Upload
others
View
10
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
THK CO., LTD.TOKYO, JAPAN Catalogue N° 269-1F
Douceur Silence Ecologie
Protection et Lubrification optimisées
RéférencesTechniques
Accessoires pour Applications sans Maintenance
2
La cartouche de lubrification QZ est montée à chaque extrémité d’un patin de guidage ou d’un écrou de vis à billes. Elle permet une lubrification permanenteet régulière des pistes de roulement en formant un film d’huile entre les billes et les pistes. La cartouche de lubrification QZ contribue à espacer considérablementles intervalles de regraissage, voire de les supprimer pour certaines applications.
Cartouche QZ
Référence du modèle
Billes
Cartouche QZVis
Vis de fixation du QZ
Ecrou de vis à billes
Cartouche QZ
Circulation de l'huilePlaque de régulation
Intercalaire
BillesCarter Diffuseur
Réservoir de lubrifiant
Joint d'extrémité
Cartouche étancheVis Ecrou
DiffuseurPlaque derégulation
Réservoir de lubrifiant
Circulationde l'huile
Introduction à la gamme d’accessoires
Ava
ntag
esP
rinc
ipe
Dét
ail
Vue
écla
tée
But
La cartouche de lubrification QZ est composée de trois éléments : un réservoir de lubrifiant (stockage de l’huile), un diffuseur (diffusion de l’huile surles pistes de roulement) et une plaque de régulation (contrôle de la circulation d’huile). La cartouche QZ est basée sur le principe de diffusion par capillarité,comme pour les stylos feutres.
• L’espacement significatif des intervalles de lubrification résulte de la limitation de la perte d’huile pendant le fonctionnement.• La diffusion optimisée de la quantité d’huile nécessaire directement sur la surface des pistes de roulement évite la contamination dans l’environnement
immédiat du guidage, condition indispensable aux application de type “ salle blanche “.• En fonction de l’application, différents lubrifiants peuvent être proposés.
Accessoires pour des Applications sans Maintenance1
Solutions pour un fonctionnementsans Maintenance
Cartouche de lubrification QZpour Guidage Linéaire
Cartouche de lubrification QZpour Vis à Billes
Applicationdirecte sur les
pistes deroulement
3
Les joints d’étanchéité circulaires Wiper sont montés à chaque extrémitéde l’écrou et le protègent contre les particules contaminantes.
Les racleurs de contact sont montés à chaque extrémité du patin et le pro-tègent contre les particules contaminantes.
Patin
Racleur de contactVis de montage
Rail LM
LaCSCartouche QZ
Graisseur
Anneau de blocage
Joint d'étanchéité circulaire Wiper
Anneau de blocage
Joint d'étanchéitécirculaire Wiper
Liquide
Amas de particules contaminantes
Racleur de contact
AGorge
ParticulescontaminantesGorgeRessort
Sens de rotationDétail de A
Gorge
Ava
ntag
esP
rinc
ipe
Dét
ail
Vue
écla
tée
But
Grâce à la structure du joint d’étanchéité circulaire Wiper, maintenu sur lediamètre extérieur de la vis par un ressort, les corps étrangers sont déga-gés de la surface de la vis lors de la rotation par les 8 gorges situées toutautour du joint.
Les particules contaminantes sont repoussées en plusieurs étapes grâceà la structure à 3 lamelles du racleur.
• Les particules contaminantes sont successivement rejetées par 8 gorgessituées tout autour du joint d’étanchéité circulaire Wiper.
• Le contact avec la vis prévient toute fuite de graisse.• Le joint d’étanchéité circulaire Wiper est fendu et s’auto-aligne par
rapport à la géométrie de la vis, grâce au ressort générant un effort deserrage faible et constant. Cette friction n’engendre qu’une très faiblehausse de température.
• L’utilisation de matériaux offrant une excellente tenue aux agressionschimiques limite la dégradation même après une longue utilisation.
