23
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice pour utilisateurs Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier électronique VS 0200 1 2 3 4 5 6 7 8 Temp. / temp. Strömung / flow 1 Flüssig / liquid 2 Gas / gas ifm electronic D 45127 Essen 20 40 60 80 °C 1 2 + VS 0200 Temp. / temp. Strömung / flow Relais / relay Relais / relay + 9 10 11 12 13 14 15 16 R DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS

Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

  • Upload
    voquynh

  • View
    212

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

BedienungsanleitungOperating instructionsNotice pour utilisateurs

Schaltverstärker VS 0200Control monitor VS 0200

Boîtier électroniqueVS 0200

1 2 3 4 5 6 7 8

Temp. / temp. Strömung / flow

1 Flüssig / liquid2 Gas / gas

ifm electronicD 45127 Essen

20

40 60

80°C

1 2

– +

VS 0200

Temp. / temp. Strömung / flow

Relais /relay

Relais /relay

– +

9 10 11 12 13 14 15 16

R

DEU

TSC

HEN

GLI

SHFR

AN

ÇA

IS

Page 2: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

Die Betriebsanleitung ... gilt für alle Geräte des Typs VS0200 im Klemmschienengehäuse. Dieeinzelnen Geräte unterscheiden sich nur in der Höhe der zulässigen AC- oderAC / DC-Versorgung. Sie ist auf dem Typenschild des Geräts angegeben.... ist Bestandteil des Geräts. Sie enthält Angaben zum korrekten Umgang mitdem Produkt. Lesen Sie sie vor dem Einsatz, damit Sie mit Einsatzbedingungen,Installation und Betrieb vertraut werden. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise.Die Anleitung richtet sich an fachkundige Personen im Sinne von EMV- und derNiederspannungs-Richtlinie.

Inhalt1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 2

2. Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4

3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4

4. Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5

5. Einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6

6. Funktionsdiagramm Strömungsüberwachung . . . . . . . . . . . . . .Seite 6

7. Inbetriebnahme / Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7

8. Wartung, Instandsetzung, Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7

9. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7

Befolgen Sie die Angaben der Betriebsanleitung. Nichtbeachten derHinweise, Verwendung außerhalb der nachstehend genannten

bestimmungsgemäßen Verwendung, falsche Installation oder Handha-bung können Beeinträchtigungen der Sicherheit von Menschen undAnlagen zur Folge haben.

Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft eingebaut, angeschlos-sen und in Betrieb gesetzt werden, da bei der Installation

berührungsgefährliche Spannungen auftreten, und weil die sichereFunktion des Geräts und der Anlage nur bei ordnungsgemäßer Installa-tion gewährleistet ist.

Schalten Sie das Gerät extern spannungsfrei bevor Sie irgendwelcheArbeiten an ihm vornehmen. Schalten Sie ggf. auch unabhängig ver-

sorgte Relais-Lastkreise ab.

INHALT; SICHERHEITSHINWEISE

Seite 2

Page 3: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

Vorsicht bei Bedienung im eingeschalteten Zustand. Sie ist aufgrundder Schutzart IP 20 nur durch Fachkräfte zulässig.

Die Gerätekonstruktion entspricht Schutzklasse II vorbehaltlich desKlemmenbereichs. In diesem ist erst bei vollständig eingeschraubter

Klemmschraube ein Schutz gegen zufälliges Berühren (Fingersicherheitnach IP20 ) für die Bedienung durch Fachpersonal gegeben. Deshalb istdas Gerät immer in einem nur mit Werkzeug zu öffnenden Schalt-schrank der Mindestschutzart IP54 zu installieren.

Bei DC-Geräten muß die externe 24 V-Gleichspannung gemäß den Kri-terien für sichere Kleinspannung (SELV) erzeugt und zugeführt wer-

den, da diese Spannung ohne weitere Maßnahmen in der Nähe derBedienelemente und an den Klemmen für die Speisung angeschlossenerSensoren zur Verfügung gestellt wird.

Die Verdrahtung aller in Zusammenhang mit dem SELV-Kreis desGeräts stehenden Signale muß ebenfalls den SELV-Kriterien entspre-

chen (sichere Schutzkleinspannung, galvanisch sicher getrennt vonanderen Stromkreisen).

Wird die extern zugeführte oder intern generierte SELV-Spannungextern geerdet (Übergang von SELV zu PELV), so geschieht dies in

der Verantwortung des Betreibers und im Rahmen der dort geltendennationalen Installations-Vorschriften. Alle Aussagen in dieser Betriebs-anleitung beziehen sich auf das bezüglich der SELV-Spannung nichtgeerdete Gerät.

Das Gerät ist gemäß nachstehender technischer Spezifikation ineinem weiten Umgebungstemperatur-Bereich betreibbar. Aufgrund

der zusätzlichen Eigenerwärmung kann es an den Bedien-Elementenund den Gehäuse-Wandungen beim Berühren in heißer Umgebung zuhohen wahrnehmbaren Temperaturen kommen.

Bei Fehlfunktion des Geräts oder bei Unklarheiten setzen Sie sich bittemit dem Hersteller in Verbindung. Eingriffe in das Gerät können

schwerwiegende Beeinträchtigungen der Sicherheit von Menschen undAnlagen zur Folge haben. Sie sind nicht zulässig und führen zu Haf-tungs- und Gewährleistungsauschluß.

