaya zarar verme

riski taş�r. Kullanmadan önce bir çok deterjan kar�şt�r�lm�ş

olmal�d�r. Ürün şişesi üstündeki üreticinin kullanma

talimatlar�na uyunuz. Temizlik solüsyonlar�n� haz�rlay�n�z

ve aşağ�da belirtilen hususlara göre temizleyiniz.

■ Deterjan şişesinin içine esnek süpürgeyi (2)

yerleştiriniz.

■ Yüksek bas�nç tabancas� üstündeki siyah fişi

sabitleyiniz.

■ Deterjan� kuru bir yüzey üzerinde buharlaşt�r�n�z.

İz ve leke b�rakmaktan kaç�nmak için deterjan� kuru

temizlenmiş yüzey üstünde kuru b�rakmay�n�z.

Motoru durdurmadan önce:

■ Esnek süpürgeyi temiz bir kova suyun içine koyunuz.

■ Bir ya da iki dakika çalkalay�n�z (hortum içinde temiz

su ak�nt�s�n� sağlamak için çal�şt�rma düğmesine

bas�n�z.

■ Motoru durdurun.

Önemli bilgi: DURDURMA (0) düğmesine basarak

bas�nç azalmaz. Bas�nc� hafifletmek için çal�şt�rma

düğmesine bas�n�z.

YÜKSEK BASINÇLI TAMİZLEYİCİ İLE

ÇALKALAMA

■ Temizlemeyi durdurun ve su girişini kapat�n. Bas�nc�

hafifletmek için çal�şt�rma düğmesine bas�n�z.

■ Çal�şt�rma düğmesini kilitleme uzant�s�n� iterek

göstergeyi aral�ğa kilitleyin

■ Bitiştirme halkas�n� arkaya doğru çekiniz ve bu

pozisyona elle getiriniz.

■ Üstten çekerek fişi ç�kar�n�z.

■ Yapmak isteğiniz işe uygun fişi seçiniz.

- Garaj giriş yolunda biriken yağlar� ya da boya

art�klar�n� almak gibi temizleme işlerinde yüksek

bas�nç fişini (k�rm�z�) kullan�n�z.

- Boya art�klar�n� ya da garaj giriş yolunda biriken

yağlar� temizlemek için yüksek bas�nçl� bir fiş

(k�rm�z�) kullan�n�z. Yüksek bas�nçl� bir f iş

kulland�ğ�n�zda, bas�nc�n yüzeye zarar

vermediğinden emin olmak için yüzeyin küçük bir

k�sm�nda önceden f�skiyeyi test ediniz.

■ F�skiyeyi en yüksek k�sma yukardan aşağ�ya doğru

uygulayarak başlay�n�z ve ayn� yüzeyden iki kere

geçmeyiniz.

BAKIM

UYARI

Parça değiştirmek için sadece orijinal yedek

parçalar kullan�lmak zorundad�r. Diğer başka bir

parçan�n kullan�m� ürüne zarar verebilir ya da

tehlike arz edebilir.

UYARI

Elektrikli bir cihaz kulland�ğ�n�zda ya da bir f�skiye

arac�l�ğ�yla temizlik yapt�ğ�n�zda yan ekrandaki

koruyucu gözlüğü her zaman kullan�n�z. Eğer

temizlik işi toz oluşturuyorsa, ayn� şekilde bir

maske ya da yüz koruyucusu tak�n�z.

UYARI

Kontrol etmeden, temizlik işlemine başlamadan

ya da temizlik cihaz�n�n üzerinde bir işlemi

yapmadan önce motoru durdurunuz, tüm

hareketli parçalar�n durmas�n� bekleyiniz, buji

kablosunu ay�r�n�z ve bujiden uzaklaş�n�z.

Bu makinelerin kullan�m talimatlar� d�ş�nda

kullan�m� önemli malzeme zararlar�na ya da ciddi

yaralanmalara sebep olabilir.

GENEL BAKIM

Plastik parçalar� temizlemek için uçucu maddeler

kullanmay�n�z. Plastiklerin çoğu ticari kullan�ml� uçucu

maddeler karş� hassast�r. Tozu, yağ�, gresi ve lekeleri

temizlemek için temiz bir bez kullan�n�z.

UYARI

Fren yağlar�n�, benzini, petrol esasl� ürünleri,

delici yağlar�, vb plastik parçalara temas edecek

şekilde b�rakmay�n�z. Bu kimyasal ürünler plastik

parçalar� zara verebilir; k�rabilir ya da bozabilir.

Motoru çal�şt�rmadan önce aşağ�da kontrolleri yap�n�z:

■ Tüm vidalar�n, bulonlar�n iyice s�k�l� olduğundan emin

olun.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 198

Page 207: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

BAKIM

■ Hava filtresinin (25) temiz olduğundan emin olun.

■ Yağ ve yak�t seviyesin kontrol ediniz. Gerekiyorsa

ekleyiniz.

■ Çal�şacağ�n�z m�nt�ka içinde engeller olu olmad�ğ�n�

kontrol ediniz.

■ Eğer temizlik cihaz�n�z çok aş�r� gürültü ç�kar�yorsa ya

da aş�r� titreşimler yap�yorsa, derhal durdurunuz.

HAVA FİLTRESİNİN TEMİZLİĞİ (Şek. 16)

Kirli bir hava filtresi açar, hava filtresini çal�şt�rma

güçlüğüne düşük performansa ve motorun ömrünün

k�salmas�na sebep olur. Hava filtresinin ayda bir kere

doğru yerde durduğunu kontrol ediniz. Eğer tozlu bir

zeminde çal�ş�yorsan�z, hava filtresini yak�t tank�n�

doldurursunuzda temizleyiniz. En iyi performans� elde

etmek için hava filtresini y�lda bir kere değiştiriniz.

■ Karterin üst k�sm�ndaki vidalar� ç�kar�n�z (Şek. 16).

■ Hava filtresi k�sm�n�n kapağ�n� ç�kar�n�z.

■ Hava filtresi bordunu kutusunu dikkatle kald�r�n�z.

■ Hava filtresini sabunlu s�cak s� ile temizleyiniz.

■ Çalkalay�n�z ve havaland�r�n�z.

■ Filtre üstüne 10W30 motor için küçük miktarda yağ�

uygulay�n�z. Yağ ar t�ğ�n� almak için f i l treyi

havaland�r�n�z ve filtreyi yerine tekrar koyunuz

Önemli bilgi: Filtrenin yer ine düzgünce

yerleştir i ldiğinden emin olunuz. Eğer yanl�ş

yerleştirilirse tozlar�n motora girme tehlikesi arz eder.

■ Hava vidalar�n� düzelterek yerleştirin, filtre bölümünün

kapağ�n� yerleştiriniz.

■ Karterin üst k�sm�n�n vidalar�n� tekrar s�k�şt�r�n�z.

TEKERLEKLERİN GERİ ÇEKİLMESİ (Şek. 17)

■ Tekerlek aksinin yerleştirme kenedini çekiniz.

■ Temizleyicinizi kald�r�n�z ve temizleyicinizi d�şar�ya

doğru aks/ tekerleği birlikte ç�kar�n�z.

Önemli bilgi: aşağ�daki ad�mlar� tekrarlayarak

tekerlekleri tam bir bak�ma al�n�z.

BUJİ BAKIMI (Şek. 18)

■ Tekerlekleri ilişikteki talimatlara göre çekiniz.

■ Şimdi vidalar� ve yan panoyu sonrada temizleyicinin

panosunu çekiniz.

■ Özel bir alet ya da metalik f�rça yard�m�yla buji

elektrotu üstündeki kalamin deposunu temizleyiniz.

■ Elektrotlar�n� aras�n�n aç�k olduğundan emin olunuz:

bu aral�k 0,6-0,7 mm olmal�d�r. Dikey elektrotu özenle

katlayarak bu aral�ğ� belirleyin. (Tavsiye edilen buji:

NGK BR-6HS; CHAMPION RL86C.)

FİŞLERİN BAKIMI (Şek. 19)

Pompa seviyesinde aş�r� bir bas�nç uygulay�n, (çal�şt�rma

düğmesine bir seferde bast�ğ�n�zda oluşan) kirli ya da

t�kal� bir fişten kaynaklan�r.

■ Temizlemeyi durdurun ve su girişini kapat�n. Bas�nc�

hafifletmek için çal�şt�rma düğmesine bas�n�z.

■ Yüksek bas�n tabancas� fişini çekiniz.

Önemli bilgi: tabancay� asla yüzünüze

doğrultmay�n�z.

■ Temizleyiciniz ile birlikte verilen fiş temizleme iğnesi

yard�m�yla fişi t�kayan lekeleri temizleyiniz.

■ İğneyle ayr�lan lekeleri fişten kurtarmak için basit bir

su f�skiyesi kullan�n�z (suyu içe doğru f iş in

aç�lmas�nda suyu geçirmek için).

■ Fişi yüksek bas�n tabancas� üstüne yerleştiriniz.

■ Su girişini aç�n�z ve motoru çal�şt�r�n�z.

YAĞ DEĞİŞTİRME (Şek. 20)

■ İçinde yak�t kalmay�ncaya kadar motoru döndürün.

Temizleyiciyi 30 dakika boyunca ‘dinlenme’

pozisyonunda b�rak�n�z.

■ Daha sonra temizleyiciyi sintinesi üstüne koyarak,

temizleyicinin alt�na destek yerleştiriniz.

■ Yağ haznesinin boşaltma t�kac�n� çekiniz ve

kullan�lm�ş yağ� tahliye ediniz.

Önemli bilgi: Yağ� motor hala daha s�cakken ama

yak�c� değilken tahliye edin. S�cak yağ kolayca

akacakt�r ve hazneniz en iyi şekilde boşalacakt�r.

■ Yağ haznesi tahliye t�kac�n� tekrar yerleştiriniz.

■ Temiz yağla tekrar doldurunuz. Bu motor 0.6 litre yağ

alabilir. (Tavsiye edilen yağ: 4 zamanl� 10W30 motor

için yağ).

POMPANIN BAKIMI

Temizleyicinin ömür süresini uzatmak için her 100 saate

bir pompa değiştirmenizi tavsiye ederiz. Bu bak�m

Anlaşmal� yetkili bir servis taraf�ndan yap�lmal�d�r

YÜKSEK BASINÇLI TEMİZLEYİCİNİN

MUHAFAZASI

Temizleyiciyi jel koruyuculu bir yerde tutulmas� önemlidir.

Her zaman hortumlar�, pompay�, yak�t haznesini ve

temizleyiciyi yerine koymadan önce deterjan şişesini

boşalt�n�z.

199

Türkçe

TRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 199

Page 208: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

BAKIM

Önemli bilgi: Temizleyicinizin ömür süresini uzatmak ve

en iyi performans� elde etmek için sabit olarak kullan�n�z

ve pompa tasarrufu kullan�n�z.

Yak�t Haznesi:

Yak�t haznesini tamamen boşalt�n�z. Kullan�lmayan yak�t

30 günlük bir sürede buharlaşabilir.

Motor yağ�:

Yağ� tahliye ediniz ve temiz ve yeni yağla doldurunuz.

Buji:

■ Buji kordonunu ay�r�n ve bujiyi çekiniz. 4 zamanl�

motor için buji ağz�na, yanma odac�ğ�na bir kahve

kaş�ğ� temiz yağ dökün.

■ Bujiyi d�şar�da tutarak, silindir içini yağla kaplamak

için iki ya da üç kez marş motorunu çekiniz.

■ Bujinin durumunu kontrol edin ve temizleyin ya da

ihtiyaç halinde değiştirin.

■ Ayr�lm�ş buji kordonunu b�rakarak bujiyi yerine tekrar

yerleştirin.

Hava filtresi:

Hava filtresini temizleyin.

Esneklik ve Pompa:

Temiz suyu esnek emiciden 1 ya da 2 dakika geçirin.

Tüm hortumlar� çekin. F�rlat�c�y� ortalama 6 kez çekerek

boşalt�n�z. Bu pompan�n içinde kalan tüm s�v�lardan

temizlenmesini sağlar.

YERLEŞTİRME SONRASI KULLANIM

■ Yanma odac�ğ�ndaki yağ� çekmek için üç ya da dört

kez f�rlat�c�y� çekiniz.

■ Silindir bujisini çekiniz. Bujideki tüm yağ izlerini

temizleyiniz ve silindir içine tekrar yerleştiriniz.

■ Buji kordonunun ayr�n�z.

■ Elle kullan�m talimatlar�na uyarak (bak�n�z daha

yukar�ya) motoru yağ ve benzinle besleyiniz.

200

Türkçe

TRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT LV SK BG

SORUNLARIN GİDERİLMESİ

SORUN SEBEP ÇÖZÜM

Motor çal�şm�yor.

Motoru çal�şt�rmada güçlük

yaşan�yor.

Motor gücü yetersiz.

Deterjan suya düzgünce

kar�şm�yor.

1. Yak�t haznesi boştur.

2. Buji yanl�ş bağlanm�şt�r.

3. Buji k�r�kt�r (çatlak ya da

elektrot k�r�kt�r)

4. Buji kordonu kötü bağlan-

m�şt�r, k�r�kt�r ya da lekelidir.

5. Anahtar çal�şm�yor.

1. Yak�t içinde su var.

2. Buji hizas�nda yanma zay�ft�r.

Hava filtresi kirlenmiş.

1. Esnek süpürge deterjana

yeterince dald�r�lmam�şt�r.

2. Tabancaya bir yüksek bas�nç

fişi sabitlemişsiniz.

1. Hazneyi yak�tla doldurun.

2. Bujiyi değiştirin.

3. Bujiyi değiştirin.

4. Buji kordonunu değiştirin ya da doğruca aç�n.

5. Ryobi yetkili servisine başvurun.

1. Sistemi boşalt�n ve hazneyi temiz yak�tla

doldurun.

2. Ryobi yetkili servisine başvurun.

Hava filtresini temizleyin ya da değiştirin.

1. Esnek süpürgeyi deterjan�n içine düzgünce

dald�r�n�z.

2. Deterjan� kullanmak için fişi düşük bas�nca

(siyah) sabitleyiniz.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 200

Page 209: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SORUNLARIN GİDERİLMESİ

SORUN SEBEP ÇÖZÜM

201

Türkçe

TRF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT LV SK BG

Pompa bas�nç üretmiyor.

Temizleyici yüksek bas�nca

ulaşm�yor.

1. Tabancaya düşük bas�nç fişi

sabitlemişsiniz.

2. Su tazyiki yeterli değildir.

3. Yüksek bas�n tabancas�

serbest kalm�şt�r.

4. Fiş t�kal�d�r.

5. Pompa kusurludur.

6. Esnek süpürgede hava vard�r.

1. Kirli su giriş hortumunun çap�

çok küçüktür.

2. Su düzgün dolaş�yor.

3. Su tazyiki yeterli değildir.

4. Uygun fişi seçmemişsinizdir.

1. Bir fişi yüksek bas�nca sabitleyiniz.

2. Su giriş tazyikini artt�r�n�z.

3. Yüksek bas�nç tabancas�n�n düzgün olarak

tak�ld�ğ�nda ya da değiştirildiğinden emin olunuz.

4. Fişi temizleyiniz.

5. Ryobi yetkili servisine başvurun.

6. Esnetici içinde s�k�şm�ş havay� boşaltmak için

çal�şt�rma düğmesine bas�n�z.

1. Horumu Hozelock tipi bir sabitlemeyle 19 mm

çap�nda bir bahçe hortumuyla değiştiriniz.

2. Su giriş hortumunun katlanm�ş olup olmad�ğ�n� ve

hortumda kaçak olup olmad�ğ�n� kontrol ediniz.

3. Su girişini tamamen aç�n�z.

4. Uygun fişi seçiniz.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 201

Page 210: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

TÄHTSAD OHUTUSJUHISED

HOIATUSLugege kõik juhised läbi ja saage neist aru. Allpooltoodud juhiste mittejärgimine võib lõppedaelektrilöögi, tulekahju ja/või vingugaasimürgi-tusega, mis omakorda võib põhjustada surma võitõsiseid kehavigastusi.

LUGEGE ENNE SEADME KASUTAMIST LÄBI KÕIKJUHISED.

■ TUNDKE OMA TÖÖRIISTA. Lugege hoolikaltkasutusjuhendit. Õppige tundma nii tööri istakasutamist ja piiranguid kui ka seonduvaidpotentsiaalseid ohte.

■ HOIDKE KAITSED OMA KOHAL ja töökorras. Ärge kunagi kasutage tööriista, kui mõni kaitsetest oneemaldatud. Enne iga kasutamist veenduge, et kõik kaitsed toimivad korralikult.

■ EEMALDAGE SEADISTUS- JA MUTRIVÕTMED.Kujundage endale harjumuseks kontrollida ennetööriista käivitamist, et kõik seadistus- ja mutrivõtmedon eemaldatud.

■ VIGASTUSTE TEKKIMISE OHU VÄHENDAMISEKShoidke lapsed ja kõrvalised isikud eemal. Kõikhuvilised peavad kandma kaitseprille ja olematööpiirkonnast ohutul kaugusel.

■ HOIDKE TÖÖPIIRKONNAST EEMAL KÕIKINIMESED, eelkõige väikesed lapsed ja koduloomad.

■ ÄRGE LASKE MOOTORIL TÖÖTADA KINNISESRUUMIS, kuhu võib koguneda ohtlik vingugaas.Värvitu, lõhnatu ja äärmiselt ohtlik vingugaas võibpõhjustada teadvusekaotust ja surma.

■ KASUTAGE ÕIGET TÖÖRIISTA. Ärge püüdketööriista või tarvikuga teha tööd, milleks see pole ettenähtud. Ärge kasutage seda tööriista muul otstarbel.

■ VALIGE SOBIV TÖÖRIIETUS. Ärge kandke lehvivaidrõivaesemeid, kindaid, kaelasidemeid ega ehteid.Need võivad takerduda l i ikuvate osade taha.Välitöödel on soovitatav kanda kummikindaid jalibisemiskindla tallaga jalanõusid. Pikkade juustepuhul kandke ka kaitsvat peakatet.

■ ÄRGE OLGE SEADME KASUTAMISELPALJAJALU EGA KANDKE SANDAALE VÕI MUIDSARNASEID KERGEID JALANÕUSID. Kandketurvalisi jalanõusid, mis kaitsevad teie jalgu jakindlustavad tasakaalu säilimise ka libedatel pindadel.

■ OLGE ETTEVAATLIK, ET VÄLTIDA LIBISEMIST JAKUKKUMIST.

■ KANDKE ALATI KÜLJEKLAPPIDEGAKAITSEPRILLE. Tavaliste prillide klaasid peavad vastuainult kergele löögile, kuid need EI OLE kaitseprillid.

■ ÄRGE SIRUTAGE END LIIGA KAUGELE VÄLJAEGA SEISKE EBATASASEL ALUSEL. Säilitage alatikindel toetuspind ja tasakaal.

■ KASUTAGE AINULT SOOVITATUD TARVIKUID.Valede tarvikute kasutamine võib tekitada vigastusohtu.

■ ÄRGE KUNAGI SEISKE TÖÖRIISTA PEAL. Tööriistaümberminek võib põhjustada tõsiseid vigastusi.

■ KONTROLLIGE VIGASTATUD OSI. Enne tööriistaedasist kasutamist tuleb vigastatud kaitset või osahoolega kontrollida, veendumaks, et see töötabkorralikult ja täidab oma ülesannet. Kontrolligeliikuvate osade õiget asendit ja vaba liikumist, osadekahjustusi, kinnitusi ja muid tingimusi, mis võivad töödmõjutada. Et vältida enda vigastamist, tuleb vigastatudkaitse ja muud osad lasta volitatud teeninduskeskuseskorralikult parandada või välja vahetada.

■ ÄRGE KUNAGI JÄTKE TÖÖTAVAT TÖÖRIISTAJÄRELEVALVETA. LÜLITAGE SEE VÄLJA.Ärge lahkuge tööriista juurest enne, kui see ontäielikult seiskunud.

■ HOIDKE MOOTOR VABA ROHUST, LEHTEDESTJA MÄÄRDEST, et vähendada tuleohtu.

■ HOIDKE VÄLJALASKETORU VABA VÕÕRKEHADEST.■ JÄRGIGE TOOTJA SOOVITUSI SEADME PEALE-

JA MAHALAADIMISEKS, TRANSPORTIMISEKSJA HOIDMISEKS.

■ TUTVUGE PÕHJALIKULT JUHTSEADISTEGA.Tehke endale selgeks, kuidas seade kiiresti peatadaja surve alt vabastada.

■ HOIDKE TÖÖRIISTA KUIVA, PUHTA NING ÕLI- JAMÄÄRDEVABANA. Puhastamiseks kasutage alatipuhast riidetükki. Ärge kunagi kasutage tööriistapuhastamiseks pidurivedelikke, bensiini, bensiinibaasil valmistatud tooteid ega mingeid lahusteid.

■ OLGE TÄHELEPANELIK. Jälgige seda, mida teete,ja kasutage kainet mõistust. Ärge kasutage tööriistasiis, kui olete väsinud. Ärge kiirustage.

■ ÄRGE KASUTAGE SEADET, OLLES UIMASTITE,ALKOHOLI VÕI RAVIMITE MÕJU ALL.

■ KONTROLLIGE TÖÖPIIRKOND ENNE IGAKASUTAMIST. Eemaldage kõik kivid, klaasikillud,naelad, juhtmed ja nöörid, mis võivad vastu lendudavõi seadme külge takerduda.

■ ÄRGE KASUTAGE TÖÖRIISTA, KUI LÜLITI SEDASISSE EGA VÄLJA EI LÜLITA. Laske vigased lülitidvolitatud teeninduskeskuses välja vahetada.

■ LÜLITAGE ENNE PUHASTAMIST, PARANDAMISTJA KONTROLLIMIST mootor välja ja veenduge, et kõik liikuvad osad on seiskunud. Ühendage lahtisüüteküünla juhe ja hoidke juhe süüteküünlast eemal,et vältida juhuslikku käivitumist.

202

Eesti

ESTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 202

Page 211: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

TÄHTSAD OHUTUSJUHISED

■ VÄLTIGE OHTLIKKU KESKKONDA. Ärge kasutagetööriistu niisketes või märgades kohtades või vihmakäes. Hoidke töökoht hästi valgustatud.

■ ÄRGE KUNAGI KASUTAGE TÖÖRIISTA PLAHVATU-SOHTLIKUS KESKKONNAS. Mootori käivitamiselnormaalselt tekkiv sädelus võib süüdata gaasid.

■ ÄRGE TÖÖTAGE SEADMEGA SUITSETAMISEAJAL EGA LAHTISE TULE LÄHEDAL.

■ ÄRGE TÖÖTAGE seadmega kuivade hagude, okste,riidetükkide ega muude tuleohtlike materjalide lähedal.

■ HOIATUS! LÄBISTAMIS- VÕI VIGASTUSOHT.Ärge suunake juga inimeste poole.

SPETSIIFILISED OHUTUSNÕUDED

■ ÄRGE KUNAGI SUUNAKE VEEJUGA INIMESTE,KODULOOMADE EGA MIS TAHESELEKTRISEADMETE POOLE.

■ SULGEGE ENNE MIS TAHES PUHASTAMISEALUSTAMIST uksed ja aknad. Eemaldage puhasta-tavast piirkonnast praht, mänguasjad, välimööbel jamuud objektid, mis võivad osutuda ohtlikuks.

■ ÄRGE KUNAGI TÕSTKE SEADET EGA KANDKESEDA, KUI MOOTOR TÖÖTAB.

■ ÄRGE KUNAGI KÄIVITAGE SEADET, kui selle mistahes osal on moodustunud jää.

■ ÄRGE KASUTAGE SELLES SEADMES HAPPEID,ALUSEID, LAHUSTEID, TULEOHTLIKKEVEDELIKKE EGA TÖÖSTUSLIKKE LAHUSEID.Need tooted võivad põhjustada kasutajalekehavigastusi ja pöördumatut kahju seadmele.

■ KASUTAGE SEADET ALATI tasasel pinnal. Kui mootor on kaldu, võib see ebapiisava õlitusetagajärjel kinni kiiluda (isegi kui õlitase on maksimaalne).

■ HOIATUS: SUURE SURVEGA JOAD VÕIVADVÄÄRKASUTUSE KORRAL OLLA OHTLIKUD.Juga ei tohi suunata inimeste, loomade,elektriseadmete ega pesuri enda poole.

■ ÄRGE KUNAGI PÜÜDKE TEHA MIS TAHESSEADISTUSI SEL AJAL, KUI MOOTOR TÖÖTAB(välja arvatud juhtudel, kui tootja on sedaspetsiaalselt soovitanud).

■ KUI MOOTOR TÖÖTAB, PEAVAD KAITSEKATTEDALATI PÖÖRLEVAID OSI KATMA.

■ HOIDKE JAHUTUSÕHU SISSEPÄÄSUAVA(trosskäiviti lähedal) ja mootori summuti pooltvähemalt 1 m kaugusel hoonetest, takistustest jamuudest süttivatest objektidest.

■ HOIDKE MOOTOR EEMAL TULEOHTLIKEST JAMUUDEST OHTLIKEST MATERJALIDEST.

■ HOIDUGE PUUDUTAMAST KUUMI OSI! Summuti jamootori teised osad lähevad väga kuumaks,seepärast olge ettevaatlik.

■ ÄRGE PUUDUTAGE SÜÜTEKÜÜNALT EGA-JUHET mootori käivitamise ja kasutamise ajal.

■ KONTROLLIGE enne iga kasutamistKÜTUSEVOOLIKUID JA ÜHENDUSI lahtioleku jakütuselekete suhtes.

■ KONTROLLIGE enne iga kasutamist POLTIDE JAMUTRITE KINNIOLEKUT. Lahtine polt või muttervõib põhjustada tõsiseid mootoriprobleeme.

■ LAPSED EGA VÄLJAÕPPETA ISIKUD EI TOHIKÕRGSURVEPESURIT KASUTADA!

■ KASUTAGE KUULMISKAITSET!■ KASUTAGE AINULT TOOTJA SOOVITATUD

VOOLIKUID, KINNITUSI JA ÜHENDUSI.■ LISAGE KÜTUST ALATI ÕUES. Ärge kunagi lisage

kütust siseruumides või halva ventilatsiooniga kohas.■ ÄRGE KUNAGI HOIDKE SEADET, MILLE

KÜTUSEPAAGIS ON KÜTUST, SELLISESHOONES, kus on sellised süüteallikad nagu kuumadveesoojendid ja kütteseadmed, riidekuivatid jmt.

■ KUI KÜTUSEPAAK TULEB TÜHJENDADA, TEHKESEDA ÕUES.

■ ET VÄHENDADA TULE JA PÕLETUSHAAVADEOHTU, olge kütusega ümberkäimisel hoolikas. See on äärmiselt tuleohtlik.

■ ÄRGE KÜTUSE KÄSITSEMISE AJALSUITSETAGE.

■ TANKIGE ENNE MOOTORI KÄIVITAMIST. Ärgekunagi eemaldage kütusepaagi korki ega lisagekütust siis, kui mootor töötab või see on veel kuum.

■ KEERAKE KORK AEGLASELT LAHTI, et alandadarõhku ja vältida kütuse mahavoolamist.

■ KEERAKE KÕIK KÜTUSEPAAGI JA MAHUTITEKORGID TURVALISELT KINNI.

■ PÜHKIGE SEADMELT ÄRA MAHAPRITSINUDKÜTUS. Enne mootori käivitamist l i ikugetankimiskohast vähemalt üheksa meetri kaugusele.

■ KUI KÜTUST ON MAHA LÄINUD, ärge püüdkemootorit käivitada, vaid liikuge mahavoolamiskohasteemale ja vältige mis tahes süüteallika tekitamistseni, kui kütuseaurud on hajunud.

■ ÄRGE PÜÜDKE MAHAVOOLANUD KÜTUSTMINGIL JUHUL ÄRA PÕLETADA.

■ LASKE MOOTORIL ENNE KÄIVITAMIST MAHAJAHTUDA.

203

Eesti

ESTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 203

Page 212: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SPETSIIFILISED OHUTUSNÕUDED

■ HOIDKE KÜTUST JAHEDAS JA HÄSTI ÕHUTATUDKOHAS, turvaliselt eemal sädemeid ja/või leekitekitavatest seadmetest.

■ HOIDKE KÜTUST selleks spetsiaalselt loodudMAHUTITES.

■ TÜHJENDAGE KÜTUSEPAAK JA KINNITAGESEADE enne selle sõidukiga transportimistLIIKUMAHAKKAMISE VASTU.

■ KASUTAGE TÖÖRIISTA PARANDAMISEL AINULTRYOBI ORIGINAALVARUOSI. Muude varuosadekasutamine võib olla ohtlik või rikkuda seadme.

■ KASUTAGE AINULT KÜLMA VETT.■ KINDLUSTAGE VÄHEMALT 1 M PIKKUNE

VAHEMAA süttivatest materjalidest.■ HOIDKE NEED JUHISED ALLES! Lugege neid

sageli ja õpetage ka teistele kasutajatele. Seadetkellelegi laenates andke kaasa ka juhised.

204

Eesti

ESTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR LT LV SK BG

SÜMBOLID

Mõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutusel ka teie seadme puhul. Palun õppige nende tähendus selgeks.Õige arusaamine nendest sümbolitest võimaldab teil seadet paremini ja turvalisemalt kasutada.

SÜMBOL NIMETUS SELGITUS

Märgade tingimuste hoiatus Ärge jätke vihma kätte ega kasutage niisketes tingimustes.

Lugege kasutusjuhendit Et vähendada vigastusohtu, peab kasutaja enne selle seadme kasutuselevõttu lugema ja mõistma kasutusjuhendit.

Nägemis- ja kuulmiskaitse Kandke seadet kasutades nägemis- ja kuulmiskaitset.

Turvahoiatus Teie turvalisust tagavad ettevaatusabinõud.

Kuumad pinnad Vältige kehavigastuse või kahjustuse ohu vähendamiseks kokkupuudet kuumade pindadega.

Bensiin ja õli Kasutage pliivaba mootorsõidukite bensiini oktaanarvuga 87 ([R+M]/2) või enam. See seade töötab neljataktilise mootoriga. Kasutage neljataktilise mootori õli 10W30.

Plahvatusoht Kütus ja selle aurud on plahvatusohtlikud ning võivad põhjustada tõsiseid põletusi ja isegi surma.

Tuleoht Kütus ja selle aurud on äärmiselt tule- ja plahvatusohtlikud. Tuli võib põhjustada tõsiseid põletusi või surma.

Mürgised aurud Bensiinitooted eraldavad vingugaasi, lõhnatut ja värvitut mürkgaasi. Vingugaasi sissehingamine võib põhjustada iiveldust, minestamist või surma.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 204

Page 213: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

TEENINDAMINE

Teenindamine nõuab erilist hoolikust ja teadmisi ningsellega peaks tegelema üksnes kvalifitseeritud tehnik.Soovitame pöörduda seadme parandamiseks lähimasseVOLITATUD TEENINDUSKESKUSESSE. Kasutagetööriista parandamisel ainult originaalvaruosi.

HOIATUSEt vältida tõsiseid vigastusi, ärge hakake sedaseadet kasutama enne, kui olete kasutusjuhendipõhjalikult läbi lugenud ja seda mõistnud. Hoidkesee kasutusjuhend alles ja vaadake seda sageli,et seadmega jätkuvalt turvaliselt töötada jaõpetada ka teisi, kes seda kasutada võivad.

HOIDKE NEED JUHISED ALLES!

OMADUSED

TOOTE SPETSIFIKATSIOON

Mootor Briggs and Stratton Q45TM

Mootori kubatuur 158 ccKütusepaagi mahutavus 0,95 liitritMaksimaalne rõhk 152 baariMaksimaalne veehulk tunnis 456 l/hMaksimaalne vee temperatuur 38°CVibratsioonitase tühikäigul 0 m/s2

Vibratsioonitase töötades 6.0 m/s2

Netomass 27 kg

205

Eesti

ESTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR LT LV SK BG

SÜMBOLID

SÜMBOL NIMETUS SELGITUS

Tagasilöök Et vältida tagasilöögist põhjustatud vigastusi, hoidke pritsi seadme töötamise ajal kindlalt mõlema käega.

Elektrilöök Kui seadet ei kasutata kuivades tingimustes ega järgita ohutuid töövõtteid, võib tagajärjeks olla elektrilöök.

Nahaläbistusoht Nahaläbistusohu ja raske kehavigastuse ohu vähendamiseks ärge suunake pihustusjuga inimeste ega loomade poole.

Järgmised märksõnad ja tähendused selgitavad selle seadmega seotud riskide taset.

SÜMBOL SIGNAAL TÄHENDUS

OHT Tähistab otseselt ohtlikku olukorda, mis selle eiramise korral võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.

HOIATUS Tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda, mis eiramise korral võib lõppeda tõsise vigastusega.

ETTEVAATUST Tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda, mis eiramise korral võib lõppeda väikese või mõõduka vigastusega.

ETTEVAATUST (Ilma turvahoiatuse sümbolita) Tähistab olukorda, mis võib lõppeda vara kahjustamisega.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 205

Page 214: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

OMADUSED

KIRJELDUS

1. Vooliku fikseerimisklamber2. Pesuvahendi voolik3. Käepide4. Pesuvahendi nõu (ei ole kaasas)5. Süütekapsel6. Väljalülitamisnupp7. Trosskäiviti8. Prits9. Süüteküünal10. Päästik11. Otsik12. Teleskoopkäepide13. Kõrgsurvevoolik14. Kate15. Otsikupuhastaja16. Telg17. Klamber18. Katte kruvi19. Õlikork / õlivarras20. Kütusepaagi kork21. Nõu (ei ole kaasas)22. Pritsi pikendus23. Õhufiltri kruvi24. Õhufiltri kate25. Õhufilter26. Õli väljalaskeava kork27. Päästikul olev pilu28. Lukusti

KOKKUPANEK

Vt jooniseid 2-8.

HOIATUSKui mis tahes osa on puudu, ärge kasutagetööriista enne, kui puuduvad osad on asendatud.Vastasel juhul võite saada tõsiseidkehavigastusi.

HOIATUSÄrge püüdke tööri ista muuta ega luualisatarvikuid, mida selle tööriista puhul polesoovitatud kasutada. Iga selline muudatus onväärkasutus ning võib viia ohtlike olukordade jatõsiste kehavigastusteni.

HOIATUSEt vält ida juhuslikku käivitumist, mis võibpõhjustada tõsiseid kehavigastusi, ühendageosade kokkupanemisel mootori süüteküünla juhealati süüteküünla küljest lahti.

MÄRKUS: Ärge käivitage survepesurit enne, kui mootoron täidetud õliga ja kõik voolikud on külge ühendatud.Selle seadme kasutamine ilma õlita kahjustab mootorit,ilma veeta kasutamine aga kõrgsurvepumpa.

ETTEVAATUSTMis tahes katse käivitada mootorit ilma õlilisamata põhjustab mootori rikkimineku.

HOIATUSBensiin ja selle aurud on äärmiselt tule- ja plahvatusohtlikud. Olge bensiini käsitsemiselhoolikas, et vältida tõsiseid kehavigastusi ja varakahjustamist. Hoidke eemale süüteallikatest,käsitsege bensiini ainult õues, ärge tankimiseajal suitsetage ja pühkige mahapritsinud bensiinkohe ära.

KASUTAMINE

HOIATUSKandke selle seadme kasutamisel alatiküljeklappidega kaitseprille. Vastasel juhul võitesaada raskeid vigastusi si lma lendavateobjektide tõttu.

HOIATUSÄrge kasutage lisaseadmeid ega tarvikuid, midatootja pole selle tööriista jaoks soovitanud.Selliste lisaseadmete või tarvikute kasutaminevõib põhjustada raskeid kehavigastusi.

HOIATUSÄrge suunake juga inimeste poole. Sellehoiatuse eiramine võib kaasa tuua tõsiseidkehavigastusi.

KASUTUSALAD

See toode on mõeldud kasutamiseks allpool loetletudotstarvetel:

■ Mustuse ja hallituse eemaldamine laevatekkidelt,tsementeeritud siseõuedelt ja hoonete seintelt.

■ Autode, paatide, mootorrataste ja gri l l idepuhastamine.

SURVEPESURI KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE

ETTEVAATUSTÄrge kasutage pumpa ilma sellega ühendatud jaavatud veevarustuseta.

Enne mootori käivitamist (joonised 3-8):

■ Ühendage kõik voolikud.■ Kontrollige õli- ja bensiinitaset.

206

Eesti

ESTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 206

Page 215: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

KASUTAMINE

■ Avage aiavoolik ja vajutage päästikut õhusurvevabastamiseks; hoidke päästikut all, kuni ilmub püsivveejuga.

Mootori käivitamine (joonis 9):

■ Vajutage süütekapslit kolm korda.MÄRKUS: Mootori esmakäivitamisel vajutagesüütekapslit viis korda.

■ Haarake trossikäivitist ja tõmmake seda aeglaselt,kuni on tunda takistust.

■ Mootori käivitamiseks tõmmake käivitit lühikeste,järskude tõmmetega.

Mootori seiskamine:

■ Hoidke väljalülitamisnuppu asendis OFF kolmsekundit või kuni mootor peatub (joonis 10).

TÖÖKS SOBIVA KIIRKINNITUVA OTSIKUVALIMINE (joonised 12 ja 13)

Otsikute värvid ja pihustusnurgad on järgmised:

■ must (madal surve), ■ roheline (keskmine surve) 25°, ■ punane (kõrge surve) 0°.

ETTEVAATUSTÄRGE KUNAGI vahetage otsikuid ilma pihustilukustit (28) rakendamata (joonis 11).

Kiirkinnitusrõnga kasutamine muudab otsikutevahetamise kergeks.

■ Lülitage survepesur välja ja keerake vesi kinni. Vajutageveesurve vabastamiseks päästikule (joonis 13).

Otsiku kinnitamine pritsi külge:

■ Suruge otsikut kiirkinnitusrõnga sisse, kuni seefikseerub klõpsatusega oma kohale ja on korralikultkinnitatud (joonis 12).

Otsiku vabastamine pritsi küljest pärast puhastustöölõppu:

■ Lülitage survepesur välja ja keerake vesi kinni.Vajutage veesurve vabastamiseks päästikule.

■ Pange peale pihustil paiknev lukusti, lükates sedaülespoole kuni pilusse lukustumiseni (joonis 11).

■ Tõmmake rõngas tagasi ja hoidke seda.■ Eemaldage otsik, tõmmates selle rõngast ära.■ Asetage käsi otsiku peale ja seejärel tõmmake

kiirkinnitusrõngast tagasi. Asetage otsik seadmeülaosas olevasse hoiulaekasse.

PIHUSTI PÄÄSTIKU KASUTAMINE (joonis 11)

Lukusti rakendamine:

■ Lükake lukustit niikaua ülespoole, kuni see lukustubpilusse.

HOIATUSPange lukusti alati peale, kui te parasjagupäästikut ei vajuta.

Lukusti vabastamine:

■ Vajutage lukusti alla esialgsesse asendisse.

SURVEPESURI TEISALDAMINE (joonis 14)

MÄRKUS: Ärge kunagi tõstke ega kandke seadetteisaldamiskäepidemest hoides.

■ Lülitage survepesur välja.■ Seiske masina taga, haarake käepidemest tugevalt

mõlema käega ja tõmmake seda ülespoole, kuni seelukustub klõpsatusega oma kohale.

■ Kallutage seadet enda poole, kuni see jääb ratasteltasakaalu; seejärel veeretage seade soovitud kohta.

SURVEPESURI HOIULEPANEK (joonis 14)

HOIATUSÄrge liigutage toodet, kui masin töötab.

Enne käepideme viimist hoiustamisasendisse laskesurvepesuril 30 minutit maha jahtuda. Hoidke seadetkuivas, kaetud kohas, kus ilmastik ei saa seda kahjustada.

PESUVAHENDIGA PESEMINE (joonis 15)

Kasutage ainult survepesurite jaoks mõeldud vahendeid;majapidamises kasutamiseks mõeldud pesuvahendidvõivad pumpa kahjustada. Paljude pesuvahendite puhulon vajalik nende eelnev lahustamine. Järgige lahusepudelil toodud tootja juhiseid. Valmistage pesulahus ettevastavalt lahuse pudelil toodud juhistele.

■ Asetage pesuvahendi voolik (2) pesuvahendi nõupõhja.

■ Paigaldage pritsile must otsik.■ Pritsige pesulahus kuivale pinnale pikkade, ühtlaste,

üksteist veidi katvate liigutustega. Et vältida pinnatriibuliseks muutumist, ärge laske pesuvahendil pinnalkuivada.

Enne mootori väljalülitamist:

■ Asetage pesuvahendi voolik puhta vee ämbrisse.■ Loputage 1-2 minutit (pihustage läbi pihusti puhast vett).■ Lülitage mootor välja.

