4
La Lettre buissonnière Projet valorisation de la langue Hommage à Cyrano de Bergerac 1 Outil de référence Le Robert à la vitesse de l’éclair 2 Concours 2 Je m’excuse 2 Jeu de paronymes 3 L’origine des expressions Monter sur ses grands chevaux 4 Saviez-vous que ? Un Anglais a écrit la première grammaire française 4 Le coin des difficultés L’accord des participes passés des verbes pronominaux 4 Dans ce numéro : 27 novembre Année 2013, no 11 Hommage à Cyrano de Bergerac Lise Morin On peut concevoir le pastiche, cette production qui se propose d’imiter le style d’un artiste, de diverses façons : tantôt exercice de style, tantôt parodie, il peut aussi être vu comme un hommage. C’est ce dernier sens qu’il faut donner au petit texte qui suit, dont la seule prétention est de traduire l’admiration vouée à l’original, Cyrano de Bergerac, et surtout à son auteur : Edmond Rostand. Rappelons le canevas de cette célèbre pièce : affligé d’un nez qui le défigure, le spirituel Cyrano est amoureux de sa ravissante cousine Roxane, laquelle est éprise du beau Christian, qui est aussi tombé sous le charme de Roxane. Comme Christian est dépourvu d’esprit, Cyrano conclut un pacte avec lui : il lui écrira de beaux poèmes d’amour que le bellâtre ira déclamer à sa dulcinée en s’en prétendant l’auteur. À la fin, Roxane découvre que l’esprit qui l’avait séduite était celui de Cyrano. Voici donc quelques vers à la manière d’Edmond Rostand. Page 1 Dès lors que je vous vis, je sus, chère cousine, Que nous étions tous deux dotés d’âmes voisines, Que nous pouvions, d’un cœur à l’autre, converser Sans mots, sans artifices et même sans penser. Comment donc pûmes-nous naître séparément? Sitôt éclos en vous, idées et sentiments Se déversent en moi de façon naturelle Par la douce magie de nos âmes jumelles. Nous formons à nous deux une seule personne. Tenez : à mon prénom, j’ajoute vos consonnes. Votre « r », votre « n » redoublent ceux que j’ai. Je me sens plus riche de ces lettres chargé! Quant au beau « x » serti dans l’écrin de « Roxane », Il me souffle un baiser léger et diaphane. Je garde au plus secret de mon cœur vos voyelles, Bien à l’abri de toute indiscrète prunelle. Je leur reconnais des pouvoirs thérapeutiques; Elles me sont précieuses, tel un viatique. Version numérique en couleur sur le site du CAF caf.clg.qc.ca Cyrano Je suis votre obligé, Roxane, belle rose, Pour avoir fait du rien que je suis quelque chose. Puisque Dieu a voulu que nos âmes fusionnent, Vos grâces, vos vertus sur mon être rayonnent! Consentant prisonnier de votre beau reflet, J’arrive à oublier – parfois – que je suis laid. En vous aimant beaucoup, je m’aime donc un peu... Me voilà, grâce à vous, un peu moins malheureux! Cyrano www.facebook.com/valorisaonfrancaisclg Suivez-nous sur Facebook En retour de vos mots, je vous cède mes lettres. Je vous en conjure, vous me devez promettre De ne jamais cesser de m’adresser vos vers Sans quoi s’écroulerait pour moi tout l’univers. Roxane

La Lettre buissonnière - Accueilcaf.clg.qc.ca/documents/llb11.pdf · Leamoureux de sa ravissante cousine Roxane, laquelle est éprise du beau Christian, qui est aussi tombé Robert

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: La Lettre buissonnière - Accueilcaf.clg.qc.ca/documents/llb11.pdf · Leamoureux de sa ravissante cousine Roxane, laquelle est éprise du beau Christian, qui est aussi tombé Robert

La Lettre buissonnière

Projet valorisation de la langue

Hommage à Cyrano de

Bergerac 1

Outil de référence

Le Robert à la vitesse de

l’éclair

2

Concours 2

Je m’excuse 2

Jeu de paronymes 3

L’origine des expressions

Monter sur ses grands

chevaux

4

Saviez-vous que ?

Un Anglais a écrit la

première grammaire

française

4

Le coin des difficultés

L’accord des participes

passés des verbes

pronominaux

4

Dans ce numéro :

27 novembre

Année 2013, no 11

Hommage à Cyrano de Bergerac Lise Morin

On peut concevoir le pastiche, cette production qui se propose d’imiter le style d’un artiste, de

diverses façons : tantôt exercice de style, tantôt parodie, il peut aussi être vu comme un hommage.

C’est ce dernier sens qu’il faut donner au petit texte qui suit, dont la seule prétention est de traduire

l’admiration vouée à l’original, Cyrano de Bergerac, et surtout à son auteur : Edmond Rostand.

