28
NOTICE TECHNIQUE D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN FR 00331990 - 1ère édition - 08/08 DUALSUN SYSTEM SYSTEME A CIRCULATION NATURELLE

SYSTEME A CIRCULATION NATURELLE - UNICALdoc.unical.fr/notices_techniques/S_DUALSUN_SYSTEM__08_08.pdf · 2.1 -CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONS

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

NOTICE TECHNIQUED’INSTALLATION ETD’ENTRETIEN

FR

00331990 - 1ère édition - 08/08

DUALSUN SYSTEM

SYSTEME A CIRCULATION NATURELLE

TABLE DES MATIERES

1 INFORMATIONS .................................................................................................................................................................................................. 31.1 Symboles utilisés dans la présente notice .................................................................................................................................................. 31.2 Utilisation conforme de l’appareil ................................................................................................................................................................. 31.3 Traitement de l’eau d’alimentation ................................................................................................................................................................ 31.4 Informations à fournir à l’utilisateur .............................................................................................................................................................. 31.5 Avertissements pour la sécurité .................................................................................................................................................................. 41.6 Plaque signalétique ....................................................................................................................................................................................... 51.7 Avertissements généraux ............................................................................................................................................................................ 5

2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONS .................................................................................................................................... 62.1 Caractéristiques techniques ........................................................................................................................................................................ 62.2 Dimensions .................................................................................................................................................................................................... 72.3 Circuit hydraulique ........................................................................................................................................................................................ 82.4 Caractéristiques générales .......................................................................................................................................................................... 9

3 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ....................................................................................................................................................... 103.1 Avertissemenst généraux ......................................................................................................................................................................... 103.2 Conditions d’installation ............................................................................................................................................................................. 113.3 Emballage ................................................................................................................................................................................................... 113.4 Opérations préliminaires ........................................................................................................................................................................... 123.5 Positionnement ........................................................................................................................................................................................... 123.6 Orientation .................................................................................................................................................................................................. 133.7 Inclinaison .................................................................................................................................................................................................. 133.8 Schéma de raccordement standard ......................................................................................................................................................... 143.9 Séquence de montage du support pour toiture ....................................................................................................................................... 153.10 Séquences de montage du support pour terrasse ................................................................................................................................. 193.11 Remplissage du kit solaire ......................................................................................................................................................................... 233.12 Phase de remplissage ............................................................................................................................................................................... 23

4 VERIFICATIONS ET ENTRETIEN ...................................................................................................................................................................... 24

Attention: cette notice technique contient des instructions destinéesexclusivement à l’installateur et/ou au technicien S.A.V. professionnellementqualifié et autorisé par Unical, en conformité avec les normes en vigueur.Dans le cas de dommages sur des personnes, animaux ou objets, dérivantdu non respect des instructions contenues dans la notices technique fournieavec la chaudière, le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu responsable.

3

Informations générales

1 INFORMATIONS GENERALES

1.1 - SYMBOLES UTILISÉS DANS LA PRÉSENTE NOTICE

Lors de la lecture de cette notice, une attention particulière doit être donnée aux paragraphes précédés par les symbolessuivants:

NOTE!Avertissementspour l’utilisateur

ATTENTION!Situation pontentiellement dangereu-se pour le produit et l’environnement

DANGER!Situation dangereusepour l’utilisateur

1.2 - UTILISATION CONFORME DE L’APPAREIL

1.3 - TRAITEMENT DE L’ EAU D’ALIMENTATION

L’utilisateur doit être obligatoirement informé concernant l’utilisation et le fonctionnement de son kit solaire et enparticulier :• Fournir obligatoirement à l’utilisateur la présente notice, ainsi que les autres documents relatifs à l’appareil

et qui se trouvent dans une enveloppe située à l’intérieur du carton d’emballage de ce dernier. L’utilisateurdoit conserver cette documentation dans un endroit accessible, pour pouvoir la consulter ultérieurement.

• Informer l’utilisateur concernant le contrôle régulier de son installation solaire dans le respect des normesen vigueur, par une personne professionnellement qualifiée et cela, conformément à la périodicité établie parle fabricant de l’appareil.

• Si l'appareil devait être vendu ou transféré à un autre utilisateur, s’assurer toujours que la présente noticeaccompagne l’appareil et qu’elle puisse être consultée par le nouvel utilisateur et/ou l’installateur.

Dans le cas de dommages sur des personnes, animaux ou objets, consécutifs au non respect des instruc-tions contenues dans la présente notice, le fabricant ne pourra pas être tenu responsable.

1.4 - INFORMATIONS À FOURNIR À L’UTILISATEUR

Les kits solaires ont été construits sur la base du niveau actuel de la technique et des règles de sécuritéconnues, conformément aux normes en vigueur.Toutefois, à la suite d’une utilisation impropre, des risques pour la santé de l’utilisateur ou d’autres personnesde son entourage et des dommages à l’appareil ou à d’autres objets, pourraient se produire.L'appareil est prévu pour fonctionner dans des installations de chauffage à circulation d’eau chaude et àproduction d’eau chaude sanitaire, toute autre utilisation de ce dernier est considérée comme impropre.Pour tout dommage résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil, UNICAL se dégage de touteresponsabilité et dans ce cas, le risque encouru reste complètement à la charge de l’utilisateur.Pour une utilisation correcte de l’appareil, lire attentivement les instructions et avertissements indiquésdans la présente notice.

