48
Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université d’état d’Orenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et d’action culturelle Consulat général de France à Ekaterinbourg

Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Séminaire de formation

10 - 12 avril 2013Université d’état d’Orenbourg

Hélène BUISSONAttachée de coopération pour le français

Service de coopération et d’action culturelle

Consulat général de France à Ekaterinbourg

Page 2: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

DE LA MÉTHODOLOGIE TRADITIONNELLE À LA PERSPECTIVE ACTIONNELLE, RETOUR SUR L’ÉVOLUTION DES MÉTHODOLOGIES EN FLE

Conférence

22ème séminaire national de l’Association des enseignants de français en Russie27 janvier – 02 février 2013

Page 3: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Plan de la conférence- Rappel de quelques notions élémentaires

- la méthodologie traditionnelle

- la méthode directe

- la méthodologie audio-orale

- la méthodologie structuro-globale audio-visuelle

- l’approche communicative

- la perspective actionnelle

Page 4: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Quelques notions pour commencer

Page 5: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Pédagogie VS didactique

Pédagogie : 

Le travail que l’enseignant accompli vis-à-vis de son élève

= ensemble des conduites en face de l'élève

Didactique : 

Le travail que l’enseignant accompli vis-à-vis de la matière à enseigner, des savoirs et des savoir-faire propres à une discipline

Page 6: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Quelques précisions sur la didactique des langues

• Naissance dans les années 1970

• Ancêtre : La linguistique appliquée (à l’enseignement des langues) qui donnait la priorité à l’objet, la langue

• La didactique se nourrit des apports de diverses disciplines contributoires : Les sciences du langage, la linguistique , l’anthropologie, l’ethnologie , la sociologie, la psychologie.

• Une langue a 2 fonctions :– Communicative– Identitaire et sociale

Page 7: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Acquisition VS Apprentissage

Acquisition :  

dans le sens de processus, désigne le mode « naturel » (par le seul bain linguistique, donc non guidé et à dominante non consciente et implicite) d’appropriation d’une langue (maternelle ou étrangère)

Apprentissage :

processus d’apprentissage, mode guidé et à dominante consciente et explicite.

Page 8: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Méthodologie VS méthode

La méthodologie :

l’ensemble des principes théoriques généraux de l’enseignement qui vont s’incarner dans et donner une méthode.

La méthode : 

le matériel d’enseignement qui peut se limiter à un seul outil (manuel ou livre + cassette audio, vidéo, CD, DVD rom) ou faire référence à une suite qui prend en charge l’ensemble des niveaux.

Page 9: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

La méthodologie traditionnelle

Page 10: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Un peu d’histoire

• Le modèle grammaire/thème à partir de la Renaissance et jusqu’au XIXe siècle.

• Le modèle grammaire/version à partir du XVIIIe siècle.

Objectifs Lire et traduire les grands textes littéraires ; Développer les facultés intellectuelles de l’ élève.

Compétences privilégiées CE, EE.

Page 11: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de la langue

Nature de la langueUne langue = ensemble de règles et d’exceptions observables et analysables à travers des textes ou des phrases écrites. Accent porté sur la morphologie, la syntaxe…

Nature de la cultureLa culture étrangère = la littérature, la musique, les beaux-arts…

Page 12: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de l’apprentissage

Nature de l’apprentissage

Vu comme une discipline intellectuelle.

Apprentissage basé sur la mémorisation.

Rôle de l’apprenant

Rôle plutôt passif.

Apprentissage par cœur.

Page 13: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de l’enseignement Rôle de l’enseignant

Rôle central et rôle principal.

Le travail préparatoire de l’enseignant : - choisir des textes ;

- préparer des questions, des exercices de grammaire, de traduction…

En classe, l’enseignant va :- interroger les apprenants et expliquer les règles de grammaire, le vocabulaire ; - corriger .

Rôle du matériel didactique

Textes littéraires, le plus souvent rassemblés dans un manuel.

Éventuellement, recours à des dictionnaires, des grammaires, des précis de vocabulaire.

Page 14: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de la relation pédagogique

Relation didactique

Chapitre organisé autour de points de grammaire, illustrés par un ou plusieurs textes.Listes de vocabulaire à mémoriser.Grammaire enseignée de façon explicite et de manière déductive.

 Relation d’apprentissage

L1 = langue utilisée en classe pour toutes les explications et pour les directives.

Relation d’enseignement

Interactions uniques entre l’enseignant et les apprenantOn ne tolère pas l’erreur.

Page 15: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Du positif…

Prise en compte de la forme et du sens de la langue.

Bonne méthodologie convient si le but recherché est la lecture et la compréhension des textes .

Et du négatif…

Les connaissances de l’apprenant sont plutôt passives.

La langue = ensemble de règles et d’exceptions.Or, une langue n’est pas uniquement grammaticale.

Page 16: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

La méthodologie directe

Page 17: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Un peu d’histoire

• fondée sur une approche « naturelle ».• Apparaît dès le XVIe siècle mais développement en Allemagne

et en France fin XIXe/début XXe et aux Etats-Unis avec Berlitz et son école fondée en 1878.