• Le racleur à 3 lamelles, en contact avec toute la surface du rail présented’excellentes capacités de rejet des corps étrangers.
• Le caoutchouc mousse synthétique imprégné d’huile est auto-lubrifiéet offre un faible coefficient de frottement.
2
En plus des objectifs d’augmentation de durée de vie, de vitesses admissibles et de réduction du niveau sonore,les secteurs comme la machine-outil, la production de semi-conducteurs et d’équipements à cristaux liquides,la robotique ou la conception d’équipements médicaux doivent désormais répondre à des critères écologiquestels que la protection de l’environnement et l’économie des ressources. THK s’implique dans ce processus autravers de son activité en Recherche & Développement et propose une vaste gamme d’accessoires qui permet-tent de réduire l’entretien (les opérations de maintenance) même dans des conditions d’environnement difficiles.
Accessoires de protection pour des Applications sans Maintenance
Racleur de contact LaCSpour Guidage Linéaire
Joint d’étanchéité Wiperpour Vis à Billes
4
Accessoires pourEnvironnement normal
Guidage linéaire+ Cartouche de lubrification QZ
Modèlesappropriés HSR NRS NR
Environnementnormal
Fonctionnementsans
Maintenance
Guidage linéaire équipé de laTechnologie Cage à Billesou Cage à Rouleaux
Modèlesappropriés
SHS SNR SHW SSRSNS SRS SRG SRN
Guidage linéaire équipé de laTechnologie Cage à Billesou Cage à Rouleaux
Modèlesappropriés
SHS SNR SHW SSRSNS SRS SRG SRN
+ Cartouche de lubrification QZ
Vis à billes+ Cartouche de lubrification QZ
Modèlesappropriés
BNFN BIF DKBNF DIK BTK
Vis à billes équipée de laTechnologie Cage à Billes(DN = 130.000)
Modèleapproprié SBN
+ Cartouche de lubrification QZ
Vis à billes équipée de laTechnologie Cage à Billes(DN = 130.000)
Modèleapproprié SBN
5
Cartouche de Lubrification QZ
Cartouche deLubrification QZ
Cartouche de Lubrification QZ
Billes
Cage à Billes
Cartouche de Lubrification QZ
Cartouche de Lubrification QZ
Cage à Billes
Cartouche deLubrification QZ
Cartouche deLubrification QZ
Billes
L’association d’une cartouche de lubrification QZ et de laTechnologie Cage à Billes optimise la consommationd’huile.• Pose / dépose de composants électroniques• Machines de moulage par injection• Systèmes de convoyage haute vitesse• Robots à haute vitesse• Machine outils, usinage à haute vitesse
Vitesse élevée etconsommationimportante de lubrifiant
Application
3
L’utilisation de la Cage à Billes permet d’espacer lesintervalles de regraissage ou de supprimer les opérationsde maintenance pour certaines applications.• Equipements industriels• Machines de moulage par injection• Machines d’électroérosion• Production de semi-conducteurs et d’équipements
à cristaux liquides• Machines à mesure tri-dimensionnelles• Optique de précision
Respect del’environnement
Application
2
L’utilisation d’une cartouche de lubrification QZ sur unguidage conventionnel permet de réduireconsidérablement l’entretien,voire de le supprimer.• Equipements industriels• Equipements médicaux• Manutention• Machine-outils
Utilisation d’un guidageconventionnel
Application
1
6
Accessoires pourEnvironnements difficiles
Environnementdifficile
Sciure,Copeaux,Liquide de
refroidissement,Copeaux &
huile soluble
Guidage linéaire équipé de laTechnologie Cage à Billes
Modèlesappropriés