• La dureté de l’eau d’alimentation conditionne la fréquence de détartrage de l’échangeur de chaleur dusystème de production de l’eau chaude sanitaire.

• Dans le cas d’utilisation d’une eau d’alimentation caractérisée par une dureté supérieure à 15°f , on suggèrel’utilisation d’un adoucisseur adapté.

• Afin de limiter les phénomènes d’incrustations de calcaire, on conseille de régler la température de consignede l’eau chaude sanitaire sur une valeur très proche de celle effective d’utilisation.

• Il est conseillé de vérifier l’état d’entartrage de l’échangeur du système de production d’eau chaude sanitairedès la fin de la première année d’utilisation de ce dernier et ensuite, sur la base de l’incrustation observée,la période entre deux vérifications périodiques peut être étendue à deux ans.

4

Informations générales

1.5 - AVERTISSEMENTS POUR LA SECURITE

ATTENTION!L’installation, le réglage et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par des personnes professionnel-lement qualifiées, en conformité avec les normes et dispositions en vigueur.Une erreur d’installation peut provoquer des dommages sur des personnes, animaux ou objets, pourlesquels le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable.

DANGER!Les travaux d’entretien ou les réparations éventuelles de l’appareil, doivent être effectués par des personnesprofessionnellement qualifiées et autorisées par UNICAL. On recommande toujours de faire suivre l’appareildans le cadre d’un contrat d’entretien annuel et cela, dès la première année d’utilisation.Un entretien insuffisant ou irrégulier peut compromettre la sécurité opérationnelle de l’appareil et provo-quer des dommages sur des personnes, animaux ou objets, pour lesquels le fabricant ne peut en aucuncas être tenu responsable.

ATTENTION!Pour serrer ou desserrer les raccords de l’appareil, n’utiliser que des clés ouvertes adéquates.L'utilisation non conforme et/ou des outils inadéquats, peuvent provoquer des dommages graves (par ex.: desfuites d’eau).

DANGER!Il est absolument interdit d’apporter des modifications aux éléments suivants:- la ligne d’alimentation en eau sanitaire- les pièces constructives qui influent directement sur la sécurité de l’appareil

ATTENTION!Il est interdit d’utiliser des dispositifs ou matériaux de raccordement et des sécurités non prévues à l’originepour des installations thermiques solaires (ex. vases d’expansion, tuyauteries, isolants...)

Ne pas laisser de bidon d’antigel à la portée des enfants, dans la mesure où il s’agit d’un produit toxique pourla santé, pouvant être ingurgité accidentellement.Utiliser le liquide antigel exclusivement comme caloporteur à l’intérieur des panneaux solaires et dilué avecde l’eau conformément aux prescriptions initiales du projet.

Certaines parties du panneau solaire peuvent atteindre des températures élevées et être la cause de brûlures:s’assurer que ces dernières ne puissent jamais entrer en contact direct avec des personnes, animaux ouobjets sensibles aux hautes températures.

DANGER!

DANGER!

5

Informations générales

1.6 - PLAQUE SIGNALETIQUE

La plaque signalétique est positionnée sur la paroi latérale du panneau solaire ou du ballon d’accumulation.

®

collettore solare DUALSUN SYSTEM

Anno

MATR.

S......

SUPERFICIE LORDA COLLETTORE 3,57 mq

PESO A VUOTO kg 70

VOLUME DEL FLUIDO TERMOVETTORE 2,2 lt

TEMPERATURA DI RISTAGNO A 1000 W/mq E = 80°C = 180,1 °C

MASSIMA PRESSIONE DI ESERCIZIO 08 bar

®

BOLLITORE SMAL 250

Anno

MATRICOLA

MODELLO

CODICE

CAPACITA’

PRESSIONE MAX ESERCIZIO

CIRC. NAT.

......................

250 LT

06 bar

1.7 - AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

Cette notice technique fait partie intégrante et essentielle duproduit et doit être impérativement remise à l’utilisateur.

Lire attentivement les avertissements contenus dans la pré-sente notice car ils fournissent des indications importantesau niveau de la sécurité d’utilisation et de manutention.

Conserver avec soin la présente notice afin de pouvoirtoujours la consulter ultérieurement.

L'installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectuésconformément aux normes en vigueur et en respectant lesinstructions du fabricant, par des personnes professionnel-lement qualifiées.

Par “personne professionnellement qualifiée”, il s’entend unepersonne ayant des compétences techniques dans le secteurdes composants et des installations de chauffage/de pro-duction d’eau chaude sanitaire (E.C.S.) et plusparticulièrement les S.A.V autorisés par UNICAL.

Un défaut dans l’installation peut entraîner des dommagessur des personnes, animaux ou objets, pour lesquels lefabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable.

En cas de panne et/ou de fonctionnement anormal de l’ap-

pareil, n’envisager aucune tentative de réparation ou d’inter-vention directe, mais faire appel à une personne profession-nellement compétente.

L’éventuelle intervention de réparation devra être effectuéeexclusivement par un service d’assistance autorisé, qui n’uti-lisera que des pièces de remplacement d’origine. Le nonrespect des clauses décrites ci-dessus peut compromettrela sécurité d’utilisation de l’appareil.

Pour garantir l’efficience de l’appareil et pour son fonctionne-ment correct, il est indispensable de faire effectuer un entre-tien périodique de ce dernier, en se conformant toujours auxinstructions fournies par UNICAL.