Rappelons le canevas de cette célèbre pièce : affligé d’un nez qui le défigure, le spirituel Cyrano est

amoureux de sa ravissante cousine Roxane, laquelle est éprise du beau Christian, qui est aussi tombé

sous le charme de Roxane. Comme Christian est dépourvu d’esprit, Cyrano conclut un pacte avec

lui : il lui écrira de beaux poèmes d’amour que le bellâtre ira déclamer à sa dulcinée en s’en

prétendant l’auteur. À la fin, Roxane découvre que l’esprit qui l’avait séduite était celui de Cyrano.

Voici donc quelques vers à la manière d’Edmond Rostand.

Page 1

Dès lors que je vous vis, je sus, chère cousine,

Que nous étions tous deux dotés d’âmes voisines,

Que nous pouvions, d’un cœur à l’autre, converser

Sans mots, sans artifices et même sans penser.

Comment donc pûmes-nous naître séparément?

Sitôt éclos en vous, idées et sentiments

Se déversent en moi de façon naturelle

Par la douce magie de nos âmes jumelles.

Nous formons à nous deux une seule personne.

Tenez : à mon prénom, j’ajoute vos consonnes.

Votre « r », votre « n » redoublent ceux que j’ai.

Je me sens plus riche de ces lettres chargé!

Quant au beau « x » serti dans l’écrin de

« Roxane »,

Il me souffle un baiser léger et diaphane.

Je garde au plus secret de mon cœur vos voyelles,

Bien à l’abri de toute indiscrète prunelle.

Je leur reconnais des pouvoirs thérapeutiques;

Elles me sont précieuses, tel un viatique.

Version numérique

en couleur sur le site du

CAF

caf.clg.qc.ca

Cyrano

Je suis votre obligé, Roxane, belle rose,

Pour avoir fait du rien que je suis quelque chose.

Puisque Dieu a voulu que nos âmes fusionnent,

Vos grâces, vos vertus sur mon être rayonnent!

Consentant prisonnier de votre beau reflet,

J’arrive à oublier – parfois – que je suis laid.

En vous aimant beaucoup, je m’aime donc un peu...

Me voilà, grâce à vous, un peu moins malheureux!

Cyrano

www.facebook.com/valorisationfrancaisclg

Suivez-nous sur

Facebook

En retour de vos mots, je vous cède mes lettres.

Je vous en conjure, vous me devez promettre De ne jamais cesser de m’adresser vos vers Sans quoi s’écroulerait pour moi tout l’univers.

Roxane

Page 2: La Lettre buissonnière - Accueilcaf.clg.qc.ca/documents/llb11.pdf · Leamoureux de sa ravissante cousine Roxane, laquelle est éprise du beau Christian, qui est aussi tombé Robert

Outil de référence Sylvie Plante

Je m’excuse Sylvie Plante

Au Québec, on entend souvent le fautif s’exclamer: «Je m’excuse!» En réalité, cette phrase signifie qu’on se dis-culpe par avance de ses propres fautes! La déclaration : «Je m’excuse», dite à quelqu’un dans le but de réparer un tort, signifie qu’on se pardonne à soi-même! À quoi bon tenter de se faire pardonner si on se blanchit d’avance? On peut donc demander pardon, présenter ses excuses ou exprimer ses regrets … et attendre humblement (et nerveusement) d’être excusé !

Source : Le Robert en ligne (2014) Page 2

Le Robert à la vitesse de l’éclair

le logo Petit Robert. L’onglet «Recherche simple» vous

permettra rapidement de trouver un mot. Par ailleurs, c’est

surtout l’onglet «Avancée» qui est de loin le plus utile quant

aux expressions et termes composés de plusieurs mots! Allez-

y donc. Cliquez sur «Avancée» et ensuite sur «Texte intégral».

Entre guillemets anglais ou guillemets droits (" "), tapez

l’expression "par avance". Attention! Les chevrons français ne

fonctionnent pas ici (« »). Vous découvrirez, en moins d’une

seconde, 16 résultats, 16 entrées du Robert contenant

l’expression «par avance»! Le plaisir ne s’arrête pas là!

Lorsque vous consulterez les résultats contenant le terme

recherché, Le Robert vous le mettra en surbrillance! Joie! Bien

écrire n’a jamais été aussi agréable! Voici les exemples que Le

Robert nous donne : «Prévenir des questions […] y répondre

par avance, Estimer par avance, calculer par avance,

S’inquiéter par avance.» De plus, ce dictionnaire comporte

plusieurs autres aspects d'une aide inestimable pour tout

rédacteur. En effet, il conjugue tous les verbes à tous les

temps. Il offre la possibilité d'entendre la prononciation de

certains mots. Essayez «guet-apens» pour voir! Il répertorie

des citations et des expressions dans lesquelles le mot est

utilisé…

Je vous remercie par avance de répondre à mon court

sondage. En consultant Le Robert, dont il vient d’être

question, dites-nous si les expressions «en ligne» et

«sofware» sont un anglicisme. (Un anglicisme est noté

ANGLIC. dans Le Robert.) Répondez sur notre page Facebook!

