73
Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture Conseil exécutif ex 141 EX/Décisions PARIS, le 17 juin 1993 Cent quarante et unième session DECISIONS ADOPTEES PAR LE CONSEIL EXECUTIF A SA CENT QUARANTE ET UNIEME SESSION (Paris, 10-28 mai 1993) Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister. Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

UNESCO. Executive Board; 141st; Décisions adoptées …unesdoc.unesco.org/images/0009/000945/094597F.pdf · Mme Evelyne de la MONNERAYE }Haut Commissariat pour les réfugiés MmeCécileMONTAVONG

Embed Size (px)

Citation preview

Organisation des Nations Uniespour l’éducation, la science et la cultureConseilexécutif ex

141 EX/Décisions PARIS, le 17 juin 1993

Cent quarante et unième session

DECISIONS ADOPTEES PAR LE CONSEIL EXECUTIFA SA CENT QUARANTE ET UNIEME SESSION

(Paris, 10-28 mai 1993)

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la cultureConseilexécutif ex

Cent quarante et unième session

141 EX/Décisions Corr. PARIS, le 24 juin 1993

DECISIONS ADOPTEES PAR LE CONSEIL EXECUTIFA SA CENT QUARANTE ET UNIEME SESSION

(Paris, 10-28 mai 1993)

Corrigendum

La décision 9.4 doit se lire comme suit:

9.4 Présentation fallacieuse, dans les manuels et programmes scolaires irakiens, de faitshistoriques et géographiques concernant l’Etat du Koweït

Le Conseil exécutif a pris note des documents 141 EX/38 et 141 EX/INF.6, ainsi que dela correspondance émanant des délégations du Koweït et de l’Irak. Il aégalement pris note dufait que l’attention du Directeur général avait été attirée sur cette question.

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

(i)

LISTE DES PARTICIPANTS1

Président de la Conférence générale M.BethwellAllanOGOT(Kenya)

Membres Suppléants

M. Abdul Amir AL-ANBARI(Irak)

M. Jean-Pierre ANGREMY M. Jean SIRINELLI(France) M. Yves BRUNSVICK

M. Emmanuel de CALAN M. Georges POUSSIN M. François RIVASSEAU M. Michel BENARD M. Jean-Pierre BOYER Mme Marie-Françoise CARBON Mme Renée CLAIR M. Thierry GUIGNARD Mme Corinne MATRAS Mme Stéphanie MORY M. Jean-Pierre REGNIER M. Christophe VALIA-KOLLERY Mme Christiane ZEPTER

M. Immanuel K. BAVU M. Kassim HUSSEIN(République-UniedeTanzanie) M. Sam MDEE

Mme Marie BERNARD-MEUNIER M. Philip MAC KINNON(Canada) M. Shahid MINTO(Présidente) Mme Viviane F. LAUNAY

Mme Marie-José BROSSARD JURKOVITCH M. Louis PATENAUDE

M. Mongi CHEMLI M.AbelbakiHERMASSI(Tunisie) Mme Moufida GOUCHA

Mme Radhia MOUSSA Mme Anissa BARRAK Mme Mounira BACCAR

M. Alvaro COSTA-FRANCO M. Ricardo CARVALHO(Brésil) M. Fernando MUGGIATTI

M. Marcus ROUANET M. Claudio LINS M. Isnard de FREITAS

1 Pendant la 140e session (lors de sa première séance, le 12 octobre 1992), le Conseil exécutif a adopté ladécision 8.6 par laquelle il a décidé "que le membre du Conseil exécutif de l’UNESCO dont lacandidature avait été présentée par le gouvernement de l’ancienne République fédérative socialiste deYougoslavie ne participera pas aux travaux du Conseil exécutif.

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

(ii)

Mme Ingrid EIDE Mme Ingeborg BREINES Mme Mari HAREIDE Mme Ingunn KVISTERŸY Mme Ase VŸLLO M. Lars VAAGEN

(Norvège)

M. Tom ERDIMI M.AliADAMABDERRAHMAN(Tchad) M.DhalilALIO

M. Ali Mohammed FAKHRO M. Rashid Mohamed SULAYBIKH M. Ebrahim Yousuf AL-ABDULLA M. Nasser Mohamed AL-SHAIKH M. Ali AL-MAHROOS M. Abdel Hamid HASSAN

(Bahreïn)

Mme Maria Luisa FERRO RIBEIRO(Cap-Vert)

M. Tae-Hyuk HAHM M. Sang-Seek PARK(République de Corée) M. Hwa-Ghil HAN

M. Kyung-Jae PARK M. Doo-Yong CHUNG

M. Talat S. HALMAN M. Pulat TACAR M. Cetiner KARAHAN M. Taner KARAKAS

(Turquie)

M. Dan HAULICA MmeLauraBRANZARU(Roumanie) M. Paul DOBREANU(Vice-Président)

Mme Attiya INAYATULLAH M. Saidullah Khan DEHLAVI(Pakistan) M. Ikram Karim FAZLI

M. Fazalur Rahman KAZLI

M.MichelangeloJACOBUCCI M. Giancarlo LEO M. Paolo RADICATI Mme Tullia CARETTONI M. Luigi CAPOGROSSI Mme Francesco MARGIOTTA BROGLIO Mme Brunella BORZI M. Giovanni ARMENTO M. Raffaele BRIGLI Mme Marina MISITANO

(Italie)

M. Barry O. JONES M. Mark PIERCE(Australie) M. Jonathan BROWN

M. Peter WHITNEY Mme Anne SIWICKI M. Michael FRUGTNIET

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

(iii)

M. Alexei D. JOUKOV M.VladimirLOMEIKO(Fédération de Russie) M. Vladimir GAI

M. Albert ROGANOV M. Boris BORISSOV M. Valeri ARTEMIEV M. Anatoli EGOCHKINE M. Evgueni IAGODKINE Mme Natella LAGIDZE M. Grigori ORDJONIKIDZE

M. Balla KEITA M. Bakary TIO TOURE(Côted’Ivoire) M. Etienne MIEZAN EZO

M. Natarajan KRISHNAN Mme Nina SIBAL M. Gollerkery Wishwanath RAO Mme Shamma JAIN

(Inde)

M. Torban KROGH M. Uffe ANDREASEN M. Niels E. RAFN M. Erik FARSŸ MADSEN M. Ernst GOLDSCHMIDT M. Finn OVESENM.SteffenSŸNDERGAARD

(Danemark)

M. Anatoly LOBANOK MmeNinaMazai(Bélarus) M.Evgueni IOUCHKEVITCH

M. Wataru MIYAKAWA M. Takeru SASAGUCHI M. Yoshinori MIYAMOTO M. Akinori MATSUMOTO M. Yukuto MURATA M. Makoto FUJIWARA M. Shinji NAGASHIMA M. Masahiro NAKATA Mme Michiko KARA

(Japon)

M. José Antonio MOYA RIBERA2 M. Mario RUIVO M. Joao LOPEZ SERRADO M. Joaquim FERREIRA MARQUES Mme Teresa MARIANO

(Portugal)

2 M. José Antonio MOYA RIBERA a été désigné membre du Conseil exécutif à sa première séance, le 10 mai 1993, en remplacement de M. José Augusto SEABRA.

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

(iv)

M. Kurt MÜLLER M. Christoph DERIX M. Peter TRUHART M. Dirk BAUMGARTNER M. Heiner MODEL M. Christian SIEBECH M. Lothar KOCH M. Karl-Josef PARTSCH M. Hans MEINEL M. Traugott SCHÖFTHALER M. Lars HOHNHEIT M. Hans HOUBEN

(Allemagne)(Vice-Président)

M. MUSA HASSAN M. Kamal HASSAN MACKI(Oman) M. Abdel Rahman BACHIR EL-RUFAAIVice-Président)

M. Mouhoussine NACRO M. Robert KORAHIRE(BurkinaFaso) M. Kadi KORSAGA

M. John KABORE

M. Gilles NAGEON de LESTANG M.CallixteD’OFFAY(Seychelles) Mme Irène AUGER de SAINT JORRE

M. Rex NETTLEFORD M. Henry FOWLER(Jamaïque)

Mme Gloria PACHON DE GALAN Mme Nohra PARRA Mme Isabel VERNAZA Mme Silvia MARTINEZ M. Juan de Dios MIRANDA

(Colombie)

Mme Ana Isabel PRERA FLORES M. Federico FIGUEROA RIVAS M. Alfonso ORTIZ SOBALVARRO Mme Angela GAROZ CABRERA M. Nelson Rafael OLIVERO

(Guatemala)(Vice-Présidente)

Mme Lourdes R. QUISUMBING Mme Rosario G. MANALO(Philippines) MmeOfeliaGONZALES

M. Abdelatif RAHAL M. Ahmed TADLAOUI M. Ali BENAISSA M. Saadedin AZZA M. Rachid OUAHMED

(Algérie)

M. Guy RAJAONSON M.Hery-ZoRALAMBONHAHAY(Madagascar) MmeRobertineRAONIMAHARY(absent)

M. Luc RUKINGAMA M.PhilippeKANONKO(Burundi) M. Thomas NDIKUMANA(absent) M. Domitien MISAGO

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

(v)

M. Zaïnoul Abidine SANOUSSI M. Fodé CISSE(Guinée)

M. Ahmed Saleh SAYYAD M.AliZAID(Yémen)

M. Mwindaace N. SIAMWIZA MmeLilyMONZE(Zambie) M. W. KAIBA

M. Winston KASAKULA MWEWA M. E.N. PHIRI M. Muyambo SIPANGULE

M. Johannez SIZOO M. Gotfried LEIBBRANDT(Pays-Bas) M. Frank BRANDT CORSTIUS

Mme Marlies LEEGWATER-VAN DER LINDEN Mme Sabine GIMBRERE M. Peter van DIJK M. Gerard TANJA Mme Else da COSTA-GEVEKE M. Dick LAGEWEG

M. Ahmed Fathi SOROUR M. Mohamed Sami ABDEL HAMID(Egypte) MmeSoadABDELRASSOUL(absent) MmeSamiaHEDDAYA

Mme Thérèse Eppie STRIGGNER SCOTT M.KingsleyKARIMU(Ghana) MmeGenevièveTSEGAH

M.FrancisKUMAH

M. TENG Teng M.ZHANGChongli(Chine) M. CHEN Kemiao(Vice-Président) M. YE Dabo

Mme SHI Shuyun M. YUAN Kewei M. CHENG Xiaolin M. LI Jiangang

M. Jerry TETAGA M. Andrew YAUIEB(Papouasie-Nouvelle-Guinée) M. Leonard LOUMA

M. G.W. Ladepon THOMAS M. Alhadji Momodou NDOW-NJIE(Gambie) Mme Etta BALDEH(Vice-Président)

M. Thomas TLOU M. Mustaq MOORAD(Botswana) M. Lloyd G. MOTHUSI(absent)

M. Alfredo TRAVERSONI M. Héctor GROS ESPIELL(Uruguay) M. Ricardo VARELA

Mme Gabriela RICALDONI de GOETHALS

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

(vi)

M. Carlos TUNNERMANNBERNHEIM(Nicaragua)

M. Alvaro UMAÑA QUESADA Mme Victoria GUARDIA DE HERNANDEZ(Costa Rica) Mme Iris LEIVA BILLAULT

M. Eric CHACON Mme Johevet WEINSTOK Mme Gina SIBAJA M. Juan PORRAS

M. Adul WICHIENCHAROEN MmeSrinoiPOVATONG(Thaïlande)

M. Jorge ZAIN ASIS M. Alberto CARRI(Argentine) Mme Patricia SALAS de ESPADA

M. Ricardo BOCALANDRO M. Carlos GIANOTTI

M. Eernesto ZEDILLO PONCE DE LEON M. Luis Eugenio TODD(Mexique) Mme Zadalinda GONZALEZ Y REYNERO(absent) M. Victor SOLOGAISTOA BERNARD

Mme Laura GONZALEZ HIBNER Mme Socorro ROVIROSA Mme Maria Angélica ARCE MORA M. José Manuel CUEVAS

Représentantsetobservateurs

Organisations du système des Nations Unies

M. Evlogui BONEV Programme des Nations Unies pour le développement

M. Yannick SIMBRON Organisationinternationaledutravail

M. Antoine NOEL }Mme Evelyne de la MONNERAYE }Haut Commissariat pour les réfugiésMme Cécile MONTAVONG }

M. Ibrahim MASLAMANI Office de secours et de travaux pour les réfugiés dePalestine dans le Proche-Orient

Organisations intergouvernementales

M. Jorge C. ELENA }M. Leo HARARI }Banque interaméricaine de développementM. Sergio ORCE }

M. Mustapha LASRAM }Centre international de hautes études agronomqiuesMme B. DUPUY }méditerranéennes

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

(vii)

Organisations intergouvernementales (suite)

Mme Graziella BRIANZONI Conseil de l’Europe

M. Mohamed TRABELSI ) M. Mounir GAIJI } M. Ismail ATMANE } Ligue des Etats arabes Mme Souhir HAFEZ } Mme Nébila MZALI }

M. Mohamed Brahimi EL-MILI } Organisation arabe pour l’éducation, la culture et M. Tahar ALI-BABIKER la science M. Ahmed DERRADJI }

Secrétariat

M. Federico MAYOR (directeur général), M. Adnan BADRAN ((directeur général adjoint p.i.et sous-directeur général pour les sciences exactes et naturelles), M. Henri LOPES (sous-directeur général pour la culture), M. Colin Nelson POWER (sous-directeur général pourl’éducation), Mme Francine FOURNIER (sous-directeur général pour les sciences sociales ethumaines), M. Henrikas Alguirdas IOUCHKIAVITCHIOUS (sous-directeur général pour lacommunication, l’information et l’informatique), M. Thomas KELLER (sous-directeur général,directeur du Bureau de coordination des activités opérationnelles), M.KhamlieneNHOUYVANISVONG (sous-directeur général p.i. pour les relations extérieures), M. DanielJANICOT (directeur du Cabinet), M. Albert SASSON (directeur du Bureau d’études, deprogrammation et d’évaluation), M. Klaus HAGEDORN (directeur du Bureau du budget),M. Mieczyslav PASZKOWSKI (conseiller juridique), autres membres du Secrétariat, M. PioRODRIGUEZ (secrétaire du Conseil exécutif).

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

(ix)

TABLE DES MATIERESPage

POINT 1 ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR 1

1.1 Remplacement d’un membre en cours de mandat 1

1.2 Election du Président de la Commission financièreetadministrative 1

POINT 2 APPROBATIONDES PROCES-VERBAUXDE LA 140e SESSION 1

POINT 3 METHODES DE TRAVAIL DE L’ORGANISATION 2

3.1 Méthodes de travail de la Conférence générale et duConseilexécutif 2

3.1.1 Rapport du Bureau sur les questions ne semblant pas devoirfairel’objetd’undébat 2

3.1.2 Examen de la périodicité des sessions de la Conférence générale et de ses répercussions sur l’élaboration des documents C/4 et C/5 ainsi que sur la fréquence et la durée des conférences internationales d’Etats et des réunions des comités intergouvernementaux 2

3.1.3 Mise en oeuvre de la résolution 26 C/19.3(Partie III, paragraphes 5 et 6) 2

3.1.4 Rapport du Conseil exécutif à la vingt-septième sessionde la Conférence générale sur les mesures prises pourdonner suite à la résolution 26 C/19.3 (Partie III, par. 6 (b)) 6

3.2 Rapport du Comité sur les conventions et recommandations : examen des communications transmises au Comité en exécution de la décision 104 EX/3.3 6

3.3 Nom et mandat du Comité sur les conventions et recommandations 7

3.4 Corps commun d’inspection des Nations Unies 7

3.4.1 RapportsduCorpscommund’inspection intéressant l’UNESCO 7

POINT 4 PROGRAMME ET BUDGET POUR 1994-1995 8

4.1 Examen du Projet de programme et de budget pour 1994-1995(27 C/5) et recommandations du Conseil exécutif 8

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

(x)

Page

POINT 5 EXECUTION DU PROGRAMME 19

5.1 Rapport du Directeur général 19

5.1.1 Rapport sur l’activité de l’Organisation depuis la 140e session 19

5.2 Education 20

5.2.1 Application de la résolution 26 C/16 concernant les institutionséducatives et culturelles dans les territoires arabes occupés 20

5.2.2 Rapport du Directeur général sur le renforcement duCentre européen pour l’enseignement supérieur(CEPES) 21

5.2.3 Propositions du Directeur général - y compris l’esquisse d’une politique intersectorielle - concernant le programme UNITWIN et Chaires UNESCO 23

5.2.4 Deuxième consultation des Etats membres sur la mise en oeuvre de la Recommandation révisée concernant l’enseignement technique et professionnel 24

5.2.5 Rapport du Directeur général concernant la mise en oeuvre de la Recommandation sur le développement de l’éducation des adultes 25

5.2.6 Rapport du Directeur général sur le cadre juridiquedel’Institut internationaldeplanificationdel’éducation 27

5.2.7 Opportunité d’adopter un instrument normatif internationalconcernant la condition du personnel enseignant du supérieur 27

5.3 Sciences exactes et naturelles 28

5.3.1 Proposition de transfert du Centre international de physiquethéorique àl’UNESCO 28

5.4 Sciences sociales et humaines 28

5.4.1 Etude sur les aspects techniques et juridiques de l’opportunité d’élaborer un nouvel instrument international concernant la lutte contre le dopage dans le sport, couvrant l’éducation, la prévention, la coopération et l’information dans ce domaine 28

5.4.2 Programme d’action pour promouvoir une culture de paix 28

5.4.3 Proclamation de l’Année des Nations Unies pourla tolérance et déclaration sur la tolérance 29

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

(xi)

Page

5.4.4 Protection et promotion des droits culturels des personnes appartenant à des minorités dans les domaines de compétence de l’UNESCO 30

5.5 Culture 31

5.5.1 Rapport du Directeur général sur le renforcement de l’action de l’UNESCO pour la protection du patrimoine mondial culturel et naturel 31

5.5.2 Rapport du Directeur général sur la conservation desmonuments d’Angkor 33

5.5.3 Projet d’amendements aux Satuts du Comité scientifique international pour la rédaction d’une Histoire des civilisations de l’Asie centrale 34

POINT 6 CONERENCE GENERALE 35

6.1 Préparation de l’ordre du jour provisoire de la vingt-septièmesession de la Conférence générale 35

6.2 Projet de plan pour l’organisation des travaux de lavingt-septième session de la Conférence générale 36

6.3 Invitations à la vingt-septième session de laConférencegénérale 37

6.4 Forme du rapport du Conseil exécutif sur sa propre activité en 1992-1993 qui sera soumis à la Conférence générale à sa vingt-septième session 38

POINT 7 RELATIONS AVEC LES ETATS MEMBRES ETLESORGANISATIONSINTERNATIONALES 38

7.1 Groupement des nouveaux Etats membres pour les électionsau Conseilexécutif 38

7.2 Décisions et activités récentes des organisations du systèmedes Nations Unies intéressant l’action de l’UNESCO 39

7.2.1 Suivi de la Conférence des Nations Unies sur l’environnementet le développement 39

7.2.2 Conférences et événements majeurs en 1993-1996 41

7.2.3 Activités opérationnelles 42

7.3 Classement des organisations internationales non gouvernementales et établissement de relations officielles avec des fondations et autres institutions similaires 43

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

(xii)

Page7.4 Propositions du Directeur général concernant les

subventions au bénéfice de certaines organisations internationales non gouvernementales en 1994-1995 et la création d’un programme spécial de soutien aux ONG 45

POINT 8 QUESTIONS ADMINISTRATIVES ETFINANCIERES 46

8.1 Rapport du Directeur général sur les ajustements budgétaires autorisés à l’intérieur de la Résolution portant ouverture de crédits pour 1992-1993 46

8.2 Rapport du Directeur général sur la situation de trésorerie de l’Organisation et sur les mesures adoptées pour faire face aux problèmes de trésorerie 48

8.3 Dix-huitième rapport annuel de la Commission de la fonctionpubliqueinternationale 50

8.4 Politique du personnel: réponses au questionnaire adresséaux Etats membres 50

8.5 Répartition géographique du personnel au sein du Secrétariat et examen du mode de calcul des contingents attribués aux Etats membres 51

8.6 Consultation en application de l’article 54 du Règlementintérieur du Conseil exécutif 52

POINT 9 QUESTIONSGENERALES 52

9.1 Examen des résultats de la première réunion du Forumde réflexion ad hoc 52

9.2 Propositions des Etats membres pour la célébrationdes anniversaires en 1994-1995 52

9.3 Rapport du Directeur général sur la mise en oeuvrede la décision 140 EX/8.4 57

9.4 Présentation fallacieuse, dans les manuels et programmes scolaires irakiens, de faits historiques et géographiques concernant l’Etat du Koweït 58

9.5 Election du Directeur général: déclarations des candidatsrelatives à leurs objectifs et àleurs engagements 59

9.6 Dates de la 142e session 59

COMMUNIQUE RELATIF AUX SEANCES PRIVEES DES 27 ET 28 MAI 1993 60

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141EX/Décisions

POINT 1 ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR (141 EX/1)

A sa première séance, le Conseil exécutif a adopté l’ordre du jour qui figure dans ledocument 141 EX/1.

