40
Atelier présenté au Congrès de l’AQIFGA Grand Plaza, Montréal centre- ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante en conception de programmes Programme cadre de français pour les personnes immigrantes adultes au Québec

Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Atelier présenté au Congrès de l’AQIFGA

Grand Plaza, Montréal centre-villele 22 avril 2010

par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante en conception de programmes

Programme cadre de français pour les personnes

immigrantes adultes au Québec

Page 2: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Plan de la présentation• Accueil• Différents comités en francisation• Processus d’élaboration des travaux en francisation

Échelle québécoise : nature, indicateurs, exemple de PO, niveau 2 Programme cadre

• préoccupations communes et distinctes MICC-MELS • structure et contenu• exemple d’une compétence: production orale, niveau 2

Programme d’études ministériel • Lien entre l’échelle québécoise des niveaux de compétences

en français et le programme cadre• Suite des travaux pour le réseau des commissions scolaires • Périodes de questions

2

Page 3: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

QUI S’OCCUPE DE QUOI?

Les différents comités en francisationOrganigramme

3

Page 4: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Produits distincts et complémentaires

4

Implication Échelle Programme cadre

Offre de service

MICC Maître d’œuvre Maître d’œuvre Conception autonome

MELS Signature Conception en collaboration

Conception autonome

Réseau Validation Validation Conception (rédactrices)

Participation (rédacteurs) Validation (groupe de travail)Validation élargie (sous-comité du comité mixtesur la francisation

Page 5: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Calendrier généralde travail

Programme cadre

Stade 1, niveaux 1 à 4: février 2010

Stade 2, niveaux 5 à 8: mai 2010

Approbation du PC par les autorités MICC et MELS juillet 2010 Cours ministériels du programme pour clientèle scolarisée Début des travaux janvier 2010 Méthodologie, gabarit, exemple de cours avril 2010 Stade débutant et validation décembre 2010 Stade intermédiaire et validation avril 2011

5

Page 6: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Caractéristiques distinctesMELS

• Politique de scolarisation et de socialisation

• Structuration de l’offre de service pour les cours en programmes d’études

• Conformité aux exigences du Régime pédagogique

MICC• Intégration linguistique,

sociale et économique des immigrants

• Structuration de l’offre de service pour les cours

• Politique de francisation

• Connaissance de la société québécoise et de ses valeurs communes

6

Page 7: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Préoccupations communesMICC - MELS

Respect des demandes des réseaux : nouvelle grammaire, éléments phonétiques, repères socioculturels

Rehausser la performance linguistique

Répondre aux différents besoins linguistiques et socioculturels envisagés par la politique de francisation du MICC

7

Page 8: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Éléments de consensus MICC -MELS

Arrimage avec les niveaux de compétences de l’échelle

Le niveau reconnu à une personne par l’un des

partenaires, le sera automatiquement pour l’autre partenaire

Harmoniser les orientations relatives aux instruments d’évaluation utilisés au MICC et au MELS pour attester de l’atteinte d’un niveau de compétence de l’échelle

8

Page 9: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

ÉCHELLE QUÉBÉCOISE DES NIVEAUX DE COMPÉTENCE EN FRANÇAIS POUR LES PERSONNES

IMMIGRANTES ADULTES

9

Page 10: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Qu’est-ce qu’une échelle des niveaux de compétences en français?

Regroupements d’indicateursOrdonnancés par niveauxDécrivant sommairement ce qu’on s’attend d’observerÀ des moments significatifs de l’apprentissage d’une langue

10

Page 11: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

NIVEAU 2 - Production orale

• Exemple d’indicateurs de compétence

11

Page 12: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

L’échelle québécoise de compétence en français pour personnes immigrantes

Ce qu’elle est:• des jalons constitués par 12

niveaux, trois stades de quatre niveaux, qui sont axés sur la réalisation de tâches de communication;

• se veut un cadre de référence pour l’apprentissage, l’enseignement et l’évaluation du français;

