68
Mode d'emploi et instructions de montage Plan de cuisson en vitrocéramique à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu- rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-BE M.-Nr. 10 023 390

KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Mode d'emploi et instructions demontagePlan de cuisson en vitrocéramique àinduction

Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.

fr-BE M.-Nr. 10 023 390

Page 2: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Contenu

2

Consignes de sécurité et mises en garde...........................................................  4

Votre contribution à la protection de l'environnement ....................................  15

Aperçu ..................................................................................................................  16Plan de cuisson ..................................................................................................... 16

KM 6328-1........................................................................................................  16KM 6366-1 / KM 6367-1 ..................................................................................  17

Panneau de commande/témoins .......................................................................... 18Caractéristiques des zones de cuisson................................................................. 20

Première mise en service ...................................................................................  22Nettoyer le plan de cuisson une première fois ...................................................... 22Mettre en service le plan de cuisson pour la première fois................................... 22

Induction ..............................................................................................................  23Principe de fonctionnement .................................................................................. 23Bruits ..................................................................................................................... 24Récipients de cuisson ........................................................................................... 25

Conseils pour économiser de l'énergie ............................................................  26

Plages de réglage................................................................................................  27

Commande...........................................................................................................  28Principe de commande ......................................................................................... 28Activation............................................................................................................... 29Réglage/modification d'un niveau de puissance .................................................. 29Désactiver.............................................................................................................. 29Indicateur de chaleur résiduelle ............................................................................ 29Section de cuisson PowerFlex .............................................................................. 30Démarrage automatique de la cuisson.................................................................. 31Booster .................................................................................................................. 32Maintien au chaud................................................................................................. 34

Timer.....................................................................................................................  35Minuterie................................................................................................................ 35Coupure automatique d'une zone de cuisson ...................................................... 35Utilisation simultanée des deux fonctions du timer .............................................. 36

Fonctions supplémentaires ................................................................................  37Stop & Go.............................................................................................................. 37Recall..................................................................................................................... 37

Dispositifs de sécurité ........................................................................................  38Sécurité enfants .................................................................................................... 38

Page 3: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Contenu

3

Arrêt de sécurité .................................................................................................... 39Protection contre la surchauffe ............................................................................. 40

Nettoyage et entretien ........................................................................................  41

En cas d'anomalie ...............................................................................................  43

Accessoires en option ........................................................................................  46

Con@ctivity ..........................................................................................................  47

Consignes de sécurité pour l'encastrement.....................................................  48

Distances de sécurité .........................................................................................  49

Plans de cuisson à cadre/facettes ....................................................................  53Instructions d'encastrement.................................................................................. 53Dimensions d'encastrement.................................................................................. 54

KM 6328-1........................................................................................................  54KM 6366-1........................................................................................................  55

Installation ............................................................................................................. 56

Plans de cuisson affleurants ..............................................................................  57Instructions d'encastrement.................................................................................. 57Dimensions d'encastrement.................................................................................. 58

KM 6367-1........................................................................................................  58Installation ............................................................................................................. 59

Raccordement électrique ...................................................................................  61

Service après-vente ............................................................................................  64Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 64Plaque signalétique ............................................................................................... 64Garantie ................................................................................................................. 64

Fiches de données de produits..........................................................................  65

Page 4: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Consignes de sécurité et mises en garde

4

Ce plan de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vi-gueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptibled'occasionner des dommages corporels et matériels.

Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre plan decuisson en service. Elle contient des informations importantes surle montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre plan decuisson. Respectez ces consignes pour votre protection et vouséviterez d'endommager votre plan de cuisson.Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés aunon-respect des présentes prescriptions de sécurité.

Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-tur propriétaire en cas de cession de votre appareil !

Page 5: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Consignes de sécurité et mises en garde

5

Utilisation conforme

Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un envi-ronnement de type domestique ou habituel.

Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre.

Ce plan de cuisson ne peut être utilisé qu'à des fins ménagèrespour préparer et maintenir au chaud des plats. Tout autre type d'utili-sation est interdit.

Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso-rielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur igno-rance, ne sont pas aptes à utiliser la table de cuisson en toute sécu-rité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'uti-lisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser la table de cuis-son sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionne-ment de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doiventêtre en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encou-rus en cas de mauvaise manipulation.

Page 6: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Consignes de sécurité et mises en garde

6

Précautions à prendre avec les enfants

Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans de la table decuisson, sauf à exercer une surveillance constante.

Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser latable de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué lefonctionnement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité.Les enfants doivent être en mesure de détecter et de comprendre lesdangers potentiels associés à une mauvaise manipulation.

Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le plan de cuissonsans surveillance.

Surveillez les enfants se trouvant à proximité du plan de cuisson.Ne les laissez pas jouer avec le plan de cuisson.

Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le resteencore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Veillezdonc à ce que les enfants ne s'en approchent pas jusqu'à ce qu'ilsoit complètement refroidi. Vous éviterez ainsi les risques de brûlure.

Risque de brûlure.Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dansles espaces de rangement situés au-dessus du plan de cuisson, ouderrière. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil.

Risques de brûlures.Positionnez les poignées des casseroles et des poêles sur le côté,au-dessus du plan de travail, de sorte que les enfants ne puissentpas les tirer vers le bas et se brûler.

Risque d'asphyxie.Les enfants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans lesmatériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissantleur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portéedes enfants.

Utilisez la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettentinvolontairement le plan de cuisson en marche.

Page 7: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Consignes de sécurité et mises en garde

7

Sécurité technique

Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les ré-parations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’uti-lisateur. Les travaux d’installation d’entretien et de réparation doiventêtre confiées exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.

Une table de cuisson endommagée représente un danger poten-tiel pour votre santé. Vérifiez que la table de cuisson ne présente au-cun dommage apparent avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonction-ner une table de cuisson présentant des dommages.

Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuissonest uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseauélectrique public.

La sécurité électrique du plan de cuisson n’est garantie que lors-qu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette conditionde sécurité fondamentale doit être respectée. En cas de doute, faitescontrôler votre installation par un électricien.

Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant surla plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativementcorrespondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que votre ap-pareil ne soit endommagé.Comparez les données avant de brancher votre appareil et interro-gez un électricien en cas de doute.

N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap-pareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Nebranchez pas le plan de cuisson avec une prise multiple ou une ral-longe.

N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir sonbon fonctionnement.

Ce plan de cuisson n'est pas destiné à une utilisation dans unemplacement mobile (par exemple, sur un bateau).

Page 8: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Consignes de sécurité et mises en garde

8

Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure élec-trique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraverle bon fonctionnement du plan de cuisson.N'ouvrez jamais la carrosserie.

Vous perdez le bénéfice de la garantie si le plan de cuisson n'estpas réparé par un service après-vente agréé par Miele.

Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Mielede garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé-fectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.

Le plan de cuisson ne convient pas pour une utilisation avec unehorloge programmable externe ou un système de commande à dis-tance.

Le raccordement de ce plan de cuisson au réseau électrique doitêtre effectué par un électricien spécialisé (voir chapitre “ Raccorde-ment électrique ”).

Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être rem-placé par un électricien par un câble spécial. Voir chapitre « Raccor-dement électrique ».

Le plan de cuisson doit être complètement déconnecté du réseauélectrique en cas de travaux d'installation, d'entretien et de répara-tion. Pour vous en assurer :

– déconnectez les fusibles de l'installation électrique ou

– dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou

– débranchez la fiche (s'il y en a une). Ne tirez pas sur le cordond'alimentation, mais saisissez la fiche.

Risque d’électrocution.N'allumez pas le plan de cuisson si vous constatez que le plateau vi-trocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Éteignez-le dèsque vous soupçonnez une anomalie. Débranchez le plan de cuissondu réseau électrique. Contactez le service après-vente.

Page 9: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Consignes de sécurité et mises en garde

9

Si le plan de cuisson a été installé derrière une façade de meuble(par ex. une porte), fermez-la pendant que vous utilisez le plan decuisson. De la chaleur et de l'humidité peuvent stagner derrière unefaçade de meuble fermée. Cela peut endommager le plan de cuis-son, le meuble et le sol. Ne refermez la façade du meuble quelorsque les témoins de chaleur résiduelle sont éteints.

Page 10: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Consignes de sécurité et mises en garde

10

Utilisation conforme

Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le resteencore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plusaucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur rési-duelle sont éteints.

En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de s'em-braser. Ne laissez jamais le plan de cuisson sans surveillance quandvous cuisinez avec des graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eaupour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez leplan de cuisson.Éteignez prudemment les flammes avec une couverture coupe-feuou un couvercle.

Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonc-tionne. Surveillez en permanence les cuissons brèves.

Les flammes peuvent mettre le feu aux filtres à graisses d'unehotte. Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte.

Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le conte-nu de bombes aérosol (graisses de cuisson par exemple) ou des li-quides facilement inflammables : ne rangez pas les objets suscep-tibles de s'embraser à proximité du plan de cuisson (tiroir sous leplan de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couvertsdoivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.

Ne chauffez jamais de récipient sans contenu.

Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les réci-pients fermés subissent progressivement une surpression et risquentd'éclater. N'utilisez jamais le plan de cuisson pour préparer ou ré-chauffer des conserves fermées.

Page 11: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Consignes de sécurité et mises en garde

11

Si vous recouvrez le plan de cuisson, le matériau de recouvrementrisque de s'enflammer, d'exploser ou de fondre si l'appareil est missous tension par mégarde ou qu'il est encore chaud. Ne recouvrezjamais le plan de cuisson avec un essuie, un film de protection ou unprotège-plaques de cuisson.

Lorsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégardeou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent des-sus peuvent devenir très chauds. Certains matériaux fondent ous'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester col-lés au plan de cuisson. N'utilisez pas le plan de cuisson comme des-serte. Éteignez le plan de cuisson après chaque utilisation !

Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant demanipuler des accessoires chauds sur le plan de cuisson, faute dequoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections par-faitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermo-conducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler lesmains.

Si vous utilisez un appareil électrique (par exemple, un batteur) àproximité du plan de cuisson, veillez à ce que le cordon électriquen'entre pas en contact avec le plan de cuisson chaud. Vous risque-riez d'abîmer la gaine d’isolation du cordon électrique.

Le sel, le sucre ou les grains de sable (provenant par exemple dulavage des légumes) peuvent rayer le plan de cuisson lorsqu'ils setrouvent sur la base du récipient. Veillez à ce que la vitrocéramiqueet la base du récipient soient propres avant d'utiliser les récipientsde cuisson.

Les objets qui tombent sur la vitrocéramique (même les objets lé-gers comme une salière) peuvent causer des fissures ou desbrèches. Faites attention à ce qu'aucun objet ne tombe sur la vitro-céramique.

Page 12: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Consignes de sécurité et mises en garde

12

En déposant des objets chauds sur les touches sensitives, vousrisquez d'endommager la platine électronique placée en dessous.Ne posez jamais des casseroles ou des poêles chaudes sur lestouches sensitives et les afficheurs.

Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou deséléments en plastique ou en aluminium sur le plan de cuisson chaud,ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramiqueen refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuisson, enfilezdes gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuissonavec un racloir à vitres. Utilisez des maniques. Lorsque le plan decuisson a complètement refroidi, utilisez un produit spécial pour vi-trocéramiques afin de nettoyer la zone de cuisson.

Les casseroles qui chauffent sans contenu peuvent endommagerla vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveil-lance pendant son fonctionnement !

Les bases rugueuses des casseroles et des poêles raient la vitro-céramique. N'utilisez que des casseroles et des poêles à fond lisse.

Soulevez les récipients pour les déplacer. Vous éviterez ainsi lesstries et les rayures.

Du fait de la montée en température très rapide, le fond des réci-pients de cuisson peuvent parfois atteindre très vite la températured'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pasl'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.

Chauffez les graisses et les huiles pendant 1 minute maximumsans utiliser le Booster.

Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car-diaque : quand il fonctionne, le plan de cuisson diffuse un champélectromagnétique tout autour de lui. Il est peu probable que le fonc-tionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé, mais en casde doute, nous vous conseillons vous renseigner auprès du fabricantdu stimulateur cardiaque ou de votre médecin.

Page 13: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Consignes de sécurité et mises en garde

13

Le champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peutaffecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit,les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas setrouver à proximité immédiate du plan de cuisson en fonctionne-ment.

Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le plan decuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et inten-sive du plan de cuisson. Par conséquent, ne rangez pas d'objetsmétalliques dans un tiroir situé directement sous le plan de cuisson.

Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur de refroidissement.Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson encastré, vous devezveiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et ledessous du plan de cuisson, afin d'assurer une amenée d'air fraisadéquate pour le plan de cuisson. Ne rangez aucun objet pointu oude petite taille, ni aucun papier dans le tiroir, car ces derniers pour-raient passer par les fentes d'aération et pénétrer dans la carrosse-rie, ou bien être aspirés et ainsi endommager le ventilateur de refroi-dissement ou perturber le refroidissement.

N'utilisez jamais simultanément 2 récipients de cuisson sur unezone de cuisson, une zone rôtisserie ou une section de cuissonPowerFlex.

Si les plats ne recouvrent que partiellement la zone de cuisson oula zone rôtisserie, les poignées peuvent devenir brûlantes.Centrez toujours correctement la casserole / poêle sur la zone decuisson !

Page 14: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Consignes de sécurité et mises en garde

14

Nettoyage et entretien

La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifierles pièces sous tension et provoquer un court-circuit.N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pournettoyer le plan de cuisson.

Si le plan de cuisson est encastré au-dessus d'un four ou d'unecuisinière à pyrolyse, évitez d'utiliser l'appareil pendant le processusde pyrolyse, car la protection contre la surchauffe du plan de cuisson(voir chapitre correspondant) risquerait d'être déclenchée.

Page 15: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Votre contribution à la protection de l'environnement

15

Élimination de l'emballage detransportL’emballage protège l’appareil contreles éventuels dommages en cours detransport. Les matériaux utilisés sontsélectionnés d'après des critères écolo-giques, de façon à faciliter leur recy-clage.

Le recyclage de l'emballage permetd'économiser des matières premières etde réduire le volume de déchets à élimi-ner. Votre revendeur reprend l’embal-lage.

Recyclage de votre ancien ap-pareilLes appareils électrique et électro-niques contiennent souvent des maté-riaux précieux. Cependant, ilscontiennent aussi des substancestoxiques nécessaires au bon fonction-nement et à la sécurité des appareils. Sivous déposez ces appareils usagésavec vos ordures ménagères ou les ma-nipulez de manière inadéquate, vousrisquez de nuire à votre santé et à l'en-vironnement. Ne jetez jamais vos an-ciens appareils avec vos ordures ména-gères !

Faites appel au service d'enlèvementmis en place par votre commune, votrerevendeur ou Miele, ou rapportez votreappareil dans un point de collecte spé-cialement dédié à l'élimination de cetype d'appareil. Vous êtes légalementresponsable de la suppression deséventuelles données à caractère per-sonnel figurant sur l'ancien appareil àéliminer. Jusqu'à son enlèvement, veil-lez à ce que votre ancien appareil neprésente aucun danger pour les en-fants.

Si vous avez des questions à propos del'élimination de votre ancien appareil,veuillez prendre contact avec

– le commerçant qui vous l'a venduou

– a société Recupel,au 02 / 706 86 10,site web: www.recupel.beou encore

– votre administration communale sivous apportez votre ancien appareil àun parc à conteneurs.

Veillez aussi à ce que l'appareil restehors de portée des enfants jusqu'à cequ'il soit évacué.

Page 16: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Aperçu

16

Plan de cuisson

KM 6328-1

888800

� �

a Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

ab combinable en une section de cuisson PowerFlex

c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

cd combinable en une section de cuisson PowerFlex

e Panneau de commande/témoins

Page 17: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Aperçu

17

KM 6366-1 / KM 6367-1

a Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

ab combinable en une section de cuisson PowerFlex

c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

cf combinable en une section de cuisson PowerFlex

d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

de combinable en une section de cuisson PowerFlex

e Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

f Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

g Panneau de commande/témoins

Page 18: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Aperçu

18

Panneau de commande/témoins

88 00

��

min

� � �

Touches sensitives

a Activer/arrêter le plan de cuisson

b Activer / désactiver le Stop and Go

ab Activation et désactivation de la sécurité enfants/du verrouillage

c Timer- Mise en marche/arrêt- Basculement entre les fonctions du timer- Sélection d'une zone de cuisson (voir chapitre “Arrêt automatique de la zonede cuisson”)

d Réglage du minuteur/délai d'arrêt automatique

e Activation/arrêt du maintien au chaud

Page 19: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Aperçu

19

f Réglage du niveau de puissance

g Activer/désactiver la section de cuisson PowerFlex

Témoins

h Sécurité enfants activée

k Timer

i Affichage des zones de cuisson

Zone de cuisson prête à fonctionner Maintien au chaud à Niveau de puissance TwinBooster niveau 1 Booster / niveau 2 TwinBooster Récipient manquant ou inapproprié (voir chapitre “Induction”) Chaleur résiduelle Démarrage automatique de la cuisson Coupure automatique programmée

Affichage du timer

j Durée en minutes

l Minuterie

 Sécurité enfants/verrouillage activé(e)

Symboles

m Attribution des zones de cuisson (en fonction du modèle)

Page 20: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Aperçu

20

Caractéristiques des zones de cuisson

Zone de cuis-son

KM 6328-1

Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**

15–23 normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

210030003650

15–23 normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

210030003650

15–23 normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

210030003650

15–23 normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

210030003650

 +  + 

22–23 /15x23 – 23 x 39

normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

340048007300

Total 7300

* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre debase.** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du réci-pient.