207

Eesti

ESTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 207

Page 216: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

208

Eesti

ESTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR LT LV SK BG

KASUTAMINE

MÄRKUS: Mootori väljalülitamine ei vabasta süsteemisurve alt. Vajutage veesurve vabastamiseks päästikule.

SURVEPESURIGA LOPUTAMINE

■ Lülitage survepesur välja ja keerake vesi kinni.Vajutage veesurve vabastamiseks päästikule.

■ Rakendage pritsil paiknev lukusti, lükates sedaülespoole kuni pilusse lukustumiseni.

■ Tõmmake rõngas tagasi ja hoidke seda.■ Eemaldage otsik, tõmmates selle rõngast ära.■ Valige tööks õige otsik:

- Kasutage autode ja paatide pesemiseksmadalsurveotsikut (rohelist).

- Värvi eemaldamiseks ja sõidutee pesemisekskasutage kõrgsurveotsikut (punast). Nende otsikutekasutamisel proovige neid kõigepealt väikesel alal,et vältida pinna kahjustamist.

■ Alustage loputatava ala ülaosas ja liikuge üksteistveidi katvate liigutustega allapoole.

HOOLDAMINE

HOIATUSKasutage tööri ista parandamisel ainultoriginaalvaruosi. Muude varuosade kasutaminevõib olla ohtlik ning rikkuda seadme.

HOIATUSKandke selle seadme kasutamisel alatiküljeklappidega kaitseprille. Kui töötamisel tekibtolmu, kandke tolmumaski.

HOIATUSLülitage enne seadme kontrollimist, puhastamistvõi parandamist mootor välja. Oodake, kuni kõikliikuvad osad on peatunud, ühendage lahtisüüteküünla juhe ja viige see süüteküünlasteemale. Nende ohutuseeskirjade mittejärgiminevõib kaasa tuua tõsiseid kehavigastusi või varakahjustamise.

ÜLDINE HOOLDUS

Vältige plastmassosade puhastamisel lahustitekasutamist. Enamik plaste ei talu mitmesuguseidkaubandusvõrgus müüdavaid lahusteid, mis võivad neidkasutamisel kahjustada. Kasutage mustuse, tolmu, õli,määrde jne kõrvaldamiseks puhast lappi.

HOIATUSÄrge laske plastmassosadel puutuda kokkupidurivedeliku, bensiini, petrooleumipõhistetoodete, söövitava õli või muu taolisega.Kemikaalid võivad plastmassi kahjustada,nõrgestada või hävitada ning see võib lõppedatõsise kehavigastusega.

Enne mootori käivitamist läbige järgmised kasutamiseleeelnevad sammud:

■ Kontrollige, et kõik poldid, mutrid jne on kõvasti kinni.■ Veenduge, et õhufilter (5) on puhas.■ Kontroll ige nii mootoriõl i kui ka kütuse taset;

vajadusel lisage neid.■ Uurige tööpiirkonda ohtude suhtes.■ Liigse müra või vibratsiooni korral peatage seade

otsekohe.

ÕHUFILTRI PUHASTAMINE (joonis 16)

Mustunud õhufilter põhjustab raskusi käivitamisel,jõudluse langust ja mootori eluea lühenemist. Kontrolligeõhufiltrit iga kuu. Tolmuses kohas töötades puhastageõhufi l tr i t pärast iga tankimist. Parima jõudlusesaavutamiseks vahetage õhufiltrit vähemalt kord aastas.

■ Eemaldage katet paigal hoides selle kruvid, nagunäidatud joonisel 16.

■ Eemaldage õhufiltri kate.■ Tõstke õhufiltri serv ettevaatlikult üles ja tõmmake

see välja.■ Peske filtrit sooja, seebise veega.■ Loputage ja pigistage see kuivaks.■ Kandke filtri käsnale väike kogus mootoriõli 10W30.

Pigistage liigne õli välja, seejärel paigaldage filteroma kohale.MÄRKUS: Veenduge, et filter paikneb korralikult kattesees. Ebaõigesti paigaldatud filter laseb mustuselmootorisse pääseda, mis omakorda põhjustabmootori kiiret kulumist.

■ Paigaldage õhufiltri kate tagasi ja kinnitage seetugevalt õhufiltri kruvi abil.

■ Pingutage katte kruvisid.

RATTASÕLME EEMALDAMINE (joonis 17)

■ Eemaldage klamber telje küljest.■ Tõstke masinat ja libistage telje-rattasõlm masina

põhja küljest ära, nagu joonisel näidatud.MÄRKUS: Pärast hooldustöid paigaldage ratastagasi, korrates eespool kir jeldatud tegevusivastupidises järjekorras.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 208

Page 217: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

HOOLDAMINE

MÄÄRDUNUD SÜÜTEKÜÜNLA KONTROLLIMINE(joonis 18)

■ Eemaldage rattasõlm, nagu eelpool kirjeldatud.■ Eemaldage katet oma kohal hoidvad kruvid, seejärel

eemaldage kate seadmelt.■ Eemaldage süüteküünla elektroodile kogunenud

tahm süüteküünla puhastaja või traatharjaga.■ Kontrollige elektroodi kaugust. Elektroodi kaugus

peab olema 0,6-0,7 mm. Vajadusel seadistage vahe,painutades ettevaatlikult külgelektroodi. (Soovitatavsüüteküünal: NGK BR-6HS; CHAMPION RL86C.)

OTSIKU HOOLDAMINE (joonis 19)

Pumba liiga suur surve (tuntav pulseerimine päästikuvajutamisel) võib olla põhjustatud ummistunud võimustast otsikust.

■ Lülitage survepesur välja ja keerake vesi kinni.Vajutage veesurve vabastamiseks päästikule.

■ Eemaldage otsik pihusti küljest.MÄRKUS: Ärge kunagi sihtige pritsiga oma näosuunas.

■ Eemaldage tootega kaasasoleva otsikupuhastajagakõik otsikut ummistavad võõrkehad.

■ Uhtuge aiavoolikuga mustus otsikust välja, lastes vettotsikust tagurpidi läbi.

■ Ühendage otsik pihusti külge tagasi.■ Keerake vesi lahti ja käivitage mootor.

MOOTORIÕLI VAHETAMINE (joonis 20)

■ Laske mootoril töötada, kuni bensiin otsa saab. Laske mootoril 30 minutit maha jahtuda.

■ Tõstke survepesur kiviplokkidele ja asetage selle allanõu.

■ Eemaldage õli väljalaskeava kork ja laske vana õlivälja.MÄRKUS: Laske õli välja siis, kui mootor on veelsoe, kuid mitte kuum. Soe õli voolab välja kiiremini jatäielikumalt.

■ Pange õli väljalaskeava kork oma kohale tagasi.■ Valage vana õli asemele uus. Sellesse mootorisse

mahub 0,6 l i i tr i t õl i . Soovitatav on kasutadaneljataktilise mootori õli 10W30.

PUMBA HOOLDAMINE

Soovitame seadme pika kasutusea tagamiseks vahetadapumbaõli iga 100 kasutustunni järel. Seda hooldust peabtegema volitatud teeninduskeskus.

SURVEPESURI HOIULEPANEK

Hoidke survepesurit kohas, kus see ei saa külmuda.Eemaldage enne pesuri hoiulepanekut alati vesi kõikidestvoolikutest, pumbast, kütusepaagist ja pesuvahendi ämbrist.

MÄRKUS: Kütusestabil isaatori ja pumbasäästjakasutamine kindlustab parema tulemuse ja seadmepikema kasutusea.

Kütuse väljalaskmine:

Laske kütusepaak täiesti tühjaks. Bensiin võib rikneda 30 päeva jooksul.

Mootoriõli:

Laske õli välja ja asendage värske puhta õliga.

Süüteküünal:

■ Ühendage lahti süüteküünla juhe ja eemaldagesüüteküünal. Valage umbes teelusikatäis puhast,toasooja neljataktilise mootori õli läbi süüteküünla avapõlemiskambrisse.

■ Süüteküünalt tagasi panemata tõmmake kaks-kolmkorda käivitit, et katta silindri sisesein.

■ Kontrollige süüteküünalt, vajadusel puhastage võiasendage see.

■ Paigaldage süüteküünal tagasi, kuid ärge ühendageselle juhet.

Õhufilter:

Puhastage õhufilter.

Voolikud ja pump:

Loputage pesuvahendi voolikut puhta veega 1-2 minutit.Eemaldage kõik voolikud. Tühjendage pump, tõmmateskäivitit umbes kuus korda. See peaks eemaldamapumbast suurema osa vedelikust.

KASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE PÄRASTLADUSTAMIST

■ Tõmmake käiviti kolm-neli korda, et eemaldadapõlemiskambrist õli.

■ Eemaldage süüteküünal si l indri l t . Pühkigesüüteküünlalt õli ära ja asetage see silindrile tagasi.

■ Ühendage külge süüteküünla juhe.■ Tankige seadet nii, nagu kasutusjuhendis eespool

kirjeldatud.

209

Eesti

ESTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR LT LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 209

Page 218: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

VEAOTSING

PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS

210

Eesti

ESTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR LT LV SK BG

Mootor ei käivitu.

Mootor käivitub halvasti.

Mootori võimsus on liigaväike.

Pesuvahend ei segunepritsitava vedelikuga.

Pumba surve on nõrk.

Seadme surve on nõrk.

1. Paagis puudub kütus.2. Süüteküünal on lühises või

määrdunud.3. Süüteküünal on katki

(portselan pragunenud võielektroodid katkenud).

4. Süüteküünla juhe on lühises,katki või süüteküünla küljest lahti.

5. Süüde ei tööta.

1. Bensiinis on vett.

2. Süüteküünlal on nõrk säde.

Õhufilter on saastunud.

1. Pesuvahendi voolik ei olekorralikult vahendi sees.

2. Kasutatakse kõrgsurveotsikut.

1. Kasutataksemadalsurveotsikut.

2. Ebapiisav veevarustus.3. Prits lekib.4. Otsik on ummistunud.5. Pump on vigane.6. Õhk süsteemis.

1. Aiavooliku diameeter on liigaväike.

2. Veevarustus on piiratud.

3. Sisenevat vett on liiga vähe.4. Kasutate vale otsikut.

1. Tankige kütusepaak.2. Asendage süüteküünal.

3. Asendage süüteküünal.

4. Asendage süüteküünla juhe või ühendage seetagasi.

5. Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.

1. Laske kogu süsteem tühjaks ja tankige uuekütusega.

2. Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.

Puhastage või asendage õhufilter.

1. Asetage pesuvahendi voolik ämbrisse.

2. Kasutage pesuvahendi jaoks madalsurve otsikut(musta).

1. Asendage kõrgsurveotsikuga.

2. Kindlustage piisav veevool.3. Kontrollige ühendusi ja/või asendage prits.4. Puhastage otsik.5. Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.6. Vajutage õhu süsteemist eemaldamiseks pritsil

paiknevat päästikut.

1. Asendage 19 mm läbimõõduga voolikuga, millelon Hozelock’i tüüpi kinnitus.

2. Kontrollige aiavoolikut sõlmede, lekete jaummistuste suhtes.

3. Avage veekraan täielikult.4. Kinnitage kõrgsurveotsik.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 210

Page 219: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS

ĮSPĖJIMASŽiūrėkite, kad jūs perskaitytumėte ir geraisuprastumėte visas instrukcijas. Žemiau pateiktųinstrukcijų nesilaikymas gali sukelti tokiusnelaimingus atsitikimus kaip elektros smūgis,gaisras ir/ar apsinuodijimas anglies dioksidu, kuriegali tapti sunkių sužalojimų ar mirties priežastimi.

PRIEŠ NAUDODAMI SAVO PLOVIMO MAŠINĄ,PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS.

■ IŠSIMOKYKITE PAŽINTI SAVO MAŠINĄ. Atidžiaiperskaitykite šį naudojimo vadovą. Susipažinkite sušios mašinos taikymo sritimis ir jos ribomis bei supotencialiomis ypatingomis rizikomis, susijusiomis sujos naudojimu.

■ ĮSITIKINKITE, KAD APSAUGOS ĮTAISAI VISADAYRA VIETOJE ir gali veikti. Niekada nenaudokite šiosmašinos, jei kai kurių apsaugos įtaisų nėra vietoje.Prieš kiekvieną naudojimą įsitikinkite, kad visiapsaugos įtaisai teisingai veikia.

■ IŠIMKITE VERŽLIARAKČIUS. Prieš įjungdami savomašiną, įpraskite patikrinti, ar veržliarakčiai yra nuimtiiš jos.

■ KAD GALĖTUMĖTE APRIBOTI SUŽALOJIMŲRIZIKĄ, laikykite vaikus, lankytojus ir naminius gyvuliusnuošalyje. Bet koks lankytojas turi nešioti apsauginiusakinius ir būti geru atstumu nuo darbo ploto.

■ NIEKAM NELEISKITE PRISIARTINTI PRIE SAVODARBO PLOTO, ypač vaikams ir naminiamsgyvuliams.

■ NENAUDOKITE ŠIOS MAŠINOS UŽDARYTOSEVIETOSE, kur galėtų susikaupti anglies monoksidoišskyrimai. Anglies dioksidas yra bespalvės irbekvapės dujos, kurios labai pavojingos, kadangi galisukelti sąmonės praradimą ir net mirtį.

■ NAUDOKITE TINKAMĄ MAŠINĄ. Neforsuokite savomašinos. Nenaudokite jos gamintojo nenumatytiemstikslams.

■ DĖVĖKITE TINKAMUS DRABUŽIUS. Nenešiokitelaisvų drabužių, pirštinių, kaklaraiščių ar juvelyriniųpapuošalų, galinčių patekti į judančias dalis. Jie galiužsikabinti ir patraukti jus į judančias dalis. Mes patariame jums naudoti gumines pirštines irneslystančią avalynę, kai jūs dirbate lauke. Jei jūsųplaukai ilgi, pasirūpinkite, kad jie būtų surišti ir padengti.

■ NENAUDOKITE ŠIOS MAŠINOS, ŽENGDAMIBASOMIS KOJOMIS, AR AVĖDAMI TOKIĄLENGVĄ AVALYNĘ KAIP SANDALUS.

Avėkite storą avalynę, kuri gerai apsaugo kojas, ir kuriapsaugos jus nuo paslydimo ant slidaus paviršiaus.

■ VISADA BŪKITE ATSARGŪS, KADIŠVENGTUMĖTE PASLYDIMO IR KRITIMO.

■ RŪPINKITĖS, KAD VISADA NAUDOTUMĖTEAPSAUGINIUS AKINIUS SU ŠONINIAISSKYDELIAIS. Paprasti regėjimą koreguojantysakiniai aprūpinti tik priešsmūginiais stiklais; tai NĖRAapsauginiai akiniai.

■ NETIESKITE RANKOS PER TOLI IR NEREMKITĖSĮ NETVIRTUS PAVIRŠIUS. Žiūrėkite, kad jūs visadaišlaikytumėte savo pusiausvyrą, gerai remdamiesisavo kojomis.

■ NAUDOKITE VIEN TIK REKOMENDUOTUSPRIEDUS. Netinkamų priedų naudojimas gali sukeltisužalojimų riziką.

■ NIEKADA NELIPKITE ANT MAŠINOS. Jūsgalėtumėte sunkiai susižeisti, jei mašiną apsiverstų.

■ PATIKRINKITE, KAD JOKIA DALIS NEBŪTŲSUGEDUSI. Prieš tęsdami tolesnį savo mašinosnaudojimą, patikrinkite, ar sugedusi dalis arbasugedęs priedas galės veikti toliau arba atlikti savofunkciją. Patikrinkite judančių dalių centravimą ir gerąveikimą. Patikrinkite, kad jokia dalis nesudužusi.Patikrinkite surinkimą ir visas kitas dalis, galinčiaspaveikti mašinos veikimą. Reikia, kad kvalifikuotasspecialistas pataisytų ar pakeistų sugedusį apsaugosįtaisą arba bet kurią sugedusią dalį sunkių kūnosužalojimų rizikai išvengti.

■ NIEKADA NEPASITRAUKITE NUO MAŠINOS JAIVEIKIANT. IŠJUNKITE JA. Nepasitraukite nuomašinos, neišjugę jos iki galo.

■ ŽIŪRĖKITE, KAD ŽOLĖ, LAPAI AR TEPALAINESUSIKAUPTŲ ANT VARIKLIO. Taip jūs išvengsitegaisro rizikos.

■ ŽIŪRĖKITE, KAD DUSLINTUVAS NIEKADANEBŪTŲ UŽKIMŠTAS.

■ LAIKYKITĖS GAMINTOJO INSTRUKCIJŲ DĖLMAŠINOS PRIPILDYMO ALYVOS, IŠTUŠTINIMO,TRANSPORTAVIMO IR SAUGOJIMO, KADDIRBTUMĖTE VISAI SAUGIAI.

■ SUSIPAŽINKITE SU VISOMIS MAŠINOS VALDYMOMYGTUKAIS. Žinokite, kaip greitai išjungti mašiną irsumažinti slėgį.

■ ĮSITIKINKITE, KAD MAŠINĄ LIEKA SAUSA IRŠVARI (NEI ALYVOS, NEI TEPALO). Visuometnaudokite švarų skudurą savo mašinąi valyti.Niekuomet nevalykite jos, naudodami stabdžių skystį,benziną, benzino ar tirpiklių pagrindu pagamintusproduktus.

211

Lietuviškai

LTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 211

Page 220: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS

■ VISADA BŪKITE BUDRŪS IR SAVO MAŠINOSŠEIMININKAS. Gerai žiūrėkite, ką jūs darote, ir kreipkitės į savo sveiką protą. Nenaudokite savomašinos, kai esate nuvargę. Neskubėkite.

■ NENAUDOKITE SAVO MAŠINOS, JEI JŪS ESATEALKOHOLIO AR NARKOTIKŲ POVEIKYJE, ARBAJEI JŪS GERIATE VAISTUS.

■ PRIEŠ ĮJUNGDAMI MAŠINĄ, IŠVALYKITE PLOTĄ,KUR JŪS KETINATE JĄ NAUDOTI. Pašalinkiteakmenis, stiklo nuolaužas, vinis, metalinius lynus, virvesir kitus daiktus, kurie galėtu atšokti ar patekti į mašiną.

■ NENAUDOKITE SAVO MAŠINOS, JEI JUNGIKLISNELEIDŽIA JOS ĮJUNGTI IR IŠJUNGTI. Pakeiskitebet kokį defektinį jungiklį Ryobi firmos autorizuotametechninio aptarnavimo centre.

■ PRIEŠ KIEKVIENĄ VALYMO AR TECHNINIOAPTARNAVIMO VEIKSMĄ, išjunkite varikl į irįsit ikinkite, kad visos judančios dalys sustojo.Atjunkite maitinimo laidą nuo uždegimo žvakės irlaikykite jį atokiau nuo žvakės bet kokiam atsitiktiniamįsijungimui išvengti.

■ VENKITE RIZIKINGOS APLINKOS. Nenaudokitesavo elektrinio prietaiso šlapiose ar drėgnose vietoseir saugokite jį nuo lietaus. Žiūrėkite, kad būtų visadapakankamai šviesos darbui atlikti.

■ NIEKUOMET NENAUDOKITE SAVO MAŠINOSSPROGIMO POŽIŪRIU PAVOJINGOJEAPLINKOJE. Kilusios iš variklio kibirkštys galėtųuždegti lengvai užsidegančius garus.

■ NAUDODAMI SAVO MAŠINĄ, NERŪKYKITE IRNIEKADA NEPRISIARTINKITE PRIE ATVIROSLIEPSNOS.

■ Nenaudokite šios mašinos arti nuo teptukų, šakelių,audinių gabaliukų ir bet kokios kitos lengvaiužsidegančios medžiagos.

■ ĮSPĖJIMAS: SUŽALOJIMŲ RIZIKA: niekadanenukreipkite čiurkšlės į žmones.

PLOVIMO MAŠINOMS SKIRTOS SAUGOS INSTRUKCIJOS

■ NIEKADA NENUKREIPKITE VANDENS ČIURKŠLĖS ĮŽMONES, GYVULIUS AR ELEKTROS APARATŪRĄ.

■ PRIEŠ PRADEDAMI BET KOKĮ VALYMOVEIKSMĄ, uždarykite duris ir langus.

Pašalinkite akmenis, stiklo nuolaužas, vinis,metalinius lynus, virves ir kitus daiktus, kurie galiatšokti ar patekti į prietaisą.

■ NIEKADA NEKELKITE IR NEPERVEŽKITEPLOVIMO MAŠINOS, VARIKLIUI VEIKIANT.

■ NIEKADA NEĮJUNKITE PLOVIMO MAŠINOS, jeikokioje nors mašinos vietoje susiformavo šerkšnas.

■ NIEKADA NENAUDOKITE RŪGŠČIŲ ARŠARMINIŲ PRODUKTŲ, TIRPIKLIŲ, LENGVAIUŽSIDEGANČIŲ SKYSČIŲ AR NAUDOJIMUIPARUOŠTŲ TIRPALŲ šioje mašinoje. Šie produktaigali sužaloti vartotoją ir pridaryti negrįžtamos žalosplovimo mašinai.

■ VISADA NAUDOKITE ŠIĄ PLOVIMO MAŠINĄ ANTLYGAUS PAVIRŠIAUS. Jei variklis pakrypęs, tai jisgali užsikirti dėl tepimo stokos (net jeigu alyvos lygismaksimalus).

■ ĮSPĖJIMAS: AUKŠTO SLĖGIO ČIURKŠLĖS GALIBŪTI PAVOJINGOS, JEI PLOVIMO MAŠINANETEISINGAI NAUDOJAMA. Čiurkšlė jokiu būduneturi būti nukreipta į žmones, gyvulius, elektrosaparatūrą ar pačią plovimo mašiną.

■ NIEKUOMET NEBANDYKITE IMTISREGULIAVIMO, VARIKLIUI VEIKIANT (išskyrus kitągamintojo nurodymą)

■ VARIKLIUI VEIKIANT, APSAUGOS ĮTAISAI VISADATURI BŪTI SAVO VIETOJE JUDANČIŲ DALIŲPRIEKYJE.

■ Žiūrėkite, kad oro tiekimo angos (droselinės sklendėslygyje) ir variklio duslintuvas būtų bent 1 m atstumunuo pastatų ir bet kokio galinčio degti daikto.

■ LAIKYKITE VARIKLĮ TOLI NUO BET KOKIOSLENGVAI UŽSIDEGANČIOS AR PAVOJINGOSMEDŽIAGOS.

■ ŽIŪRĖKITE, KAD BŪTUMĖTE ATOKIAU NUOKARŠTŲ DALIŲ. Duslintuvas ir kitos variklio dalysnaudojimo metu tampa karštos. Būkite labai atidūs.

■ NELIESKITE UŽDEGIMO ŽVAKĖS IR ŽVAKĖSMAITINIMO LAIDO plovimo mašinos įjungimo irnaudojimo metu.

■ TIKRINKITE, KAD VAMZDELIAI IR TARPIKLIAIGERAI UŽFIKSUOTI, IR NĖRA IŠTEKĖJIMO,prieš kiekvieną naudojimą.

■ TIKRINKITE, KAD SRAIGTAI IR VARŽTAI GERAIPRIVERŽTI, prieš kiekvieną naudojimą. Atsisukęssraigtas ar varžtas gali pridaryti žalos variklio lygyje.

■ NELEISKITE VAIKAMS ARBA NEPATYRUSIEMSASMENIMS NAUDOTI ŠIOS AUKŠTO SLĖGIOPLOVIMO MAŠINOS.

212

Lietuviškai

LTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 212

Page 221: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

PLOVIMO MAŠINOMS SKIRTOS SAUGOS INSTRUKCIJOS

■ NEŠIOKITE AUSŲ APSAUGOS PRIEMONES.■ NAUDOKITE VIEN TIK GAMINTOJO

REKOMENDUOTUS VAMZDELIUS, PRIEDUS IRTVIRTINIMO ELEMENTUS.

■ PRIPILKITE BAKĄ DEGALŲ VIEN TIK LAUKE.Niekada nepripilkite bako patalpų viduje arba blogaivėdinamoje vietoje.

■ NIEKADA NESAUGOKITE PLOVIMO MAŠINOSPASTATE arti nuo tokių daiktų kaip karšto vandensšaltiniai, radiatoriai ar skalbinių džiovintuvai, kuriegalėtų sukelti gaisrą, JEI BAKE LIEKA DEGALŲ.

■ IŠLEISKITE DEGALUS IŠ BAKO VIEN TIK LAUKE.■ KAD BŪTŲ SUMAŽINTA GAISRO IR NUDEGIMO

RIZIKA, atsargiai dirbkite su degalais. Reikalas liečialabai lengvai užsidegančią medžiagą.

■ MANIPULIUODAMI DEGALAIS, NERŪKYKITE.■ PRIPILKITE BAKĄ DEGALŲ PRIEŠ ĮJUNGDAMI

VARIKLĮ. Niekada nenuimkite bako dangtelio irniekuomet nepripilkite degalų, varikliui veikiant aresant dar karštam.

■ LĖTAI ATSUKITE DEGALŲ BAKO DANGTELĮ,kad sumažintumėte slėgį ir išvengtumėte degalųišsiliejimo aplink dangtelį.

■ TVIRTAI UŽSUKITE VISUS BAKŲ DANGTELIUS.■ NUŠLUOSTYKITE MAŠINĄ, JEI IŠLIEJOTE ŠIEK

TIEK DEGALŲ. Prieš įjungdami variklį, pasitraukitebet 9 m atstumu nuo tos vietos, kur jūs pripylėtebaką degalų.

■ JEI IŠSILIEJO ŠIEK TIEK DEGALŲ, tai nebandykiteįjungti variklio, o atitraukite mašiną iš užterštos vietosir susilaikykite nuo variklio įjungimo, kol degalų garaiišsisklaidys iki galo.

■ NIEKADA NEBANDYKITE SUDEGINTIIŠSILIEJUSIŲ DEGALŲ.

■ PRIEŠ PADEDAMI PLOVIMO MAŠINĄ ĮSAUGOJIMO VIETĄ, LEISKITE VARIKLIUIATVĖSTI.

■ SAUGOKITE DEGALUS VĖSIOJE IR GERAIVĖDINAMOJE VIETOJE, nuo bet kokios kibirkštiesar liepsnos apsaugotoje vietoje.

■ LAIKYKITE DEGALUS KANISTRE, specialiaiskirtame benzinui laikyti.

■ Prieš transportuodami šią mašiną automobilyje,IŠTUŠTINKITE DEGALŲ BAKĄ IRPRITVIRTINKITE MAŠINĄ, KAD JI NEGALĖTŲJUDĖTI TRANSPORTAVIMO METU.

■ TECHNINIAM APTARNAVIMUI NAUDOKITE VIENTIK RYOBI FIRMOS ORIGINALIAS ATSARGINESDALIS. Bet kokios kitos atsarginės dalies naudojimasgali sukelti pavojų arba sugadinti gaminį.

■ NAUDOKITE VIEN TIK ŠALTĄ VANDENĮ.■ ŽIŪRĖKITE, KAD VISADA DIRBTUMĖTE BENT 1 M

ATSTUMU nuo bet kokios lengvai užsidegančiosmedžiagos.

■ SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. Reguliariaiskaitykite jas ir naudokitės jomis kitiems galimiemsvartotojams informuoti. Jei jūs perduodate naudotisšią plovimo mašiną, tai perduokite taip pat ir esantįkomplekte su ja naudojimo vadovą.

213

Lietuviškai

LTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 213

Page 222: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ŽENKLAI

Kai kurie iš žemiau esančių ženklų gali būti ant jūsų mašinos. Pramokite atpažinti juos ir įsiminkite jų reikšmę.Teisingas šių ženklų interpretavimas leis jums naudoti savo mašiną saugiau ir tinkamu būdu.

ŽENKLAS PAVADINIMAS REIKŠMĖ / PAAIŠKINIMAS

Įspėjimas dėl drėgnumo sąlygų Saugokite savo mašiną nuo lietaus ir nenaudokite jo drėgnose vietose.

Atidžiai perskaitykite Prieš naudojant šią mašiną reikia gerai perskaityti ir gerai naudojimo vadovą suprasti šį naudojimo vadovą sužalojimų rizikai sumažinti.

Nešiokite apsauginius akinius Naudodami šią mašiną, nešiokite apsauginius akinius ir ausųir ausų apsaugos priemones apsaugos priemones.

Įspėjimas Nurodo atsargumo priemones, kurių reikia imtis jūsų apsaugai.

Karšti paviršiai Venkite bet kokio kontakto su karštais paviršiais sužalojimų rizikai sumažinti.

Benzinas ir alyva Naudokite benziną be švino, skirtą automobiliams, su oktaniniu skaičiumi 87 ([R+M]/2) arba didesniu. Šis priedas veikia su 4 taktų varikliu. Naudokite alyvą, skirtą 4 taktų varikliui (rekomenduotą alyvą): 10W30).

Sprogimo rizika Degalai ir degalų išskiriami garai yra sprogūs ir gali sukelti sinkių nudegimų ir net mirtį.

Gaisro rizika Degalai ir degalų garai labai lengvai užsidega ir yra sprogūs. Gaisras gali sukelti sunkių nudegimų ir net mirtį.

Nuodingi dūmai Benzino pagrindu pagaminti produktai išskiria anglies monoksidą, bespalves ir bekvapes labai nuodingas dujas. Anglies monoksido įkvėpimas sukelia šleikštulį, sąmonės praradimą ar mirtį.

Atšokimas Kad sumažintumėte atšokimo sąlygotų sužalojimų riziką, naudodami savo plovimo mašiną, tvirtai laikykite vamzdelį abejomis rankomis.

Elektros smūgis Jeigu jūs nenaudojate savo mašinos sausoje aplinkoje ir pagal šio vadovo instrukcijas, tai jūs statote save į elektros smūgio pavojų.

Staigaus smūgio rizika Staigaus smūgio, galinčio sukelti sunkių sužalojimų, rizikai sumažinti žiūrėkite, kad nenukreiptumėte aukšto slėgio čiurkšlės į žmones ar gyvulius.

214

Lietuviškai

LTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 214

Page 223: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

TAISYMAS

Techninis aptarnavimas reikalauja didelio kruopštumo irgerų mašinos žinių: reikia, kad jį atliktų kvalifikuotasspecialistas. Kad būtų atliktas remontas, mes patariamejums atnešti savo mašiną į jums artimiausiąAUTORIZUOTĄ TECHNINIO APTARNAVIMO CENTRĄ.Dalių pakeitimo atveju reikia naudoti vien tik originaliasatsargines dalis.

ĮSPĖJIMASNebandykite naudoti šios mašinos, neperskaitę irnesupratę šio naudojimo vadovo iki galo.Saugokite šį naudojimo vadovą ir reguliariairemkitės juo, kad dirbtumėte visai saugiai irinformuotumėte kitus potencialius vartotojus.

SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.

TECHNINĄS SPECIFIKACIJOS

GAMINIO CHARAKTERISTIKOS

Variklis Briggs and Stratton Q45TM

Variklio tūris 158 ccDegalų bako talpa 0,95 lMaks. slėgis 152 baraiMaks. vandens sunaudojimas 456 l/hMaks. vandens temperatūra 38°CVibracijų lygis tuščios eigos režime 0 m/s2

Vibracijų lygis maksimalios galios režime 6.0 m/s2

Neto svoris 27 kg

APRAŠYMAS

1. Saugojimo dirželis2. Ploviklio siurbimo žarna3. Šoninės pernešimo rankenos4. Ploviklio butelis (nėra komplekte)5. Pasiurbimo pompytė6. IŠJUNGIMO jungiklis7. Starterio lyno rankenėlė8. Aukšto slėgio purkštuvas9. Uždegimo žvakė10. Strektė11. Antgalis 12. Teleskopinė rankena13. Aukšto slėgio žarna14. Viršutinė gaubto dalis15. Antgalių valymo įrankis16. Ratų ašis17. Fiksavimo kaištis18. Viršutinės gaubto dalies varžtas19. Alyvos bako dangtelis / Alyvos lygio matuoklis20. Degalų bako dangtelis21. Išleidimo indas (nėra komplekte)22. Aukšto slėgio purkštuvas23. Oro filtro varžtas24. Oro filtro skyrelio dangtelis25. Oro filtras26. Alyvos išleidimo dangtelis27. Strektės rankenos angelė28. Strektės blokavimo liežuvėlis

215

Lietuviškai

LTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LV SK BG

ŽENKLAI

Šie ženklai ir prie jų esantys pavadinimai leidžia paaiškinti skirtingus rizikos lygius, susijusius su šio mašinos naudojimu.

ŽENKLAS PAVADINIMAS REIKŠMĖ

PAVOJUS Nurodo gresiančią pavojingą situaciją, galinčią sukelti mirtį arba sunkių sužalojimų, jei jos neišvengta.

ĮSPĖJIMAS Nurodo potencialiai pavojingą situaciją, galinčią sukelti sunkių sužalojimų, jei jos neišvengta.

PERSPĖJIMAS Nurodo potencialiai pavojingą situaciją, galinčią sukelti lengvų ar vidutinio sunkumo sužalojimų, jei jos neišvengta.

PERSPĖJIMAS (Be pavojaus ženklo.) Nurodo situaciją, galinčią pridaryti materialinių nuostolių.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 215

Page 224: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SURINKIMAS

Remkitės 2-8 paveikslais

ĮSPĖJIMASKurios nors dalies trūkumo atveju nenaudokitešios mašinos, negavę kalbamosios dalies. Šio nurodymo nesilaikymas gali sukelti sunkiųkūno sužalojimų.

ĮSPĖJIMASNebandykite modifikuoti savo mašinos arbapri jungti priedų, kurių naudojimasnerekomenduojamas. Iš tokių pakeitimų armodifikacijų atsiranda piktnaudžiavimas ir rizikanulemti pavojingas situacijas, galinčias sukeltisunkių kūno sužalojimų.

ĮSPĖJIMASPrijungdami dalis, visada atjunkite laidą nuouždegimo žvakės. Šio nurodymo nesilaikymasgali privesti prie atsitiktinio įsijungimo ir sukeltisunkių sužalojimų.

Pastaba: Nepradėkite aukšto slėgio plovimo, neįpylęalyvos į variklį ir neprijungę visų žarnų. Jeigu jūs paleisitešią plovimo mašiną į darbą be alyvos variklyje, tai sugadinsite variklį, o jei - be vandens, tai sugadinsiteaukšto slėgio siurblį.

PERSPĖJIMASJei jūs bandysite įjungti variklį, neįpylę prieš taialyvos, tai sugadinsite variklį.

ĮSPĖJIMASDegalai ir degalų garai labai lengvai užsidega iryra sprogūs. Kad išvengtumėte sužalojimų irmaterial inių nuostolių rizikos, atsargiaimanipuliuokite degalais. Pasitraukite nuoužsidegimo šaltinių, visada manipuliuokitedegalais lauke, manipuliuodami degalais,niekada nerūkykite ir tučtuojau nušluostykitevisus išsiliejusius degalus.

NAUDOJIMAS

ĮSPĖJIMASNaudodami savo mašiną, visada nešiokitesaugos akinius ar apsauginius akinius sušoniniais skydeliais. Šio nurodymo nesilaikymasgali privesti prie to, kad svetimkūniai pateks įjūsų akis ir sukels sunkių akių sužeidimų.

ĮSPĖJIMASNenaudokite kitų dalių ar priedų, išskyrusgamintojo rekomenduotus šiai mašinai.Nerekomenduotų dalių ar priedų naudojimas galisukelti sunkių sužalojimų riziką.

ĮSPĖJIMASNiekada nenukreipkite čiurkšlės į žmones. Šio įspėjimo nesilaikymas gali sukelti sunkiųkūno sužalojimų.

TAIKYMO SRITYS

Ši plovimo mašina skirta šioms taikymo sritims:

■ Pašalinti purvą ir pelėsius ant terasų, cementuotųkiemų ir namų sienų.

■ Valyti automobilius, valtis, motociklus ir groteles.

AUKŠTO SLĖGIO PLOVIMO MAŠINOSĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS

PERSPĖJIMASNeleiskite siurbliui veikti, jei vandens tiekimožarna teisingai neprijungta prie vandens tiekimojungties arba jei pastaroji neatidaryta.

Prieš įjungdami variklį (3 - 8 pav.):

■ Prijunkite visas žarnas.■ Patikrinkite visų skysčių (alyvos ir degalų) lygį.■ Atidarykite vandens tiekimą ir po to paspauskite

strektę slėgiui sumažinti. - Laikykite strektęnuspaustą, kol trykš pastovi vandens čiurkšlė.

Kad įjungtumėte variklį (9 pav.):

■ Panaudokite pasiurbimo pompytę 3 kartus.Pastaba: jei jūs į jungiate varikl į pirmą kartą, tai panaudokite pasiurbimo pompytę 5 kartus.

■ Lėtai patraukite už starterio lyno rankenėlės, kol pajusite pasipriešinimą.

■ Po to patraukite starterio lyno rankenėlę trumpaisstipriais judesiais varikliui įjungti.

Kad išjungtumėte variklį:

■ Paspauskite išjungimo jungiklį ir laikykite jį nuspaustątris (3) sekundes arba iki variklio sustabdymo (10 pav.).

TINKAMO ANTGALIO PASIRINKIMAS (11-13 pav.)

Antgalių spalvos skirtingos, kad jie būtų lengviau atskiriami:

■ juoda spalva (žemas slėgis),■ žalia spalva (vidutinis slėgis) 25°, ■ raudona spalva (aukštas slėgis) 0°.

216

Lietuviškai

LTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 216

Page 225: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

NAUDOJIMAS

PERSPĖJIMASNIEKADA nekeiskite antgalio, neužblokavę prieštai aukšto slėgio purkštuvo strektės (11 pav.).

Greito sujungimo movos dėka pakeisti antgalį labailengva:

■ Išjunkite plovimo mašiną ir uždarykite vandenstiekimą. Paspauskite strektę, susikaupusiam slėgiuisumažinti (13 pav.).

Kad prijungtumėte antgalį prie aukšto slėgiopurkštuvo:

■ Įdėkite antgalį į movą, kol išgirsite spragtelėjimą, kurisnurodo, kad antgalis yra teisingai pritvirtintas (12 pav.).

Kad atjungtumėte antgalį nuo aukšto slėgiopurkštuvo po plovimo darbo pabaigos:

■ Išjunkite plovimo mašiną ir uždarykite vandenstiekimą. Paspauskite strektę susikaupusiam slėgiuisumažinti.

■ Užblokuokite strektę, įstumdami strektės blokavimoliežuvėlį į tam tikslui numatytą angelę, kol išgirsitespragtelėjimą (11 pav.).

■ Atitraukite movos žiedą atgal ir laikykite jį šioje padėtyje.■ Nuimkite antgalį, traukdami jį į viršų.■ Padėkite antgalį į saugojimo vietą ir po to sugrąžinkite

movos žiedą į vietą. Saugokite antgalį ant antgaliųsaugojimo laikiklio.

AUKŠTO SLĖGIO PURKŠTUVO NAUDOJIMAS(11 pav.)

Kad užblokuotumėte strektę:

■ Pastumkite blokavimo liežuvėlį, kol jis užsifiksuosgriovelyje po rankena.

ĮSPĖJIMASNiekada nespauskite strektės, kai įdedateblokavimo liežuvėlį į griovelį.

Kad deblokuotumėte strektę:

■ Sugrąžinkite blokavimo liežuvėlį į pradinę padėtį.

AUKŠTO SLĖGIO PLOVIMO MAŠINOSPERKĖLIMAS (14 pav.)

Pastaba: Niekada nekelkite ir neperneškite šiosplovimo mašinos už teleskopinės rankenos.

■ Išjunkite plovimo mašiną.

■ Stokite už plovimo mašinos ir tvirtai patraukite užteleskopinės rankenos abejomis rankomis, kolspragtelėjimas nurodys, kad j i pasiekė savomaksimalaus išsiskleidimo padėtį.

■ Palenkite plovimo mašiną į savo pusę tokiu būdu, kadji stovėtų ant ratų ir po to ridenkite ją iki norimos vietos.

AUKŠTO SLĖGIO PLOVIMO MAŠINOSSAUGOJIMAS (14 pav.)

PERSPĖJIMASNeperkelkite mašinos varikliui veikiant.

Leiskite plovimo mašinai atvėsti apie pusę valandos priešvėl sudedami rankeną mašinai saugoti. Saugokite plovimomašiną sausoje ir nuo blogų orų apsaugotoje vietoje.

PLOVIMAS NAUDOJANT PLOVIKLĮ (15 pav.)