SHS SNR SNSSNR-H SNS-H
+ racleurs métalliques+ racleurs de contact LaCS+ cartouche de lubrification QZ
Vis à Billes
Modèlesappropriés
BNFN BIF DKBNF DIK BTK
+ cartouche de lubrification QZ+ joint d’étanchéité circulaire Wiper
Guidage linéaire équipé de laTechnologie Cage à Rouleaux
Modèlesappropriés SRG SRN
+ racleurs métalliques+ racleurs de contact LaCS+ cartouche de lubrification QZ
Vis à Billes équipée de laTechnologie Cage à Billes
Modèleapproprié SBN
+ joint d’étanchéité circulaire Wiper+ cartouche de lubrification QZ
(DN = 130.000)
7
Cartouche de lubrification QZ
Cartouche delubrification QZ
Racleur de contact LaCS
Cartouche delubrification QZ
• Machine de soudage• Usinage laser• Presses à poinçonner• Usinage du graphite• Machines à bois• Centre d’usinage• Tours CN• Machines-outils haute rigidité
Haute rigiditéApplication
1
• Machines de soudage• Usinage laser• Presses à poinçonner• Usinage du graphite• Machines à bois• Centres d’usinage haute vitesse• Tours CN haute vitesse
Haute vitesseApplication
3
• Machines outils très haute rigidité• Centre d’usinage haute précision• Tours CN haute précision• Perceuses de gabarit• Centres d’usinage 5 axes
Ultra haute rigiditéApplication
2
Cartouche deLubrification QZ
Joint d’extrémité
Joint d’extrémité
Cartouche de lubrification QZ
Bande de protection
Joint interne
Racleur métallique
Plaque d’extrémité
Racleur de contact LaCS
Joint de flanc
Cartouche deLubrification QZ
ConditionsForte Charge Charge
charge intermédiaire faible
Charge 18,6 kN 9,3 kN 1,4 kN
Vitesse 50 m/min 50 m/min 300 m/min
Durée de vie 400 km 3.200 km —calculée
8
Performances de la Cartouche de lubrification QZ pour Guidage Linéaire
Le montage d’une cartouche de lubrification QZ rallonge les intervalles de regraissage pour tous types de charge, dela plus faible à la plus forte.
La cartouche de lubrification QZ permet l’apport optimal de graisse aux points nécessaires. Ainsi, la consommationde graisse est optimisée.
Ce test d’endurance sur 5.000 km a été mené dans un environnement difficile (présence de liquide de refroidissementet de corps étrangers).
Graisse d’origine
Graisse + cartouche de lubrification QZ
Graisse + cartouche de lubrification QZ
Graisse + cartouche de lubrification QZ
Cha
rge
Cha
rge
Fort
e ch
arge
faib
lein
term
édia
ire
Durée de vie calculée sous forte charge : 400 km
seulement 465 km
962 km
3.500 km(test non stoppé)
30.000 km (test non stoppé)
0 500 1.000 1.500 3.500 30.000Distance parcourue (km)
Test sans apport de lubrifiant en cours de fonctionnement
Guidage utilisé : HSR35R1SS
Graissage initial : 2 cm3 par patin seulementCartouche de lubrification QZ : remplissage initial 5 cm3 parpatin seulement
Conditions du test Résultat du test
Dans des environnements difficiles, il est conseillé d’utiliser la cartouche de lubrification QZ associée à des racleursde contact LaCS (voir page 5).
Guidage SNS45 HSR45Charge P = 0,1 CVitesse 60 m/minLiquide de refroid. Immersion pendant 48 h., séchage pendant 96 h.Corps étrangers Poussière de fonderie (125 µm et plus petit)
Super Multi 68Lubrification Graissage AFA + QZ Quantité : 0,1cm3/injection
toutes les 16 minutes
La quantité d’huile contenue dans la cartouche de lubrification QZ correspond à 1/250e de la quantité d’huileconsommée par le guidage sous lubrification automatique.