Page 21: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Aperçu

21

Zone de cuis-son

KM 6366-1 / KM 6367-1

Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**

15–23 normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

210030003650

15–23 normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

210030003650

15–23 normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

210033003650

15–23 normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

210033003650

15–23 normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

210030003650

15–23 normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

210030003650

 +  22–23 /15x23 – 23 x 39

normalBooster

34003650

 +  + 

22–23 /15x23 – 23 x 39

normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

340048007300

Total 11000

* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre debase.** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du réci-pient.

Page 22: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Première mise en service

22

Collez la plaque signalétique jointeaux documents accompagnant votreappareil à l'emplacement prévu à ceteffet sous “Service après-vente”.

Éliminez tous les films de protectionet autocollants éventuels.

Nettoyer le plan de cuissonune première fois Avant la première utilisation, essuyez

votre plan de cuisson à l'aide d'unchiffon humide, puis séchez-le.

Mettre en service le plan decuisson pour la première foisLes éléments métalliques du plan decuisson sont traités avec un revêtementspécial. Lors de la première mise enservice, des odeurs et de la fumée sontdonc susceptibles de se dégager dansla pièce. Les bobines d'inductionpeuvent également dégager des odeurslors des premières heures de la mise enservice à cause de la chaleur. L'odeurs'atténue avec chaque utilisation avantde disparaître complètement.

L'odeur et la vapeur ne signifient en au-cun cas que votre appareil est défec-tueux ou qu'il est mal raccordé, et nenuisent en rien à la santé.

Veuillez noter qu'avec les plans decuisson à induction le temps dechauffage est beaucoup plus courtqu'avec les plans de cuisson tradition-nels.

Page 23: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Induction

23

Principe de fonctionnementUne bobine à induction est placée souschaque zone de cuisson. Lorsque lazone de cuisson est enclenchée, cettebobine produit un champ magnétiquequi agit directement sur le fond de lacasserole et le réchauffe. La chaleur dé-gagée par le fond de la casserole ré-chauffe ensuite indirectement la zonede cuisson.

L'induction ne fonctionne que si vousutilisez des récipients dont le fond estmagnétisable (voir chapitre “Récipientsde cuisson”). La puissance d'inductions'adapte automatiquement à la taille dela casserole/poêle.

Dans le champ d'affichage de la zonede cuisson, le symbole clignote en al-ternance avec le niveau de puissanceréglé si :

– la zone de cuisson est activée sanscasserole ou si le récipient utilisén'est pas adéquat (casserole avecfond non magnétisable) ;

– le diamètre de la base du récipient decuisson est trop petit ;

– le récipient de cuisson a été retiré dela zone de cuisson toujours enmarche.

Si vous déposez de nouveau une cas-serole adéquate sur la table de cuissondans les 3 minutes, le symbole s'éteint et vous pouvez poursuivre lacuisson normalement.

Si aucune casserole ou poêle adaptéen'est posée sur la zone de cuisson, lazone de cuisson correspondantes'éteint automatiquement au bout de3 minutes.

Lorsque la table de cuisson estsous tension, qu'elle est allumée parmégarde ou qu'elle est encorechaude, les objets métalliques qui setrouvent dessus peuvent devenir trèschauds.Risque de brûlure !N'utilisez jamais la table de cuissonpour poser des objets. Éteignez leszones de cuisson après utilisation àl'aide des touches sensitives corres-pondantes.

Page 24: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Induction

24

BruitsQuand vous mettez votre plan de cuis-son à induction en marche, il se peutque vous entendiez certains des bruitssuivants, selon le matériau et la formedu fond de la casserole :

si vous avez sélectionné un niveau depuissance élevé, il se peut que vous en-tendiez un vrombissement. Ce bruit di-minue puis disparaît si vous diminuez leniveau de puissance de l'appareil.

Les zones de cuisson peuvent produireun crépitement si le récipient de cuis-son est pourvu d'un fond constitué dedifférents matériaux (fond sandwich,par ex.).

Des sifflements peuvent se produire sion pose des casseroles à fond multi-matériaux, comme les fonds sandwich,sur des zones de cuisson qui sont re-liées entre elles (voir chapitre “Com-mande”, paragraphe “Booster”).

Un cliquetis peut se faire entendrelorsque s'opèrent les connexions élec-troniques, surtout si le niveau de puis-sance est peu élevé.

Un bourdonnement en cas d'activationdu ventilateur de refroidissement : cedernier démarre pour protéger l'électro-nique de l'appareil en cas d'utilisationintensive du plan de cuisson. Il se peutque vous continuiez à entendre le venti-lateur après extinction de cette der-nière.

Page 25: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Induction

25

Récipients de cuissonSont appropriés les récipients de cuis-son :

– en acier inoxydable avec base métal-lique magnétisable,

– en acier émaillé,

– en fonte.

Sont inappropriés les récipients decuisson :

– en acier inoxydable sans base métal-lique magnétisable,

– en aluminium, en cuivre,

– en verre, en vitrocéramique ou enpierre.

Si vous n'êtes pas certain que votrecasserole convient à l'induction, prenezun aimant et approchez-le du fond de lacasserole. En règle générale, si l'aimantreste collé, la casserole peut être utili-sée avec l'induction.Si vous utilisez de la vaisselle qui neconvient pas à l'induction, le symbole clignote en alternance avec le niveau depuissance réglé dans l'affichage d'unezone de cuisson.

Les propriétés du fond de la casserolepeuvent influencer l'uniformité de lacuisson (lorsque vous souhaitez fairedorer une crêpe, par exemple).

– Pour utiliser la zone de cuisson demanière optimale, choisissez un réci-pient dont le diamètre correspond(voir chapitre “Présentation”, para-graphe “Informations sur les zonesde cuisson”). Si la casserole est troppetite, celle-ci n'est pas détectée etle symbole  clignote en alternance

avec le niveau de puissance réglédans l'affichage d'une zone de cuis-son.

– N'utilisez que des casseroles et despoêles à fond lisse. Les casseroles etles poêles à fond rugueux risquent derayer la plaque vitrocéramique.

– Soulevez les récipients pour les dé-placer. Vous éviterez ainsi les stries etles rayures.

– Lorsque vous achetez des poêles etdes casseroles, veuillez noter que ladimension indiquée correspond sou-vent au diamètre supérieur ou maxi-mal, mais ce qui importe, c'est le dia-mètre (en général plus petit) du fond.

– Utilisez de préférence des sauteusesà bords droits. Pour les poêles auxbords inclinés, l'induction agit aussidans les zones de bordure de lapoêle. Par conséquent, le bord despoêles se décolore ou le revêtements'écaille.

Page 26: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Conseils pour économiser de l'énergie

26

– Si possible, utilisez uniquement descasseroles ou des poêles couvertes.Vous éviterez ainsi de perdre inutile-ment de la chaleur.

– Pour de petites quantités, utilisez depetites casseroles. Une petite casse-role consomme moins d'énergiequ'une grande casserole peu remplie.

– Utilisez peu d'eau pour la cuisson.

– Après avoir démarré la cuisson devos plats ou saisi vos aliments, sélec-tionnez un niveau de puissance infé-rieur.

– Gagnez du temps en utilisant une co-cotte-minute.

Page 27: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Plages de réglage

27

Plage de ré-glage

Faire fondre du beurreDissoudre de la gélatine

1–2

Cuire de la bouillie de lait 2

Réchauffer de petites quantités de liquideCuire le rizDécongeler les légumes en blocFaire gonfler les céréales

3

Réchauffer des plats liquides ou semi-liquidesPréparer des omelettes / des œufs au plat sans les faire brunirCuire des fruits à l'étuvéeFaire gonfler des pâtes

4

Cuire des légumes à l'étuvée, décongeler du poisson et réchauf-fer des produits surgelés

5

Porter à ébullition de grandes quantités, de la soupe par ex.Fouetter des crèmes et des sauces, par ex. le sabayonou la sauce hollandaiseCuire en douceur les œufs au plat (sans surchauffer la graisse)

6

Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) du poisson,des escalopes, des saucissesPréparer des galettes de pommes de terre, des crêpes, etc.

7

Rôtir des viandes en daube 8

Cuire des grands volumes d’eauCuire à feu vif

9

Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine à induc-tion varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les ni-veaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuis-son utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieuxadaptés à votre matériel de cuisson. Lorsque vous utilisez un nouveau récipient de cuissondont vous ne connaissez pas les propriétés d'utilisation, réglez un niveau de puissance enmoins par rapport à celui indiqué.

Page 28: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Commande

28

Principe de commandeVotre plan de cuisson en vitrocéramiqueest équipé de touches sensitives élec-troniques qui réagissent au contact dudoigt. Pour des raisons de sécurité,vous devez appuyer sur la touche sen-sitive Marche/arrêt  un peu plus long-temps que sur les autres touches lorsde la mise en marche.Chaque réaction des touches est signa-lée par un signal sonore.