Le Conseil exécutif a décidé de renvoyer aux commissions et comités les pointssuivants de son ordre du jour:

1. A la Commission du programme et des relations extérieures les points 4.1, 5.1.1(Partie II), 5.2.1 à 5.2.3, 5.2.6, 5.2.7, 5.3.1, 5.4.1 à 5.4.4, 5.5.1, 5.5.2, 7.2, 7.2.1 à7.2.3, 8.1 et 8.2 (aspects de programme).

2. A la Commission financière et administrative les points 4.1, 5.1.1 (Parties III et IV) et8.1 à8.5.

3. Au Comité sur les conventions et recommandations les points 3.3, 5.2.4 et 5.2.5.

4. Au Comité sur les organisations internationales non gouvernementales les points 7.3et7.4.

(141 EX/SR.1)

1.1 Remplacement d’un membre en cours de mandat (141EX/NOM/1)

Conformément à l’article V.A.4. (c) de l’Acte constitutif, le Conseil exécutif a désigné M. José Antonio MOYA RIBERA (Portugal) pour remplacer M. José Augusto SEABRAjusqu’à la fin de son mandat.

(141 EX/SR.1)

1.2 Election du Président de la Commission financière et administrative

En application de l’article 16(2) de son Règlement intérieur, le Conseil exécutif a élu M.Alexei JOUKOV (Fédération de Russie), pour remplacer M.Punisa A. PAVLOVIC(Yougoslavie), en qualité de président de la Commission financière et administrative, pour laportion du mandat restant à courir.

(141 EX/SR.1)

POINT 2 APPROBATION DES PROCES-VERBAUX DE LA 140e SESSION(140 EX/SR.1 à 17)

Le Conseil exécutif a approuvé les procès-verbaux de sa 140e session.

(141 EX/SR.1)

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 2

POINT 3 METHODESDETRAVAILDEL’ORGANISATION

3.1 Méthodes de travail de la Conférence générale et du Conseil exécutif

3.1.1 Rapport du Bureau sur les questions ne semblant pas devoir faire l’objet d’un débat (141 EX/2)

Le Conseil exécutif aapprouvé la proposition du Bureau contenue dans le document141. EX/2 concernant le point 5.5.3: Projet d’amendements aux statuts du Comité scientifiqueinternationalpour la rédactiond’uneHistoiredescivilisationsde l’Asiecentrale.

(141 EX/SR.1 et7)

3.1.2Examen de la périodicité des sessions de la Conférence générale et de sesrépercussions sur l’élaboration des documents C/4 et C/5 ainsi que sur lafréquence et la durée des conférences internationales d’Etats et des réunions descomitésintergouvernementaux (141 EX/4 et 141 EX/40)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le document 141 EX/4,

2. Décide d’inscrire à l’ordre du jour de sa 144e session un point intitulé "Méthodes detravail de la Conférence générale et du Conseil exécutif’.

(141 EX/SR.15)

3.1.3Mise en oeuvre de la résolution 26 C/19.3 (Partie III, paragraphes 5 et 6)(141 EX/5)

Le Conseil exécutif,

1. Rappelant la résolution 26 C/19.3,

2. Ayant examiné le rapport que la Présidente lui a présenté conformément à sa décision140 EX/5.6.1 Partie B, au sujet de la "Procédure d’élection d’Etats membres au Conseilexécutif",

3. Adopte les dispositions de cette procédure qui ont trait à la présentation des candidats àl’élection d’Etats membres au Conseil exécutif à laquelle il sera procédé au cours de lavingt-septième session de la Conférence générale (articles 1 à 5 del’annexe à la présentedécision);

4. Recommande à la Conférence générale d’adopter la procédure d’élection d’Etats membresau Conseil exécutif qui figure en annexe à la présente décision en remplacement de toutesdispositions antérieures relatives à l’élection des membres du Conseil exécutif etd’incorporer cette procédure dans son Règlement intérieur;

5. Décide d’inscrire à l’ordre du jour provisoire de la vingt-septième session de laConférence générale un point intitulé "Adoption de la procédure d’élection d’Etatsmembres au Conseil exécutif et modification corrrespondante du Règlement intérieur dela Conférence générale";

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 3

6. Décideégalement de continuer à examiner lors de sa 142e session la mise en oeuvre de laPartie III, paragraphe 6, alinéas (a) et (c) de la résolution 26 C/19.3.

ANNEXE

PROCEDURE D’ELECTION D’ETATS MEMBRES AU CONSEIL EXECUTIF

I. PRESENTATIONDESCANDIDATURES

Articlepremier Le Directeur général demande à chacun des Etats membres, trois mois aumoins avant l’ouverture de toute session ordinaire de la Conférencegénérale, s’il a l’intention de présenter sa candidature pour les élections auConseil exécutif. Dans ce cas, les candidatures doivent lui être transmisesdans la mesure du possible au moins six semaines avant l’ouverture de lasession, étant entendu que par la même occasion l’Etat intéressé peutégalement communiquer aux autres Etats membres ainsi qu’au Directeurgénéral tout renseignement qu’il juge pertinent, y compris le nom et lecurriculum vitae de la personne qu’il envisage de désigner comme sonreprésentantauConseil encasd’élection.

Article 2 Le Directeur général adresse aux Etats membres, quatre semaines aumoins avant l’ouverture de la session ordinaire de la Conférence générale,la liste des Etats membres candidats.

Article3 Le Directeur général fait dresser et remet au Président du Comité descandidatures et au chef de chaque délégation, dès l’ouverture de la sessionde la Conférence générale, une liste révisée des candidatures des Etatsmembres qui lui auront été transmises à cette date.

Article 4 Les candidatures ultérieures ne seront recevables que si elles parviennentau Secrétariat de la Conférence générale au moins 48heures avantl’ouverture de la séance à laquelle il est procédé à l’élection.

Article5 Le Comité des candidatures présente à la Conférence générale la liste detous les Etats membres candidats, avec indication du groupe électoralauquel ils appartiennent et du nombre de sièges à pourvoir dans chaquegroupeélectoral.

II. ELECTION D’ETATS MEMBRES AU CONSEIL EXECUTIF

Article 6 L’élection des membres du Conseil exécutif a lieu au scrutin secret.

Article 7 Avant l’ouverture du scrutin, le Président désigne, parmi les déléguésprésents, quatre scrutateurs, il leur remet la liste des délégations ayant ledroit de vote et la liste des Etats membres candidats.

Article8 Le Secrétariat fait distribuer à chaque délégation une enveloppe sansaucun signe extérieur et des bulletins de vote distincts (un pour chacundes groupes électoraux).

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 4

Article 9 Les bulletins seront de couleur différente selon les groupes électoraux etporteront chacun les noms de tous les Etats membres candidats présentéspour le groupe électoral en cause. Les votants souligneront les noms desEtats membres candidats pour lesquels ils souhaitent voter.

Article10 Les scrutateurs s’assurent que l’urne est vide et, après avoir fermé laserrure, ils en remettent la clé au président ou au vice-président désignépar ce dernier.

Article11 Les délégations sont appelées successivement par le secrétaire de séancedans l’ordre alphabétique français des noms des Etats membres encommençant par l’Etat membre dont le nom a été tiré au sort.

Article 12 L’appel par délégation étant terminé, il est procédé au rappel de toutes lesdélégationsquin’ontpasvoté.

Article13 A l’appel ou au rappel de leur nom, chaque délégation dépose dans l’urnesesbulletinsplacésdansuneseuleenveloppe.

Article 14 Le vote de chaque délégation est constaté par la signature ou le paraphedu secrétaire de séance et d’un scrutateur apposés sur la liste en marge dunomdel’Etatmembre.

Article15 Lorsque le rappel est terminé, le président déclare le scrutin clos etannoncequ’il vaêtreprocédéaudépouillement.

Article 16 Le dépouillement du scrutin intervient sous la surveillance du président oude l’un des vice-présidents de la Conférence générale désigné à cet effetpar le président. Le dépouillement a lieu dans une salle distincte, à laquelletout membre d’une délégation peut avoir accès. La Conférence généralepeut passer à l’examen d’un autre point de l’ordre du jour en attendant laproclamation des résultats.

Article 17 Après l’ouverture de l’urne par le vice-président désigné par le président,les scrutateurs vérifient le nombre des enveloppes. Si ce nombre est plusgrand ou moindre que celui des votants, le président doit en être informé,proclamer nulles les opérations intervenues et déclarer qu’il y a lieu derecommencerlescrutin.

Article18 Les scrutateurs ouvrent chaque enveloppe et classent les bulletins pargroupe électoral auquel ils se réfèrent. Les voix recueillies par les Etatsmembres candidats seront relevées sur les listes préparées à cet effet.

Article19 Sont considérés commedes abstentions les bulletins sur lesquels aucunnom des Etats membres candidats n’a été souligné.

Article 20 Sont considérés comme nuls les bulletins qui portent plus de noms d’Etatsmembres candidats soulignés qu’il y a desièges à pourvoir dans celui desgroupes électoraux auxquels se rapportent ces bulletins.

Article21 Ne sont pas considérés comme nuls les bulletins sur lesquels il y a moinsde noms d’Etats membres candidats soulignés qu’il n’y a de sièges à

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 5

pourvoir dans celui des groupes électoraux auquel se rapportent cesbulletins.

Article 22 Aux fins de la présente procédure, on entend par:

(a) "Absents", les Etats membres dont les représentants n’auront pasremis de bulletin pour le groupe électoral en cause.

(b) "Suffrages exprimés", la différence entre le nombre des Etatsmembres ayant le droit de vote à la session, d’une part, et le nombretotal des absents, des abstentions et des bulletins nuls, d’autre part.La moitié plus un des suffrages exprimés constitue la majoritérequise.

Article23 Lorsque le dépouillement est achevé, le président proclamesuccessivement les résultats du scrutin pour chacun des groupesélectoraux dans l’ordre suivant:

- Nombre d’Etats membres ayant le droit de vote à la session- Nombre des absents- Nombredes abstentions- Nombredesbulletinsnuls- Nombredessuffragesexprimés- Nombre des voix constituant la majorité requise pour être élu- Noms des Etats membres candidats et nombre de voix obtenues par

chacund’euxdans l’ordredécroissantdessuffragesexprimés.

Article 24 Le Président proclame élus les Etats membres candidats qui ont réuni lamajorité requise dans les conditions suivantes: il ne pourra être déclaréélu dans chacun des groupes électoraux un nombre d’Etats membrescandidats supérieur au nombre de sièges à pourvoir dans ce groupeélectoral. Si le nombre d’Etats membres candidats ayant obtenu la majoritérequise dépasse dans un groupe électoral le nombre de sièges à pourvoirdans ce groupe électoral, les Etats membres candidats ayant obtenu le plusgrand nombre de voix, à concurrence du nombre de sièges à pourvoirdans ce groupe électoral, seront déclarés élus, à moins que deux ouplusieurs Etats n’aient obtenu le même nombre minimal de voix requispour être élus et que, de ce fait, il reste encore plus d’Etats candidats quede sièges à pourvoir. Il sera alors procédé à un ou plusieurs scrutins pourdépartager ces candidats.

Si le nombre d’Etats membres qui ont obtenu la majorité requise estinférieur, dans un groupe électoral, à celui des sièges à pourvoir dans cegroupe électoral, il sera procédé à d’autres tours de scrutin pour pourvoiraux autres sièges. L’élection sera alors limitée aux seuls Etats membrescandidats ayant obtenu dans ce groupe électoral le plus grand nombre devoix au scrutin précédent, étant entendu que leur nombre ne pourra pasexcéder le double du nombre des sièges restant à pourvoir dans ce groupeélectoral.

Article25 Après la proclamation des résultats du scrutin, les bulletins de vote serontdétruits en présence des scrutateurs.

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 6

Article 26 Les listes sur lesquelles les scrutateurs ont consigné les résultats du voteconstituent, après avoir été revêtues de la signature du président ou duvice-président désigné par celui-ci et de celles des scrutateurs, le procès-verbal officiel du scrutin qui doit être déposé aux archives del’Organisation.

(141 EX/SR.12, 13)

3.1.4Rapport du Conseil exécutif à la vingt-septième session de la Conférencegénérale sur les mesures prises pour donner suite à la résolution 26 C/19.3(Partie III, par. 6 (b))

Le Conseil exécutif,

1. Rappelant la résolution 26C/19.3, en particulier ses dispositions invitant le Conseilexécutif à rendre compte à la Conférence générale à sa vingt-septième session desmesures appropriées qui auraient été prises pour améliorer la structure et les méthodesde travail du Conseil exécutif dans sa nouvelle composition, par exemple par laconstitution d’un petit comité consultatif chargé des questions administratives etbudgétaires, à l’instar de celui que le Conseil exécutif avait établi à sa 136e session, et parla mise en place d’un dispositif permettant de réaliser entre les sessions un travailapprofondi de préparation et de suivi,

2. Ayant noté qu’un groupe d’experts des questions financières et administratives a déjà étémis en place, à titre expérimental, et a commencé ses activités,

3. Ayant considéré les modalités d’un travail plus approfondi de préparation et de suivientre les sessions dans tous les domaines intéressant le Conseil,

4. Encourage ses membres et les Etats membres de l’UNESCO à poursuivre leursconsultations sur les mesures propres à améliorer la structure et les méthodes de travaildu Conseil exécutif dans sa nouvelle composition;

5. Décide d’inscrire à l’ordre du jour de sa 142e session un point libellé ainsi: Rapport duConseil exécutif à la vingt-septième session de la Conférence générale sur les mesuresprises pour donner suite à la résolution 26 C/19.3 (partie III, par. 6 (b)).

(141 EX/SR.11)

3.2 Rapport du Comité sur les conventions et recommandations: examen descommunications transmises au Comité en exécution de la décision 104EX/3.3(141 EX/3 PRIV.)

Le communiqué figurant à la fin du présent recueil rend compte de l’examen auquel leConseil a procédé à ce sujet.

(141 EX/SR.16)

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 7

3.3 Nom et mandat du Comité sur les conventions et recommandations(141 EX/6 et141 EX/43)

Le Conseil exécutif,

1. Avant entendu le rapport du Président du Comité sur les conventions etrecommandations relatif à l’examen du point 3.3 concernant le nom et le mandat duComité (141 EX/6) et tenant compte des débats de la présente session,

2. Décide que l’examen de ce point sera repris lors de la 142e session.

(141 EX/SR.16)

3.4 Corpscommund’inspectiondesNationsUnies

3.4.1 Rapports du Corps commun d’inspection intéressant l’UNESCO(141 EX/7 et 141 EX/40)

ILe Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le rapport du Directeur général intitulé "Rapports du Corps commund’inspection intéressant l’UNESCO" (141 EX/7), en particulier le vingt-quatrième rapportannuel du Corps commun d’inspection (A/47/34) et le rapport intitulé "Vers un réseauintégré de bibliothèques au sein du système des Nations Unies" (JIU/REP/92/5),

2. Prend note des conclusions et recommandations formulées dans ces rapports ainsi quedes observations du Directeur général à ce sujet;

3. Prend note également avec satisfaction des commentaires favorables du Corps commund’inspection sur les progrès réalisés par les services d’information, les bases de données,les bibliothèques et le Centre d’échange d’information de l’UNESCO, qui s’efforcent detravailler en réseau intégré, ainsi que de la conclusion à laquelle aboutit le Corps commund’inspection des Nations Unies concernant la contribution importante que l’UNESCOpourrait apporter, par l’amélioration continue de ces services, au projet de création d’unréseau intégré de bibliothèques au sein du système des Nations Unies;

4. Invite le Directeur général à faire figurer dans son rapport oral au Conseil exécutif à sa142e session des informations sur l’état et les perspectives de développement de cesservices de l’UNESCO et sur le rôle actif qu’ils pourraientjouer dans le projet de créationd’un réseau intégré de bibliothèques au sein du système des Nations Unies.

(141 EX/SR.15)

IILe Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le rapport du Directeur général intitulé "Rapports du Corps commund’inspection intéressant l’UNESCO" (141EX/7), en particulier le rapport intitulé"Décentralisation des organismes du système des Nations Unies" (JIU/REP/92/6, PartiesIetII),

2. Décide d’inscrire à l’ordre du jour de sa 142e session un point intitulé "Etat del’application des recommandations adoptées dans la décision 136 EX/3.3";

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 8

3. Invite le Directeur général à lui présenter à sa 142e session un rapport sur l’état del’application des recommandations adoptées dans sa décision 136 EX/3.3, concernant ladécentralisation;

4. Invite le Directeur général à procéder, conformément au paragraphe 9 de la Section II dela décision 136 EX/3.3, à une évaluation approfondie, région par région, de tous lesbureaux hors Siège de l’UNESCO pris un à un, effectuée par des équipes mixtescomprenant du personnel du Siège et des consultants indépendants, qui pourrait débuteren 1994 par les bureaux situés dans les régions Afrique et Amérique latine et Caraïbes etse poursuivre en 1995 par les bureaux situés en Asie, dans les pays arabes et en Europe.

