24
Manuel du conducteur Série N Classic HiTech

Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

Manuel du conducteurSérie N

ClassicHiTech

Page 2: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

Numéro de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . .

Numéro du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Numéro du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Plaque signalétique EEC . . . . . . . . . . . . .

Numéro de l’essieu avant . . . . . . . . . . .

Model = Pour l’entretien/les pièces détachées, l’identificationdu modèle doit être fournie

Identification number = numéro de fabrication du tracteur

Pour commander des pièces détachées ou pourde l’entretien, fournirl’identification du modèle et le numéro de fabri-cationavec au besoin, les numéros du moteur, du pontavant, de la cabine et de la transmission (voir pa-ge 175).Ces informations permettent d’obtenir les piècesadéquates et un service rapide.

N 3

---1---

Manuel du conducteur N101cCR, N101h---N141h

Numéros de séries de votre tracteur

Page 3: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---2---

Sommaire

Lemanuel du conducteur se composede12partiesprincipalesclasséesdeAàL. Cesdernières sont subdivi-sées en sections. Quatre niveaux de titres sont utilisés. Par exemple, dans le paragrapheD.1.3, la lettre D indi-que la partie principaleD : Instruments et commandes. Le premier chiffre 1 (voir la table desmatières) corres-pond à la partie : Présentation des instruments et commandes, etc...On trouve sur la table des matières unsystèmede classement par lettre, par chiffre et par page. Chaquepartie peut ainsi être facilement trouvéegrâceà la référence au bas de chaque page.

Pages

A Table des matières 4 --- 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

B Sécurité 7 --- 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

C Description générale 11 --- 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D Instruments et commandes 24 --- 93. . . . . . . . . . . . . . . . .

E Mise en route et fonctionnement 94 --- 102. . . . . . . .

F Utilisation 103 --- 118. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

G Calendrier d’entretien 119 --- 125. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

H Entretien périodique 126 --- 144. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I Vérifications et réglages 145 --- 157. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

J Spécifications techniques 158 --- 178. . . . . . . . . . . . . . . . .

K Équipements supplémentaires etoptionnels 179 --- 218. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

L Liste alphabétique 219 --- 221. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---3---

Pour l’utilisateur

Série NClassic = N101cCR

HiTech = N101hCR, N111ehCR, N121h, N141h(Les équipements peuvent varier suivant les marchés)

Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des utilisateurs des trac-teurs VALTRA.

Il fournit les précisions voulues pour conduire, utiliser et entretenir le tracteur.Un tracteur neuf bien traité et bien entretenu demeurera fiable et d’une exploi-tation économique pendant de nombreuses années. Des informations supplé-mentaires sont également disponibles sur les pages Internet Valtra (www.val-tra.com), concernant par exemple l’utilisation de la transmission et la conduite.Ce manuel du conducteur est seulement destiné aux tracteurs agricoles. Si letracteur est utilisé à d’autres fins, le propriétaire est responsable de la con-formité du tracteur à la législation nationale. Consulter dans ce cas votre

concessionnaire.

Dans ce livret, sont données des informations concernant plusieurs modèles(par exemple, les information des modèles N101h--N141h concernent les

modèles N101hCR, N111ehCR, N121h et N141h).Dans le livret des équipements, les équipements alternatifs concernent les

équipements que l’on peut choisir lors de l’achat du tracteur. Les équipementsoptionnels ne peuvent pas, par la suite, être montés sur le tracteur sans de

grosses modifications. Les équipements supplémentaires concernent les équi-pements qui peuvent être achetés et montés sur le tracteur par la suite.

Nous vous conseillons de lire attentivement le manuel. Respectez bien lecalendrier d’entretien, et ajoutez l’entretien quotidien à votre programme de

chaque jour.

Si des opérations d’entretien, des réparations ou des réglages ne sont pasexpliqués dans le présent manuel, c’est qu’ils nécessitent des outils spéciauxet des renseignements techniques précis. Vous pouvez confier ces travaux àvotre concessionnaire, dont le personnel spécialement formé, est là pour vousaider. Pour obtenir le meilleur fonctionnement possible de votre tracteur, n’utili-sez que des pièces de rechange authentiques de Valtra. Pour les commander,

reportez--vous au catalogue illustré.