SICHERHEITSHINWEISE

Seite 3

DEU

TSC

H

Page 4: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

2. Bestimmungsgemäße VerwendungDer Schaltverstärker VS 0200 ist konzipiert für den Anschluß von Strömungs-sensoren. Er wertet die Signale der Sensoren aus und meldet, ob ein voreinge-stellter Strömungswert erreicht ist:- Strömung oberhalb des voreingestellten Werts / Ausgangsrelais ist angezogen- Strömung unterhalb des voreingestellten Werts / Ausgangsrelais ist abgefallen.

• Wahlweise Überwachung flüssiger oder gasförmiger Strömungen.• Zusatzoptionen (nur bei entsprechender Geräteausführung):

- Überwachung der Sensorleitung: Bei Leitungsbruch und Kurzschluß fällt dasÜberwachungsrelais ab, die rote LED leuchtet.

- Temperaturüberwachung: Bei Überschreiten der eingestellten Temperaturzieht das Relais an, die rote LED leuchtet.

Das Gerät ist nicht für sicherheitsrelevante Aufgaben im Sinne desPersonenschutzes zugelassen.

3. MontageBauen Sie das Gerät in einen Schaltschrank der Mindestschutzart IP 54ein, um Schutz vor unbeabsichtigtem Kontakt mit berührungsgefährli-chen Spannungen und vor atmosphärischen Einflüssen zu gewährleisten.Der Schaltschrank sollte in Übereinstimmung mit den Vorschriften derlokalen und nationalen Bestimmungen installiert werden.

Montieren Sie das Gerät an eine DIN-Profilschiene oder durch Schrauben aufeiner Montagevorrichtung. Montieren Sie das Gerät senkrecht und lassen Sie ausreichend Platz zu Bodenoder Deckel des Schaltschranks (um Luftzirkulation zu ermöglichen und über-mäßige Erwärmung zu vermeiden).

Beim Aneinanderreihen mehrerer Geräte müssen Sie die Eigenerwärmung allerGeräte in Rechnung stellen. Die Umgebungstemperatur für das Einzelgerätdarf nicht über den zulässigen Wert von 60°C steigen.Verhindern Sie das Eindringen von leitfähiger oder sonstiger Verschmutzungbei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten.

Montage der Sensoren:Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung, die dem Sensor beiliegt.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG; MONTAGE

Seite 4

Page 5: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

4. Elektrischer AnschlußDas Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden.Befolgen Sie die nationalen und internationalen Vorschriften zur Errich-tung elektrotechnischer Anlagen.Vermeiden Sie den Kontakt mit berührungsgefährlichen Spannungen. Schalten Sie vor dem Verdrahten die Anlage spannungsfrei! Achten Siespeziell auf andere Stromkreise an den Relais.Halten Sie die üblichen ESD-Schutzmaßnahmen ein.

Um Funktionsbeeinträchtigungen durch Störspannungen zu vermeiden, solltenSensorkabel und Lastkabel getrennt voneinander verlegt werden. MaximaleLänge des Sensorkabels: 100m.

Klemmenbelegung:

Spannungsversorgung (Power)Klemme 15: L1 (AC-Gerät) / L+ (DC-Gerät), Klemme 16: N (AC-Gerät) / L- (DC-Gerät)Bei DC-Geräten muß die Versorgungsspannung extern abgesichert sein (max.2 A).

Die Klemmen der DC-Versorgung sind direkt mit den Klemmen der Sensorver-sorgung verbunden. Daher müssen für DC-Versorgung die SELV-Kriterien ein-gehalten werden (Schutzkleinspannung, Stromkreis galvanisch getrennt vonanderen Stromkreisen, nicht geerdet).Soll der DC-Kreis geerdet werden (z. B. aufgrund nationaler Vorschriften), müs-sen die PELV-Kriterien eingehalten werden (Schutzkleinspannung, Stromkreisgalvanisch getrennt von anderen Stromkreisen).Wird das Gerät AC versorgt, so genügt die für die Sensorversorgung internerzeugte Kleinspannung den SELV-Kriterien.

Anschluß der SensorenHalten Sie auch beim Anschluß der Sensoren die SELV-Kriterien ein, damit amSensor keine berührungsgefährlichen Spannungen anliegen oder diese in dasGerät verschleppt werden!

ELEKTRISCHER ANSCHLUß

Seite 5

DEU

TSC

H

R212345678

910111213141516

2

1

4

3

5

R1

L1

WH

BU

BN

BK

GY N

L+

L-AC DC

Adernfarben:BN = braun, BU = blau, BK = schwarz,WH = weiß, GY = grau

R1 = Relais StrömungsüberwachungR2 = Relais Leitungsüberwachung oder

Temperaturüberwachung(nur bei entsprechender Geräte-ausführung)

Page 6: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

5. Einstellen

1. Stellen Sie den Wahlschalter (5) auf flüssige oder gasförmige Medien ein= flüssig, = gasförmig.

2. Schalten Sie die Betriebsspannung ein. Nach Ablauf der Bereitschaftsverzö-gerungszeit (ca. 30s) ist das Gerät betriebsbereit; (während dieser Zeit kannjede beliebige Strömung angezeigt werden).