(141 EX/SR.15 et 16)

POINT 4 PROGRAMME ET BUDGET POUR 1994-1995

4.1 Examen du Projet de programme et de budget pour 1994-1995 (27 C/5)et recommandations du Conseil exécutif

LeConseil exécutif,

1. Avant examiné le Projet de programme et de budget pour 1994-1995 (27 C/5) à lalumière de l’exposé introductif du Directeur général et des délibérations du Conseilexécutif en séance plénière et en Commission du programme et des relations extérieures,en Commission financière et administrative et au Comité sur les organisationsinternationales non gouvernementales, ainsi que de la réponse du Directeur général audébat du Conseil exécutif sur ce sujet,

2. Note avec satisfaction que le Projet de programme et de budget pour 1994-1995 prendpour base le cadre général du Plan à moyen terme pour 1990-1995, tient compte deschangements intervenus dans les Etats membres et dans la situation internationale et estconforme aux directives données par le Conseil exécutif dans sa décision 140 EX/4.1;

I

3. Réaffirme la mission éthique de l’UNESCO, en vertu de laquelle l’Organisation se doittout particulièrement de contribuer, par le biais notamment de l’éducation, à lapromotion du développement humain et à l’instauration d’une culture de paix, fondée surles droits de l’homme, la tolérance et la démocratie;

4. Souligne la haute priorité qui doit être accordée aux activités qui contribuent à lapromotion du développement humain dans tous les champs majeurs de programme et,compte tenu de la nouvelle approche horizontale adoptée dans le document 27 C/5 en cequi concerne les problèmes du développement humain ainsi que du souci de voirdéveloppées les approches interdisciplinaires et intersectorielles, recommande que leComité intersectoriel sur le développement soit réactivé et revitalisé, de manière àaméliorer la coordination des activités de l’Organisation dans ce domaine hautementprioritaire;

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 9

5. Approuve l’accent mis sur la relance de la coopération intellectuelle internationale et surle renforcement des cadres de coopération entre Etats membres et entre communautésintellectuelles, aux niveaux international, régional et sous-régional;

6. Souligne l’importance des activités de formation dans l’ensemble des programmes del’Organisation;

7. Souligne aussi la nécessité d’intensifier l’action menée pour développer encore la banquede bourses de l’UNESCO;

8. Exprime son accord avec la priorité qui a été accordée aux pays les moins avancés, auxEtats membres d’Afrique et aux femmes, et souligne la nécessité de renforcer les effortspour mobiliser des ressources extrabudgétaires accrues pour les activités en faveur de cesgroupes cibles;

9. Recommande que le groupe prioritaire des pays les moins avancés fasse l’objet, dans ledocument 27 C/5, d’un thème transversal; souligne la nécessité de renforcer l’Unitéchargée des pays les moins avancés et de reconduire le budget figurant dans le 26 C/5;

10. Note avec satisfaction qu’une certaine proportion du budget ordinaire a été affectée, dansle cadre de chaque sous-programme, à des activités d"’amont" au titre de la coopérationpour le développement et exprime l’espoir que cette disposition permettra la mobilisationde ressources budgétaires accrues pour le financement d’activités dans les domainesprioritaires du programme;

11. Rappelle que les ressources extrabudgétaires doivent servir à renforcer les priorités duprogramme approuvé par la Conférence générale et à conforter le caractère multilatéralde l’Organisation;

12. Approuve l’accroissement substantiel des crédits alloués au Programme de participationpour permettre de répondre aux demandes d’assistance présentées par les Etats membres,conformément aux objectifs approuvés du programme, et recommande que les effortssoient poursuivis pour renforcer l’efficacité de la gestion du Programme de participationet pour réaliser progressivement son évaluation, la décentralisation de ce Programmedevant se faire dans les limites des capacités des bureaux régionaux et des commissionsnationales;

13. Estime qu’il serait souhaitable que 25 % au moins des requêtes présentées par les Etatsmembres au titre du Programme de participation le soient pour des activités visant à lapromotion des femmes;

14. Approuve l’accroissement substantiel des crédits alloués au renforcement du rôle descommissions nationales et souligne dans ce contexte l’importance qui s’attache audéveloppement de la coopération avec et entre les commissions nationales, de manière àaccoître la participation de ces dernières, et à travers elles celle des communautésintellectuelles et scientifiques des Etats membres, à la mise en oeuvre des activités duprogramme - ce qui est l’un des principaux objectifs de la décentralisation;

15. Apprécie les propositions visant à accroître la décentralisation de l’exécution duprogramme aux bureaux et unités hors Siège et estime:

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions -page 10

- que la poursuite de la décentralisation des activités devrait se faire par étapes selon lastratégie adoptée par le Conseil exécutif, en fonction des exigences du programme;

- qu’elle devrait s’accompagner d’un renforcement approprié des capacités des bureauxhors Siège, pour qu’ils puissent s’acquitter de manière satisfaisante de nouvellesresponsabilités;

- que les activités décentralisées devraient être évaluées;

16. Souligne la nécessité, dans le contexte notamment de la restructuration en cours dusystème des Nations Unies, de poursuivre les efforts en vue d’améliorer la coordination etde construire un partenariat actif avec les autres organisations du système et lesinstitutions de financement pour la formulation, la mise en oeuvre et l’évaluationd’activités ou de programmes, en recherchant, chaque fois que possible, de nouvellesmodalités telles que des projets de coopération interdisciplinaires et interinstitutions, demanière à renforcer la contribution spécifique de l’UNESCO aux efforts communs dusystème des Nations Unies;

17. Estime appropriée l’introduction d’une flexibilité au niveau des sous-programmes, defaçon à améliorer l’exécution du programme, à faciliter l’adaptation de l’action del’UNESCO aux besoins urgents et non prévus liés à l’évolution rapide de la situationinternationale et à permettre sa participation à des actions concertées avec les autresorganisations du système des Nations Unies;

18. Accueille favorablement les améliorations apportées à la conception et à la présentationdu document 27 C/5, qui est concis, plus clair et plus accessible que le documentprécédent, et en particulier:

- l’énoncé plus précis des objectifs et la présentation plus concentrée des principalesactivités;

- l’inclusion, dans le cadre de chaque sous-programme, de la dotation budgétaire prévuepour les activités en amont et de sa ventilation entre le Siège et les unités hors Siège,ainsi que des activités susceptibles d’être financées par des ressourcesextrabudgétaires;

- l’ajout, dans les tableaux budgétaires, d’une nouvelle colonne indiquant les ajustementsapportés dans le budget de 1992-1993, et l’inclusion, à la fin de chaque champ majeurde programme, d’un résumé des activités du Programme ordinaire permettant unecomparaison par objet de dépense entre les propositions pour 1994-1995 et le budgetde 1992-1993 tel qu’ajusté et réévalué;

19. Note les progrès réalisés en matière de concentration du programme, tels qu’entémoignent non seulement la réduction du nombre des champs majeurs de programme,programmes et sous-programmes, mais plus particulièrement le renforcement budgétairede domaines prioritaires et l’élimination de certaines activités;

20. Rappelle que les Etats membres pourront présenter des requêtes au titre du Programmede participation concernant les activités qui ont été éliminées des plans de travail du faitde la concentration;

21. Estime que dans le cadre de chaque sous-programme, les résultats attendus devraientêtre énoncés de manière encore plus explicite, de manière à faciliter l’évaluation desactivités;

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions -page 11

22. Souligne la nécessité de renforcer la coopération intersectorielle et l’interdisciplinaritédans l’ensemble du programme;

23. Note avec satisfaction la présentation, pour la première fois, d’un plan d’évaluation quiporte sur un nombre sélectif de questions clés dans chacun des programmes et estimeque les efforts devront être poursuivis pour faire de l’évaluation une partie intégrante del’exécution du programme, en vue d’améliorer l’efficacité du fonctionnement del’Organisation;

II

Activités, thèmes et programmes transversaux

24. Soutient les activités proposées dans cette section ainsi que la nouvelle présentation quien est donnée et souligne la nécessité de renforcer la coordination et la coopérationintersectorielles dans leur mise en oeuvre;

25. Apprécie le renforcement proposé des activités et des crédits consacrés à l’améliorationde la condition des femmes et recommande que les efforts soient poursuivis dansl’ensemble du programme en vue, tout particulièrement, d’accroître la participation desfemmes à la vie culturelle et politique et leur représentation dans les professionsscientifiques et technologiques;

26. Souligne la nécessité d’assurer une coordination appropriée de toutes les activitésrelatives aux femmes, afin d’en renforcer la cohérence et l’impact, et se félicite à cet égardde la mise en place d’un Comité consultatif sur les femmes chargé d’explorer de nouvellesapproches pour améliorer la condition des femmes, et de renouveler les stratégies del’UNESCO en la matière, en vue de donner une nouvelle impulsion à son action;

27. Réaffirme l’importance des activités menées au titre du thème tranversal "Jeunesse" envue de répondre aux besoins et aspirations des jeunes et d’encourager chez eux uneparticipation plus active à la vie de la société comme à l’action de l’Organisation;

28. Recommande que le programme Priorité Afrique, qui devra faire l’objet au début del’exercice 1994-1995 d’une évaluation, soit réorienté de manière à mettre l’accent sur desactivités qui répondent aux besoins pressants des Etats membres d’Afrique et à permettrele lancement de programmes régionaux et sous-régionaux susceptibles d’attirer desressources extrabudgétaires et de mobiliser la participation d’autres partenaires;

29. Approuve les efforts visant à améliorer et mieux coordonner les activités en faveur del’Europe centrale et orientale;

30. Souligne la nécessité de poursuivre activement le développement du Centre d’échanged’information ainsi que le renforcement du programme des statistiques;

31. Insiste pour que des mesures concrètes soient prises en vue de corriger les déséquilibresexistant entre les publications de l’UNESCO dans les diverses langues;

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions -page 12

Champ majeur de programme I - L’éducation et l’avenir

32. Approuve la nouvelle structure proposée pour le champ majeur de programme I et noteque la priorité qui est accordée à ce champ majeur de programme se reflète dans lescrédits budgétaires qui lui sont alloués;

33. Approuve le premier rang de priorité accordé à l’éducation de base pour tous, et enparticulier l’accent mis sur l’éducation des filles et des femmes, souligne la contributionparticulière qu’apporte l’UNESCO à cet égard dans le cadre de la coopérationinterinstitutions et se félicite de l’initiative UNESCO/UNICEF relative à l’organisationd’un sommet des chefs d’Etat des neuf pays en développement les plus peuplés consacré àl’éducation pour tous;

34. Approuve l’incorporation au programme I.1 du projet "Le jeune enfant et son milieufamilial" et du projet mobilisateur "Lutte contre l’analphabétisme";

35. Fait siennes les orientations d’ensemble du programme I.2 (L’éducation pour leXXIe siècle), et recommande :

(a) que les résultats des travaux menés par la Commission internationale surl’éducation pour le vingt et unième siècle soient largement diffusés de manière àpermettre aux Etats membres d’en apprécier les apports pour les futursprogrammesd’éducation;

(b) que les activités visant à la rénovation de l’enseignement secondaire général soientrenforcées, principalement pour tout ce qui touche à la formation initiale etcontinue des enseignants et des formateurs;

(c) que l’accent soit particulièrement mis sur l’utilisation des méthodes d’éducation àdistance, des technologies avancées de communication et de l’informatique;

(d) que le Projet UNEVOC sur l’éducation technique et professionnelle soit mis enoeuvre avec rapidité et efficacité et que les activités dans le domaine de l’éducationet de la culture scientifiques reçoivent une place appropriée;

(e) qu’une politique, des critères et des procédures soient élaborés pour guider ledéveloppement, le suivi et l’évaluation du fonctionnement du ProgrammeUNITWIN et, au sein de celui-ci, des Chaires UNESCO, en veillant toutparticulièrement à assurer une répartition équilibrée des Chaires UNESCO dansles différentes régions, ainsi que la coopération entre les Chaires;

36. Souligne la pertinence des activités concernant la reconstruction et la transformation dessystèmes éducatifs et de celles qui ont trait aux situations d’urgence, telles que proposéesdans le nouveau sous-programmeI.2.4;

37. Accueille avec satisfaction la proposition relative au projet interdisciplinaire etinterinstitutions "Education et information en matière d’environnement et de populationpour le développement humain" et recommande que l’accent y soit mis sur l’éducationpréventive (cf. par. 01306 et 01310);

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions -page 13

38. Considère que cette approche novatrice, qui appelle une véritable collaborationinterdisciplinaire et intersectorielle, devrait être étendue à d’autres domaines duprogramme dans les prochains documents C/5;

39. Souligne l’importance des activités menées par le Bureau international de l’éducation(BIE), l’Institut international de planification de l’éducation (IIPE) et l’Intitut del’UNESCO pour l’éducation (IUE) et approuve à cet égard le transfert à l’IIPE desactivités relatives aux politiques, à la planification et à la gestion de l’éducation;

Champ majeur de programme II - La science pour le progrès et l’environnement

40. Approuve la nouvelle structure proposée pour le champ majeur de programmeII, enayant à l’esprit que l’Organisation continuera de coopérer, au titre du Programme departicipation, avec les Etats membres qu’intéressent les questions relatives à la science, latechnologie et la société;

41. Recommande :

(a) de continuer à donner une très haute priorité à l’éducation et à l’informationrelatives à l’environnement (CMP I) et de renforcer dans l’ensemble du programmeII.2 (Environnement et aménagement des ressources naturelles) les activitésd’assistance technique prévues au titre de la coopération pour le développement(activités "d’amont" et services consultatifs) et du Programme de participation afind’aider les Etats membres à soumettre au Fonds pour la protection del’environnement et au fonds Capacités 21 des projets relatifs à l’environnement etau développement;

(b) de souligner le rôle des programmes scientifiques intergouvernementaux (PICG,PHI, MAB et COI) et de mettre en lumière leur importante contribution au suivi dela Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement;

(c) de renforcer les activités destinées à lutter contre la désertification;

(d) de donner une place appropriée aux activités de formation et de recherche dans ledomaine des mathématiques, en mettant l’accent sur les interrelations avec lesautres sciences fondamentales et appliquées;

(e) d’orienter les activités en sciences de l’ingénieur vers les domaines d’application(tels que, entre autres, les technologies respectueuses de l’environnement, lagestion des déchets, la gestion des ressources en eau et le partenariatuniversité/industrie) et d’accroître les allocations destinées à l’équipementscientifique des laboratoires tant au titre des sciences fondamentales qu’à celui dessciencesde l’ingénieur;

Champ majeur de programme III - La culture : passé, présent, avenir

42. Approuve la nouvelle structure, les orientations d’ensemble, ainsi que le renforcementbudgétaire proposés pour le champ majeur de programme III;

43. Souligne la nécessité de donner une plus grande visibilité et une orientation plusopérationnelle à la Décennie mondiale du développement culturel, à la lumière del’évaluation à mi-parcours de sa mise en oeuvre, en concentrant notamment ses activités

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 14

sur la dimension culturelle du développement, en encourageant le développement deprojets concrets et en renforçant la coopération avec les autres partenairesinternationaux;

44. Réitère le principe énoncé dans la résolution 26C/3.4 selon lequel la Commissionmondiale de la culture et du développement sera financée par des ressourcesextrabudgétaires et estime en conséquence quetout fonds alloué à la Commission au titredu Programme ordinaire devrait être considéré comme une avance pour faciliter ledémarrage de ses travaux, en attendant que les ressources extrabudgétaires nécessairessoient mobilisées;

45. Note les efforts faits pour donner une nouvelle impulsion à la mise en oeuvre de laConvention de 1972 pour la protection du patrimoine mondial culturel et naturel et pouraméliorer la coordination intersectorielle des activités, par le biais de la création duCentre de l’UNESCO pour le patrimoine mondial, et accueille favorablement lesdispositions prévues au paragraphe03110 pour assurer une réponse rapide del’Organisationàdessituationsd’urgence;

46. Recommande de concentrer les efforts sur un nombre limité de projets interculturelssusceptibles de mobiliser des ressources extrabudgétaires et d’aboutir à des résultatstangibles dans des délais précis;

47. Recommande en outre d’accorder une importance particulière à la protection et à lapromotion des langues en voie de disparition dans le contexte de la préservation desidentités culturelles;

48. Approuve les mesures envisagées pour accélérer l’achèvement des quatre projetsd’histoires régionales et générale et soutient les approches novatrices proposéespour renforcer le dialogue interculturel;

49. Recommande qu’une place soit également faite aux cultures slaves;

50. Souligne l’importance des activités proposées pour assurer la sauvegarde du patrimoinefilmique en voie de disparition;

51. Approuve les orientations novatrices du programme sur le livre et la lecture;

Champ majeur de programme IV - La communication, l’information et l’informatiqueau service de l’humanité

52. Approuve les orientations générales de ce champ majeur de programme et sa nouvellestructure, qui renforce la synergie entre ses trois composantes;

53. Note avec satisfaction que le programme de la communication reflète clairement lesprincipaux éléments de la nouvelle stratégie de communication et que des ressourcesbudgétaires accrues lui ont été allouées;

54. Approuve l’accent mis sur l’encouragement de la liberté de la presse et de l’indépendanceet du pluralisme des médias dans toutes les régions, comme composantes essentielles dessociétés démocratiques, et se félicite à cet égard de la coopération avec les organisationsprofessionnelles des médias;

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions -page 15

55. Approuve la haute priorité qui a été donnée au renforcement des capacités decommunication dans les pays en développement et dans les nouveaux Etats membres,réitère que le Programme international de développement de la communication (PIDC)devrait jouer un rôle accru à cet égard et, notant que les ressources financières ducompte spécial du PIDC sont insuffisantes pour répondre aux demandes croissantesd’assistance émanant des pays en développement, demande instamment que soientrenforcés les efforts en vue d’inciter les donateurs actuels et potentiels à lui consacrer desressources accrues, et notamment qu’il soit procédé à cette fin à l’évaluation des projetsfinancés par le PIDC;

56. Souligne la nécessité d’explorer de nouvelles voies pour promouvoir la contribution destechnologies de la communication et des médias à l’éducation, à la paix et audéveloppement;

57. Approuve le maintien de tous les éléments constitutifs du PGI;

58. Se félicite de l’accent mis sur les réseaux régionaux d’information et d’informatique etsouligne la nécessité de renforcer leurs activités par la mobilisation, conformément auxprocédures établies, de ressources extrabudgétaires accrues;

Champ majeur de programme V - Sciences sociales et humaines: Contribution audéveloppement, à la paix, aux droits de l’homme et à la démocratie

59. Approuve la fusion des champs majeurs de programme V, VI et VII en un nouveauchamp majeur de programme V;

60. Accueille favorablement le lancement d’un Programme international en sciences socialesdestiné à promouvoir le développement de recherches comparatives ayant une utilitédirecte pour l’élaboration de politiques dans le domaine du développement humain, et àfaciliter la diffusion de leurs résultats auprès des décideurs;

61. Recommande qu’un soin particulier soit apporté à la préparation de la Conférence desNations Unies sur la population et le développement (1994), de la quatrième Conférencemondiale sur les femmes et le développement (1995) et du Sommet mondial dudéveloppement social (1995);

62. Se félicite de la haute priorité accordée aux activités d’éducation, de formation et derecherche dans les domaines de la paix, des droits de l’homme et de la démocratie, estime que cette action doit être avant tout une action préventive et à long terme, etrecommande que toutes les dispositions soient prises pour assurer la mise en oeuvre duPlan d’action adopté par le Congrès international sur l’éducation pour les droits del’homme et la démocratie (Montréal, 1992); apprécie à cet égard les mesures prises pourdonner une nouvelle impulsion au Système des écoles associées;

63. Reconnaît la nécessité de développer, dans la plus étroite coopération et coordinationavec les autres institutions du système des Nations Unies, de nouvelles approchesinterdisciplinaires et intersectorielles en vue de favoriser l’instauration d’une culture de

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 16

paix dans le cadre, notamment, des efforts de reconstruction nationale entrepris à l’issuedesconflits;1

64. Prend note des activités visant à la promotion des droits culturels des personnesappartenant à des minorités et souligne l’importance que revêt le développement d’uneéducation favorisant la tolérance et la citoyenneté ;1

65. Recommande vivement le développement des activités visant à promouvoir l’applicationeffective du principe d’égalité entre les femmes et les hommes et à accroître laparticipation des femmes aux processus de réflexion, de décision et de mise en oeuvre, àtous les niveaux de la vie politique, économique, sociale et culturelle des sociétés;

66. Soutient avec force les nouvelles orientations du Projet spécial "Contribution àl’édification d’une société démocratique, non raciale et libérée de l’apartheid en Afriquedu Sud";

67. Note avec satisfaction la création d’un programme spécial sur l’Afrique du Sud;recommande sa prise en compte dans le C/5 et souligne la nécessité d’accorder uneattention particulière à sa prompte mise en oeuvre;

68. Approuve les orientations du programme "Philosophie et éthique" et exprime son intérêt pour les activités prévues en vue d’assurer la célébration de l’Année des Nations Uniespour la tolérance (1995);

69. Prend note des travaux exploratoires qu’il est envisagé de mener concernant l’éventuelleélaboration d’un instrument international sur le génome humain etmetl’accent, dans cecontexte, sur la nécessité de développer les échanges d’information et de mener de largesconsultations, dans un cadre interculturel, afin de préciser les enjeux relatifs à la maîtrisedu génome humain;

70. Approuve les orientations du programme de jeunesse et soutient en particulier:

(a) la mise en place du service d’information "INFOJEUNESSE";

(b) l’action prévue dans le domaine de l’éducation physique et du sport, en dépit de lasuspension des réunions du Comité intergouvernemental pour l’éducation physiqueet le sport (CIGEPS);

(c) les activités qui visent à encourager la participation des jeunes à la promotion de lapaix, des droits de l’homme et de la compréhension internationale, dans le cadrenotamment de la coopération avec les Clubs UNESCO;

71. Recommande qu’une assistance soit fournie, au titre de la coopération pour ledéveloppement dans le champ majeur de programme V, pour l’étude des moyens de faireface, selon une approche intersectorielle, aux difficultés inhérentes aux petits Etatsinsulaires confrontés au sous-développement socio-économique et à un environnementnaturel fragile;

Le Conseil exécutif appelle l’attention de la Conférence générale sur les recommandations qu’il voudra peut-être formuler à sa 142e session au sujet de questions se rapportant aux paragraphes 63 et 64.

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions -page 17

III

Techniques budgétaires

72. Note que les techniques budgétaires retenues par le Conseil exécutif à sa 140e session(déc. 4.1) ont été appliquées par le Directeur général pour l’établissement du Projet deprogramme et de budget pour 1994-1995 (27 C/5), à savoir:

(a) principe du dollar constant;

(b) traitement de l’inflation par : (i) réévaluation de la base budgétaire (ii) anticipation des augmentations prévisibles des coûts ;

(c) description des effets des fluctuations monétaires;

(d) budgétisation à partir du niveau zéro;

(e) application de normes budgétaires;

(f) ajustement de 5 % pour mouvements de personnel et délais de recrutement;

(g) répartition des dépenses de personnel et des coûts indirects de programme;

(h) analyse du programme par modalités d’action et par fonctions;

(i) répartition des dépenses administratives et charges communes;

(j) intégration des ressources extrabudgétaires;

(k) intégration des sommes à percevoir au titre des dépenses d’appui;

73. Note aussi que:

(a) la base budgétaire pour 1994-1995, pour ce qui est des titres I à VI dubudget, estde 396.927.300 dollars (au taux du dollar constant de 6,45 francs français pour undollar des Etats-Unis);

(b) l’accroissement nominal dû à la réévaluation (coût de l’inflation en 1992-1993) et àl’actualisation (coût estimatif de l’inflation en 1994-1995, titre VII du budget -Augmentations prévisibles des coûts) a été estimé à 40.347.000 dollars (soit 9,7 %du montant total des titres I à VII du budget de l’exercice biennal précédent) etbudgétisé dans le document 27 C/5. Cette estimation sera actualisée jusqu’à laveille de la Conférence générale;

(c) un montant de 290.000 dollars pour dépense obligatoire (correspondant audeuxième des trois versements prévus au titre de la deuxième phase del’amortissement du Compte pour le versement des primes et indemnités decessation de service) a été inclus dans le budget global pour 1994-1995.