Dysfonctionnement provoquépar des touches sensitives sales et /ou couvertes.Les touches sensitives ne réagissentpas ou s'allument et s'éteignent demanière intempestive, il peut mêmearriver que le plan de cuisson s'ar-rête automatiquement (voir chapitre“Dispositifs de sécurité”, paragraphe“Arrêt de sécurité”). Un récipient decuisson chaud posé sur les touchessensitives / l'affichage peut endom-mager les composants électroniquessitués en-dessous.Gardez les touches sensitives et l'af-fichage propres.Ne déposez pas d'objets sur lestouches sensitives et l'affichage.Ne déposez pas de vaisselle chaudesur les touches sensitives et l'affi-chage.

Page 29: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Commande

29

Risque d'incendie lié à des ali-ments surchauffés.Des aliments non surveillés peuventsurchauffer et s'enflammer.Ne laissez pas l'appareil sans sur-veillance pendant qu'il fonctionne.

Veuillez noter qu'avec les plans decuisson à induction le temps dechauffage est beaucoup plus courtqu'avec les plans de cuisson tradi-tionnels.

Activation Effleurez la touche sensitive .

Sur le champ d'affichage de toutes leszones de cuisson, s'affiche. Si aucunetouche n'est activée, le plan de cuissonse met hors tension automatiquementaprès quelques secondes pour des rai-sons de sécurité.

Réglage/modification d'un ni-veau de puissance Sur la commande graduée, effleurez

la touche sensitive correspondant auniveau de puissance souhaité.

Dans le champ d'affichage de la zonede cuisson, le niveau de puissance sé-lectionné s'affiche.

Désactiver Pour désactiver une zone de cuisson,

effleurez la touche sensitive 0 sur lacommande graduée correspondante.

Pour éteindre le plan de cuisson, etdonc toutes les zones de cuisson, ef-fleurez la touche sensitive .

Indicateur de chaleur rési-duelleLorsqu'une zone de cuisson estchaude, l'indicateur de chaleur rési-duelle s'allume après l'arrêt de la zone.

Les barres de l'affichage s'éteignent aufur et à mesure du refroidissement deszones de cuisson. La dernière barres'éteint dès qu'il est possible detoucher les zones de cuisson sansrisque de brûlures.

Risque de brûlure à cause dezones de cuisson brûlantes.Les zones de cuisson sont brûlantesaprès la cuisson.Ne touchez pas les zones de cuissontant que les indicateurs de chaleurrésiduelle sont allumés.

Page 30: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Commande

30

Section de cuisson PowerFlexVous pouvez interconnecter les zonesde cuisson PowerFlex pour en faire unesection de cuisson PowerFlex (voir cha-pitre “Aperçu - plan de cuisson”). Lesréglages de la section de cuisson sonteffectués avec la zone de cuissonPowerFlex avant et/ou de gauche.

Activation

Effleurez la touche sensitive  ou .

apparaît dans l'affichage de la zonede cuisson arrière ou de droite.

Réglez le niveau de puissance sou-haité en effleurant la touche sensitivecorrespondante sur la commandegraduée de la zone de cuisson avantou gauche.

Désactiver

Effleurez la touche sensitive  ou .

Page 31: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Commande

31

Démarrage automatique de lacuissonEn mode de démarrage de cuisson au-tomatique, la zone de cuisson com-mence à chauffer automatiquement auniveau de puissance maximal (puis-sance de saisie) et revient ensuite au ni-veau de puissance sélectionné (puis-sance de poursuite de la cuisson). Letemps de démarrage automatique dé-pend de la puissance de poursuite de lacuisson sélectionnée (cf. tableau).

Activer

Effleurez plusieurs fois la touche sen-sitive correspondante à la puissancede poursuite de la cuisson souhaitéejusqu'à ce qu'un signal sonore reten-tisse et que la puissance de poursuitede la cuisson sélectionnée com-mence à clignoter dans le champd'affichage de la zone de cuisson.

Pendant la durée du démarrage decuisson automatique (voir tableau) lapuissance de poursuite de la cuissonréglée clignote en alternance avec .

Si vous modifiez la puissance de pour-suite de la cuisson pendant la phasede démarrage, vous désactivez le dé-marrage automatique.

Désactiver

Effleurez la touche sensitive de lapuissance de la poursuite de cuissonréglée jusqu’à ce que l’indicateur s’al-lume en continu.

ou

Sélectionnez un autre niveau de puis-sance.

Puissance depoursuite de la

cuisson

Durée du démar-rage de cuisson

[min : sec]

1 env. 0 : 15

2 env. 0 : 15

3 env. 0 : 25

4 env. 0 : 50

5 env. 2 : 00

6 env. 5 : 50

7 env. 2 : 50

8 env. 2 : 50

9 –

Page 32: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Commande

32

BoosterLes zones de cuisson sont équipéesd'un Booster à un niveau, d'un Water-Boost à deux niveaux, ou d'un Twin-Booster (voir chapitre “Aperçu”, para-graphe “Table de cuisson”).

Le Booster renforce la puissance pourque vous puissiez réchauffer rapide-ment de grandes quantités, parexemple, de l'eau pour préparer despâtes. L'augmentation de la puissancedure 15 minutes maximum.

Vous ne pouvez utiliser la fonctionbooster que pour deux zones de cuis-son simultanément.

Lorsque vous activez la fonctionBooster et

– qu’aucun niveau de puissance n'estsélectionné, la puissance repasse au-tomatiquement au niveau de puis-sance 9 à la fin de la phase deBooster ou en cas d'arrêt prématuré.

– qu’un niveau de puissance est sélec-tionné, la puissance repasse automa-tiquement au niveau de puissanceprécédemment sélectionné à la fin dela phase de Booster ou en cas d'arrêtprématuré.

Deux zones de cuisson sont respective-ment reliées pour pouvoir mettre à dis-position la puissance nécessaire à lafonction booster. Quand le Boosterfonctionne, une partie de la puissancenécessaire est prélevée sur la zone decuisson associée, ce qui entraîne lesconséquences suivantes :

– la phase de début de cuisson auto-matique est désactivée ;

– le niveau de puissance est réduit ;

– la zone de cuisson reliée est arrêtée.

Page 33: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Commande

33

Activation du Booster

Effleurez deux fois la touche sensi-tive 9 sur la commande graduée de lazone de cuisson de votre choix.

apparaît dans le champ d'affichagede la zone de cuisson.

Activation du TwinBooster, niveau 1

Effleurez deux fois la touche sensi-tive 9 sur la commande graduée de lazone de cuisson de votre choix.

apparaît dans le champ d'affichage dela zone de cuisson.

Activation du TwinBooster, niveau 2

Effleurez trois fois la touche sensi-tive 9 sur la commande graduée de lazone de cuisson de votre choix.

apparaît dans le champ d'affichagede la zone de cuisson.

Désactivation du Booster/TwinBoos-ter

Sélectionnez un autre niveau de puis-sance.

Page 34: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Commande

34

Maintien au chaud

Cette puissance de maintien au chaudn'est cependant pas conçue pour ré-chauffer des plats refroidis, mais pourmaintenir au chaud des plats chaudsjuste après leur préparation.

La durée maximum de maintien auchaud est de 2 heures.

– Pendant leur maintien au chaud, lais-sez toujours vos plats dans la casse-role / poêle de cuisson. Couvrez lacasserole / poêle de cuisson avec uncouvercle.

– Remuez régulièrement les plats so-lides ou semi-liquides (purée depomme de terre, potée).

– Le fait de chauffer les aliments en-traîne la destruction progressive dessubstances nutritives. Ce processuscommence dès leur cuisson et sepoursuit pendant leur maintien auchaud. Cette déperdition est propor-tionnelle à la durée pendant laquelleles aliments sont maintenus auchaud. La phase de maintien auchaud doit donc être aussi courteque possible.

Régler/désactiver le maintien auchaud

Effleurez la touche sensitive  de lazone de cuisson souhaitée.

Page 35: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Timer

35

Vous pouvez régler une durée allantjusqu'à 99 minutes.

Le timer a deux fonctions. Utilisez-le :

– pour régler un temps de minuterie.

– pour arrêter automatiquement unezone de cuisson.

Minuterie

Régler

Effleurez la touche sensitive .

Réglez la durée de votre choix avec latouche sensitive - ou +.

Modification

Effleurez la touche sensitive .

Réglez la durée de votre choix avec latouche sensitive - ou +.

Supprimer

Effleurez la touche sensitive .

Effleurez simultanément les touchessensitives - et + jusqu'à ce que apparaisse dans le champ d'affi-chage du timer.

Coupure automatique d'unezone de cuissonVous pouvez définir un délai au boutduquel une zone de cuisson s'arrêteraautomatiquement. Cette fonction peutêtre utilisée simultanément pour toutesles zones de cuisson.

Si la durée programmée est supérieureà la durée de fonctionnement maxi-mum autorisée, la coupure de sécurité(voir chapitre correspondant) désac-tive la zone de cuisson.

Définissez un niveau de puissancepour la zone de cuisson de votrechoix.

Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que  apparaisse dansl'affichage de la zone de cuisson sou-haitée.

Réglez la durée souhaitée.

Si vous souhaitez régler un délai d'ar-rêt automatique pour une autre zonede cuisson, procédez à nouveaucomme expliqué ci-dessus.