3. Stellen Sie die Sollströmung ein und halten Sie sie konstant. Drehen Sie dasEinstellpotentiometer (2), bis eine grüne LED leuchtet. Je weiter die grün auf-leuchtende LED von der gelben LED entfernt ist, desto sicherer ist derAbgleich (Betriebsreserve für Strömungs- oder Temperaturschwankungen).

4. Stellen Sie das Einstellpotentiometer für Temperaturüberwachung (4) auf diegewünschte Grenztemperatur ein (nur bei entsprechender Geräteaus-führung).

6. Funktionsdiagramm Strömungsüberwachung

EINSTELLEN; FUNKTIONSDIAGRAMM

Seite 6

1 2 3 4 5 6 7 8

Temp. / temp. Strömung / flow

1 Flüssig / liquid2 Gas / gas

ifm electronicD 45127 Essen

20

40 60

80°C

1 2

– +

VS 0200

Temp. / temp. Strömung / flow

Relais /relay

Relais /relay

– +

9 10 11 12 13 14 15 16

123

4 5

t

f

10

t1

SollströmungSchaltpunkt

Ausgangs-relais

t1 = Bereitschaftsverzögerungszeit

LED-Kette- rote LED leuchtet: Strömung unterhalb

des Schaltpunkts- gelbe LED leuchtet: Relais ist angezogen,

Strömung hat den Schaltpunkt erreicht- grüne LED leuchtet: Strömung oberhalb

des Schaltpunkts

Einstellpotentiometer für Schaltpunkt

LED rot (je nach Geräteausführung)- leuchtet bei Leitungsbruch oder

Kurzschluß- leuchtet bei TemperaturüberschreitungEinstellpotentiometer für Temperatur-überwachung (nur bei entsprechenderGeräteausführung)

Wahlschalter Medium (flüssig / gasförmig)

1

2

3

4

5

Page 7: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

7. Inbetriebnahme / BetriebPrüfen Sie nach Montage, Verdrahtung und Einstellung, ob das Gerät sicherfunktioniert. Für Geräte mit Überwachung der Sensorleitung: Bei Leitungsbruch oder Kurz-schluß fällt das Relais “Leitungsüberwachung” ab und die rote LED leuchtet.Nach Behebung der Störung ist der Schaltverstärker wieder betriebsbereit.Überprüfen Sie, ob die externen SELV-Stromkreise hinreichend isoliert sind.

8. Wartung, Instandsetzung, EntsorgungBei sachgemäßem Betrieb sind keine Maßnahmen für Wartung und Instand-haltung notwendig.Abhängig von der zu erwartenden Schalthäufigkeit und der zu schaltendenLast, ist eine regelmäßige Prüfung der Relais-Kontakte angeraten.

Das Gerät darf nur vom Hersteller repariert werden.Entsorgen Sie das Gerät nach Gebrauch umweltgerecht gemäß den gülti-gen nationalen Bestimmungen.

9. Technische Daten

INBETRIEBNAHME/BETRIEB; WARTUNG ...; TECHNISCHE DATEN

Seite 7

DEU

TSC

H

SpannungsversorgungAC-Geräte mit transformatorischem Netzteil:AC-Spannung gemäß Typenschild an den Klemmen 15 (L1) und 16 (N), - Frequenzbereich 47 ... 63 Hz,- Spannungstoleranz ± 10%.Das Gerät ist in dieser Versorgungsart vorbehaltlich des Klemmenbereichs derSchutzklasse 2 zuzuordnen. Die intern generierte Schutzkleinspannung zumGerätebetrieb und zur Geberspeisung entspricht den Kriterien für SELV imRahmen der Überspannungskategorie 2 und des Verschmutzungsgrad 2.Leistungsaufnahme max. 3 VA.

DC-Geräte:24 Volt DC ± 10%, an den Klemmen 15 (+) und 16 (-).Es muß eine den Kriterien für SELV genügende externe DC-Spannung zuge-führt werden. Das Gerät ist bei dieser Versorgungsart der Schutzklasse 3zuzuordnen.Stromaufnahme max. 70mA.

Page 8: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

TECHNISCHE DATEN

Seite 8

Ausgänge (Ausgangsrelais)Schaltvermögen: max. 250V AC, 4 A. Der Strom ist extern durch geeigneteMaßnahmen auf diese Werte zu begrenzen.Bei induktiven Lasten sind die Relais extern zu entstören.Die Relaiskontakte sind in bezug auf Versorgungsspannungen des Geräts, aufGeber und ggf. Kontakte des zweiten Relais sicher getrennt bis zu einerBemessungsspannung von 250V AC; sie entsprechen Überspannungskatego-rie 2 und Verschmutzungsgrad 2.ACHTUNG: Wird das Relais zum Schalten sehr kleiner Ströme benutzt (z. B.SPS Eingänge), können erhebliche Übergangswiderstände auftreten. DieLebensdauer der Relaiskontakte wird durch Überströme oder Schalten unge-schützter induktiver Lasten erheblich reduziert.