Effectifs

74. Note la proposition du Directeur général tendant à ramener à 2.199 le nombre des postesétablis financés par le budget ordinaire en le réduisant de 102 unités, dont 28 au BIE et à1’IUE, la suppression de ces derniers postes résultant de l’octroi d’une plus grande

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions -page 18

autonomie au BIE et à l’IUE et de la transformation en aides financières descontributions financières versées à ces institutions, qui seront désormais tenues definancer toutes les dépenses correspondant au personnel concerné,

Plalnificationfuture

75. Rappelant les longues discussions auxquelles ont donné lieu, au sein des organesdirecteurs, les problèmes persistants de trésorerie causés par le non-paiement descontributions des Etats membres,

76. Invite le Directeur général à mettre rapidement au point un mécanisme deplanification/action d’urgence face à ces problèmes afin de pouvoir l’utiliser comme outilde gestion pour assurer l’exécution rationnelle et efficace du programme;

Fonds de roulement

77. Notant que le Directeur général a l’intention de proposer un relèvement du niveau duFonds de roulement dans un document qui sera présenté à la Conférence générale à savingt-septièmesession,

78. Considère que la question devrait être étudiée à la lumière des besoins de trésorerie, del’autorisation d’emprunter et des propositions de modification ou de suspension del’application de dispositions du Règlement financier, qui pourraient avoir une incidencesur la situation de trésorerie;

79. Invite le Directeur général à faire figurer toutes les informations pertinentes dans cedocument et à le soumettre à la Conférence générale par l’intermédiaire du Conseilexécutif à sa 142e session ;

Présentation

80. Note en outre avec satisfaction que, dans le document 27 C/5, il a été tenu compte d’ungrand nombre de recommandations du Conseil exécutif concernant la transparence et laprésentation;

Titres I, III, IV, V, VI et VII

81. Prend note des titres I, III, IV, V, VI et VII du budget, des prévisions budgétairesproposées et des appendices I à XVI au document 27 C/5 et noteenoutre que selon lanouvelle structure du Conseil exécutif, ce seront des Etats membres et non plus despersonnalités qui seront désormais élus pour y siéger;

82. Se propose de réexaminer, l’ensemble des droits actuels de ses membres dont lesincidences financières sont indiquées à titre provisoire au paragraphe 00014 du document27C/5;

IV

83. Soumet à la Conférence générale, avec avis favorable, le Projet de programme et debudget pour 1994-1995, accompagné de son corrigendum, pour qu’elle l’examine,compte tenu des observations et recommandations ci-dessus et sous réserve desrecommandations finales qu’il formulera, à sa 142e session, sur le budget proposé.

(141 EX/SR.5, 6, 7, 8, 9, 10, 15 et 16)

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions -page 19

POINT 5 EXECUTIONDU PROGRAMME

5.1 Rapport du Directeur général

5.1.1Rapport sur l’activité de l’Organisation depuis la 140e session(141 EX/INF.3, Parties III et IV et Add.; 141 EX/41)

I

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le document 141EX/INF.3, partie IV, contenant la liste annuelle desconsultants auprès du Secrétariat (1992),

2. Notant que le Groupe d’experts de la Commission financière et administrative n’a pasexaminé ce document lors de ses débats,

3. Demande au Directeur général d’établir un document révisé sur le sujet, en ayant à l’espritles débats de la Commission financière et administrative lors de la présente session duConseil exécutif, en particulier ceux concernant la nécessité de disposer des informationspertinentes sur:

(a) la durée effective des contrats,

(b) leurs coûts effectifs, y compris les frais d’honoraires, indemnités journalières desubsistanceet voyages,

(c) la description précise des tâches essentielles prévues par le contrat,

(d) les consultants auprès du Secrétariat comme auprès des Etats membres, que leursservices soient financés au titre du Programme ordinaire ou au moyen deressourcesextrabudgétaires,

et de mettre àjour ce document révisé afin de le lui présenter à sa 142e session;

4. Prie également le Directeur général d’examiner, pour ce qui est de l’exécution duprogramme, le rapport coût-efficacité des options suivantes:

(a) engager des consultants extérieurs sur une basetemporaire, plutôt que decontinuer à employer des spécialistes membres du Secrétariat sur une basepermanente;

(b) s’orienter vers une restructuration des effectifs, qui comprendraient des directeursde programme permanents et des spécialistes temporaires engagés sur une basecontractuelle à l’appui de programmes déterminés et pour leur seule durée;

(c) intégrer plus systématiquement le recours à des consultants extérieurs dans lapolitiquedupersonnelglobalede l’UNESCO,

et de lui soumettre à sa 142esession un document directif général puis, à sa144e session, un rapport détaillé sur cette question.

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 20

II

Etats de la région Afrique déchirés par les conflits

Le Conseil exécutif,

1. Ayant à l’esprit la décision de l’Assemblée générale des Nations Unies d’accorder lapriorité à la solution des problèmes qui font obstacle au développement des Etatsmembres africains,

2. Appréciant les divers efforts entrepris par le Directeur général en vue d’appliquer cettedécision, dont témoignent la mise en place du Programme Priorité Afrique et l’accent missur l’Afrique, les PMA et les femmes,

3. Gravement préoccupé par l’apparente marginalisation de l’Afrique malgré l’aggravationde ses problèmes socio-économiques, notamment le constant élargissement de l’écart desperformances respectives du Nord et du Sud,

4. Prenant note avec satisfaction des propositions du Directeur général tendant à apporterun soutien moral et matériel aux Etats membres de la région Afrique déchirés par lesconflits - Somalie, Libéria, Soudan, Angola et Mozambique par exemple - y compris lacréation d’une unité chargée de suivre l’évolution de la situation en Afrique du Sud,

5. Invite le Directeur général à intensifier ses efforts, en liaison avec les propositionsévoquées ci-dessus, dans les domaines de compétence de l’UNESCO;

6. Prie instamment le Directeur général de veiller à ce que, dans l’attribution des ressources,ces pays particulièrement touchés de la région Afrique bénéficient de tout le soutienpossible.

(141 EX/SR.1, 2, 3, 4, 9, 10 et 16)

5.2 Education

5.2.1Application de la résolution 26 C/16 concernant les institutions éducativeset culturelles dans les territoires arabes occupés (141 EX/8 et Add. et 141 EX/42)

LeConseil exécutif,

1. Rappelant la Déclaration universelle des droits de l’homme (1948), la Déclaration desdroits de l’enfant (1959), le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux etculturels, la Convention de l’UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dansle domaine de l’enseignement (1960) et la quatrième Convention de Genève (1949),

2. Ayant examiné le rapport du Directeur général (141 EX/8 et Add.) et tenant compte dela présentation du Sous-Directeur général pour l’éducation,

3. Réaffirme les précédentes décisions et résolutions de l’UNESCO concernant lesinstitutions éducatives et culturelles dans les territoires arabes occupés;

4. Exprime sa satisfaction quant à la reprise de négociations de paix au Proche-Orient,souhaitant qu’une paix juste, globale et durable, fondée sur une solution juste desproblèmes de la région, puisse se concrétiser dans le meilleur délai;

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 21

5. Exprime sa vive inquiétude devant la situation des institutions éducatives et culturellesdans le Golan syrien occupé, aggravée par:

(a) le changement par Israël des programmes scolaires, les entraves ou obstacles à laliberté de choix des étudiants et l’insuffisance de la formation du personnel;

(b) les quotas et les pratiques imposées par Israël, qui limitent l’accès des étudiants auxuniversités syriennes et à différentes filières d’études dans le Golan;

6. Déplore vivement la perte de nombreux jours de classe dans les territoires arabesoccupés à cause de la fermeture des écoles et des universités par ordre militaire ou enraison de couvre-feux, etc.;

7. Déplore que le représentant personnel du Directeur général n’ait pas été en mesured’achever sa mission dans les territoires arabes occupés, et demande instamment qu’ilpuisse le faire dans le meilleur délai;

8. Remercie vivement le Directeur général pour ses efforts en vue d’assurer l’exécution desdécisions du Conseil exécutif;

9. Invite le Directeur général:

(a) à fournir, dans les domaines de compétence de l’UNESCO, l’aide nécessaire auxétablissements scolaires pour préserver l’identité culturelle syrienne et à octroyerdes bourses aux étudiants du Golan;

(b) à poursuivre ses efforts en ce qui concerne le fonctionnement sans entraves desétablissements scolaires, des universités et des institutions culturelles dansl’ensemble des territoires;

(c) à mener une étude d’évaluation du niveau académique des universitéspalestiniennes en Cisjordanie et dans la bande de Gaza occupées;

(d) à poursuivre ses efforts pour fournir, dans les domaines de compétence del’UNESCO, l’aide nécessaire aux établissements scolaires pour préserver l’identitéculturelle des populations concernées;

10. Décide d’inscrire cette question à l’ordre du jour de sa 142e session.

(141 EX/SR.15)

5.2.2Rapport du Directeur général sur le renforcement du Centre européen pourl’enseignementsupérieur(CEPES) (141 EX/9 et 141 EX/42)

Le Conseil exécutif,

1. Rappelant les résolutions de la Conférence générale, en particulier la résolution25 C/1.27 et la résolution 26 C/1.13 relatives au renforcement du Centre européen pourl’enseignementsupérieur(CEPES),

2. Tenant compte également des résolutions 26 C/7.6, 7.7,11.4, 13.1 et 13.22 ainsi que desdécisions 136 EX/3.3 et 139 EX/4.3.4,

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 22

3. Prenant note avec satisfaction du rapport du Directeur général sur le renforcement duCentre européen pour l’enseignement supérieur (CEPES) (141 EX/9),

4. Prenant note avec satisfaction des résultats des consultations à un niveau élevéentreprises par le professeur Justin Thorens et le professeur Gottfried Leibbrandt,représentants personnels du Directeur général,

5. Estimant que le CEPES a constitué, ces vingt dernières années, un des mécanismesessentiels de coopération entre l’Est et l’Ouest de l’Europe dans le domaine del’enseignement supérieur, dans les limites imputables à la situation générale qui régnait enEurope durant cette période,

6. Convaincu que la nouvelle mission qui pourra être attribuée au CEPES et lerenforcement de ce dernier doivent tenir compte de l’évolution de la région et desnouvelles conditions de la coopération des programmes européens déjà mis en place dansle domaine de l’enseignement supérieur européen, en particulier pour les pays de l’Europecentrale et de l’Est,

7. Convaincu en outre que, dans le cadre des activités de l’UNESCO en Europe, le CEPESdevrait continuer de servir essentiellement, dans le domaine de l’enseignement supérieur,de centre de collecte et d’échange d’information et de données d’expérience, de tribunepour l’examen et l’actualisation de thèmes importants, de centre de promotion de larecherche-développement dans des domaines déterminés et de point de convergencepour un certain nombre de réseaux spécialisés directement liés aux problèmes del’enseignementsupérieur,

8. Appréciant les efforts déployés par le gouvernement roumain pour soutenir et faciliterl’activité du CEPES et en renforcerles ressources humaines,

9. Prenant acte avec gratitude des contributions des Etats membres et des établissementsd’enseignement supérieur à l’activité du CEPES, en particulier de celle des Pays-Bas, quicontinuent de soutenir le réseau électronique UNICOM,

10. Appréciant l’esprit de coopération qui préside aux réunions avec le Conseil de l’Europe,les Communautés européennes et l’OCDE, ainsi qu’aux consultations avec lesorganisationsnongouvernementales,

11. Engage les Etats membres européens, ainsi que les milieux universitaires, et invite lesorganisations gouvernementales européennes, en particulier le Conseil de l’Europe et laCommission des communautés européennes, ainsi que l’OCDE, à appuyer les efforts quedéploie l’UNESCO pour renforcer la coopération institutionnelle dans le domaine del’enseignement supérieur dans la région Europe et pour consolider le CEPES, qui est undes principaux instruments dont elle se sert pour atteindre cet objectif;

12. Invite le Directeur général:

(a) à poursuivre les consultations avec les organisations intergouvernementales et nongouvernementales ainsi qu’à organiser une réunion avec les représentants des Etatsmembres européens pour examiner de nouvelles modalités de renforcement de lacoopération dans le domaine de l’enseignement supérieur et de développementd’une stratégie coordonnée dans ce domaine;

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 23

(b) à prendre des mesures en vue d’utiliser pleinement les ressources intellectuelles etmatérielles du CEPES en tant que partenaire de la coopération dans le domaine del’enseignement supérieur dans la région Europe;

(c) à lui faire rapport, à une session à venir, sur les progrès accomplis dans la mise enoeuvre de ces mesures.

(141 EX/SR.15)

5.2.3 Propositions du Directeur général - y compris l’esquisse d’une politique inter-sectorielle - concernant le programme UNITWIN et Chaires UNESCO(141 EX/10 et 141 EX/42)

Le Conseil exécutif,

1. Rappelant la décision 140 EX/5.2.1 et toutes les décisions pertinentes de la Conférencegénérale et du Conseil exécutif concernant le rôle de l’UNESCO pour ce qui est de lapromotion de nouveaux modes et de nouveaux moyens de coopération internationaledans ledomainede l’enseignementsupérieur,

2. Tenant compte des propositions du Directeur général - y compris l’esquisse d’unepolitique intersectorielle - concernant le programme UNITWIN et Chaires UNESCO quifigurent dans le document 141 EX/10,

3. Prenant note des réactions favorables d’un grand nombre d’Etats membres au programmeUNITWIN et Chaires UNESCO dont il est rendu compte dans les propositionspréliminaires du Directeur général concernant le Projet de programme et de budget pour1994-1995 (140 EX/5, partie II, par. 58),

4. Prend acte avec satisfaction de la poursuite des efforts déployés par le Secrétariat pour:

(a) rendre UNITWIN pleinement opérationnel;

(b) étendre les activités d’UNITWIN et du programme de Chaires UNESCO à tous leschamps majeurs de programme en intensifiant la coopération intersectorielle;

(c) consolider et renforcer le caractère interdisciplinaire d’UNITWIN;

(d) établir, pour le programme des Chaires UNESCO, un système de suivi etd’évaluation régulier;

5. Souscrit à la proposition du Directeur général de concentrer encore l’action del’UNESCO relative à l’enseignement supérieur pendant le prochain exercice biennal1994-1995 autour du programme UNITWIN et Chaires UNESCO, considéré pourl’essentiel comme un important programme intersectoriel de l’Organisation;

6. Prie le Directeur général de renforcer encore, en ce qui concerne UNITWIN lacoopération avec les autres organismes du système des Nations Unies, en particulier avecl’Université des Nations Unies (UNU), et avec les organisations non gouvernementales(ONG) qui s’occupent d’enseignement supérieur, et l’invite en outre à inciter les unités duSecrétariat chargées des relations avec les institutions de financement à intensifier leureffort de recherche de fonds extrabudgétaires au profit d’UNITWIN;

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 24

7. Engage les Etats membres à soutenir activement le programme UNITWIN et ChairesUNESCO;

8. Invite le Directeur général à élaborer des critères précis de sélection des projets à incluredans le programme UNITWIN et Chaires UNESCO pour, notamment en faire uninstrument de lutte contre l’exode des compétences, et à formuler une politiqueintersectorielle générale de l’UNESCO applicable à l’intégralité de l’enseignementsupérieur, ainsi qu’à reformuler le document 141 EX/10 en conséquence;

9. Invite le Directeur général à élaborer un système de suivi et d’évaluation régulier duprogramme UNITWIN et Chaires UNESCO;

10. Prie le Directeur général de présenter le document susmentionné, accompagné desobservations du Conseil, à la Conférence générale à sa vingt-septième session, en vue depermettre à celle-ci de décider, en connaissance de cause, des crédits à allouer àUNITWIN et aux Chaires UNESCO dans le Programme et budget de l’UNESCO pourl’exercicebiennal1994-1995.

(141EX/SR.15)

5.2.4 Deuxième consultation des Etats membres sur la mise en oeuvre de la Recommandation révisée concernant l’enseignement techniqueet professionnel (141 EX/11 et 141EX/43)

Le Conseil exécutif,

1. Rappelant la résolution 22 C/25 relative aux procédures de présentation de rapports surl’application et la mise en oeuvre de la Recommandation révisée concernantl’enseignementtechniqueetprofessionnel,

2. Ayant examiné le document 141EX/11 et le rapport du Comité sur les conventions etrecommandations relatif à la deuxième consultation des Etats membres sur l’applicationde ladite recommandation (141 EX/43),

3. Reconnaît la valeur des efforts faits par les Etats membres qui ont présenté des rapports;

4. Exprime son appréciation au Comité pour son rapport et fait siennes les conclusions etrecommandations qu’il contient, en particulier le calendrier proposé au paragraphe140pour la troisième consultation des Etats membres, selon lequel l’analyse synoptique et lesrésumés des réponses des Etats membres, ainsi que le rapport y relatif du Comité sur lesconventions et recommandations, seront soumis à la Conférence générale à sa trentièmesession;

5. Recommande que la Conférence générale invite les Etats membres à appliquer laRecommandation révisée et à présenter, dans le cadre de la troisième consultation, desrapports sur les mesures qu’ils auront prises à cet effet, étant entendu que le rapport duComité sur les conventions et recommandations, à ce sujet et les observations du Conseilexécutif seront transmis à la Conférence générale à sa trentième session.