En raison du continuel développement des tracteurs de Valtra Inc., le contenudu manuel peut ne pas toujours correspondre au nouveau produit. Nous nous

réservons donc le droit de faire des modifications sans avis préalable.

Veuillez noter que pendant l’utilisation du tracteur, vous deveztoujours suivre scrupuleusement les lois et règlements envigueur, même s’ils ne sont pas mentionnés dans ce livret.

Valtra Inc.

Page 5: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---4---A. Table des matières

A. Table des matières

Numéros de séries de votre tracteur 1. . . . . . . . . . . . .Sommaire 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pour l’utilisateur 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A. Table des matières 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B. Sécurité 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 1. Règles de sécurité 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C. Description générale 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 1. Présentation des modèles VALTRA N101cCR,N101h---N141h 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

C 2. Entretien 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 3. Moteur 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 3.1. Commande électronique du moteur (EEM) 15.C 3.2.Rampe d’injection commune (Common Rail) 15C 4. Transmission 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 5. Freins 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 6. Direction 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 7. Système hydraulique 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D. Instruments et commandes 24. . . . . . . . . . . . . . . . . .D 1. Présentation 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 1.1. Pédales 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 1.2. Tableau de bord 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 1.2.1. Console Agroline 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 1.2.1.1. Console Proline 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D 1.3. Console---côté droit 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 1.3.1. Conduite 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 1.3.2. Relevage/Pdf 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 1.3.3. Distributeurs hydrauliques 30. . . . . . . . . . . . .D 1.3.4. Panneau de contrôle du pilier latéral 31. . . .D 1.3.5. Autres commandes 32. . . . . . . . . . . . . . . . . .D 1.4. Commandes latérales arrière 32. . . . . . . . . . . . .D 1.5. Console---côté gauche 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 1.6. Console supérieure avant 33. . . . . . . . . . . . . . . .D 1.7. Console supérieure latérale droite 34. . . . . . . . .D 1.8. Siège du conducteur 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 1.9. Autres commandes 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2. Instruments et commandes 36. . . . . . . . . . . . . . . . .D 2.1. Pédales 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2.2. Tableau de bord 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2.2.3. Levier de frein de stationnement

et d’inverseur 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2.2.4. Interrupteur de préprogrammation du

Powershift 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2.2.5. Affichage 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. Codes de fonction d’entretien 40. . . . . . . . . . . . . .2. Réglage des paramètres 47. . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1. Réglage de la sélection de la commande

automatique d’inverseur de marche et dedépart ON/OFF 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2. Réglage des paramètres de pneumatiques/de la vitesse de conduite 49. . . . . . . . . . . .

2.3. Vitesse d’engagement de la prise de forcearrière 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.4. Modification de l’unité de température del’affichage de la température extérieure 51

2.5. Modification de l’unité de vitessede conduite 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D 2.2.12. Console Agroline 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2.2.12.6. Bloc de lampes témoin 56. . . . . . . . . . . .D 2.2.12.7. Affichage LCD sur la console Agroline 571. Affichage continuel d’un écran 57. . . . . . . . . . . .2. Affichages sélectionnés avec le commutateur 573. Mode de réglage 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modification des paramètres de pneumatiques pour

des pneumatiques différents 59. . . . .D 2.2.13. Console Proline 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2.2.13.7. Bloc de lampes témoin 62. . . . . . . . . . . .D 2.2.13.8. Affichage LCD (affichage à cristaux

liquides) sur la console Proline 63. . . .1. Indications figées 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Affichages sélectionnés avec le commutateur 633. Interrupteur de réglage de l’affichage LCD

de la console Proline (affichage à cristauxliquides) 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Changement des paramètres de l’affichage LCD(affichage à cristaux liquides) du tableau debord Proline 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Autres fonctions du display graphique de laconsole Proline 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D 2.3. Console---côté droit 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2.3.1. Conduite 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2.3.1.8. Interrupteur pour le Powershift