Si plusieurs délais d'arrêt automatiquesont programmés, le plus court délairestant s'affiche et  s'allume dansl'affichage de la zone de cuisson cor-respondante.

Si vous souhaitez afficher les autresdélais restants, effleurez plusieursfois la touche sensitive  jusqu'à ceque  apparaisse dans le champd'affichage de la zone de cuissonsouhaitée.

Page 36: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Timer

36

Utilisation simultanée des deuxfonctions du timerVous pouvez utiliser simultanément lafonction de minuterie et la fonction decoupure automatique.

Vous avez programmé un ou plusieursdélais pour la fonction de coupure auto-matique et vous souhaitez en plus utili-ser la minuterie :

Effleurez plusieurs fois la touche sen-sitive jusqu'à ce que et s'af-fichent dans le champ d'affichage dutimer.

Réglez la durée en suivant les indica-tions ci-dessus.

Vous avez réglé la minuterie et voussouhaitez en plus régler un ou plusieurstemps de coupure automatique :

Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que  apparaisse dansl'affichage de la zone de cuisson sou-haitée.

Réglez la durée en suivant les indica-tions ci-dessus.

Peu après la dernière entrée, le champd'affichage du timer passe à la fonctiondont la durée restante est la pluscourte.

Si vous souhaitez afficher les autres dé-lais restants :

Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le temps souhaité ap-paraisse.

Page 37: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Fonctions supplémentaires

37

Stop & GoLorsque Stop & Go est activé, les ni-veaux de puissance des zones de cuis-son allumées sont réduits au niveau 1.Les niveaux de puissance des zones decuisson et le réglage du timer nepeuvent être modifiés, il est seulementpossible d'éteindre le plan de cuisson.Les réglages de la minuterie, de laphase de Booster et de saisie, ainsi queles durées de désactivation automa-tique réglées sont maintenus.

Lorsque vous désactivez la fonction, leszones de cuisson continuent à fonction-ner au dernier niveau de puissance sé-lectionné et toutes les duréess'écoulent à nouveau.

Si vous ne désactivez pas la fonctiondans un délai de dix minutes, le plande cuisson se met hors tension.

Activation/Désactivation

Effleurez la touche sensitive .

Utilisez la fonction lorsque vous deveznettoyer rapidement le panneau decommande ou lorsqu'il y a un dangerde débordement.

RecallSi vous avez éteint par inadvertance leplan de cuisson en fonctionnement,cette fonction vous permet de rétablirtous les réglages. Le plan de cuissondoit être réactivé 6 secondes après ladésactivation.

Remettez le plan de cuisson soustension.

Effleurez la touche sensitive di-rectement après la mise sous tension(dans un délai de six secondes).

Page 38: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Dispositifs de sécurité

38

Sécurité enfants

La sécurité enfants est désactivée encas de panne de courant.

Pour éviter la mise en route inopinée duplan de cuisson, l'appareil est dotéd'une sécurité enfants.

Si vous effleurez une touche sensitivenon autorisée lorsque la sécurité en-fants est activée, apparaît pendantquelques secondes dans le champd'affichage du timer.

Activer

Mettez le plan de cuisson sous ten-sion .

Effleurez simultanément les touchessensitives  et  jusqu'à ce que apparaisse dans le champ d'affi-chage du timer.

Désactiver

Mettez le plan de cuisson sous ten-sion .

Effleurez simultanément les touchessensitives  et  jusqu'à ce que s'éteigne dans le champ d'affichagedu timer.

Page 39: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Dispositifs de sécurité

39

Arrêt de sécurité

Dépassement de la durée de fonc-tionnement autorisée

L'arrêt de sécurité se déclenche auto-matiquement si une zone de cuissonchauffe pendant une durée inhabituelle-ment longue. Cette durée dépend du ni-veau de puissance sélectionné. Si elleest dépassée, la zone de cuissons'éteint et l'indicateur de la chaleur rési-duelle s'allume. Si vous éteignez et ral-lumez la zone de cuisson, elle est ànouveau opérationnelle.

Sécurité antidébordement

Le plan de cuisson s'éteint automati-quement si une ou plusieurs touchessensitives restent couvertes pendantplus de 10 secondes environ, parexemple si vous posez la main dessus,si la préparation déborde ou si vousavez déposé des objets dessus. Lesymbole  apparaît dans le champ d'af-fichage de la zone de cuisson concer-née et un signal retentit.Lorsque vous retirez les objets ou net-toyez les salissures, s'éteint et le plande cuisson est à nouveau prêt à l'em-ploi.

Page 40: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Dispositifs de sécurité

40

Protection contre la surchauffeToutes les bobines d'induction et le re-froidisseur du système électroniquesont équipés d'un dispositif de protec-tion contre la surchauffe. Lorsque lesbobines d'induction ou les refroidis-seurs sont sur le point de surchauffer,l'un des événements suivants se pro-duit :

– Si elle était en marche, la fonctionBooster est interrompue.

– Le niveau de puissance réglé est ré-duit.

– La zone de cuisson s'éteint automati-quement. clignote dans le champd'affichage de la zone de cuisson.

La fonction de protection contre la sur-chauffe peut s'activer dans les cas sui-vants :

– Vous chauffez un récipient de cuis-son vide.

– Vous chauffez de la graisse ou del'huile à un niveau de puissance éle-vé.

– La face inférieure de plan de cuissonn'est pas assez ventilée.

– Une zone de cuisson chaude est denouveau activée après une panne decourant.

Si la protection contre la surchauffe seremet en marche bien que vous ayezsupprimé toutes les causes possibles,adressez-vous au service après-vente.

Page 41: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Nettoyage et entretien

41

Risque de brûlure à cause dezones de cuisson brûlantes.Les zones de cuisson sont brûlantesaprès la cuisson.Éteignez la zone de cuisson.Laissez refroidir les zones de cuissonavant de nettoyer le plan de cuisson.

Dommages en cas de pénétra-tion d'humidité.N'utilisez jamais de nettoyeur vapeurpour nettoyer votre appareil : la va-peur pourrait se déposer sur les élé-ments conducteurs d'électricité etprovoquer un court-circuit.N'utilisez jamais de nettoyeur vapeurpour nettoyer le plan de cuisson.

Toutes les surfaces peuvent subirdes altérations de couleur ou d'as-pect si vous utilisez des produits denettoyage non appropriés. Les sur-faces sont sensibles aux rayures.Retirer immédiatement les restes dedétergent.N'utilisez pas de produit à récurer oude produit abrasif.

Nettoyez le plan de cuisson aprèschaque utilisation.

Éliminez toute trace d'humidité sur latable de cuisson après un nettoyagepour éviter les résidus de calcaire.

Détergents à ne pas utiliserPour éviter d'endommager les surfacesen nettoyant l'appareil, n'utilisez pas

– de produit vaisselle,

– de détergents à base de soude,d'ammoniac, d'acide ou de chlore,

– de détergents anti-calcaire,

– de détachant et de produit antirouille,

– de détergents abrasifs, comme lapoudre ou la crème à récurer ou en-core les pierres de nettoyage,

– de détergents contenant des sol-vants,

– de nettoyant pour lave-vaisselle,

– de décapant four en bombe,

– de produit à vitres,

– de brosses ou d'éponges abrasives(par ex. éponges à récurer) ou deséponges usagées contenant encoredes résidus de produit abrasif,

– de gomme de nettoyage.

Page 42: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Nettoyage et entretien

42

Nettoyer la surface vitrocéra-mique

Dommages dus à des objetspointus.La bande d'étanchéité entre la tablede cuisson et le plan de travail peutêtre endommagé.La bande d'étanchéité entre la vitro-céramique et le cadre peut être en-dommagé.N'utilisez pas d'objets pointus pourle nettoyage.

Le liquide vaisselle ne permet pasd'éliminer l'ensemble des salissureset des résidus. Un film transparentqui entraîne des décolorations de lavitrocéramique se forme. Il est en-suite impossible d'éliminer cette dé-coloration.Nettoyez régulièrement la surface vi-trocéramique avec un produit netto-yant spécial vitrocéramique.

Éliminez les salissures les plus impor-tantes à l'aide d'un chiffon humide etles salissures tenaces au moyen d'ungrattoir.

Nettoyez la surface vitrocéramiqueavec le produit nettoyant spécial vi-trocéramique et inox Miele (voir cha-pitre “Accessoires en option”, para-graphe “Produits de nettoyage etd'entretien”) ou avec du papier ab-sorbant ou un chiffon doux et un peude produit nettoyant spécial vitrocé-ramique que vous trouverez dans lecommerce. N'appliquez pas ce pro-duit sur la surface vitrocéramiquechaude, faute de quoi des tâches

peuvent apparaître. Veuillez suivre lesinstructions du fabricant du dé-tergent.

Nettoyez les résidus de produit netto-yant à l'aide d'un chiffon doux et sé-chez ensuite la surface vitrocéra-mique.

Des résidus de produits nettoyantpeuvent brûler lors des prochains pro-cessus de cuisson et endommager levitrocéramique. Veillez bien à enlevertous les dépôts de votre plan de cuis-son.