(141 EX/SR.16)

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 25

5.2.5 Rapport du Directeur général concernant la mise en oeuvre de la Recommandation sur le développement de l’éducation des adultes (141 EX/12 et141 EX/43)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le document 141EX/12 et le rapport du Comité sur les conventions etrecommandations à ce sujet (141 EX/43),

2. Recommande à la Conférence générale d’adopter le projet de résolution ci-après:

"LaConférencegénérale,

1. Rappelant qu’à sa dix-neuvième session (Nairobi, 1976), elle a adopté laRecommandation sur le développement de l’éducation des adultes, et estimant quel’Organisation doit encourager sa mise en oeuvre pleine et entière et se tenirinformée des progrès réalisés dans son application dans les Etats membres,

2. Rappelant sa résolution 2.7 adoptée à sa vingt-quatrième session (Paris, 1987)relative aux procédures à suivre et à la périodicité à observer pour la présentationet l’examen des rapports des Etats membres concernant l’application de laRecommandationde1976,

3. Ayant pris connaissance des résumés analytiques des rapports nationaux, de leursynthèse et du rapport présenté au Conseil par le Comité sur les conventions etrecommandations,

4. Reconnaît que les Etats membres ont fait d’appréciables efforts pour répondre,dans les délais requis, au questionnaire relatif à l’application de laRecommandation, regrette toutefois, compte tenu de l’importance de cetinstrument, le nombre relativement réduit des réponses reçues et exprime sa préoccupation du fait que près de deux Etats membres sur trois n’ont pas réponduau questionnaire;

5. Se félicite de l’importance et de la valeur des efforts accomplis par les Etatsmembres en vue d’appliquer les dispositions de la Recommandation de 1976 et dedonner suite aux recommandations de la quatrième Conférence internationale surl’éducation des adultes (Paris, 1985), à la Résolution n° 77 adoptée par laConférence internationale de l’éducation à sa quarante-deuxième session (Genève,1990) et à la Déclaration mondiale sur l’éducation pour tous adoptée par laConférence mondiale sur l’éducation pour tous (Jomtien, 1990);

6. Constate avec satisfaction les progrès accomplis dans l’application de certainesdispositions de la Recommandation, notamment celles concernant les mesureslégislatives et administratives pertinentes, mais regrette cependant que ledéveloppement de l’éducation des adultes se heurte encore à de nombreuxobstacles, notamment la faiblesse des moyens financiers;

7. Exprime sa satisfaction de l’évolution favorable, dans un grand nombre de pays, decertaines tendances majeures de l’éducation des adultes, formelle et non formelle,notamment:

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 26

- la place reconnue de l’éducation des adultes comme composante essentielle dusystème éducatif global et l’harmonisation de ses programmes avec ceuxdestinés aux enfants;

- l’intégration des plans ou projets d’éducation des adultes dans le cadre de plansnationaux de développement;

- la prise de conscience de son rôle dans l’intégration de certains groupessocialement marginalisés ou économiquement défavorisés, notamment lespopulations rurales, les femmes et les adultes et jeunes sans emploi;

- la réactivation du concept d’éducation permanente;

8. Constate avec intérêt, bien que l’alphabétisation constitue encore dans une majoritéde pays en développement la forme principale que revêt l’éducation des adultes,une évolution sensible, notamment depuis la quatrième Conférence internationalesur l’éducation des adultes, dans le sens d’un élargissement du champ de l’éducationdes adultes, par la diversification des contenus et la prise en compte de certainsthèmes particuliers d’une part, et par l’ouverture du domaine de la formationprofessionnelle à la formation et à la culture générales d’autre part;

9. Prend note de la préférence marquée par plus de la moitié des Etats membres pourla coopération régionale et sous-régionale en matière d’éducation des adultes et del’intérêt croissant à l’égard de la coopération bilatérale;

10. Note également la priorité que les Etats membres souhaitent voir donner à unecoopération dans les domaines, par ordre d’importance, de la formation despersonnels, des méthodes pédagogiques et de l’élaboration des matérielsdidactiques, de la mise au point et de l’évaluation des programmes;

11. Souligne que les données fournies par les Etats membres dans leurs rapportsconstitueront des informations utiles pour la préparation de la cinquièmeConférence internationale sur l’éducation des adultes (1997);

12. Invite tous les Etats membres:

(a) à redoubler d’efforts pour assurer l’application générale et intégrale desdispositions de la Recommandation de 1976, à prendre à cet effet les mesuresappropriées en vue de renforcer les activités éducatives en faveur des adulteset la mise en pratique de l’éducation permanente pour tous, et à développerles échanges d’expériences et d’informations, dans le cadre notamment de lacoopération internationale et régionale;

(b) à participer activement à l’élaboration des rapports nationaux dans le cadredu système permanent d’établissement des rapports;

(c) à collaborer avec le Secrétariat à la réflexion sur l’évolution récente et lesperspectives de l’éducation des adultes qui sera menée dans le cadre de lapréparation de la cinquième Conférence internationale sur l’éducation desadultes;

13. Invite les Etats membres qui n’ont pas répondu au questionnaire à apporter, dans lecadre de la réflexion ci-dessus, toutes informations utiles sur les faits importants etles tendances récentes qui ont marqué l’évolution de l’éducation des adultes dansleur pays;

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 27

14. Invite le Directeur général:

(a) à continuer d’assurer le fonctionnement du système permanentd’établissement des rapports, notamment en tenant compte, dans lapréparation de la cinquième Conférence internationale sur l’éducation desadultes, des informations contenues dans les réponses des Etats membres;

(b) à entreprendre, dans le cadre de la préparation de la Conférencesusmentionnée et en complément des données disponibles, une réflexion surl’évolution récente et les perspectives d’avenir de l’éducation des adultes dansles Etats membres;

(c) à organiser à cet effet une consultation des Etats membres, en y associant lescommissions nationales pour l’UNESCO, ainsi que les organisations nongouvernementales internationales et régionales, les associations d’éducationdes adultes et les organisations intergouvernementales qui prennent desinitiatives dans ce domaine;

15. Prie le Directeur général de prendre, conformément aux dispositions de larésolution 24 C/2.7, les dispositions requises pour qu’un questionnaire soit soumisaux Etats membres dans le courant de 1998, en vue de la préparation de leursrapports sur l’application de la Recommandation sur le développement del’éducation des adultes, et pour que les résumés analytiques, leur synthèse et lerapport du Comité sur les conventions et recommandations soient soumis, avec lesobservations du Conseil, à la Conférence générale à sa trentième session (1999)."

(141 EX/SR.16)

5.2.6Rapport du Directeur général sur le cadre juridique de l’Institut internationalde planification de l’éducation (141 EX/13 et 141 EX/42)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le document 141 EX/13,

2. Décide de reporter sa décision sur cette question à sa 142e session après examen par laCommissionfinancièreetadministrative.

(141 EX/SR.15)

5.2.7 Opportunité d’adopter un instrument normatif international concernant la condition du personnel enseignant du supérieur (141 EX/32 et141 EX/42)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le rapport du Directeur général sur les résultats de l’étude approfondie surla nature et le champ d’un éventuel instrument normatif international concernant lacondition du personnel enseignant du supérieur (141 EX/32),

2. Décide d’inscrire ce point à l’ordre du jour provisoire de la vingt-septième session de laConférence générale;

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 28

3. Considère que cette question pourrait faire l’objet d’une recommandation aux Etatsmembres.

(141 EX/SR.15)

5.3 Sciencesexactesetnaturelles

5.3.1Proposition de transfert du Centre international de physique théoriqueà l’UNESCO (141 EX/14 Rev.)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le rapport du Directeur général sur le transfert proposé de laresponsabilité administrative du Centre international de physique théorique (CIPT) del’Agence internationalede l’énergieatomique (AIEA)à l’UNESCO(141EX/14Rev.),

2. Décide d’autoriser le Directeur général à prendre les mesures nécessaires pour effectuerledit transfert.

(141 EX/SR.15)

5.4 Sciences sociales et humaines

5.4.1 Etude sur les aspects techniques et juridiques de l’opportunité d’élaborerun nouvel instrument international concernant la lutte contre le dopage dans lesport, couvrant l’éducation, la prévention, la coopération et l’information danscedomaine (141 EX/15 et 141 EX/42)

Le Conseil exécutif,

1. Rappelant la résolution 26 C/1.12,

2. Ayant examiné l’étude préliminaire présentée par le Directeur général sur les aspectstechniques et juridiques de l’opportunité d’élaborer un nouvel instrument internationalconcernant la lutte contre le dopage dans le sport, couvrant l’éducation, la prévention, lacoopération et l’information dans ce domaine (141 EX/15),

3. Décide d’inscrire à l’ordre du jour provisoire de la vingt-septième session de laConférence générale un point relatif à l’opportunité de réglementer cette question.

(141 EX/SR.15)

5.4.2Programme d’action pour promouvoir une culture de paix(141 EX/16 et141 EX/42)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant à l’esprit la Déclaration de Yamoussoukro (1989), la Déclaration de Montevideosur la culture et la "gouvernabilité" démocratiques (1990), les conclusions du Forum dePrague sur la culture et la démocratie (1991), et du Forum international sur l’éducationpour la démocratie (Tunis, 1992), le Plan d’action mondial pour l’éducation aux droits del’homme et à la démocratie (Montréal, 1993) et les propositions du Secrétaire général desNations Unies formulées dans 1"’Agenda pour la paix", contenant un appel à lacommunauté internationale en faveur de la construction de la paix,

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 29

2. Rappelant qu’à sa vingt-sixième session, la Conférence générale a, dans le cadre del’application de la Recommandation de 1974, appelé l’attention sur la mission éthique del’UNESCO, en particulier sur la nécessité de promouvoir une culture de paix parl’éducation, la science et la culture, en garantissant le respect des droits de l’homme etdeslibertésfondamentales,

3. Rappelant que la Conférence générale a également pris note du projet de Plan d’actionannexé au document 26 C/82 et a approuvé la mise en route d’actions destinées à intégrerl’éducation pour la paix et l’éducation relative aux droits de l’homme,

4. Tenant compte de la décision 140 EX/5.4.2, par laquelle le Directeur général a été invitéà élaborer un programme d’action destiné à promouvoir une culture de paix,

5. Ayant examiné le document 141 EX/16,

6. Invite le Directeur général à poursuivre les consultations d’experts sur une basegéographique équitable, en vue de parvenir à une définition plus claire de l’ensemble desactivités contenues dans le Projet de programme et de budget pour 1994-1995 (27 C/5)qui ont spécifiquement trait à la culture de la paix, indissociable des droits de l’homme,de la tolérance et de la démocratie;

7. Invite également le Directeur général à prévoir dans le document 27 C/5, en tantqu’activité spéciale, un Forum international sur l’éducation et la culture de la paix, quipourrait se tenir en 1994;

8. Appelle l’attention de la Conférence internationale de l’éducation sur l’opportunité deprendre en compte, à sa 44e session, en 1994, la question de la culture de la paix dans lecadre de ses recommandations;

9. Décide d’inscrire ce point à l’ordre du jour de sa 142e session et prie le Directeur généralde réviser le document 141 EX/16 à la lumière des débats de la présente session.

(141 EX/SR.15)

5.4.3Proclamation de l’Année des Nations Unies pour la tolérance et déclarationsur la tolérance (141 EX/17 et 141 EX/42)

Le Conseil exécutif,

1. Rappelant la vocation première de l’UNESCO, qui est d’élever les défenses de la paixdans l’esprit des hommes par la coopération internationale dans le domaine del’éducation, de la science, de la culture et de la communication,

2. Convaincu qu’il incombe à l’UNESCO, dans ses domaines de compétence, de contribuerà la paix, au respect des droits de l’homme et à l’élimination de toutes les formes dediscriminationetd’intolérance,

3. Constatant que, dans les différentes régions du monde, de nouveaux conflits surgissent,manifestationvisiblede l’incompréhensionetdu rejetde ladifférence,

4. Ayant examiné le Rapport du Directeur général sur la proclamation de l’Année desNations Unies pour la tolérance (141 EX/17),

5. Rappelant la résolution 26 C/5.6,

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 30

6. Prend note de la résolution 47/124 de l’Assemblée générale des Nations Unies;

7. Invite le Directeur général à continuer ses efforts, en étroite collaboration avec leSecrétaire général des Nations Unies, les organismes compétents du système des NationsUnies, les ONG, ainsi qu’avec les Etats membres, en vue de la préparation du pland’action pour 1995, Année des Nations Unies pour la tolérance;

8. Prend note de l’avant-projet de Déclaration de l’UNESCO sur la tolérance préparé par laréunion d’experts internationaux (Istanbul, Turquie, 16-17 avril 1993) et invite leDirecteur général à poursuivre une large consultation internationale visant la rédactiond’un texte qui sera soumis à l’Assemblée générale des Nations Unies pour adoptionsolennelle au moment du lancementde l’Année;

9. Invite également le Directeur général à présenter des suggestions concernant lacélébration de l’Année pour la tolérance à la quarante-huitième session de l’Assembléegénérale des Nations Unies, par l’intermédiaire du Conseil économique et social;

10. Estime qu’il est impératif d’inclure l’éducation pour la tolérance dans les priorités del’enseignement à tous les niveaux, et à cette fin, invite le Directeur général à prendre encompte la possibilité de promouvoir la rédaction, par un groupe d’experts en pédagogie,sciences sociales, psychologie, morale et religion, d’un manuel destiné aux élèves dupremier cycle, ainsi que d’un recueil de textes de référence à l’usage des enseignants pourpermettre d’inculquer aux élèves, dès leur plus jeune âge et dans un langage accessible etvivant, les principes de la tolérance et du respect d’autrui, ainsi que le sentiment d’unesolidarité responsable et active envers tous les êtres humains;

11. Invite le Directeur général à encourager les commissions nationales des Etats membres àorganiser des manifestations culturelles, scientifiques et éducatives en 1995 - Année desNations Unies pour la tolérance;

12. Invite le Directeur général à veiller particulièrement à la coordination des activités del’UNESCO relatives à l’Année des Nations Unies pour la tolérance, ainsi qu’à leur suivi.

(141 EX/SR.15)

5.4.4 Protection et promotion des droits culturels des personnes appartenant à des minorités dans les domaines de compétence de l’UNESCO (141 EX/34 et 141 EX/42)

Le Conseil exécutif,

1. Avant examiné le document 141 EX/34,

2. Décide de reporter l’examen de ce point à sa 142e ssession.

(141 EX/SR.15)

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 31

5.5 Culture

5.5.1Rapport du Directeur général sur le renforcement de l’action de l’UNESCO pourla protection du patrimoine mondial culturel et naturel(141 EX/18 et 141 EX/42)

Le Conseil exécutif,

1. Réaffirmant sa conviction que la préservation et la protection du patrimoine mondialculturel et naturel est de la plus haute importance pour l’humanité,

2. Conscient du fait qu’aujourd’hui les risques de détérioration et d’atteintes graves auxquelsest exposé le patrimoine mondial culturel et naturel ne cessent de s’accroître en raisondes conflits armés de caractère international ou non, des catastrophes naturelles, de ladégradation de l’environnement et d’autres phénomènes naturels, ainsi que des activitésnocivesdel’homme,

3. Rappelant la résolution 26C/3.9, par laquelle le Directeur général est invité à fairerapport sur le renforcement de l’action de l’UNESCO pour la préservation du patrimoinemondial culturel et naturel, y compris sur la possibilité et l’opportunité de réviser lesdispositions en vigueur réglementant la protection et la conservation du patrimoinemondial culturel et naturel,

4. Ayant examiné le rapport du Directeur général qui figure dans le document 140 EX/13,complété par le document 141 EX/18,

5. Considérant que depuis 1954 la protection du patrimoine culturel a fait l’objet demultiples instruments adoptés sous les auspices de l’UNESCO,

6. Rappelant l’opinion exprimée par le Directeur général dans son rapport (140 EX/13),selon laquelle la Convention de La Haye (1954) ne répond plus aux exigences actuelleset son efficacité devrait être renforcée,

7. Notant que le Directeur général a reçu l’Etude relative à la révision de cette convention,

8. Convaincu qu’il conviendrait de mieux coordonner l’ensemble des instruments adoptéspar l’UNESCO pour la protection du patrimoine culturel,

9. Engage tous les Etats membres qui ne sont pas encore parties à la Convention pour laprotection des biens culturels en cas de conflit armé (La Haye, 1954), à la Conventionconcernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l’importation, l’exportationet le transfert de propriété illicites des biens culturels (1970) et à la Convention pour laprotection du patrimoine mondial culturel et naturel (1972), à adhérer à ces conventionsou à les accepter;

10. Se félicite de la décision qu’a prise le Directeur général de diffuser l’Etude susmentionnéeauprès des Etats membres, des Membres associés de l’Organisation et d’autres Etatsintéressés membres de l’Organisation des Nations Unies, et invite le Directeur général àconvoquer dans les meilleurs délais une réunion ouverte qui procéderait à un échanged’informations sur cette étude et sur la question de la coordination, en vue del’élaboration d’un rapport à présenter pour examen au Conseil à sa 142e session;

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 32

11. Invite tous les Etats membres, les Membres associés de l’Organisation, les autres Etatsintéressés membres de l’Organisation des Nations Unies et les organisations nongouvernementales concernées à participer activement à cette réunion afin d’acquérir uneconnaissance approfondie du sujet et les encourage à envisager les initiatives appropriéesqui pourraient être prises à la suite de cette réunion afin de renforcer la Convention de LaHaye (1954);

12. Invite en outre les Etats parties à la Convention de La Haye à mettre en place dessystèmes nationaux en vue de s’acquitter des obligations qui leur incombent au titre decette Convention;

13. Fait sienne la décision du Directeur général d’inclure dans le prochain Programme etbudget des crédits supplémentaires destinés à financer les mesures d’ordre pratique qu’ilpréconise dans son rapport pour améliorer la mise en oeuvre de la Conventionconcernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l’importation, l’exportationet le transfert de propriété illicites des biens culturels (1970);

14. Souscrit à l’opinion du Comité du patrimoine mondial et du Directeur général, selonlaquelle la Convention du patrimoine mondial ne devrait pas faire l’objet d’une révision austade actuel, mais note que le Comité s’emploie actuellement à revoir le texte desOrientations devant guider la mise en oeuvre de la Convention, qui ne fait pas partie decelle-ci mais en garantit la bonne application, en tenant compte des orientationsstratégiques adoptées à Santa Fé (Etats-Unis) en décembre 1992;

15. Invite le Directeur général à envisager la possibilité de rédiger un nouvel instrument pourla préservation du patrimoine culturel subaquatique;

16. Recommande que soient renforcées les mesures prises au niveau national pour laprotection du patrimoine culturel et suggère que la Conférence générale envisage, à savingt-septième session, d’inviter les Etats membres à présenter des rapports sur lesmesures qu’ils auront prises;

17. Invite les Etats parties à la Convention de La Haye et à la Convention du patrimoinemondial qui ont des sites inscrits sur la Liste du patrimoine mondial à étudier lapossibilité de demander leur inscription au Registre international des biens culturelsplacés sous protection spéciale en vertu de la Convention de La Haye;

18. Prend note avec satisfaction de la participation de l’UNESCO aux réunions périodiquesconjointes des Secrétariats de la Convention relative aux zones humides d’importanceinternationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d’eau de 1971 (Conventionde RAMSAR), de la Convention sur le commerce international des espèces de faune etde flore sauvage menacées d’extinction de 1973 (CITES), de la Convention sur laconservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage de 1979(Convention de Bonn) et de la Convention sur la diversité biologique de 1992 pour cequi est des sites naturels, ainsi que des discussions engagées avec l’Organisation desNations Unies au sujet de ses actions de maintien de la paix et avec le Secrétariat duComité international de la Croix-Rouge en ce qui concerne les interventions humanitairesen vue d’en assurer une meilleure coordination;

19. Invite les Etats membres à améliorer la coordination des dispositions visant à assurerl’application de l’ensemble des instruments adoptés par l’UNESCO pour la protection dupatrimoine culturel;

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 33

20. Décide d’inscrire cette question à l’ordre du jour de sa 142e session afin de présenter desrecommandations à la Conférence générale à sa vingt-septième session sur:

(a) le renforcement et la révision éventuelle de la Convention de La Haye (1954),

(b) la coordination de tous les instruments adoptés par l’UNESCO pour la protectiondupatrimoineculturel.

(141 EX/SR.15)

5.5.2 Rapport du Directeur général sur la conservation des monuments d’Angkor (141 EX/33 et141 EX/42)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le document 141 EX/33,

2. Rappelant la résolution 26 C/3.13 et prenantnote avec satisfaction des suites qui lui ontété données par le Directeur général et notamment des actions concrètes entreprises surle site d’Angkor par l’UNESCO et sous son égide,

3. Exprime sa reconnaissance à tous les Etats membres et en particulier à la Hongrie, àl’Inde, à la Pologne, à la Suède et à la Thailande, ainsi qu’aux Etats-Unis d’Amérique etau Royaume-Uni, et aux institutions publiques et privées qui ont déjà coopéré à cesactions sous diverses formes et remercie les autorités de la France et du Japon quiréuniront une conférence intergouvernementale à Tokyo en temps opportun après lesélections générales au Cambodge;

4. Accueille avec satisfaction toute initiative de nature à mobiliser l’aide internationale desgouvernements et des organisations intergouvernementales, ainsi que des organisationsnon gouvernementales et des institutions publiques et privées pour la restauration, laconservation et la mise en valeur du parc archéologique d’Angkor, inscrit sur la Liste dupatrimoine mondial et du patrimoine mondial en péril;

5. Invite les Etats membres à continuer d’aider les autorités cambodgiennes et l’UNESCOdans cette grande entreprise;

6. Demande instamment aux Etats membres qui, au cours de travaux concrètement engagéssur le site d’Angkor, ont recueilli des informations, de la documentation et des donnéesexclusives s’y rapportant, de partager et d’échanger ces connaissances, dans un esprit decoopération internationale au service de la restauration, de la conservation et de la miseen valeur du site archéologique d’Angkor;

7. Prie le Directeur général de poursuivre et de renforcer les activités menées parl’UNESCO, en consultation et en coopération avec les Etats membres et les autresorganisations du système des Nations Unies concernées, en vue de la mise en oeuvre dela résolution 26 C/3.13 et de lui faire rapport à ce sujet à une session ultérieure.

(141 EX/SR.15)

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 34

5.5.3Projetd’amendementsauxSatutsduComitéscientifique internationalpour la rédactiond’uneHistoiredescivilisationsde l’Asiecentrale(141 EX/35 et 141 EX/2)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le document 141 EX/35,

2. Approuve les modifications apportées aux Statuts du Comité scientifique internationalpour la rédaction d’une Histoire des civilisations de l’Asie centrale qui sont reproduites àl’annexedelaprésentedécision.

ANNEXE

Composition du Comité scientifique international

1. Les Statuts du Comité scientifique international (article III(a)) fixent le nombre de sesmembres à dix-neuf (19) selon la répartition suivante:

(a) quatorze (14) membres, à raison de 2 ressortissants par Etat membre, de la sous-région de l’Asie centrale;

(b) cinq (5) membres provenant d’autres régions du monde.