automatique 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2.3.2. Relevage/Pdf 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2.3.2.1. Relevage arrière 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2.3.2.2. Relevage avant 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2.3.2.3. Prise de force arrière 82. . . . . . . . . . . . . . .D 2.3.2.4. Prise de force avant 85. . . . . . . . . . . . . . .D 2.3.3. Circuit hydraulique auxiliaire 85. . . . . . . . . . .D 2.3.4. Panneau de contrôle du pilier latéral 86. . . .D 2.3.5. Autres commandes 88. . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2.4. Commandes à l’arrière 89. . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2.5. Console---côté gauche 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2.6. Console supérieure avant 90. . . . . . . . . . . . . . . .D 2.7. Console plafond, côté droit 91. . . . . . . . . . . . . . .D 2.8. Siège du conducteur 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2.9. Autres commandes 93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E. Mise en route et fonctionnement 94. . . . . . . . . . . . . .E 1. Précautions pendant les 50 premières heures demarche 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E 2. Démarrage du moteur 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 2.1. Démarrage normal/ à froid 94. . . . . . . . . . . . . . .E 2.1.1. Conseils particuliers pour le démarrage

à froid 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 2.2. Gaz de démarrage 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 2.3. Démarrage avec une batterie auxiliaire 95. . . . .E 3. Démarrage de la conduite 96. . . . . . . . . . . . . . . . . .E 3.1. Pédale d’accélérateur/ Manette d’accélérateur

à main 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 4. Conduite 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 4.1. Conduite sur le modèle équipé du coupleur

hydraulique (N101hCR HiTrol, N121h HiTrol) 97E 4.2. Interrupteurs HiShift 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 4.3. Inverseur de marche 98. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 4.3.1. Programmation du Powershift,

modèles Nh 98. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 4.4. Contrôle de traction automatique, modèles Nh 98E 4.5. Powershift 98. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 4.5.1. Système automatique du Powershift,

modèles Nh 99. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 4.6. Régulateur de vitesse, équipement

supplémentaire (N101cCR, N101h---N141h) 99E 4.7. Sélection du régime (ECO), N111ehCR 100. . . .E 4.8. Freins 100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 4.9. Blocage de différentiel 100. . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 4.10. Enclenchement 4 roues motrices 100. . . . . . . . .E 5. Arrêt 101. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 6. Ce qu’il faut faire pendant l’utilisation 102. . . . . . . . .E 6.1. Pentes permises assurant une lubrification

suffisante 102. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 6.2. Chaînes 102. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 6.3. Conduite hors route 102. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 6.4. Limitation des portières 102. . . . . . . . . . . . . . . . . .E 6.5. Réglage des garde---boue arrière 102. . . . . . . . .E 6.6. Garde---boue avant 102. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 6.7. Remorquage du tracteur 102. . . . . . . . . . . . . . . . .

F. Utilisation 103. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 1. Utilisation de la prise de force 104. . . . . . . . . . . . . . . .F 1.1. Arbres de prise de force 105. . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---5--- A. Table des matières

F 1.2. Prise de force proportionelle 105. . . . . . . . . . . . . .F 1.3. Vérification du rapport de transmission d’une re-

morque actionnée par la prise de force lors del’utilisation de la prise de force proportionelle àl’avancement. 106. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F 2. Remorque 106. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 3. Attelage trois points 107. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 3.1. Chandelles de relevage 107. . . . . . . . . . . . . . . . . .F 3.2. Stabilisateurs 108. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 3.3. Bras télescopiques 108. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 3.4. Raccords rapides pour barres inférieures 108. . .F 4. Utilisation du relevage 3 points 110. . . . . . . . . . . . . . .F 4.1. Interrupteur de montée/arrêt/descente

(interrupteur Autocontrol) 110. . . . . . . . . . . . . . . .F 4.2. Contrôle de position 110. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 4.3. Fixation de la position de transport 111. . . . . . . .F 4.4. Position flottante 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 4.5. Contrôle d’effort 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 4.6. Sélection de la vitesse de descente 111. . . . . . . .F 4.7. Interrupteur de dépassement pour le bouton

de contrôle de position 111. . . . . . . . . . . . . . . . . .F 4.8. Interrupteur de contrôle d’équilibre

de conduite 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 5. Distributeurs hydraulique auxiliaire 112. . . . . . . . . . .F 5.1. Réglage des distributeurs en simple et

double effet 112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 5.1.1. Réglage des distributeurs en simple et

double effet 112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 5.2. Raccord de retour 113. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 5.4. Moteur hydraulique 114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 6. Fixation des outils 115. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 6.1. Utilisation des arbres de prise de force 115. . . . .F 7. Labour 116. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 7.1. Labour avec une charrue totalement portée 116.F 7.2. Labour avec une charrue semiportée 117. . . . . .F 7.3. Labour avec une charrue réversible 117. . . . . . . .F 7.4. Labour avec l’ Autocontrol, bref résumé 118. . . .