Éliminez les taches dues aux dépôtsde calcaire, d'eau et d'aluminium(taches à aspect métallique) à l'aidedu produit de nettoyage pour vitrocé-ramique et acier inoxydable.

Risque de brûlure à cause dezones de cuisson brûlantes.Les zones de cuisson sont brûlantespendant la cuisson.Mettez des maniques avant d'élimi-ner des résidus de sucre, de plas-tique ou d'aluminium de la surfacevitrocéramique chaude à l'aide d'ungrattoir.

Si du sucre, du plastique ou du pa-pier aluminium atteint la surface vi-trocéramique, éteignez le plan decuisson.

Grattez immédiatement minutieuse-ment ces substances, c'est-à-direlorsqu'elles sont chaudes, avec unracloir.

Après complet refroidissement, net-toyez la surface vitrocéramiquecomme expliqué précédemment.

Page 43: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

En cas d'anomalie

43

Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent carvous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.

Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano-malie et à y remédier.

Problème Cause et solution

Vous ne parvenez pas àmettre en marche latable de cuisson ou leszones de cuisson.

Le plan de cuisson n'est pas alimentée. Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a

sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien pro-fessionnel ou le service après-vente Miele (pour laprotection minimale, voir la plaque signalétique).

Il peut y avoir une anomalie technique. Débranchez l'appareil du réseau électrique pen-

dant 1 minute environ en :– basculant l'interrupteur du fusible correspondant

sur “Arrêt” ou en dévissant complètement le fu-sible concerné ou

– en désactivant le disjoncteur différentiel (disjonc-teur de protection pour le courant résiduel).

Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou ledisjoncteur de différentiel, vous ne parveneztoujours pas à mettre le plan de cuisson enmarche, faites appel à un électricien professionnelou au service après-vente.

Une odeur désagréableou de la vapeur se dé-gage lors de la mise enservice du plan de cuis-son.

Les éléments métalliques de l'appareil sont traitésavec un revêtement spécial. Lors de la première utili-sation d'un plan de cuisson, des odeurs ou de la va-peur peuvent éventuellement se dégager. Le matériaudes bobines d'induction exsude également lors despremières heures d'utilisation. Cette odeur diminueraau fur et à mesure des utilisations et finira par dispa-raître. L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun casque votre appareil est défectueux ou qu'il est mal rac-cordé, et ne nuisent en rien à la santé.

Page 44: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

En cas d'anomalie

44

Problème Cause et solution

Le symbole  clignoteen alternance avec leniveau de puissance ré-glé dans le champ d'af-fichage d'une zone decuisson ou .

Ou aucun récipient ou un récipient inadapté se trouvesur la zone de cuisson. Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir cha-

pitre “Induction”, paragraphe “Récipients de cuis-son”).

Après la mise sous ten-sion du plan de cuisson, apparaît pendantquelques secondesdans le champ d'affi-chage du timer.

Le blocage de la mise en service est activé. Désactivez le blocage de la mise en service (voir

chapitre “Sécurité enfants”).

Le symbole  apparaîtdans un ou plusieurs af-fichages de zones decuisson et le plan decuisson s'arrête auto-matiquement.

Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes,par exemple, si vous posez la main dessus, si la pré-paration déborde ou si vous laissez traîner des objetsdessus. Éliminez les salissures ou enlevez les objets gê-

nants (voir chapitre “Arrêt de sécurité”).

Une zone de cuissons'éteint automatique-ment.

La durée de fonctionnement était trop longue. Rallumez la zone de cuisson (voir chapitre “Dispo-

sitifs de sécurité”, paragraphe “Arrêt de sécurité”).

Une zone de cuissons'éteint automatique-ment.

La protection contre la surchauffe s'est déclenchée. Voir chapitre “Protection contre la surchauffe”.

Le niveau de puissanceBooster est interrompuautomatiquement avantle moment prévu.

La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe

“Sécurité anti-surchauffe”.

La zone de cuisson nefonctionne pas commed'habitude au niveau depuissance sélectionné.

La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe

“Sécurité anti-surchauffe”.

Page 45: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

En cas d'anomalie

45

Problème Cause et solution

Le niveau de puissance9 est réduit automati-quement si vous sélec-tionnez aussi le niveaude puissance 9 pour lazone de cuisson inter-connectée.

La puissance totale admise serait dépassée en cas defonctionnement simultané au niveau de puissance 9. Utilisez une autre zone de cuisson.

Le contenu des casse-roles chauffe à peine,voire pas du tout, alorsque le démarrage decuisson automatiqueest activé.

La quantité d'aliments à cuire est trop volumineuse. Faites cuire les aliments au niveau de puissance le

plus élevé, puis réduisez la puissance manuelle-ment.

Le récipient de cuisson est mauvais conducteur dechaleur. Essayez avec un type de matériau qui soit un meil-

leur thermo-conducteur.

Vous entendez un bruitquand vous éteignez leplan de cuisson.

Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'aucomplet refroidissement du plan de cuisson. Ils'éteint ensuite automatiquement.

et des chiffres cli-gnotent dans leschamps d'affichage deszones de cuisson et unsignal sonore retentit.

Le raccordement du plan de cuisson est défectueux. Adressez-vous au service après-vente. Le plan de

cuisson doit être raccordé conformément au sché-ma électrique.

ou et des chiffresclignotent dans leschamps d'affichage deszones de cuisson.

La protection contre la surchauffe s'est déclenchée. Voir chapitre “Protection contre la surchauffe”.

ou et d'autres chiffres.Une erreur s'est produite au niveau du système élec-tronique. Mettez le plan de cuisson hors tension pendant

environ 1 minute. Si le problème persiste alors que vous avez rétabli

l'alimentation, contactez le service après-vente.

Page 46: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Accessoires en option

46

Miele vous propose une gamme com-plète d'accessoires et de produits d'en-tretien et de nettoyage adaptés à vosappareils.

Vous pouvez commander ces produitsen toute facilité auprès votre magasinen ligne Miele.

Ils sont également disponibles auprèsdu service après-vente Miele (voir la findu présent mode d'emploi) ou chezvotre revendeur Miele.

Récipients de cuisson/rôtis-sageMiele vous propose un grand choix derécipients de cuisson et de rôtissagedont l'utilisation et les dimensions sontparfaitement adaptées aux appareilsMiele. Vous trouverez des informationsdétaillées sur chacun de ces produitssur le site Internet de Miele.

– Casseroles de différentes tailles

– Sauteuse avec couvercle

– Poêle antiadhésive

– Poêle wok

– Plat à rôtir

Produit de nettoyage et d'en-tretien

Produit de nettoyage pour vitrocéra-mique et acier inoxydable 250 ml

Élimine les salissures importantes, lestraces de calcaire et les résidus d'alu-minium.

Chiffon microfibre

Pour éliminer les traces de doigt et lessalissures légères.

Page 47: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Con@ctivity

47

Votre plan de cuisson est équipé d'undispositif de communication et peutcommuniquer avec la hotte via la cléWiFi fournie avec les hottes sélection-nées (Con@ctivity).

Le plan de cuisson transmet les infor-mations sur son état de fonctionnementà la hotte. Le fonctionnement de lahotte est automatiquement commandéen fonction de l'état de fonctionnementdu plan de cuisson.

Vous trouverez de plus amples informa-tions sur Con@ctivity sur le site Internetde Miele ainsi que dans les modesd'emploi de chacun des composants.

ConnexionSi vous souhaitez connecter le plan decuisson à Con@ctivity, vous devezd'abord connecter la hotte.

Débranchez le plan de cuisson du ré-seau électrique.

Branchez la clé WiFi au plan de cuis-son (voir les instructions de montagede la clé WiFi).

Rebranchez le plan de cuisson.

La connexion doit être effectuée dansles 10 minutes après le rétablissementde l'alimentation électrique.

Lancez la connexion à la hotte aspi-rante (voir le mode d'emploi et lesinstructions de montage de la hotte).

Éloignez les récipients de cuisson duplan de cuisson.

Lors de la connexion, aucun récipientde cuisson ne doit se trouver sur leszones de cuisson !

Mettez le plan de cuisson sous ten-sion .

Pour toutes les zones de cuisson, ré-glez le niveau de puissance 1.

Le symbole clignote.

Attendez au moins 1 minute et étei-gnez le plan de cuisson avec latouche sensitive .

Arrêtez la connexion à la hotte aspi-rante (voir le mode d'emploi et lesinstructions de montage de la hotte).

Page 48: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Consignes de sécurité pour l'encastrement

48

Dommages dus à un montage non conforme.Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson.Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.

Risque d’électrocution dû à la tension réseau.Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec-trocutions.Faites raccorder le plan de cuisson au réseau électrique exclusivement par unélectricien qualifié.

Dommages dus à des chutes d'objets.Le plan de cuisson peut être endommagé en cas de montage de meubles hautsou d'une hotte.Installez le plan de cuisson après le montage des meubles hauts et de la hotte.