Ce qu’elle n’est pas:• un inventaire systématique

des connaissances essentielles de la langue (structures syntaxiques, règles de prononciation, règles de morphologie, orthographe d’usage, lexique, tableau de concordance des temps…);

12

Page 13: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

L’échelle québécoise…(suite 2)

Ce qu’elle est:• des descriptions composées

à partir d’indicateurs, regroupés par niveau, qui décrivent ce qu’on observe chez des personnes immigrantes non francophones à des moments significatifs de leur apprentissage du français ;

Ce qu’elle n’est pas:• un programme cadre

(ensemble de prescriptions de contenus ou d’objets d’apprentissage servant à l’élaboration de programmes d’études ou de plans de cours);

13

Page 14: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

L’échelle québécoise…(suite 3)

Ce qu’elle est:• un outil pour l’élaboration

du programme cadre de français et de programmes d’études.

Ce qu’elle n’est pas:• un guide pédagogique

(suggestions d’approches et de matériels didactiques pour l’enseignement d’une langue);

• une grille d’observation ou d’appréciation.

14

Page 15: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Échelle québécoise Processus d’élaboration

En 7 étapes:

• Mise à jour des indicateurs de l’échelle• Validation des indicateurs de l’échelle Printemps 08 CS, réseau MICC, collège, université

• Étalonnage des indicateurs de l’échelle Été 08

• Consolidation de la banque d’indicateurs Automne 08- Hiver 09Ajout d’exemples par les rédacteurs aux fins du programme-cadre

• Validation du stade 3 avec des praticiens-experts Automne 08

• Dépôt de la version provisoire de l’échelle juin 2010

15

Page 16: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

PROGRAMME CADRE DE FRANÇAIS POUR LES PERSONNES IMMIGRANTES

ADULTES AU QUÉBEC

16

Page 17: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Programme cadre

Vise les personnes immigrantes adultes scolarisées : 9 ans et plus de scolarité

Couvre 2 stades : débutant et intermédiaire (8 niveaux de l’échelle)

N’inclut pas le stade avancé : niveaux 9 à 12 de l’échelle N’est pas destiné aux personnes immigrantes adultes

sous-scolarisées ou analphabètes : 8 ans et moins de scolarité (travaux ultérieurs pour ces clientèles)

Ne prescrit pas d’organisation pédagogique ni de découpage en cours

N’est pas un guide pédagogique

17

Page 18: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Programme cadre : Profil de sortieLe profil de sortie devra permettre aux personnes immigrantes adultes :d’accéder au marché du travail pour exercer en français des emplois de métiers qualifiés, techniques ou professionnels sans exigences linguistiques particulièresde poursuivre en français des études de niveau :

secondaireen formation générale (DES) en formation professionnelle (DEP, ASP) collégial (DEC, AEC)universitaire de premier cycle

18

Page 19: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Programme cadre Processus d’élaboration

Méthodologie (coordination: UdeM) 2009• Modèle utilisé: schéma de Bachman• Élaboration de la structure, volets linguistique et culturel• Mise en place d’un groupe de travail CS

Élaboration du stade débutant, niveaux 1 à 4• Rédaction par l’équipe MICC-MELS de janvier à déc 2009• Dépôt de la version provisoire février 2010• Validation par le réseau mars 2010

Élaboration du stade intermédiaire, niveaux 5 à 8• Rédaction équipe MICC-MELS et dépôt provisoire mai 2010• Validation par le réseau juin 2010• Version finale des deux stades •

19

Page 20: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

SCHÉMA DU PROGRAMME CADRE EN FRANÇAIS POUR LES PERSONNES IMMIGRANTES ADULTES SCOLARISÉES

Le programme cadre découle de l’échelle québécoise des niveaux de compétence. Le programme cadre est structuré selon le schéma suivant. Ce schéma est identique

pour chacun des niveaux de l’échelle (1 à 8). Le programme cadre traite des 4 compétences langagières : * PO, * PÉ, * CO, * CÉ

production orale, production écrite, compréhension orale, compréhension écrite Chaque compétence est divisée en trois composantes : C1, C2, C3