Comparaison de la quantité d’huile
Contenance d’une cartouche delubrification QZ
0,166 cm3 � 2 = 0,332 cm3
Lubrification automatique0,03 cm3 / 6 min � 16667 min = 83,3 cm3
Test réalisé à 300 m/minComparaison
aucune dé-térioration
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000
Ecaillageà 3.500 km
Distance parcourue [km]
Guidage standard HSR45
SNS45 QZ+LaCS
Guidage sousLubrification automatique
83,3
SHW 21 QZ
0 200 400 600 800 1000
Quantité d'huile [utilisée en cm3]
0,332
1) Espacement significatif des intervalles de regraissage
2) Consommation optimisée de graisse
3) Importance de la Lubrification en Environnement difficile
9
Performance des racleurs de contact LaCS
Les flèches indiquent lesendroits endommagés
Sans LaCS: les lèvres sont endommagées à 1.700 km
Une grande quantité de corps étrangers est présente surles pistes de roulement
Absence de corps étrangers sur les pistes de roulement
Gros plan des lèvres des joints d’extrémité
Sans LaCS
Avec LaCS
0 1000 2000 3000 4000 5000
Distance parcourue (km)
à 1.700 km détérioration deslèvres des joints d'extrémité
toujours en fonctionnement après 5.000 km
Résultat du test
Description
EchantillonsSans LaCS SNR45R1DD+600L
Avec LaCS SNR45RHH+600L (seulement LaCS)
Vitesse max. 60 m/min
Accélération 10 m/s2
Charge appliquée 0,1 C (9,6 kN)
Corps étrangers
Etanchéité Patin
Protection standardn=1 0,3 g
Double jointsn=2 0,3 g
n=3 0,3 g
n=1 aucun
LaCS n=2 aucun
n=3 aucun
Avec LaCS: aucune anomalie constatée après 5.000 km
Conditions du test Après 100 km parcourus (cas des double joints)
Après 100 km parcourus (cas des LaCS)
2) Test en Environnement chargé de corps étrangers microscopiques
1) Test en Environnement arrosé d’huile soluble
Résultat du test
Description
EchantillonsSans LaCS SHS45R1SS+3000L
Avec LaCS SHS45R1SSHH+3000L
Vitesse max. 200 m/min
Environnement Huile soluble appliquée 5 fois/jour
Poussière de fonte (taille desparticules 125 µm et plus petit)
Quantité déposée 1g/heure(quantité totale déposée : 120 g)
Quantité de corps étrangers sur lessurfaces de roulement (g)
(superposés à l’extrémité du patin)
toujours en fonctionnement après 5.000 km
10
Distance parcourue : 3.500 km et plus
Dis. par. : 1.500 km et plus
Emission de particules dûes à l'oxydation dès 100 km
Distance parcourue en km (mouvement linéaire)
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500
QZ + graisse AFA
QZ seul
sans lubrification
La lubrification en continu au travers de la cartouche QZ sur une très longue période espace considérablement les intervallesde regraissage.
La cartouche de lubrification QZ régule la lubrification aux différents points de graissage et optimise la consommationd’huile.
Cartouche de lubrification QZ
15.000
32
Lubrification automatique
0 5.000 10.000 15.000
Quantité d'huile (cm3)
Type BNFN3612-5G0 + 1500LC5Vitesse : 20 km/jourDistance parcourue : 2.500 km
Vis à Billes BIF2505-5
Vitesse de rotation 3000 tr/min
Course 500 mm
Charge 0,46 kN (par précharge interne)
Cartouche de lubrification QZ + graisse AFA THK16 cm3 � 2 (1 cartouche montée à chaque extrémité)
Comparaison
Lubrification automatique0,25 cm3 / 3 min � 24 h � 125 jours = 15.000 cm3
2) Lubrification écologique
Performances de la Cartouche de lubrification QZ pour Vis à Billes1) Espacement significatif des intervalles de regraissage
11
Joint d'étanchéitéWiper
0 400 800 1200 1600 2000200 600 1000 1400 1800
Joint labyrinthe
Distance parcourue en km
pas de problème écaillage sur la vis écaillage sur les billes
Conditions du test Résultat du test
Conditions du test Résultat du test
00
2
4
6
8
10
12
500 1000 1500 2000
Distance parcourue (km)
Usu
re d
es b
illes
µm Joint Labyrinthe
Joint Wiper
Tem
pér
atur
e au
cœ
urd
e la
vis
(°C
)
Avec joint Wiper
Sans joint
Distance en minute
00
10
20
30
40
50
60
15 30 45 60 75 90
Description
Type BIF3210-5G0+1500LC5
Vitesse de rotation max. 1.000 tr/min
DN Value 33.750
Vitesse max. 10 m/min
Vit. de rot. périphérique max. 1,8 m/s
Temps d’accélération 60 m/s
Course 900 mm
Charge1,3 kN
(précharge interne)
Graisse AFG (graissage initial del’écrou uniquement) 8cm3
Copeaux métalliques FCD400 taille moyenne desparticules = 250 µm
Quant. de corps étrangers par vis 5 g/heure
Avec joint d’étanchéité WiperUn léger écaillage apparaît sur la vis après 1.000 km.