Naudokite vien tik muilą, skirtą aukšto slėgio plovimomašinoms. Naudojimui namuose skirti plovikliai galisugadinti siurblį. Daugelį ploviklių reikia sumaišyti priešnaudojimą. Laikykitės gamintojo instrukcijų, esančių antprodukto butelio. Paruoškite t irpalą pagal šiuosnurodymus:

■ Padėkite siurbimo žarną (2) ant ploviklio butelio dugno.■ Uždėkite juodą antgalį ant aukšto slėgio purkštuvo.■ Purškite ploviklį ant sauso paviršiaus vienodais

sluoksniais. Kad išvengtumėte pėdsakų palikimo,neleiskite plovikliui išdžiūti ant nuplauto paviršiaus.

Prieš išjungdami variklį:

■ Įdėkite siurbimo žarną į indą su švariu vandeniu.■ Praplaukite ją vieną ar dvi minutes (paspauskite

strektę, kad švarus vanduo cirkuliuotų žarnoje).■ Išjunkite variklį.

Pastaba: spaudžiant IŠJUNGIMO (O) jungiklį, slėgisnebus sumažintas. Paspauskite strektę,susikaupusiam slėgiui sumažinti.

PLOVIMAS NAUDOJANT AUKŠTO SLĖGIOPLOVIMO MAŠINĄ

■ Išjunkite plovimo mašiną ir uždarykite vandens tiekimą.Paspauskite strektę susikaupusiam slėgiui sumažinti.

■ Užblokuokite strektę, įstumdami strektės blokavimoliežuvėlį į tam tikslui numatytą angelę.

■ Atitraukite movos žiedą atgal ir laikykite jį šioje padėtyje.■ Nuimkite antgalį, traukdami jį į viršų.■ Pasirinkite antgalį, tinkamą darbui, kurį jūs norite atlikti.

- Naudokite vidutinio slėgio antgalį (žalią), kad, pvz.,išvalytumėte automobilį ar valtį.

217

Lietuviškai

LTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 217

Page 226: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

NAUDOJIMAS

- Naudokite aukšto slėgio antgalį (raudoną) tokiemsdarbams kaip dažų šalinimas arba garažoįvažiavimo kelio tepalų dėmių valymas. Naudodamiaukšto slėgio antgalį, pirma išbandykite čiurkšlę antnedidelio paviršiaus ploto, kad įsitikintumėte,jog slėgis jo nesugadins.

■ Pradėkite nuo čiurkšlės naudojimo ant aukščiausiospaviršiaus dalies ir valykite paviršių iš viršaus žemyn,neapdorodami tos pačios vietos dukart.

TECHNINIS APTARNAVIMAS

ĮSPĖJIMASDalių pakeitimo atveju reikia naudoti vien tikoriginalias atsargines dalis. Bet kokios kitosatsarginės dalies naudojimas gali sukelti pavojųarba sugadinti gaminį.

ĮSPĖJIMASVisada nešiokite apsaugos akinius arbaapsauginius akinius su šoniniais skydeliais, kai jūsnaudojate elektrinį įrankį arba kai valote jį,naudodami oro čiurkšlę. Jei darbas sukelia dulkių,tai irgi dėvėkite apsauginį veido skydelį ar kaukę.

ĮSPĖJIMASPrieš apžiūrėdami, valydami savo plovimomašiną ar atlikdami kokį nors jos techninioaptarnavimo veiksmą, išjunkite variklį, palaukite,kol visos judančios dalys sustos, atjunkiteelektros maitinimo laidą nuo uždegimo žvakės iratitraukite j į nuo žvakės. Šių nurodymųnesilaikymas gali sukelti sunkių sužalojimų ardidelių materialinių nuostolių.

BENDRAS TECHNINIS APTARNAVIMAS

Nenaudokite tirpiklių plastmasinėms dalims valyti.Parduotuvėse parduodami tirpikliai gali sugadintidaugumą plastmasių. Naudokite švarų skudurąnešvarumams, dulkėms, alyvai, tepalui ir t.t. valyti.

ĮSPĖJIMASNiekada neleiskite stabdžio skysčiui, benzinui,benzino pagrindu pagamintiems produktams,skvarbioms alyvoms ir t.t. kontaktuoti suplastmasinėmis dalimis. Šie cheminiai produktaituri medžiagų, galinčių sugadinti plastmasę,padaryti ją trapią ar sunaikinti ją.

Prieš įjungdami variklį, atlikite šiuos patikrinimus:

■ Patikrinkite, kad visi sraigtai, varžtai ir t.t. gerai priveržti.■ Įsitikinkite, kad oro filtras (25) švarus.■ Patikrinkite alyvos ir degalų lygius. Prireikus pripilkite.■ Įsitikinkite, kad plote, kur jūs ketinate dirbti, nėra kliūčių.■ Jei plovimo mašina kelia per didelį triukšmą ar sukelia

pernelyg dideles vibracijas, tai nedelsdami išjunkite ją.

ORO FILTRO VALYMAS (16 pav.)

Užterštas oro filtras sukelia sunkumus įjungiant variklį,pablogina eksploatacines savybes ir sumažina variklioeksploatavimo laiką. Tikrinkite oro filtro būklę kartą permėnesį. Jei dirbate ant dulkėtos žemės, tai valykite orofi l trą po kiekvieno naujo pripylimo bako degalų.Geresnėms eksploatacinėms savybėms užtikrinti keiskiteoro filtrą bent kartą per metus.

■ Išimkite varžtus iš viršutinės gaubto dalies (16 pav.).■ Nuimkite oro filtro skyrelio dangtelį.■ Atsargiai pakelkite oro filtro kraštą ir išimkite jį.■ Išvalykite oro filtrą karštu muiluotu vandeniu.■ Praplaukite ir nusausinkite jį.■ Užtepkite nedidelį kiekį varikliui 10W30 skirtos alyvos

ant filtro. Nusausinkite filtrą alyvos pertekliui pašalintiir sugrąžinkite jį į savo vietą skyrelyje.Pastaba: Įsitikinkite, kad filtras savo skyrelyjeteisingai įdėtas. Jei jis neteisingai sugrąžintas į vietą,tai dulkės gali patekti į variklį, kuris dėl to susidėvėtųprieš laiką.

■ Sugrąžinkite oro filtro dangtelį į vietą, vėl užsukdamivaržtą.

■ Vėl priveržkite viršutinės gaubto dalies varžtus.

RATŲ NUĖMIMAS (17 pav.)

■ Išimkite fiksavimo kaištį iš ratų ašies.■ Pakelkite plovimo mašiną ir pastumkite ašį su ratais į

plovimo mašinos išorę.Pastaba: techniniam aptarnavimui pasibaigus,sugrąžinkite ratus į vietą, kartodami aukščiauišvardintus etapus atvirkščia tvarka.

UŽDEGIMO ŽVAKĖS TECHNINISAPTARNAVIMAS (18 pav.)

■ Nuimkite ratus pagal aukščiau išdėstytus nurodymus.■ Išimkite varžtus, palaikančius šoninį skydelį savo

vietoje, ir po to nuimkite šį plovimo mašinos skydelį.■ Išvalykite nuodegų nuosėdas ant žvakės elektrodo,

naudodami specialų įrankį arba metalinį šepetį.

218

Lietuviškai

LTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 218

Page 227: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

TECHNINIS APTARNAVIMAS

■ Patikrinkite atstumą tarp elektrodų: jis turi būti 0,6-0,7 mm. Prireikus sureguliuokite šį atstumą,atsargiai sulenkdami šoninį elektrodą. (Patartinažvakė: NGK BR-6HS ; CHAMPION RL86C.)

ANTGALIŲ TECHNINIS APTARNAVIMAS (19 pav.)

Pernelyg didelis slėgis siurblio lygyje (pasireiškiantis tuo,kad spaudžiant strektę jaučiamas pulsavimas) gali būtiužteršto ar užkimšto antgalio pasekmė.

■ Išjunkite plovimo mašiną ir uždarykite vandens tiekimą.Paspauskite strektę susikaupusiam slėgiui sumažinti.

■ Išimkite antgalį iš aukšto slėgio purkštuvo.Pastaba: niekada nenukreipkite purkštuvo į savo veidą.

■ Naudodami antgalių valymo įrankį, esantį komplektesu jūsų plovimo mašina, pašalinkite nešvarumus,kurie užteršia ar užkemša antgalį.

■ Naudokite paprastą vandens čiurkšlę, kadpašalintumėte įrankio atpalaiduotus nešvarumus(įleidžiami vandenį per antgalio angelę į vidų).

■ Sugrąžinkite antgalį ant aukšto slėgio purkštuvo.■ Atidarykite vandens tiekimą ir įjunkite variklį.

ALYVOS PAKEITIMAS (20 pav.)

■ Tegul variklis sukasi, kol pasibaigs degalai. Leiskiteplovimo mašinai “pailsėti” 30 minučių.

■ Po to šiek tiek pakelkite plovimo mašiną, padedami jąant pakišalų, ir padėkite indą po plovimo mašina.

■ Nuimkite alyvos bako išleidimo dangtelį ir išleiskitepanaudotą alyvą.Pastaba: išleiskite alyva, kol variklis yra dar šiltas,bet nebekarštas. Šilta alyva tekės lengviau, ir bakasbus geriau ištuštintas.

■ Sugrąžinkite alyvos bako išleidimo dangtelį į vietą.■ Pripilkite baką švarios alyvos iš naujo. Šiame variklyje

gali tilpti 0,6 litro alyvos. (Patartina alyva: alyva, skirta4 taktų varikliui 10W30).

SIURBLIO TECHNINIS APTARNAVIMAS

Mes patariame jums keisti siurblio alyvą kas 100 naudojimo valandų plovimo mašinos eksploatavimolaikui pratęsti. Šį techninį aptarnavimą turi atl iktiAutorizuotas aptarnavimo centras.

AUKŠTO SLĖGIO PLOVIMO MAŠINOSSAUGOJIMAS

Svarbu laikyti plovimo mašiną nuo šalčio apsaugotoje vietoje.Prieš padedami plovimo mašiną į saugojimo vietą, visadaištuštinkite žarnas, siurblį, degalų baką ir ploviklio butelį.

Pastaba: naudokite siurblio stabilizavimo irekonomizavimo priemonę geresniam savo plovimomašinos veikimui ir ilgesniam eksploatavimo laikui pasiekti.

Degalų bakas:

Ištuštinkite degalų baką iki galo. Nepanaudotas kuras galiišsikvėpti prabėgus 30 dienų.

Variklio alyva:

Išleiskite alyvą ir pakeiskite ją švaria ir šviežia alyva.

Uždegimo žvakė:

■ Atjunkite elektros maitinimo laidą nuo uždegimožvakės ir nuimkite žvakę. Įpilkite arbatinį šaukštelįšvarios alyvos, skirtos 4 taktų varikliui, per žvakėsangelę į degimo kamerą.

■ Žvakei tebeesant išimtai, patraukite už starterio lynorankenėlės du ar tris kartus, kad apteptumėte cilindrovidų alyva.

■ Patikrinkite žvakės būklę ir prireikus išvalykite arpakeiskite ją.

■ Sugrąžinkite žvakę į vietą, bet palikdami elektrosmaitinimo laidą atjungtą nuo žvakės.

Oro filtras:

Išvalykite oro filtrą.

Žarnos ir siurblys:

Praplaukite švariu vandeniu siurbimo žarną 1 ar 2 minutes. Nuimkite visas žarnas. Traukdami už starteriolyno rankenėlės apie 6 kartus, ištuštinkite siurblį. Tai turėtų pašalinti iš siurblio visą likusį skystį.

NAUDOJIMAS PO SAUGOJIMO

■ Patraukite už starterio lyno rankenėlės tris ar keturiskartus alyvai iš degimo kameros pašalinti.

■ Išimkite žvakę iš cilindro. Išvalykite žvakę nuo visųalyvos pėdsakų ir sugrąžinkite ją į vietą cilindre.

■ Vėl prijunkite uždegimo žvakės elektros maitinimo laidą.■ Vėl pripilkite variklį alyvos ir degalų pagal šio vadovo

instrukcijas (žr. aukščiau).

219

Lietuviškai

LTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LV SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 219

Page 228: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

PROBLEMŲ SPRENDIMAS

PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS

220

Lietuviškai

LTF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LV SK BG

Variklis neįsijungia.

Sunku įjungti variklį.

Varikliui trūksta galios.

Ploviklis teisingainemaišomas su vandeniu.

Siurblys neduoda slėgio.

Plovimo mašina nepasiekiaaukšto slėgio.

1. Degalų bakas yra tuščias. 2. Uždegimo žvakė blogai

prijungta ar užteršta. 3. Uždegimo žvakė yra sugedusi

(įskilusi izoliuojanti medžiagaar sulūžę elektrodai)

4. Žvakės elektros maitinimolaidas blogai prijungtas,sugedęs ar atjungtas.

5. Uždegimas neveikia.

1. Karbiuratoriuje yra vanduo.

2. Silpna žvakės uždegimokibirkštis.

Purvinas oro filtras.

1. Siurbimo žarna nepakankamaipanardinta į ploviklį.

2. Jūs prijungėte aukšto slėgioantgalį prie purkštuvo.

1. Jūs prijungėte žemo slėgioantgalį prie purkštuvo.

2. Nepakankamas vandenssrautas.

3. Aukšto slėgio purkštuvasprakiuro.

4. Užkimštas antgalis. 5. Defektinis siurblys.

6. Žarnoje yra oras.

1. Per mažas vandens tiekimožarnos diametras.

2. Vanduo teisingai necirkuliuoja.

3. Nepakankamas vandenssrautas.

4. Jūs pasirinkote netinkamąantgalį.

1. Pripilkite baką degalų.2. Pakeiskite žvakę.

3. Pakeiskite žvakę.

4. Pakeiskite žvakės elektros maitinimo laidą arbateisingai prijunkite jį iš naujo.

5. Susisiekite su Ryobi firmos autorizuotu techninioaptarnavimo centru.

1. Ištuštinkite sistemą ir pripilkite baką švariųdegalų iš naujo.

2. Susisiekite su Ryobi firmos autorizuotu techninioaptarnavimo centru.

Išvalykite ar pakeiskite oro filtrą.

1. Teisingai panardinkite siurbimo žarną į ploviklį.

2. Prijunkite žemo slėgio antgalį (juodą) plovikliuinaudoti.

1. Prijunkite aukšto slėgio antgalį prie purkštuvo.

2. Padidinkite vandens tiekimą.

3. Patikrinkite, ar aukšto slėgio purkštuvas yrateisingai prijungtas arba pakeiskite jį.

4. Išvalykite antgalį.5. Susisiekite su Ryobi firmos autorizuotu techninio

aptarnavimo centru.6. Paspauskite strektę žarnoje užblokuotam orui

ištuštinti.

1. Pakeiskite žarną 19 mm diametro sodo žarna suHozelock tipo fiksavimu.

2. Patikrinkite, ar neužsilenkė vandens tiekimožarna, ir ar ten nėra ištekėjimo ar užsikimšimo.

3. Atidarykite vandens tiekimą iki galo.

4. Prijunkite tinkamą antgalį.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 220

Page 229: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS

BRĪDINĀJUMSLūdzam iepazīties ar šīm instrukcijām un tāsrūpīgi ievērot. Šeit sniegto instrukcijuneievērošana var izraisīt nelaimes gadījumus,piemēram, elektriskās strāvas triecienus,aizdegšanos un/vai saindēšanos ar oglekļamonoksīdu, kuras rezultātā ir iespējamassmagas traumas vai nāve.

PIRMS TĪRĪTĀJA LIETOŠANAS PILNĪBĀ IZLASIETINSTRUKCIJAS.

■ APGŪSTIET IEKĀRTAS LIETOŠANU. Rūpīgiizlasiet lietošanas instrukciju. Iepazīstieties ariekārtas pielietošanas iespējām un ar specifiskajiemriskiem, kas saistīti ar tās lietošanu.

■ VIENMĒR PĀRBAUDIET, VAI IR UZSTĀDĪTASAIZSARGIERĪCES un vai tās ir darba kārtībā. Nekādāgadījumā nelietojiet šo iekārtu, ja nav uzstādītaskādas no aizsargierīcēm. Pirms lietošanas vienmērpārliecinieties, ka aizsargierīces pareizi darbojas.

■ NO IEKĀRTAS NOVĀCIET ATSLĒGAS UNSKRŪVGRIEŽUS. Pirms iekārtas pielietošanasvienmēr pārbaudiet, vai no tas ir novāktas atslēgas unskrūvgrieži.

■ LAI MAZINĀTU TRAUMU GŪŠANAS DRAUDUS,neļaujiet tuvumā uzturēties bērniem, nepiederošāmpersonām un mājdzīvniekiem. Uzturoties darba zonastuvumā, nepiederošām personām noteikti jāvalkāaizsargbrilles un jāatrodas pienācīgā attālumā nodarba zonas.

■ NEĻAUJIET NEVIENAM TUVOTIES DARBAZONAI; i t īpaši tas att iecas uz bērniem unmājdzīvniekiem.

■ IEKĀRTU NELIETOJIET SLĒGTĀ TELPĀ,kur ir iespējama oglekļa monoksīda uzkrāšanās.Oglekļa monoksīds ir bezkrāsaina gāze bezsmaržas, tā ir ārkārtīgi bīstama, jo var izraisītsamaņas zudumu vai nāvi.

■ LIETOJIET VEICAMAJAM DARBAM PIEMĒROTUIEKARTU. Strādājot ar iekartu, nepielietojiet pārāklielu spēku. Iekārtu neizmantojiet nolūkiem, kuriem tānav paredzēta.

■ VALKĀJIET PIEMĒROTU APĢĒRBU. Nevalkājietplandošas drēbes un rotaslietas, kuras var ieķertiesiekārtas kustīgajās daļās. Šāda ieķeršanās var izraisītķermeņa daļu nonākšanu saskarē ar iekārtaskustīgajiem mezgliem. Kad strādājat ārpus telpām,iesakām lietot gumijas aizsargcimdus un apavus arneslīdīgu zoli. Ja jums ir gari mati, tad tiem jābūtsasietiem un apsegtiem.

■ LIETOJOT ŠO IEKĀRTU, NEDRĪKST BŪT BASASKĀJAS; NAV PIEĻAUJAMA ARĪ VIEGLU APAVU,PIEMĒRAM, SANDAĻU, VALKĀŠANA.Nepieciešams valkāt biezus apavus, kuri labi aizsargākājas un novērš slīdēšanu uz slidenas pamatnes.

■ VIENMĒR IEVĒROJIET PIESARDZĪBU, LAIIZVAIRĪTOS NO PASLĪDĒŠANAS VAI KRITIENA.

■ LŪDZAM VIENMĒR LIETOT AIZSARGBRILLES,KURAS ACIS AIZSARGĀ ARĪ NO SĀNIEM.Parastajām acenēm redzes uzlabošanai ir tikaitrieciendroši stikli; tās nav aizsargbrilles.

■ NEIZSTIEPIET PĀRĀK TĀLU ROKAS UNNEATBALSTIETIES UZ NESTABILAS PAMATNES.Vienmēr saglabājiet līdzsvaru, droši atbalstoties arabām kājām.

■ IZMANTOJIET TIKAI RAŽOTĀJA IETEIKTUSPAPILDU PIEDERUMUS. Nepiemērotu papildupiederumu lietošana var radīt traumas briesmas.

■ NEDRĪKST PAKĀPTIES UZ IEKĀRTAS. Tādējādivarat gūt smagas traumas, ja iekārta apgāžas.

■ PĀRLIECINIETIES, VAI IEKĀRTAS DETAĻAS NAVBOJĀTAS. Ja kāda no detaļām ir bojāta, tad pārbaudiet, vai bojātā detaļa vai piederumsjoprojām spēj pareizi darboties. Pārbaudiet, vaikustīgo mezglu stāvoklis ir pareizs un vai tie pareizidarbojas. Pārbaudiet, vai kāda detaļa nav salūzusi.Pārbaudiet kopējo montāžu, kā arī visas pārējāsdaļas, kuras varētu ietekmēt iekārtas darbību. Lainepieļautu traumas, aizsargierīces un citas daļas,kuras ir bojātas, ir jāsalabo vai jānomaina; šis darbsjāveic apmācītam meistaram.

■ KAD IEKĀRTA DARBOJAS, TO NEDRĪKSTATSTĀT BEZ UZRAUDZĪBAS. IZSLĒDZIET TO.Iekārtu neatstājiet bez uzraudzības, kamēr ta navpilnībā apstajusies.

■ NEPIEĻAUJIET ZĀLES, LAPU VAI SMĒRVIELUUZKRĀŠANOS UZ MOTORA. Pretējā gadījumā iriespējama aizdegšanās.

■ RAUGIETIES, LAI NAV AIZSPROSTOTA IZPLŪDE.■ LAI GARANTĒTU DROŠU DARBU, IEVĒROJIET

RAŽOTĀJA INSTRUKCIJAS PAR IEKĀRTASUZPILDĪŠANU, IZTUKŠOŠANU, TRANSPOR-TĒŠANU UN UZGLABĀŠANU.

■ IEPAZĪSTIETIES AR VISIEM IEKĀRTASLIETOŠANAS PAŅĒMIENIEM. Jums ir jāzina, kā iekārtu apturēt un kā ātri likvidēt spiedienu.

■ IEKĀRTAI VIENMĒR JĀBŪT SAUSAM UN TĪRAM(BEZ EĻĻAS UN CITU SMĒRVIELU TRAIPIEM).Iekārtas tīrīšanai vienmēr izmantojiet tīru lupatiņu.Nekādā gadījumā tīrīšanai neizmantojiet bremžušķidrumu, degvielu, naftas produktus vai šķīdinātājus.

221

Latviski

LVF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 221

Page 230: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS

■ VIENMĒR SAGLABĀJIET MODRĪBU, UZRAUGIETIEKĀRTU NO ROKĀM. Skatieties uzmanīgi,ko darāt, un esiet prātīgs darba laikā. Nelietojiet iekārtu,kad esat stipri noguris. Strādājiet bez steigas.

■ NESTRĀDĀJIET AR ŠO IEKĀRTU, JA ESATLIETOJIS ALKOHOLISKUS DZĒRIENUS VAINARKOTIKAS, KĀ ARĪ TAD, JA LIETOJATMEDIKAMENTUS.

■ PIRMS IEKĀRTAS IEDARBINĀŠANAS ATTĪRIETDARBA ZONU. No darba zonas aizvāciet akmeņus,stikla gabalus, naglas, metāla vadus, auklas un cituspriekšmetus, kuri var ieķerties iekārtas daļās vaikurus iekārta var izsviest.

■ NELIETOJIET IEKĀRTU, JA TO NAV IESPĒJAMSIEDARBINĀT UN APTURĒT AR SLĒDŽAPALĪDZĪBU. Bojātus slēdžus noteikti nomainietautorizētā uzņēmuma “Ryobi” servisa darbnīcā.

■ IK REIZI PIRMS TĪRĪŠANAS VAI APKOPES apturietmotoru un pārliecinieties, ka ir pārtraukta visu kustīgomezglu kustība. Atvienojiet sveces barošanas vadu unpieraugiet, lai tas nesaskaras ar sveci; pretējā gadījumāir iespējama nejauša iekārtas iedarbošanās.

■ NESTRĀDĀJIET BĪSTAMOS APSTĀKĻOS.Elektrisku iekārtu nelietojiet mitrās vai slapjās vietās,sargājiet to no lietus. Raugieties, lai darba zonāvienmēr būtu pietiekams apgaismojums.

■ IEKĀRTU NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEDRĪKST LIETOTSPRĀDZIENBĪSTAMĀ VIDĒ. Motora radītasdzirksteles var izraisīt gāzu uzliesmošanu.

■ LIETOJOT IEKĀRTU, NEDRĪKST SMĒĶĒT; TĀSJĀSARGĀ NO ATKLĀTAS UGUNS.

■ Lietojot iekārtu, to nedrīkst tuvināt sukām, sausiemzariem, audumam un citiem viegli uzliesmojošiempriekšmetiem.

■ BRIDINAJUMS-TRAUMAS BRIESMAS: nekādāgadījumā strūklu nevērsiet pret cilvēkiem.

MAZGĀTĀJA LIETOŠANAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS

■ ŪDENS STRŪKLU NEKĀDĀ GADĪJUMĀNEVĒRSIET PRET CILVĒKIEM, DZĪVNIEKIEM VAIELEKTROIERĪCĒM.

■ PIRMS UZSĀKT TĪRĪŠANU, aizveriet durvis unlogus. Novāciet visus priekšmetus, kuri var izraisītnelaimes gadījumu, piemēram, rotaļlietas, dārzamēbeles, atkritumus utt.

■ MAZGĀTĀJU NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEDRĪKSTPĀRVIETOT, KAD DARBOJAS TĀ MOTORS.

■ MAZGĀTĀJU NEDRĪKST IEDARBINĀT, ja tākorpuss ir apsarmojis.

■ Šajā mazgātājā NEDRĪKST LIETOT SKĀBUS VAISĀRMAINUS PRODUKTUS, ŠĶĪDINĀTĀJUS,UGUNSNEDROŠUS VAI LIETOŠANAI GATAVUSŠĶĪDUMUS. Tādi ķīmiskie līdzekļi var izraisīt traumaslietotājam un neglābjami sabojāt mazgātāju.

■ KAD MAZGĀTĀJS TIEK LIETOTS, TAM JĀBŪTUZSTĀDĪTAM UZ LĪDZENAS PAMATNES. Ja motors neatrodas taisni, tad ir iespējami tādarbības traucējumi eļļošanas trūkuma dēļ (pat tad, ja tvertnē ir maksimāli augsts eļļas līmenis).

■ BRĪDINĀJUMS: JA MAZGĀTĀJU NEPAREIZILIETO, TAD AUGSTSPIEDIENA STRŪKLA VARBŪT BĪSTAMA. Strūklu nekādā gadījumā nedrīkstvērst pret cilvēkiem, dzīvniekiem, elektroierīcēm unpret pašu mazgātāju.

■ NEDRĪKST VEIKT NEKĀDU REGULĒŠANU,KAMĒR DARBOJAS MOTORS (izņemot gadījumus,kad to tieši ir norādījis ražotājs).

■ KAD MOTORS DARBOJAS, ROTĒJOŠAJĀMDAĻĀM IR JĀBŪT AIZSEGTĀM ARAIZSARGIERĪCĒM.

■ Raugieties, lai gaisa ieplūdes lūkas (startera līmenī)un motora izpūtējs būtu vismaz 1 m attālumā noēkām un jebkādiem ugunsnedrošiem priekšmetiem.

■ RAUGIETIES, LAI MOTORA TUVUMĀ NEBŪTUVIEGLI UZLIESMOJOŠU VAI BĪSTAMUPRIEKŠMETU VAI VIELU.

■ NOVĀCIET VIEGLI UZLIESMOJOŠUSPRIEKŠMETUS UN VIELAS. Lietošanas laikāizpūtējs un citas motora detaļas stipri sakarst un varizraisīt aizdegšanos. Ievērojiet ārkārtīgu piesardzību.

■ NEAIZSKARIET NE SVECI, NEDZ TĀSBAROŠANAS VADU, kad veicat mazgātājaiedarbināšanu un to lietojat.

■ Ik reizi pirms l ietošanas PĀRBAUDIET, VAICAURULES UN SAVIENOJUMI IR STINGRINOSTIPRINĀTI UN VAI TIEM NAV SŪCES.

■ Ik reizi pirms lietošanas PĀRBAUDIET, VAI SKRŪVESUN BULTSKRŪVES IR STINGRI PIEVILKTAS.Ja kāda no skrūvēm vai bultskrūvēm nav stingripieskrūvēta, tad tas var izraisīt motora bojājumus.

■ NEĻAUJIET AUGSTSPIEDIENA MAZGĀTĀJULIETOT BĒRNIEM VAI PERSONĀM, KAM NAVVAJADZĪGĀS PRASMES.

■ LIETOJIET DZIRDES AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻUS.

222

Latviski

LVF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 222

Page 231: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

MAZGĀTĀJA LIETOŠANAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS

■ IZMANTOJIET TIKAI RAŽOTĀJA IETEIKTASCAURULES, PIEDERUMUS UN STIPRINĀJUMAELEMENTUS.

■ DEGVIELAS TVERTNES UZPILDĪŠANU VEICIETTIKAI ĀRPUS TELPĀM. Nekādā gadījumā tonedariet telpās vai vietā, kur ir slikta ventilācija.

■ MAZGĀTĀJU TELPĀS NEUZGLABĀJIET līdzāskarstā ūdens krānam, sildītājam vai veļas žāvētājam,jo var izcelties ugunsgrēks, JA TVERTNĒ BŪSPALIKUSI DEGVIELA.

■ DEGVIELAS TVERTNES IZTUKŠOŠANU VEICIETTIKAI ĀRPUS TELPĀM.

■ LAI NEPIEĻAUTU AIZDEGŠANOS UNAPDEGUMUS, ar degvielu rīkojieties ļoti uzmanīgi.Degviela ir ļoti ugunsnedroša viela.

■ RĪKOJOTIES AR DEGVIELU, NEDRĪKST SMĒĶĒT.■ DEGVIELU TVERTNĒ IEPILDIET PIRMS MOTORA

IEDARBINĀŠANAS. Ja motors vēl ir karsts, tadnekādā gadījumā nedrīkst noņemt degvielas tvertnesvāciņu un veikt degvielas iepildīšanu.

■ TVERTNES VĀCIŅU ATSKRŪVĒJIET LĒNĀM, lai izlaistu spiedienu un nepieļautu degvielas izplūdiap vāciņu.

■ VISU TVERTŅU VĀCIŅIEM IR JĀBŪT STINGRIUZSKRŪVĒTIEM.

■ JA IR NOTIKUSI DEGVIELAS IZPLŪDE, TAD PĒCTAM IEKĀRTA JĀNOSLAUKA. Motoru drīkstiedarbināt tikai pēc tam, kad iekārta pārvietota vismaz9 m attālumā no vietas, kur veikta degvielasiepildīšana tvertnē.

■ JA IR NOTIKUSI DEGVIELAS NOPLŪDE, tadnemēģiniet iedarbināt motoru, bet gan iekārtupārvietojiet ārpus piesārņotās zonas; motoru iedarbiniettikai pēc tam, kad degvielas tvaiki pilnībā izgaisuši.

■ NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEMĒĢINIET IZPLŪDUŠODEGVIELU LIKVIDĒT, TO SADEDZINOT.

■ PIRMS MAZGĀTĀJA NOVIETOŠANASUZGLABĀŠANAI ĻAUJIET MOTORAM ATDZIST.

■ DEGVIELU UZGLABĀJIET VĒSĀ, LABIVENTILĒJAMĀ VIETĀ, kur tā pilnībā ir pasargāta nodzirkstelēm un uguns.

■ DEGVIELU UZGLABĀJIET TRAUKĀ, kurš speciāliparedzēts degvielas glabāšanai.

■ Pirms iekārtas pārvadāšanas transportlīdzeklī,IZTUKŠOJIET DEGVIELAS TVERTNI UN IEKĀRTUNOSTIPRINIET, LAI TĀ NEVAR PĀRVIETOTIESTRANSPORTĒŠANAS LAIKĀ.

■ VEICOT TEHNISKO APKOPI, IZMANTOJIET TIKAIORIĢINĀLĀS RYOBI REZERVES DAĻAS. Citu rezerves daļu izmantošanas gadījumā var rastiesbriesmas un ir iespējami darbarīka bojājumi.

■ IZMANTOJIET TIKAI AUKSTU ŪDENI.■ STRĀDĀJIET VISMAZ 1 METRA ATTĀLUMĀ no

viegli uzliesmojošām vielām.■ SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS. Vajadzības

gadījumā tās izmantojiet uzziņai un lai apmācītu citusiekārtas l ietotājus. Ja jūs kādam aizdodat šomazgātāju, tad dodiet l īdzi arī tā l ietošanasinstrukcijas.

223

Latviski

LVF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 223

Page 232: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

APZĪMĒJUMI

Uz jūsu iekārtas var būt šādi apzīmējumi. Iepazīstieties ar tiem un iegaumējiet to nozīmi. Pareizi izprotot šosapzīmējumus, varēsiet drošāk un pareizāk lietot iekārtu.

APZĪMĒJUMS NOSAUKUMS NOZĪME / IZSKAIDROJUMS

Brīdinājums par mitrumu Iekārtu sargājiet no lietus un nelietojiet mitrās vietās.

Rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju Lai izvairītos no traumām, pirms iekārtas lietošanas nepieciešams rūpīgi iepazīties ar šo lietošanas instrukciju, izprast un ievērot tajā iekļautos norādījumus.

Lietojiet aizsargbrilles un dzirdes Lietojot iekārtu, valkājiet aizsargbrilles un dzirdesaizsardzības līdzekļus aizsardzības līdzekļus.

Brīdinājums Norāda, ka lietotājam jārīkojas piesardzīgi, lai neapdraudētu savu drošību.

Karstas virsmas Lai izvairītos no traumām, nekādā gadījumā nepieskarieties karstām virsmām.

Degviela un eļļa Izmantojiet automašīnām paredzētu bezsvina benzīnu ar 87 ([R+M]/2) vai lielāku oktānskaitli. Iekārtai ir četrtaktu dzinējs. Izmantojiet četrtaktu dzinējam paredzēto eļļu (ieteicamā eļļa 10W30).

Sprādziena briesmas Degviela un degvielas tvaiki var izraisīt sprādzienu, kura rezultātā ir iespējami smagi apdegumi un pat nāve.

Aizdegšanās briesmas Degviela un degvielas tvaiki ir ārkārtīgi ugunsnedrošas un sprādzienbīstamas vielas. Aizdegšanās var izraisīt smagus apdegumus un pat nāvi.

Indīgas izplūdes gāzes Benzīna sadegšanas rezultātā rodas oglekļa monoksīds - ārkārtīgi indīga bezkrāsaina gāze bez smaržas. Oglekļa monoksīda ieelpošana var izraisīt nelabumu, samaņas zaudēšanu un pat nāvi.

Pretsitiens Lai izvairītos no traumām pretsitiena rezultātā, mazgātāja lietošanas laikā cauruli stingri turiet ar abām rokām.

Elektriskās strāvas triecieni Iekārta jālieto sausā vidē un saskaņā ar lietošanas instrukciju; pretējā gadījumā jums draud elektriskās strāvas trieciens.

Augstspiediena strūklas briesmas Lai mazinātu smagu traumu briesmas, ko var radīt augstspiediena strūkla, nekādā gadījumā augstspiediena strūklu nevērsiet pret cilvēkiem vai dzīvniekiem.

224

Latviski

LVF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 224

Page 233: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

LABOŠANA

Iekārtas labošanai ir nepieciešams rūpīgs darbs un labaiekārtas konstrukcijas pārzināšana; šis darbs jāveicapmācītam meistaram. Ja iekārtai nepieciešams remonts,tad iesakām to nogādāt tuvākajā AUTORIZĒTAJĀSERVISA DARBNĪCĀ. Ja nepieciešama detaļu nomaiņa,tad šim nolūkam drīkst izmantot tikai oriģinālās detaļas.

BRĪDINĀJUMSIekārtu drīkst lietot tikai pēc pilnīgas un rūpīgasiepazīšanās ar šo lietošanas instrukciju. Laigarantētu pilnīgi drošu darbu un vajadzībasgadījumā apmācītu citus lietotājus, saglabājietlietošanas instrukciju un to izmantojiet uzziņai.

SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS.

RAKSTURLIELUMI

IZSTRĀDĀJUMA TEHNISKIE DATI

Motors Briggs and Stratton Q45TM

Motora darba tilpums 158 cm3

Degvielas tvertnes tilpums 0,95 lMaks. spiediens 152 bāriMaks. ūdens patēriņš 456 l/stundāMaks. ūdens temperatūra 38°CVibrācijas līmenis tukšgaitā 0 m/s2

Vibrācijas līmenis maks. režīmā 6.0 m/s2

Neto masa 27 kg

ZĪMĒJUMA PASKAIDROJUMI

1. Glabāšanas siksna2. Mazgāšanas līdzekļa iesūkšanas šļūtene3. Sānu rokturi pārvietošanai4. Pudele ar mazgājamo līdzekli (neietilpst komplektā)5. Sākumuzpildes balons6. IZSLĒGŠANAS slēdzis7. Palaidējs8. Augstspiediena pistole9. Aizdedzes svece10. Mēlītes slēdzis11. Sprausluzgalis 12. Teleskopiskais rokturis13. Augstspiediena šļūtene14. Pārsega augšdaļa15. Adata sprauslas tīrīšanai16. Riteņu ass17. Saķeres pirksts18. Pārsega augšdaļas skrūve19. Eļļas tvertnes vāciņš / eļļas tausts20. Degvielas tvertnes vāciņš21. Iztukšošanas tvertne (neietilpst komplektā)22. Augstspiediena brandspoits23. Gaisa filtra skrūve24. Gaisa filtra nodalījuma vāks25. Gaisa filtrs26. Eļļas iztukšošanas korķis27. Grope uz mēlītes slēdža roktura28. Mēlītes slēdža fiksators

225

Latviski

LVF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG

APZĪMĒJUMI

Tālāk norādītie apzīmējumi un to nosaukumi ļauj izskaidrot dažādas ar iekārtas lietošanu saistītas briesmas.

APZĪMĒJUMS NOSAUKUMS NOZĪME

BRIESMAS Apzīmē neizbēgami bīstamu stāvokli, kura rezultātā var iestāties nāve vai smagas traumas, ja šis stāvoklis netiek novērsts.

BRĪDINĀJUMS Apzīmē iespējami bīstamu stāvokli, kurš var izraisīt smagus ievainojumus, ja šis stāvoklis netiek pārtraukts.

ESIET PIESARDZĪGI! Apzīmē iespējami bīstamu stāvokli, kurš var izraisīt vieglas vai vidēji smagas traumas, ja šis stāvoklis netiek novērsts.

ESIET PIESARDZĪGI! (Bez drošības apzīmējuma.) Apzīmē stāvokli, kura rezultātā ir iespējami materiāli zaudējumi.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 225

Page 234: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

MONTĀŽA

Skat. 2.-8. attēlu.

BRĪDINĀJUMSJa trūkst kādas detaļas, tad nelietojiet šo iekārtu,kamēr nav sagādāta vajadzīgā detaļa. Ja šonorādījumu neievēro, tad ir iespējamas smagastraumas.

BRĪDINĀJUMSNemēģiniet iekārtu pārbūvēt vai tai pievienotpiederumus, kuru lietošana nav ieteicama. Šādi pārveidojumi un grozījumi var novest pienepareizas iekārtas lietošanas, kā arī palielinavarbūtību, ka rodas briesmas, kuru rezultātālietotājs var gūt smagas traumas.

BRĪDINĀJUMSVeicot detaļu montāžu, vienmēr iepriekš atvienojietsveces vadu. Ja šo norādījumu neievēro, tad iriespējama nejauša iedarbināšana, kas var izraisītsmagas traumas.

Ievērojiet: mazgāšanu ar augstspiediena strūklu drīkstuzsākt t ikai pēc tam, kad motorā iel ieta eļļa unpievienotas visas caurules. Ja mazgātājs darbojas bezeļļas, tad ir iespējams motora bojājums, bet ja bez ūdens,tad varat sabojāt augstspiediena sūkni.

ESIET PIESARDZĪGI!Darbinot motoru, kurā iepriekš nav ielieta eļļa,riskējat motoru sabojāt.

BRĪDINĀJUMSDegviela un degvielas tvaiki ir ārkārtīgiugunsnedrošas un sprādzienbīstamas vielas. Lai nepieļautu traumas un materiālus zaudējumus,ievērojiet piesardzību, rīkojoties ar degvielu. Dariet to vietā, kur nav atklātas uguns, tikai ārpustelpām; rīkojoties ar degvielu, nesmēķējiet, bet izlijušo degvielu nekavējoties saslaukiet.

LIETOŠANA

BRĪDINĀJUMSStrādājot ar iekārtām, vienmēr valkājietaizsargbrilles vai brilles, kurām ir sānu aizsargi. Šā norādījuma neievērošana var izraisītsvešķermeņu nonākšanu acīs un smagus redzesbojājumus.

BRĪDINĀJUMSLietojiet tikai tādas detaļas un piederumus, kurusiesaka iekārtas ražotājs. Nepiemērotu detaļu vaipapildu piederumu lietošana var radīt smagastraumas briesmas.

BRĪDINĀJUMSNekādā gadījumā strūklu nevērsiet pretcilvēkiem. Ja šo brīdinājumu neievēro, tad iriespējamas smagas traumas.

PIELIETOJUMI

Mazgātāju ir paredzēts lietot šādiem nolūkiem:

■ netīrumu un pelējuma nomazgāšanai no terases,betonētā pagalmā un no mājas sienām,

■ automašīnu, laivu, motociklu un grilu mazgāšanai.

AUGSTSPIEDIENA MAZGĀTĀJAIEDARBINĀŠANA / IZSLĒGŠANA

ESIET PIESARDZĪGI!Sūkni nedrīkst darbināt, ja ūdens padevescaurule nav pareizi pievienota pie ūdensvadakrāna vai šis krāns nav atvērts.