GerätedatenAbmessungen: 75 x 55 x 110 (H x B x T)Gewicht: max. 400g (je nach Ausführung)Schutzart Gehäuse: IP 40Schutzart Klemmen IP 20Anschluß: 16 Klemmen Adernquerschnitt: max: 2,5mm2

UmgebungsbedingungenZulässige Umgebungstemperatur: 0 ... +60°C in freier LuftFeuchte: max. 75% bis +35°C, nicht kondensierendLuftdruck: 75 KPa bis 106 KPaMaximale Betriebshöhe: 2000m über Normalnull

CE-KennzeichnungDas Gerät trägt das für den freien europäischen Warenverkehr vorgeschrie-bene CE-Kennzeichen. Hiermit wird dokumentiert, daß das Gerät den Anfor-derungen gemäß den allgemeinen anerkannten grundlegenden Schutzzielengenügt. Insbesondere dokumentiert es die Konformität mit folgenden Richt-linien:• EMV-Richtlinie EMV 89/336/EWG,

realisiert in der Norm EN 60947-5-2 Annex X(Die normgerechte Entstörung des Relaiskreises obliegt dem Betreiber)

• Niederspannungs-Richtline NS 73/23/EWG,realisiert in der Norm EN61010:1993 + A2:1995

Weitergehende Anforderungen, z. B. hinsichtlich der EG RichtlinieMaschinen, sind durch den Betreiber in seiner Zielanwendung ggf. zu berück-sichtigen und nicht Teil der Konformitätserklärung.

Page 9: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

The operating instructions ... apply to all control monitors of type VS0200 for 35mm DIN railmounting. The only difference between the individual units is the height ofthe permissible AC or AC/DC power supply which is indicated on the type labelof the unit.... are part of the unit. They contain information about the correct handling ofthe product. Read them before use to get familiar with operating conditions,mounting and operation. Adhere to the safety instructions. The operatinginstructions are made for authorised persons according to the EMC and lowvoltage guidelines.

Contents1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 10

2. Function and features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 11

3. Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 11

4. Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 12

5. Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 13

6. Function diagram flow monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 13

7. Commissioning / operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 14

8. Maintenance, repair, disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 14

9. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 14

CONTENTS

page 9

ENG

LISH

Page 10: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

Follow the operating instructions, as failure to do so may result indamage to both the unit and persons using the equipment.

Ensure that the unit is isolated from any supply voltages beforeinstalling or changing the equipment. Installation should only be car-

ried out by qualified personnel (due to the IP20 rating). When alteringthe settings of the units please ensure that the unit is not connected tothe monitored plant.

The design of the units corresponds to protection class II except forthe terminal blocks where protection against accidental contact

(safety from finger-touch to IP20) for operation by qualified staff is onlyguaranteed if the terminal screw has been completely screwed in. Thisis why the unit always has to be mounted in a control cabinet of at leastIP54 which can only be opened by means of keys.

If the unit has an external 24 V DC supply, this voltage has to be gen-erated and supplied externally according to the requirements for safe

extra-low voltage (SELV) since without further measures this voltage issupplied near the operating elements and at the terminals for the sup-ply of connected pulse pick-ups.

The wiring of all signals concerning the SELV circuit of the unit mustalso meet the SELV criteria (safe extra-low voltage, safe galvanic

separation from other circuits).

If the externally supplied or internally generated SELV voltage has anexternal connection to ground (SELV becomes PELV), the responsibility

lies with the user in the framework of the respective applicable nation-al regulations for installation. All statements in the operating instruc-tions refer to SELV voltage which is not grounded.

According to the technical specifications below the unit can be oper-ated in a wide operating temperature range. Because of the addi-

tional internal heating the operating elements and the housing wallscan have high perceptible temperatures when touched in hot environ-ments.

In case of malfunctioning of the unit or uncertainties please contact themanufacturer. An unauthorised access of the unit can lead to consid-

erable risks for the safety of persons and plant. It is not permitted andleads to an exclusion of liability and warranty.

SAFETY INSTRUCTIONS

page 10

Page 11: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

2. Function and featuresThe control monitor VS 0200 is designed to work with flow sensors. The con-trol monitor evaluates the signals from the sensors and signals whether thereis a preset flow rate or not:- Flow above the preset value / output relay is energised- Flow below the preset value / output relay is de-energised

• Flows of either liquids or gases can be monitored.• Additional options (only for the corresponding monitor version):

- Wire break monitoring: in the case of an open-circuit or short-circuit themonitoring relay is de-energised, the red LED signals a fault.

- Temperature monitoring: relay is energised when temperature is exceeded,the red LED signals a fault.

The monitor is not approved for safety tasks in the field of safetyof persons.

3. MountingMount the unit in a control cabinet with a protection rating of at leastIP 54 to guarantee protection against accidental contact with voltagesand against atmospheric influence. The control cabinet should beinstalled in accordance with local and national rules and regulations.

Mount the unit on a DIN rail or by means of a mounting base. Once mountedleave enough space between the unit and the top and bottom of the controlcabinet (to enable air circulation and to avoid excessive heating).

When several units are mounted side by side the internal heating of all unitshas to be considered. The ambient temperature for the individual unit must notexceed the permissible value of 60°C.

Prevent the penetration of conductive or other dirt into the housing or wiring.