Lorsque l’on décide de ne plus utiliser l’appareil, il est im-pératif de rendre inoffensives les parties qui peuvent êtresources potentielles de danger.

Pour tous les appareils vendus avec des options, il devraêtre fourni uniquement des pièces d’origine d’UNICAL.

Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’usage pourlequel il a été conçu et toute autre utilisation aléatoire devraêtre considérée comme impropre et dangereuse.

6

Caractéristiques et dimensions

2.1 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

2CARACTERISTIQUES TECHNIQUESET DIMENSIONS

Le kit DUALSUN SYSTEM est un système de production d’eauchaude sanitaire solaire par accumulation, composé par:- deux panneaux solaires,- un double ballon d’accumulation sanitaire,- un kit de support pour toiture ou terrasse à monter.

Les panneaux solaires:

- Absorbeur solaire constitué par une plaque en cuivre, danslaquelle le fluide caloporteur circule à l’intérieur de canauxspéciaux disposés à intervalles de 5 cm.

- Traitement de surface de l’absorbeur spécial “SUNSELECT” au chrome noir sur couche de nickel déposéesur du cuivre.

- Surface maximale de captation (brevetée) pour unrendement pouvant atteindre 88%.

- Châssis du panneau solaire en acier inoxydable.- Connexions hydrauliques latérales prévues pour l’utilisation

de raccords avec double joint d’étanchéité de type “o-ring”à clipser facilement.

- Vitre supérieure en verre trempé de 4 mm d’épaisseur,antireflet et prismatique pour récupérer aussi les rayonsobliques.

- Isolation latérale et inférieure en laine de roche.- Température maximale supportable avec une installation

solaire vide et fermée = 250°C.Le couple de panneaux solaires assemblés a une surfaceplane totale de 3,57 m2.

Grâce à l’attention toute particulière portée à la circulationn dufluide caloporteur, le panneau solaire prouve une particulièreefficience aussi bien avec des Δt importants lors de la phaseinitiale de chargement de l’accumulation sanitaire avec desdébits d’eau élevés (90 l/h), qu’avec des débits plus faibles(20 l/h) lorsque le ballon a pratiquement atteint la mêmetempérature que le panneau solaire.- La vitre supérieure en verre trempé est de type transparente

, prismatique, antireflet et concentre de ce fait lerayonnement solaire pour capturer la majeur partie desradiations visibles et invisibles et cela, avec divers anglesd’incidence.

- Le châssis est construit entièrement en acier inoxydable,pour pouvoir résister à l’humidité et à la salinité éventuellede l’air ambiant.

- Des joints périphériques spéciaux rendent totalementétanche par rapport à l’extérieur, le contenu interne dupanneau solaire.

- L’isolation en laine de roche inférieure et latérale de forteépaisseur, garantit un minimum de déperditions thermiques(inférieures à 2,5 W/m2) vers l’extérieur.

La qualité du matériel se retrouve jusque dans les connexionshydrauliques qui, contrairement aux habitudes, sontdisposées à l’horizontal et pour lesquelles on utilisera desraccords avec double joint d’étanchéité de type “o-ring”, facilesà mettre en place et très fiables, pour réaliser desraccordements hydrauliques parfaitement étanches.

L’échangeur de l’accumulation sanitaire:

Le projet DUALSUN SYSTEM a été développé dans l’optique dedépasser les performances des produits actuellementdisponibles sur le marché, en s’intéressant principalement àaméliorer le système d’accumulation sanitaire.En effet, dans les ballons traditionnels, une fois l’eau chaudesanitaire accumulée, se produit un phénomène lié: auxdéperditions thermiques diurnes, au mélange avec l’eau froideintroduite lors des divers soutirages, aux réductions de l’apportd’énergie solaire directement liées aux modificationsaléatoires des conditions climatiques et aux déperditionsnocturnes ; qui va faire varier énormément les performancesglobales du système.DUALSUN SYSTEM propose de ce fait un double ballon àenveloppe laminaire, réalisé entièrement en acier inoxydableAISI 316 L, de manière à éviter les inconvénients reconnusdes ballons d’accumulation sanitaire traditionnels.

Comme représenté dans la fig. 1, le fluide caloporteurréchauffé par les panneaux solaires atteint une températured’environ 80°C, puis entre dans un premier temps à l’intérieurd’un collecteur hydraulique spécial positionné sousl’accumulateur sanitaire et ensuite, dans l’envelopped’échange externe d’un premier ballon d’accumulation d’unecapacité d’environ 100 litres, qui sera toujours réchauffé enpriorité.Le fluide caloporteur, retourne ensuite dans le collecteurhydraulique inférieur avant de poursuivre son parcours dansl’enveloppe d’échange externe d’un deuxième ballond’accumulation d’une capacité d’environ 150 litres.Le fluide caloporteur continuera à céder de la chaleur à l’eausanitaire, en quantité plus ou moins importante en fonction dela température résiduelle dont il disposera .Ce choix technologique permet, quelques soient les conditionsde rayonnement solaire, d’obtenir toujours une quantité d’eauaccumulée d’environ 100 litres suffisamment chaude.L’utilisation d’une petite accumulation d’eau chaude sanitaireréchauffée de façon prioritaire, permettra de maintenir entempérature une masse d’eau inférieure à une températureacceptable pour l’utilisation, tout en réduisant le temps d’attentelié aux conditions de réchauffage solaire.Comme on peut le constater (fig. 1), l’eau froide entre dans lapartie inférieure droite du ballon d’accumulation à stratificationle plus important et son flux se trouve par la suite dévié parl’intermédiaire d’un tuyau de liaison incliné, vers la partieinférieure latérale gauche du ballon d’accumulation decapacité inférieure.Au fur et à mesure que de l’eau chaude sanitaire sera prélevée,on videra en priorité la zone supérieure contenant l’eau la pluschaude du petit ballon d’accumulation préalablement chargéde façon prioritaire.L’eau froide qui sera introduite en compensation lors dessoutirages sanitaires, ne réussira pas à modifier avec sabasse température la stabilité thermique que la masse d’eauaura atteinte au cours des phases de réchauffage solaire, carson intoduction sera confinée dans le point le plus éloignépossible par rapport à celui du soutirage réel d’eau chaude.