Avec joint labyrintheL’écaillage apparaît sur la totalité des pistes de roule-ment de la vis après 200 km, puis sur les billes après1.500 km.
Avec joint d’étanchéité WiperLégère usure des billes atteignant 1.4 µm après 2.000km.
Avec joint labyrintheL’usure apparaît rapidement à partir de 500 km, elleatteint 11 µm après 2.000 km.
Description
Type BIF3210-5G0+1500LC5
Vitesse de rotation max. 1000 tr/min
Vitesse max. 32 m/min
Vit. de rot. périphérique max. 1,7 m/s
Temps d’accélération 100 m/s
Course 1000 mm
Charge0,98 kN
(précharge seulement)
Graisse AFG 5cm3 (injectée initiale-ment dans l’écrou uniquement)
Température au cœur de la vis : °C
Avec jt. d’étan. Wiper Sans joint
Tp. atteinte en fin de test 37,1 34,5
Hausse de température 12,2 8,9
2) Echauffement
Billes après utilisation Billes après utilisation
Billes neuves Billes neuves
Performance du joint d’étanchéité Wiper1) Test dans un Environnement avec corps étrangers ou particules
Décolorée, mais pas dedétérioration
Avec joint Wiper Avec joint Labyrinthe
Ecaillage
Douceur Silence Ecologie
Protection et Lubrification optimisées
Accessoires pour Applications sans Maintenance
Sous réserve de modifications des données techniques
05/2002 Printed in Belgium
THK GmbHEuropean HeadquartersDüsseldorf OfficeHubert-Wollenberg-Str. 1540878 RatingenTél. (0 21 02) 74 25-0Fax (0 21 02) 74 25-29 [email protected]
Stuttgart OfficeHeinrich-Lanz-Straße 370825 Korntal-MünchingenTél. (0 71 50) 91 99-0Fax (0 71 50) 91 99-8 [email protected]
Munich OfficeMax-Planck-Straße 1385716 UnterschleißheimTél. (0 89) 37 06 16-0Fax (0 89) 37 06 [email protected]
Allemagne
THK ItalyVia Buonarroti, 18220052 Monza (MI)Tél. (0 39) 2 84 20 79Fax (0 39) 2 84 25 [email protected]
THK BolognaVia della Salute, 16/240132 BolognaTél. (0 51) 6 41 22 11Fax (0 51) 6 41 22 30
Italie
THK Atlanta6135-E Northbelt DriveNorcross, GA. 30071Tél. (7 70) 8 40-79 90Fax (7 70) 8 40-78 [email protected]
THK Chicago200 East Commerce DriveSchaumburg, IL. 60173Tél. (8 47) 3 10-11 11Fax (8 47) 3 10-12 [email protected]
THK Detroit4190 Telegraph Rd. Suite 2500Bloomfield Hill, Ml. 48302Tél. (2 48) 5 94-75 52Fax (2 48) 5 94-75 58
THK Los Angeles6000 Phyllis DriveCypress, CA. 90630Tél. (7 14) 8 91-67 52Fax (7 14) 8 94-93 [email protected]
THK New Jersey300 F, RT.17, SouthMahwah, NJ. 07430Tél. (2 01) 5 29-19 50Fax (2 01) 5 29-19 [email protected]