Mounting of the sensors:Adhere to the mounting instructions of the manufacturer.

FUNCTION AND FEATURES, MOUNTING

page 11

ENG

LISH

Page 12: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

4. Electrical connectionThe unit must only be connected by an electrician.The national and international regulations for the installation of electricalequipment must be observed.Avoid contact with voltages.Disconnect the plant from power before wiring. Check if the relays areconnected to voltages of external power supplies.Observe the usual ESD protection measures.

In order to avoid malfunction caused by interference, lay the sensor cableseparately from the load cable. Max. length of the sensor cable: 100m.

Terminal connection:

Power supply (Power)Terminal 15: L1 (AC unit) / L+ (DC unit)Terminal 16: N (AC unit) / L- (DC unit)For DC units the supply voltage must be protected externally (max. 2 A).

The terminals of the DC supply are directly linked with the terminals of thesensor supply. This is why the SELV criteria must be adhered to for DC supply(protective low voltage, circuit galvanically separated from other circuits, notearthed).If the DC circuit is to be earthed (e.g. because of national regulations), the PELVcriteria have to be adhered to (protective low voltage, circuit galvanically sepa-rated from other circuits).If the unit is supplied with AC voltage, the low voltage supply for the sensorsmeets the SELV criteria.

Connection of sensorsPlease also adhere to the SELV criteria for the sensor connection so that thereis no dangerous contact voltage at the sensor which can enter the unit!

ELECTRICAL CONNECTION

page 12

R212345678

910111213141516

2

1

4

3

5

R1

L1

WH

BU

BN

BK

GY N

L+

L-AC DC

Core colours: BN = brown, BU = blue, BK = black, WH = white, GY = grey

R1 = relay “flow monitoring”R2 = relay “wire monitoring” or

“temperature monitoring”(optional)

Page 13: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

5. Adjustment

1. Set the selector switch (5) to liquid or gaseous media: = liquid, = gas.

2. Apply the operating voltage. After the power-on delay time has elapsed(about 30 s), the unit is ready for operation, (during this time flow may beindicated).

3. Set the preset flow and keep it constant. Turn the setting potentiometer (2)until a green LED lights. The farther the green LED lit is away from the yel-low LED, the safer is the adjustment (excess gain for flow or temperaturefluctuations).

4. Set the setting potentiometer for the temperature monitoring (4) to therequested limit temperature (optional).

6. Function diagram flow monitoring

ADJUSTMENT, FUNCTION DIAGRAM

1 2 3 4 5 6 7 8

Temp. / temp. Strömung / flow

1 Flüssig / liquid2 Gas / gas

ifm electronicD 45127 Essen

20

40 60

80°C

1 2

– +

VS 0200

Temp. / temp. Strömung / flow

Relais /relay

Relais /relay

– +

9 10 11 12 13 14 15 16

123

4 5

t

f

10

t1

preset flowswitch point

output relay

t1 = power-on delay time

Bank of LED's- red LED lit: flow below the switch point- yellow LED lit: relay is energised, flow

has reached the switch point- green LED lit: flow above the switch

point

Setting potentiometer for the switchpoint

red LED (depending on the monitor version)- lights in case of wire break or short

circuit- lights if the set temperature is exceeded

Setting potentiometer for temperaturemonitoring (optional)

Medium selector switch (liquid/gas)

1

2

3

4

5

page 13

ENG

LISH

Page 14: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

7. Commissioning / operationAfter mounting, wiring and setting check whether the unit operates correctly.For units with monitoring of the sensor cable: In the case of wire break or shortcircuit the relay "wire monitoring" is de-energised and the red LED lights. Afterrectification of the fault the control monitor is again ready for operation.Check whether the external SELV circuits are sufficiently insulated.

8. Maintenance, repair, disposalIn case of correct use no maintenance measures are necessary.Depending on the switching rate to be expected and the load to be switched,we recommend testing the relay contacts.

Only the manufacturer is allowed to repair the unit.

After use dispose of the unit in an environmentally friendly way according tothe valid national regulations.

9. Technical data

COMMISSIONING / OPERATION, MAINTENANCE ..., TECHNICAL DATA

page 14

Power supplyFor AC units with transformer power supply:According to the type label AC voltage at the terminals 15 (L1) and 16 (N), - frequency range 47 ... 63 Hz,- voltage tolerance ± 10%.For this supply the unit is classified in protection class 2 except for theterminal blocks. The protective low voltage generated within the unit for themonitor supply and pulse pick-up supply meets the SELV criteria according toovervoltage category 2 and soiling degree 2.Power consumption max. 3 VA.

DC units:24 volt DC ± 10%, at the terminals 15 (+) and 16(-).An external DC voltage supply must meet the SELV requirements.For this supply voltage the unit is classified in protection class 3.Current consumption max. 70mA.

Page 15: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

TECHNICAL DATA

page 15

ENG

LISH

Outputs (output relay)Switching capacity: max. 250V AC, 4 A. The current has to be limited to thesevalues by appropriate external measures.For inductive loads the relays must be subjected to external interference sup-pression.The relay contacts are safely separated from the supply voltages of the unit,from the sensor and contacts of the second relay, if there is any, up to a ratedvoltage of 250 V AC. They conform to the overvoltage category 2 and soilingdegree 2.NOTE: If the relay is used to switch very low currents (e.g. plc inputs),considerable contact resistance can arise. The life of the relay contacts is con-siderably reduced by excess current or by the switching of unprotected induc-tive loads.