7

Caractéristiques et dimensions

2.2 - DIMENSIONS

22

00

92

08

8

1940

1940

92

0

18

80

58

0

580

Fig. 1

Par ailleurs, en période hivernale, ce système de distributionservira de préchauffage pour le deuxième niveau de stockagedans lequel sera prélevé directement l’eau chaude sanitaire.Dans le cas de soutirages importants en continu d’eau chaudesanitaire, ce système de distribution permettra d’obtenir uneeau à haute température et cela, durant une période de tempsrelativement longue .Dans le cas inverse de soutirages brefs, les effets du mélangeavec l’eau froide de réadmission seront particulièrementatténués par ce système de distribution.

Pour assurer toujours un rendement maximum du systèmede production d’eau chaude solaire, on doit considérer quedurant la nuit ou dans le cas de conditions climatiquesdéfavorables, il peut se produire de fortes déperditions dechaleur non désirées vers l’extérieur.Pour éviter ce phénomène on a isolé les ballonsd’accumulation au moyen d’une épaisseur d’environ 100 mmde polyuréthane expansé à haute densité (40 kg/m3) sansCFC et recouvert le tout d’un manteau de protection en ABSavec PMMA de 2 mm, très résistant aux intempéries.

70 70

SoupapeSoupape de sécurité thermique

3/8”

Soupape de sécurité

1/2”

Entrée d’eau froide

Sortie d’eau chaude

Soupape de sécurité

3/8” 1/2”

24090

RACCORDS HYDRAULIQUES

8

Caractéristiques et dimensions

2.3 - CIRCUIT HYDRAULIQUE

Retour

Départ

9

Caractéristiques et dimensions

2.4 - CARACTERISTIQUES GENERALES

Caractéristiques du système d’accumulation sanitaire

Capacité

Dimensions: longueur

largeur

profondeur

Isolation en mousse de polyuréthane sans CFC

Revêtement externe

Matériau de construction du ballon

Contenance en fluide caloporteur

Pression maxi du circuit primaire chauffage

Pression maxi du circuit secondaire sanitaire

Poids à vide

Caractéristiques d’un panneau solaire simple

Dimensions: longueur

largeur

profondeur

Contenance en fluide caloporteur

Raccords

Tubes de l’absorbeur

Matériau de construction de l’absorbeur

Vitre

Epaisseur de la vitre

Surface absorbante nette

Surface totale pour deux panneaux assemblés

250

2200

580

580

Mini 80 - maxi 100

ABS avec PMMA de 2 mm

Inox AISI 316L

20

1

6

92

1940

920

88

1,1

Rapides à clipser

Cuivre

Titan sun select

Verre trempé prismatique à haute transparence

4

3,28

3,57

Acier inoxydable

Coefficient de pertes thermiques

Pression de service maxi

Pression d’essai

Température maxi admissible

Poids à vide

l

mm

mm

mm

mm

l

bar

bar

kg

mm

mm

mm

l

mm

m2

m2

mm

W/m2 K

bar

bar

°C

Kg

55

2,5

3

8

250

35

Matériau de construction du châssisEpaisseur isolation en laine de roche

10

Instructions pour l’installation

3 INSTRUCTIONS POURL’INSTALLATION

3.1 - AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

DANGER!Cet appareil doit être destiné exclusivementà l’usage pour lequel il a été conçu. Touteautre utilisation doit être considérée commeimpropre et potentiellement dangereuse.Cet appareil sert à réchauffer de l’eauglycolée à une température inférieure à cellede l’ébullition, à la pression atmosphérique.

ATTENTION!Avant de raccorder l’appareil à l’installationsanitaire, procéder à un lavage soigneux destuyauteries avec un produit adéquat et cela, afind’éliminer les impuretés telles que limailles,soudures, huiles et graisses diverses pouvantêtre présentes dans cette dernière.

ATTENTION!L’appareil doit être installé uniquement parune personne professionnellement qualifiéequi, sous sa propre responsabilité, puissegarantir le respect des normes en vigueur.

DANGER!L'installation solaire devra être réaliséeconformément aux règles de l’art et auxnormes en vigueur.Dans les cas d’installation en toiture, uneattention toute particulière devra êtreapportée au respect des normes spécifiquesde prévention des accidents du travail(positionnement des échelles contre lesmurs, protection contre les chutes d’objets,protection contre les chutes de personnes...).

DANGER!Conformément aux normes électriques NF C15-100 en vigueur et en particulier la normeNF C 73-600, relier impérativement à la terrele circuit solaire, pour la compensation dupotentiel et la protection éventuelle contre lessurtensions.