2. Or, suite à l’éclatement de l’URSS, cinq nouvelles républiques sont venues s’ajouter à lasous-région de l’Asie centrale: le Kazakhstan, le Kirghizistan, l’Ouzbékistan, le Tadjikistan, etle Turkménistan. Les autres Etats membres de la sous-région sont l’Afghanistan, la Chine, laFédération de Russie, l’Inde, l’Iran et le Pakistan. Ceci porte le nombre de pays appartenant à lasous-région de l’Asie centrale à douze (12).

3. Maintenir, comme auparavant, le quota de deux ressortissants par Etat membre de lasous-région aboutirait, dans la nouvelle situation, à la création d’un comité de 24 membresauxquels viendraient s’ajouter les 5 membres provenant d’autres régions. Afin d’éviter d’avoirune instance trop lourde, il est proposé qu’un seul ressortissant par pays de l’Asie centrale soitnommé au Comité et seulement quatre pour les autres régions. Le Comité se composerait alorsde seize (16) membres comme suit:

(a) douze (12) membres de la sous-région;

(b) quatre (4) membres provenant d’autres régions du monde.

Remplacement des membres

4. Le volume I de l’Histoire est paru, le volume II est sous presse et le volume III sera souspresse mi-1993. Ces trois premiers volumes sont consacrés aux périodes allant de la préhistoirejusqu’à l’époque préislamique. Les trois volumes restants couvrent l’époque islamique à nosjours. Ilserait souhaitable que les membres du Comité soient des spécialistes de cette époqueet non pas seulement de la préhistoire et de l’époque préislamique. Il conviendrait donc deremplacer certains membres du Comité.

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 35

Amendements

5. A cet effet, et compte tenu du fait que la composition du Comité ne correspond plus à lasituation de la sous-région, le Directeur général propose que les Statuts du Comité scientifiqueinternational soient modifiés comme suit:

Article III (a)

"Le Comité se compose de 16 membres désignés comme suit:

-douze (12) membres ressortissants d’Etats membres de l’UNESCO appartenant à larégion de l’Asie centrale, à raison de un par Etat membre;

- quatre (4) membres provenant d’autres régions."

Article III (e)

"Le Directeur général procède au remplacement... et des membres dont la spécialité necorrespond plus aux périodes historiques qui font l’objet des volumes de l’ouvrage restant àpréparer. Le début de l’article demeure inchangé.

(141 EX/SR.1 et7)

POINT 6 CONERENCE GENERALE

6.1 Préparation de l’ordre du jour provisoire de la vingt-septième session de la Conférence générale (141 EX/19 et Add.)

Le Conseil exécutif,

1. Vu les articles 9 et 10 du Règlement intérieur de la Conférence générale,

2. Ayant examiné les documents 141 EX/19 et Add.,

3. Décide :

(a) que l’ordre du jour provisoire de la vingt-septième session de la Conférencegénérale comprendra les questions proposées dans les documents 141 EX/19 etAdd. et les adjonctions et modifications suivantes:

(i) Modifier le libellé du point 3.1 comme suit:

"3.1 Considérations préliminaires sur la planification à moyen terme à partirde1996"

(ii) Ajouter à la Section 8 intitulée "Conventions, recommandations et autresinstruments internationaux" une nouvelle sous-section B libellée comme suitet comportant les deux points suivants:

"B. Examendesinstrumentsexistants

8.2 Classificationinternationaletypedel’éducation(CITE)

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 36

8.3 Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflitarmé(LaHaye,1954)"

(iii) Renuméroter en conséquence les anciennes sous-section B "Adoption denouveaux instruments" et sous-section C "Propositions relatives àl’élaboration de nouveaux instruments" et les points figurant dans ces sous-sections.

(iv) Libeller le titre du document 27 C/115 figurant à l’annexe II du document141 EX/19 comme suit:

"5.5 Rapport du Directeur général sur les travaux du Congrès internationalsur l’éducation aux droits de l’homme et à la démocratie etsuivi dansles Etats membres du Plan d’action mondial pour l’éducation auxdroits de l’homme et à la démocratie(Montréal,mars1993)"

(b) que toutes autres questions qui pourraient être présentées par des Etats membresou des Membres associés ou par l’Organisation des Nations Unies, conformément àl’article 9 du Règlement intérieur, 100jours au moins avant l’ouverture de lasession (c’est-à-dire le 17 juillet 1993 au plus tard) seront inscrites par le Directeurgénéral à l’ordre du jour provisoire, qui sera ensuite communiqué aux Etatsmembres et Membres associés 90jours au moins avant l’ouverture de la session.

(141 EX/SR.10)

6.2 Projet de plan pour l’organisation des travaux de la vingt-septième sessionde la Conférence générale (141 EX/20 et Add. 1et 2)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné les documents 141 EX/20 et Add.1 et 2,

2. Approuve les suggestions contenues dans ces documents tels qu’ils ont été modifiés oucomplétés au cours du débat;

3. Décide d’introduire les modifications et adjonctions suivantes dans les documentsprécités:

(a) Supprimer du paragraphe 16 l’élément de phrase "et qu’ils ont essentiellement pourbut d’amender les résolutions qui sont proposées dans le Projet de programme etbudget pour 1994-1995 (27 C/5) ou dans les documents relatifs aux autres pointsinscrits à l’ordre du jour.";

(b) Remplacer l’ancien texte du paragraphe 18 par la version ci-après:

"(18) Le Conseil exécutif rappelle également que la Conférence générale prendnote des plans de travail qui indiquent les voies et moyens par lesquels leDirecteur général envisage d’exécuter les activités faisant l’objet derésolutions de programme mais qui ne sont soumis au vote ni en commission,ni en séance plénière. Toutefois, le Conseil exécutif estime que la Conférencegénérale pourraitdemander au Directeur général le réexamen, lors de lapréparation du texte du Programme et budget approuvé (27C/5approuvé), des plans de travail relatifs aux programmes et sous-

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 37

programmes qu’elle indiquera. Le Conseil exécutif estime aussi que laConférence générale pourrait, le cas échéant, prendre note des propositionsévoquées au paragraphe 17 ci-dessus et inviter le Directeur général à en tenircompte, dans la mesure du possible, lors de la préparation du texte duProgramme et budget approuvé (27 C/5 approuvé) et dans l’exécution de cedernier.";

(c) Remplacer l’ancien paragraphe 20 par la version ci-après:

"(20) Le Conseil exécutif recommande à la Conférence générale d’établir, au débutde sa vingt-septième session, une réserve pour les projets de résolutionprésentés par les Etats membres d’un montant de 1,5 million de dollars quisera absorbé dans le plafond budgétaire pour 1994-1995;"

(d) Transférer l’examen du point 6.1 "Rapport du Conseil exécutif sur les travaux duForum de réflexion ad hoc" à la plénière et compléter en conséquence leparagraphe 33;

(e) Confier l’examen du point 10.3 "Rapport du Directeur général sur l’utilisation dessix langues de travail de la Conférence générale" à la Commission administrative età la Commission I et compléter en conséquence le paragraphe 35;

(f) Attribuer l’examen des deux nouveaux points 8.2 "Classification internationale typede l’éducation (CITE)" et 8.3 "Convention pour la protection des biens culturels encas de conflit armé" respectivement à la Commission II et à la Commission IVavec, si besoin, demande d’avis au Comité juridique sur ces deux points;

(g) Ajouter le nom du Burkina Faso au paragraphe7;

4. Recommande que la vingt-septième session de la Conférence générale se déroule du25 octobre au 16 novembre 1993, des séances de travail étant prévues les après-midi dessamedi 30 octobre et 6 novembre 1993, et le jeudi 11 novembre étant considéré commeun jour de travail normal;

5. Invite le Directeur général à établir, sur cette base, le document contenant lesrecommandations du Conseil exécutif relatives à l’organisation des travaux de la vingt-septième session de la Conférence générale (27 C/2).

(141 EX/SR. 10 et 11)

6.3 Invitations à la vingt-septième session de la Conférence générale (141 EX/21)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le document 141 EX/21,

2. Prend note des notifications que le Directeur général adressera aux Etats membres et auxMembres associés conformément au paragraphe 1 de l’article 6 du Règlement intérieur dela Conférence générale;

3. Prend note des invitations que le Directeur général adressera aux organisationsintergouvernementales, conformément aux paragraphes 2 et 3 de cet article;

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 38

4. Décide, conformément au paragraphe 4 de cet article, que les Etats ci-après serontinvités à envoyer des observateurs à la vingt-septième session de la Conférence générale :Bosnie-Herzégovine, Brunei, Etats fédérés de Micronésie, Etats-Unis d’Amérique, îlesMarshall, Iles Salomon, Liechtenstein, Nauru, Ouzbékistan, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, Saint-Siège, Singapour, Turkménistan et Vanuatu;

5. Inscrit les Mouvements de libération d’Afrique reconnus par l’OUA sur la liste prévue auparagraphe 5 de cet article et prend note des invitations que le Directeur général leuradressera, conformément à ce paragraphe;

6. Inscrit la Palestine sur la liste prévue au paragraphe 6 de cet article et prend note del’invitation que le Directeur général lui adressera, conformément à ce paragraphe;

7. Prend note des invitations que le Directeur général enverra aux organisationsinternationales non gouvernementales bénéficiant du statut consultatif auprès del’UNESCO (catégories A et B).

(141 EX/SR.11)

6.4 Forme du rapport du Conseil exécutif sur sa propre activité en 1992-1993 qui sera soumis à la Conférence générale à sa vingt-septième session

Le Conseil exécutif a décidé que le rapport sur sa propre activité en 1992-1993 seraprésenté oralement par sa Présidente à la Conférence générale.

(141 EX/SR.11)

POINT 7 RELATIONS AVEC LES ETATS MEMBRES ET LES ORGANISATIONSINTERNATIONALES

7.1 Groupement des nouveaux Etats membres pour les élections au Conseil exécutif(141 EX/36 Rev.)

Le Conseil exécutif,

1. Se référant à la résolution 26C/0.8 dans le cadre de laquelle la Conférence généraleinvitait le Conseil exécutif à examiner la question du groupe électoral dans lequel lesquatre nouveaux Etats membres (Estonie, Lettonie, Lituanie et Tuvalu) de l’UNESCOdevraient être admis, et à lui faire rapport à ce sujet à sa vingt-septième session,

2. Notant que postérieurement à la vingt-sixième session de la Conférence générale,d’autres Etats, au nombre de 11 à la date du 6avril 1993 (141EX/36 Rev.), sontégalement devenus membres de l’Organisation en application de l’article II, paragraphe 1del’Acteconstitutif,

3. Conscient que d’autres Etats pourraient venir s’ajouter aux Etats membres mentionnés auparagrapheci-dessus,

4. Prenant note des débats tenus à ce sujet au cours de sa présente session,

5. Se propose d’examiner, sous tous ses aspects, la question du groupe électoral dans lequelchaque nouvel Etat membre de l’Organisation doit être placé aux fins des élections;

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 39

6. Décide de reporter à la 142e session sa décision à ce sujet;

7. Invite sa Présidente à recueillir les avis et observations des nouveaux Etats membresconcernés ainsi que des groupes électoraux et à lui faire rapport à sa 142e session;

8. Invite le Directeur général à lui faire rapport à sa 142e session sur l’état de la questiondans les organisations du système des Nations Unies.

(141 EX/SR.11)

7.2 Décisions et activités récentes des organisations du système des Nations Unies intéressant l’action de l’UNESCO (141 EX/22)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le document 141 EX/22,

2. Prend note du contenu de la Partie II de ce document.

(141 EX/SR.15)

7.2.1 Suivi de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et ledéveloppement (141 EX/22, Partie I et 141 EX/42)

I

Le Conseil exécutif,

1. Prenant note des résolutions 47/188 à 47/195 adoptées par l’Assemblée générale desNations Unies à sa quarante-septième session et portées à son attention dans le docu-ment 141 EX/22 (Partie I.A),

2. Prenant note également des éléments d’information fournis par le Directeur général dansle même document sur le "Suivi de la Conférence des Nations Unies sur l’environnementet le développement (CNUED)",

3. Rappelant le Rapport du Directeur général sur le suivi de la Conférence des NationsUnies sur l’environnement et le développement (CNUED) qu’il a examiné à sa140e session (140 EX/10),

4. Se référant à la résolution25C/102, paragraphe2(b), confirmant sa décision140 EX/4.1 (par. 15 (b) (i)), concernant l’importance à accorder dans le document27 C/5 aux activités dans le domaine de l’environnement et de la gestion des ressourcesnaturelles, et comme suite à la CNUED,

5. Approuve l’approche suggérée en ce qui concerne l’action de l’UNESCO et les mesuresenvisagées pour donner suite aux résolutions précitées de l’Assemblée générale;

6. Souligne la nécessité de renforcer la coopération intersectorielle et interinstitutions indis-pensable pour optimiser les activités de l’UNESCO dans ce domaine;

7. Demande instamment aux Etats membres d’appuyer l’action de 1’UNESCO destinée àdonner suite à la CNUED et d’accroître leurs contributions volontaires en vue de l’exécu-

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 40

tion d’activités appropriées, en particulier celles qui profitent aux pays endéveloppement;

8. Engage les Etats membres à apporter leur soutien, au sein des organes directeurs desinstitutions et mécanismes de financement tels que le Fonds mondial pour la protectionde l’environnement (GEF) et Capacités 21 du PNUD, à une politique de participationappropriée des institutions spécialisées telles que l’UNESCO;

9. Invite les Etats membres à assurer comme il convient, au niveau national, la coordinationet la coopération transsectorielles jugées indispensables pour la mise en oeuvre efficaced’Action 21, compte tenu de son étendue et de sa complexité;

10. Invite le Directeur général:

(a) à continuer d’accorder une importance prioritaire aux activités de l’UNESCOconcernant la mise en oeuvre des chapitres appropriés d’Action 21 et d’autresrésultats de la CNUED relevant de la compétence de l’Organisation au cours duprésent exercice biennal et lors de la planification des programmes pour 1994-1995et au-delà;

(b) à entreprendre de rechercher des fonds auprès des organismes de financementcompétents, notamment le GEF, le PNUD et le PNUE, en vue de la mise en oeuvred’Action 21, et à aider les Etats membres, en particulier ceux en développement,dans les efforts qu’ils déploient au niveau national pour obtenir des ressourcesextrabudgétaires;

(c) à lui rendre compte régulièrement des progrès accomplis, tant au niveau del’UNESCO qu’à celui du système des Nations Unies, dans la mise en oeuvre desrésultats de la CNUED, et en particulier d’Action 21.

Il

Proposition tendant à proclamer l’année 1998 Année internationale de l’océan

Le Conseil exécutif,

1. Reconnaissant l’intérêt et l’importance d’une prise de conscience accrue de la valeur del’océan pour l’avenir de l’humanité ainsi que la nécessité vitale de créer des conditionspropices à l’accroissement de la recherche et à une meilleure gestion de l’océan dans laperspective d’un développement durable, grâce à la participation de tous les intéressés,conformément à l’esprit de la Déclaration sur l’environnement et le développementadoptée par la CNUED (Rio de Janeiro, 1992),

2. Conscient du rôle que peuvent jouer l’éducation, la science, la culture, les scienceshumaines et l’accès à la connaissance et à l’information pour susciter une relationharmonieuse entre l’humanité et la nature fondée sur un esprit de solidarité planétaire ettransgénérationnelle,

3. Prenant note de la résolution 17 adoptée par l’Assemblée de la Commissionocéanographique intergouvernementale de l’UNESCO à sa dix-septième session, quipropose que l’Organisation des Nations Unies proclame 1998 Année internationale del’océan et invite l’UNESCO à prendre les mesures voulues à cet effet,

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 41

4. Recommande que la Conférence générale autorise le Directeur général:

(a) à prendre, en consultation avec l’Organisation des Nations Unies, les mesuresvoulues pour proclamer l’année 1998 Année internationale de l’océan;

(b) à prendre également les mesures voulues pour mobiliser les Etats membres, lesorganisations du système des Nations Unies et les autres organisationsinternationales gouvernementales et non gouvernementales, les organismesrégionaux et les programmes compétents pour qu’ils apportent leur soutien et leurcollaboration à cette initiative, étant entendu que celle-ci ne se traduira par aucunecharge financière imputable au budget ordinaire de l’UNESCO, de sa COI ou desautres organisations du système des Nations Unies.

(141 EX/SR.15)

7.2.2 Conférences et événements majeurs en 1993-1996 (141 EX/22, Partie I et 141 EX/42)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le document 141 EX/22 (Partie I.B),

2. Prenant note des résolutions adoptées par l’Assemblée générale à sa quarante-septièmesession concernant les conférences et événements majeurs ci-après devant avoir lieu aucours des années 1993 à 1996, et des informations fournies par le Directeur général surles actions déjà entreprises ou proposées par l’UNESCO en vue d’y contribuerpleinement:

- Année internationale des populations autochtones, 1993 (résolution 47/75)

- Conférence internationale sur les droits de l’homme, juin 1993 (résolution 47/122)

- Conférence internationale sur la population et le développement, 1994(résolution47/176)

- Sommet mondial pour le développement social, 1995 (résolution 47/92)

- Quatrième Conférence mondiale sur les femmes: lutte pour l’égalité, ledéveloppement et la paix, 1995 (résolution 36/8 de la Commission sur la condition dela femme et E/RES/1990/12)

- Cinquantième anniversaire des Nations Unies, 1995 (décision 47/417)

- Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), 1996(résolution 47/180),

3. Prenant aussi note de la résolution 47/124 de l’Assemblée générale des Nations Unies etrappelant la résolution 26 C/5.6 concernant la proclamation de l’Année des Nations Uniespour la tolérance,

4. Notant que, dans ces résolutions, toutes les organisations du système des Nations Uniessont priées par l’Assemblée générale de contribuer pleinement à la préparation de cesgrandes conférences internationales en tenant compte du fait que les questions qui yseront abordées auront des incidences directes sur leurs activités,

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 42

5. Invite le Directeur général:

(a) à accorder une attention particulière à la contribution de l’UNESCO à lapréparation, aux contenus et au suivi de ces conférences et événements majeurs;

(b) à prévoir dans le Programme et budget pour 1994-1995 les ressources nécessairespermettant à l’UNESCO d’apporter une contribution significative à la préparationet à la mise en oeuvre des recommandations issues de ces événements majeurs.

(141 EX/SR.15)

7.2.3 Activités opérationnelles (141 EX/22, Partie I et 141 EX/42)

LeConseil exécutif,

1. Ayant consacré un débat préliminaire à la résolution A/47/199 relative aux activitésopérationnelles du système des Nations Unies, sur la base d’un rapport intérimaireprésenté par le Directeur général dans le document 141 EX/22 (Partie I.C), en attendantde procéder à un examen plus poussé à une session ultérieure,

2. Soulignant la présence dans les Etats membres de commissions nationales pourl’UNESCOet le rôleefficacequ’ellespourraient jouer,

3. Prenant note du souci exprimé dans cette résolution, comme dans la résolution A/44/211,de voir déléguer plus de moyens et d’autorité aux bureaux extérieurs des organisations dusystème des Nations Unies,

4. Prenant note également, à ce propos, de l’orientation générale du document 27 C/5, quitend à décentraliser davantage toutes les activités de soutien direct aux différents Etatsmembres ainsi que les ressources nécessaires à l’octroi de ce soutien vers les bureauxhors Siège de l’Organisation d’ici à la fin de 1995, et à renforcer la coopération avec lescommissionsnationales,

5. Considérant toutefois que la délégation de pouvoirs aux unités hors Siège doit se faire àun rythme en accord avec celui du transfert effectif des ressources,

6. Note que les comités qu’il est envisagé de constituer sur le terrain sous la direction descoordonnateurs résidents examineraient les stratégies sectorielles et étudieraient les pro-blèmes et questions appelant une intervention coordonnée au niveau des pays, comptetenu des priorités nationales et régionales,

7. Observe que cet important mécanisme devrait être ouvert aussi à la participation despécialistes non résidents d’organismes du système des Nations Unies et, le cas échéant,des commissions nationales pour l’UNESCO;

8. Note à cet égard que, pour un certain nombre d’organismes des Nations Unies, ladécentralisation s’effectuera par le canal, non pas de bureaux nationaux, mais de bureauxrégionaux et sous-régionaux;

9. Considère que les organisations membres du Groupe consultatif mixte sur les politiquesne devraient pas être seules à bénéficier de l’élargissement de la réserve de candidatsparmi lesquels peuvent être choisis les coordonnateurs résidents;

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 43

10. Appelle l’attention, en ce qui concerne le renforcement des capacités nationales dans lesdomaines de la science, de la technologie, de l’éducation, de la culture et de lacommunication, sur la nécessité de veiller à ce qu’il soit tiré pleinement parti del’expérience et du potentiel de l’UNESCO en la matière lors de l’établissement à cet effetde mécanismes d’une coordination interinstitutions plus étroite;

11. Souligne que, étant donné l’importance de la "Note de stratégie nationale", lesbureaux/unités hors Siège de l’UNESCO devraient être associés étroitement àl’établissement de cette note, de façon à ce qu’il soit pleinement tenu compte de leur pointde vue et de leurs compétences dans les domaines relevant de l’UNESCO;

12. Invite le Directeur général:

(a) à lui faire rapport à la 142e session sur les mesures prises et envisagées en ce quiconcerne la décentralisation des compétences techniques et fonctionnelles,l’attention voulue étant prêtée à l’équilibre général entre le personnel du Siège et lepersonnel hors Siège;

(b) à inclure, dans le rapport qu’il lui présentera en 1993 sur les activitésopérationnelles, des informations touchant les différents aspects de larésolutionA/47/199.