Unit dataDimensions: 75 x 55 x 110 (H / W / D)Weight: max. 400g (depending on the version)Protection rating housing: IP 40Protection rating terminals: IP 20Connection: 16 terminalsWire cross section: max: 2.5mm2

Environmental conditionsPermissible ambient temperature: 0 ... +60°C in open airHumidity: max. 75% to +35°C, non condensingAir pressure: 75 KPa to 106 KPaMaximum operating altitude: 2000m above sea level

CE markingThe unit has the CE mark which is necessary for the free exchange of goodwithin Europe. It shows that the unit meets the requirements according to theaccepted general protective purposes.In particular it shows the conformity with the following guidelines:• EMC guideline EMC 89/336/EEC,

stipulated in the standards EN 60947-5-2 annex X(The user is responsible for the interference suppression of the relay circuitaccording to the standard).

• Low voltage guideline LV 73/23/EEC,stipulated in the standard EN61010:1993 + A2:1995

Other requirements, e.g. concerning the EC guideline for machines, are to beconsidered by the user in his planned application and are not part of thecertificate of conformity.

Page 16: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

La notice d'emploi ... s'applique à tous les boîtiers de type VS0200 pour le montage en glissière.Les différents types de boîtiers se différencient par la tension d'alimentation ACou AC/DC. Elle est indiquée sur l'étiquette du boîtier.... fait partie de l'appareil. Elle fournit des informations sur la manipulation cor-recte du produit. Lisez-la avant l'emploi afin que vous vous familiarisiez avec lesconditions environnantes, l'installation et le fonctionnement. Respectez lesremarques sur la sécurité. La notice s'adresse à des personnes compétentesselon les directives CEM et basse tension.

Contenu1. Remarque sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 16

2. Fonctionnement et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 18

3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 18

4. Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 19

5. Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 20

6. Diagramme fonction, surveillance du débit . . . . . . . . . . . . . . .page 20

7. Mise en service / fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 21

8. Maintenance, réparation, élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 21

9. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 21

Respectez les indications de la notice d'emploi. La sécurité des per-sonnes et des installations peut être atteinte en cas de non-respect

des remarques, d'emploi non conforme aux prescriptions, de montageou manipulation incorrect.

L'appareil ne doit être monté, raccordé et mis en service que par unélectricien car lors du montage des tensions dangereuses au contact

se produisent et que le fonctionnement sûr de l'appareil et de l'installa-tion n'est garanti qu'en cas de montage correct.

Mettez l'appareil hors tension en externe avant de le manipuler. Lecas échéant, mettez également hors tension les circuits des charges

relais alimentés séparément.

CONTENU, REMARQUE SUR LA SÉCURITÉ

page 16

Page 17: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

Faites attention lors de la manipulation de l'appareil sous tension. Enraison de la protection IP20 ceci n'est permis que par le personnel

compétent.

La construction de l'appareil est conforme à la classe de protection IIsauf l'espace autour des bornes. Seulement en cas de borne à vis com-

plètement serrée la protection contre le contact accidentel (protectioncontre le contact du doigt selon IP20) est assurée pour le personnel lorsde la manipulation de l'appareil. De ce fait, l'appareil doit toujours êtreinstallé dans une armoire électrique de protection minimale IP54 qui nepeut être ouverte qu'à l'aide d'un outil.

Pour des appareils DC l'alimentation 24 V DC externe doit êtregénérée et fournie selon les critères de la basse tension de sécurité

(SELV) parce que cette tension est disponible sans plus de mesures deprotection près des éléments de service et sur les bornes pour l'alimen-tation des sondes raccordées.

Le câblage de tous les signaux associés au circuit SELV de l'appareil doitégalement être conforme aux critères SELV (basse tension de sécurité,

isolation électrique sûre des autres circuits).

Si la tension SELV fournie en externe ou générée en interne est mise àla terre en externe (passage de SELV à PELV), ceci est fait sous la res-

ponsabilité de l'utilisateur dans le cadre des règlements nationaux envigueur relatifs à l'installation. Toutes les informations fournies danscette notice d'emploi sont relatives à l'appareil non mis à la terre parrapport à la tension SELV.

L'appareil peut être employé dans une grande plage de températuresambiantes selon la spécification technique ci-dessous. En raison de

l'échauffement interne supplémentaire, de hautes températures sensi-bles peuvent se produire sur les éléments de service et les parois duboîtier lors du contact en ambiance chaude.

En cas de mauvais fonctionnement de l'appareil ou en cas de douteprenez contact avec le fabricant. Des interventions sur l'appareil peu-

vent avoir des conséquences graves pour la sécurité des personnes et desinstallations. Elles ne sont pas permises et aboutissent à une exclusion deresponsabilité et de garantie.