DANGER!Pour prévenir des risques de brûlures liésau contact direct avec des parties dupanneau solaire à haute température,prendre les précautions suivantes: effectuerle montage du panneau uniquement partemps nuageux ou couvert et travaillerpréférablement tôt le matin ou tard le soir.Dans tous les cas, couvrir correctement lepanneau solaire pour le protéger durayonnement solaire.

11

Instructions pour l’installation

3.3 - EMBALLAGE

les kit DUALSUN SYSTEM sont fournis emballés dans descartons robustes maintenus sur une palette par des sangleset sont composés de :

- N° 2 panneaux solaires à assembler- Double ballon d’accumulation solaire- Support de montage (pour toiture ou terrasse)- Accessoires pour le raccordement, bidon d’antigel à diluer,

enveloppe porte documents.

NOTE!Après avoir déballé l’appareil, s’assurer de laparfaite intégrité du contenu de ce dernier.

3.2 - CONDITIONS D’INSTALLATION

Pour la projection et la réalisation d’installations thermiquessolaires, il est absolument impératif de se conformer auxrègles de l’art et aux normes de référence en vigueursuivantes:

PrEN ISO 9488Installations thermiques solaires et leurs composants;terminologie (ISO/DIS 9488,1995)

EN 12975-1-2Installations thermiques solaires et leurs composants;panneaux solaires - Partie 1: Spécifications générales

Partie 2: Méthode d’essais

EN 12976-1-2Installations thermiques solaires et leurs composants;Installations préfabriquées- Partie 1: Spécifications générales

Partie 2: Méthode d’essaisEN 12977-1-2Installations thermiques solaires et leurs composants;Installations assemblées sur spécification -Partie 1: Spécifications généralesPartie 2: Vérification de contrôle

DANGER!Les éléments composant l’emballage (boîteen carton, agrafes, sachets en plastique,etc.) ne doivent pas être laissés à la portéedes enfants, car ils représentent une sourcede danger potentiel.Unical décline toute responsabilité dans lecas de dommages sur des personnes,animaux ou objets, consécutifs au nonrespect des points susmentionnés.

Dans l’emballage, en plus de l’appareil, on trouvera :- La présente notice technique d’installation et d’entretien;- La carte de demande de garantie.

Une installation non conforme aux normes et textes régle-mentaires décrits ci-contre, peut être à l’origine de domma-ges sur des personnes, animaux ou objets, pour lesquels lefabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable.

12

Instructions pour l’installation

3.5 - POSITIONNEMENT

Les kits solaires à circulation naturelle sont très faciles àmonter et ne demandent pas de connaissances techniquesparticulières.

Dans tous les cas, pour une installation et un fonctionnementcorrectes, il est important de suivre dans le détail lesconsignes reportées dans la présente notice technique.Ce critère est fondamental pour permettre la validation dela garantie sur le fonctionnement de l’installation solaire.

3.4 - OPERATIONS PRELIMINAIRES

Au préalable de l’installation du kit solaire,vérifier que les panneaux solaires eux-mêmesn’ait pas été endommagés au cours dutransport ou des diverses manutentions surle chantier.

ATTENTION!Avant de commencer l’installation, ne paslaisser les panneaux solaires en positioncouchée à l’envers (sur leur face vitrée), afind’éviter de possibles dommages résultantd’une infiltration éventuelle d’eau en cas depluie.

Avant d’effectuer le remplissage en eauglycolée du circuit de chauffage fermé, nejamais laisser les panneaux solaires videsexposés directement aux rayons solaires etrecouvrir impérativement ces derniers.

ATTENTION!Avant de raccorder l’appareil à l’installationsanitaire, procéder à un lavage soigneux destuyauteries avec un produit adéquat et cela,afin d’éliminer les impuretés telles quelimailles, soudures, huiles et graisses diversespouvant être présentes dans cette dernière.Ces corps étrangers seraient susceptibles deperturber le bon fonctionnement del’installation ou de ses composants.Le non respect des instructions figurant dansla présente notice, peut causer desdommages sur des personnes, animaux ouobjets, pour lesquels le fabricant ne peuten aucun cas être tenu responsable.

Dans le cas où la pression du réseaud’alimentation en eau de ville dépaserait unevaleur de 6 bars, prévoir la mise en place d’unréducteur de pression et cela, avant de remplirle circuit sanitaire.

Il existe 2 typologies d’accessoires sur la base del’installation solaire à réaliser:

Kit de support pour toiture en acier inoxydable dans lequelles panneaux solaires sont fixés au moyen de profilésspéciaux, directement sur la charpente du toit.

Kit de support pour terrasse dans lequel les panneauxsolaires sont soutenus au moyen de profilés en acierinoxydable et zingué, eux-mêmes fixés solidement sur le sol.L’angle d’inclinaison des panneaux solaires peut varier entre30° et 50° dans ce cas.Dans le choix du lieu d’installation de

l’appareil, se conformer aux indications desécurité suivantes:

- Placer l’appareil dans un endroit hors d’atteinte des enfants.

- S’assurer que la fixation de l’appareil ait été effectuée conformément aux indications reportées dans la présente notice.

- S’assurer qu’aucune partie à haute température de l’appareil ne puisse se trouver directement en contact avec des personnes, animaux ou objets sensibles aux températures élevées.