Pirms motora iedarbināšanas (3. - 8. att.):

■ Pievienojiet visas caurules.■ Pārbaudiet darba šķidrumu (eļļas un degvielas) līmeni.■ Atveriet ūdens padeves krānu un tad nospiediet

mēlītes slēdzi, lai izlaistu spiedienu. Mēlītes slēdzituriet nospiestu, līdz parādās stabila ūdens strūkla.

Lai motoru iedarbinātu ( 9. att.):

■ Trīs reizes saspiediet sākumuzpildes balonu.■ Ievērojiet: ja motora iedarbināšanu veicat pirmo reizi,

tad sākumuzpildes balonu saspiediet 5 reizes.■ Lēni velciet palaidēju, līdz sajūtat pretestību.■ Pēc tam velciet palaidēju nelieliem, straujiem

vilcieniem, lai iedarbinātu motoru.

Lai motoru apturētu:

■ Nospiediet izslēgšanas slēdzi un to turiet nospiestu trīs(3) sekundes vai līdz motora apstāšanās brīdim (10. att.).

PIEMĒROTA SPRAUSLUZGAĻAIZRAUDZĪŠANĀS ( 11.-13. att.)

Lai sprausluzgaļus vieglāk varētu atšķirt, tie ir dažādāskrāsās:

■ melns (zemam spiedienam),■ zaļš (vidējam spiedienam), 25°, ■ sarkans (augstam spiedienam), 0°.

226

Latviski

LVF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 226

Page 235: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

LIETOŠANA

ESIET PIESARDZĪGI!Pirms sprausluzgaļa nomainīšanas OBLIGĀTINEPIECIEŠAMS bloķēt augstspiediena pistolesmēlītes slēdzi ( 11. att.).

Pateicoties ātrajam savienojumam, sprausluzgaļanomaiņa ir vienkārši veicama.

■ Izslēdziet mazgātāju un noslēdziet ūdens padevi.Nospiediet mēlītes slēdzi, lai izlaistu uzkrājušosspiedienu (13. att.).

Sprausluzgaļa pievienošana augstspiediena pistolei:

■ Sprausluzgali ievietojiet savienojumā, līdz atskan“klikšķis”, kas liecina, ka sprausluzgalis ir pareizifiksēts (12. att.).

Sprausluzgaļa noņemšana no augstspiedienapistoles pēc tam, kad mazgāšana pabeigta:

■ Izslēdziet mazgātāju un noslēdziet ūdens padevi.Nospiediet mēlītes slēdzi, lai izlaistu uzkrājušosspiedienu

■ Veiciet mēlītes slēdža bloķēšanu, slēdža bloķēšanasfiksatoru pārvietojot šim nolūkam paredzētajāspraugā, līdz atskan “klikšķis” (11. att.).

■ Savienojuma gredzenu pavelciet uz aizmuguri unturiet šādā stāvoklī.

■ Noņemiet uzgali, to pavelkot uz augšu.■ Noņemiet sprausluzgali un tad savienojuma gredzenu

novietojiet iepriekšējā stāvoklī. Sprausluzgalinovietojiet uz uzgaļu glabāšanas balsta.

AUGSTSPIEDIENA PISTOLES LIETOŠANA(11. att.)

Mēlītes slēdža bloķēšana:

■ Pārvietojiet bloķēšanas fiksatoru, līdz tas ieķerasspraugā zem roktura.

BRĪDINĀJUMSBloķēšanas fiksatoru ievietojot spraugā, nekādāgadījumā nedrīkst nospiest mēlītes slēdzi.

Mēlītes slēdža atbloķēšana:

■ Atbloķējiet fiksatoru, to atkal pārvietojot sākumstāvoklī.

AUGSTSPIEDIENA MAZGĀTĀJAPĀRVIETOŠANA (14. att.)

Ievērojiet: mazgātāja pacelšanai un pārvietošanainekādā gadījumā nedrīkst izmantot teleskopisko rokturi.

■ Izslēdziet mazgātāju.■ Nostājieties aiz mazgātāja un ar abām rokām stingri

pavelciet teleskopisko rokturi, līdz atskan “klikšķis”,kas nozīmē, ka rokturis sasniedzis maksimāli izvirzītustāvokli.

■ Mazgātāju sašķiebiet uz savu pusi, līdz tas balstās uzritenīšiem, un tad stumjot pārvietojiet vajadzīgajā vietā.

AUGSTSPIEDIENA MAZGĀTĀJA GLABĀŠANA(14. att.)

ESIET PIESARDZĪGI!Nepārvietojiet iekārtu, kamēr motors darbojas.

Pirms mazgātāja roktura novietošanas glabāšanasstāvoklī, ļaujiet mazgātājam pēc lietošanas apmērampusstundu atdzist. Mazgātāju noglabājiet sausā vietā, kur tas ir pasargāts no nelabvēlīgiem laika apstākļiem.

MAZGĀŠANA, IZMANTOJOT MAZGĀŠANASLĪDZEKLI (15. att.)

Izmantojiet tikai tādas ziepes, kuras paredzētas lietošanaiar augstspiediena mazgātāju. Saimniecības mazgāšanaslīdzekļi var sabojāt sūkni. Daudzus mazgāšanas līdzekļuspirms lietošanas nepieciešams sajaukt. Rīkojieties saskaņāar ražotāja instrukcijām, kas sniegtas uz pudeles, kurā iepildīts produkts. Mazgāšanas šķidrumu sagatavojietatbilstoši šiem norādījumiem.

■ Iesūkšanas šļūteni (2) ievietojiet mazgāšanas līdzekļapudeles dibenā.

■ Augstspiediena pistolei uzlieciet melno sprausluzgali.■ Mazgāšanas līdzekli vienmērīgos slāņos klājiet uz

sausas virsmas. Lai uz nomazgātas virsmas nepaliktumazgāšanas līdzekļa pēdas, nepieļaujiet tā sakalšanuuz šīs virsmas.

Pirms motora izslēgšanas:

■ Iesūkšanas šļūteni ievietojiet tīra ūdens traukā.■ Vienu vai divas minūtes veiciet šļūtenes skalošanu

(nospiediet mēlītes slēdzi, lai tīrs ūdens cirkulēcaurulēs).

■ Izslēdziet motoru.Ievērojiet: slēdzi iestatot uz IZSLĒGTS (O), nenotiekspiediena samazināšanās. Lai izlaistu uzkrājušosspiedienu, nospiediet mēlītes slēdzi.

MAZGĀŠANA AR AUGSTSPIEDIENAMAZGĀTĀJU

■ Izslēdziet mazgātāju un noslēdziet ūdens padevi.Nospiediet mēlītes slēdzi, lai izlaistu uzkrājušos spiedienu.

■ Veiciet mēlītes slēdža bloķēšanu, slēdža bloķēšanasfiksatoru pārvietojot šim nolūkam paredzētajā spraugā.

227

Latviski

LVF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 227

Page 236: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

LIETOŠANA

■ Savienojuma gredzenu pavelciet uz aizmuguri unturiet šādā stāvoklī.

■ Noņemiet uzgali, to pavelkot uz augšu.■ Izvēlieties paredzētajam darbam piemērotu

sprausluzgali.- Lai mazgātu, piemēram, automašīnu vai laivu,

izvēlieties vidēja spiediena sprausluzgali (zaļo).- Lai nomazgātu, piemēram, krāsu vai noskalotu eļļu

uz garāžas iebrauktuves, izvēlieties augstspiedienasprausluzgali (sarkano). Ja lietojat augstspiedienasprausluzgali, tad iepriekš strūklas iedarbībuizmēģiniet uz nelielas virsmas, lai pārliecinātos, ka šāds spiediens nenodarīs bojājumus.

■ Mazgāšanu ar strūklu veiciet no augšas uz leju,izvairoties divas reizes apstrādāt vienu un to pašu vietu.

APKOPE

BRĪDINĀJUMSJa nepieciešama detaļu nomaiņa, tad šim nolūkamdrīkst izmantot tikai oriģinālās detaļas. Citurezerves daļu izmantošanas gadījumā var rastiesbriesmas un ir iespējami iekārtas bojājumi.

BRĪDINĀJUMSStrādājot ar elektrisko iekārtu vai veicot tīrīšanuar gaisa strūklu, vienmēr valkājiet aizsargbrillesvai bri l les ar sānu aizsargiem. Ja darba laikā rodas putekļi, tad valkājiet arīpretputekļu masku vai sejsegu.

BRĪDINĀJUMSPirms mazgāšanas vai pirms mazgātāja apkopesapturiet tā motoru un raugieties, lai visi kustīgiemezgli būtu apstājušies; atvienojiet sveces vaduun noņemiet no sveces. Ja šos noteikumusneievēro, tad ir iespējamas smagas traumas vaiievērojami materiālie zaudējumi.

VISPĀRĪGI PAR APKOPI

Tīrot plastmasas detaļas, nedrīkst lietot šķīdinātājus.Vairums plastmasas detaļu var gūt bojājumus, ja tāssaskaras ar veikalos nopērkamajiem šķīdinātājiem. Lai notīrītu traipus, putekļus, eļļu, smērvielas u.tml.,izmantojiet tīru lupatiņu!

BRĪDINĀJUMSPlastmasas detaļas nekādā gadījumā nedrīkstsaskarties ar bremžu šķidrumu, degvielu, naftasproduktiem, iesūcošos eļļu utt. Šajās ķimikālijāsietilpst vielas, kuras var sabojāt un sagrautplastmasu vai mazināt tās izturību.

Pirms motora iedarbināšanas veiciet šādas pārbaudes:

■ Pārbaudiet, vai ir kārtīgi pievilktas visas skrūves,bultskrūves u.c.

■ Pārbaudiet, vai nav aizsērējis gaisa filtrs (25).■ Pārbaudiet eļļas un degvielas līmeni. Ja vajadzīgs,

tad papildiniet.■ Pārliecinieties, ka paredzētajā darba zonā nav

nekādu šķēršļu.■ Ja mazgātājs darba laikā pārāk stipri trokšņo vai

vibrē, tad to nekavējoties izslēdziet.

GAISA FILTRA TĪRĪŠANA (16. att.)

Ja gaisa fi ltrs ir piesērējis, tad tas apgrūtinaiedarbināšanu, samazina ražīgumu un motora kalpošanaslaiku. Gaisa filtru pārbaudiet reizi mēnesī. Ja strādājatputekļainā vidē, tad gaisa filtra tīrīšanu veiciet ik reizi, kaduzpildāt degvielu. Lai nodrošinātu ražīgu mazgātājadarbu, vismaz reizi gadā veiciet gaisa filtra nomaiņu.

■ Izskrūvējiet pārsega augšdaļas skrūves (16. att.).■ Noņemiet gaisa filtra nodalījuma vāku.■ Uzmanīgi izņemiet gaisa filtru, to satverot aiz malas.■ Gaisa filtru izmazgājiet karstā ziepjūdenī.■ Pēc tam to noskalojiet un noslaukiet.■ Filtru ieeļļoj iet ar nelielu motoreļļas 10W30

daudzumu. Noslaukiet filtru, lai to atbrīvotu no liekāseļļas, un atlieciet atpakaļ nodalījumā.Ievērojiet: jāpārbauda, vai filtrs ir pareizi ievietotsnodalījumā. Ja tas nav pareizi ievietots, tad motorāvar iekļūt putekļi, kuru dēļ samazināsies motorakalpošanas laiks.

■ Uzlieciet atpakaļ gaisa filtra nodalījuma vāciņu un tonostipriniet ar skrūvi.

■ Ieskrūvējiet un pievelciet pārsega augšdaļas skrūves.

RITEŅU NOŅEMŠANA (17. att.)

■ No riteņu ass izņemiet saķeres tapu.■ Paceliet mazgātāju, ass / riteņu mezglu izbīdiet uz

ārpusi.■ Ievērojiet: kad apkopes darbi ir pabeigti,

tad uzstādiet riteņus, pretējā kārtībā atkārtojotaugstāk aprakstītās darbības.

SVECES APKOPE (18. att.)

■ Noņemiet riteņus, rīkojoties saskaņā ar iepriekšsniegtajām instrukcijām.

■ Turot sānu paneli, izskrūvējiet skrūves, pēc tamnoņemiet mazgātāja paneli.

228

Latviski

LVF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 228

Page 237: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

APKOPE

■ Ar speciālu instrumentu vai metāla birsti no sveceselektrodiem notīriet apdegumu.

■ Pārbaudiet atstarpi starp elektrodiem: tai jābūt 0,6-0,7 mm. Vajadzības gadījumā noregulējiet šoatstarpi, uzmanīgi palokot sānu elektrodu. (Ieteicamāssveces: NGK BR-6HS; CHAMPION RL86C.)

SPRAUSLUZGAĻU APKOPE (19. att.)

Ja novērojams pārāk liels spiediens sūknī (tas izpaužasnevienmērīgā ūdens izplūdē, kad nospiež mēlītes slēdzi),tad iespējams, ka sprausluzgalis ir aizsērējis.

■ Izslēdziet mazgātāju un noslēdziet ūdens padevi.Nospiediet mēlītes slēdzi, lai izlaistu uzkrājušosspiedienu

■ Uzgali noņemiet no augstspiediena pistoles.Ievērojiet: nekādā gadījumā pistoli nevērsiet pretsavu seju.

■ Izmantojot uzgaļa tīrīšanas adatu, kura ietilpstkomplektā, uzgali atbrīvojiet no netīrumiem.

■ Kad netīrumi uzgaļa iekšienē ar adatu ir atbrīvoti, tos izmazgājiet ar ūdens strūklu, kas jāievada uzgaļagala atverē uz iekšu.

■ Uzgali atkal piestipriniet pie augstspiediena pistoles.■ Atveriet ūdens padevi un iedarbiniet motoru.

EĻĻAS NOMAIŅA (20. att.)

■ Darbiniet motoru, līdz pilnībā tiek izlietota degvielamotora tvertnē. Ļaujiet mazgātājam 30 minūtes“atpūsties”.

■ Pēc tam mazgātāju novietojiet uz statņiem, bet apakšā palieciet trauku.

■ Izņemiet eļ ļas tvertnes iztukšošanas korķi unizteciniet izstrādāto eļļu.Ievērojiet: eļļas izlaišana jāveic, kad motors vēl irsilts, bet vairs nav karsts. Silta eļļa labāk tek, un būsiespējams labāk iztukšot eļļas tvertni.

■ Ielieciet atpakaļ eļļas izlaišanas korķi.■ Tvertni piepildiet ar piemērotu eļļu. Motoram ir

vajadzīgi 0,6 litri eļļas. (Ieteicamā eļļa: četrtaktumotoram paredzēta eļļa 10W30).

SŪKŅA APKOPE

Lai pagarinātu mazgātāja kalpošanas laiku, sūkņa eļļuiesakām nomainīt ik pēc 100 ekspluatācijas stundām. Šī apkopes procedūra jāveic autorizētā servisa darbnīcā.

AUGSTSPIEDIENA MAZGĀTĀJA GLABĀŠANA

Mazgātājs noteikti jāglabā vietā, kur tas ir pasargāts nosala. Pirms mazgātāja novietošanas glabāšanai,vienmēr iztukšojiet ierīces caurules, sūkni, degvielastvertni un mazgāšanas līdzekļa pudeli.

Ievērojiet: lai mazgātājam nodrošinātu ilgāku kalpošanaslaiku un labāku ražīgumu, lietojiet piedevas, kurasstabilizē un padara ekonomiskāku sūkņa darbību.

Degvielas tvertne:

Pilnībā iztukšojiet degvielas tvertni. Tvertnē palikusidegviela pēc 30 dienām vairs var nebūt lietojama.

Motora eļļa:

Izteciniet veco eļļu, iepildiet tīru un svaigu.

Aizdedzes svece:

■ Atvienojiet sveces vadu un izņemiet sveci. Caur sveces atveri degkamerā ielejiet tējkaroti eļļas,kura paredzēta četrtaktu motoram.

■ Neieliekot sveci, divas vai trīs reizes pavelcietpalaidēju, lai eļļa pārklāj cilindra iekšējo virsmu.

■ Pārbaudiet sveci un iztīriet; nomainiet, ja tas irvajadzīgs.

■ Sveci ielieciet atpakaļ, bet nepievienojiet svecesvadu.

Gaisa filtrs:

Iztīriet gaisa filtru.

Šļūtenes un sūknis:

Iesūkšanas šļūteni 1-2 minūtes skalojiet ar tīru ūdeni.Noņemiet visas caurules. Apmēram 6 reizes pavelkotpalaidēju, iztukšojiet sūkni. Tādējādi sūknis pilnībā tiksatbrīvots no tajā palikušā šķidruma.

LIETOŠANA PĒC UZGLABĀŠANAS

■ Trīs četras reizes pavelciet palaidēju, lai degkameruatbrīvotu no eļļas.

■ Izņemiet aizdedzes sveci. Sveci pilnībā attīriet noeļļas un ielieciet atpakaļ.

■ Pievienojiet sveces vadu.■ Saskaņā ar instrukcijas norādījumiem iepildiet motorā

eļļu un degvielu (skat. iepriekš).

229

Latviski

LVF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 229

Page 238: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA

DARBĪBAS TRAUCĒJUMS IEMESLS RISINĀJUMS

230

Latviski

LVF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG

Nevar iedarbināt motoru.

Grūti iedarbināt motoru.

Motoram trūkst jaudas.

Mazgāšanas līdzeklis netiekpareizi sajaukts ar ūdeni.

Sūknis neuztur spiedienu.

Mazgātājs nenodrošinaaugstspiedienu.

1. Degvielas tvertnē navdegvielas.

2. Slikts sveces kontakts vaisvece netīra.

3. Svece ir bojāta (plaisasizolācijā vai bojāti elektrodi).

4. Sveces vads slikti pievienots,bojāts vai atvienots.

5. Nedarbojas aizdedze.

1. Degvielā ir ūdens piejaukums.

2. Vāji darbojas aizdedzes svece.

Aizsērējis gaisa filtrs.

1. Iesūkšanas šļūtene navpietiekami dziļi iegremdētamazgāšanas līdzeklī.

2. Pistolei ir uzstādītsaugstspiedienasprausluzgalis.

1. Pistolei ir uzstādīts zemaspiediena sprausluzgalis.

2. Nepietiekama ūdens padeve. 3. Augstspiediena pistolei ir

noplūde. 4. Sprausluzgalis ir aizsprostots. 5. Sūknis ir bojāts. 6. Šļūtenē ir gaiss.

1. Pārāk mazs ūdens padevescaurules diametrs.

2. Nav pareizas ūdenscirkulācijas.

3. Nepietiekama ūdens padeve. 4. Izraudzīts nepiemērots

sprausluzgalis.

1. Ielejiet tvertnē degvielu.

2. Nomainiet sveci.

3. Nomainiet sveci.

4. Nomainiet sveces vadu vai to pareizipievienojiet.

5. Vērsieties autorizētā “Ryobi” servisa centrā.

1. Iztukšojiet degvielas padeves sistēmu un tvertnēiepildiet tīru degvielu.

2. Vērsieties autorizētā “Ryobi” servisa centrā.

Iztīriet vai nomainiet gaisa filtru.

1. Iesūkšanas šļūteni pareizi iegremdējietmazgāšanas līdzeklī.

2. Lai izmantotu mazgāšanas līdzekli, uzstādietzema spiediena sprausluzgali (melno).

1. Uzstādiet augstspiediena uzgali.

2. Palieliniet ūdens padeves apjomu.3. Pārbaudiet, vai augstspiediena pistole ir pareizi

pievienota; vajadzības gadījumā nomainiet pistoli.4. Iztīriet sprausluzgali.5. Vērsieties autorizētā “Ryobi” servisa centrā.6. Nospiediet mēlītes slēdzi, lai izlaistu gaisu, kas

atrodas šļūtenē.

1. Šļūteni nomainiet ar dārza šļūteni, kam ir 19 mmdiametrs un Hozelock savienojums.

2. Pārbaudiet, vai ūdens padeves caurule navsaliekta, vai tai nav noplūdes vai aizsērējuma.

3. Pilnībā atveriet ūdens padevi.4. Uzstādiet piemērotu sprausluzgali.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 230

Page 239: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

UPOZORNENIEPrečítajte si dôkladne všetky pokyny.Nedodržanie nižšie uvedených pokynov môžespôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar alebootravu oxidom uhoľnatým, ktoré môžu spôsobiťsmrť alebo vážne zranenia.

PRED ZAČATÍM POUŽÍVANIA TOHTO VÝROBKU SIPREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY.

■ OBOZNÁMTE SA DÔKLADNE SO SVOJÍMSTROJOM. Prečítajte si pozorne návod na použitie.Oboznámte sa s používaním stroja, jehoobmedzeniami a s možnými nebezpečenstvamišpecifickými pre tento stroj.

■ PONECHAJTE BEZPEČNOSTNÉ PRVKYNASADENÉ NA PRÍSLUŠNOM MIESTE a vprevádzkovom stave. Stroj nikdy nepoužívajte sozloženými bezpečnostnými prvkami alebo krytmi.Pred každým použitím skontrolujte, či všetkybezpečnostné prvky správne fungujú.

■ ODSTRÁŇTE NASTAVOVACIE A UŤAHOVACIEKĽÚČE. Zvyknite si skontrolovať vždy pred zapnutímstroja, či ste odstránil i všetky nastavovacie auťahovacie kľúče.

■ ABY STE ZNÍŽILI RIZIKO ZRANENIA, nedovoľtedeťom a okolostojacim osobám stáť v blízkosti.Všetky okolostojace osoby by mali nosiť ochrannéokuliare a mali by stáť v bezpečnej vzdialenosti odpracovnej zóny.

■ V PRACOVNEJ ZÓNE NESMÚ STÁŤ ŽIADNEOSOBY, najmä malé deti a domáce zvieratá.

■ NEPOUŽÍVAJTE STROJ V OBMEDZENOMPRIESTORE, kde sa môžu zhromažďovaťnebezpečné plyny oxidu uhoľnatého. Oxid uhoľnatý,bezfarebný a mimoriadne nebezpečný plyn bezzápachu, môže spôsobiť bezvedomie alebo smrť.

■ POUŽÍVAJTE SPRÁVNY STROJ NA DANÝ ÚČEL.Nesnažte sa používať stroj alebo príslušenstvo napráce, pre ktoré neboli určené. Nepoužívajte stroj nainé účely.

■ NOSTE VHODNÝ PRACOVNÝ ODEV. Nenostevoľný odev, rukavice, kravaty alebo šperky. Mohli bysa zachytiť a vtiahnuť vás do pohybujúcich sa častí.Pri práci vo vonkajšom prostredí vám odporúčamenosiť gumené rukavice a protišmykovú obuv. Ak mátedlhé vlasy, chráňte si ich pokrývkou hlavy.

■ NEOBSLUHUJTE STROJ S BOSÝMI NOHAMI,ALEBO KEĎ MÁTE OBUTÉ SANDÁLE ALEBOPODOBNÚ ĽAHKÚ OBUV. Noste ochrannú obuv,ktorá ochráni vaše nohy a zároveň zlepší váš postojna klzkých povrchoch.

■ DÁVAJTE POZOR, ABY STE SA NEPOŠMYKLIALEBO NESPADLI.

■ VŽDY NOSTE OCHRANNÉ OKULIARE SBOČNÝMI KRYTMI. Bežné dioptrické okuliare majúlen šošovky odolné voči nárazu, ale NIE sú toochranné okuliare.

■ NENAŤAHUJTE RUKY PRÍLIŠ ĎALEKO ANINESTOJTE NA NESTABILNEJ PODPERE. Zaujmitepevný postoj v nohách a pracujte v stabilnej polohe.

■ POUŽÍVAJTE LEN ODPORÚČANÉPRÍSLUŠENSTVO. Použitím nesprávnehopríslušenstva môžete spôsobiť riziko zranenia.

■ NIKDY NESTOJTE NA STROJI. Pri prevrátení strojamôže dôjsť k vážnemu zraneniu.

■ SKONTROLUJTE, ČI ŽIADNA ČASŤ NIE JEPOŠKODENÁ. Pred ďalším používaním strojaskontrolujte, či poškodený bezpečnostný prvok aleboiná časť môžu riadne fungovať a plniť svoju funkciu.Skontrolujte, či sú zarovnané pohybujúce sa časti, či sú spojené, či nie sú niektoré časti zlomené, či sú jednotlivé časti riadne zmontované a tiež všetkyostatné podmienky, ktoré môžu ovplyvniť činnosťstroja. Poškodený bezpečnostný prvok alebo inú časťmusí opraviť alebo vymeniť autorizované servisnécentrum, aby sa zabránilo riziku zranenia.

■ NIKDY NENECHÁVAJTE ZAPNUTÝ STROJ BEZDOZORU. VYPNITE NAPÁJANIE. Stroj neopúšťajte,kým sa úplne nezastaví.

■ UDRŽIAVAJTE STROJ OČISTENÝ OD TRÁVY,LÍSTIA ČI MAZIVA, aby ste znížili riziko požiaru.

■ DBAJTE NA TO, ABY SA DO VÝFUKOVÉHOPOTRUBIA NEDOSTALI CUDZIE PREDMETY.

■ DODRŽIAVAJTE ODPORÚČANIA VÝROBCOV PREBEZPEČNÉ NAKLADANIE, VYKLADANIE,PREPRAVU A SKLADOVANIE STROJA.

■ OBOZNÁMTE SA DÔKLADNE S FUNKCIAMIOVLÁDAČOV. Naučte sa, ako rýchlo zastaviť stroj auvoľniť tlak.

■ UDRŽIAVAJTE STROJ SUCHÝ, ČISTÝ A BEZSTÔP PO OLEJI ČI MAZIVE. Na čistenie strojapoužívajte vždy čistú handru. Nikdy ho nečistitepomocou brzdovej kvapaliny, benzínu, ani inéhoropného produktu alebo iných rozpúšťadiel.

231

Slovenčina

SKF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 231

Page 240: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

■ BUĎTE STÁLE OPATRNÍ A MAJTE STROJ PODKONTROLOU. Pozorne sledujte, čo robíte arozmýšľajte pri práci. Nepoužívajte stroj, ak steunavení. Neponáhľajte sa.

■ NEPOUŽÍVAJTE TENTO VÝROBOK, AK STE PODVPLYVOM ALKOHOLU, DROG ALEBO AKUŽÍVATE LIEKY.

■ PRED KAŽDÝM POUŽITÍM SKONTROLUJTEPRACOVNÚ ZÓNU. Odstráňte kamene, črepiny,klince, kovové káble alebo povrazy, ktoré by mohli byťvymrštené do strán alebo by mohli uviaznuť v strojí.

■ NEPOUŽÍVAJTE STROJ, AK JE SPÍNAČPOŠKODENÝ A NEUMOŽŇUJE ZAPNUTIE AVYPNUTIE STROJA. Nechajte vymeniť poškodenýspínač v autorizovanom servisnom centre.

■ PRED ČISTENÍM, OPRAVOU ALEBOPREHLIADKOU vypnite motor a skontrolujte, či savšetky pohybujúce časti zastavili. Odpojte kábelzapaľovacej sviečky a držte ho mimo zapaľovacejsviečky, aby ste zabránili náhodnému naštartovaniu.

■ VYVARUJTE SA PRÁCI V RIZIKOVOM PROSTREDÍ.Nepoužívajte tento stroj na mokrých či vlhkýchmiestach a nevystavujte ho dažďu. Zabezpečtedostatočné osvetlenie pracovného prostredia.

■ TENTO STROJ NEPOUŽÍVAJTE NIKDY VPROSTREDÍ S NEBEZPEČENSTVOM VÝBUCHU.Iskrenie motora môže spôsobiť vznietenie horľavýchvýparov.

■ NEPOUŽÍVAJTE STROJ, KEĎ FAJČÍTE ALEBO VBLÍZKOSTI OTVORENÉHO PLAMEŇA.

■ NEPOUŽÍVAJTE STROJ OKOLO suchých kríkov,konárov, handier alebo iného horľavého materiálu.

■ UPOZORNENIE: RIZIKO ZASIAHNUTIA PRÚDOMVODY ALEBO ZRANENIA. Nemierte prúd vody naosoby.

ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

■ NIKDY NEMIERTE PRÚD VODY NA ĽUDÍ ALEBOZVIERATÁ ANI NA ŽIADNE ELEKTRICKÉZARIADENIA.

■ PRED ZAČATÍM ČISTIACICH PRÁC zatvorte dverea okná. Z oblasti, ktorá sa má čistiť, odstráňte rôznyodpad, hračky, vonkajší nábytok alebo iné predmety,ktoré by mohli spôsobiť riziko.

■ STROJ NEDVÍHAJTE ANI NEPRENÁŠAJTE, KEĎ JE MOTOR V CHODE.

■ NIKDY NEŠTARTUJTE MOTOR, ak sa na niektorejčasti zariadenia vytvorí ľad.

■ NEPOUŽÍVAJTE KYSELINY, ALKÁLIE,ROZPÚŠŤADLÁ, HORĽAVÝ MATERIÁL ALEBOPRIEMYSELNÉ ROZTOKY v tomto výrobku. Tieto produkty môžu spôsobiť fyzické zraneniaobsluhujúcej osobe a nezvratné poškodenie stroja.

■ TENTO STROJ POUŽÍVAJTE na rovnom povrchu.Ak bude motor naklonený, môže sa zadrieť kvôlinesprávnemu mazaniu (aj keď bude úroveň olejamaximálna).

■ UPOZORNENIE: VYSOKOTLAKOVÝ PRÚD VODYMÔŽE BYŤ PRI NESPRÁVNOM POUŽÍVANÍNEBEZPEČNÝ. Nesmerujte prúd na osoby, zvieratá,elektrické zariadenia ani na samotný stroj.

■ NIKDY SA NESNAŽTE ROBIŤ AKÉKOĽVEKÚPRAVY, KEĎ JE MOTOR V CHODE (okremprípadov, keď to odporúča výrobca)

■ OCHRANNÉ KRYTY MUSIA VŽDY ZAKRÝVAŤOTÁČAJÚCE SA ČASTI, KEĎ JE MOTOR VCHODE.

■ PRÍVOD CHLADIACEHO VZDUCHU (oblasťštartéra) a strana výfuku motora musia byť aspoň 1 mod budov, prekážok a iných horľavých predmetov.

■ ZABRÁŇTE KONTAKTU MOTORA S HORĽAVÝMIA INÝMI NEBEZPEČNÝMI MATERIÁLMI.

■ NEPRIBLIŽUJTE SA K HORÚCIM ČASTIAMSTROJA. Tlmič a ostatné časti motora sa môžu veľmizohriať, preto dávajte pozor.

■ NEDOTÝKAJTE SA ZAPAĽOVACEJ SVIEČKY AKÁBLA ZAPAĽOVANIA, keď štartujete aobsluhujete motor.

■ Pred každým použit ím SKONTROLUJTEPALIVOVÉ HADICE A SPOJE, či nie sú uvoľnené ači neuniká palivo.

■ Pred každým použitím SKONTROLUJTE SKRUTKYA MATICE, či nie sú uvoľnené. Uvoľnená skrutkaalebo matica môžu spôsobiť vážne problémy smotorom.

■ VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ NESMÚ POUŽÍVAŤDETI ANI OSOBY, KTORÉ NEMAJÚ SKÚSENOSTIS JEHO POUŽÍVANÍM.

■ NOSTE CHRÁNIČE SLUCHU.■ POUŽÍVAJTE LEN HADICE, ÚCHYTKY A SPOJKY

ODPORÚČANÉ VÝROBCOM.■ PALIVO DOPĹŇAJTE VŽDY VONKU. Nikdy

nedopĺňajte palivo v miestnosti alebo v nedostatočnevetranom priestore.

■ NIKDY NESKLADUJTE STROJ S PALIVOM VPALIVOVEJ NÁDRŽI VNÚTRI BUDOVY, kde sanachádzajú zdroje vznietenia, napr. horúca voda aradiátor, handry a podobne.

232

Slovenčina

SKF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 232

Page 241: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

■ PALIVOVÚ NÁDRŽ VYPRÁZDŇUJTE VONKU.■ ABY STE ZNÍŽILI RIZIKO POŽIARU A POPÁLENÍN,

manipulujte s palivom opatrne. Palivo je veľmihorľavá látka.

■ PRI MANIPULÁCII S PALIVOM NEFAJČITE.■ PALIVO DOPĹŇAJTE PRED NAŠTARTOVANÍM

MOTORA. Nikdy neodstraňujte uzáver palivovejnádrže ani nedopĺňajte palivo, keď je motor v chode,alebo keď je motor horúci.

■ POMALY ODSKRUTKUJTE UZÁVER PALIVOVEJNÁDRŽE, aby došlo k uvoľneniu tlaku a aby sa palivonerozlialo okolo uzáveru.

■ VŠETKY UZÁVERY PALIVOVEJ NÁDRŽE AKONTAJNEROV VRÁŤTE NA MIESTO A PEVNEUTIAHNITE.

■ ROZLIATE PALIVO POUTIERAJTE ZO STROJA.Pred spustením motora sa postavte do vzdialenosti 9 m od miesta, kde ste nalievali benzín do nádrže.

■ AK SA ROZLEJE PALIVO, neštartujte motor, ale prejdite so strojom mimo miesta rozliatia azabráňte vytvoreniu zdroja vznietenia, kým sa výparypaliva nerozptýlia.

■ ROZLIATE PALIVO ZA ŽIADNYCH OKOLNOSTÍNEZAPAĽUJTE.

■ PRED USKLADNENÍM STROJA NECHAJTEMOTOR VYCHLADNÚŤ.

■ PALIVO SKLADUJTE NA CHLADNOM A DOBREVETRANOM MIESTE, v bezpečnej vzdialenosti odzariadení produkujúcich iskry alebo plameň.

■ PALIVO SKLADUJTE V KONTAJNEROCH, ktoré súšpeciálne na to určené.

■ Pred prepravou stroja vo vozidle VYPRÁZDNITEPALIVOVÚ NÁDRŽ A UPEVNITE STROJ, ABY SANEMOHOL POHYBOVAŤ.

■ POUŽÍVAJTE LEN ORIGINÁLNE NÁHRADNÉDIELCE ZNAČKY RYOBI. Použitie iných dielcovmôže spôsobiť nebezpečenstvo alebo poškodenievýrobku.

■ POUŽÍVAJTE LEN STUDENÚ VODU.■ UDRŽIAVAJTE MINIMÁLNU VZDIALENOSŤ 1 M

od horľavých materiálov.■ USCHOVAJTE SI TIETO POKYNY. Pravidelne si ich

čítajte a informujte o nich prípadných ďalšíchpoužívateľov. Ak tento výrobok niekomu požičiate,požičajte aj tieto pokyny.

233

Slovenčina

SKF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV BG

SYMBOLY

Na výrobku môžu byť vyznačené niektoré z uvedených symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam. Správnyvýklad týchto symbolov vám umožní používať výrobok lepšie a bezpečnejšie.

SYMBOL NÁZOV URČENIE/VÝZNAM

Upozornenie na nebezpečenstvo Nevystavujte tento výrobok dažďu a nepoužívajte ho na vlhkýchvlhkosti miestach.

Prečítajte si návod na použitie Aby sa zmenšilo riziko zranenia, je nevyhnutné pred použitím tohto výrobku preštudovať si a pochopiť návod na použitie.

Ochrana očí a sluchu Pri práci s výrobkom používajte ochranné okuliare a chrániče sluchu.

Výstražný symbol Opatrenia, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti.

Horúci povrch Aby ste znížilo riziko zranenia alebo poškodenia, nedotýkajte sahorúcich povrchov.

Benzín a olej Používajte len bezolovnatý benzín pre motorové vozidlá s oktánovým číslom 87 ([R+M/2)] a viac. Tento výrobok je poháňanýštvortaktným motorom. Používajte olej pre štvortaktné motory (odporúčaný olej pre štvortaktné motory: 10W30).

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 233

Page 242: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SYMBOLY

SYMBOL NÁZOV URČENIE/VÝZNAM

Riziko výbuchu Palivo a jeho výpary sú výbušné a môžu spôsobiť vážne popáleniny alebo smrť.

Riziko požiaru Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a výbušné. Požiar môže spôsobiť vážne popáleniny alebo smrť.

Toxické plyny Benzínové produkty uvoľňujú oxid uhoľnatý - jedovatý plyn bez farby a zápachu. Vdychovanie oxidu uhoľnatého môže spôsobiť nevoľnosť, mdloby alebo smrť.

Spätný ráz Aby ste znížili riziko zranenia vplyvom spätného rázu, držte striekaciu pištoľ bezpečne obidvomi rukami, keď je stroj zapnutý.

Úraz elektrickým prúdom V prípade nedodržania používania stroja v iných ako suchých podmienkach a nedodržania bezpečných postupov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.

Riziko zasiahnutia prúdom vody Aby ste znížili riziko zasiahnutia prúdom vody alebo vážneho zranenia, nemierte prúd vody na osoby alebo zvieratá.

Nasledujúce signálne slová a významy pomáhajú pri vysvetlení rôznych stupňov rizika spojeného s používaním tohtovýrobku.

SYMBOL SIGNÁL VÝZNAM

NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže zapríčiniť smrť alebo vážne zranenie v prípade, ak sa jej nezabráni.

UPOZORNENIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže zapríčiniť smrť alebo vážne zranenie v prípade, ak sa jej nezabráni.

VÝSTRAHA Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže zapríčiniť ľahšie zranenie v prípade, ak sa jej nezabráni.

VÝSTRAHA (Bez výstražného symbolu). Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť materiálne škody.

OPRAVY

Opravy vyžadujú mimoriadnu opatrnosť a dobrú znalosť výrobku a vykonávať ich môže len kvalifikovaný technik.Za účelom opravy odporúčame výrobok doniesť do najbližšieho AUTORIZOVANÉHO SERVISNÉHO CENTRA. V prípade opravy používajte len originálne náhradné dielce.

234

Slovenčina

SKF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 234

Page 243: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

SYMBOLY

UPOZORNENIEPred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajtetento návod na použitie, aby ste zabránil ivážnym zraneniam osôb. Návod si uschovajte,aby ste sa pri práci mohli doň pozrieť ainformovať prípadných ďalších používateľovvýrobku.

USCHOVAJTE SI TIETO POKYNY.

POPIS

TECHNICKÉ ÚDAJE

Motor Briggs and Stratton Q45TM

Objem motora 158 cm3

Objem palivovej nádrže 0,95 litraMaximálny tlak 152 barMaximálny prietok vody 456 l/hMaximálna teplota vody 38 °CÚroveň vibrácií pri voľnobehu 0 m/s2

Úroveň vibrácií pri maximálnych otáčkach 6.0 m/s2

Čistá hmotnosť 27 kg

POPIS

1. Remeň na uchytenie hadice2. Vstrekovacia hadica3. Rukoväť na prenášanie4. Kontajner na čistiaci prostriedok

(nie je súčasťou dodávky)5. Gumový balónik6. Vypínač7. Štartér8. Striekacia pištoľ9. Zapaľovacia sviečka10. Kohútik11. Nástavec12. Teleskopická rukoväť13. Vysokotlaková hadica14. Kryt15. Nástroj na čistenie trysiek16. Os nápravy17. Poistný kolík18. Skrutka krytu19. Uzáver oleja/mierka oleja20. Uzáver paliva21. Nádoba (nie je súčasťou dodávky)22. Predlžovací nadstavec

23. Skrutka vzduchového filtra24. Kryt vzduchového filtra25. Vzduchový filter26. Vypúšťacia zátka oleja27. Drážka na kohútiku28. Poistka

MONTÁŽ

Pozri obrázky 2 - 8.

UPOZORNENIEAk akákoľvek časť chýba, nepoužívajte výrobok,kým nebudú chýbajúce časti dodané. V opačnomprípade môže dôjsť k vážnemu zraneniu.

UPOZORNENIEVýrobok neupravujte ani nevytvárajtepríslušenstvo, ktoré nie je pre tento výrobokodporučené. Akékoľvek takéto zmeny aleboúpravy sú nesprávne a mohli by spôsobiťnebezpečný stav, ktorý môže viesť k možnémuvážnemu zraneniu.

UPOZORNENIEAby ste zabránili náhodnému naštartovaniu,ktoré by mohlo spôsobiť vážne zranenia, primontáži súčiastok vždy odpojte kábelzapaľovacej sviečky motora.

POZNÁMKA: Neštartujte tlakový čistiaci stroj, kým nebudemotor naplnený olejom a kým nebudú pripojené všetkyhadice. Ak budete používať stroj bez oleja, spôsobítepoškodenie motora, a ak ho budete používať bez vody,spôsobíte poškodenie vysokotlakového čerpadla.

VÝSTRAHAŠtartovanie motora bez pridania oleja spôsobíporuchu motora.