THK San Francisco290 Lindbergh AvenueLivermore, CA. 94550Tél. (9 25) 4 55-89 48Fax (9 25) 4 55-89 [email protected]
Amerique Nord
THK BeijingKunlun Hotel Room No.5262 Xin Yuan LuChaoyang District BeijingTél. (10) 65 90-35 57 Fax (10) 65 90-35 57
Chine
THK Manufacturing ofEurope, S.A.S.Parc d’ Activités laPasserelle68190 EnsisheimTél. (03) 89 83 44 00Fax (03) 89 83 44 09
PGM Ball Screws Ltd.Bodmin Road, WykenCoventry CV2 5DZTél. (024) 76 84-19 00Fax (024) 76 61-10 32
PGM Ireland Ltd.18 CookstownIndustrial EstateTallaght, Dublin 24Tél. (01) 4 62-81 01Fax (01) 4 62-90 80
Europe
Bureaux de vente et services techniques
Grande BretagneTHK U.K.26 Alston DriveBradwell AbbeyMilton Keynes, MK13 9HATél. (0 19 08) 22 21 59Fax (0 19 08) 22 21 [email protected]
THK France58, Chemin de la Bruyère69570 DardillyTél. (04) 37 49 14 00Fax (04) 37 49 14 [email protected]
France
Brésil
CanadaTHK Canada130 Matheson Blvd. E., U. 1Mississauga, OntarioCanada L4Z 1Y6Tél. (9 05) 7 12-29 22Fax (9 05) 7 12-29 [email protected]
THK TaiwanC611 SHIH, 6F, No. 7Wu-Chuan 1 Rd.Wu-Ku Kung Yeh ChuHsin Chuang CityTaipei HsienTél. (02) 22 96-49 90Fax (02) 22 97-81 49
Taiwan
THK Shouzan Co., Ltd.4/Fl., Hanyee Bldg., Flat C19-21 Hankow RoadTsimshatsui, KowloonTél. (8 52) 37 61 09 1Fax (8 52) 37 60 74 9
Hongkong
THK Malaysia19-12-1, Mont Kiara PalmaJalan Mont Kiara, OffJalan Bukit Kiara50480 Kuala LumpurTél. (03) 2 54-70 07Fax (03) 2 54-70 07
Malaisie
Usines
Head Office:3-11-6 Nishi-GotandaShinagawa-KuTokyo 141Tél. (03) 54 34-03 41Fax (03) 54 34-03 [email protected]
Plants in:Kofu, Yamaguchi,Yamagata, Mie, Tokyo,Nagoya, Osaka, Gifu,etc.
Japon
Bachofen-AGAckerstraße 428610 UsterTél. (01) 9 44 11 11Fax (01) 9 44 12 [email protected]
Suisse
THK AustriaEdelmüllerstraße 24061 PaschingTél. (0 72 29) 51 40-0Fax (0 72 29) 51 40-0 [email protected]
Autriche
THK Brasil Ltda.Rua Dr. Artur Zapponi, 57Freguesia do ÓSão Paulo - SPTél. (55-11) 39 24-09 11Fax (55-11) 39 24-09 [email protected]
THK SwedenSaldovägen 217562 JärfällaTél. (8) 44 57 63 0Fax (8) 44 57 63 [email protected]
Suède
THK Manufacturingof America, Inc.471 North High StreetHebron, OH. 43025Tél. (7 40) 9 28-14 15Fax (7 40) 9 28-14 18
Amerique Nord
THK SpainC/Andorra 19 A08830 Sant Boi de LlobregatTél. (93) 652 5740Fax (93) 652 [email protected]
Espagne