13

Instructions pour l’installation

Pour des raisons purement esthétiques, lespanneaux solaires sont généralement installésen adhérence avec la toiture (inclinaisonidentique à celle-ci) et fixés directement sur lacharpente de cette dernière, en augmentant parcompensation la surface de captation despanneaux.

Fig. 2: Position du soleil à 12 heures et angle θθθθθ d’incidence solaire par rapport au plan horizontal.

3.6 - ORIENTATION

Positionner les panneaux solaires de manière à ce que lasurface captante soit exposée plein sud ou tout au moinsdans un espace est-sud-ouest, en évitant des zonesombragées. NE PAS positionner les panneaux solairesorientés vers le nord.L‘exposition influence directement le rendement annuel despanneaux solaires.

Fig. 2

3.7 - INCLINAISON

Dans le choix de l‘inclinaison des panneaux solaires (lorsquecela est nécessaire) en tenant compte de la propre variationd‘inclinaison des rayons solaires au cours de l‘année, onconseille de ne jamais installer le kit à circulation naturelleavec une inclinaison inférieure à 20% (angle de 9°).

14

Instructions pour l’installation

3.8 - SCHEMA DE RACCORDEMENT STANDARD

Vers les points de soutirage d’eau chaude sanitaire

En provenance du réseaud’eau de ville

Vase d’expansionCapacité conseillée de 18 litresPrégonflage de 2 bars

ATTENTION!L‘installation à la sortie du systèmed‘accumulation d‘un mitigeur thermostatiquesanitaire, est vivement conseillée pour éviteraux usagers tout risque de brûlure par l‘eauchaude.

15

Instructions pour l’installation

3.9 SEQUENCE DE MONTAGE DU SUPPORT POUR TOITURE

2. Vérifier l’encombrement total du kit solaire pour lepositionnement correct sur la toiture concernée. Vérifierque le profilé de support inférieur des panneaux solairessoit bien de niveau.

3. Retirer quelques tuiles du toit pour pouvoir mettre enplace sur la charpente la barrette de fixation inférieure etla fixer ensuite au moyen de vis prisonnières adaptées.

4. Positionner aussi (sans la fixer à la charpente) lesbarrettes de fixation de toiture supérieures sur lesquellessera fixée le profilé de support du double ballon.

5. Graisser correctement les mamelons à double raccordsavec joints o-rings.

1. Insérer les barrettes de fixation de toiture sur le profiléde support inférieur des panneaux solaires.

6. Clipser les mamelons à double raccord avec doublejoint “o-ring” dans les orifices prévus à cet effet au niveaulatéral du panneau solaire.

16

Instructions pour l’installation

12. Positionner le système d’accumulation à double ballonen correspondance avec les supports en aluminium, puisle fixer sur ceux-ci au moyen des boulons fournis à ceteffet. Fixer les barrettes de fixation supérieures à lacharpente de la toiture.

7. Rapprocher les deux panneaux solaires jusqu’à ce queles mamelons à double raccord soient complètement etcorrectement clipsés dans ces derniers.

8. Bloquer les raccords rapides dans les panneaux solairesau moyen des pinces spéciales en acier inoxydablefournies à cet effet.

9. Fixer les quatre petites équerres inférieures de maintiendes panneaux solaires au moyen des vis en inox avecrondelles fournies à cet effet.

10. Vérifier que le tout soit parfaitement bloqué et stable.

11. Couvrir les panneaux solaires au moyen de leurspropres cartons d’emballage, afin d’empêcher que ceux-ci puissent atteindre un température trop élevée, sousl’effet d’une exposition directe aux rayonnement solaire.

17

Instructions pour l’installation

13. Graisser correctement les raccords du tuyau dedépart, puis clipser par pression ceux-ci dans les orificesprévus à cet effet au niveau du panneau solaire et dusystème d’accumulation. Complèter la fixation du tuyaude départ au moyen de la pince spéciale en inox et enserrant le raccord opposé avec une clé adéquate.

14. Répéter ces mêmes opérations pour le tuyau de retour.

15. Visser le bouchon avec robinet de remplissage/vidange dans l’un des deux raccords filetés fournis, puisgraisser correctement le double joint “o-ring” de ce dernieravant de l’introduire dans l’orifice situé dans la partieinférieure du panneau solaire. Bloquer le tout au moyend’une pince spéciale en inox fournie à cet effet.

16. Visser le bouchon de fermeture dans le raccord fileté(non utilisé au préalable) fourni, puis graisser correctementle double joint “o-ring” de ce dernier avant de l’introduiredans l’orifice situé dans la partie supérieure du panneausolaire. Bloquer le tout au moyen d’une pince spéciale eninox fournie à cet effet.

17. Raccorder le robinet de remplissage au tuyaud’arrosage provenant du bidon de fluide caloporteur, puislaisser le circuit de chauffage se remplir par simple gravité.Positionner pour cela le bidon de fluide caloporteur au-dessus du point le plus haut du système d’accumulation.

18. Dès que du fluide caloporteur sortira par les orificesfiletés positionnés dans la partie postérieure du systèmed’accumulation sanitaire, fermer le robinet de remplissagesitué dans la partie inférieure du panneau solaire.

18

Instructions pour l’installation

19. Après avoir terminé les opérations de remplissagedu circuit de chauffage fermé avec du fluide caloporteur,mettre en place la soupape de sécurité thermique sanitaireen 1/2” tarée à 6 bars - 90°C et les deux soupapes desécurité chauffage en 3/8” tarées à 1 bar.