Programme cadre

PO*

C1 C2 C3

PÉ*

C1 C2 C3

CO*

C1 C2 C3

CÉ*

C1 C2 C3

20

Isabelle Nizet
ici je ne sais pas car
Isabelle Nizet
ici je ne sais pas car le produit actuel est formaté ainsi, mais le produit final le sera-t-il ? en tout cas, préciser que c'est ce qui resort de l'analyse de l,échelle et pas nécessaireemnt ce qui sera signé ?
Page 21: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

STRUCTURE DE PRÉSENTATION DES CONTENUS DE CHAQUE STADE

VOLET CULTUREL ET VALEURS COMMUNES

2 dimensions

Découverte du pays d’accueil(Stade 1)

Construction identitaire(Stade 2)

Champs

Les habitudes de vie La mémoire collective Une société libre et démocratique Une société écologique en devenir

À venir

Axes de développement

S’initier Se sensibiliser S’informer Comprendre

À venir

Valeurs communes

L’égalité des hommes et des femmes L’exercice des droits dans le respect des droits d’autrui La laïcité La pluralité du Québec La primauté du fait français Le développement durable La solidarité sociale

Savoirs Savoir-faire Savoir-être

Page 22: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Structure du programme cadreSTRUCTURE DE PRÉSENTATION DES CONTENUS DE CHAQUE NIVEAU

VOLET LINGUISTIQUE

4 compétences langagières

Compréhension orale Production orale

Compréhension écrite Production écrite

Manifestations : Lien avec les indicateurs de l’échelle

8 domaines de vie

Consommation et services Éducation Habitation Culture et médias

Santé Transport et déplacement Vie personnelle Travail

Situations pour chacun des domaines Exemples :

Éducation : En salle de classe Santé : Consultation médicale 3 composantes

Communiquer en situation

Utiliser les ressources linguistiques en situation

Structurer un message/Dégager la structure d’un message

Intentions de communication Exemples :

Donner des informations

Décrire Raconter Etc.

Vocabulaire Nouvelle grammaire

Grammaire de l’oral

Grammaire de l’écrit

Stratégies

Types de discours Exemples :

Informatif Descriptif Narratif Argumentatif Etc.

Repères socioculturels

Caractéristiques propres au Québec

Phonétique Éléments de graphie

Cohérence et cohésion

Page 23: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Production orale – niveau 2programme cadre

extrait

23

Page 24: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

TRAVAUX AU MELS

24

Page 25: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

TRAVAUX MINISTÉRIELS EN FRANCISATION

Pour le réseauProgramme d’études ministériel en français

pour les personnes immigrantes adultes scolarisées (en cours)

Programme d’études ministériel en français pour les personnes immigrantes adultes peu ou non scolarisées (à partir de janvier 2011)

Travaux sur le régime pédagogique (en cours)25

Page 26: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Le programme d’études pour clientèle immigrante scolarisée

Processus d’élaboration

Analyse et démarche méthodologique de janvier à avril 2010

• Mise sur pied d’une équipe de 4 rédacteurs CS • Analyse des objets d’apprentissage du stade débutant du PC et

adaptation pour un modèle de programme ministériel• Élaboration d’un exemple de cours selon le modèle de la FBD• Élaboration d’un guide méthodologique

26

Page 27: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Processus d’élaboration (suite 2)

Élaboration des cours du stade débutant (niveaux 1 à 4)

d’avril à décembre 2010• Cartographie des intentions de communication, des situations de

vie, des éléments grammaticaux et lexicaux

• Élaboration des cours, niveaux 1 et 2 du PC juin 10

• Élaboration des cours, niveaux 3 et 4 sept-octobre 10

• Validation dans le réseau des CS , stade débutant déc 10

• Révision et corrections janvier 1127

Page 28: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Processus d’élaboration (suite 3)