Recouvrez d’un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) lesfeuilles de placage du plan de travail, afin d’éviter de les détacher oude les déformer. Les baguettes de finition murales doivent égalementêtre résistantes à la chaleur.

Le plan de cuisson ne peut pas être encastré au-dessus d'un réfri-gérateur, d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge.

Ce plan de cuisson doit uniquement être encastré au-dessus defours équipés d'un système de refroidissement des vapeurs.

Assurez-vous que le cordon d'alimentation électrique n'est pasaccessible après l'encastrement.

Après l'encastrement du plan de cuisson, le cordon d'alimentationdoit être placé de manière à ne pas gêner les éléments mobiles de lacuisine (un tiroir, par exemple) et à ne pas être soumis à des chargesmécaniques.

Respectez les distances de sécurité figurant dans les pages sui-vantes.Toutes les mesures sont indiquées en mm.

Page 49: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Distances de sécurité

49

Distance de sécurité au-des-sus du plan de cuisson

La distance de sécurité entre le plan decuisson et la hotte installée au-dessusde celui-ci prescrite par le fabricant dela hotte doit être respectée. En l’ab-sence de toute indication du fabricantde la hotte ou si des matériaux facile-ment inflammables (par exemple, uneétagère) sont installés au-dessus del’appareil, la distance de sécurité doitêtre d’au moins 760 mm.

Si plusieurs appareils avec des dis-tances de sécurité différentes sontinstallés en dessous d'une hotte,vous devez respecter la distance desécurité la plus importante.

Page 50: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Distances de sécurité

50

Distance de sécurité latérale/arrièreLors de l'encastrement du plan de cuis-son, la face arrière et un côté (droite ougauche) peuvent être placés contre dessurfaces de n'importe quelle hauteur(voir illustrations).

 distance minimale à l'arrière, entrela découpe et le bord arrière du plan detravail :50 mm.

 distance minimale à droite entre ladécoupe du plan de travail et unmeuble (par exemple, une armoirehaute) ou un mur situé à proximité :50 mm.

 distance minimale à gauche entre ladécoupe du plan de travail et unmeuble (par exemple, une armoirehaute) ou un mur situé à proximité :50 mm.

Interdit

Fortement recommandé

Déconseillé

Déconseillé

Page 51: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Distances de sécurité

51

Distance minimale inférieurePour garantir l'aération de l'appareil,vous devez respecter une distance mi-nimale par rapport à un four, un plan deséparation ou un tiroir situé en dessousdu plan de cuisson.

La distance minimale entre le bord infé-rieur du plan de cuisson et

– le bord supérieur du four doit être de15 mm.

– le bord supérieur du plan de sépara-tion doit être de 15 mm.

– le fond du tiroir doit être de 75 mm.

Plan de séparationL'installation d'un plan de séparation endessous du plan de cuisson est pos-sible, mais n'est pas nécessaire.

Un espace de 10 mm est requis à l'ar-rière pour faire passer le cordon d'ali-mentation électrique. Pour assurer unemeilleure aération du plan de cuisson,nous vous recommandons de prévoirun espace de 20 mm.

Page 52: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Distances de sécurité

52

Distance de sécurité par rapport au revêtement muralSi vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini-male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que lestempératures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux.

Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple, re-vêtement en bois), vous devez conserver une distance minimale de 50 mmentre la découpe du plan de travail et le revêtement mural.

Si le revêtement est constitué de matériaux non inflammables (par exemple, métal,pierre naturelle, carreaux en céramique), vous devez respecter une distance mini-male de 50 mm moins l'épaisseur du revêtement entre la découpe du plan detravail et le revêtement mural.Exemple : épaisseur du revêtement mural 15 mm50 mm - 15 mm = distance minimale de 35 mm.

Plans de cuisson affleurants Plans de cuisson à cadre/facettes

a Mur

b Dimension x revêtement rural = épaisseur du revêtement mural

c Plan de travail

d Découpe du plan de travail

e Distance minimale de 50 mm pour les matériaux inflammables et pour les matériaux non inflammables de 50 mm - dimension x.

Page 53: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Plans de cuisson à cadre/facettes

53

Instructions d'encastrement

Joint entre le plan de cuisson et leplan de travail

Si vous avez utilisé un produitd'étanchéité pour joint entre le plande travail et le plan de cuisson, vousrisquez d'endommager ce dernier encas démontage éventuel. N'utilisezpas de produit d'étanchéité pourjoint entre le plan de travail et le plande cuisson.Le joint situé sous le bord de la par-tie supérieure de l'appareil garantitune étanchéité suffisante vis-à-vis duplan de travail.

Plan de travail carrelé

Les joints et la zone rayée sous lasurface d'appui du plan de cuissondoivent être lisses et plans pour que leplan de cuisson se pose uniformémentet que le joint en dessous du bord de lapartie supérieure de l'appareil fournisseune étanchéité suffisante.

Page 54: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Plans de cuisson à cadre/facettes

54

Dimensions d'encastrement

KM 6328-1

a A l'avant

b Hauteur d'encastrement

c Boîtier de raccordement électrique

d Raccordement Con@ctivity

Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.

Page 55: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Plans de cuisson à cadre/facettes

55

KM 6366-1

a A l'avant

b Hauteur d'encastrement

c Boîtier de raccordement électrique

d Raccordement Con@ctivity

Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.

Page 56: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Plans de cuisson à cadre/facettes

56

Installation

Préparation du plan de travail

Procédez à la découpe du plan detravail comme indiqué dans le croquisde la table de cuisson. Respectez lesdistances de sécurité (voir chapitre“Distances de sécurité”).

Pour éviter tout gonflement dû à l'hu-midité, scellez les bords de coupedes plans de travail en bois avec unvernis spécial, du caoutchouc au sili-cone ou de la résine. Le matériau dujoint doit être résistant aux tempéra-tures.

Assurez-vous que ces matériauxn'entrent pas en contact avec la sur-face du plan de travail.

Le joint d'étanchéité empêche la tablede cuisson de bouger dans la dé-coupe du plan de travail. La fenteentre ce dernier et le cadre va se ré-duire au bout de quelque temps.

Raccorder le câble d'alimentationélectrique à la table de cuisson

Seul un électricien est habilité à rac-corder le câble d'alimentation élec-trique à l'appareil.

Pour raccorder le câble d'alimenta-tion électrique à la table de cuisson,veuillez vous conformer au schémaélectrique joint (voir chapitre “Raccor-dement électrique / Schéma élec-trique”).

Poser la table de cuisson

Faites passer le cordon d'alimenta-tion électrique de la table de cuissonpar la découpe vers le bas.

Placez la table de cuisson au milieude la découpe. Pour une parfaiteétanchéité entre les deux éléments,vérifiez que le joint de l'appareil re-pose bien sur le plan de travail.

N'utilisez en aucun cas de produitd'étanchéité pour boucher les inters-tices (par exemple, de la silicone).

Si le joint ne repose pas correctementsur le plan de travail au niveau desangles, reprenez avec précaution lerayon aux angles (≤ R4) à l'aide de lascie sauteuse.

Branchez la table de cuisson sur lesecteur.

Vérifiez le fonctionnement de la tablede cuisson.

Page 57: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Plans de cuisson affleurants

57

Instructions d'encastrement

Un plan de cuisson à fleur de plan nepeut être encastré que dans un plande travail en pierre naturelle (granit,marbre), en bois massif ou carrelé. Lesplans de cuisson mentionnés au cha-pitre “ Dimensions d'encastrement ”peuvent aussi être encastrés dans unplan de travail en verre. Si vous avezun plan de travail d'un autre matériau,demandez au fabricant s'il est pos-sible d'y encastrer un plan de cuissonà fleur de plan.

La largeur libre de l'armoire inférieuredoit être au moins aussi grande que ladécoupe interne du plan de travail(voir chapitre “ Dimensions d'encas-trement ”), pour que le plan de cuis-son soit accessible par le bas aprèsl'encastrement et que le boîtier infé-rieur puisse être retiré pour la réalisa-tion des tâches d'entretien. Si une foisle plan de cuisson encastré, il n'estplus accessible par le dessous, retirezle produit d'étanchéité pour joint pourpouvoir démonter le plan de cuisson.

Le plan de cuisson

– se place directement dans un plan detravail fraisé en pierre naturelle ;

– se fixe au moyen de taquets en boisdans le cas d'un plan de travail carre-lé, en bois massif ou en verre. Les ta-quets ne font pas partie de la livrai-son.

Page 58: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Plans de cuisson affleurants

58

Dimensions d'encastrement

KM 6367-1

a A l'avant

b Hauteur d'encastrement

c Boîtier de raccordement électrique

d Découpe en cascade

e Raccordement Con@ctivity

Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.

Veillez à respecter les schémas pour les dimensions de découpe du plan detravail en pierre naturelle.