G. Calendrier d’entretien 119. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 1. Entretien 119. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 1.1. Conseils généraux pour les vérifications des

huiles et le remplissage 119. . . . . . . . . . . . . . . . . .G 1.2. Nettoyage du tracteur 119. . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 1.3. Calendrier de graissage et entretien 120. . . . . . .G 1.4. Inspection de service (aux 100 heures) 120. . . . .G 2. Carburant et lubrifiants préconisés 121. . . . . . . . . . .G 2.1. Recommandations d’huile en fonction de la

température extérieure 121. . . . . . . . . . . . . . . . . .G 2.2. Caractéristiques du carburant moteur 122. . . . . .G 2.2.1. Carburant 122. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 2.2.2. Stockage du carburant 122. . . . . . . . . . . . . . .G 2.2.3. Système du filtre 122. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 2.2.4. Carburant biodiesel 122. . . . . . . . . . . . . . . . . .

G 3. Graisses 123. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 4. Calendrier d’entretien 123. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H. Entretien périodique 126. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H 1. Généralités 126. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H 1.1. Filtres à air 126. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H 1.2. Clé pour les protections latérales du moteur 127H 2. Tous les jours au moins toutes les 10 heures 127. . .H 3. Toutes les semaines au moins toutesles 50 heures 129. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

H 4. Toutes les 500 heures 133. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H 5. Toutes les 1000 heures ou annuel 137. . . . . . . . . . . .H 6. Toutes les 2000 heures ou biennal 142. . . . . . . . . . .I. Vérifications et réglages 145. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 1. Moteur 145. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 1.1. Purge de l’air dans le circuit carburant 145. . . . . .I 1.2. Filtre à air 145. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 1.3. Entretien du système de refroidissement 146. . . .I 2. Système électrique 147. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 2.1. Vérification et entretien de la batterie 147. . . . . . . .I 2.2. Alternateur 147. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 2.3. Précautions à prendre concernant le système

électrique 147. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I 2.3.1. Soudage 147. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 2.4. Fusibles 148. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 2.5. Réglage des phares 149. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 3. Transmission 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 3.1. Purge de l’air dans le circuit d’embrayage,

modèles Nc 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 4. Système de freinage 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 4.1. Réglage de la garde des pédales de frein 150. . .I 4.2. Réglage du frein de stationnement 151. . . . . . . . .I 4.3. Purge du circuit de freinage 151. . . . . . . . . . . . . . .I 5. Direction 152. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 5.1. Vérification et réglage du pincement des roues

avant 152. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 5.2. Réglage de l’angle de braquage des quatre

roues motrices 153. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 6. Réglage de la voie 153. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 6.1. Réglage de la voie, sur l’essieu des quatre

roues motrices 154. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I 6.2. Réglage de la voie, pont arrière 155. . . . . . . . . . . .I 7. Si le tracteur n’est pas utilisé 156. . . . . . . . . . . . . . . . .I 7.1. Entreposage du tracteur 156. . . . . . . . . . . . . . . . . .I 7.2. Remise en service du tracteur après remisage 157

J. Spécifications techniques 158. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 1. Dimensions et poids 158. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 2. Charges maximales autorisées sur essieu 158. . . . .J 3. Pneus (autres pneus possibles) 159. . . . . . . . . . . . . .J 3.1. Couples de serrage, écrous de roues 160. . . . . .J 3.2. Pressions des pneus et charges admises (40

km/h) 160. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 4. Largeurs de voie 161. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 5. Moteur 162. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 5.1. Système de graissage 162. . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 5.2. Circuit d’injection et filtre à air 163. . . . . . . . . . . . .J 5.3. Circuit de refroidissement 163. . . . . . . . . . . . . . . .J 6. Circuit électrique 163. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 7. Transmission 163. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 7.1. Embrayage, N101cCR 163. . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 7.2. Inverseur de marche, N101hCR---N141h 164. . . .J 7.3.Coupleur hydraulique 164. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 7.4. Boîte de vitesses 164. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 7.5. Réductions finales 164. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 7.5.1. Blocage du différentiel, essieu arrière 164. . . .J 7.6. Gamme de vitesses 165. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 7.7. Prise de force 166. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 7.7.1. Vitesses à différents régimes nominaux

de prise de force arrière (km/h) 167. . . . . . . . .J 7.7.2. Price de force proportionnelle 171. . . . . . . . . .J 7.7.3. Puissance maximale de la PF 172. . . . . . . . . .J 7.7.4.Prise de force avant (équipement supplémentai-

re), le régime nominal 1000 tr/mn correspondau régime du moteur 172. . . . . . . . . . . . . . . . . .