UPOZORNENIEBenzín a jeho výpary sú veľmi horľavé avýbušné. Aby ste zabránili vážnemu zraneniu apoškodeniu majetku, s benzínom zaobchádzajteopatrne. Stojte v bezpečnej vzdialenosti odzdrojov vznietenia, manipulujte s ním len vonku,pri dopĺňaní paliva nefajčite a rozliate palivookamžite utrite.

POUŽÍVANIE

UPOZORNENIEPri používaní tohto stroja vždy nostebezpečnostné alebo ochranné okuliare. Inak savám môžu dostať do očí odletujúce predmety aspôsobiť vážne zranenia.

235

Slovenčina

SKF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 235

Page 244: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

POUŽÍVANIE

UPOZORNENIENepoužívajte žiadne nástavce alebopríslušenstvo, ktoré neodporúča výrobca tohtostroja. Použitie neodporúčaných nástavcov alebopríslušenstva môže spôsobiť vážne zranenia.

UPOZORNENIENemierte prúd vody na osoby. Nedodržanie tohtopokynu môže spôsobiť vážne zranenie.

SPÔSOBY POUŽITIA

Tento výrobok je určený len na tieto účely:

■ Odstraňovanie špiny a zeminy z terás, betónovýchnádvorí a obkladov domov

■ Čistenie áut, člnov, motocyklov a grilov

ZAPNUTIE/VYPNUTIE TLAKOVÉHOČISTIACEHO STROJA

VÝSTRAHANezapínajte čerpadlo, keď nie je pripojený azapnutý prívod vody.

Pred naštartovaním motora (obr. 3 - 8):

■ Pripojte všetky hadice.■ Skontrolujte všetky kvapaliny (olej a benzín).■ Zapnite záhradnú hadicu a stlačením kohútika

uvoľnite tlak vzduchu. Kohútik držte, kým sa prúdvody neustáli.

Naštartovanie motora (obr. 9):

■ Stlačte 3-krát gumový balónik.POZNÁMKA: Ak štartujte motor prvýkrát, stlačtegumový balónik 5-krát.

■ Uchopte štartér a pomaly ťahajte, kým nepocítite odpor.■ Motor naštartujte krátkym, ráznym potiahnutím štartéra.

Vypnutie motora:

■ Stlačte a podržte vypínač v polohe OFF (VYP) na tri(3) sekundy, alebo kým sa motor nezastaví (obr. 10).

VÝBER SPRÁVNEJ RÝCHLOUPÍNACEJTRYSKY PRE DANÚ PRÁCU (obr. 11 - 13).

Farby trysiek a spôsob rozstrekovania:

■ čierna (nízky tlak),■ zelená (stredný tlak) 25°,■ červená (vysoký tlak) 0°.

VÝSTRAHANIKDY nevymieňajte trysky bez toho, aby stepoužili poistku (28) na striekacej pištoli (obr. 11).

Pomocou rýchloupínacej svorky je výmena trysiekjednoduchá.

■ Vypnite stroj a zastavte prívod vody. Potiahnutímkohútika uvoľnite tlak vody (obr. 13).

Pripojenie trysky k striekacej pištoli:

■ Zatlačte trysku do rýchloupínacej svorky, kýmnezacvakne na miesto a nebude správne zaistená(obr. 12).

Odpojenie trysky od striekacej pištole po skončeníčistiacich prác:

■ Vypnite stroj a zastavte prívod vody. Potiahnutímkohútika uvoľnite tlak vody.

■ Zaistite poistku na pištoli zatlačením na poistkusmerom hore, kým nezapadne do drážky (obr. 11).

■ Potiahnite späť a podržte svorku.■ Vytiahnite trysku zo svorky.■ Položte ruku na trysku a stiahnite rýchloupínaciu

svorku. Položte trysku do priestoru na odkladanietrysiek v hornej časti stroja.

POUŽÍVANIE KOHÚTIKA STRIEKACEJPIŠTOLE (obr. 11)

Zaistenie poistky:

■ Zatlačte na poistku smerom hore, kým nezapadne dodrážky.

UPOZORNENIEKeď nedržíte kohútik stlačený, vždy zaistitepoistku.

Odistenie poistky:

■ Zatlačte na poistku smerom nadol do jej pôvodnejpolohy.

PRESÚVANIE STROJA (obr. 14)

POZNÁMKA: Tento výrobok nikdy nedvíhajte anineprenášajte uchopením za teleskopickú rukoväť.

■ Vypnite stroj.■ Stojte za strojom, uchopte pevne rukoväť obidvomi

rukami a potiahnite rukoväť, kým nezacvakne na miesto.■ Nakloňte stroj smerom k sebe tak, aby stál na

kolieskach vyvážene a potom presuňte stroj napožadované miesto.

236

Slovenčina

SKF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 236

Page 245: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

POUŽÍVANIE

SKLADOVANIE STROJA (obr. 14)

VAROVÁNÍNepřemisťujte stroj, pokud je zapnutý.

Pred umiestnením skladovacej rukoväte do “skladovacej”polohy nechajte stroj 30 minút vychladnúť. Stroj skladujte nasuchom a krytom mieste, kde naň nemôže vplývať počasie.

UMÝVANIE S ČISTIACIM PROSTRIEDKOM(obr. 15)

Používajte len mydlá určené pre tlakové čistiace stroje.Väčšina čistiacich prostriedkov sa musí pred použitímzmiešať. Postupujte podľa pokynov výrobcu na fľaširoztoku. Čistiaci roztok pripravte podľa pokynov na fľaši.

■ Položte vstrekovaciu hadicu (2) na dno nádrže načistiaci prostriedok.

■ Nasaďte na striekaciu pištoľ čiernu trysku.■ Čistiaci prostriedok nastriekajte na suchý povrch

dlhými, rovnomernými a prekrývajúcimi sa ťahmi. Aby ste zabránili vytvoreniu šmúh, nenechajte čistiaciprostriedok zaschnúť na čistenom povrchu.

Pred vypnutím motora:

■ Položte vstrekovaciu hadicu do nádrže s čistou vodou.■ Preplachujte 1 - 2 minúty (striekajte čistú vodu

pomocou striekacej pištole).■ Vypnite motor.

POZNÁMKA: Vypnutím motora, poloha OFF (O), sa neuvoľní tlak v systéme. Potiahnutím kohútikauvoľnite tlak vody.

OPLACHOVANIE SO STROJOM

■ Vypnite stroj a zastavte prívod vody. Potiahnutímkohútika uvoľnite tlak vody.

■ Zaistite poistku na pištoli zatlačením na poistkusmerom hore, kým nezapadne do drážky.

■ Potiahnite späť a podržte svorku.■ Vytiahnite trysku zo svorky.■ Zvoľte si správnu trysku pre danú prácu:

- Na umývanie predmetov, ako sú autá alebo člny,použite nízkotlakovú trysku (zelenú).

- Na práce, ako je odstraňovanie náterov aodmasťovanie príjazdovej cesty, použitevysokotlakovú trysku (červenú). Keď budetepoužívať tieto trysky, najprv ich vyskúšajte na malejploche, aby ste zabránili poškodeniu povrchu.

■ Začnite v hornej časti plochy a pokračujte doleprekrývajúcimi sa ťahmi.

ÚDRŽBA

UPOZORNENIEV prípade opravy používajte len originálnenáhradné dielce. Použitie iných dielcov môžespôsobiť nebezpečenstvo alebo poškodenievýrobku.

UPOZORNENIEPri používaní motorového stroja alebo fúkaníprachu vždy noste bezpečnostné alebo ochrannéokuliare s bočnými krytmi. Ak pracujete vprašnom prostredí, noste tiež ochrannú masku.

UPOZORNENIEPred kontrolou, čistením alebo opravou strojazastavte motor, počkajte, kým sa všetkypohybujúce časti zastavia a odpojte kábelzapaľovacej sviečky. Nedodržanie týchtopokynov môže spôsobiť vážne zranenia alebopoškodenie majetku.

VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA

Pri čistení plastových častí nepoužívajte rozpúšťadlá.Väčšina plastov je náchylná na poškodenie pri používanírôznych typov komerčných rozpúšťadiel. Na odstráneniešpiny, prachu, oleja, maziva atď. použite čisté handry.

UPOZORNENIENedovoľte, aby sa do kontaktu s plastovýmičasťami dostali brzdové kvapaliny, benzín, ropnéprodukty, penetračné oleje atď. Chemikálie môžupoškodiť, oslabiť alebo zničiť plast, čo môževiesť k vážnemu zraneniu.

Než naštartujete motor, vykonajte nasledujúcu kontrolu:

■ Skontrolujte riadne pritiahnutie skrutiek a matíc.■ Skontrolujte, či je čistý vzduchový filter (25).■ Skontrolujte hladinu oleja a stav paliva v nádrži.

V prípade potreby ho doplňte.■ Pred začatím práce skontrolujte, či sa v pracovnej

zóne nenachádzajú prekážky.■ Ak zaznamenáte nadmerný hluk alebo vibrácie,

okamžite sroj vypnite.

237

Slovenčina

SKF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 237

Page 246: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ÚDRŽBA

ČISTENIE VZDUCHOVÉHO FILTRA (obr. 16)

Špinavý vzduchový filter spôsobí ťažkosti pri štartovaní,znížený výkon a skrátenie životnosti motora. Vzduchovýfilter kontrolujte raz za mesiac. Ak pracujete v prašnomprostredí, vzduchový filter čistite po každom doplnenípaliva. Pre dosiahnutie optimálneho výkonu vymeňtefilter minimálne raz za rok.

■ Vyberte skrutky, ktoré držia kryt na mieste, ako jezobrazené na obrázku 16.

■ Zložte kryt vzduchového filtra.■ Nadvihnite opatrne okraj vzduchového fi l tra a

vytiahnite ho von.■ Vzduchový filter umyte v teplej mydlovej vode.■ Opláchnite ho a vyžmýkajte.■ Naneste na špongiu filtra malé množstvo motorového

oleja 10W30. Vyžmýkajte prebytočný olej a znovunasaďte filter na miesto.POZNÁMKA: Skontrolujte, či filter dobre dosadávnútri krytu. Ak nainštalujete filter nesprávne, môžudo motora vniknúť nečistoty a spôsobiť rýchleopotrebovanie motora.

■ Vráťte kryt vzduchového filtra na miesto, pritiahnitepevne pomocou skrutky.

■ Pritiahnite skrutky krytu.

ODMONTOVANIE ZOSTAVY KOLIESOK (obr. 17)

■ Vyberte poistný kolík z osi nápravy.■ Zdvihnite stroj a vysuňte zostavu osi a koliesok zo

spodnej časti stroja, ako je zobrazené na obrázku.POZNÁMKA: Po dokončení údržby namontujtekolieska späť v opačnom poradí.

KONTROLA ZANESENEJ ZAPAĽOVACEJSVIEČKY (obr. 18)

■ Vyberte zostavu koliesok podľa vyššie uvedenéhopostupu.

■ Vyberte skrutky, ktoré držia panel, a vyberte panel zostroja.

■ Odstráňte z elektródy zapaľovacej sviečky nánosyuhlíka pomocou nástroja na čistenie sviečok alebodrôtenej kefy.

■ Skontrolujte medzeru medzi elektródami. Medzeraby mala byť 0,6 - 0,7 mm. V prípade potreby upravtetúto medzeru opatrným ohnutím elektródy.(Odporúčané zapaľovacie sviečky: NGK BR-6HS;CHAMPION RL86C.)

ÚDRŽBA TRYSIEK (obr. 19)

Nadmerný tlak čerpadla (pri stláčaní kohútika budetecítiť chvenie) môže byť dôsledkom upchatej alebošpinavej trysky.

■ Vypnite stroj a zastavte prívod vody. Potiahnutímkohútika uvoľnite tlak vody.

■ Vyberte trysku zo striekacej pištole.POZNÁMKA: Nikdy nemierte striekacou pištoľou natvár.

■ Pomocou dodaného čistiaceho nástroja na tryskyodstráňte všetok cudzí materiál upchávajúci trysku.

■ Pomocou záhradnej hadice vypláchnite nečistoty ztrysky spätným preplachovaním (pustením vody ceztrysku v opačnom smere alebo zvonku smerom dnu).

■ Pripojte trysku späť k striekacej pištoli.■ Zapnite prívod vody a naštartujte motor.

VÝMENA MOTOROVÉHO OLEJA (obr. 20)

■ Nechajte motor spotrebovať všetok benzín. Počkajte30 minút, kým motor nevychladne.

■ Položte stroj na kvádre a pod stroj vložte nádobu.■ Zložte vypúšťaciu zátku oleja a vypustite starý olej.

POZNÁMKA: Olej vypúšťajte, keď je motor ešteteplý, ale nie horúci. Teplý olej vytečie rýchlo a lepšie.

■ Vráťte vypúšťaciu zátku oleja na miesto.■ Nalejte nový čistý olej. Do tohto motora môžete naliať

0,6 litrov oleja. Odporúčaný olej pre štvortaktnémotory: 10W30.

ÚDRŽBA ČERPADLA

Odporúčame vymeniť olej čerpadla po každých 100 hodinách používania, aby ste predĺžili životnosť stroja.Túto činnosť by malo vykonávať autorizované servisnécentrum.

SKLADOVANIE STROJA

Tento stroj skladujte na mieste, kde teplota neklesne podbod mrazu. Pred uskladnením vždy vypustite vodu z hadíc,čerpadla, palivovej nádrže a z nádrže na čistiaciprostriedok.

POZNÁMKA: Používaním stabi l izátora pal iva aprípravku na ochranu čerpadla zlepšíte výkon a zvýšiteživotnosť stroja.

Vypustenie paliva:

Vyprázdnite úplne palivovú nádrž. Uskladnený benzínmôže do 30 dní zvetrať.

238

Slovenčina

SKF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV BG

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 238

Page 247: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ÚDRŽBA

Motorový olej:

Vypustite olej a nahraďte ho novým a čistým olejom.

Zapaľovacia sviečka:

■ Odpojte kábel zapaľovacej sviečky a vybertezapaľovaciu sviečku. Nalejte cez otvor pre zapaľovaciusviečku do spaľovacej komory asi čajovú lyžičku čistéhooleja pre štvortaktné motory chladené vzduchom.

■ Nechajte zapaľovaciu sviečku vybratú, potiahniteštartovacie lanko dva- až trikrát, aby sa pokryla stenavalca.

■ Skontrolujte zapaľovaciu sviečku a v prípade potrebyju vyčistite alebo vymeňte.

■ Vráťte zapaľovaciu sviečku na miesto, ale kábelzapaľovacej sviečky nechajte odpojený.

Vzduchový filter:

Vyčistite vzduchový filter.

Hadice a čerpadlo:

Preplachujte vstrekovaciu hadicu čistou vodu 1 - 2 minúty. Odstráňte všetky hadice. Potiahnite štartérasi 6-krát, aby ste vyprázdnili čerpadlo. Týmto by sa malaodstrániť väčšina kvapaliny z čerpadla.

PRÍPRAVA NA POUŽÍVANIE PO SKLADOVANÍ

■ Potiahnite rukoväť štartéra tri- až štyrikrát, aby stevyčistili spaľovaciu komoru od oleja.

■ Vyberte zapaľovaciu sviečku z valca. Utrite olej zozapaľovacej sviečky a vráťte ju do valca.

■ Znovu pripojte kábel zapaľovacej sviečky.■ Doplňte palivo do stroja, ako bolo opísané v tomto

návode.

239

Slovenčina

SKF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV BG

RIEŠENIE PROBLÉMOV

PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE

Motor nie je možnénaštartovať.

Motor sa ťažko štartuje.

Znížený výkon motora.

Čistiaci prostriedok sa nedázmiešať s vodou.

1. V nádrži nie je palivo. 2. Zapaľovacia sviečka je

vyskratovaná alebo jezanesená.

3. Zapaľovacia sviečka jepoškodená (prasknutý porcelánalebo porušené elektródy).

4. Kábel zapaľovania jevyskratovaný, prerušenýalebo odpojený odzapaľovacej sviečky.

5. Nefunguje zapaľovanie.

1. V benzíne je voda.

2. V zapaľovacej sviečke je slabáiskra.

Špinavý vzduchový filter.

1. Vstrekovacia hadicačistiaceho prostriedku nie jedobre ponorená.

2. Je pripojená vysokotlakovátryska.

1. Naplňte nádrž.2. Vymeňte zapaľovaciu sviečku.

3. Vymeňte zapaľovaciu sviečku.

4. Vymeňte kábel alebo ho pripevnite k zapaľovacejsviečke.

5. Obráťte sa na autorizované servisné centrum.

1. Vyprázdnite celý systém a naplňte ho novýmpalivom.

2. Obráťte sa na autorizované servisné centrum.

Vyčistite alebo vymeňte vzduchový filter.

1. Vložte vstrekovaciu hadicu do nádoby na čistiaciprostriedok.

2. Na aplikovanie čistiaceho prostriedku použitenízkotlakovú trysku (čiernu).

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 239

Page 248: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

RIEŠENIE PROBLÉMOV

PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE

240

Slovenčina

SKF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV BG

Čerpadlo nevytvára tlak.

Stroj nedosahuje vysokýtlak.

1. Je nainštalovaná nízkotlakovátryska.

2. Nedostatočný prívod vody. 3. Striekacia pištoľ je netesná.

4. Tryska je upchatá. 5. Čerpadlo je pokazené. 6. V hadici je vzduch.

1. Priemer záhradnej hadice jepríliš malý.

2. Prívod vody je obmedzený.

3. Nedostatočný prívod vody. 4. Je pripojená nesprávna tryska.

1. Vymeňte ju za vysokotlakovú trysku.

2. Zabezpečte adekvátny prietok vody.3. Skontrolujte spoje a prípadne vymeňte striekaciu

pištoľ.4. Vyčistite trysku.5. Obráťte sa na autorizované servisné centrum.6. Stlačením kohútika na striekacej pištoli odstráňte

vzduch z hadice.

1. Nahraďte záhradnou hadicou priemeru 19 mm suchytením typu Hozelock.

2. Skontrolujte záhradnú hadicu, či na nej nie súslučky, či z nej neuniká voda a či nie je upchatá.

3. Otvorte úplne zdroj vody.4. Pripevnite vysokotlakovú trysku.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 240

Page 249: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ÇÄÜçà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖÇÌËχÚÂÎÌÓ ÔÓ˜ÂÚÂÚÂ Ë ‡ÁÛ˜ÂÚ ‚Ò˘ÍË

Û͇Á‡ÌËfl. èË ÌÂÒÔ‡Á‚‡Ì ̇ ‰‡‰ÂÌËÚ ÔÓ-‰ÓÎÛ

ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓÊ ‰‡ Ò Ô˘ËÌflÚ ÁÎÓÔÓÎÛÍË Í‡ÚÓ

ÚÓÍÓ‚ Û‰‡, ÔÓʇ Ë/ËÎË ÓÚ‡‚flÌÂ Ò ‚˙„ÎÂÓ‰ÂÌ

ÓÍËÒ Ë ‚ ÒΉÒÚ‚Ë ̇ ÚÓ‚‡ ÚÂÊÍË ÚÂÎÂÒÌË Ôӂ‰Ë

ËÎË ÒÏ˙Ú.

èêéóÖíÖíÖ Çëàóäà àçëíêìäñàà, èêÖÑà ÑÄèêàëíöèàíÖ äöå êÄÅéíÄ ëèÄêéëíêìâäÄíÄ.

■ êÄáìóÖíÖ äÄä ëÖ ÅéêÄÇà ë åÄòàçÄíÄ.èÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ ÚÓ‚‡ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Á‡ ÛÔÓÚ·‡.

á‡ÔÓÁ̇ÈÚ ÒÂ Ò ÔËÎÓÊÂÌËÂÚÓ Ë ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚËÚ ̇

χ¯Ë̇ڇ, ͇ÍÚÓ Ë Ò ÔÓÚÂ̈ˇÎÌËÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË,

Ò‚˙Á‡ÌË Ò ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËflÚ‡ È.

■ ìÇÖêÖíÖ ëÖ, óÖ Çëàóäà èêÖÑèÄáçàÖãÖåÖçíà ëÄ ÇàçÄÉà çÄ åüëíé Ë ‚

ËÁÔ‡‚ÌÓ Ò˙ÒÚÓflÌËÂ. çËÍÓ„‡ Ì ‡·ÓÚÂÚÂ Ò Ï‡¯Ë̇ڇ,

‡ÍÓ ÌflÍÓË Ô‰ԇÁÌË ÂÎÂÏÂÌÚË Ì ҇ ÔÓÒÚ‡‚ÂÌË. ÇÒÂÍË

Ô˙Ú ÔÂ‰Ë ÛÔÓÚ·‡ ÔÓ‚Âfl‚‡ÈÚ ‰‡ÎË ‚Ò˘ÍË

Ô‰ԇÁÌË ÂÎÂÏÂÌÚË ÙÛÌ͈ËÓÌË‡Ú Í‡ÍÚÓ Úfl·‚‡.

■ åÄïçÖíÖ ÉÄÖóçàíÖ äãûóéÇÖ. ë˙Á‰‡ÈÚ ÒË

̇‚Ë͇ ‚ÒÂÍË Ô˙Ú ÔÂ‰Ë ÛÔÓÚ·‡ ‰‡ ÔÓ‚Âfl‚‡Ú ‰‡ÎË

„‡Â˜ÌËÚ Íβ˜Ó‚ ҇ χı̇ÚË ÓÚ Ï‡¯Ë̇ڇ.

■ áÄ ÑÄ ëÖ éÉêÄçàóà éèÄëçéëííÄ éííÖãÖëçà èéÇêÖÑà, ‰Âˆ‡Ú‡, ÒÚ‡Ì˘ÌËÚ Îˈ‡ Ë

‰Óχ¯ÌËÚ ÊË‚ÓÚÌË Úfl·‚‡ ‰‡ ÒÚÓflÚ Ì‡‰‡Î˜. ÇÒ˘ÍË

ÒÚ‡Ì˘ÌË Îˈ‡ Úfl·‚‡ ‰‡ ÌÓÒflÚ Ô‰ԇÁÌË Ó˜Ë· Ë ‰‡

ÒÚÓflÚ Ì‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ ‡ÁÒÚÓflÌË ÓÚ ‡·ÓÚÌËfl Û˜‡ÒÚ˙Í.

■ çÖ ÑéèìëäÄâíÖ çàäéÉé ÑÄ ëÖÑéÅãàÜÄÇÄ Ñé êÄÅéíçàü ìóÄëíöä,̇È-‚˜ ‰Âˆ‡ Ë ‰Óχ¯ÌË ÊË‚ÓÚÌË.

■ çÖ àáèéãáÇÄâíÖ åÄòàçÄíÄ ÇáÄíÇéêÖçé èéåÖôÖçàÖ, Í˙‰ÂÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ ÒÂ

̇ÚÛÔ‡Ú ÂÏËÒËË Ì‡ ‚˙„ÎÂÓ‰ÂÌ ÓÍËÒ. Ç˙„ÎÂÓ‰ÌËflÚ

ÓÍËÒ Â ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ ÓÔ‡ÒÂÌ „‡Á ·ÂÁ ˆ‚flÚ Ë ÏËËÒ, ÍÓÈÚÓ

ÏÓÊ ‰‡ Ô˘ËÌË Á‡„Û·‡ ̇ Ò˙Á̇ÌËÂÚÓ Ë ‰ÓË ÒÏ˙Ú.

■ àáèéãáÇÄâíÖ èéÑïéÑüôàü èêéÑìäí.ç ÔÂÚÓ‚‡‚‡ÈÚ χ¯Ë̇ڇ. àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ fl

‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ ÔÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌËÂ.

■ çéëÖíÖ èéÑïéÑüôé éÅãÖäãé. ç ÌÓÒÂÚÂ

¯ËÓÍË ‰ÂıË, ˙͇‚ˈË, ‚‡ÚÓ‚˙Á͇ Ë ·ËÊÛÚ‡, ÍÓËÚÓ

ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò Á‡Í‡˜‡Ú ‚ ‰‚ËÊ¢ËÚ Ò ˜‡ÒÚË. åÓ„‡Ú ‰‡

·˙‰‡Ú Á‡˘ËÔ‡ÌË Ë ‰‡ ‚Ë ÔÓ‚ÎÂÍ‡Ú Í˙Ï ‰‚ËÊ¢ËÚ ÒÂ

˜‡ÒÚË. èË ‡·ÓÚ‡ ̇ ÓÚÍËÚÓ ‚Ë ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡

ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú „ÛÏÂÌË ˙͇‚ËˆË Ë Ó·Û‚ÍË, ÍÓËÚÓ Ì ÒÂ

Ô˙Á‡ÎflÚ. ÄÍÓ ÒÚÂ Ò ‰˙΄‡ ÍÓÒ‡, ‚˙ÊÂÚ fl Ë fl ÔÓÍËÈÚÂ.

■ çÖ êÄÅéíÖíÖ ë Åéëà äêÄäÄ àãà ëöëëÇéÅéÑçà éÅìÇäà äÄíé ëÄçÑÄãà. çÓÒÂÚÂ

‰Â·ÂÎË Ó·Û‚ÍË, ÍÓËÚÓ Ô‰ԇÁ‚‡Ú ‰Ó·Â ÒÚ˙ԇ·ڇ Ë

ÍÓËÚÓ Ìflχ ‰‡ Ò Ô˙Á‡ÎflÚ ÔÓ ıÎ˙Á„‡‚Ë ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚË.

■ ÇàçÄÉà ÇçàåÄÇÄâíÖ åçéÉé ÑÄ çÖ ëÖèéÑïãöáçÖíÖ àãà èÄÑçÖíÖ.

■ ÇàçÄÉà àáèéãáÇÄâíÖ áÄôàíçà éóàãÄëöë ëíêÄçàóçà èêÖÑèÄáçà ÖäêÄçà.é·ËÍÌÓ‚ÂÌËÚ ӘË· Ì ҇ Û‰‡ÓÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ë - Ú çÖ Ò‡

Ô‰ԇÁÌË Ó˜Ë·.

■ çÖ èêéíüÉÄâíÖ èêÖäÄãÖçé åçéÉé êöñÖà çÖ ëÖ éÅãüÉÄâíÖ çÄ çÖëíÄÅàãçàéèéêà. ÇË̇„Ë Úfl·‚‡ ‰‡ Ô‡ÁËÚ ‡‚ÌÓ‚ÂÒËÂ Ë ‰‡

ÒÚ˙Ô‚‡Ú ÒÚ‡·ËÎÌÓ.

■ àáèéãáÇÄâíÖ ÖÑàçëíÇÖçé èêÖèéêö-óÄçà èêàçÄÑãÖÜçéëíà. èË ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ̇

ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ë ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ‚˙ÁÌËÍ‚‡ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ÓÚ

ÚÂÎÂÒÌË Ôӂ‰Ë.

■ çàäéÉÄ çÖ ëÖ äÄóÇÄâíÖ ÇöêïìåÄòàçÄíÄ. åÓÊÂÚ ‰‡ Ò ̇‡ÌËÚ ÒÂËÓÁÌÓ, ‡ÍÓ

χ¯Ë̇ڇ Ò ÔÂÓ·˙ÌÂ.

■ ìÇÖêÖíÖ ëÖ, óÖ çüåÄ ëóìèÖçà óÄëíà.èÂ‰Ë ‰‡ ÔÓ‰˙ÎÊËÚ ‡·ÓÚ‡, ÔÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË

Ò˙ÓÚ‚ÂÚ̇ڇ ˜‡ÒÚ ËÎË Ôӂ‰Â̇ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚ ÏÓÊÂ

‰‡ ‡·ÓÚË ËÁÔ‡‚ÌÓ. èÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË ‰‚ËÊ¢ËÚ ÒÂ

˜‡ÒÚË Ò‡ „ÛΡÌË Ë ÙÛÌ͈ËÓÌË‡Ú ËÁÔ‡‚ÌÓ.

ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â Ìflχ Ò˜ÛÔÂÌË ˜‡ÒÚË. èÓ‚ÂÂÚÂ

Ò„Îӷ͇ڇ, ͇ÍÚÓ Ë ‚Ò˘ÍÓ ÓÒڇ̇ÎÓ, ÍÓÂÚÓ ÏÓÊ ‰‡

ÔÓ‚ÎËfl ̇ ËÁÔ‡‚ÌÓÚÓ ÙÛÌ͈ËÓÌˇÌÂ. èӂ‰ÂÌËÚÂ

Ô‰ԇÁÌË ÂÎÂÏÂÌÚË Ë ‚ÒflÍ‡Í‚Ë ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË Úfl·‚‡ ‰‡

Ò ÔÓÔ‡‚flÚ ËÎË ÔÓ‰ÏÂÌflÚ ÓÚ Í‚‡ÎËÙËˆË‡Ì ÚÂıÌËÍ,

Á‡ ‰‡ Ò ËÁ·Â„Ì ÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ÓÚ ÚÂÎÂÒÌË Ôӂ‰Ë.

■ çàäéÉÄ çÖ ëÖ éíÑÄãÖóÄÇÄâíÖ éí åÄòà-çÄíÄ, ÑéäÄíé êÄÅéíà. àáäãûóÖíÖ ü. ç Ò ÓÚ‰‡Î˜‡‚‡ÈÚ ÓÚ Ï‡¯Ë̇ڇ, ÔÂ‰Ë ‰‡  ̇Ô˙ÎÌÓ

ÒÔfl·.

■ Çöêïì ÑÇàÉÄíÖãü çÖ íêüÅÇÄ ÑÄ ëÖëöÅàêÄ íêÖÇÄ, ãàëíÄ àãà ëåÄáäÄ. í‡Í‡ ˘Â ËÁ·Â„ÌÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ÓÚ ÔÓʇ.

■ àáèìëäÄíÖãçÄíÄ íêöÅÄ çàäéÉÄ çÖíêüÅÇÄ ÑÄ ëÖ áÄèìòÇÄ.

■ áÄ ÑÄ êÄÅéíàíÖ Ç èöãçÄ ÅÖáéèÄëçéëí,ëèÄáÇÄâíÖ ìäÄáÄçàüíÄ çÄ èêéàáÇé-ÑàíÖãü èé éíçéòÖçàÖ çÄ áÄêÖÜÑÄçÖíé,àáèêÄáÇÄçÖíé, èêÖçÄëüçÖíé àèêàÅàêÄçÖíé çÄ åÄòàçÄíÄ.

■ êÄáìóÖíÖ äÄä ëÖ ìèêÄÇãüÇÄåÄòàçÄíÄ. ífl·‚‡ ‰‡ Á̇ÂÚÂ Í‡Í ‰‡ fl ÒÔÂÚÂ Ë Í‡Í

·˙ÁÓ ‰‡ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ̇Îfl„‡ÌÂÚÓ.

241

Å˙΄‡ÒÍË

BGF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 241

Page 250: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ÇÄÜçà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí

■ èêéÇÖêÖíÖ ÑÄãà åÄòàçÄíÄ Ö óàëíÄ àëìïÄ (ÅÖá åÄëãé à ÉêÖë). ÇË̇„Ë ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚÂ

χ¯Ë̇ڇ Ò ˜ËÒÚ‡ Í˙Ô‡. çËÍÓ„‡ Ì fl ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ Ò˙Ò

ÒÔˇ˜Ì‡ Ú˜ÌÓÒÚ, Ò ·ÂÌÁËÌ, Ò ÔÓ‰ÛÍÚË Ì‡ ÌÂÙÚÂ̇

ÓÒÌÓ‚‡ ËÎË Ò ‡ÁÚ‚ÓËÚÂÎË.

■ ÇàçÄÉà íêüÅÇÄ ÑÄ ëíÖ ÅÑàíÖãçà à ÑÄäéçíêéãàêÄíÖ êÄÅéíÄíÄ ë åÄòàçÄíÄ.ÇÌËχ‚‡ÈÚÂ Í‡Í‚Ó ÚÓ˜ÌÓ Ô‡‚ËÚÂ Ë ·˙‰ÂÚ ‡ÁÛÏÌË.

ç ‡·ÓÚÂÚÂ Ò Ï‡¯Ë̇ڇ, ‡ÍÓ ÒÚ ËÁÏÓÂÌË. çÂ

·˙Á‡ÈÚÂ.

■ çÖ àáèéãáÇÄâíÖ åÄòàçÄíÄ, Ääé ëíÖèéÑ ÇöáÑÖâëíÇàÖíé çÄ Äãäéïéã àçÄêäéíàñà àãà Ääé ÇáàåÄíÖãÖäÄêëíÇÄ.

■ èêÖÑà ÑÄ èìëçÖíÖ åÄòàçÄíÄ,êÄáóàëíÖíÖ ìóÄëíöäÄ, äöÑÖíé ôÖêÄÅéíàíÖ. å‡ıÌÂÚ ‚Ò˘ÍË Ô‰ÏÂÚË Í‡ÚÓ Í‡Ï˙ÌË,

Ò˜ÛÔÂÌË ÒÚ˙Í·, ÔËÓÌË, ÊˈË, ÚÂÎ Ë ‰., ÍÓËÚÓ ÏÓ„‡Ú

‰‡ ·˙‰‡Ú ÓÚı‚˙ÎÂÌË ËÎË ‰‡ Ò Á‡Í‡˜‡Ú ‚ χ¯Ë̇ڇ.

■ çÖ êÄÅéíÖíÖ ë åÄòàçÄíÄ, ÄäéèêÖÇäãûóÇÄíÖãüí çÖ åéÜÖ ÑÄ ü èìëäÄà ëèàêÄ. ÄÍÓ Ô‚Íβ˜‚‡ÚÂÎflÚ Â ÌÂËÁÔ‡‚ÂÌ,

Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÓ‰ÏÂÌË ‚ Ó‰Ó·ÂÌ Ò‚ËÁ ̇ Ryobi.

■ èêÖÑà èéóàëíÇÄçÖ à èéÑÑêöÜäÄ ÒÔÂÚÂ

‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Ë Ò ۂÂÂÚÂ, ˜Â ‚Ò˘ÍË ‰‚ËÊÂ˘Ë Ò ˜‡ÒÚË Ò‡

ÒÔÂÎË. àÁÍβ˜ÂÚ ͇·Â· Á‡ Á‡Ô‡Î‚‡Ì ̇ Ò‚Â˘Ú‡ Ë „Ó

‰˙ÊÚ ‰‡Î˜ ÓÚ Ò‚Â˘Ú‡, Á‡ ‰‡ ËÁ·Â„ÌÂÚ Ì‚ÓÎÌÓ

‚Íβ˜‚‡ÌÂ.

■ àáÅüÉÇÄâíÖ éèÄëçÄíÄ ëêÖÑÄ. çÂ

ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ χ¯Ë̇ڇ ̇ ‚·ÊÌË ËÎË ÏÓÍË ÏÂÒÚ‡ Ë

Ì fl ËÁ·„‡ÈÚ ̇ ‰˙ʉ. ÇË̇„Ë Úfl·‚‡ ‰‡ Ëχ

‰ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ Ò‚ÂÚÎË̇ Á‡ ‡·ÓÚ‡.

■ çàäéÉÄ çÖ êÄÅéíÖíÖ ë åÄòàçÄíÄ ÇÖäëèãéáàÇçÄ ëêÖÑÄ. éÚ ËÒÍËÚ ÓÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl

ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ‚˙ÁÔ·ÏÂÌflÚ Á‡Ô‡ÎËÏË „‡ÁÓ‚Â.

■ çÖ èìòÖíÖ, ÑéäÄíé êÄÅéíàíÖ ëåÄòàçÄíÄ, à çàäéÉÄ çÖ üÑéÅãàÜÄÇÄâíÖ ë éíäêàí èãÄåöä.

■ ç ‡·ÓÚÂÚ ‚ ·ÎËÁÓÒÚ ‰Ó ˜ÂÚÍË, ÍÎÓÌÍË, Ô‡ˆ‡ÎË Ë

‰Û„Ë Á‡Ô‡ÎËÏË Ï‡Ú¡ÎË.

■ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: éèÄëçéëí éííÖãÖëçà èéÇêÖÑà: ÌËÍÓ„‡ Ì ̇ÒÓ˜‚‡ÈÚ ÒÚÛflÚ‡

Í˙Ï ıÓ‡.

ëèÖñàîàóçà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄë-çéëí èêà êÄÅéíÄ ë èÄêéëíêìâäÄ

■ çàäéÉÄ çÖ çÄëéóÇÄâíÖ ÇéÑçÄíÄ ëíêìüäöå ïéêÄ, ÜàÇéíçà àãà ÖãÖäíêéìêÖÑà.

■ èêÖÑà ÑÄ áÄèéóçÖíÖ ÑÄ èéóàëíÇÄíÖ,Á‡Ú‚ÓÂÚ ‚‡ÚËÚÂ Ë ÔÓÁÓˆËÚÂ. å‡ıÌÂÚ ‚Ò˘ÍË

Ô‰ÏÂÚË, ÍÓËÚÓ ·Ëı‡ ÏÓ„ÎË ‰‡ Ô‰ËÁ‚ËÍ‡Ú ÁÎÓÔÓÎÛ͇

͇ÚÓ Ë„‡˜ÍË, „‡‰ËÌÒÍË Ï·ÂÎË, ÓÚÔ‡‰˙ˆË Ë ‰.

■ çàäéÉÄ çÖ ÇÑàÉÄâíÖ à çÖ èêÖçÄëüâíÖèÄêéëíêìâäÄíÄ, ÑéäÄíé ÑÇàÉÄíÖãüíêÄÅéíà.

■ çàäéÉÄ çÖ ÇäãûóÇÄâíÖ èÄêéë-íêìâäÄíÄ, ‡ÍÓ ÌflÍ˙‰Â ÔÓ ÌÂfl Ò  ӷ‡ÁÛ‚‡Î Ή.

■ çàäéÉÄ çÖ àáèéãáÇÄâíÖ äàëÖãàçà,ÄãäÄãçà èêéÑìäíà, êÄáíÇéêàíÖãà,áÄèÄãàåà íÖóçéëíà àãà ÉéíéÇàêÄáíÇéêà ‚ Ô‡ÓÒÚÛÈ͇ڇ. èË ÛÔÓÚ·‡Ú‡ ̇

Ú‡ÍË‚‡ ÔÓ‰ÛÍÚË ÓÔ‡ÚÓ˙Ú ÏÓÊ ‰‡ ÔÓÎÛ˜Ë ÚÂÎÂÒÌË

Ôӂ‰Ë, ‡ Ô‡ÓÒÚÛÈ͇ڇ - ÌÂÔÓÔ‡‚ËÏË ˘ÂÚË.

■ ÇàçÄÉà êÄÅéíÖíÖ Çöêïì êÄÇçÄèéÇöêïçéëí. ÄÍÓ ‰‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Â ÔÓ‰ ̇ÍÎÓÌ, ÏÓÊÂ

‰‡ Á‡ÔӘ̠‰‡ ÔÂÍ˙Ò‚‡ ÔÓ‡‰Ë ̉ÓÒÚË„ ̇ ÒχÁ͇

(‰ÓË Ë ‡ÍÓ ÌË‚ÓÚÓ Ì‡ χÒÎÓÚÓ Â ‰Ó„ÓÂ).

■ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: ëíêìüíÄ èéÑ ÇàëéäéçÄãüÉÄçÖ Ö éèÄëçÄ, ÄäéèÄêéëíêìâäÄíÄ çÖ ëÖ àáèéãáÇÄèêÄÇàãçé. Ç ÌË͇Í˙‚ ÒÎÛ˜‡È Ì Úfl·‚‡ ‰‡

̇ÒÓ˜‚‡Ú ÒÚÛflÚ‡ Í˙Ï ıÓ‡, ÊË‚ÓÚÌË, ÂÎÂÍÚÓÛ‰Ë,

͇ÍÚÓ Ë Í˙Ï Ò‡Ï‡Ú‡ χ¯Ë̇.

■ çàäéÉÄ çÖ ëÖ éèàíÇÄâíÖ ÑÄàáÇöêòÇÄíÖ çÄëíêéâäà, ÑéäÄíéÑÇàÉÄíÖãüí êÄÅéíà (ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎflÚ

ËÁ˘ÌÓ Ì  Û͇Á‡Î ‰Û„Ó).

■ äéÉÄíé ÑÇàÉÄíÖãüí êÄÅéíà,èêÖÑèÄáçàíÖ ÖãÖåÖçíà íêüÅÇÄ ÇàçÄÉàÑÄ ëÄ çÄ åüëíé èêÖÑ ÇöêíüôàíÖ ëÖóÄëíà.

■ Ç˙Á‰ÛıÓ‚Ó‰ËÚ (ÓÚ Òڇ̇ڇ ̇ ÒÚ‡Ú‡) Ë

ËÁÔÛÒ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Úfl·‚‡ ‰‡ Ò‡ ̇

ÏËÌËÏÛÏ 1 Ï ÓÚ Ò„‡‰Ë Ë ‚ÒflÍ‡Í‚Ë Ô‰ÏÂÚË, ÍÓËÚÓ

ÏÓ„‡Ú ‰‡ ËÁ„ÓflÚ.