REMARQUE SUR LA SÉCURITÉ

page 17

FRA

AIS

Page 18: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

2. Fonctionnement et caractéristiquesLe VS0200 est prévu pour le raccordement des sondes de débit. Il évalue lessignaux des sondes et indique si une valeur de débit présélectionnée est attein-te ou non.- Débit au-dessus de la valeur présélectionnée / relais de sortie enclenché- Débit au-dessous de la valeur présélectionnée / relais de sortie déclenché

• Surveillance au choix d’un fluide liquide ou gazeux • Options supplémentaires (seulement en cas de version correspondante de

l'appareil):- Fonction surveillance du câble de la sonde: dans le cas d'une rupture de

câble ou de court circuit le relais de surveillance est déclenché, la LED rouge indique la présence d'un défaut.

- Fonction surveillance de la température: le relais est enclenché si la température est trop élevée, la LED rouge indique la présence d'un défaut.

L'appareil n'est pas homologué pour des applications de sécuritéselon la protection des personnes.

3. MontageMontez l'appareil dans une armoire électrique de protection minimaleIP54 afin d'assurer une protection contre le contact non intentionnel avecdes tensions dangereuses au contact et contre des influences atmos-phériques. L'armoire électrique doit être installée selon les règlementslocaux et nationaux.

Montez le boîtier électronique sur un profilé 35 mm ou vissez-le sur un dispo-sitif de montage.Montez l'appareil perpendiculairement et assurez-vous qu'il y a suffisammentd'espace vers le bas ou le haut de l'armoire électrique (permettant ainsi unelibre circulation de l'air et évitant un échauffement excessif).

Si plusieurs appareils sont montés côte à côte, l'échauffement interne de tousles appareils doit être pris en considération. La température ambiante pour l'ap-pareil individuel ne doit pas être supérieure à la valeur permise de 60° C.

Evitez une pénétration de souillure conductrice ou d'autres salissures lors dumontage ou du câblage.

Montage des sondesRespectez les indications de la notice de montage qui est jointe à la sonde.

FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES, MONTAGE

page 18

Page 19: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

4. Raccordement électriqueL'appareil ne doit être monté que par un électricien.Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installation dematériel électrique doivent être respectés.Evitez le contact avec des tensions dangereuses au contact. Mettezl'installation hors tension avant le câblage ! Faites attention à d'autrescircuits sur les relais.Respectez les mesures de protection usuelles relatives à la déchargeélectrostatique.

Afin d'éviter un dysfonctionnement causé par des tensions parasites nousrecommandons d'installer le câble de la sonde séparément du câble de la char-ge. Longueur maximale du câble de la sonde: 100 m.

Raccordement des bornes:

AlimentationBorne 15 : L1 (appareil AC) / L+ (appareil DC)Borne 16 : N (appareil AC) / L- (appareil DC)Pour les appareils DC l'alimentation doit être protégée par un fusible (max. 2 A).

Les bornes de l'alimentation DC sont directement reliées aux bornes de l'ali-mentation de la sonde. De ce fait, les critères SELV doivent être respectés pourl'alimentation DC (basse tension de sécurité, circuit isolé électriquement desautres circuits, pas mis à la terre).Si le circuit DC doit être mis à la terre (par ex. en raison des règlements natio-naux), les critères PELV doivent être respectés (basse tension de sécurité, circuitisolé électriquement des autres circuits).Si l'appareil est alimenté en AC, la basse tension générée en interne pour l'ali-mentation de la sonde satisfait aux critères SELV.

Raccordement des sondesRespectez également les critères SELV pour le raccordement des sondes afind'éviter qu'une tension dangereuse au contact se produise sur la sonde ou quecelle-ci s'infiltre dans l'appareil !

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

page 19

FRA

AIS

R212345678

910111213141516

2

1

4

3

5

R1

L1

WH

BU

BN

BK

GY N

L+

L-AC DC

Couleurs des fils: BN = brun, BU = bleu, BK = noir, WH = blanc,GY = gris

R1 = relais «contrôle de circulation»R2 = relais «surveillance du câble» ou

«surveillance de la température»(uniquement en cas de versioncorrespondante de l'appareil)

Page 20: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

5. Réglage

1. Positionnez le sélecteur sur fluide liquide ou gazeux: = liquide, = gazeux.

2. Mettez l'appareil sous tension. Après écoulement du retard à la disponibilité(env. 30 s) l'appareil est opérationnel, (pendant ce temps affichage LED nonsignificatif).

3. Réglez le débit et maintenez-le constant. Tournez le potentiomètre (2) jus-qu'à ce qu'une LED verte soit allumée. Plus la LED verte allumée est éloignéede la LED jaune, plus sûr est le réglage (capacité de réserve pour les fluctua-tions du débit ou de la température).

4. Réglez le potentiomètre pour la surveillance de la température (4) sur latempérature limite souhaitée (uniquement en cas de version correspondantede l'appareil).