Bonne chance!

Voulez-vous rédiger un texte sans faute à la vitesse de la

lumière? C’est facile! D’abord, combien de temps cela vous

prendrait-il pour corriger les phrases suivantes dans Le

Robert traditionnel, en version papier : «Je vous remercie par

avance», «D’une autre part …», «Téléchargez ce software»,

et «Consultez le Robert en ligne» ? Je vous parie que ce

serait long, car vous devriez lire plusieurs entrées du

dictionnaire au complet. Sachez que la langue française est

aussi moderne que l’ère 2.0! En effet, le CLG offre à toute la

communauté collégiale Le Robert en ligne! Pour le consulter,

rendez-vous à la page d’accueil du Collège. Cliquez sur

l’onglet Bibliothèque. Ensuite, cliquez sur Outils de

recherche puis, dans la partie intitulée «Encyclopédies», sur

À gagner : une paire de billets pour le

spectacle des sœurs Boulay et un Petit Druide!

Répondre avant le 11 décembre et remettre à Lise Morin (local S-533) ou à Sylvie Plante (local S-534).

Mon premier aime tellement les animaux qu’il leur a construit une arche; mon second est un pronom féminin; mon tout correspond à une grande fête et à un congé scolaire.

Concours!

Nom :_________________________________, Tél. : ______________

Courriel : ______________________________________________________

Réponse : ______________________________

Page 3: La Lettre buissonnière - Accueilcaf.clg.qc.ca/documents/llb11.pdf · Leamoureux de sa ravissante cousine Roxane, laquelle est éprise du beau Christian, qui est aussi tombé Robert

1) Original / originel

J’ai admiré l’œuvre __________________ au musée.

Le format __________________ de ce livre était un peu plus petit.

2) Paraphrase / périphrase

On reproche aux élèves de faire de la __________________ lorsqu’ils se contentent de répéter le contenu d’un passage.

Si je dis « l’astre du jour » pour parler du soleil, je fais une __________________.

3) Percepteur / précepteur

Cet homme d’affaires richissime a engagé un __________________ pour enseigner à ses enfants.

Le __________________ d’impôts est rarement apprécié!

4) Pastiche / postiche

Cet acteur porte une barbe __________________.

Un __________________ est une œuvre qui imite le style d’un auteur.

5) Prééminent / proéminent

__________________ a le sens de « surélevé », alors que __________________ signifie « saillant ».

6) Partial / partiel

Un travail __________________ est incomplet, alors qu’un texte __________________ laisse poindre le point de vue de l’auteur.

7) Raccorder / réaccorder

Cet instrument joue faux; il faut le __________________.

Un employé doit venir __________________ les deux tuyaux ensemble.

8) Sujétion / suggestion

Si vous avez besoin d’un conseil, je peux vous faire une __________________.

Certaines compagnies considèrent leurs employés comme des esclaves et les maintiennent dans un état de quasi servitude; on peut parler ici de __________________.

1) Originale / originel

2) Paraphrase / périphrase

3) Précepteur / percepteur

4) Postiche / pastiche

5) Prééminent / proéminent

6) Partiel / partial

7) Réaccorder / raccorder

8) Suggestion / sujétion

9) Temporaire / temporel

10) Matériau / matériel

Certains mots se ressemblent

comme des frères, mais

possèdent des significations

différentes.

Dans les phrases qui suivent,

choisissez le bon mot parmi les

deux proposés. Faites l’accord ou

conjuguez les verbes si

nécessaire.

9) Temporaire / temporel

L’aile Léger est fermée de façon __________________, elle rouvrira bientôt.

Contrairement au mot « spirituel », le mot __________________ décrit les choses qui appartiennent au domaine matériel.

10) Matériau / matériel

Si l’on parle de la matière qu’on

utilise, il faut employer le mot

__________________. On réserve

le mot __________________ pour

parler des outils permettant de

travailler cette matière.

Page 3

Jeu de paronymes Lise Morin

Réponses du jeu de paronymes

Page 4: La Lettre buissonnière - Accueilcaf.clg.qc.ca/documents/llb11.pdf · Leamoureux de sa ravissante cousine Roxane, laquelle est éprise du beau Christian, qui est aussi tombé Robert

Page 4

La lettre buissonnière, bulletin

réalisé dans le cadre du projet de

valorisation de la langue, est

publié par la Direction des

affaires corporatives et des

communications du Collège

Lionel-Groulx, grâce au soutien

de la Direction des études.