■ ÑêöÜíÖ ÑÇàÉÄíÖãü ÑÄãÖó éí ÇëüäÄäÇàáÄèÄãàåà à éèÄëçà åÄíÖêàÄãà.

■ èÄáÖíÖ ëÖ éí ÉéêÖôàíÖ óÄëíà.àÁÔÛÒ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡ Ë ‰Û„ËÚ ˜‡ÒÚË Ì‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÒÂ

̇„Ó¢fl‚‡Ú ÔÓ ‚ÂÏ ̇ ‡·ÓÚ‡. Å˙‰ÂÚÂ

ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ ‚ÌËχÚÂÎÌË.

242

Å˙΄‡ÒÍË

BGF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 242

Page 251: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ëèÖñàîàóçà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄë-çéëí èêà êÄÅéíÄ ë èÄêéëíêìâäÄ

■ çÖ ÑéëéäÇÄâíÖ ëÇÖôíÄ à äÄÅÖãÄ áÄáÄèÄãÇÄçÖ çÄ ëÇÖôíÄ ÔË ‚Íβ˜‚‡Ì Ë

‡·ÓÚ‡ Ò Ô‡ÓÒÚÛÈ͇ڇ.

■ ÇÒÂÍË Ô˙Ú ÔÂ‰Ë ‡·ÓÚ‡ èêéÇÖêüÇÄâíÖ ÑÄãàåÄêäìóàíÖ à ëÇêöáäàíÖ ëÄ ÑéÅêÖèéëíÄÇÖçà à ÑÄãà çüåÄ àáíàóÄçÖ.

■ ÇÒÂÍË Ô˙Ú ÔÂ‰Ë ‡·ÓÚ‡ èêéÇÖêüÇÄâíÖ ÑÄãàÇàçíéÇÖíÖ à ÅéãíéÇÖíÖ ëÄ ÑéÅêÖáÄíÖÉçÄíà. èË ‡Áı··ÂÌ ‚ËÌÚ ËÎË ·ÓÎÚ ÏÓÊ ‰‡

Ò Ô˘ËÌflÚ ÔÓ‚Â‰Ë ÔÓ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.

■ çÖ ÑéèìëäÄâíÖ ÑÖñÄ à çÖéÅìóÖçàãàñÄ ÑÄ àáèéãáÇÄí íÄáà èÄêéëíêìâäÄ.

■ çéëÖíÖ Äçíàîéçà.■ àáèéãáÇÄâíÖ ÖÑàçëíÇÖçé èêÖèéêö-

óÄçà éí èêéàáÇéÑàíÖãü åÄêäìóà,èêàçÄÑãÖÜçéëíà à îàäëàêÄôàÖãÖåÖçíà.

■ áÄêÖÜÑÄâíÖ êÖáÖêÇéÄêÄ ë ÉéêàÇéëÄåé çÄ éíäêàíé. çËÍÓ„‡ Ì Á‡Âʉ‡ÈÚ ̇

Á‡ÍËÚÓ ËÎË Ì‡ ÏflÒÚÓ ·ÂÁ ÔÓ‚ÂÚÂÌËÂ.

■ äéÉÄíé Ç êÖáÖêÇéÄêÄ àåÄ éëíÄçÄãéÉéêàÇé, çàäéÉÄ çÖ èêàÅàêÄâíÖèÄêéëíêìâäÄíÄ çÄ áÄäêàíé ‚ ·ÎËÁÓÒÚ ‰Ó

ËÁÚÓ˜ÌËˆË Ì‡ ÚÓÔ· ‚Ó‰‡, ÓÚÓÔÎËÚÂÎÌË ÛÂ‰Ë ËÎË

ÒÛ¯ËÎÌË ÔÓ‡‰Ë ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ÓÚ ‚˙ÁÌËÍ‚‡Ì ̇ ÔÓʇ.

■ àáèêÄáÇÄâíÖ êÖáÖêÇéÄêÄ ë ÉéêàÇéëÄåé çÄ éíäêàíé.

■ áÄ ÑÄ ëÖ éÉêÄçàóà éèÄëçéëííÄ éíèéÜÄê à àáÉÄêüçàü, ‚ÌËχ‚‡ÈÚ ÔË ‡·ÓÚ‡ Ò

„ÓË‚ÓÚÓ. íÓ‚‡  ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ Á‡Ô‡ÎËÏ ÔÓ‰ÛÍÚ.

■ çÖ èìòÖíÖ, äéÉÄíé ÅéêÄÇàíÖ ëÉéêàÇéíé.

■ èêÖÑà ÑÄ èìëçÖíÖ ÑÇàÉÄíÖãü, áÄêÖÑÖíÖêÖáÖêÇéÄêÄ ë ÉéêàÇé. çËÍÓ„‡ Ì χı‡ÈÚÂ

͇ԇ˜Í‡Ú‡ ̇ ÂÁ‚Ӈ‡ Ë Ì Á‡Âʉ‡ÈÚÂ Ò „ÓË‚Ó,

‰Ó͇ÚÓ ‰‚Ë„‡ÚÂÎflÚ ‡·ÓÚË ËÎË Â Ó˘Â ÚÓÔ˙Î.

■ ÅÄÇçé êÄáÇàâíÖ äÄèÄóäÄíÄ, Á‡ ‰‡ ÒÂ

ËÁÔÛÒÌ ̇Îfl„‡ÌÂÚÓ Ë ‰‡ Ì Ò ‡ÁÒËÔ „ÓË‚Ó ÓÍÓÎÓ ÌÂfl.

■ áÄíÖÉçÖíÖ ÑéÅêÖ Çëàóäà äÄèÄóäà çÄêÖáÖêÇéÄêà.

■ èéóàëíÖíÖ åÄòàçÄíÄ, Ääé ëíÖêÄáëàèÄãà ÉéêàÇé. éÚ‰˙ÔÌÂÚ Ò ÔÓÌ ̇ 9 Ï

ÓÚ ÏflÒÚÓÚÓ, Í˙‰ÂÚÓ ÒÚ Ô˙ÎÌËÎË ÂÁ‚Ӈ‡ Ò „ÓË‚Ó,

ÔÂ‰Ë ‰‡ ÔÛÒÌÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.

■ Ääé àåÄ êÄáëàèÄçé ÉéêàÇé, Ì ÒÂ

ÓÔËÚ‚‡ÈÚ ‰‡ ÔÛÒ͇Ú ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ÔÂÏÂÒÚÂÚ χ¯Ë̇ڇ

ÓÚ Á‡Ï˙ÒÂÌËfl Û˜‡ÒÚ˙Í Ë Ì ÔÛÒ͇ÈÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl,

‰Ó͇ÚÓ Ô‡ËÚ ÓÚ „ÓË‚ÓÚÓ Ì Ò ‡ÁÒÂflÚ Ì‡Ô˙ÎÌÓ.

■ çàäéÉÄ çÖ íêöÉÇÄâíÖ ÑÄ ÉéêàíÖêÄáëàèÄçé ÉéêàÇé.

■ éëíÄÇÖíÖ ÑÇàÉÄíÖãü ÑÄ ëÖ éïãÄÑà,èêÖÑà ÑÄ èêàÅÖêÖíÖ èÄêéëíêìâäÄíÄ.

■ èêàÅÖêÖíÖ ÉéêàÇéíé çÄ ïãÄÑçé àèêéÇÖíêàÇé åüëíé, ‰‡Î˜ ÓÚ ËÁÚÓ˜ÌËˆË Ì‡

‚˙ÁÔ·ÏÂÌfl‚‡ÌÂ Ë ÓÚ Ô·Ï˙Í.

■ ëöïêÄçüÇÄâíÖ ÉéêàÇéíé Ç ëöÑ, ÒÔˆˇÎÌÓ

Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡ ·ÂÌÁËÌ.

■ èÂ‰Ë Ú‡ÌÒÔÓÚˇÌ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ò ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎ

àáèêÄáçÖíÖ êÖáÖêÇéÄêÄ áÄ ÉéêàÇé àáÄëíéèéêÖíÖ åÄòàçÄíÄ, áÄ ÑÄ çÖ ëÖåÖëíà èé ÇêÖåÖ çÄ ÑÇàÜÖçàÖ.

■ èêà èéÑÑêöÜäÄ àáèéãáÇÄâíÖÖÑàçëíÇÖçé éêàÉàçÄãçà êÖáÖêÇçàóÄëíà çÄ RYOBI. ÄÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË,

ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ Ô˘ËÌË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ËÎË ‰‡ ‰Ó‚‰ ‰Ó

ÔÓ‚Â‰Ë ‚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡.

■ àáèéãáÇÄâíÖ ÖÑàçëíÇÖçé ëíìÑÖçÄÇéÑÄ.

■ ÇàçÄÉà êÄÅéíÖíÖ çÄ êÄáëíéüçàÖ çÄâ-åÄãäé 1 M ÓÚ ‚ÒflÍ‡Í‚Ë Á‡Ô‡ÎËÏË Ï‡Ú¡ÎË.

■ áÄèÄáÖíÖ íÖáà àçëíêìäñàà. ê‰ӂÌÓ ÒÂ

ÍÓÌÒÛÎÚˇÈÚÂ Ò Úflı Ë „Ë Ô‰ÓÒÚ‡‚flÈÚ ̇ ‰Û„Ë Îˈ‡,

ÍÓËÚÓ ˘Â ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓ‰ÛÍÚ‡. ÄÍÓ ˘Â Ô‰ÓÒÚ‡‚flÚÂ

χ¯Ë̇ڇ ̇ ‰Û„Ó ÎˈÂ, Ò˙˘Ó ڇ͇ ‰‡ÈÚ Ë

Ò˙Ô˙ÚÒÚ‚‡˘ÓÚÓ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Á‡ ÛÔÓÚ·‡.

243

Å˙΄‡ÒÍË

BGF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 243

Page 252: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

ëàåÇéãà

çflÍÓË ÓÚ ÔÓÒÓ˜ÂÌËÚ ÔÓ-‰ÓÎÛ ÒËÏ‚ÓÎË ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ‚ˉflÚ ‚˙ıÛ Ï‡¯Ë̇ڇ. ê‡ÁÛ˜ÂÚ „Ë Ë Á‡ÔÓÏÌÂÚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËÂÚÓ ËÏ.

ä‡ÚÓ Á‡ÔÓÏÌËÚ ԇ‚ËÎÌÓ ÒËÏ‚ÓÎËÚÂ, ˘Â ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ÔÓ ÔÓ-·ÂÁÓÔ‡ÒÂÌ Ë ÂÙÂÍÚË‚ÂÌ Ì‡˜ËÌ.

ëàåÇéã çÄáÇÄçàÖ éÅéáçÄóÖçàÖ / éÅüëçÖçàÖ

è‰ÛÔÂʉÂÌË Á‡ ‚·„‡ ç ËÁ·„‡ÈÚ ڇÁË Ï‡¯Ë̇ ̇ ‰˙ʉ Ë Ì fl ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ‚˙‚

‚·Ê̇ Ò‰‡.

èÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ á‡ ‰‡ Ò ËÁ·Â„Ì ËÒÍ˙Ú ÓÚ ÚÂÎÂÒÌË Ôӂ‰Ë, ÔÂ‰Ë ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl

˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎflÚ Úfl·‚‡ ‰‡ ÔÓ˜ÂÚÂ Ë ‡ÁÛ˜Ë ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡

ÛÔÓÚ·‡.

çÓÒÂÚ Ô‰ԇÁÌË Ó˜Ë· èÓ ‚ÂÏ ̇ ‡·ÓÚ‡ Úfl·‚‡ ‰‡ ÌÓÒËÚ Ô‰ԇÁÌË Ó˜Ë·, ͇ÍÚÓ Ë

Ë Ô‰ԇÁÌË Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡ Û¯ËÚ Ô‰ԇÁÌË Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡ Û¯ËÚÂ.

è‰ÛÔÂʉÂÌË é·ÓÁ̇˜‡‚‡ Ô‰ԇÁÌËÚ ÏÂÍË, Ò‚˙Á‡ÌË Ò ‚‡¯‡Ú‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ.

ÉÓÂ˘Ë ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚË á‡ ‰‡ Ò ӄ‡ÌË˜Ë ÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ÓÚ ÚÂÎÂÒÌË Ôӂ‰Ë, Ì ‰ÓÍÓÒ‚‡ÈÚÂ

„Ó¢ËÚ ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚË.

ÅÂÌÁËÌ Ë Ï‡ÒÎÓ àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ·ÂÁÓÎÓ‚ÂÌ ·ÂÌÁËÌ Á‡ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎË, Ò ÓÍÚ‡ÌÓ‚Ó ˜ËÒÎÓ

87 ([R+M]/2) ËÎË ÔÓ-‚ËÒÓÍÓ. 凯Ë̇ڇ ‡·ÓÚË Ò ˜ÂÚËËÚ‡ÍÚÓ‚

‰‚Ë„‡ÚÂÎ. àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ χÒÎÓ Á‡ ˜ÂÚËËÚ‡ÍÚÓ‚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎ

(ÔÂÔÓ˙˜‚‡ Ò ÒΉÌÓÚÓ Ï‡ÒÎÓ: 10W30).

éÔ‡ÒÌÓÒÚ ÓÚ ÂÍÒÔÎÓÁËfl ÉÓË‚ÓÚÓ Ë ËÁ„ÓÂÎËÚ „‡ÁÓ‚Â ÓÚ „ÓË‚ÓÚÓ Ò‡ ‚ÁË‚ÓÓÔ‡ÒÌË Ë

ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ô˘ËÌflÚ ÚÂÊÍË ËÁ„‡flÌËfl Ë ‰ÓË ÒÏ˙Ú.

éÔ‡ÒÌÓÒÚ ÓÚ ÔÓʇ ÉÓË‚ÓÚÓ Ë „‡ÁÓ‚ÂÚ ÓÚ „ÓË‚ÓÚÓ Ò‡ ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ Á‡Ô‡ÎËÏË Ë

‚ÁË‚ÓÓÔ‡ÒÌË. èË ÔÓʇ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò Ô˘ËÌflÚ ÚÂÊÍË ËÁ„‡flÌËfl

Ë ‰ÓË ÒÏ˙Ú.

íÓÍÒ˘ÌË „‡ÁÓ‚Â èÓ‰ÛÍÚËÚ ̇ ·ÂÌÁËÌÓ‚‡ ÓÒÌÓ‚‡ ÓÚ‰ÂÎflÚ ‚˙„ÎÂÓ‰ÂÌ ÓÍËÒ, ÍÓÈÚÓ

 ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ ÚÓÍÒ˘ÂÌ „‡Á ·ÂÁ ˆ‚flÚ Ë ÏËËÁχ. èË ‚‰Ë¯‚‡ÌÂ

‚˙„ÎÂÓ‰ÌËflÚ ÓÍËÒ ÏÓÊ ‰‡ Ô‰ËÁ‚Ë͇ ÔÓ‚˙˘‡ÌÂ, Á‡„Û·‡ ̇

Ò˙Á̇ÌËÂÚÓ Ë ÒÏ˙Ú.

éÚÍ‡Ú á‡ ‰‡ Ò ӄ‡ÌË˜Ë ÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ÓÚ Ì‡‡Ìfl‚‡ÌËfl ÔÓ‡‰Ë ÓÚ͇Ú,

‰˙ÊÚ Á‰‡‚Ó Ï‡ÍÛ˜‡ Ò ‰‚ ˙ˆÂ, ÍÓ„‡ÚÓ ‡·ÓÚËÚ Ò

Ô‡ÓÒÚÛÈ͇ڇ.

íÓÍÓ‚ Û‰‡ ÄÍÓ Ì ‡·ÓÚËÚÂ Ò Ï‡¯Ë̇ڇ ‚ ÒÛı‡ Ò‰‡ Ë ÒÔÓ‰ Û͇Á‡ÌËflÚ‡ ‚

ÚÓ‚‡ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ËÁ·„‡Ú Ò ̇ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ÓÚ ÚÓÍÓ‚ Û‰‡.

éÔ‡ÒÌÓÒÚ ÓÚ ËÁÔ˙ÒÍ‚‡Ì ᇠ‰‡ Ò ӄ‡ÌË˜Ë ÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ÓÚ ËÁÔ˙ÒÍ‚‡ÌÂ, ‚Ó‰Â˘Ó ‰Ó

ÒÂËÓÁÌË ÚÂÎÂÒÌË Ôӂ‰Ë, ‚ÌËχ‚‡ÈÚ ÌËÍÓ„‡ ‰‡ Ì ̇ÒÓ˜‚‡ÈÚÂ

ÒÚÛflÚ‡ ÔÓ‰ ‚ËÒÓÍÓ Ì‡Îfl„‡Ì Í˙Ï Îˈ‡ Ë ÊË‚ÓÚÌË.

244

Å˙΄‡ÒÍË

BGF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 244

Page 253: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

êÖåéçíèÓ‰‰˙Ê͇ڇ ËÁËÒÍ‚‡ ÏÌÓ„Ó „ËÊË Ë ‰Ó·Ó ÔÓÁ̇‚‡Ì ̇

χ¯Ë̇ڇ: Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯‚‡ ÓÚ Í‚‡ÎËÙˈˇÌ

ÚÂıÌËÍ. èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ ÓÚ Ò‚ËÁÌÓ Ó·ÒÎÛÊ‚‡Ì ‚Ë

ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡ Ò ӷ˙ÌÂÚ Í˙Ï Ì‡È-·ÎËÁÍËfl éÑéÅêÖç

ëÖêÇàá. èË ÔÓ‰Ïfl̇ ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ

ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁ‚ÌË ˜‡ÒÚË.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÚÓÁË Ï‡¯Ë̇, ÔÂ‰Ë ‰‡ ÒÚÂ

ÔÓ˜ÂÎË ËÁˆflÎÓ Ë ‡ÁÛ˜ËÎË ÚÓ‚‡ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Á‡

ÛÔÓÚ·‡. á‡Ô‡ÁÂÚ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡ Ë

Ò ÍÓÌÒÛÎÚˇÈÚÂ Ò ÌÂ„Ó Â‰Ó‚ÌÓ, Á‡ ‰‡ ‡·ÓÚËÚ ‚

·ÂÁÓÔ‡ÒÌË ÛÒÎÓ‚Ëfl Ë ËÌÒÚÛÍÚˇÚ ‰Û„Ë

‚ÂÌÚÛ‡ÎÌË ÔÓÚ·ËÚÂÎË.

áÄèÄáÖíÖ íÖáà àçëíêìäñàà.

ïÄêÄäíÖêàëíàäà

íÖïçàóÖëäÄ àçîéêåÄñàüÑ‚Ë„‡ÚÂÎ Briggs and Stratton Q45TM

é·ÂÏ Ì‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl 158 ÍÛ·. ÒÏ

ÇÏÂÒÚËÏÓÒÚ Ì‡ ÂÁ‚Ӈ‡ Á‡ „ÓË‚ÓÚÓ 0,95 Î

å‡ÍÒËχÎÌÓ Ì‡Îfl„‡Ì 152 ·‡‡

å‡ÍÒËχÎ̇ ÍÓÌÒÛχˆËfl ̇ ‚Ó‰‡ 456 Î/˜

å‡ÍÒËχÎ̇ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ̇ ‚Ó‰‡Ú‡ 38°C

çË‚Ó Ì‡ ‚Ë·‡ˆËËÚ ̇ Ô‡ÁÂÌ ıÓ‰ 0 Ï/Ò2

çË‚Ó Ì‡ ‚Ë·‡ˆËËÚ ÔË Ô˙Î̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ 6.0 Ï/Ò2

çÂÚÌÓ Ú„ÎÓ 27 Í„

éèàëÄçàÖ1. ä‡Ë¯Í‡ Á‡ χÍÛ˜‡

2. å‡Íۘ Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú

3. ëÚ‡Ì˘ÌË ‰˙ÊÍË Á‡ ÔÂ̇ÒflÌÂ

4. ò˯ Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú (ÔÓ‰‡‚‡ Ò ÓÚ‰ÂÎÌÓ)

5. èÛÒÍÓ‚ ·‡ÎÓÌ

6. èÂÍ˙Ò‚‡˜

7. ëÚ‡ÚÂ

8. èËÒÚÓÎÂÚ

9. á‡Ô‡Î̇ Ò‚Â˘

10. íË„Â

11. ç‡Í‡ÈÌËÍ

12. íÂÎÂÒÍÓÔ˘̇ ‰˙Ê͇

13. å‡ÍÛ˜

14. ÉÓ̇ ˜‡ÒÚ Ì‡ ÍÓÔÛÒ‡

15. àÌÒÚÛÏÂÌÚ Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ͇̇ÈÌˈËÚÂ

16. éÒ

17. ë‚˙Á‚‡˘ ˘ËÙÚ

18. ÇËÌÚ Í˙Ï „Ó̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡ ÍÓÔÛÒ‡

19. ä‡Ô‡˜Í‡ ̇ ÂÁ‚Ӈ‡ Á‡ χÒÎÓ / Ôӷ͇ Á‡ χÒÎÓ

20. ä‡Ô‡˜Í‡ ̇ ÂÁ‚Ӈ‡ Á‡ „ÓË‚ÓÚÓ

21. ë˙‰ Á‡ ËÁÔ‡Á‚‡Ì (ÔÓ‰‡‚‡ Ò ÓÚ‰ÂÎÌÓ)

22. ì‰˙ÎÊËÚÂÎ

23. ÇËÌÚ Ì‡ ‚˙Á‰Û¯ÌËfl ÙËÎÚ˙

24. ä‡Ô‡Í ̇ ÍÛÚËflÚ‡ ̇ ‚˙Á‰Û¯ÌËfl ÙËÎÚ˙

25. Ç˙Á‰Û¯ÂÌ ÙËÎÚ˙

26. í‡Ô‡ Á‡ ËÁÚÓ˜‚‡Ì ̇ χÒÎÓÚÓ

27. éÚ‚Ó ‚˙ıÛ Ú˄‡

28. ÖÁ˘ Á‡ ·ÎÓÍˇÌ ̇ Ú˄‡

245

Å˙΄‡ÒÍË

BGF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK

ëàåÇéãà

ÑÓÎÌËÚ ÒËÏ‚ÓÎË Ë Ì‡Á‚‡ÌËflÚ‡ ËÏ Ó·flÒÌfl‚‡Ú ‡Á΢ÌÓÚÓ ÌË‚Ó Ì‡ ËÒ͇, Ò‚˙Á‡ÌÓ Ò ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËflÚ‡ ̇ χ¯Ë̇ڇ.

ëàåÇéã éèÄëçéëí éÅéáçÄóÖçàÖ

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ é·ÓÁ̇˜‡‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚Â̇ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, ÍÓflÚÓ ‡ÍÓ Ì ·˙‰Â

ËÁ·Â„̇ڇ, ÏÓÊ ‰‡ ‰Ó‚‰ ‰Ó ÒÏ˙Ú ËÎË ÒÂËÓÁÌË ÚÂÎÂÒÌË

Ôӂ‰Ë.

ÇçàåÄçàÖ é·ÓÁ̇˜‡‚‡ ÔÓÚÂ̈ˇÎ̇ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, ÍÓflÚÓ ‡ÍÓ Ì ·˙‰Â ËÁ·Â„̇ڇ,

ÏÓÊ ‰‡ ‰Ó‚‰ ‰Ó ÒÂËÓÁÌË ÚÂÎÂÒÌË Ôӂ‰Ë.

çÄáÇÄçàÖ é·ÓÁ̇˜‡‚‡ ÔÓÚÂ̈ˇÎ̇ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, ÍÓflÚÓ ‡ÍÓ Ì ·˙‰Â ËÁ·Â„̇ڇ,

ÏÓÊ ‰‡ ‰Ó‚‰ ‰Ó ÎÂÍË Ë Ò‰ÌË ÚÂÎÂÒÌË Ôӂ‰Ë.

ÇçàåÄçàÖ (ÅÂÁ Ô‰ÛÔ‰ËÚÂÎÂÌ ÒËÏ‚ÓÎ.) é·ÓÁ̇˜‡‚‡ ÒÎÛ˜‡È, ÔË ÍÓÈÚÓ

ÏÓÊ ‰‡ Ò Ô˘ËÌflÚ Ï‡Ú¡ÎÌË ˘ÂÚË.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 245

Page 254: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

åéçíàêÄçÖ

ÇËÊÚÂ ÙË„ÛË 2-8.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖÄÍÓ Ëχ ÎËÔÒ‚‡˘‡ ˜‡ÒÚ, Ì ‡·ÓÚÂÚÂ Ò Ï‡¯Ë̇ڇ,

ÔÂ‰Ë ‰‡ ÒÚ ‰ÓÒÚ‡‚ËÎË ‚˙ÔÓÒ̇ڇ ˜‡ÒÚ.

èË ÌÂÒÔ‡Á‚‡Ì ̇ Ú‡ÁË ËÌÒÚÛ͈Ëfl ÏÓÊ ‰‡ ÒÂ

Ô˘ËÌflÚ ÚÂÊÍË ÚÂÎÂÒÌË Ôӂ‰Ë.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖç Ò ÓÔËÚ‚‡ÈÚ ‰‡ ÏÓ‰ËÙˈˇÚ χ¯Ë̇ڇ,

͇ÍÚÓ Ë ‰‡ ÔÓÒÚ‡‚flÚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË, ÍÓËÚÓ Ì ҇

Ó‰Ó·ÂÌË Á‡ ÛÔÓÚ·‡. èË ÔÓ‰Ó·ÌË ÔÓÏÂÌË Ë

ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË ÏÓÊ ‰‡ Ò ÒÚË„Ì ‰Ó ÌÂÔ‡‚ËÎ̇

ÛÔÓÚ·‡ Ë ‰‡ Ò Ò˙Á‰‡‰‡Ú ÓÔ‡ÒÌË ÛÒÎÓ‚Ëfl,

ÍÓËÚÓ ‰‡ Ô˘ËÌflÚ ÒÂËÓÁÌË ÚÂÎÂÒÌË Ôӂ‰Ë.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖÇË̇„Ë ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ ÒÚ‡ÚÂÌÓÚÓ ‚˙ÊÂ, ÍÓ„‡ÚÓ

Ò„ÎÓ·fl‚‡Ú ˜‡ÒÚË. èË ÌÂÒÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÚÓ‚‡ Û͇Á‡ÌËÂ

χ¯Ë̇ڇ ÏÓÊ Ì‚ÓÎÌÓ ‰‡ ·˙‰Â ‚Íβ˜Â̇ Ë ‰‡ ÒÂ

Ô˘ËÌflÚ ÚÂÊÍË ÚÂÎÂÒÌË Ôӂ‰Ë.

ÅÂÎÂÊ͇: ç ÔËÒÚ˙Ô‚‡ÈÚ Í˙Ï ‡·ÓÚ‡, ÔÂ‰Ë ‰‡ ÒÚÂ

ÒËÔ‡ÎË Ï‡ÒÎÓ ‚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Ë ‰‡ ÒÚ ҂˙Á‡ÎË ‚Ò˘ÍË

χÍÛ˜Ë. ÄÍÓ ‚Íβ˜ËÚ ԇÓÒÚÛÈ͇ڇ ‰‡ ‡·ÓÚË ·ÂÁ

χÒÎÓ ‚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ˘Â Ôӂ‰ËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ‡ ÍÓ„‡ÚÓ Â ·ÂÁ

‚Ó‰‡, ˘Â Ôӂ‰ËÚ ÔÓÏÔ‡Ú‡.

ÇçàåÄçàÖÄÍÓ Ò ÓÔËÚ‡Ú ‰‡ ÔÛÒÌÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl,

·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓ ‰‡ ÒÚ ÔÓÒÚ‡‚ËÎË Ï‡ÒÎÓ,

˘Â Ôӂ‰ËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖÉÓË‚ÓÚÓ Ë „‡ÁÓ‚ÂÚ ÓÚ „ÓË‚ÓÚÓ Ò‡ ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ

Á‡Ô‡ÎËÏË Ë ‚ÁË‚ÓÓÔ‡ÒÌË. ᇠ‰‡ ËÁ·Â„ÌÂÚÂ

ÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ÓÚ ÚÂÎÂÒÌË ÔÓ‚Â‰Ë Ë Ï‡Ú¡ÎÌË

˘ÂÚË, ·Ó‡‚ÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ Ò „ÓË‚ÓÚÓ.

éÚ‰‡Î˜ÂÚ Ò ÓÚ ËÁÚÓ˜ÌËˆË Ì‡ Á‡Ô‡Î‚‡ÌÂ,

‚Ë̇„Ë ·Ó‡‚ÂÚÂ Ò „ÓË‚ÓÚÓ Ì‡ ÓÚÍËÚÓ, ÌËÍÓ„‡ ÌÂ

ÔÛ¯ÂÚÂ, ÍÓ„‡ÚÓ ‡·ÓÚËÚÂ Ò „ÓË‚ÓÚÓ, Ë ÌÂÁ‡·‡‚ÌÓ

ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ‡ÁÒËÔ‡ÌÓÚÓ „ÓË‚Ó.

çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖèÓ ‚ÂÏ ̇ ‡·ÓÚ‡ ‚Ë̇„Ë Úfl·‚‡ ‰‡ ÌÓÒËÚÂ

Á‡˘ËÚÌË Ó˜Ë· ËÎË Ô‰ԇÁÌË Ó˜Ë· Ò˙Ò ÒÚ‡Ì˘ÌË

Ô‰ԇÁÌË Â͇ÌË. èË ÌÂÒÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÚÓ‚‡

Û͇Á‡ÌË ‚ Ó˜ËÚ ‚Ë ÏÓ„‡Ú ‰‡ ÔÓÔ‡‰Ì‡Ú ˜ÛÊ‰Ë Ú·,

ÍÓËÚÓ ‰‡ Ô‰ËÁ‚ËÍ‡Ú ÒÂËÓÁÌË Ó˜ÌË Ì‡‡Ìfl‚‡ÌËfl.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË Ë ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË

ÓÒ‚ÂÌ ÚÂÁË, ÍÓËÚÓ Ò‡ ÔÂÔÓ˙˜‡ÌË ÓÚ

ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl Á‡ Ú‡ÁË Ï‡¯Ë̇. èË ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ̇

ÌÂÓ‰Ó·ÂÌË ˜‡ÒÚË Ë ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ÏÓÊ ‰‡ ÒÂ

Ô˘ËÌflÚ ÚÂÊÍË ÚÂÎÂÒÌË Ôӂ‰Ë.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖçËÍÓ„‡ Ì ̇ÒÓ˜‚‡ÈÚ ÒÚÛflÚ‡ Í˙Ï ıÓ‡.

èË ÌÂÒÔ‡Á‚‡Ì ̇ Ú‡ÁË ËÌÒÚÛ͈Ëfl ÏÓÊ ‰‡ ÒÂ

Ô˘ËÌflÚ ÚÂÊÍË ÚÂÎÂÒÌË Ôӂ‰Ë.

èêàãéÜÖçàÖí‡ÁË Ô‡ÓÒÚÛÈ͇  Ô‰̇Á̇˜Â̇ Á‡ ÒΉÌÓÚÓ:

■ éÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì ̇ Ï˙ÒÓÚËfl Ë ÔÎÂÒÂÌ ÓÚ Ú‡ÒË,

ˆËÏÂÌÚˇÌË ‰‚ÓÓ‚Â Ë ÒÚÂÌË Ì‡ Í˙˘Ë.

■ èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎË, ÎÓ‰ÍË, ÏÓÚÓˆËÍÎÂÚË Ë Ò͇Ë.

èìëäÄçÖ/ëèàêÄçÖ çÄ èÄêéëíêìâäÄíÄÇçàåÄçàÖç ÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÏÔ‡Ú‡, ‡ÍÓ Ï‡ÍÛ˜˙Ú Á‡ ‚Ó‰‡ Ì Â

‰Ó·Â Ò‚˙Á‡Ì Ò Í‡Ì‡ Á‡ ‚Ó‰‡Ú‡ ËÎË ‡ÍÓ Í‡Ì˙Ú ÌÂ

 ÓÚ‚ÓÂÌ.

èÂ‰Ë ‰‡ ‚Íβ˜ËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl (ÙË„. 3-8):

■ ë‚˙ÊÂÚ ‚Ò˘ÍË Ï‡ÍÛ˜Ë.

■ èÓ‚ÂÂÚ ÌË‚ÓÚÓ Ì‡ ‚Ò˘ÍË Ú˜ÌÓÒÚË (χÒÎÓ Ë „ÓË‚Ó).

■ èÛÒÌÂÚ χÍÛ˜‡ Á‡ ‚Ó‰‡, ÒΉ ÚÓ‚‡ ̇ÚËÒÌÂÚ Ú˄‡,

Á‡ ‰‡ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ̇Îfl„‡ÌÂÚÓ. ᇉ˙ÊÚ Ú˄‡,

‰Ó͇ÚÓ ÔÓÚ˜ ÔÓÒÚÓflÌ̇ ÒÚÛfl.

ᇠ‰‡ ÔÛÒÌÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl (ÙË„. 9):

■ ç‡ÚËÒÌÂÚÂ Ë ÓÚÔÛÒÌÂÚ 3 Ô˙ÚË ÔÛÒÍÓ‚Ëfl ·‡ÎÓÌ.

ÅÂÎÂÊ͇: ‡ÍÓ ‚Íβ˜‚‡Ú ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Á‡ Ô˙‚Ë Ô˙Ú,

̇ÚËÒÌÂÚ ÔÛÒÍÓ‚Ëfl ·‡ÎÓÌ 5 Ô˙ÚË.

■ Ň‚ÌÓ ‰˙ÔÌÂÚ ÒÚ‡Ú‡, ‰Ó͇ÚÓ ÛÒÂÚËÚÂ

Ò˙ÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ.

■ ëΉ ÚÓ‚‡ ‰˙ÔÌÂÚ ÒÚ‡Ú‡ Ò ÌflÍÓÎÍÓ Í‡ÚÍË,

ÓÚÒ˜ÂÌË ‰‚ËÊÂÌËfl, Á‡ ‰‡ Á‡Ô‡ÎËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.

ᇠ‰‡ ÒÔÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl:

■ ç‡ÚËÒÌÂÚ ÔÂÍ˙Ò‚‡˜‡ Ë Á‡‰˙ÊÚ Á‡ ÓÍÓÎÓ ÚË (3)

ÒÂÍÛÌ‰Ë ËÎË ‰Ó͇ÚÓ ‰‚Ë„‡ÚÂÎflÚ ÒÔ (ÙË„. 10).

àáÅéê çÄ èéÑïéÑüô çÄäêÄâçàä (ÙË„. 11-13)

ç‡Í‡ÈÌˈËÚ ҇ Ò ‡Á΢ÌË ˆ‚ÂÚÓ‚Â, Á‡ ‰‡ Ò ‡Á΢‡‚‡Ú

ÎÂÒÌÓ:

■ ˜ÂÂÌ (ÌËÒÍÓ Ì‡Îfl„‡ÌÂ),

■ ÁÂÎÂÌ (Ò‰ÌÓ Ì‡Îfl„‡ÌÂ) 25°,

■ ˜Â‚ÂÌ (‚ËÒÓÍÓ Ì‡Îfl„‡ÌÂ) 0°.

246

Å˙΄‡ÒÍË

BGF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 246

Page 255: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ

ÇçàåÄçàÖçàäéÉÄ Ì ÒÏÂÌflÈÚ ͇̇ÈÌË͇, ·ÂÁ

Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓ ‰‡ ÒÚ ·ÎÓ͡ÎË Ú˄‡ ̇

ÔËÒÚÓÎÂÚ‡ (ÙË„. 11).

Å·„Ó‰‡ÂÌË ̇ ÛÔÎ˙ÚÌÂÌËÂÚÓ Á‡ ·˙Á‡ ÔÓ‰Ïfl͇̇̇ÈÌËÍ˙Ú Ò ÒÏÂÌfl ÏÌÓ„Ó ÎÂÒÌÓ.

■ ëÔÂÚ ԇÓÒÚÛÈ͇ڇ Ë Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇̇ Á‡ ‚Ó‰‡Ú‡.

ç‡ÚËÒÌÂÚ Ú˄‡, Á‡ ‰‡ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ̇Îfl„‡ÌÂÚÓ (ÙË„. 13).

ᇠ‰‡ ÔÓÒÚ‡‚ËÚ ͇̇ÈÌËÍ Í˙Ï ÔËÒÚÓÎÂÚ‡:

■ èÓÒÚ‡‚ÂÚ ͇̇ÈÌË͇ ‚ ÛÔÎ˙ÚÌËÚÂÎfl, ‰Ó͇ÚÓ ˜ÛÂÚÂ

˘‡Í‡ÌÂ, ÍÓÂÚÓ ÓÁ̇˜‡‚‡, ˜Â ͇̇ÈÌËÍ˙Ú Â Á‡ı‚‡Ì‡Ú

‰Ó·Â (ÙË„. 12).

ᇠ‰‡ ËÁ‚‡‰ËÚ ͇̇ÈÌË͇ ÓÚ ÔËÒÚÓÎÂÚ‡ ÒΉÔËÍβ˜‚‡Ì ̇ ‡·ÓÚ‡Ú‡:

■ ëÔÂÚ ԇÓÒÚÛÈ͇ڇ Ë Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇̇ Á‡ ‚Ó‰‡Ú‡.

ç‡ÚËÒÌÂÚ Ú˄‡, Á‡ ‰‡ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ̇Îfl„‡ÌÂÚÓ.

■ ÅÎÓ͡ÈÚ Ú˄‡, ͇ÚÓ Ì‡ÚËÒÌÂÚ ÂÁ˘ÂÚÓ Á‡

·ÎÓÍˇÌ ‚ Ô‰‚ˉÂÌËfl Á‡ Ú‡ÁË ˆÂÎ ÓÚ‚Ó, ‰Ó͇ÚÓ

˜ÛÂÚ ˘‡Í‚‡Ì (ÙË„. 11).

■ Ñ˙ÔÌÂÚ Ô˙ÒÚÂÌӂˉÌËfl ÛÔÎ˙ÚÌËÚÂΠ̇Á‡‰ Ë

Á‡‰˙ÊÚ ‚ ÚÓ‚‡ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.

■ Ñ˙ÔÌÂÚ ͇̇ÈÌË͇ ÓÚ„ÓÂ, Á‡ ‰‡ „Ó ËÁ‚‡‰ËÚÂ.

■ ÌÂÚ ͇̇ÈÌË͇ Ë ‚˙ÌÂÚ Ô˙ÒÚÂÌӂˉÌËfl

ÛÔÎ˙ÚÌËÚÂΠ̇ ÏflÒÚÓ. èË·ÂÂÚ ͇̇ÈÌË͇ ̇

ÒÚÓÈ͇ڇ Á‡ ͇̇ÈÌˈË.

êÄÅéíÄ ë èàëíéãÖíÄ (ÙË„. 11)ᇠ·ÎÓÍˇÌ ̇ Ú˄‡:

■ ç‡ÚËÒÌÂÚ ÂÁ˘ÂÚÓ, ‰Ó͇ÚÓ ˘‡ÍÌ ‚ ͇̇· ÔÓ‰

‰˙Ê͇ڇ.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖçËÍÓ„‡ Ì ̇ÚËÒ͇ÈÚ Ú˄‡, ‰Ó͇ÚÓ ÔÓÒÚ‡‚flÚÂ

ÂÁ˘ÂÚÓ ‚ ͇̇·.

ᇠÓÒ‚Ó·Óʉ‡‚‡Ì ̇ Ú˄‡:

■ ç‡ÚËÒÌÂÚ ÂÁ˘ÂÚÓ ‰Ó ÓÒÌÓ‚ÌÓÚÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.

èêÖåÖëíÇÄçÖ çÄ èÄêéëíêìâäÄíÄ(ÙË„. 14)

ÅÂÎÂÊ͇: ç ‚‰Ë„‡ÈÚÂ Ë Ì ÔÂ̇ÒflÈÚ ԇÓÒÚÛÈ͇ڇ

Á‡ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘̇ڇ ‰˙Ê͇.

■ àÁÍβ˜ÂÚ ԇÓÒÚÛÈ͇ڇ.

■ á‡ÒÚ‡ÌÂÚ Á‡‰ Ô‡ÓÒÚÛÈ͇ڇ Ë ‰˙ÔÌÂÚ ÒËÎÌÓ

ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘̇ڇ ‰˙Ê͇ Ò ‰‚ ˙ˆÂ, ‰Ó͇ÚÓ ˜ÛÂÚÂ

˘‡Í‚‡ÌÂ, ÍÓÂÚÓ Û͇Á‚‡, ˜Â  ËÁÚ„ÎÂ̇ ‰Ó͇È.