Élaboration des cours du stade intermédiaire (niveaux 5 à 8)

de janvier à avril 2011• Élaboration des cours avril 10• Validation dans le réseau mai 11• Révision et corrections juin

11• Dépôt de la version provisoire à la DEAAC juin 11

28

Page 29: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Un programme d’études…• Constitué de cours de durée semblable (dans

la mesure du possible)

• Axés sur les compétences langagières

• Qui respecte les attentes du programme cadre

29

Page 30: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Un programme d’études…

• Qui respecte une progression des apprentissages spécifique aux besoins de la clientèle

• Suffisamment souple pour pouvoir être utilisé dans des contextes diversifiés (différents types de centres)

• Tenant compte des pratiques du réseau

30

Page 31: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Défis méthodologiques

• Le programme cadre présente les contenus à apprendre en fonction des niveaux de l’échelle

• Un programme d’études présente des contenus d’apprentissage que les enseignants doivent à leur tour planifier en séquences d’apprentissage (situations d’apprentissage)

• Degré de précision• Orientations claires pour la pédagogie

31

Page 32: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Le travail de l’équipe

• S’approprier le programme cadre • L’analyser sous différents angles :

– L’ensemble du stade (4 niveaux)– Spécificité de chaque niveau– Les intentions de communication – La grammaire et le vocabulaire– Les liens possibles entre les 4 compétences

32

Page 33: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Le travail de l’équipe (suite 2) un premier cours (niveaux 1 et 2)

• Rédiger les cours : établir leur durée, leur format pour qu’ils soient le plus convivial possible (modèle programmes par compétences disciplinaires).

33

Page 34: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Le travail de l’équipe (suite 3)Travail sur les intentions de communication

• Conservation, fusion, ajout, déplacement • Favoriser une synergie entre les compétences qui

sont présentées séparément dans le Programme cadre

• Garder en tête la perspective d’enseignement-apprentissage-évaluation pour faire des choix

34

berSo12
Il y a beaucoup de textes dans les diapos sur le travail de l'équipe.Et si on gardait les grandes lignes seulement et que tu les commentais à l'oral ?diapos 34-35-36
Page 35: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Le travail de l’équipe (suite 4)

Travail sur les éléments grammaticaux

• Conservation, fusion, ajout, déplacement• Reformulation et précisions• Garder en tête une vision globale de progression des

apprentissages pour ne pas se limiter aux attentes formelles de l’échelle

35

Page 36: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Le travail de l’équipe (suite 5) Travail sur le vocabulaire et les éléments de

phonétique

• Cohérence avec les intentions de communication et de la grammaire

• Ajouts• Précision quant aux expressions mémorisées et aux

verbes• Ajustement de la phonétique au vocabulaire et à la

grammaire

36

Page 37: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Nos critères

Pertinence : par rapports aux indicateurs de l’échelle (constituent une « obligation de résultat » pour l’adulte, mais le programme d’études garantit une progression de contenus qui respecte les pratiques en usage). Le programme cadre est notre référent de départ.

Cohérence externe du point de vue de la progression de l’échelle, mais en tenant compte avant tout d’une logique d’apprentissage

37

Page 38: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Nos critères (suite 2)

Cohérence interne : intentions de communication, grammaire, vocabulaire, phonétique

Faisabilité : les propositions sont-elles viables du point de vue de l’utilisateur ? (anticipation de la démarche de planification pédagogique et des besoins des adultes)

38

Page 39: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Période de questions

39

Page 40: Atelier présenté au Congrès de lAQIFGA Grand Plaza, Montréal centre-ville le 22 avril 2010 par Sonja Berlinger, DEAAC, MELS Isabelle Nizet, consultante

Si vous désirez recevoir le diaporama, n’oubliez pas de nous laisser vos

coordonnées, s.v.p.

MERCI de votre attention!

40