ObjectifsPratiquer la langue ;utiliser la langue pour communiquer ;inciter l’apprenant à penser en langue-cible.

Compétences privilégiées Priorité à l’oral.Mais les 4 compétences soient développées ;

Page 18: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de la langue

Nature de la langue- La langue = phénomène de communication- La langue étudiée = langue de tous les jours, celle parlée par les locuteurs natifs.

Nature de la culture- Etudes des modes de vie des locuteurs natifs + géographie et histoire du pays.

Page 19: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de l’apprentissage

Nature de l’apprentissage

Mise en place d’un « bain de langue »Le vocabulaire enseigné dans des phrases complètes, en contexte La théorie psychologique sous-jacente = l’associationnisme

Rôle de l’apprenant

Participation active à son apprentissage

Page 20: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de l’enseignement 

Rôle de l’enseignant

Il démontre le sens à l’aide d’objets et d’imagesIl dirige les activités mais laisse aux apprenants l’opportunité d’intervenir Il sert de modèle linguistique

Rôle du matériel didactique

Manuels avec des images numérotées

Utilisation d’images et d’objets.

Page 21: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de la relation pédagogique

Relation didactique

Contenu basé sur des situations + sujets de discussion sans organisation particulière

La grammaire est étudiée de manière intuitive : les points de grammaire sont abordés en fonction des besoins, quand ils se présentent.  

Relation d’apprentissage

« Méthode directe » = accès direct au sens en langue étrangère.

Relation d’enseignement

Partenariat entre l’enseignant et les apprenants L’évaluation sur l’oral et l’écrit mais non sur les règles de grammaire.

Page 22: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Du positif…

Développement du rôle de l’oral dans l’enseignement des langues.

Accent sur l’importance d’étudier des thèmes et une langue proche de la vie courante.

Popularisation des techniques pédagogiques toujours utilisées aujourd’hui.

Et du négatif…Préconisation de l’ apprentissage d’une langue étrangère proche de l’apprentissage de la langue maternelle (« le bain de langue »).

Le rejet de la traduction et du recours à la langue

Page 23: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

La méthodologie audio-orale

Page 24: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Un peu d’histoire

• Pendant la 2e guerre mondiale armée américaine doit former rapidement des gens parlant d’autres langues que l’anglais.

• Leonard Bloomfield = “la méthode de l’armée”.

Objectifs Parvenir à communiquer dans la langue étrangère.

Compétences privilégiées Priorité à l’oral mais approche des 4 compétences dans l’ordre CO/EO/CE/EE

Page 25: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de la langue

Nature de la langue- Ensemble de cadres syntaxiques = ensemble d'habitudes. Automatismes linguistiques permettant d'utiliserles formes linguistiques de façon spontanée.- Forme linguistique = au premier planLa signification n’occupe pas de place particulière.

Nature de la culture- Culture associée à la langue- éléments culturels explicites dans les manuels.

Page 26: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de l’apprentissage

Nature de l’apprentissage

La théorie à la source= le Behaviorisme  

Rôle de l’apprenant

Imitation du modèle enseignantRéponse automatisée et rapide

Page 27: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de l’enseignement 

Rôle de l’enseignant

Il est un modèle pour la prononciation ( en sus des bandes magnétiques)Il est comme un chef d’orchestre dans la classe

Rôle du matériel didactique

Importance des enregistrements.

Laboratoire de langues pour exercices de répétition + exercices structuraux

Page 28: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de la relation pédagogique

Relation didactique

Analyse contrastive entre la langue cible et la langue source pour déterminer les éléments à enseigner. La progression dépend du degré de ressemblance entre la langue source et la langue cible.    

Relation d’apprentissage

L1 et L2 sont considérées comme deux systèmes linguistiques différents susceptibles de créer des interférences.

Relation d’enseignementInteractions entre l'enseignant et les apprenants et entre les apprenants eux-mêmes. Il s'agit le plus souvent de questions / réponses. L'erreur n'est pas tolérée.  

Page 29: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Du positif…Considérée comme très efficace pour des débutants

Et du négatif…

Théorie structuraliste en linguistique + théorie Behavioriste en psychologie = dépassées dès les années 60

C’est l’avènement la linguistique générative-transformationnelle de Chomsky.

Page 30: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

La méthodologie structuro-globale audio-visuelle

SGAV

Page 31: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Un peu d’histoire

• Elaborée dans les années 1950 par Peter Guberina de l’Université de Zaghreb et Paul Rivenc (ENS de Saint-Cloud)• le « Français fondamental » = 1475 mots dont 1222 mots lexicaux et 253 mots grammaticaux.

Objectifs Apprentissage de la communication verbale, dans la langue de tous les jours.