■ 燂‰ÂÚ ԇÓÒÚÛÈ͇ڇ Í˙Ï ‚‡Ò, ‰Ó͇ÚÓ ÒÚ˙ÔË Ì‡

ÍÓÎÂΈ‡Ú‡, ÒΉ ÍÓÂÚÓ fl Ôˉ‚ËÊÂÚ ‰Ó Ê·ÌÓÚÓ

ÏflÒÚÓ.

èêàÅàêÄçÖ çÄ èÄêéëíêìâäÄíÄ (ÙË„. 14)ÇçàåÄçàÖç ÔÂÏÂÒÚ‚‡ÈÚ χ¯Ë̇ڇ ÔË ‡·ÓÚ¢ ‰‚Ë„‡ÚÂÎ.

éÒÚ‡‚ÂÚ χ¯Ë̇ڇ ‰‡ Ò Óı·‰Ë Á‡ ÓÍÓÎÓ ÔÓÎÓ‚ËÌ ˜‡Ò,

ÒΉ ÍÓÂÚÓ Ò„˙ÌÂÚ ‰˙Ê͇ڇ, Á‡ ‰‡ fl ÔË·ÂÂÚÂ.

èË·ÂÂÚ ԇÓÒÚÛÈ͇ڇ ̇ ÒÛıÓ ÏflÒÚÓ, Í˙‰ÂÚÓ

‡ÚÏÓÒÙÂÌËÚ ÛÒÎÓ‚Ëfl Ìflχ ‰‡ È Ì‡‚‰flÚ.

èéóàëíÇÄçÖ ë èêÖèÄêÄí (ÙË„. 15)àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ ÔÂÔ‡‡ÚË, Ô‰̇Á̇˜ÂÌË Á‡

Ô‡ÓÒÚÛÈÍË. ÑÓχÍËÌÒÍËÚ ÔÂÔ‡‡ÚË ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ôӂ‰flÚ

ÔÓÏÔ‡Ú‡. åÌÓ„Ó ÓÚ ÔÂÔ‡‡ÚËÚ Úfl·‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓ ‰‡

Ò ÒÏÂÒflÚ. ëÔ‡Á‚‡ÈÚ Û͇Á‡ÌËflÚ‡ ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl,

ÓÚ·ÂÎflÁ‡ÌË ‚˙ıÛ ÓÔ‡Íӂ͇ڇ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡. èË„ÓÚ‚ÂÚÂ

ÔÓ˜ËÒÚ‚‡˘Ëfl ‡ÁÚ‚Ó ÒÔÓ‰ ËÌÒÚÛ͈ËËÚÂ.

■ èÓÒÚ‡‚ÂÚ χÍÛ˜‡ Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú‡ (2) ̇ ‰˙ÌÓÚÓ Ì‡

¯Ë¯ÂÚÓ Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú‡.

■ èÓÒÚ‡‚ÂÚ ˜ÂÌËfl ͇̇ÈÌËÍ Ì‡ ÔËÒÚÓÎÂÚ‡.

■ ç‡Ô˙Ò͇ÈÚ ÔÂÔ‡‡Ú ‚˙ıÛ ÒÛı‡ ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚ Ì‡

‡‚ÌÓÏÂÌË ÒÎÓ‚Â. ç ÓÒÚ‡‚flÈÚ ÔÂÔ‡‡Ú‡ ‰‡

Á‡Ò˙ıÌÂ, Á‡˘ÓÚÓ ‚˙ıÛ ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚÚ‡ ˘Â ÓÒÚ‡Ì‡Ú ÒΉË.

èÂ‰Ë ‰‡ ËÁÍβ˜ËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl:■ èÓÒÚ‡‚ÂÚ χÍÛ˜ÂÚÓ Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú‡ ‚ ÍÓÙ‡ Ò ˜ËÒÚ‡ ‚Ó‰‡.

■ àÁÔ·ÍÌÂÚ „Ó Á‡ ‰̇-‰‚ ÏËÌÛÚË (̇ÚËÒÌÂÚ Ú˄‡,

Á‡ ‰‡ ÔÛÒÌÂÚ ˜ËÒÚ‡ ‚Ó‰‡ ÔÂÁ χÍÛ˜‡).

■ àÁÍβ˜ÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.

ÅÂÎÂÊ͇: ÍÓ„‡ÚÓ Ì‡ÚËÒÌÂÚ ÔÂÍ˙Ò‚‡˜‡ Á‡ ËÁÍβ˜‚‡ÌÂ

(O), ̇Îfl„‡ÌÂÚÓ Ì  ËÁÔÛÒ̇ÚÓ. ç‡ÚËÒÌÂÚ Ú˄‡, Á‡

‰‡ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ̇Îfl„‡ÌÂÚÓ.

àáèãÄäÇÄçÖ ë èÄêéëíêìâäÄíÄ■ ëÔÂÚ ԇÓÒÚÛÈ͇ڇ Ë Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇̇ Á‡ ‚Ó‰‡Ú‡.

ç‡ÚËÒÌÂÚ Ú˄‡, Á‡ ‰‡ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ̇Îfl„‡ÌÂÚÓ.

■ ÅÎÓ͡ÈÚ Ú˄‡, ͇ÚÓ Ì‡ÚËÒÌÂÚ ÂÁ˘ÂÚÓ ‚

Ô‰‚ˉÂÌËfl Á‡ Ú‡ÁË ˆÂÎ ÓÚ‚Ó.

■ Ñ˙ÔÌÂÚ Ô˙ÒÚÂÌӂˉÌËfl ÛÔÎ˙ÚÌËÚÂΠ̇Á‡‰ Ë

Á‡‰˙ÊÚ ‚ ÚÓ‚‡ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.

■ Ñ˙ÔÌÂÚ ͇̇ÈÌË͇ ÓÚ„ÓÂ, Á‡ ‰‡ „Ó ËÁ‚‡‰ËÚÂ.

■ àÁ·ÂÂÚ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ëfl ͇̇ÈÌËÍ Á‡ ‡·ÓÚ‡Ú‡, ÍÓflÚÓ

ËÒ͇Ú ‰‡ ËÁ‚˙¯ËÚÂ.

- àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ͇̇ÈÌËÍ Á‡ Ò‰ÌÓ Ì‡Îfl„‡Ì (ÁÂÎÂÌ)

ÔË ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎË ËÎË ÎÓ‰ÍË.

247

Å˙΄‡ÒÍË

BGF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 247

Page 256: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ

- àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ͇̇ÈÌËÍ Á‡ ‚ËÒÓÍÓ Ì‡Îfl„‡Ì (˜Â‚ÂÌ)

ÔË Ò‚‡ÎflÌ ̇ ·Ófl ËÎË ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ‡ÎÂflÚ‡ Á‡

‡‚ÚÓÏÓ·ËÎË ÓÚ Ï‡¯ËÌÌÓ Ï‡ÒÎÓ, ̇ÔËÏÂ. äÓ„‡ÚÓ

‡·ÓÚËÚÂ Ò Ì‡Í‡ÈÌËÍ Á‡ ‚ËÒÓÍÓ Ì‡Îfl„‡ÌÂ,

Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓ ËÁÔÓ·‚‡ÈÚ ÒÚÛflÚ‡ ‚˙ıÛ Ï‡Î˙Í

Û˜‡ÒÚ˙Í, Á‡ ‰‡ Ò ۂÂËÚÂ, ˜Â ̇Îfl„‡ÌÂÚÓ Ìflχ ‰‡

ÔÓ‚Â‰Ë ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚÚ‡.

■ á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‰‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ú Ò˙Ò ÒÚÛflÚ‡ ÓÚ Ì‡È-‚ËÒÓ͇ڇ

˜‡ÒÚ, ÓÚ„Ó ̇‰ÓÎÛ, ·ÂÁ ‰‡ ÔÓ‚Ú‡flÚÂ, Í˙‰ÂÚÓ ‚˜ ÒÚÂ

ÏË̇ÎË.

èéÑÑêöÜäÄ

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖèË ÔÓ‰Ïfl̇ ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ

ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁ‚ÌË ˜‡ÒÚË. ÄÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰Û„Ë

˜‡ÒÚË, ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ Ô˘ËÌË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ËÎË ‰‡

‰Ó‚‰ ‰Ó ÔÓ‚Â‰Ë ‚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖÇË̇„Ë ÌÓÒÂÚ Á‡˘ËÚÌË Ó˜Ë· ËÎË Ó˜Ë· Ò˙Ò

ÒÚ‡Ì˘ÌË Ô‰ԇÁÌË Â͇ÌË, ÍÓ„‡ÚÓ ‡·ÓÚËÚ Ò

ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ Ó·ÓÛ‰‚‡Ì ËÎË ÍÓ„‡ÚÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ú Ò

‚˙Á‰Û¯Ì‡ ÒÚÛfl. ÄÍÓ ÔË ‡·ÓÚ‡ Ò ‚‰Ë„‡ Ô‡ı,

ÌÓÒÂÚ χÒ͇ Á‡ ÎˈÂ.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖèÂ‰Ë ‰‡ ËÁ‚˙¯‚‡Ú ӄΉ, ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ËÎË

ÔÓ‰‰˙Ê͇ ̇ Ô‡ÓÒÚÛÈ͇ڇ, ÒÔÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl,

ËÁ˜‡Í‡ÈÚ ‚Ò˘ÍË ‰‚ËÊÂ˘Ë Ò ˜‡ÒÚË ‰‡ ÒÔ‡Ú,

ËÁÍβ˜ÂÚ ÒÚ‡ÚÂÌÓÚÓ ‚˙ÊÂ Ë „Ó ÓÚ͇˜ÂÚ ÓÚ

Ò‚Â˘Ú‡. èË ÌÂÒÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÚÂÁË Û͇Á‡ÌËfl ÏÓÊ ‰‡

Ò Ô˘ËÌflÚ ÚÂÊÍË ÚÂÎÂÒÌË ÔÓ‚Â‰Ë Ë ÒÂËÓÁÌË

χÚ¡ÎÌË ˘ÂÚË.

éÅôÄ èéÑÑêöÜäÄç ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ Ô·ÒÚχÒÓ‚ËÚ ˜‡ÒÚË Ò ‡ÁÚ‚ÓËÚÂÎË.

èӂ˜ÂÚÓ Ô·ÒÚχÒÓ‚Ë ˜‡ÒÚË ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò Ôӂ‰flÚ ÓÚ

‡ÁÚ‚ÓËÚÂÎËÚÂ, Ô‰·„‡ÌË ‚ Ú˙„Ó‚Ò͇ڇ ÏÂʇ.

àÁ·˙¯ÂÚ Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËflÚ‡, Ô‡ı‡, χÒÎÓÚÓ, ÒχÁ͇ڇ Ë

Ú.Ì. Ò ˜ËÒÚ‡ Í˙Ô‡.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖçËÍÓ„‡ Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ Ô·ÒÚχÒÓ‚ËÚ ˜‡ÒÚË ‰‡

‚ÎflÁ‡Ú ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò˙Ò ÒÔˇ˜Ì‡ Ú˜ÌÓÒÚ, ·ÂÌÁËÌ,

ÔÓ‰ÛÍÚË Ì‡ ÌÂÙÚÂ̇ ÓÒÌÓ‚‡, ÔÓÌËÍ‚‡˘Ë

χÒ· Ë ‰. íÂÁË ıËÏ˘ÂÒÍË ÔÓ‰ÛÍÚË Ò˙‰˙ʇÚ

‚¢ÂÒÚ‚‡, ÍÓËÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ôӂ‰flÚ, ËÁÚ˙ÌflÚ ËÎË

‡ÁÛ¯‡Ú Ô·ÒÚχ҇ڇ.

èÂ‰Ë ‰‡ ÔÛÒÌÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ̇ԇ‚ÂÚ ÒΉÌËÚ ÔÓ‚ÂÍË:

■ èÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË ‚Ò˘ÍË ‚ËÌÚÓ‚Â, ·ÓÎÚÓ‚Â Ë Ú.Ì. Ò‡

‰Ó·Â Á‡Ú„̇ÚË.

■ ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ‚˙Á‰Û¯ÌËflÚ ÙËÎÚ˙ (25)  ˜ËÒÚ.

■ èÓ‚ÂÂÚ ÌË‚ÓÚÓ Ì‡ χÒÎÓÚÓ Ë Ì‡ „ÓË‚ÓÚÓ.

ÑÓÔ˙ÎÌÂÚÂ, ‡ÍÓ Ëχ ÌÛʉ‡.

■ ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ̇ ‡·ÓÚÌËfl Û˜‡ÒÚ˙Í Ìflχ Ô‰ÏÂÚË,

ÍÓËÚÓ ‰‡ Ô˜‡Ú.

■ ÄÍÓ Ô‡ÓÒÚÛÈ͇ڇ ¯ÛÏË ËÎË ‚˷ˇ Ú‚˙‰Â ÏÌÓ„Ó,

ÌÂÁ‡·‡‚ÌÓ fl ËÁÍβ˜ÂÚÂ.

èéóàëíÇÄçÖ çÄ ÇöáÑìòçàü îàãíöê(ÙË„. 16)èË Á‡ÔÛ¯ÂÌ ‚˙Á‰Û¯ÂÌ ÙËÎÚ˙ ‰‚Ë„‡ÚÂÎflÚ ÒÚ‡Úˇ

ÔÓ-ÚÛ‰ÌÓ, ‡·ÓÚË ÔÓ-ÎÓ¯Ó Ë ÊË‚ÓÚ˙Ú ÏÛ Ò Ò˙͇˘‡‚‡.

èÓ‚Âfl‚‡ÈÚ Ò˙ÒÚÓflÌËÂÚÓ Ì‡ ‚˙Á‰Û¯ÌËfl ÙËÎÚ˙ ‚‰Ì˙Ê

ÏÂÒ˜ÌÓ. ÄÍÓ ‡·ÓÚËÚ ‚˙ıÛ Á‡Ô‡¯Â̇ ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚ,

ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ‚˙Á‰Û¯ÌËfl ÙËÎÚ˙ ÔË ‚ÒflÍÓ Á‡Âʉ‡Ì ̇

ÂÁ‚Ӈ‡ Ò „ÓË‚Ó. ᇠÓÔÚËχÎ̇ ‡·ÓÚ‡ ÔÓ‰ÏÂÌflÈÚÂ

‚˙Á‰Û¯ÌËfl ÙËÎÚ˙ ÔÓÌ ‚‰Ì˙Ê „Ӊ˯ÌÓ.

■ 낇ÎÂÚ ‚ËÌÚÓ‚ÂÚ ÓÚ „Ó̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡ ÍÓÔÛÒ‡ (ÙË„. 16).

■ àÁ‚‡‰ÂÚ ͇ԇ͇ ̇ ÍÛÚËflÚ‡ ̇ ‚˙Á‰Û¯ÌËfl ÙËÎÚ˙.

■ èÓ‚‰Ë„ÌÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ ‚˙Á‰Û¯ÌËfl ÙËÎÚ˙ Á‡ ˙·‡ Ë

„Ó ËÁ‚‡‰ÂÚÂ.

■ àÁÏËÈÚ ‚˙Á‰Û¯ÌËfl ÙËÎÚ˙ Ò ÚÓÔ· ‚Ó‰‡ Ë Ò‡ÔÛÌ.

■ àÁÔ·ÍÌÂÚ „Ó Ë „Ó ËÁÒÛ¯ÂÚÂ.

■ ç‡ÌÂÒÂÚ ‚˙ıÛ ÙËÎÚ˙‡ Ò˙‚ÒÂÏ Ï‡ÎÍÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó

ÏÓÚÓÌÓ Ï‡ÒÎÓ 10W30. àÁÒÚËÒ͇ÈÚ ÙËÎÚ˙‡ ÓÚ

ËÁÎ˯ÌÓÚÓ Ï‡ÒÎÓ Ë „Ó ‚˙ÌÂÚ ‚ ÍÛÚËflÚ‡ ÏÛ.

ÅÂÎÂÊ͇: ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ÙËÎÚ˙˙Ú Â Ô‡‚ËÎÌÓ

ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ Ì‡ ÏflÒÚÓÚÓ ÒË. ÄÍÓ Ì  ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ Í‡ÍÚÓ

Úfl·‚‡, ‚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÏÓÊ ‰‡ ÔÓÌËÍÌ ԇı Ë ÚÓÈ ‰‡ ÒÂ

ËÁÌÓÒË ÔÂʉ‚ÂÏÂÌÌÓ.

■ èÓÒÚ‡‚ÂÚ ͇ԇ͇ ̇ ‚˙Á‰Û¯ÌËfl ÙËÎÚ˙ Ë Á‡‚ËÈÚ ‚ËÌÚ‡.

■ ᇂËÈÚ ‚ËÌÚÓ‚ÂÚ Í˙Ï „Ó̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡ ÍÓÔÛÒ‡.

ëÇÄãüçÖ çÄ äéãÖãÄíÄ (ÙË„. 17)■ å‡ıÌÂÚ ҂˙Á‚‡˘Ëfl ˘ËÙÚ ÓÚ ÓÒÚ‡ ̇ ÍÓηڇ.

■ èÓ‚‰Ë„ÌÂÚ ԇÓÒÚÛÈ͇ڇ Ë ÔÎ˙ÁÌÂÚ ҄Îӷ͇ڇ

ÓÒ/ÍÓÎÂÎÓ, Á‡ ‰‡ fl ËÁ‚‡‰ËÚÂ.

ÅÂÎÂÊ͇: ÒΉ ÔËÍβ˜‚‡Ì ̇ Ôӈ‰ۇڇ ÔÓ

ÔÓ‰‰˙Ê͇ڇ ‚˙ÌÂÚ ÍÓηڇ ÔÓ „ÓÂÓÔËÒ‡ÌËfl ̇˜ËÌ

‚ Ó·‡ÚÂÌ Â‰.

èéÑÑêöÜäÄ çÄ áÄèÄãçÄíÄ ëÇÖô (ÙË„. 18)■ 낇ÎÂÚ ÍÓηڇ ÔÓ „ÓÂÓÔËÒ‡ÌËfl ̇˜ËÌ.

■ å‡ıÌÂÚ ‚ËÌÚÓ‚ÂÚÂ, ÍÓËÚÓ Á‡‰˙Ê‡Ú ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡, ÒΉ

ÚÓ‚‡ Ò‚‡ÎÂÚÂ Ë Ò‡Ï‡Ú‡ ÒÚ‡Ìˈ‡.

248

Å˙΄‡ÒÍË

BGF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 248

Page 257: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

èéÑÑêöÜäÄ

■ ë˙Ò ÒÔˆˇÎÂÌ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ËÎË Ò ÏÂÚ‡Î̇ ˜ÂÚ͇

ÔÓ˜ËÒÚÂÚ ̇ÚÛÔ‡ÌËÚ ÔÓ ÔÓβÒËÚ ̇ Ò‚Â˘Ú‡ ҇ʉË.

■ èÓ‚ÂÂÚ ‡ÁÒÚÓflÌËÂÚÓ ÏÂÊ‰Û ÔÓβÒËÚÂ: Úfl·‚‡ ‰‡ Â

0,6-0,7 ÏÏ. ÄÍÓ Ò ̇·„‡, „ÛΡÈÚ ‡ÁÒÚÓflÌËÂÚÓ,

͇ÚÓ ËÁ‚ËÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ ÒÚ‡Ì˘ÌËfl ÂÎÂÍÚÓ‰.

(èÂÔÓ˙˜‚‡ Ò ÒΉ̇ڇ Ò‚Â˘: NGK BR-6HS;

CHAMPION RL86C.)

èéÑÑêöÜäÄ çÄ çÄäêÄâçàñàíÖ (ÙË„. 19)èÂÍÓÏÂÌÓÚÓ Ì‡Îfl„‡Ì ‚ ÔÓÏÔ‡Ú‡ (ÔË Ì‡ÚËÒ͇Ì ̇

Ú˄‡ Ò ÛÒ¢‡ ÔÛÎÒˇÌÂ) ÏÓÊ ‰‡ Ò ‰˙ÎÊË Ì‡

Á‡Ï˙ÒÂÌ ËÎË Á‡ÔÛ¯ÂÌ Ì‡Í‡ÈÌËÍ.

■ ëÔÂÚ ԇÓÒÚÛÈ͇ڇ Ë Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇̇ Á‡ ‚Ó‰‡Ú‡.

ç‡ÚËÒÌÂÚ Ú˄‡, Á‡ ‰‡ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ̇Îfl„‡ÌÂÚÓ.

■ 낇ÎÂÚ ͇̇ÈÌË͇ ÓÚ ÔËÒÚÓÎÂÚ‡.

ÅÂÎÂÊ͇: ÌËÍÓ„‡ Ì ̇ÒÓ˜‚‡ÈÚ ÔËÒÚÓÎÂÚ‡ Í˙Ï ÎˈÂÚÓ ÒË.

■ ë ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇

͇̇ÈÌˈËÚÂ, ÍÓÈÚÓ ÔÓÎÛ˜‡‚‡ÚÂ Ò Ô‡ÓÒÚÛÈ͇ڇ,

ÓÚÒÚ‡ÌÂڠ̘ËÒÚÓÚËËÚÂ, ÍÓËÚÓ Á‡ÔÛ¯‚‡Ú ͇̇ÈÌË͇.

■ ë Ó·ËÍÌÓ‚ÂÌ „‡‰ËÌÒÍË Ï‡ÍÛ˜ ËÁÏËÈÚ ËÁ‚‡‰ÂÌËÚ ÓÚ

͇̇ÈÌË͇ ̘ËÒÚÓÚËË (͇ÚÓ ÔÛÒÌÂÚ ‚Ӊ̇ڇ ÒÚÛfl ‚

ÓÚ‚Ó‡ ̇ ͇̇ÈÌË͇ ÓÚ‚˙Ì Ì‡‚˙ÚÂ).

■ èÓÒÚ‡‚ÂÚ ӷ‡ÚÌÓ Ì‡Í‡ÈÌË͇ ̇ ÔËÒÚÓÎÂÚ‡.

■ èÛÒÌÂÚ ͇̇ Á‡ ‚Ó‰‡ Ë ‚Íβ˜ÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.

ëåüçÄ çÄ åÄëãéíé (ÙË„. 20)■ èÛÒÌÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‰‡ ‡·ÓÚË, ‰Ó͇ÚÓ Ò ËÁ‡ÁıÓ‰‚‡

ˆflÎÓÚÓ „ÓË‚Ó. éÒÚ‡‚ÂÚ ԇÓÒÚÛÈ͇ڇ “‰‡ ÒË ÔÓ˜ËÌ”

Á‡ 30 ÏËÌÛÚË.

■ èÓÒΠÔÓ‚‰Ë„ÌÂÚ ԇÓÒÚÛÈ͇ڇ ̇ ÍÎËÌÓ‚Â Ë

ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÓÚ‰ÓÎÛ Ìfl͇Í˙‚ Ò˙‰.

■ å‡ıÌÂÚ ͇ԇ˜Í‡Ú‡ Á‡ ËÁÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÂÁ‚Ӈ‡ Á‡

χÒÎÓ Ë ËÁÚÓ˜ÂÚ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÓÚÓ Ï‡ÒÎÓ.

ÅÂÎÂÊ͇: àÁÚÓ˜‚‡ÈÚ χÒÎÓÚÓ, ‰Ó͇ÚÓ ‰‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Â Ó˘Â

ÚÓÔ˙Î, ÌÓ ·ÂÁ ‰‡  „Ó¢. í‡Í‡ χÒÎÓÚÓ ˘Â Ò ËÁÚÓ˜Ë

ÔÓ-ÎÂÒÌÓ Ë ÂÁ‚Ӈ˙Ú ˘Â Ò ËÁÔ‡ÁÌË ÔÓ-‰Ó·Â.

■ èÓÒÚ‡‚ÂÚ ӷ‡ÚÌÓ Í‡Ô‡˜Í‡Ú‡ Á‡ ËÁÔ‡Á‚‡ÌÂ.

■ ç‡Ô˙ÎÌÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó ÂÁ‚Ӈ‡ Ò ˜ËÒÚÓ Ï‡ÒÎÓ.

Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ôӷˇ 0,6 ÎËÚ‡ χÒÎÓ. (èÂÔÓ˙˜‚‡ ÒÂ:

χÒÎÓ Á‡ ˜ÂÚËËÚ‡ÍÚÓ‚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎ 10W30).

èéÑÑêöÜäÄ çÄ èéåèÄíÄë˙‚ÂÚ‚‡Ï ‚Ë ‰‡ ÒÏÂÌflÚ χÒÎÓÚÓ Ì‡ ÔÓÏÔ‡Ú‡ ̇ ‚ÒÂÍË

100 ˜‡Ò‡ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl, Á‡ ‰‡ Û‰˙ÎÊËÚ ÊË‚ÓÚ‡ ̇

Ô‡ÓÒÚÛÈ͇ڇ. íÓ‚‡ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯Ë ‚ ÓÚÓËÁˇÌ

Ò‚ËÁ.

èêàÅàêÄçÖ çÄ èÄêéëíêìâäÄíÄàÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ ‚‡ÊÌÓ Â ‰‡ Ô˷ˇÚ ԇÓÒÚÛÈ͇ڇ ̇

ÏflÒÚÓ, Í˙‰ÂÚÓ Ì Ò ӷ‡ÁÛ‚‡ Ή. èÂ‰Ë ‰‡ fl ÔË·ÂÂÚÂ,

‚Ë̇„Ë ËÁÔ‡Á‚‡ÈÚ χÍÛ˜ËÚÂ, ÔÓÏÔ‡Ú‡, ÂÁ‚Ӈ‡ Á‡

„ÓË‚ÓÚÓ Ë ¯Ë¯ÂÚÓ Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú.

ÅÂÎÂÊ͇: àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÒÚ‡·ËÎËÁ‡ÚÓ Ë ‰Ó·‡‚͇ Á‡ ÔÓÏÔ‡ Á‡

ÔÓ‰Ó·fl‚‡Ì ̇ ‡·ÓÚ‡Ú‡ Ë Û‰˙Îʇ‚‡Ì ̇ ÊË‚ÓÚ‡ ̇

Ô‡ÓÒÚÛÈ͇ڇ.

êÂÁ‚Ӈ Á‡ „ÓË‚Ó:

àÁÔ‡ÁÌÂÚ ˆÂÎËfl ÂÁ‚Ӈ Á‡ „ÓË‚Ó. çÂËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÓÚÓ

„ÓË‚Ó ÏÓÊ ‰‡ ËÁ‚ÂÚ Á‡ 30 ‰ÌË.

å‡ÒÎÓ Á‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl:

àÁÚÓ˜ÂÚ χÒÎÓÚÓ Ë „Ó ÒÏÂÌÂÚÂ Ò ˜ËÒÚÓ Ë ÔflÒÌÓ Ï‡ÒÎÓ.

á‡Ô‡Î̇ Ò‚Â˘:

■ àÁÍβ˜ÂÚ ÒÚ‡ÚÂÌÓÚÓ ‚˙ÊÂ Ë ËÁ‚‡‰ÂÚÂ Ò‚Â˘Ú‡.

ëËÔÂÚ ‰̇ ˜‡Â̇ Î˙Ê˘͇ ˜ËÒÚÓ ÏÓÚÓÌÓ Ï‡ÒÎÓ Á‡

˜ÂÚËËÚ‡ÍÚÓ‚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎ ‚ „Ó˂̇ڇ ͇χ ÔÂÁ ÓÚ‚Ó‡

Á‡ Ò‚Â˘Ú‡.

■ ÅÂÁ ‰‡ ‚˙˘‡ÚÂ Ò‚Â˘Ú‡, ‰˙ÔÌÂÚ ‰‚‡-ÚË Ô˙ÚË

ÒÚ‡ÚÂÌÓÚÓ ‚˙ÊÂ, Á‡ ‰‡ ÏÓÊ χÒÎÓÚÓ ‰‡ Ò ‡ÁÌÂÒ ‚

ˆËÎË̉˙‡.

■ èÓ‚ÂÂÚ Ò˙ÒÚÓflÌËÂÚÓ Ì‡ Ò‚Â˘Ú‡ Ë fl

ÔÓ˜ËÒÚÂÚÂ/ÔÓ‰ÏÂÌÂÚÂ, ‡ÍÓ Ò ̇·„‡.

■ èÓÒÚ‡‚ÂÚÂ Ò‚Â˘Ú‡ ̇ ÏflÒÚÓ, ·ÂÁ ‰‡ ‚Íβ˜‚‡ÚÂ

ÒÚ‡ÚÂÌÓÚÓ ‚˙ÊÂ.

Ç˙Á‰Û¯ÂÌ ÙËÎÚ˙:

èÓ˜ËÒÚÂÚ ‚˙Á‰Û¯ÌËfl ÙËÎÚ˙.

å‡ÍÛ˜Ë Ë ÔÓÏÔ‡:

èÛÒÌÂÚ ˜ËÒÚ‡ ‚Ó‰‡ ÔÂÁ χÍÛ˜ÂÚÓ Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú‡ Ë

Ô·ÍÌÂÚ ‚ ÔÓ‰˙ÎÊÂÌË ̇ 1-2 ÏËÌÛÚË. 낇ÎÂÚ ‚Ò˘ÍË

χÍÛ˜Ë. àÁÔ‡ÁÌÂÚ ÔÓÏÔ‡Ú‡, ͇ÚÓ ‰˙ÔÌÂÚ ÒÚ‡Ú‡

ÓÍÓÎÓ 6 Ô˙ÚË. í‡Í‡ Úfl·‚‡ ‰‡ ËÁ͇‡Ú ˆfl·ڇ ÓÒڇ̇·

Ú˜ÌÓÒÚ.

èéÑÉéíéÇäÄ áÄ êÄÅéíÄ ëãÖÑ èÖêàéÑçÄ ëöïêÄçÖçàÖ■ Ñ˙ÔÌÂÚ ÒÚ‡Ú‡ ÚË-˜ÂÚËË Ô˙ÚË, Á‡ ‰‡ ËÁ͇‡ÚÂ

χÒÎÓÚÓ ÓÚ „Ó˂̇ڇ ͇χ.

■ àÁ‚‡‰ÂÚÂ Ò‚Â˘Ú‡ ÓÚ ˆËÎË̉˙‡. èÓ˜ËÒÚÂÚ ıÛ·‡‚Ó

Ò‚Â˘Ú‡ ÓÚ Ï‡ÒÎÓÚÓ Ë fl ‚˙ÌÂÚ ӷ‡ÚÌÓ ‚ ˆËÎË̉˙‡.

■ ÇÍβ˜ÂÚ ÒÚ‡ÚÂÌÓÚÓ ‚˙ÊÂ.

■ á‡Â‰ÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Ò Ï‡ÒÎÓ Ë „ÓË‚Ó ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë Ò

ËÌÒÚÛ͈ËËÚ ‚ ÚÓ‚‡ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó (‚ËÊÚ ÔÓ-„ÓÂ).

249

Å˙΄‡ÒÍË

BGF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 249

Page 258: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåà

èêéÅãÖå èêàóàçÄ êÄáêÖòÖçàÖ

250

Å˙΄‡ÒÍË

BGF GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK

Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ì Ú˙„‚‡.

Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ ÒÚ‡Úˇ ÚÛ‰ÌÓ.

Ç ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Ìflχ ÏÓ˘ÌÓÒÚ.

èÂÔ‡‡Ú˙Ú Ì Ò ÒÏÂÒ‚‡

‰Ó·Â Ò ‚Ó‰‡Ú‡.

èÓÏÔ‡Ú‡ Ì ‰‡‚‡ ̇Îfl„‡ÌÂ.

è‡ÓÒÚÛÈ͇ڇ Ì ‰ÓÒÚË„‡

‚ËÒÓÍÓ Ì‡Îfl„‡ÌÂ.

1. Ç ÂÁ‚Ӈ‡ Ìflχ „ÓË‚Ó.

2. á‡Ô‡Î̇ڇ Ò‚Â˘ Ì  ‰Ó·Â

Ò‚˙Á‡Ì‡ ËÎË Â Á‡ÔÛ¯Â̇.

3. ë‚¢ڇ  ҘÛÔÂ̇ (̇ÔÛ͇̇

ËÁÓ·ˆËfl ËÎË Ò˜ÛÔÂÌË

ÂÎÂÍÚÓ‰Ë).

4. ëÚ‡ÚÂÌÓÚÓ ‚˙ÊÂ ÌÂ Â

Ò‚˙Á‡ÌÓ ‰Ó·Â, ÒÍ˙Ò‡ÌÓ Â ËÎË

 ËÁÍβ˜ÂÌÓ.

5. á‡Ô‡Î‚‡ÌÂÚÓ Ì ‡·ÓÚË.

1. Ç „ÓË‚ÓÚÓ Ëχ ‚Ó‰‡.

2. á‡Ô‡Î‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÌË‚Ó Ò‚Â˘ Â

Ò··Ó.

Ç˙Á‰Û¯ÌËflÚ ÙËÎÚ˙  Á‡Ï˙ÒÂÌ.

1. å‡ÍÛ˜ÂÚÓ Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú‡ Ì Â

‰ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ ÔÓÚÓÔÂÌÓ ‚

ÔÂÔ‡‡Ú‡.

2. èÓÒÚ‡‚ËÎË ÒÚ ͇̇ÈÌËÍ Á‡

‚ËÒÓÍÓ Ì‡Îfl„‡Ì ̇ ÔËÒÚÓÎÂÚ‡.

1. èÓÒÚ‡‚ËÎË ÒÚ ͇̇ÈÌËÍ Á‡

ÌËÒÍÓ Ì‡Îfl„‡Ì ̇ ÔËÒÚÓÎÂÚ‡.

2. ç‡Îfl„‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚Ó‰‡Ú‡ Â

̉ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ.

3. èËÒÚÓÎÂÚ˙Ú ËÁÔÛÒ͇.

4. ç‡Í‡ÈÌËÍ˙Ú Â Á‡ÔÛ¯ÂÌ.

5. èÓÏÔ‡Ú‡  ‰ÂÙÂÍÚ̇.

6. Ç Ï‡ÍÛ˜‡ Ëχ ‚˙Á‰Ûı.

1. ë˜ÂÌËÂÚÓ Ì‡ χÍÛ˜‡ Á‡ ‚Ó‰‡

 ڂ˙‰Â χÎÍÓ.

2. ÇÓ‰‡Ú‡ Ì ˆËÍÛΡ ͇ÍÚÓ

Úfl·‚‡.

3. ç‡Îfl„‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚Ó‰‡Ú‡ Â

̉ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ.

4. ç ÒÚ ËÁ·‡ÎË ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ëfl

͇̇ÈÌËÍ.

1. á‡Â‰ÂÚ ÂÁ‚Ӈ‡ Ò „ÓË‚Ó.

2. èÓ‰ÏÂÌÂÚÂ Ò‚Â˘Ú‡.

3. èÓ‰ÏÂÌÂÚÂ Ò‚Â˘Ú‡.

4. èÓ‰ÏÂÌÂÚ ÒÚ‡ÚÂÌÓÚÓ ‚˙Ê ËÎË „Ó Ò‚˙ÊÂÚÂ

Ô‡‚ËÎÌÓ.

5. é·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì Ò‚ËÁ ̇ Ryobi.

1. àÁÔ‡ÁÌÂÚ „Ó˂̇ڇ ÒËÒÚÂχ Ë Á‡Â‰ÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó

ÂÁ‚Ӈ‡ Ò ˜ËÒÚÓ „ÓË‚Ó.

2. é·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì Ò‚ËÁ ̇ Ryobi.

èÓ˜ËÒÚÂÚ ËÎË ÔÓ‰ÏÂÌÂÚ ‚˙Á‰Û¯ÌËfl ÙËÎÚ˙.

1. èÓÚÓÔÂÚ ‰Ó·Â χÍÛ˜ÂÚÓ ‚ ÔÂÔ‡‡Ú‡.

2. èÓÒÚ‡‚ÂÚ ͇̇ÈÌËÍ Á‡ ÌËÒÍÓ Ì‡Îfl„‡Ì (˜ÂÂÌ) Á‡

‡·ÓÚ‡ Ò ÔÂÔ‡‡Ú.

1. èÓÒÚ‡‚ÂÚ ͇̇ÈÌËÍ Á‡ ‚ËÒÓÍÓ Ì‡Îfl„‡ÌÂ.

2. ìÒËÎÂÚ ‚Ó‰‡Ú‡ ÓÚ Í‡Ì‡.

3. èÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË ÔËÒÚÓÎÂÚ˙Ú Â Ô‡‚ËÎÌÓ Ò‚˙Á‡Ì

ËÎË „Ó ÔÓ‰ÏÂÌÂÚÂ.

4. èÓ˜ËÒÚÂÚ ͇̇ÈÌË͇.

5. é·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì Ò‚ËÁ ̇ Ryobi.

6. ç‡ÚËÒÌÂÚ Ú˄‡, Á‡ ‰‡ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ‚˙Á‰Ûı‡ ÓÚ

χÍÛ˜‡.

1. èÓ‰ÏÂÌÂÚ χÍÛ˜‡ Ò „‡‰ËÌÒÍË Ï‡ÍÛ˜ Ò˙Ò

Ò˜ÂÌË 19 ÏÏ Ò ÙËÍÒ‡ÚÓ ÓÚ ÚËÔ‡ Hozelock.

2. èÓ‚ÂÂÚ ‰‡ Ì ·Ë χÍÛ˜˙Ú Á‡ ‚Ó‰‡Ú‡ ‰‡ eÂ

Ô„˙̇Ú, ÒÔÛÍ‡Ì ËÎË Á‡ÔÛ¯ÂÌ.

3. éÚ‚ÓÂÚ ‰ÓÍ‡È Í‡Ì‡ Á‡ ‚Ó‰‡Ú‡.

4. èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ ͇̇ÈÌËÍ.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 250

Page 259: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

GARANTIE - CONDITIONS

Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les piècesdéfectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de ladate faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur àl'utilisateur final.Les détériorations provoquées par l'usure normale, par une utilisationou un entretien anormal ou non autorisé, ou par une surcharge sontexclues de la présente garantie de même que les accessoires tels quebatteries, ampoules, lames, embouts, sacs, etc.En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie,veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votrefournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous.Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pasremis en cause par la présente garantie.

WARRANTY - STATEMENT

All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects anddefective parts for a period of twenty four (24) months from the date statedon the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user.Deterioration caused by normal wear and tear, unauthorised or improperuse or maintenance, or overload are excluded from this guarantee as areaccessories such as battery packs, light bulbs, blades, fittings, bags, etc.In the event of malfunction during the warranty period, please take theNON-DISMANTLED product, along with the proof of purchase, to yourretailer or nearest Authorised Ryobi Service Centre.This warranty in no way affects your legal rights concerning defectiveproducts.

GARANTIE - BEDINGUNGEN

Für alle Ryobi-Produkte gilt eine Garantie gegen Material- undVerarbeitungsfehler für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monatenab dem Datum der vom Wiederverkäufer für den Endbenutzerausgestellten Originalrechnung. Fehler, die auf Grund einer normalen Abnutzung, einer unberechtigten oderfalschen Wartung oder Handhabung oder durch eine Überbelastung auftreten,sind von der Garantie ausgeschlossen. Dies gilt auch für Zubehörteile wieBatterien, Glühbirnen, Sägeblätter, Ansatzstücke, Beutel usw. Senden Sie das Produkt im Fall eines Defekts innerhalb desGarantiezeitraumes in NICHT ZERLEGTEM Zustand zusammen mit demKaufnachweis an Ihren Händler oder Ihr nächstes Ryobi-Kundendienstzentrum zurück.Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Rechte inBezug auf fehlerhafte Produkte.

GARANTÍA - CONDICIONES

Este producto Ryobi está garantizado contra los defectos de fabricacióny las piezas defectuosas por un período de veinticuatro (24) meses, apartir de la fecha que figura en el original de la factura establecida porel distribuidor al usuario final.Se excluyen de la presente garantía los deterioros provocados por undesgaste normal, una utilización o mantenimiento incorrecto o noautorizado, y una sobrecarga, así como los diversos accesorios: baterías,bombillas, hojas, puntas, bolsas, etc.En caso de funcionamiento incorrecto durante el período de la garantía,envíe el producto SIN DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedoro al Centro de Servicio Acreditado Ryobi más cercano a su domicilio.Los derechos legales relacionados con los productos defectuosos noson cuestionados por la presente garantía.

GARANZIA - CONDIZIONI

Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione epezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalladata indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore econsegnata all’utente finale.Il deterioramento provocato dall’usura normale, da un utilizzo o unamanutenzione non conformi o non autorizzati, o da un sovraccarico, è escluso dalla presente garanzia. La garanzia è esclusa anche per gliaccessori come batterie, lampadine, lame, punte, borse, ecc.In caso di malfunzionamento nel corso del periodo di garanzia, riportareil prodotto NON SMONTATO corredato della prova d’acquisto al fornitoreo al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.I diritti legali relativi ai prodotti difettosi non sono rimessi in causa dallapresente garanzia.