(141 EX/SR.15)

7.3 Classement des organisations internationales non gouvernementales et établissement de relations officielles avec des fondations et autres institutions similaires (141 EX/23 et 141 EX/44)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le document 141 EX/23 et le rapport de son Comité sur les organisationsinternationales non gouvernementales relatifs au classement des organisationsinternationales non gouvernementales (141 EX/44),

2. Décide :

(a) de transférer à l’Internationale de l’éducation le statut de relations de consultationet d’association (catégorie A), dont bénéficiaient jusqu’ici les organisations ci-après:

- Confédération mondiale des organisations de la profession enseignante-Secrétariatprofessionnel internationalde l’enseignement;

(b) d’admettre dans la catégorie B (relations d’information et de consultation)l’organisationci-après:

-Rotary International;

(c) de retirer les organisations suivantes de la liste des organisations internationalesnon gouvernementales entretenant des relations officielles avec l’UNESCO dans lescatégories de relations prévues par les Directives:

- Confédération mondiale des organisations de la profession enseignante- Fédération des sociétés chimiques européennes

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 44

- Fédération internationale des organisations de tourisme social - Organisation internationale de radiodiffusion et télévision - Secrétariat professionnel international de l’enseignement ;

3. Prend note des décisions du Directeur général d’admettre en catégorie C (relationsd’informationmutuelle) lesorganisationsci-après:

-Associationdesprofessionnellesafricainesde lacommunication- International Federation of Non-government Organisations for the Prevention of Drug

and Substance Abuse - Sietar Europa - World Assembly of Small and Medium Enterprises ;

4. Prend note des paragraphes 16 et 17 du document 141 EX/23 par lesquels le Directeurgénéral l’informe des déclarations présentées par des ONG entretenant des relationsofficielles avec l’UNESCO en vue d’obtenir son accord avant de procéder à l’affiliation demembres résidant en Afrique du Sud, et décide que ces déclarations sont satisfaisantes;

5. Prend note de la décision prise par le Directeur général, en application des Directivesconcernant les relations de l’UNESCO avec les fondations et d’autres institutionssimilaires, d’établir, pour une période de six ans, des relations officielles entre l’UNESCOet les organisations ci-après:

- Centre UNESCO de Catalunya - European Foundation Centre - European Foundation for Library Cooperation - Fondation BMW - Fondation européenne de la culture - Fondation mondiale recherche et prévention sida - Fondation Roi Baudoin - Fondazione Rui - Hamdard Foundation Pakistan - International Foundation for Science - Population Reference Bureau - South-North Solidarity and Culture - Summer Institute of Linguistics - World Monuments Fund ;

6. Invite le Directeur général à demander, afin d’assurer une représentation géographiquemieux équilibrée des fondations et ONG désireuses d’entretenir des relations officiellesavec l’UNESCO, des renseignements et des conseils aux commissions nationales,notamment celles des pays des régions sous-représentées, au sujet de celles desfondations et ONG susmentionnées qui mènent des activités dans leurs pays respectifs;

7. Prie le Directeur général, une fois qu’il aura consulté les commissions nationales, de luifaire connaître à sa 144e session les résultats qu’il aura obtenus en ce qui concerne cesfondations et ONG.

(141 EX/SR.16)

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 45

7.4 Propositions du Directeur généralconcernant les subventions au bénéficede certaines organisations internationales non gouvernementales en1994-1995 et la création d’un programme spécial de soutien aux ONG(141 EX/24 et 141 EX/44)

Le Conseil exécutif,

1. Se référant à l’article VI des Directives concernant les relations de l’UNESCO avec lesorganisations internationales non gouvernementales et à sa décision 140 EX/4.1.B,

2. Rappelant sa décision 135 EX/6.2 par laquelle il a convenu d’examiner les propositionsdétaillées du Directeur général relatives à l’octroi de subventions aux organisationsinternationales non gouvernementales à sa session de printemps qui précède chaquesession ordinaire de la Conférence générale,

3. Ayant examiné le document 141 EX/24, dans lequel le Directeur général lui a soumis despropositions pour l’octroi de subventions à un certain nombre d’organisationsinternationales non gouvernementales au cours de l’exercice 1994-1995, et des principeset critères à appliquer en vue de l’attribution de fonds du programme spécial de soutienaux ONG, ainsi que le rapport de son Comité sur les organisations internationales nongouvernementales (141EX/44),

4. Approuve les subventions telles qu’elles sont détaillées aux annexes 1 à 18 dudocument141EX/24, étant entendu qu’il réexaminera, à sa 142e session, les critères d’octroi dessubventions ainsi que les autres modalités de la coopération avec les ONG;

5. Prend note de la décision du Directeur général de convertir en contrats trois subventionsde 25.000 dollars environ, sur la base des informations présentées à la section IX dudocument, et de la suppression d’une subvention indiquée à la section II, paragraphe 8,du document;

6. Approuve également les activités proposées en vue de la mise en oeuvre du programmespécial de soutien aux ONG, de même que les principes et critères à appliquer en vue del’attribution des fonds alloués à ce programme;

7. Recommande à la Conférence générale d’approuver, à sa vingt-septième session, lemontant des crédits nécessaires (section VIII (1) du document 141 EX/24) pour l’octroides subventions correspondant aux propositions détaillées qu’il a approuvées (section Xdu document) et les fonds prévus pour la mise en oeuvre d’activités dans le cadre duprogramme spécial de soutien aux ONG (section VIII (2) du document);

8. Invite le Directeur général:

(a) compte tenu des crédits approuvés par la Conférence générale, à verser lesditessubventions, conformément aux dispositions de l’articleVI des Directivesconcernant les relations de l’UNESCO avec les organisations internationales nongouvernementales;

(b) à mettre en oeuvre les activités dans le cadre du programme spécial de soutien auxONG selon les principes et critères énoncés dans les paragraphes 11 à 13 dudocument 141 EX/24;

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 46

(c) à lui présenter, à sa 142e session, en même temps que le rapport demandé dans ladécision 140 EX/4.1.B, paragraphe 3 (f), des propositions en vue de la mise enplace d’un dispositif qui puisse valablement remplacer le système de subventionsactuel et permettre à l’UNESCO de s’assurer la continuité de la contributionmajeure des grandes organisations faîtières largement représentatives, compétentesetefficaces,auxprogrammesdel’Organisation.

(141 EX/SR.16)

POINT 8 QUESTIONS ADMINISTRATIVES ET FINANCIERES

8.1 Rapport du Directeur général sur les ajustements budgétaires autorisés àl’intérieur de la Résolution portant ouverture de crédits pour 1992-1993(141 EX/25 et 141 EX/41)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné les virements que le Directeur général propose d’opérer à l’intérieur dubudget de 1992-1993, conformément aux dispositions de la Résolution portant ouverturede crédits adoptée par la Conférence générale à sa vingt-sixième session (rés. 26 C/14,par. A(e) et (g)), le document 141EX/25, Partie I, et les recommandations de laCommission financière et administrative à ce sujet (141 EX/41),

2. Approuve les virements ci-après, d’un montant total de 8.457.900 dollars, pour couvrirles augmentations des dépenses de personnel et les hausses des coûts des biens etservices imputables à l’inflation et à des facteurs statutaires:

ARTICLE BUDGETAIRE VIREMENTS

AFFECTATION PRELEVEMENT

$$

TITRE I - POLITIQUE ET DIRECTION GENERALES

Conférence générale 5.200 -Conseil exécutif 115.700 -Direction générale 52.200 -Services de la Direction générale 466.200 -Participation aux mécanismes communs du système des Nations Unies 103.200 -

TOTAL,TITREI 742.500 -

TITRE II - EXECUTION DU PROGRAMME

A. Champs majeurs de programme

CMP I 1.599.900 -CMP II 1.086.100 -CMP III 615.900 -CMP IV 221.800 -CMP V 208.900 -CMP VI 105.000 -CMP VII 120.900 -

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 47

B. Thèmes et programmes transversaux$ $

Les femmes 15.500 -

Programme général d’information 154.700 -Centre d’échange d’information 90.000 -Programmes et services statistiques 126.400 -Etudes prospectives 12.600 -

TOTAL, TITRE II 4.357.700 -

TITRE III - SOUTIEN DE L’EXECUTION DU PROGRAMME 1.866.800 -

TITRE IV - SERVICES ADMINISTRATIFS GENERAUX 842.400 -

TITRE V - ENTRETIEN ET SECURITE 648.500 -

TITRE VII - AUGMENTATIONS PREVISIBLES DES COUTS - 8.457.900

TOTAL, TITRES I-VII 8.457.900 8.457.900

3. Prend note de la teneur des débats et des décisions de la Commission du programme etdes relations extérieures sur les incidences que comportent pour le programme et lesorientations les virements intéressant les activités dont la liste figure au paragraphe 17 dudocument141 EX/25 et approuve ces virements:

ARTICLE BUDGETAIRE 26 C/5 VIREMENTS 26 C/5APPROUVE APPROUVEET AJUSTE* ET AJUSTE

AFFECTATION PRELEVEMENT

$$ $ $

TITRE I - POLITIQUE ET DIRECTION GENERALES

Conférence générale 5.713.000 - 178.000 5.535.000Conseil exécutif 7.346.300 - 78.077 7.268.223Direction générale 1.676.200 - 13.557 1.662.643Services de la Direction générale 15.587.200 115.991 - 15.703.191 Participation aux mécanismes communs du système des Nations Unies 1.166.300 - - 1.166.300

TOTAL, TITRE I 31.489.000 115.991 269.634 31.335.357TITRE II - EXECUTION DU PROGRAMME

A. Champs majeurs de programme

CMP I 80.036.094 - 189.800 79.846.294CMP II 59.910.839 252.500 175.000 59.988.339CMP III 32.213.294 512.600 20.300 32.705.594CMP IV 10.776.441 - 5.000 10.771.441CMP V 11.461.508 - 8.500 11.453.008CMP VI 5.272.075 - 2.800 5.269.275CMPVII 6.576.367 12.800 - 6.589.167

B. Thèmes et programmes transversaux

Les femmes 576.200 - - 576.200 Programme général d’information 8.962.000 - - 8.962.000 Centre d’échange d’information 3.574.800 - - 3.574. 800 Programmes et services statistiques 4.799.700 - - 4.799.700 Etudes prospectives 1.052.800 - - 1.052.800

TOTAL, TITRE II 225.212.118 777.900 401.400 225.588.618

TITRE III - SOUTIEN DE L’EXECUTION DU PROGRAMME 74.551.200 290.000 136.315 74.704.885

TITRE IV - SERVICES ADMINISTRATIFS GENERAUX 35.841.400 - 80.542 35.760.858

TITRE V - ENTRETIEN ET SECURITE 29.236.300 - 296.000 28.940.300

TITRE VI - DEPENSES D’EQUIPEMENT 4.539.400 - - 4.539.400

Primes et indemnités de cessation de service 4.315.000 - - 4.315.000

TOTAL, TITRES I-VI 405.184.418 1.183.891 1.183.891 405.184.418* 26 C/5 approuve, ajusté en fonction des virements de crédits et des dons approuves par le Conseil exécutif à sa 139e session.

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 48

4. Ayant examiné le rapport du Directeur général sur les dons reçus depuis la 139e sessiondu Conseil exécutif et ajoutés aux crédits du budget ordinaire (141 EX/25, Partie III),

5. Exprime sa gratitude aux donateurs dont la liste figure au paragraphe18 dudocument141 EX/25;

6. Prend note du fait que le Directeur général a, en conséquence, ajouté aux crédits ouvertsau budget ordinaire un montant de 728.498 dollars se répartissant comme suit:

$

- Titre II.A - Champ majeur de programme 158.117- Titre II.A - Champ majeur de programme II 231.278- Titre II.A - Champ majeur de programme III 169.420- Titre II.A- Champ majeur de programme IV 10.000- Titre II.A - Champ majeur de programme V 66.743- Titre II.A- Champ majeur de programme VI 3.896- Titre II.B - Chapitre 3 4.166- Titre IV - Chapitre 2 24.693- Titre IV - Chapitre 3 60.185

TOTAL 728.498

(141 EX/SR.16)

8.2 Rapport du Directeur général sur la situation de trésorerie de l’Organisationet sur les mesures adoptées pour faire face aux problèmes de trésorerie(141 EX/26 et Add. et 141 EX/41)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le rapport du Directeur général sur la situation de trésorerie del’Organisation et sur les mesures prises pour résoudre les problèmes de trésorerie(141EX/26 et Add.), et pris note des derniers renseignements communiqués pendant ledébat de la Commission financière et administrative à la présente session,

2. Ayant pris note du rapport du Directeur général relatif à la liste des activités deprogramme ajournées et de celles qui ont été exécutées grâce à la réaffectation de fonds(141EX/PX/INF.2), lequel indique que l’exécution d’activités correspondant à unmontant de 14.684.199 dollars a été ajournée et qu’ultérieurement 11.057.937 dollarsontétéréaffectéspour l’exécutiond’activités,

3. Notant que, si de nombreux Etats membres ont acquitté leurs contributions pour 1993 etles années antérieures, il en est beaucoup plus qui sont en retard dans le paiement desmontants mis en recouvrement, et que le total cumulé des arriérés s’élève à environ215millions de dollars, dus par 144Etats membres au 30avril 1993, et qu’enconséquence l’Organisation a continué à recourir à des emprunts internes et extérieursdont le coût total en intérêts atteint, à la date du 30 avril 1993, 819.920 dollars pourl’exercicebiennalencours,

4. Notant en outre qu’à la même date les engagements non liquidés de l’Organisations’élèvent à 21.200.000 dollars en sus du découvert de trésorerie de 25.400.000 dollars.

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 49

5. Exprime sa reconnaissance aux Etats membres qui ont réglé leurs contributions pour1993 et à ceux qui en ont accéléré le versement en réponse aux appels lancés;

6. Constate cependant qu’en dépit de certains résultats encourageants et indices favorables,l’amélioration de la situation en ce qui concerne le versement des contributions depuis la140e session du Conseil n’a pas été suffisante pour qu’il soit possible d’éviter le recours- autorisé par la résolution 26 C/23.31 - à des emprunts internes et extérieurs dans le butde compléter les ressources du Fonds de roulement aux fins du financement duprogramme approuvé;

7. Note que l’Organisation n’a reçu, jusqu’à présent, aucune somme au titre des 6 millionsde contributions volontaires envisagées par le Directeur général dans l’Option C énoncéedans la décision 140 EX/7.3;

8. Considérant que le recours à l’emprunt pour couvrir le déficit de trésorerie se traduit parle paiement d’intérêts et devrait être découragé, appuie vigoureusement les démarchesque le Directeur général continue de faire auprès des Etats membres qui ont des arriérésen vue d’obtenir que les contributions soient versées en temps voulu;

9. Rappelle que le paiement ponctuel des contributions est une obligation pour les Etatsmembres en vertu de l’Acte constitutif et du Règlement financier de l’Organisation et quemanquer à cette obligation peut restreindre l’exercice du droit de vote aux sessions de laConférence générale;

10. Demande aux Etats membres de prendre, en application de la résolution 26 C/23.31, lesdispositions nécessaires pour verser l’intégralité de leurs contributions aussi rapidementque possible;

11. Prie instamment les Etats membres d’informer sans tarder et dans la mesure du possible leDirecteur général de la date et du montant probables de leurs versements au titre de leurcontribution à venir, ainsi que du mode de paiement envisagé, de manière à lui faciliter lagestion de la trésorerie de l’Organisation;

12. Se déclare profondément préoccupé par la forte incidence défavorable des retards depaiement et du non-paiement persistants des contributions mises en recouvrement sur leprogramme approuvé;

13. Recommande:

(a) puisqu’un montant de 8,4 millions de dollars a déjà été débloqué par le Directeurgénéral pour financer des activités qui avaient été mises en réserve (en plus des2.600.000 dollars provenant de la non-exécution d’activités prévues en 1992), queles allocations de crédits destinés à l’exécution de ces activités soient soumises aumême rythme de planification trimestriel que celui qui s’applique aux autreséléments du plan de travail, de façon à ce que la situation puisse être suivie deprès;

(b) qu’ainsi que l’a déjà décidé le Directeur général, aucun montant supplémentaireprovenant des économies envisagées dans l’Option C énoncée dans la décision140 EX/7.3 ne soit débloqué pour le moment et jusqu’à ce que la situation detrésorerie le permette;

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions -page 50

(c) que les membres du Conseil exécutif soient informés tous les mois de l’état descontributions, des emprunts et des mouvements de trésorerie jusqu’à la fin del’exercicebiennalactuel;

(d) que le Directeur général lui soumette à sa 142e session un rapport actualisé sur lasituation de trésorerie de l’Organisation faisant le point de la mise en oeuvre de ladécision 140EX/7.3 et contenant toutes les informations connexes appropriées,compte tenu de l’ensemble des observations formulées au sein de la Commissionfinancière et administrative lors de la 141e session.

(141 EX/SR.16)

8.3 Dix-huitième rapport annuel de la Commission de la fonction publiqueinternationale (141EX/27 et 141 EX/41)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le document 141 EX/27 contenant le rapport du Directeur général sur ledix-huitième rapport annuel de la Commission de la fonction publique internationale(1992),

I

2. Prend note :

(a) du contenu du document 141 EX/27;

(b) du dix-huitième rapport annuel (1992) de la Commission de la fonction publiqueinternationale;

(c) de la résolution 47/216 de l’Assemblée générale des Nations Unies;

II

3. Reconnaissant le rôle important que joue la Commission de la fonction publiqueinternationale dans la gestion des méthodes appliquées au titre du régime commun desNations Unies pour déterminer les traitements, indemnités et autres conditions d’emploi

du personnel des organisations appliquant ledit régime commun,

4. Invite le Directeur général à poursuivre sa collaboration avec la Commission.

(141 EX/SR.16)

8.4 Politique du personnel : réponses au questionnaire adressé aux Etats membres (141 EX/28 et 141 EX/41)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le document 141 EX/28,

2. Remercie le Directeur général pour l’analyse des réponses au questionnaire sur lapolitique du personnel qu’il a adressé aux Etats membres conformément à la résolution26C/28.2;

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 51

3. Prend note avec intérêt des points de vue et des avis exprimés en la matière par les Etatsmembres qui ont bien voulu répondre audit questionnaire, mais estime que le délai fixépour le renvoi des réponses n’a peut-être pas été suffisamment long;

4. Recommande au Secrétariat d’effectuer de nouvelles démarches pour tenter d’obtenir uneréponse des autres Etats membres;

5. Invite le Directeur général à élaborer, sur la base des débats de sa 141e session ainsi quedes propositions des Etats membres et de l’expérience acquise, un document révisé sur lapolitique du personnel, y compris l’application plus large de la formule du recrutement depersonnel sur la base de contrats de durée déterminée (2 à 3 ans) pour l’exécution deprogrammes et projets précis, et à le lui soumettre à sa 142e session;

6. Invite en outre le Directeur général à étudier la possibilité d’appliquer à l’UNESCO, enconformité avec les procédures normales de recrutement, le principe du détachementexposé dans la résolution 47/226 adoptée le 25 mars 1993 par l’Assemblée générale desNations Unies, et à lui faire rapport à ce sujet à sa 144e session.

(141 EX/SR.16)

8.5 Répartition géographique du personnel au sein du Secrétariat et examen du mode de calcul des contingents attribués aux Etats membres (141 EX/29 et Corr. et Add.)

