18
LE FRANÇAIS Une langue pas comme les autres à enseigner-apprendre ici et maintenant Remue-méninges José Domingues Almeida

LE Français Une langue pas comme les autres à enseigner-apprendre ici et maintenant

Embed Size (px)

DESCRIPTION

LE Français Une langue pas comme les autres à enseigner-apprendre ici et maintenant

Citation preview

Page 1: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

LE FRANÇAIS

Une langue pas comme les autres

à enseigner-apprendre ici et maintenant

Remue-méninges

José Domingues Almeida

Page 2: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

État des lieux en mutation favorable pour le français par le biais de la jonction de trois facteurs majeurs :

• Émigration qualifiée vers les pays francophones ;

• Investissements « francophones » sur le territoire portugais à implication directe sur l’usage de la langue française (FOS) ;

• Adhésion touristique francophone au Portugal pour des raisons géostratégiques.

Page 3: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

• Projection symbolique vs réalité démolinguistique du français : la question du rayonnement ;

• Langue française entre prestige et déclin (le premier expliquant le dernier) et le parcours diachronique de la langue française (académisme) ;

• Langue française et enjeux de la mondialisation (apories du global et marché / « poids » des langues).

Page 4: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

• Gestion difficile, plus côté hexagonal que francophone, des apories de la mondialisation, notamment le rapport identité – globalisation – culture, et difficulté à s’assurer un statut dans ce débat ;

• Difficulté côté langue française à s’affirmer comme une langue-monde (code privé d’identité, et donc transculturel) dans le spectre mondialisé ;

• Résultats et produits culturels intéressants dans les domaines du cinéma, du rythme, de la pub, du fait littéraire, surtout côté francophone (littérature-monde).

Page 5: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

• Perplexités et inconsistances des clichés et de l’imagologie liées à la langue (défi de la mondialisation » normaliser / démystifier la langue ) ; • Pour une perspective pragmatique et efficace de la communication en français (la langue au-delà du purement culturel) ; • L’apport (idéologique) du Cadre Européen de Référence pour les Langues dans la normalisation du rapport à l’enseignement-apprentissage.

Page 6: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

• La didactique FLE et l’élaboration des matériels didactiques doivent tenir compte de ces apories, et les dépasser (démarches novatrices dans les manuels de FLE) ;

• Inclusion opportune d’espaces et de contextes (onomastiques, toponymiques) francophones dans les documents didactiques, authentiques ou didactisés ;

• Attention spécifique aux variétés topolectiques de l’usage du français.

Page 7: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

• Poids et statut excessif de l’Hexagone dans le contexte et dans la réalité francophones (raisons historiques et géosymboliques) ; • Surconcentration des instances de légitimité symbolique liées à la langue dans l’univers parisien (l’exemple de l’édition est très parlant) ; • Conséquences latentes dans le vécu linguistique non-hexagonal de la langue française : marginalité, surconscience (Tintin), anhistoricité et asymétrie des échanges symboliques.

Page 8: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

• Importance de faire passer l’idée d’un état synchronique de la langue en équilibre entre l’emprunt (anglais) et la capacité et la créativité néologique et terminologique ; • Pertinence de faire jouer de façon favorable l’intercompréhension des langues comme atout didactique en vue d’un processus déductif de la compréhension ; • Solution mimique et gestuelle.

Page 9: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

• Association du français à la modernité dans ses traductions / productions technologiques (argumentaires FLE) ; • Productions artistiques et médiatiques du français ; • Recours à l’audiovisuel francophone ; • Centralité de l’image ; • Impact d’une promotion persuasive dans tous ses supports (argumentaire).

Page 10: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

Il s’agit de démystifier le préjugé d’une langue soi-disant « difficile » (cf. Cl. Hagège) vs la prétendue facilité de l’anglais ; Mieux gérer, sans totalement déculpabiliser, la notion de « faute », dans la foulée des réformes et licences officielles ; Mieux adapter et cibler les méthodes didactiques pour l’approche de l’orthographe, de la syntaxe et de la phonétique du FLE.

Page 11: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

• Le choix d’une deuxième langue étrangère est fonction de facteurs objectifs et subjectifs, voire émotionnels ;

• Le rôle des parents d’élèves dans la gestion de l’imagologie de la langue étrangère est cruciale, et conditionne l’option FLE ;

• Ce choix peut s’avérer irrationnel s’il n’est pas éclairé.

Page 12: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

• À cet égard, l’expérience de supervision de stage m’a fait prendre conscience de récurrences d’occurrences de « fautes » difficilement résolubles dans une perspective méthodologique, mais qui sont le symptômes d’un degré d’extranéité du français ; • Ces récurrences sont le fait d’un enseignement-apprentissage du FLE très contextualisé, et qui engage le rapport de la génération actuelle au français (rapport d’extranéité).

Page 13: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

• Les enseignants de FLE sont confrontés à des constantes fautives que les manuels et les méthodes qui les sous-tendent ignorent, ou placent dans les catégories linguistiques généralisables et assimilables par normativité sans souci des résistances pragmatiques.

• C’est certainement le cas des consonnes et des terminaisons finales muettes en français depuis le moyen français, et dont l’assimilation n’a jamais posé problème chez les apprenants d’autres générations.

Page 14: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

Des énoncés tels que

Il est très content

OU

Elles arrivent à six heures

sont devenus phonétiquement problématiques

Page 15: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

Décryptage de ce phénomène… qui en dit long

1. Sentiment d’extranéité du français ;

2. Non-reconnaissance pratique de discours en français par manque de contact fréquent ;

3. Insécurité linguistique devant une langue (pré)jugée monumentale / ornementale et non utilitaire ;

4. Contamination de l’anglais ;

5. Loi du moindre effort ;

6. Absence de travail de correction systématisée.

Page 16: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

Suggestions méthodologiques

• Poursuivre les efforts expositifs et paradigmatiques ;

• Renforcer le contact par la confrontation de l’écrit avec l’oral (ex: faire passer de la chanson française / francophone contemporaine attrayante avec les paroles) ;

• Constituer un bêtisier excessif en vue d’une mise à distance humoristique de la faute ;

• Systématiser l’usage correct par induction / déduction graphique (rouge = ne pas prononcer).

Page 17: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

• Ce que cet excursus fait apparaître, c’est que le FLE chez nous ne va plus de soi, et que l’aura et l’hypostase dont il a fait l’objet s’avèrent à présent un écueil aujourd’hui et ici pour l’enseignement-apprentissage de notre langue. • Par ailleurs, il pointe également l’urgence de faire passer une image moderne, utile, voire incontournable du français, et la conjoncture actuelle est favorable.

Page 18: LE Français Une langue pas comme les autres  à enseigner-apprendre ici et maintenant

• Il s’agit avant tout de garantir un statut international, pragmatique et utile du français, et éviter avant tout que le français soit perçu comme une belle langue prestigieuse du passé sans répercussion dans le présent ou dans l’avenir (cf. l’italien).

• Quand le français deviendra-t-il une langue comme les autres? Et peut-il le devenir? Et quels impacts sur le FLE?