GARANTIA - CONDIÇÕES

Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peçasdefeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da dataque faz fé no original da factura emitida pelo vendedor ao utilizador final.As deteriorações provocadas pelo desgaste normal, por uma utilizaçãoou uma manutenção anormal ou não autorizada, ou por uma sobrecargaficam excluídas da presente garantia assim como os acessórios taiscomo baterias, lâmpadas, lâminas, ponteiras, sacos, etc.No caso de mau funcionamento durante o período de garantia, queiraenviar o produto NÃO DESMONTADO com a prova de compra ao seufornecedor ou ao Centro de Serviço Autorizado Ryobi mais próximo.Os seus direitos legais relativos aos produtos defeituosos não sãoprejudicados pela presente garantia.

GARANTIEVOORWAARDEN

Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecteonderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, terekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door dewederverkoper aan de eindgebruiker uitgeschreven rekening.Beschadigingen veroorzaakt door normale slijtage, door abnormaal ofongeoorloofd gebruik of onderhoud, of door overbelasting vallen nietonder deze garantie, evenmin als accu's, lampen, bits, snijbladen, zakkenenz.In geval van slechte werking tijdens de garantieperiode, wordt u verzochthet NIET GEDEMONTEERDE product samen met de koopbon aan uwleverancier of aan het dichtstbijzijnde Ryobi servicecentrum te sturen.Deze garantie doet niet af aan uw wettelijke rechten met betrekking totdefecte producten.

GARANTI - VILLKOR

Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delarunder tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges påoriginalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad tillslutanvändaren.Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage, av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning.Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken,påsar, osv.I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produktensändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset tillleverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av Ryobi.De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasättsinte av denna garanti.

F

E

I

P

NL

S

GB

D

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 251

Page 260: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

GARANTI - REKLAMATIONSRET

Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defektedele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaenudstedt af forhandleren til slutbrugeren.Skader opstået på grund af almindeligt slid, unormal eller ikke tilladtanvendelse, forkert vedligeholdelse eller overbelastning er ikke dækket afdenne reklamationsret, det samme gælder tilbehør som batterier, pærer,klinger, indsatser, poser osv.I tilfælde af driftsfejl i garantiperioden skal produktet afleveres IKKEDEMONTERET med købebevis til forhandleren eller nærmeste autoriseredeRyobi serviceværksted.De lovbestemte rettigheder i forbindelse med defekte produkter forringesikke af denne reklamationsret.

GARANTI - VILKÅR

Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler itjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt avforhandleren til sluttbrukeren.Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje,unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehørsom batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv. I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres iUDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller tilnærmeste autoriserte Ryobi servicesenter.Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirketav denne garantien.

TAKUUEHDOT

Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästälukien.Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystäkäytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteitakuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne.Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATONtuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-keskushuoltamoon.Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiinoikeuksiin.

�Ρ�Ι ΕΓΓΥΗΣΗ

Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν Ryobi �έρει εγγύηση κατά των κατασκευαστικώνελαττωμάτων και των ελαττωματικών τμημάτων για μια διάρκειαεικ�σιτεσσάρων (24) μηνών, απ� την ημερ�μηνία π�υ ανα�έρεται στ�πρωτ�τυπ� τ�υ τιμ�λ�γί�υ π�υ καταρτίστηκε απ� τ�ν μεταπωλητήγια τ�ν τελικ� �ρήστη.4ι �υσι�λ�γικές �θ�ρές ή εκείνες π�υ θα πρ�κληθ�ύν απ� μη�υσι�λ�γική ή μη επιτρεπτή �ρήση ή συντήρηση, ή απ� υπερ��ρτισηδεν καλύπτ�νται απ� την παρ�ύσα εγγύηση καθώς και τα ε�αρτήματα�πως μπαταρίες, λάμπες, μύτες, σακ�ύλες κλπ.Σε περίπτωση κακής λειτ�υργίας κατά την περί�δ� εγγύησης,παρακαλείστε να απευθύνετε τ� πρ�ϊ�ν �ΩΡΙΣ ΝΑ Τ� ΑΝ�Ι�ΕΤΕ,με την απ�δει�η αγ�ράς, στ�ν πρ�μηθευτή σας ή στ� κ�ντιν�τερ�Κέντρ� Τε�νικής Ε�υπηρέτησης Ryobi.Τα ν�μιμα δικαιώματά σας π�υ α��ρ�ύν στα ελαττωματικά πρ�ϊ�νταδεν αμ�ισ ητ�ύνται απ� την παρ�ύσα εγγύηση.

A GARANCIA FELTÉTELEI

Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a gyártáshibák,valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkezőmeghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló számárakészített, eredeti adás-vételi szerződésen feltüntetett dátumtól érvényes.A normális igénybevételből fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnekmegfelelő használat vagy karbantartási művelet miatt fellépő, túlterhelésáltal okozott meghibásodásra nem terjed ki a garancia. A tartozékokra,mint például az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb., a garancia szintén nem vonatkozik. A garancia periódus alatt fellépő meghibásodás esetén, juttassa el NEMSZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annakdátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhözlegközelebbi Ryobi Szerviz Központba.A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozójogszabályok által elrendelteket.

ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY

Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvacetičtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, kterýkoncový uživatel obdržel v prodejně při nákupu výrobku. Záruka sevztahuje na výrobní vady a vadné díly. Záruka se nevztahuje na poškození výrobku způsobené jeho běžnýmopotřebením, nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnouúdržbou nebo přetížením. Uvedené záruční podmínky se plně vztahují i napříslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod.V případě provozních problémů u výrobku v záruce kontaktuje nejbližšíautorizovanou servisní opravnu výrobků Ryobi. K opravě je nutné předložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním blokem.Tato záruka nevylučuje případná další Vaše spotřebitelská práva týkajícíse výrobních závad, v souladu s platnými legislativními předpisy.

ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü

ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡

Ë ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË,

Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.

èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó

ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊÂ

Ô„ÛÁÍÓÈ,- Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë

‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍËÂ Í‡Í ·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.

Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚÂ

ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ

ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ ñÂÌÚ tÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó o·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi.

ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ ԇ‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲

Í ‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.

GARANŢIE - CONDIŢII

Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselorcu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cudata facturii originale emisă de către comerciant utilizatorului final.Deteriorările provocate prin uzură normală, printr-o utilizare sau întreţinereanormală sau neautorizată, sau prin forţarea utilajului sunt excluse dinprezenta garanţie acestea aplicându-se şi accesoriilor ca baterii, becuri,lame, capete, saci, etc.În caz de funcţionare defectuoasă în perioada de garanţie, vă rugăm sătrimiteţi produsul NEDEMONTAT împreună cu factura de cumpărarefurnizorului dumneavoastră sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel maiapropiat de dumneavoastră.Drepturile dumneavoastră legale privind produsele defectuoase nu suntalterate prin prezenta garanţie.

DK

N

FIN

GR

H

CZ

RU

RO

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 252

Page 261: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

WARUNKI GWARANCJI

Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukrytewady fabryczne oraz na zdefektowane części. Okres gwarancji dwudziestuczterech (24) miesięcy, zaczyna się od wiążącej daty widniejącej naoryginale faktury wystawionej przez sprzedawcę dla ostatecznego nabywcy. Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikającego z normalnego zużycia,czy też uszkodzeń spowodowanych nadmierną eksploatacją, lubniewłaściwą konserwacją, czy nieodpowiednim użytkowaniem niezgodnymz przeznaczeniem. Wyłączone są z niej również akcesoria tj. akumulatory,żarówki, ostrza, końcówki, worki, itd.W wypadku stwierdzenia złego funkcjonowania podczas okresugwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGOproduktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub donajbliższego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi.Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnieńdotyczących wadliwych produktów.

GARANCIJSKA IZJAVA

Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustreznesestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden naoriginalnem računu, ki ga je prodajalec izdal končnemu uporabniku.Staranje, ki ga povzroča običajna raba in obraba izdelka, njegovanepooblaščena ali neustrezna uporaba ali vzdrževanje, ali preobremenitev,je izvzeto iz te garancije. Enako velja tudi za dodatno opremo kot sobaterijski vložki, žarnice, rezila, pribor, vrečke, ipd.Če pride v garancijskem roku do napake v delovanju izdelka, vas prosimo,da ga NERAZSTAVLJENEGA, skupaj z dokazilom o nakupu, odnesetevašemu prodajalcu ali v najbližji Ryobi servisni center.Ta garancija nikakor ne vpliva na vaše pravice, ki vam jih v zvezi zneustreznimi izdelki daje zakon.

UUUUVVVVJJJJEEEETTTTIIII GGGGAAAARRRRAAAANNNNCCCCIIIIJJJJEEEE

Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset

i Ëetiri (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom raËunu koji je

prodavaË izdao krajnjem korisniku.

OπteÊenja uzrokovana nenormalnom uporabom, neprikladnim ili

nedozvoljenim koriπtenjem il i odræavanjem il i pak prevelikim

optereÊenjem nisu ukljuËena u ovu garanciju, kao ni dodaci poput

baterija, æarulja, noæeva, vrhova, torbi itd.

U sluËaju da tijekom garancijskog razdoblja alat radi neispravno, proizvod

koji NNNNIIIISSSSTTTTEEEE RRRRAAAASSSSTTTTAAAAVVVVLLLLJJJJAAAALLLLIIII zajedno s dokazom o kupnji poπaljite vaπem

dobavljaËu ili najbliæem Ovlaπtenom Ryobi servisu. Vaπa prava koja se

odnose na neispravne proizvode ovom se garancijom ne dovode u pitanje.

GARANTİ - ŞARTLAR

Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar�na karş�, sat�c� taraf�ndan son kullan�c�ya

verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir.

Normal kullan�m sonucunda y�pranmalar, anormal yada izin verilmeyen kullan�m

yada bak�m, yada aş�r� yüklenme ve ayr�ca bataryalar, ampuller, b�çaklar,

yüksükler, torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin d�ş�ndad�r.

Garanti dönemi süresinde meydana gelen bir ar�za durumunda, ürünü

SÖKMEDEN sat�nalma belgesi ile yetkili sat�c�n�za yada size en yak�n Ryobi

Yetkili Servis Merkezi'ne gönderiniz. Defolu mallara ilişkin yasal haklar�n�z

sözkonusu garantide bahis konusu edilmemiştir.

GARANTIITUNNISTUS

Kõikidel Ryobi toodetel on alates edasimüüja koostatud ja kasutajaleantud esialgsel arvel seisvast kuupäevast kahekümne nelja (24) kuupikkune garantii tootmisdefektide ja vigaste detailide suhtes. Garantii allaei kuulu seadme kulumisest, omavolilisest või väärast kasutamisest võihooldamisest ja ülekoormusest põhjustatud rikked ning sellised kuluv- javaruosad nagu akud, elektripirnid, terad, tihendid, kotid jne. Garantiiajaljuhtunud rikke puhul tooge LAHTI VÕTMATA seade koos ostukviitungigalähima edasimüüja või Ryobi volitatud esindaja juurde.See garantii ei mõjuta mingil moel Teie seaduslikke õigusi vigaste toodetesuhtes.

G ARANTIJA - SĄLYGOS

Ryobi firma suteikia dvidešimt keturių (24) mėnesių garantiją šiamgaminiui dėl gamybos broko ir defektinių dalių skaičiuojant nuo patikimosdatos ant sąskaitos originalo, kurį platintojas išdavė galutiniam vartotojui.Ši garantija neapima gedimų, atsiradusių dėl normalaus nusidėvėjimo,nenormalaus naudojimo arba nenormalaus ar neautorizuoto techninioaptarnavimo arba per didelio apkrovimo, bei tokių priedų kaip baterijos,lemputės, ašmenys, antgaliai, maišeliai ir t.t.Blogo veikimo atveju garantijos galiojimo metu malonėkite atsiųstiNEPATAISYTĄ gaminį su pirkimo įrodymu savo tiekėjui arba į jumsartimiausią Ryobi firmos autorizuoto aptarnavimo centrą. Ši garantijanekeičia jūsų juridinių teisių, susijusių su defektiniais gaminiais.

GARANTIJAS NOSACĪJUMI

Šim “Ryobi” izstrādājumam ir garantija pret izgatavojot notikušāmkļūmēm un bojātām detaļām, un tās termiņš ir divdesmit četri (24)mēneši pēc datuma, kurā ierīces pārdevējs ir izrakstījis rēķinu tāsīstenajam lietotājam.Šī garantija neattiecas uz ierīces darbības pasliktināšanos, kas saistītaar normālu nodilumu, tādu ierīces lietošanu un apkopi, kas nesaskan arnormām un atļaujām, kā arī ar ierīces pārslogošanu, un tā navattiecināma arī uz piederumiem, piemēram, uz baterijām, spuldzītēm,asmeņiem, uzgaļiem, somām u.c.Ja, garantijai esot spēkā, ierīces darbība ir slikta, tad, lūdzu, nogādājietto NEIZJAUKTĀ VEIDĀ kopā ar pirkuma dokumentu tur, kur jūs toiegādājāties, vai arī tuvākajā “Ryobi” apstiprinātā darbnīcā. Šie garantijas noteikumi nemazina tās tiesības, ko jums piešķir likumisaistībā ar nopirktu preču bojājumiem.

ZÁRUKA - ZÁRUČNÉ PODMIENKY

Na tento výrobok značky Ryobi sa poskytuje záruka na obdobie 24(dvadsiatich štyroch) mesiacov od dátumu uvedeného na faktúre alebo napokladničnom bloku, ktorý konečný používateľ dostal v predajni pri nákupevýrobku. Záruka sa vzťahuje na výrobné chyby a chybné dielce.Záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku spôsobené jeho bežnýmopotrebením, nesprávnym alebo neschváleným používaním, nesprávnouúdržbou alebo preťažením. Uvedené záručné podmienky sa plne vzťahujú ajna príslušenstvo, ako sú akumulátory, žiarovky, pílové listy, nástavce, vakyatď. V prípade prevádzkových problémov pri výrobkoch v záruke sa obráťtena najbližšiu autorizovanú opravovňu výrobkov Ryobi. Na opravu je potrebnépredložiť NEDEMONTOVANÝ výrobok spolu s faktúrou alebo pokladničnýmblokom. Táto záruka nevylučuje ďalšie vaše spotrebiteľské práva týkajúce savýrobných chýb v súlade s platnými legislatívnymi predpismi.

ÉÄêÄçñàü - ìëãéÇàü

ç‡ ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ Ì‡ Ryobi Ò ‰‡‚‡ „‡‡ÌˆËfl ÒÂ˘Û Ù‡·Ë˜ÌË ‰ÂÙÂÍÚË Ë

‰ÂÙÂÍÚÌË ˜‡ÒÚË ÓÚ ‰‚‡‰ÂÒÂÚ Ë ˜ÂÚËË (24) ÏÂÒˆ‡ ÓÚ ‰‡Ú‡Ú‡ ̇

ÓË„Ë̇Î̇ڇ Ù‡ÍÚÛ‡, ËÁ‰‡‰Â̇ ÓÚ ÔÓ‰‡‚‡˜‡ ̇ ͇ÈÌËfl ÔÓÚ·ËÚÂÎ.

ÑÂÙÂÍÚËÚ ÔË ÌÓχÎÌÓ ËÁÌÓÒ‚‡ÌÂ, ÔË ÌÂÔ‡‚ËÎ̇/ÌÂÛÔ˙ÎÌÓÏÓ˘Â̇

ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl/ÔÓ‰‰˙Ê͇ ËÎË ÔË ÔÂÚÓ‚‡‚‡Ì Ò ËÁÍβ˜‚‡Ú ÓÚ

̇ÒÚÓfl˘‡Ú‡ „‡‡ÌˆËfl, ͇ÍÚÓ Ë ‡ÍÒÂÒÓ‡Ë Í‡ÚÓ ·‡ÚÂËË, ÍÛ¯ÍË, ÌÓÊÓ‚Â,

‰Â·ÌË ˜‡ÒÚË Ë ‰.

èË ÌÂËÁÔ‡‚ÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌˇÌ ‚ „‡‡ÌˆËÓÌÌËfl ÔÂËÓ‰ ËÁÔ‡ÚÂÚÂ

çÖêÄáÉãéÅÖçàü ÔÓ‰ÛÍÚ Ò ‰ÓÍÛÏÂÌÚ Á‡ ÔÓÍÛÔ͇ڇ ̇ ÔÓ‰‡‚‡˜‡ ËÎË

‰Ó ̇È-·ÎËÁÍËfl Ó‰Ó·ÂÌ Ò‚ËÁÂÌ ˆÂÌÚ˙ ̇ Ryobi. á‡ÍÓÌÌËÚ ‚Ë Ô‡‚‡ ÔÓ

ÓÚÌÓ¯ÂÌË ̇ ‰ÂÙÂÍÚÌË ÔÓ‰ÛÍÚË Ì Ò ÓÚÏÂÌflÚ ÓÚ Ì‡ÒÚÓfl˘‡Ú‡ „‡‡ÌˆËfl.

LT

LV

EST

SK

BG

PL

SLO

HR

TR

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 253

Page 262: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

NL

S

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit auquels'applique la présente déclaration est en conformité avec lesexigences de base en matière de santé et de sécurité de la directiveMachines 98/37/EC et autres directives applicables, telles que lesdirectives CEM 89/336/EEC et 2000/14/EC.

Nous déclarons ce produit conforme aux exigences stipulées dans ladirective 2000/14/EC.

Niveau de puissance acoustique mesuré : 106 dB (A)Niveau de puissance acoustique garanti : 110 dB (A)Date d'émission : 06 / 2006

La documentation technique est conservée chez Homelite Far EastCo., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.

Déclaration de conformité établie en mai 2006 par Homelite Far East Co., Ltd.

CE DECLARATION OF CONFORMITY

We declare in sole responsibility that the product, to which thiscertificate applies, conforms to the basic health and safetyrequirements of the Machinery Directive 98/37/EC and other relevantdirectives, like EMC Directive 89/336/EEC and Outdoor Directive2000/14/EC.

We declare this product complies to the requirements of the OutdoorDirective 2000/14/EC.

Measured sound power level: 106 dB (A)Guaranteed sound power level: 110 dB (A)Date of issuance: 06 / 2006

Technical documents are kept by Homelite Far East Co., Ltd. 24/F,388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, NT, Hong Kong.

Declared in May 2006 by Homelite Far East Co., Ltd.

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären und haften dafür, dass das Produkt, für das dievorliegende Erklärung gilt, die grundlegenden Gesundheits- undSicherheitsanforderungen der Richtlinie Maschinen 98/37/EC undanderen gültigen Richtlinien erfüllt, wie z. B. den Richtlinien CEM89/336/EEC und 2000/14/EC.

Wir erklären, dass dieses Produkt die in der Richtlinie 2000/14/ECgenannten Bestimmungen erfüllt.

Gemessener Schallleistungspegel: 106 dB (A)Garantierter Schallleistungspegel: 110 dB (A)Ausgabedatum: 06 / 2006

Die technischen Dokumente werden von Homelite Far East Co, Ltd.24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hongkongaufbewahrt.

Von Homelite Far East Co., Ltd im Mai 2006 ausgestellteKonformitätserklärung.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto, al cualse aplica la presente declaración, es conforme a los requisitosbásicos en materia de salud y seguridad de la directiva Máquinas98/37/EC y otras directivas aplicables, como las directivas CEM89/336/EEC y 2000/14/EC.

Declaramos que este producto cumple con los requisitos estipuladosen la directiva 2000/14/EC.

Nivel de potencia acústica medido: 106 dB (A)Nivel de potencia acústica garantizado: 110 dB (A)Fecha de emisión: 06 / 2006

La documentación técnica es conservada por Homelite Far East Co.,Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.

Declaración de conformidad establecida en mayo de 2006 porHomelite Far East Co., Ltd.

F

GB

D

E

P

IDICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che il prodotto a cui siriferisce la presente dichiarazione è conforme ai requisiti di base inmateria di salute e sicurezza della Direttiva macchine 98/37/CE e dialtre direttive applicabili, quali le Direttive CEM 89/336/CEE e2001/14/CE.

Dichiariamo inoltre che questo prodotto è conforme ai requisitiprevisti dalla Direttiva 2000/14/CE.

Livello di potenza acustica misurato: 106 dB (A)Livello di potenza acustica garantito: 110 dB (A)Data di emissione: 06 / 2006

La documentazione tecnica è conservata presso Homelite Far EastCo., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.

Dichiarazione di conformità redatta in maggio 2006 da Homelite FarEast Co., Ltd.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto, ao qualse aplica esta declaração, obedece aos requisitos de base relativosà saúde da directiva Máquinas 98/37/EC e outras directivasaplicáveis, como por exemplo as directivas CEM 89/336/EEC e2000/14/EC.

Declaramos que este produto obedece aos requisitos estipuladospela directiva 2000/14/EC.

Nível de potência acústica medido: 106 dB (A)Nível de potência acústica garantido: 110 dB (A)Data de emissão: 06 / 2006

A documentação técnica é conservada pela Homelite Far East Co.,

Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.

Declaração de conformidade emitida em Maio de 2006 pelaHomelite Far East Co., Ltd.

CONFORMITEITSVERKLARING EG

Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het productwaarop deze verklaring betrekking heeft voldoet aan defundamentele eisen inzake gezondheid en veil igheid vanMachinerichtlijn 98/37/EG en andere toepasselijke richtlijnen, zoalsEMC-richtlijn 89/336/EEG en richtlijn 2000/14/EG.

Wij verklaren dat dit product voldoet aan de voorschriften vanRichtlijn 2000/14/EG.

Gemeten geluidsvermogensniveau: 106 dB (A)Gewaarborgd geluidsvermogensniveau: 110 dB (A)Uitgiftedatum: 06 / 2006

Dit product is getest en conform aan Richtlijn 2000/14/EG bevondendoor het verificatiebureau CETIM, 52, av. Félix Louat - BP 80067 -60304 Senlis Cedex, Frankrijk.

De technische documentatie wordt bewaard bij Homelite Far EastCo., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hongkong.

Deze conformiteitsverklaring is in mei 2006 door Homelite Far EastCo., Ltd opgesteld.

FÖRSÄKRAN OM EG-ÖVERENSSTÄMMELSE

Vi intygar på eget ansvar att den produkt som avses av dennaförsäkran överensstämmer med de grundläggande kraven i frågaom hälsa och säkerhet i maskindirektivet 98/37/EG och andratillämpliga direktiv, som direktivet CEM 89/336/EEG och direktivet2000/14/EG.

Vi intygar att denna produkt uppfyller kraven i direktivet2000/14/EG.

Uppmätt ljudeffektnivå: 106 dB (A)Garanterad ljudeffektnivå: 110 dB (A)Utfärdandedatum: 06 / 2006

Den tekniska dokumentation förvaras hos Homelite Far East Co.,Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.

Försäkran om överensstämmelse upprättad i maj 2006 av HomeliteFar East Co., Ltd.

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 254

Page 263: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Vi erklærer på eget ansvar, at det pågældende produkt overholderde grundlæggende sundheds- og sikkerhedskrav i maskindirektiv98/37/EC og andre gældende direktiver som CEM direktiv89/336/EEC og direktiv 2000/14/EC.

Vi erklærer, at produktet opfylder kravene i direktiv 2001/14/EC.

Målt lydeffektniveau: 106 dB (A)Garanteret lydeffektniveau: 110 dB (A)Udstedelsesdato: 06 / 2006

Den tekniske dokumentation opbevares hos Homelite Far East Co.,Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.

Overensstemmelseserklæring udfærdiget i maj 2006 af HomeliteFar East Co., Ltd.

EF SAMSVARSERKLÆRING

Vi erklærer på eget ansvar at produktet denne erklæringen gjelder er isamsvar med grunnkravene om helse og sikkerhet i maskindirektivet98/37/EØF og andre gjeldende direktiver, som direktivet omelektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og direktivet 2000/14/EØF.

Vi erklærer at dette produktet tilfredsstiller kravene i direktivet2000/14/EF.

Målt lydtrykknivå: 106 dB (A)Garantert lydtrykknivå: 110 dB (A)Utgivelsesdato: 06 / 2006

Den tekniske dokumentasjonen er i besittelse av Homelite Far East Co.,Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.

Samsvarserklæring etablert i mai 2006 av Homelite Far East Co., Ltd.

CE VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS

Julistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on konedirekti ivissä 98/37/EC vaadittujen terveys- jaturvallisuusvaatimusten ja muiden sovellettavien direktiivien, kutendirektiivin CEM 89/336/EEC ja direktiivin 2000/14/EC mukainen.

Ilmoitamme, että tämä tuote on direktiivin 2000/14/EC vaatimustenmukainen.

Mitattu melutaso: 106 dB (A)Taattu melutaso: 110 dB (A)Myöntämispäivämäärä: 06 / 2006

Tekniset asiakirjat ovat Homelite Far East Co., Ltd arkistossa, 24/F,388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.

Homelite Far East Co., Ltd on laatinutvaatimustenmukaisuusilmoituksen toukokuussa 2006.

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜ�ΡΦΩΣΗΣ CEΔηλών�υμε υπεύθυνα πως τ� πρ�ϊ�ν τ� �π�ί� α��ρά η

παρ�ύσα δήλωση συμμ�ρ�ώνεται πρ�ς τις ασικές

απαιτήσεις σ�ετικά με την υγεία και την ασ�άλεια της

4δηγίας Μη�ανήματα 98/37/EC και άλλων ε�αρμ�σιμων

�δηγιών, �πως η �δηγία CEM 89/336/EEC και η �δηγία

2000/14/EC.

Δηλών�υμε πως τ� πρ�ϊ�ν αυτ� συμμ�ρ�ώνεται πρ�ς τις

απαιτήσεις της �δηγίας 2000/14/EC.

Μετρημέν� επίπεδ� η�ητικής ισ�ύ�ς: 106 dB (A)

Εγγυημέν� επίπεδ� η�ητικής ισ�ύ�ς: 110 dB (A)

Ημερ�μηνία έκδ�σης: 06 / 2006

Η τε�νική ι λι�γρα�ία διατηρείται στη Homelite Far East Co.,

Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., 5�νγκ Κ�νγκ.

Δήλωση συμμ�ρ�ωσης η �π�ία καταρτίστηκε τ�ν Μάι� τ�υ

2006 απ� την Homelite Far East Co., Ltd.

EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy az a termék, amelyrea jelen megfelelőségi nyilatkozat vonatkozik, megfelel a következő,vonatkozó irányelvek valamennyi alapvető egészségügyi ésbiztonsági követelményeinek: 98/37/EK sz. Gépek, 89/336/EGK sz.Elektromágneses összeférhetőség (EMC) és 2000/14/EK sz.irányelvek.

Kijelentjük, hogy ezen termék megfelel a 2000/14/EK irányelvbenelőírt követelményeknek.Mért hangteljesítmény-szint: 106 dB (A)Garantált hangteljesítmény-szint: 110 dB (A)Kibocsátás időpontja: 06 / 2006

A műszaki dokumentáció őrzését a következő vállalat végzi:Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hongkong.

Megfelelőségi nyilatkozat, kiállítva 2006 májusban a Homelite FarEast Co., Ltd. által.

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES

Prohlašujeme na svou odpovědnost, že výrobek, na který se vztahujetoto prohlášení, je v souladu s požadavky bezpečnosti a ochranyzdraví při práci směrnice pro strojní zařízení (98/37/ES) a dalšíchzávazných směrnic, jako např. směrnice 89/336/EHS oelektromagnetické kompatibilitě a směrnice 2000/14/ES (hluk zařízenípoužitých ve venkovním prostoru).

Prohlašujeme, že tento výrobek je v souladu s požadavky směrnice2000/14/ES.

Naměřená úroveň akustického výkonu: 106 dB (A)Úroveň akustického výkonu zaručená výrobcem: 110 dB (A)Datum vydání: 06 / 2006

Příslušná technická dokumentace je uložena u společnostiHomelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, TsuenWan, N. T., Hongkong.

Prohlášení o shodě bylo vypracováno v květnu 2006 společnostíHomelite Far East Co., Ltd.

áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå Öë

å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ, Í ÍÓÚÓÓÏÛ

ÓÚÌÓÒËÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘‡fl ‰ÂÍ·‡ˆËfl, Óڂ˜‡ÂÚ ÓÒÌÓ‚Ì˚Ï Ú·ӂ‡ÌËflÏ ‚

ӷ·ÒÚË Á‰‡‚ÓÓı‡ÌÂÌËfl Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰ËÂÍÚË‚˚ ÔÓ Ï‡¯Ë̇Ï

98/37/Öë Ë ÔÓ˜ËÏ ÔËÏÂÌËÏ˚Ï ‰ËÂÍÚË‚‡Ï: CEM 89/336/EEC,

2000/14/EC.

å˚ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl Óڂ˜‡ÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ

‰ËÂÍÚË‚˚ 2000/14/Öë.

àÁÏÂÂÌÌ˚È ÛÓ‚Â̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË: 106 ‰Å(A)

ɇ‡ÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÓ‚Â̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË: 110 ‰Å(A)

чڇ: 06 / 2006

íÂıÌ˘ÂÒ͇fl ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆËfl ı‡ÌËÚÒfl ‚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Homelite Far East

Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., ÉÓÌÍÓÌ„.

á‡fl‚ÎÂÌË ÒÓÒÚ‡‚ÎÂÌÓ ‚ χ 2006 „. ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ Homelite Far East Co., Ltd.

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

Declarăm pe propria răspundere că produsul pentru care se aplicăprezenta declaraţie este în conformitate cu cerinţele de bază înmaterie de sănătate şi de siguranţă ale Directivei maşini 98/37/CEşi ale altor directive aplicabile, cum ar fi Directiva CEM 89/336/CEEşi Directiva 2000/14/CE.

Declarăm că acest produs este conform cu cerinţele prevăzute îndirectiva 2000/14/CE.

Puterea acustică măsurată: 106 dB (A)Puterea acustică garantată: 110 dB (A)

Data emiterii: 06 / 2006

Documentaţia tehnică este păstrată la Homelite Far East Co., Ltd.24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.

Declaraţie de conformitate întocmită în mai 2006 de către HomeliteFar East Co., Ltd.

DK

N

FIN

GR

CZ

HU

RU

RO

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 255

Page 264: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

EST

LT

VASTAVUSDEKLARATSIOON

Me kinnitame omal vastutusel, et toode, mille kohta see kinnituskehtib, on kooskõlas masinadirektiiviga 98/37/EÜ ning muudeasjaomaste direktiividega nagu elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv89/336/EMÜ ja 2000/14/EÜ.

Me kinnitame, et see toode vastab välitingimustes kasutatavateseadmete müra kohta käivate liikmesriikide seaduste ühtlustamisedirektiivi 2000/14/EÜ nõuetele.

Mõõdetud müratase: 106 dB (A)Garanteeritud müratase: 110 dB (A)Väljalaskekuupäev: 06 / 2006

Tehnilisi dokumente hoiab Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hongkong. Deklareerinudoktoobris 2006 Homelite Far East Co Ltd.

Deklareerinud mais 2006 Homelite Far East Co Ltd.

EB ATITIKTIES DEKLARACIJA

Prisiimdami atsakomybę, mes deklaruojame, kad gaminys, kuriamtaikoma ši deklaracija, atitinka Mašinų direktyvos 98/37/EB ir tokiųkitų pritaikytinų direktyvų kaip Elektromagnetinio suderinamumodirektyvos 89/336/EEB bei direktyvų 2000/14/EB pagrindiniusreikalavimus dėl to, kas liečia sveikatą ir saugą.

Mes deklaruojame, kad šis gaminys atitinka direktyvoje 2000/14/EBnustatytus reikalavimus.

Išmatuotas garso galingumo lygis: 106 dB (A)Garantuojamas garso galingumo lygis: 110 dB (A)Išleidimo data: 06 / 2006

Techninė dokumentacija saugojama bendrovėje Homelite Far EastCo., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., HongKongas.

Atitikties deklaraciją paskelbė Homelite Far East Co., Ltd. 2006 m.gegužės mėn.

PAZIŅOJUMS PAR ATBILSTĪBU EK NOSACĪJUMIEM

Uzņemdamies atbildību, mēs deklarējam, ka izstrādājums, uz kuruattiecas šis paziņojums, atbilst pamatprasībām veselības unnebīstamības jomā, kas noteiktas mašīnbūves direktīvā 98/37/EK, kā arī citās piemērojamās direktīvās, piemēram - direktīvā89/336/EEK (elektromagnētiskā saderība) un direktīvā 2000/14/EK.

Paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst prasībām, kas ir noteiktasdirektīvā 2000/14/EK.

Skaņas stipruma izmērītais līmenis: 106 dB (A)Skaņas stipruma garantētais līmenis: 110 dB (A)Izdošanas datums: 06 / 2006

Tehniskā dokumentācija glabājas uzņēmumā Homelite Far East Co.,Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong /Honkonga.

Šo paziņojumu par atbilstību 2006. gada maijā sniedzis uzņēmumsHomelite Far East Co., Ltd.

PREHLÁSENIE O ZHODE ES

Prehlasujeme na svoju zodpovednosť, že výrobok, na ktorý savzťahuje toto prehlásenie, je v súlade s požiadavkami bezpečnosti aochrany zdravia pri práci smernice pre strojové zariadenia (98/37/ES)a ďalších záväzných smerníc, ako napr. smernice 89/336/EHS oelektromagnetickej kompatibilite a smerníc 2000/14/ES (aproximáciapráva členských štátov vzhľadom na emisiu hluku v prostredípochádzajúcu zo zariadení používaných vo voľnom priestranstve).

Prehlasujeme, že tento výrobok je v súlade s požiadavkami smernice2000/14/ES.

Nameraná hladina akustického výkonu: 106 dB (A)Zaručená úroveň akustického výkonu: 110 dB (A)Dátum vydania: 06 / 2006

Príslušná technická dokumentácia je uložená v spoločnosti HomeliteFar East Co, Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T.,Hongkong. Prehlásenie vydala v máji 2006 spoločnosť Homelite FarEast Co., Ltd.

Prehlásenie o zhode bolo vypracované v máji 2005 spoločnosťouHomelite Far East Co., Ltd.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, do któregoma zastosowanie niniejsza deklaracja zgodności spełniapodstawowe wymogi w dziedzinie zdrowia i bezpieczeństwazgodnie z dyrektywą maszynową 98/37/EC i innymi stosownymidyrektywami, jak dyrektywa CEM 89/336/EEC i dyrektywa2000/14/EC.

Niniejszym deklarujemy, że ten produkt spełnia wymogi dyrektywy2000/14/EC.

Mierzony poziom mocy akustycznej: 106 dB (A)Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 110 dB (A)Data emisji: 06 / 2006

Dokumentacja techniczna przechowywana jest w spółce HomeliteFar East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T.,Hong Kong.

Deklaracja zgodności wystawiona w maju 2006 przez Homelite Far

East Co., Ltd.

IZJAVA O SKLADNOSTI ES

Izjavljamo na lastno odgovornost, da izdelek, za katerega velja topotrdilo, ustreza vsem osnovnim zdravstvenim in varnostnim zahtevamDirektive o strojih 98/37/ES in vsem ostalim ustreznim direktivam, na primer Direktivi EMC 89/336/EGS in Direktivi 2000/14/ES.

Izjavljamo, da ta izdelek ustreza vsem zahtevam Direktive2000/14/ES.

Izmerjen nivo jakosti zvoka: 106 dB (A)Zajamčen nivo jakosti zvoka: 110 dB (A)Datum izdaje: 06 / 2006

Tehnična dokumentacija se hrani na naslovu Homelite Far EastCo, Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T., HongKong.

Izjava skladnosti je bila podana v maju 2006 s strani Homelite FarEast Co., Ltd.

DDDDEEEEKKKKLLLLAAAARRRRAAAACCCCIIIIJJJJAAAA OOOO UUUUSSSSKKKKLLLLAAAA––––EEEENNNNOOOOSSSSTTTTIIII CCCCEEEE

Mi pod svojom odgovornoπÊu izjavljujemo da je proizvod na koji se

odnosi ova deklaracija usklaen s osnovnim zahtjevima za

ispravnoπÊu i sigurnoπÊu tvari, iz direktive Strojevi 98/37/EC i

drugih vaæeÊih direktiva, poput direktive CEM 89/336/EEC i

direktive 2000/14/EC.

Mi izjavljujemo da je ovaj proizvod usklaen sa zahtjevima

predvienima u direktivi 2000/14/EC.

Izmjerena razina jaËine zvuka: 106 dB (A)Garantirana razina jaËine zvuka: 110 dB (A)Datum izdavanja: 06 / 2006

TehniËka dokumentacija se Ëuva kod tvrtke Homelite Far East Co.,

Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.

Deklaracija o usklaenosti izdana je u svibnju 2006. od strane

tvrtke Homelite Far East Co., Ltd.

CE UYGUNLUK BEYANNAMESİ

Sorumluluğunu üzerimize almak kayd�yla, işbu beyannamenin

uyguland�ğ� ürünün, 98/37/EC Makine yönergesi i le CEM

89/336/EEC gibi uygulanabilir diğer yönergelerin temel sağl�k ve

güvenlik gereksinimlerine uygun olduğunu beyan ederiz.

Bu ürünün 2000/14/EC talimat�nda yer alan gereksinimlere uygun

olduğunu beyan ederiz.

Ölçülen ses gücü düzeyi: 106 dB (A)Garantili ses gücü düzeyi: 110 dB (A)Yay�n tarihi: 06 / 2006

Teknik belgeler Homelit’te muhafaza edilmektedir Far East

Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong

Kong.

Homelite Far East Co., Ltd. Taraf�ndan May�s 2006 tarihinde

düzenlenen uygunluk bildirisi.

PL

SLO

HR

TR

LV

SK

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 256

Page 265: Print RPW-2200C B · curĂŢĂtor termic de mare presiune 152 bari manual de utilizare 152 spalinowa myjka wysokociŚnieniowa 152 bar instrukcja obsŁugi 163 bencinski visokotlaČni

Machine: PETROL PRESSURE WASHER Type: RPW-2200C

Name/Title: Michel ViolleauPrésident/Directeur Général

Signature:

Name of company: Ryobi Technologies FRANCE S.A.Address: LE GRAND ROISSY

Z.A. du Gué - 35 rue de Guivry77990 LE MESNIL AMELOTFRANCETel: +33-(0)1-60.94.69.70 Fax: +33-(0)1-60.94.69.79

Name of company: Ryobi Technologies (UK) Limited.Address: MEDINA HOUSE, FIELD HOUSE LANE

MARLOWBUCKS, SL7 1TBUNITED KINGDOMTel: +44-1628 894 400 Fax: +44-1628 894 401

Name of company: Ryobi Technologies GmbhAddress: ITTERPARK 4

D-40724 HILDENGERMANYTel: +49-2103-29580 Fax: +49-2103-295829

Name/Title: Mark PearsonManaging Director

Signature:

Name/Title: Walter Martin EichingerGeneral Manager

Signature:

BG ÑÖäãÄêÄñàü áÄ ëöéíÇÖíëíÇàÖ ëÖ

ÑÂÍ·ˇÏÂ Ò ˆfl·ڇ ÒË ÓÚ„Ó‚ÓÌÓÒÚ, ˜Â ÔÓ‰ÛÍÚ˙Ú, Á‡ ÍÓ„ÓÚÓ Ò ‰‡‚‡

̇ÒÚÓfl˘‡Ú‡ ‰ÂÍ·‡ˆËfl,  ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò ÓÒÌÓ‚ÌËÚ ËÁËÒÍ‚‡ÌËfl Á‡

Á‰‡‚ÂÚÓ Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ̇ χ¯ËÌ̇ڇ ‰ËÂÍÚË‚‡ 98/37/EC Ë Ì‡

‰Û„ËÚ ÔËÎÓÊËÏË ‰ËÂÍÚË‚Ë Í‡ÚÓ Á‡ ÂÎÂÍÚÓχ„ÌËÚ̇ڇ

Ò˙‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ 89/336/EEC Ë ‰ËÂÍÚË‚‡ 2000/14/EC.

ÑÂÍ·ˇÏÂ, ˜Â ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ Â ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò ËÁËÒÍ‚‡ÌËflÚ‡ ‚

‰ËÂÍÚË‚‡ 2000/14/EC.

àÁÏÂÂ̇ ÒË· ̇ Á‚Û͇: 106 ‰Å(A)

ɇ‡ÌÚˇ̇ ÒË· ̇ Á‚Û͇: 110 ‰Å(A)

чڇ ̇ ËÁ‰‡‚‡ÌÂ: 06 / 2006

íÂıÌ˘ÂÒ͇ڇ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆËfl Ò ̇Ïˇ ‚ Homelite Far East Co., Ltd.

24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.

ÑÂÍ·‡ˆËflÚ‡ Á‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë  ÛÚ‚˙‰Â̇ ÔÂÁ Ï‡È 2006 „. ÓÚ

Homelite Far East Co., Ltd.

26-Sep-2006

960312004-01.qxd 10/19/95 10:55 AM Page 257