Merci aux commanditaires de

no s a c t i v i t é s : Dru i de

i n fo r m at i q ue , O d ys cè ne ,

Fondation Lionel-Groulx.

Projet

valorisation de la

Rédactrices :

Lise Morin, poste 2482-1

Sylvie Plante, poste 2362

Mise en page :

Anne Bouchard

Un verbe pronominal est un verbe qui se conjugue à l’aide de deux pronoms personnels, dont

un est dit réfléchi. Dans les exemples suivants, ils sont soulignés : Je me lave, Tu te parles, Il

se promène, Nous nous préparons… Pour plusieurs cégépiens, l’accord des participes passés

des verbes pronominaux est souvent perçu comme étant plus difficile à faire que les autres

accords de participes passés. Voici une démarche facile à appliquer pour bien les accorder; il

faut toutefois respecter rigoureusement l’ordre des points ci-dessous :

1-Le verbe a-t-il un CD?

Oui→ le participe s’accorde comme s’il était conjugué avec avoir.

Ex. Ils se sont blessés. Ils ont blessé qui? Réponse : «se». Le «se» est CD.

Non→ aller à l’étape 2

2-Le pronom réfléchi est-il CI?

Oui→ le participe est invariable

Ex. Elles se sont parlé. Elles ont parlé à qui? À «se». Le «se» est CI.

Non→ aller à l’étape 3

3-Le participe s’accorde avec le sujet.

Certains verbes ont un pronom réfléchi difficile à analyser. Pensons au verbe se promener. J’ai promené qui? Moi? Avouez que la réponse est étrange. Claire Asselin et Anne Mc Laughlin,

grammairiennes de l’Université du Québec à Montréal, nous assurent que cela ne représente pas

vraiment un problème, car «c’est sans conséquence sur l’accord du participe passé.» Ainsi, il

faut écrire : «Elles se sont promenées.» Source : Apprentissage de la grammaire du français écrit, Module 1, Claire Asselin et Anne Mc Laughlin, Infodoc Éditeur, 1989, p. 60.

Comment écrirez-vous le participe passé dans la phrase suivante : «À mon excitation s’est donc

ajouté la fierté d’appartenir à la communauté universitaire ». Répondez sur www.facebook.com/

valorisationfrancaisclg

Le coin des difficultés Sylvie Plante

L’accord des participes passés des verbes pronominaux

L’origine des

expressions Sylvie Plante

Monter sur ses grands chevaux

À l’époque où l’on devait monter à cheval pour se déplacer, il y avait plusieurs sortes de montures qui s’offraient au cavalier : des palefrois, des roncins, des sommiers et des destriers. Les palefrois étaient choisis pour les longs voyages; les roncins et les sommiers (d’où le terme «bête de somme») étaient tout désignés pour porter les charges lourdes. Enfin, les destriers, qui étaient conduits de la main droite (du latin dextre), «étaient des chevaux de combat, de belle race et de haute taille – plus le cheval est grand, plus on domine son adversaire », souligne Claude Dunneton, auteur de La puce à l’oreille. Le lecteur comprendra donc que «Monter sur ses grands chevaux» signifie que l’on se prépare pour une bataille, que l’on s’emporte, que l’on fulmine!

Source : La puce à l’oreille, anthologie des

expressions populaires avec leur origine de Claude

Dunneton, Balland, 1991, 499 pages.

La Lettre buissonnière

tient vivement à

remercier madame

Michelle Éthier,

professeure au

département de

Techniques de

bureautique, de lui

avoir signalé le fait

que la formulation :

«Il nous fera plaisir

de…» est incorrecte.

Saviez-vous que? Sylvie Plante

Un Anglais a écrit la première

grammaire française

Une grammaire (et non pas une «grand-mère», comme le dit Martine dans Les femmes savantes de Molière) est un traité regroupant les principales règles qui régissent une langue.

La première grammaire française, Lesclaircissement de la langue francoyse, a été rédigée en 1530 par un Anglais, John Palsgrave! Son ouvrage s’adressait aux nobles d’Angleterre qui s’intéressaient à la langue de Molière et qui étaient attirés par le rayonnement de la cour du roi de France.

Aujourd’hui, c’est le Bon usage de Maurice Grevisse, œuvre monumentale de 1600 pages (quinzième édition, 2011), qui est la référence ultime dans le domaine. Plus de 500 ans après l’invention de l’imprimerie, il est maintenant offert en version électronique. Sa lisibilité a même été «optimisée pour les ordinateurs & les tablettes multimédia»!

Sources : http://correspo.ccdmd.qc.ca/Corr13-4/

Histoire.html et www.lebonusage.com