20. Pour finir, raccorder le circuit sanitaire du kit solairesur le réseau d’alimentation en eau de ville et procéderensuite au remplissage en eau de celui-ci.

ATTENTION!Dans le cas où la pression du réseaud’alimentation en eau de ville dépasseraitune valeur de 6 bars, prévoir la mise en placed’un réducteur de pression et cela, avant deremplir le circuit sanitaire.

19

Instructions pour l’installation

3.10 - SEQUENCE DE MONTAGE DU SUPPORT POUR TERRASSE

20

Instructions pour l’installation

6. Bloquer les raccords rapides dans les panneaux solairesau moyen des pinces spéciales en acier inoxydablefournies à cet effet.

4. Clipser les mamelons à double raccord avec doublejoint “o-ring” dans les orifices prévus à cet effet au niveaulatéral du panneau solaire.

5. Rapprocher les deux panneaux solaires jusqu’à ce queles mamelons à double raccord soient complètement etcorrectement clipsés dans ces derniers.

1. Assembler le support pour terrasse comme indiquésur la figure ci-dessus et à la page précédente, puis fixerle profilé en acier de support des panneaux solaires danssa partie inférieure.Une fois terminé le montage du support, fixer solidementce dernier sur le sol: pour cela, utiliser un socle en bétonou éventuellement des tirants adaptés contre l’action duvent.

2. Fixer ensemble le profilé supérieur avec les deuxéquerres de support du ballon en aluminium.NOTA: positionner les profilés en “oméga” avec l’ailettela plus longue orientée vers les panneaux solaires.

3. Graisser correctement les mamelons à double raccordavec double joint “o-ring”.

21

Instructions pour l’installation

7. Fixer les quatre petites équerres inférieures de maintiendes panneaux solaires sur le cadre de support au moyendes vis en inox avec rondelles fournies à cet effet.

8. Couvrir les panneaux solaires au moyen de leurs proprescartons d’emballage, afin d’empêcher que ceux-ci puissentatteindre un température trop élevée, sous l’effet d’uneexposition directe aux rayonnement solaire.

9. Positionner le système d’accumulation encorrespondance avec les équerres en aluminium déjàfixées au préalable sur le cadre de support pour terrasse.

10. Positionner les deux équerres en aluminium demaintien par rapport au profilé de support, sur l’arrière duballon, puis les bloquer au moyen des vis fournies.

11. Graisser correctement les raccords du tuyau dedépart, puis clipser par pression ceux-ci dans les orificesprévus à cet effet au niveau du panneau solaire et dusystème d’accumulation. Complèter la fixation du tuyaude départ au moyen de la pince spéciale en inox et enserrant le raccord opposé avec une clé adéquate.

12. Répéter ces mêmes opérations pour le tuyau deretour.

21. Raccorder le robinet de remplissage au tuyaud’arrosage provenant du bidon de fluide caloporteur, puislaisser le circuit de chauffage se remplir par simple gravité.Positionner pour cela le bidon de fluide caloporteur au-dessus du point le plus haut du système d’accumulation.

19. Visser le bouchon avec robinet de remplissage/vidange dans l’un des deux raccords filetés fournis, puisgraisser correctement le double joint “o-ring” de ce dernieravant de l’introduire dans l’orifice situé dans la partieinférieure du panneau solaire. Bloquer le tout au moyend’une pince spéciale en inox fournie à cet effet.

20. Visser le bouchon de fermeture dans le raccord fileté(non utilisé au préalable) fourni, puis graisser correctementle double joint “o-ring” de ce dernier avant de l’introduiredans l’orifice situé dans la partie supérieure du panneausolaire. Bloquer le tout au moyen d’une pince spéciale eninox fournie à cet effet.

22. Dès que du fluide caloporteur sortira par les orificesfiletés positionnés dans la partie postérieure du systèmed’accumulation, fermer le robinet de remplissage situédans la partie inférieure du panneau solaire.

23. Après avoir terminé les opérations de remplissagedu circuit de chauffage fermé avec du fluide caloporteur,mettre en place la soupape de sécurité thermique sanitaireen 1/2” tarée à 6 bars - 90°C et les deux soupapes desécurité chauffage en 3/8” tarées à 1 bar.

25. Pour finir, raccorder le circuit sanitaire du kit solairesur le réseau d’alimentation en eau de ville et procéderensuite au remplissage en eau de celui-ci.

22

ATTENTION!Dans le cas où la pression du réseaud’alimentation en eau de ville dépasseraitune valeur de 6 bars, prévoir la mise en placed’un réducteur de pression et cela, avant deremplir le circuit sanitaire.

N.B. : Poids spécifique propylène-glycol = 1,04 kg/dm3

Dans l‘ installation thermique solaire doit circulerexclusivement un fluide caloporteur composé d‘eau, d‘antigelet d‘un inhibiteur de corrosion en quantités adaptées.

ATTENTION! La présence du fluidecaloporteur dans le circuit de chauffagefermé est fondamentale pour la garantie dufabricant.

A

D

C

B

3.11 - REMPLISSAGE DU KIT SOLAIRE

°C -5 -10 -15 -20 -25

%propylèneglycol 15,5 25 33 40 45

% Eau 84,5 75 67 60 55

TABLEAU DU % DE DILUTION

• Dès que de l’eau glycolée sortira au niveau de la soupapede sécurité chauffage supérieure (A), fermer la soupape(A) et le robinet (C). Le remplissage du circuit de chauffagefermé sera alors terminé.