Page 59: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Plans de cuisson affleurants

59

Installation

Plan de travail en pierre naturelle

a Plan de travail

b Plan de cuisson

c Joint

Étant donné que les dimensions de lavitrocéramique et de la découpe duplan de travail peuvent varier selonune certaine tolérance, le joint estde largeur variable (1 mm minimum).

d Fraisure à gradins

Plan de travail carrelé/en bois mas-sif/en verre

a Plan de travail

b Plan de cuisson

c Joint

d Taquets en bois de 13 mm (noncompris dans la livraison)

Étant donné que les dimensions de lavitrocéramique et de la découpe duplan de travail peuvent varier selonune certaine tolérance, le joint estde largeur variable (1 mm minimum).

Page 60: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Plans de cuisson affleurants

60

Préparation du plan de travail

Procédez à la découpe du plan detravail comme indiqué dans le croquisde la table de cuisson et les croquisdétaillés. Respectez les distances desécurité (voir chapitre “Distances desécurité”).

Plan de travail en bois massif/plan detravail carrelé/plan de travail en verre :Fixez les baguettes en bois  7 mmen dessous du bord supérieur duplan de travail (voir figure).

Raccorder le câble d'alimentationélectrique à la table de cuisson

Seul un électricien est habilité à rac-corder le câble d'alimentation élec-trique à l'appareil.

Pour raccorder le câble d'alimenta-tion électrique à la table de cuisson,veuillez vous conformer au schémaélectrique joint (voir chapitre “Raccor-dement électrique / Schéma élec-trique”).

Poser la table de cuisson

Faites passer le cordon d'alimenta-tion électrique de la table de cuissonpar la découpe vers le bas.

Placez la table de cuisson dans la dé-coupe et centrez-la.

Branchez la table de cuisson sur lesecteur.

Vérifiez le fonctionnement de la tablede cuisson.

Injectez le mastic à base de siliconethermorésistant (minimum 160 °C)dans l'espace vacant du joint entrele plan de travail et la table de cuis-son.

Un produit d'étanchéité des jointsnon adapté est susceptible d'en-dommager la pierre naturelle.Pour de la pierre naturelle ou descarreaux en pierre naturelle, utilisezexclusivement un produit d'étanchéi-té à la silicone conçu pour la pierrenaturelle.Respectez les consignes du fabri-cant.

Page 61: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Raccordement électrique

61

Dommages dus à un raccorde-ment non conforme.Les travaux d’installation et d’entre-tien non conformes ou les répara-tions incorrectes peuvent entraînerde graves dangers pour l’utilisateur.Miele ne saurait être tenue respon-sable des dommages causés pardes travaux d'installation, de mainte-nance ou de réparation nonconformes ou par un circuit de miseà la terre défectueux ou manquantsur l'installation (en cas d'électrocu-tion, par exemple).Faites raccorder le plan de cuissonau réseau électrique par un électri-cien qualifié.L'électricien qualifié doit connaître etrespecter les prescriptions nationaleset recommandations du fournisseurd'électricité.La protection contre les contacts ac-cidentels des pièces isolées en fonc-tion doit être assurée après le mon-tage.

RaccordementAC 230 V / 50 Hz

Vous trouverez les caractéristiques debranchement obligatoires sur la pla-quette signalétique. Ces donnéesdoivent correspondre à celles du ré-seau.

Consultez le schéma électrique pourconnaître les possibilités de raccorde-ment.

Disjoncteur différentielPour plus de sécurité, l’organisme VDE(pour l'Autriche : ÖVE) recommande deprotéger le circuit en amont par undisjoncteur différentiel résiduel de30 mA.

DisjoncteursLe plan de cuisson doit pouvoir êtrecoupée du réseau sur tous les pôles àl'aide de disjoncteurs. En état coupé,l'écart entre les contacts doit être d'aumoins 3 mm. Les disjoncteurs sont lesorganes de protection contre les sur-charges de courant et le disjoncteur.

Page 62: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Raccordement électrique

62

Mise hors tension

Risque d’électrocution dû à latension réseau.Une remise en marche de la tensionsecteur pendant les opérations deréparation et / ou de maintenancepeut provoquer une électrocution.Prenez les précautions nécessairespour éviter une remise sous tensionaccidentelle.

Si l'appareil doit être mis hors tension,procédez de la façon suivante (en fonc-tion du type du réseau) :

Fusibles

Sortir entièrement les cartouches fu-sibles des bouchons porte-fusibles.

Coupe-circuits automatiques à vis

Appuyer sur le bouton de test (rouge)jusqu'à ce que le bouton du milieu(noir) se déclenche.

Disjoncteurs encastrables

(Interrupteur de protection, minimumtype B ou C) : faites basculer le levierde 1 (marche) à 0 (arrêt).

Disjoncteur différentiel

(Disjoncteur de protection) : Commu-tez l'interrupteur principal de 1(marche) à 0 (arrêt) ou appuyez sur latouche de contrôle.

Raccordement au secteurLe plan de cuisson doit être raccordé àl'aide d'un cordon d'alimentation detype H 05 VV-F (avec isolation PVC.)d'une section suffisante, conformémentau schéma électrique.

Consultez le schéma électrique pourconnaître les possibilités de raccorde-ment.

La plaque signalétique indique la ten-sion admissible pour votre plan de cuis-son, ainsi que la puissance de raccor-dement correspondante.

Changement de la puissancede raccordement électrique

Danger d’électrocution des per-sonnes !Le cordon d'alimentation doit uni-quement être remplacé par un élec-tricien qui connaît et respecte scru-puleusement les dispositions légalesen vigueur, de même que les instruc-tions particulières de votre sociétéd'électricité.La mise à la terre doit être raccordéeà la borne indiquée par le symbole.

Si le cordon d'alimentation doit êtreremplacé, il faut utiliser un câble spécialde type H 05 VV-F (avec isolation PVC.),disponible auprès du fabricant ou duservice après-vente.

Les données nécessaires au raccorde-ment se trouvent sur la plaque signalé-tique.

Page 63: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Raccordement électrique

63

Schéma électrique

L1

200-240 V~

200-240 V~

200-240 V~

� � � � � �L2 L3 N

�L2

�L1

� � �N

(L3)

200-240 V~

200-240 V~

�L1

� � �N

� �

(L2)200-240 V~

Page 64: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Service après-vente

64

Contact en cas d'anomaliesEn cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillezvous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele.

Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.

Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indicationsfigurent sur la plaque signalétique.

Plaque signalétiqueCollez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la ré-férence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.

GarantieLa durée de garantie est de 2 ans.

Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.

Page 65: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Fiches de données de produits

65

Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et lesinstructions de montage figurent ci-après.

Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes-tiquesselon règlement (UE) N°66/2014

MIELE

Identification du modèle KM 6328-1

Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4

Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de lasurface/ du foyer utilePour les foyers/zones qui ne sont pas en forme decercle : longueur et largeur de la surface/ du foyerutile L/W

1. = 230x390 mm2. = 230x390 mm3. = 4. = 5. = 6. =

Consommation d'énergie par foyer ou zone decuisson par kg (ECcuisson électrique)

1. = 193,6 Wh/kg2. = 193,6 Wh/kg

Consommation d'énergie de la table de cuissonpar kg (ECplaque électrique)

193,6 Wh/kg

Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes-tiquesselon règlement (UE) N°66/2014

MIELE

Identification du modèle KM 6366-1

Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 6

Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de lasurface/ du foyer utilePour les foyers/zones qui ne sont pas en forme decercle : longueur et largeur de la surface/ du foyerutile L/W

1. = 230x390 mm2. = 230x390 mm3. = 230x390 mm4. = 5. = 6. =

Consommation d'énergie par foyer ou zone decuisson par kg (ECcuisson électrique)

1. = 193,6 Wh/kg2. = 193,6 Wh/kg3. = 193,6 Wh/kg

Consommation d'énergie de la table de cuissonpar kg (ECplaque électrique)

193,6 Wh/kg

Page 66: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

Fiches de données de produits

66

Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes-tiquesselon règlement (UE) N°66/2014

MIELE

Identification du modèle KM 6367-1 FL.BDG.

Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 6

Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de lasurface/ du foyer utilePour les foyers/zones qui ne sont pas en forme decercle : longueur et largeur de la surface/ du foyerutile L/W

1. = 230x390 mm2. = 230x390 mm3. = 230x390 mm4. = 5. = 6. =

Consommation d'énergie par foyer ou zone decuisson par kg (ECcuisson électrique)

1. = 193,6 Wh/kg2. = 193,6 Wh/kg3. = 193,6 Wh/kg

Consommation d'énergie de la table de cuissonpar kg (ECplaque électrique)

193,6 Wh/kg

Page 67: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

S.A. Miele BelgiqueZ.5 Mollem 4801730 Mollem (Asse)

E-mail: [email protected]: www.miele.be

Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16

AllemagneMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

Miele Luxembourg S. à R.L.Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe PlantinBoîte postale 1011 – 1010 LuxembourgRéparations: 49711-20, -22Pièces de rechange: 49711-36Informations générales: 49711-28, -29

Page 68: KM 6328-1 6366-1 6367-1 fr-BE...Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun

M.-Nr. 10 023 390 / 04fr-BE

KM 6328-1 / KM 6366-1 / KM 6367-1