6. Diagramme fonction surveillance du débit

RÉGLAGE, DIAGRAMME

page 20

1 2 3 4 5 6 7 8

Temp. / temp. Strömung / flow

1 Flüssig / liquid2 Gas / gas

ifm electronicD 45127 Essen

20

40 60

80°C

1 2

– +

VS 0200

Temp. / temp. Strömung / flow

Relais /relay

Relais /relay

– +

9 10 11 12 13 14 15 16

123

4 5

t

f

10

t1

débitprésélectionné

seuil decommutation

relais desortie

t1 = retard à la disponibilité

Rampe de LED- LED rouge allumée : débit au-dessous

du seuil de commutation- LED jaune allumée : relais enclenché,

débit a atteint le seuil de commutation- LED verte allumée : débit au-dessus du

seuil de commutationPotentiomètre de réglage du seuil decommutationLED rouge (en fonction de la version del'appareil)- allumée en cas de rupture du câble ou

court-circuit- allumée en cas de température dépasséePotentiomètre de réglage pour la surveillance de la température(uniquement pour la version correspondante de l'appareil)

Sélecteur fluide (liquide / gazeux)

1

2

3

4

5

Page 21: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

7. Mise en service / fonctionnementAprès le montage, le câblage et le réglage vérifiez le bon fonctionnement del'appareil.Pour les appareils avec surveillance du câble de la sonde: En cas de rupture ducâble ou court-circuit le relais "surveillance du câble" est déclenché et la LEDrouge est allumée. Après rectification du défaut le boîtier électronique est denouveau opérationnel.Vérifiez si les circuits SELV externes sont suffisamment isolés.

8. Maintenance, réparation, éliminationEn cas de fonctionnement correct il n'est pas nécessaire de prendre desmesures relatives à la maintenance et la réparation. En fonction de la fréquence de commutation et de la charge à commuter, il estconseillé de vérifier les contacts relais à intervalle régulier.

L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant.Assurez une élimination écologique de l'appareil après son usage selon lesrèglements nationaux en vigueur.

9. Données techniques

MISE EN SERVICE / FONCTIONNEMENT, MAINTENANCE ..., DONNÉES TECHNIQUES

page 21

FRA

AIS

AlimentationAppareils AC avec alimentation à transformateur :Tension AC selon l'étiquette ± 10% sur les bornes 15 (L1) et 16 (N), - gamme de fréquence 47 ... 63 Hz,- tolérance de tension ± 10%.Pour ce type d'alimentation l'appareil est affecté à la classe de protection 2sauf l'espace autour des bornes. La basse tension de sécurité générée eninterne pour le fonctionnement de l'appareil et pour l'alimentation dessondes est conforme aux critères SELV dans le cadre de la catégorie de sur-tension 2 et du degré de souillure 2.Puissance consommée 3 VA max.

Appareils DC :24 V DC ± 10%, sur les bornes 15 (+) et 16 (-)Une tension DC externe satisfaisant aux critères SELV doit être fournie. Pource type d'alimentation l'appareil est affecté à la classe de protection 3.Courant consommée 70 mA max.

Page 22: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

DONNÉES TECHNIQUES

page 22

Sorties (relais de sortie)Puissance de coupure : 250 V AC max., 4 A . Le courant doit être limité à cesvaleurs en externe par des mesures adéquates.En cas de charges selfiques les relais doivent être déparasités en externe.Une isolation électrique sûre est réalisée entre les contacts du relais et les ten-sions d'alimentation de l'appareil, de la sonde et, le cas échéant, les contactsd'un deuxième relais jusqu'à une tension de 250 V AC. Ils sont conformes àla catégorie de surtension 2 et au degré de souillure 2.Note: Si le relais est utilisé pour commuter de très faibles courants (par ex.entrées API), des résistances de contact considérables peuvent se produire. Ladurée de vie des contacts du relais est considérablement réduite par des cou-rants de surcharge ou par la commutation des charges selfiques nonprotégées.

Données boîtier électroniqueDimensions: 75 x 55 x 110 (L x l x H)Poids: max. 400 g (en fonction de la version)Protection boîtier : IP40Protection bornes : IP20Raccordement: 16 bornesSection des fils conducteurs : max. 2,5 mm2

Conditions environnantesTempérature ambiante permise : 0 ... +60° C en pleine airHumidité: max. 75% jusqu'à +35° C sans condensationPression d'air : 75 kPa jusqu'à 106 kPaAltitude de fonctionnement max.: 2000 m au-dessus du niveau de la mer

Marquage CEL'appareil porte le marquage CE prescrit pour la libre circulation européennedes marchandises. Ceci documente que l'appareil satisfait aux exigencesselon les buts de protection fondamentaux reconnus en général. Il documen-te notamment la conformité avec les directives suivantes:• Directive CEM 89/336/CEE

réalisée par la norme EN 60947-5-2 annexe X(L'utilisateur est responsable du déparasitage du circuit relais selon lanorme).

• Directive basse tension BT 73/23/CEEréalisée par la norme EN61010 : 1993 + A2 : 1995

D'autres exigences, par ex. concernant la directive CE relatives aux machinesdoivent, le cas échéant, être prises en considération par l'utilisateur pour sonapplication envisagée. Elles ne font pas partie de la déclaration de conformité.

Page 23: Schaltverstärker VS 0200 Control monitor VS 0200 Boîtier ... · PDF filebei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten. Montage der Sensoren: Befolgen Sie die Hinweise der Montageanleitung,

Sach

nr.

7390

238

/ 01

01

/ 0

0

T

echn

isch

e Ä

nder

unge

n be

halte

n w

ir un

s oh

ne v

orhe

rige

Ank

ündi

gung

vor

.

Pap

ier

chlo

rfre

i