N.B. : il n‘est pas nécessaire de mettre enpression ce circuit fermé de chauffage.

3.12 PHASE DE REMPLISSAGE

Effectuer toujours en premier le remplissagedu circuit chauffage fermé et uniquementdans un deuxième temps, celui du systèmeà double ballon d‘accumulation sanitaire.

• préparer un bidon (D) rempli d‘un mélange de liquideantigel, d‘eau sanitaire et d‘un inhibiteur de corrosion enquantités adaptées, à introduire dans le circuit de chauffagefermé.

• utiliser un tuyau d‘arrosage (B) pour le plonger dans lebidon rempli d‘eau glycolée.

• Ouvrir le robinet de remplissage/vidange (C) et la soupapede sécurité chauffage supérieure (A).

• Aspirer par l‘extrémité inférieure du tuyau d‘arrosage l‘eauglycolée, puis insérer par pression celle-ci sur l‘extrémitédu robinet de remplissage (C).

• Automatiquement, par simple dépression, le circuit ferméde chauffage se remplira, tout en expulsant l‘air présent.

23

24

Vérifications et entretien

4 VERIFICATIONS ETENTRETIEN

Les kits solaires à circulation naturelle, ne nécessitent pasen principe de manutentions particulières. Nous indiquonstoutefois ci-dessous les points de contrôles indispensables:

Contrôle du fluide caloporteur dans le circuitde chauffage fermé au début de chaquepériode hivernale et éventuel appoint avec unmélange en tout point similaire, si nécessaire.

Remplacement intégral du fluide caloporteurtous les 5 ans.

Dans le cas de problèmes fonctionnels découlant directementd‘un manque d‘entretien de l‘appareil, la garantie du fabricantne pourra en aucun cas être reconnue.

Il est absolument interdit:- de remplir en premier le circuit sanitaireet ensuite seulement, le circuit de chauffagefermé avec le fluide caloporteur;

- d’introduire uniquement de l’eau sanitairedans le circuit de chauffage fermé (nonmélangée avec un produit antigel en quantitéadaptée);

- de fixer de façon arbitraire la structuredu cadre de support sur le toit ou la surfaceplane recevant l’appareil.

- d’installer le kit solaire au nord ou avecune inclinaison inférieure à 20%.

Il est absolument nécessaire que la vérificationannuelle de l’appareil soit toujours effectuéepar une personne professionnellementqualifiée.

Faire attention de respecter tous lesdispositifs de sécurité décrits dans lesdivers paragraphes de la présente noticetechnique, ainsi que les opérationspériodiques d’entretien.

Des vérifications et entretiens périodiques non effectuésdans les règles de l’art, peuvent être à l’origine dedommages sur des personnes, animaux ou objets pourlesquels le fabricant ne pourra en aucun cas être tenuresponsable.

Pour permettre un fonctionnement optimalau cours du temps de l’appareil, il estfondamental d’effectuer une vérificationvisuelle périodique des panneaux solaireseux-mêmes (état d’encrassementsurfacique ou absence de dommages) et del’ensemble de leurs raccords hydrauliques.

Contrôler par ailleurs la valeur du PH dumélange d’eau glycolée: si cette valeurdescend en dessous de 6, le fluide caloporteurdevient corrosif et doit de ce fait êtreimpérativement remplacé.

25

Vérifications et entretien

8

9

10

8

9

1

13

14

19

24

25

24

24

24

25

23

1722

20

16

16

15

15

VUE ECLATEE DU KIT SOLAIRE

POS. CODE DESCRIPTION

1 00262648 Double ballon en inox AISI 316L 6 Support du ballon en aluminium

7 00262643 Profilé de support du ballon en inox10 00262650 Anode en magnésium avec raccord 1”

00262651 Bouchon pour anode11 00261759 Raccord coudé 3/4” x 22 avec double joint “o-ring”12 00261761 Raccord droit en inox 3/4” M x 22 avec double joint “o-ring”13 00261762 Soupape de sécurité chauffage 1 bar 3/8”14 00261763 Soupape de sécurité thermique sanitaire 6 bars - 90°C 1/2”15 00261764 Panneau solaire16 00261765 Mamelon à double raccord avec double joint “o-ring”17 00261766 Raccord 1/2” F avec double joint “o-ring”

18A 00262645 Tuyau en inox Ø 22 mm avec raccord à double joint “o-ring”19A 00262646 Tuyau en inox Ø 22 mm avec raccord à double joint “o-ring”20 00261771 Pince en inox21 00261773 Bouchon de fermeture 1/2”22 00261774 Bouchon avec robinet de remplissage du panneau solaire 1/2”

23A 00261776 Profilé de support en inox inférieur pour deux panneaux solaires L=1800mm24 00262644 Equerre en inox de maintien des panneaux solaires avec vis en inox25 00261779 Barrette de fixation de toiture en inox

LISTE DES PIECES DE RECHANGE

26

27

NOTES

Unical décline toute responsabilité dans le cas d’inexactitudes si elles sont dues à des erreurs de transcription et

d’impression. Elle se réserve également le droit d’apporter à ses produits les modifications qu’elle jugera utiles ou

nécessaires, sans en modifier les caractéristiques essentielles.

France S.A.Z.I. de Sure 01390 SAINT ANDRE DE CORCY Tél: 04.72.26.81.00 - Fax : 04.72.26.47.48

www.unical.fr