Compétences privilégiées • Accent sur les 4 compétences mais la priorité à l'oral

Page 32: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de la langue

Nature de la langue- Vue comme un moyen d’expression et de communication

orale- Perçue comme un ensemble acoustico-visuel

Nature de la culture- La culture fait partie intégrante de la langue ;- La culture concerne surtout le mode de vie des locuteurs natifs

Page 33: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de l’apprentissage

Nature de l’apprentissage

- Théorie à la source = Gestalt (« forme globale » en allemand) avec l’accent sur la perception globale de la forme par les sens

Rôle de l’apprenant

Actif mais suit les directives du coursEcouter, répéter, comprendre, mémoriser, parler…

Page 34: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de l’enseignement 

Rôle de l’enseignant

Il est un modèle linguistique Rôle d’animateurTechnicien

Rôle du matériel didactique

Bande son + images fixes sous formede diapositives

Page 35: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de la relation pédagogiqueRelation didactique

Les éléments nouveaux = présentés dans plusieurs phases de la même leçon puis dans les leçons suivantes jusqu’à assimilation. Les images situationnelles, = illustrer le contexte de la conversation. 5 phases de la leçon :

- Ecoute active - Répétition- Compréhension- Fixation - Exploitation   

Relation d’apprentissage

Utilisation fortement déconseillée gestes, paraphrases, images  

Relation d’enseignementCommunication entre les apprenants pendant les dialogues Evaluation continue sur la correction de la prononciation et des formes grammaticales.  

Page 36: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Du positif…Elle permet d'apprendre rapidement à communiquer avec d'autres apprenants en langue 2

Et du négatif…

Problème de compréhension des locuteurs natifs ou des média en langue cible

Page 37: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

L’approche communicative

Page 38: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Un peu d’histoire

• Les travaux d’Austin et de Searle sur les actes de langage ;

• Les travaux du Conseil de l’Europe qui présentent dans Un Niveau Seuil

Objectifs savoir communiquer dans une situation de communication précise.

Compétences privilégiées

• Les 4 compétences sont développées // des besoins langagiers des apprenants.

Page 39: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de la langue

Nature de la langue

- Instrument de communication et d’interaction sociale.

Nature de la culture

- Priorité aux références de la vie quotidienne - Intérêt au comportement non-verbal qui accompagne toute communication

Page 40: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de l’apprentissage

Nature de l’apprentissage

Apprendre une langue = apprendre à former des règles permettant de produire de nouveaux énoncés (l’apprenant est actif)

Rôle de l’apprenant

Un communicateur, un partenaire dans la négociationAu centre de l’apprentissage

Page 41: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de l’enseignement 

Rôle de l’enseignant

Modèle, facilitateurOrganisateur, conseillerAnalyste

Rôle du matériel didactique

Documents authentiques pour générer la communication, travailler le langage et découvrir la culture cible

Page 42: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Conception de la relation pédagogique

Relation didactique

Présentation de plusieurs formes linguistiques pour exprimer un même acte, une même idée.Formes linguistiques les plus simples = en premier lieu1 activité = 1 objectif pédagogique + 1 objectif communicatif  

Relation d’apprentissageUtilisation de la L2 de préférence Mais recours à la L1 des apprenants toléré 

Relation d’enseignement

Communication entre les apprenants facilitée L’erreur = inévitable car c’est le processus naturel de l’apprentissage  

Page 43: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Du positif…Mise en valeur du concept de compétence de communication. Langue envisagée par les apprenants comme quelque chose de réel qui a des applications concrètes.

Centration sur l'apprenant adapter l'enseignement aux divers publics apprentissage plus varié et plus adapté aux besoins et aux objectifs des apprenants.

Et du négatif…Apport de l’approche communicative avec des débutants complets ?

La place secondaire pour les aspects formels de la langue étrangère par rapport à la place accordée aux aspects communicatifs est souvent discutée.

Page 44: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Et aujourd’hui, la perspective actionnelle

Page 45: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Principe 

L’usager et l’apprenant d’une langue =

acteurs sociaux ayant à accomplir des tâches (qui ne sont pas seulement langagières) dans des circonstances et un environnement

donnés

Conception de la langue 

Les actes de parole des activités langagières

actions en contexte social

« Tâche » = action réalisée par un (ou de plusieurs) sujet(s) qui mobilise(nt) stratégiquement leurs compétences en vue de parvenir à un résultat déterminé.

Page 46: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

L’approche actionnelle =tous les concepts de l’approche communicative + notion de

« tâche » , c’est-à-dire ce à quoi va être confronté un apprenant dans la vie sociale.

En tant qu’ « acteur social » l’apprenant va mobiliser l’ensemble de ses compétences et de ses ressources pour parvenir au résultat qu’il escompte

la réussite de sa communication langagière

Page 47: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

ConclusionAujourd'hui = éclectisme dans les méthodes

Emprunt à chaque méthodologie ce qu'elle a de meilleur

Mais besoin d’adéquation entre le contenu de la méthode et les objectifs des apprenants

Pas de bricolage pédagogique

Page 48: Séminaire de formation 10 - 12 avril 2013 Université détat dOrenbourg Hélène BUISSON Attachée de coopération pour le français Service de coopération et

Merci de votre attention

[email protected]

Merci à Anne-Claire Raimond pour son aide