Le Conseil exécutif,

1. Rappelant ses décisions 137 EX/8. 1et 140 EX/7.6,

2. Ayant examiné le document 141EX/29 et, en particulier, les informations qu’il contientsur la question de la révision de la méthode de calcul des quotas,

3. Consciente de l’évolution de la situation en ce qui concerne la répartition géographique,

4. Considérant que la mise au point de la méthode de calcul des quotas devient un objectifprioritaire,

5. Invite le Directeur général à poursuivre l’étude relative au perfectionnement du mode decalcul des contingents en s’inspirant de la pratique en vigueur à l’ONU en la matière et àprésenter à sa 142e session et à la Conférence générale à sa vingt-septième session unrapport présentant quatre options: les trois contenues dans le document 141EX/29 etcelle de l’Organisation des Nations Unies qui tient compte du facteur "population",accompagnées d’une évaluation de la répartition géographique incluant le principe de lapondération des classes.

(141 EX/SR.16)

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 52

8.6 Consultation en application de l’article 54 du Règlement intérieur du Conseilexécutif(141 EX/PRIV.1)

II est rendu compte de l’examen auquel le Conseil a procédé à ce sujet dans lecommuniqué qui figure à la fin du présent recueil.

(141 EX/SR.14)

POINT 9 QUESTIONSGENERALES

9.1 Examen des résultats de la première réunion du Forum de réflexion ad hoc (141 EX/37)

Le Conseil exécutif,

1. Rappelant la résolution 26 C/15 intitulée "Coopération intellectuelle à l’UNESCO et miseen place d’un Forum de réflexion ad hoc",

2. Se référant à ses décisions 139 EX/7.3 et 140 EX/8.1,

3. Tenant compte des débats tenus à ce sujet au cours de sa présente session,

4. Prend note du rapport établi par la Présidente du Forum de réflexion ad hoc sur lapremière réunion du Forum qui s’est tenue à Paris les 27, 28 et 29janvier 1993(141 EX/37),

5. Invite le Forum à tenir une seconde réunion de trois jours et à lui soumettre sesconclusions à la 142e session afin de lui permettre d’en faire rapport à la Conférencegénérale à sa vingt-septième session;

6. Accepte l’offre des autorités colombiennes d’accueillir la seconde réunion du Forum deréflexion ad hoc à Cartagena les 27, 28 et 29 septembre 1993 en assumant les coûtssupplémentaires en découlant, et les en remercie ;

7. Mandate sa Présidente pour assister à la seconde réunion du Forum;

8. Invite le Directeur général à assister lui aussi à cette seconde réunion et à continuer àfournir au Forum toute l’assistance nécessaire.

(141 EX/SR.14 et 15)

9.2 Propositions des Etats membres pour la célébration des anniversaires en 1994-1995 (141 EX/30 et Add. et Corr.)

A

Le Conseil exécutif,

1. Ayant examiné le rapport du Directeur général intitulé "Propositions des Etats membrespour la célébration des anniversaires en 1994-1995" contenu dans le document141 EX/30 et Add. et Corr.,

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 53

2. Notant que, selon la procédure pour la sélection des célébrations auxquellesl’Organisation devrait être associée, approuvée à sa 132e session (132 EX/Déc. 9.1), lespropositions des Etats membres devraient être adressées au Directeur général au moinsun an avant l’exercice biennal au cours duquel elles devraient avoir lieu,

3. Recommande à la Conférence générale:

(a) que l’UNESCO s’associe en 1994-1995 aux célébrations suivantes:

(i) Six centième anniversaire de la naissance de l’astronome Ulugh Beg;

(ii) Tricentenaire de la naissance de l’écrivain Voltaire;

(iii) Six centième anniversaire de Séoul en tant que capitale;

(iv) Centenaire de la mort du scientifique Louis Pasteur;

(v) Centenaire de la mort de l’écrivain José Marti;

(vi) Centième anniversaire de la naissance du pédagogue Pitter Premysl

(vii) Cent cinquantième anniversaire de la naissance du poète Abai Kounanbayev;

(viii) Quatre centième anniversaire de la naissance du poète Saib Tabrizi (MirzaMuhammad Ali);

(ix) Centième anniversaire de la naissance de Piotr Leonidovitch Kapitsa;

(x) Centième anniversaire de la mort de Hermann Von Helmholtz;

(xi) Centièmeanniversairede lanaissanced’AlexanderDovzhenko;

(xii) Cent vingt-cinquième anniversaire de la naissance du Mahatma Gandhi;

(xiii) Deux centième anniversaire de la mort de Grigori Skovoroda;

(xiv) Quatre centième anniversaire de la mort de Gerhard Mercator;

(xv) Centième anniversaire du déchiffrement des inscriptions de l’Orkhon et del’Ienisseï;

(xvi) Quatre centième anniversaire de la naissance de Bogdan Khmelnytski;

(xvii)Cinqcentièmeanniversairede lanaissancedeFuzuli.

(b) que la contribution de l’Organisation à ces célébrations soit financée au titre duProgramme de participation, selon les règles régissant ce programme.

(141 EX/SR.14)

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 54

B

I

Le Conseil exécutif,

1. Considérant que la célébration internationale des anniversaires de personnalités etd’événements marquants dont l’impact dans les domaines de compétence de l’UNESCOest universel apporte une contribution appréciable à la réalisation des buts del’Organisation,

2. Rappelant que le Mahatma Gandhi fut une personnalité mondiale d’une envergurespirituelle, politique et culturelle insigne dont la pensée et l’action continuent d’exercersur la société contemporaine une influence profonde et importante à bien des égards,

3. Ayant examiné la question de la participation de l’UNESCO à la célébration, en 1993-1994, du 125e anniversaire de la naissance du Mahatma Gandhi,

4. Prie le Directeur général de prévoir dans le Projet de programme et de budget pour1994-1995 (27 C/5, paragraphe 13304 relatif à l’Office de l’information du public) unséminaire international sur la pensée gandhienne, l’émission d’une médaillecommémorative, la traduction d’un choix d’écrits du Mahatma Gandhi dans encore plusde langues et toutes autres activités que le Directeur général pourra juger appropriées,

5. Recommande à la Conférence générale, à sa vingt-septième session, d’adopter larésolution suivante:

"Participation de l’UNESCO à la célébration, en 1993-1994, du 125e anniversairede la naissance du Mahatma Gandhi

La Conférence générale,

Rappelant que le Mahatma Gandhi est internationalement reconnu comme unepersonnalité mondiale éminente dont la pensée et les modes novateurs d’action nonviolente ont façonné les courants de pensée socio-économique et politique duXXesiècle,

Notant qu’il a contribué de manière appréciable à promouvoir l’émancipation etl’indépendancedespeuplessoumisà ladominationcoloniale,

Reconnaissant l’influence féconde de la vie et de la pensée du Mahatma Gandhi sur lapromotion de la paix et de la compréhension internationale, la transformation socio-économique des sociétés humaines, la non-violence, la laïcité et l’harmonieintercommunautaire,

Réaffirmant l’importance du rôle joué par le Mahatma Gandhi dans la promotion desvaleurs humaines fondamentales et de la culture de l’amour, de la compassion, de latolérance, de la justice, de l’équité, de l’altruisme et des autres idéaux sans lesquelsaucune famille ni société ne saurait survivre,

Rappelant que toute sa vie il s’est employé sans relâche à défendre la dignité humaine et àpromouvoir les droits de l’homme sans considération de race, de couleur, de classe, de

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 55

caste ou de croyances et qu’il s’est vigoureusement opposé à toutes les formes dediscrimination, y compris contre les femmes,

Rappelant en outre que le Mahatma Gandhi a pris la tête du combat de la communautéinternationalecontrel’apartheid,

1. Invite les Etats membres de l’UNESCO à prendre une part active à la célébrationdu 125e anniversaire de la naissance du Mahatma Gandhi,

2. Prie le Directeur général de prendre des mesures appropriées pour que l’UNESCOparticipe à cet événement au cours de l’année 1994 par une série d’activités tellesqu’un séminaire international sur la pensée gandhienne, l’émission d’une médaillecommémorative et la traduction d’un choix d’écrits de Gandhi dans d’autres languesde l’UNESCO."

(141 EX/SR.14)

II

Le Conseil exécutif,

1. Reconnaissant que "L’épopée de Manas", qui ne compte pas moins de 500.000 vers,demeure, depuis un millénaire, l’un des chefs-d’oeuvre mondiaux de la littérature épique,

2. Constatant qu’on trouve dans cette épopée la plupart des grands thèmes philosophiqueset esthétiques de la nation kirghize et qu’à travers ses versions kasakh, tatare, etc., elle ajoué un rôle prééminent dans la culture de l’Asie centrale en général,

3. Notant que depuis le XIXe siècle elle a donné lieu à beaucoup de travaux de recherche eta été traduite en de nombreuses langues (notamment en russe, en allemand, en anglais, enturc, etc.), et qu’en 1965 l’UNESCO a publié dans sa Collection d’oeuvresreprésentatives un ouvrage consacré à un récit du cycle épique de "Manas" (Er-TÚshtük, Gallimard/UNESCO), traduit en français par Pertev Boratav avec une introduction et desnotes de Pertev Boratav et Louis Bazin,

4. Prenant note de la décision du gouvernement kirghize de célébrer le millième anniversairede L’épopée de Manas par une vaste gamme d’activités au Kirghizistan même et à

l’étranger,

5. Prie les Etats membres de coopérer à cette célébration du "millième anniversaire deManas";

6. Décide d’inscrire le millième anniversaire de Manas sur la liste des célébrationsd’anniversaires auxquelles l’UNESCO s’associera en 1994-1995.

(141 EX/SR.14)

III

Le Conseil exécutif,

1. Rappelant que l’année 1995 marquera le 50e anniversaire de la fin de la seconde guerremondiale,

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 56

2. Prie le Directeur général de prévoir dans le Projet de programme et de budget pour1994-1995 (27 C/5) des crédits en vue du financement des activités destinées à marquercet anniversaire;

3. Recommande à la Conférence générale d’adopter à sa vingt-septième session, dans lecadre des préparatifs de l’Année des Nations Unies pour la tolérance et des50e anniversaires de l’Organisation des Nations Unies et de l’UNESCO, la résolutionsuivante:

"Participationde l’UNESCOà lacélébrationdu50e anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale

La Conférence générale,

Considérant que le 50e anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale, guerre qui aprovoqué les pertes et les destructions les plus lourdes jamais connues par l’humanité de touteson histoire, sera célébré en 1995,

Réaffirmant les dispositions de l’Acte constitutif de l’UNESCO tendant à élever les défenses dela paix dans l’esprit des hommes,

Se référant aux résolutions 18 C/14.1 et 22 C/19 portant sur la participation de l’UNESCO à lacélébration des 30e et 40e anniversaires de la fin de la seconde guerre mondiale,

Evoquant solennellement le souvenir des pertes humaines et matérielles colossales provoquéespar cette guerre, des dommages immenses et irréparables causés à l’éducation, à la science et àla culture et de tous les sacrifices nécessaires pour reconstruire les pays dévastés par la guerre,

Rendant hommage à toutes les victimes de la guerre, à ceux qui sont tombés dans leur luttepour la liberté, l’indépendance et la paix dans le monde,

Condamnant vigoureusement toutes les doctrines et théories politiques inspirées par la haine etl’intolérance,

Préoccupée par les incessants et violents conflits armés de caractère interethnique etinterreligieux qui n’épargnent ni des populations innocentes, ni des monuments culturels d’unevaleur inestimable,nides institutionséducativesetscientifiques,

Convaincue de la nécessité de prévenir et de résoudre tous les conflits par des moyenspacifiques et de rendre plus efficace l’action des Nations Unies en faveur de la paix et de lasécuritéinternationales,

Confirmant la valeur impérissable et le caractère universel des idéaux et des notions de paix, deliberté, de coopération, de justice et d’égalité de tous les peuples, tels qu’ils sont énoncés dansla Charte des Nations Unies,

1. Invite les Etats membres à prendre une part active à la célébration du 50e anniversaire dela fin de la seconde guerre mondiale dans l’esprit des idéaux proclamés par l’Acteconstitutifdel’UNESCO,

2. Prie le Directeur général de prendre les mesures appropriées pour que l’UNESCOparticipe à la commémoration de cet événement historique par une série d’activités misesen oeuvre dans ses domaines de compétence afin de rendre hommage aux victimes de la

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 57

seconde guerre mondiale, et d’étudier la possibilité de prendre d’autres initiatives en vued’accroître l’efficacité des actions de prévention et de protection en cas de conflit armémenéesconformémentaumandatdel’Organisation.""

(141 EX/SR.14)

IV

Le Conseil exécutif,

1. Considérant le caractère universel des buts et objectifs de l’UNESCO en matière decélébration internationale des anniversaires de personnalités éminentes et d’événementsmarquants,

2. Conscient de l’immense contribution de Martin Luther King Jr. à l’objectif de lacoexistence pacifique de tous les hommes et à l’affirmation de la dignité inaliénable dechaque être humain sans distinction de race, de sexe, de croyance ou de rang,

3. Ayant également présente à l’esprit la vision salutaire d’une humanité unie par des liensd’indestructible fraternité et par une commune destinée que nourrissait cet hommealtruiste et illustre qui a été une très grande figure de notre temps, et que résume saformule célèbre "Je porte en moi un rêve",

4. Décide d’inscrire le 65eanniversaire de la naissance de Martin Luther King Jr.(15 janvier) sur la liste des célébrations auxquelles l’UNESCO s’associera dans le cadrede ses activités en faveur de la culture de la paix.

(141 EX/SR.14)

9.3 Rapport du Directeur général sur la mise en oeuvre de la décision 140 EX/8.4 (141 EX/31)

Le Conseil exécutif,

1. Ayant présents à l’esprit la Déclaration universelle des droits de l’homme, les Pactesinternationaux relatifs aux droits de l’homme et la Convention internationale surl’éliminationdetoutes les formesdediscriminationraciale,

2. Prenant note des résolutions adoptées par l’Assemblée générale et par le Conseil desécurité des Nations Unies, ainsi que par de nombreux autres organes internationaux ausujet de la Bosnie-Herzégovine,

3. Rappelant les décisions qu’il a prises sur ce sujet à ses 139e et 140e sessions,

4. Profondément préoccupé par la poursuite des massacres et agressions perpétrés contredes êtres humains innocents et de la destruction du patrimoine culturel en Bosnie-Herzégovine en application de l’odieuse politique de "nettoyage ethnique",

5. Souscrivant àla déclaration publiée par le Directeur général de l’UNESCO, M. FedericoMayor, le 13janvier 1993 qui souligne que "les atrocités commises en Bosnie-Herzégovine sont accablantes", que "[les] actes de sauvagerie sont intolérables", que"quand ils sont commis systématiquement, quand ils font partie d’une stratégie, c’est unécoeurement universel qu’ils provoquent" et qu"’il est temps de défendre la dignité de

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 58

toute femme, l’intégrité de tout homme, la sécurité de tout enfant. Il est temps d’armer lesconsciences contre de tels affronts à la condition humaine",

6. Exprime sa consternation devant les dommages causés au patrimoine religieux et séculierde la République de Bosnie-Herzégovine (dont ses mosquées, églises et synagogues,écoles et bibliothèques, archives, bâtiments à usage culturel et éducatif); exprime également sa consternation devant la destruction par des obus, le 6 mai 1993, de deuximportantes mosquées historiques (Ferhat Pacha, 1583, et Arnaudija, 1587), après ladémolition simultanée de cinq autres mosquées dans la même journée, en avril 1993, etcondamne vigoureusement les auteurs de ces actes odieux;

7. Prend note avec satisfaction de la résolution 827, adoptée à l’unanimité par le Conseil desécurité des Nations Unies le 25 mai 1993, créant le Tribunal international chargé dejuger les crimes de guerre, lequel est habilité à "poursuivre les personnes qui commettentdes violations des lois ou coutumes de la guerre", ce qui comprend, sans s’y limiter, "lasaisie, la destruction ou l’endommagement délibéré d’édifices consacrés à la religion, à labienfaisance et à l’enseignement, aux arts et aux sciences, de monuments historiques,d’oeuvres d’art et d’ouvrages scientifiques" (art. 3, alinéa (d) de l’annexe au rapport auSecrétaire général diffusé sous la cote S/25704);

8. Demande au Directeur général de faire réaliser, au titre du thème transversal "Lesfemmes" (paragraphe 11108 - champ majeur de programme V - dudocument 27 C/5),une étude de l’UNESCO sur "le recours au viol comme arme de guerre - ses causes et sesconséquences" qui soit, eu égard à la situation en Bosnie-Herzégovine, axée surl’élaboration, en collaboration avec l’OMS et l’UNICEF, d’un plan de réadaptation àl’intention des femmes bosniaques qui ont été victimes de viols systématiques et de leursenfants;

9. Prend note avec satisfaction de la table ronde à laquelle ont participé (en février 1993)des intellectuels, des artistes et des représentants religieux de l’ex-Yougoslavie àl’initiative du Directeur général ainsi que de la réunion organisée (mars 1993) par le"Collectif UNESCO de solidarité avec la Bosnie-Herzégovine", et demande que lesréunions et les initiatives humanitaires de ce genre soient poursuivies et renforcées;

10. Réaffirme sa décision 139 EX/7.5 par laquelle il a invité "le Directeur général à envoyeraussitôt que la situation le permettra une mission en Bosnie-Herzégovine afin dedéterminer les dommages causés aux biens éducatifs, historiques, archéologiques etculturels de la région et d’étudier la possibilité d’apporter une aide d’urgence à la Bosnie-Herzégovine," et prie le Directeur général de lui faire rapport à sa 142e session.

(141 EX/SR.14)

9.4 Présentation fallacieuse, dans les manuels et programmes scolaires irakiens, de faitshistoriques et géographiques concernant l’Etat du Koweït(141 EX/38, 141EX/INF.6)

Le Conseil exécutif a prisnote des documents 141 EX/38 et 141 EX/INF.6, ainsi quedes échanges de correspondances des délégations du Koweït et de l’Irak. Il a également pris note du fait que l’attention du Directeur général avait été attirée sur cette question.

(141 EX/SR.14)

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

ULIS
ATTENTION! Voir Corr. à la seconde page.

141 EX/Décisions - page 59

9.5 Election du Directeur général: déclarations des candidats relatives à leurs objectifset à leurs engagements (141 EX/39)

Bien que le Conseil n’ait pas pris de décision sur ce point, il a procédé à un échange devues et est parvenu à une conclusion qui est reflétée dans le compte rendu analytique de sadeuxième séance privée.

(141 EX/SR.14)

9.6 Dates de la 142e session’

Comité spécial} 5-7 octobre 1993

Comité sur les conventions et recommandations Bureau 8 octobre 1993Séancesplénièresetcommissions 11-22 octobre 1993

1.Commeparlepassé, leConseilexécutif resteraensessionpendant laConférencegénérale(25 octobre - 16 novembre 1993).

(141 EX/SR.16)

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.

141 EX/Décisions - page 60

COMMUNIQUE RELATIF AUX SEANCES PRIVEES DES 27 ET 28 MAI 1993

Au cours des séances privées qu’il a tenues les 27 et 28 mai 1993, le Conseil exécutif aexaminé les points 3.2, 8.6 et 9.5 de son ordre du jour.

3.2- Rapport du Comité sur les conventions et recommandation: examen descommunications transmises au Comité en exécution de la décision 104 EX/3.3(141 EX/3 PRIV. Projet et Add. et Corr.)

(a) Le Conseil exécutif a examiné le rapport de son Comité sur les conventionset recommandations concernant les communications reçues parl’Organisation au sujet des cas et des questions de violations alléguées desdroits de l’homme dans les domaines de compétence de l’UNESCO;

(b) Le Conseil aprisnote de la partie narrative de ce rapport et a fait siens lesvoeux exprimés par le Comité.

(141 EX/SR.16)

8.6 Consultation en application de l’article 54 du Règlement intérieur du Conseil exécutif (141 EX/PRIV.1.)

Conformément à l’article 54 du Règlement intérieur du Conseil exécutif, leDirecteur général, après avoir informé le Conseil des décisions qu’il avait prisesdepuis la 140e session concernant les nominations, promotions et mutations defonctionnaires de classe D-1 ou de rang supérieur, l’a consulté au sujet de quelquesnominations et de la prolongation des contrats d’un certain nombre defonctionnaires de classe D-1 ou de rang supérieur, et l’a également informé desmouvements de personnels: reclassements de postes, transferts et promotionsaffectantquelques fonctionnairesduSecrétariat.

(141 EX/SR.14)

9.5 Election du Directeur général: déclarations des candidats relatives à leurs objectifset à leurs engagements (141 EX/39)

Le Conseil exécutif a eu un échange de vues à ce sujet.

(141 EX/SR.14)

Document produit par reconnaissance optique de caractères (OCR). Des erreurs orthographiques peuvent subsister.Pour accéder au document d'origine sous forme image, cliquez sur le bouton "Original" situé sur la 1ère page.