J 7.8. Pont avant moteur 172. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 8. Freins 173. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 9. Direction 173. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 9.1. Rayon de braquage 173. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 10. Circuit hydraulique 173. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 10.1. Attelage électro---hydraulique 173. . . . . . . . . . . .J 10.2. Circuit basse pression 174. . . . . . . . . . . . . . . . . .J 10.3. Circuit de l’hydraulique de travail 174. . . . . . . . .J 10.3.1. Distributeurs auxiliaires 174. . . . . . . . . . . . . . .J 10.3.2. Contre pressions lors de l’utilisation du rac-

cord de retour des distributeurs auxiliaires 174J 10.4. Relevage hydraulique 174. . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 10.4.1. Force de levage maximum sur toute

la course 175. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 10.4.2. Hauteur de levage à l’extrémité des bras

inférieurs 175. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 11. Autres spécifications 175. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 11.1. Indications sur la boîte de vitesses et la prise

de force 175. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .J 11.2. Capacité du filtre de cabine 175. . . . . . . . . . . . . .J 11.3. Dimensions des goujons et largeur des disques

de roue 176. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 7: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---6---A. Table des matières

J 11.4. Tableau de numéros de codes pourle calibrage 177. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

K. Équipements supplémentaires et optionnels 179. . .K 1. Catalogue des équipements optionnels 179. . . . . . .K 2. Équipements supplémentaires et optionnels, fonc-tionnement et entretien 181. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

K 2.1. Système électrique 181. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .K 2.1.1.Arrêt de sécurité 181. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .K 2.1.2. Interrupteur principal 182. . . . . . . . . . . . . . . . .K 2.1.3. Raccord du signal de l’outil 182. . . . . . . . . . . .K 2.2. Transmission 182. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .K 2.2.1. Prise de force avant 182. . . . . . . . . . . . . . . . . .1. Instructions de fonctionnement 182. . . . . . . . . . .2. Construction 183. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3. Entretien 183. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

K 2.3. Circuit de frein 184. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .K 2.3.1. Freins à air comprimé de la remorque (com-

presseur d’air), les modèles Nh 185. . . . . . . . .1. Instructions pour le fonctionnement 185. . . . . . .2. Entretien 186. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

K 2.3.2. Valve de frein pour la remorque 187. . . . . . . .1. Instructions pour le fonctionnement 187. . . . . . .2. Entretien 187. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3. Spécifications 187. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

K 2.3.3.Frein de secours (pas sur lesmodèles Nc ) 188. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

K 2.4. Direction 188. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .K 2.4.1. Système de conduite inversé (sur les

modèles N101hCR---N141h) 188. . . . . . . . . . . .K 2.4.2. Garde---boue avant flexibles 189. . . . . . . . . . .1. Généralités 189. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. Réglage 189. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3. Entretien 189. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

K 2.5. Cabine et capots 190. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .K 2.5.1. Siège pneumatique 190. . . . . . . . . . . . . . . . . .K 2.5.2. Climatisation, utilisation 192. . . . . . . . . . . . . . .K 2.5.2.1. Climatisation manuelle 192. . . . . . . . . . . . .1. Instructions de fonctionnement 192. . . . . . . . . . .2. Entretien 192. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .K 2.5.2.2. Climatisation automatique 194. . . . . . . . . .1. Généralités 194. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. Instructions de fonctionnement 194. . . . . . . . . . .3. Entretien 197. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

K 2.5.3. Cabine forestière 197. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. Généralités 197. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. Instructions de fonctionnement 197. . . . . . . . . . .3. Entretien 198. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

K 2.6. Circuit hydraulique et barre de traction 199. . . . .K 2.6.1. Crochet automatique 199. . . . . . . . . . . . . . . . .1. Généralités 199. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. Déverrouillage mécanique du crochet de la

remorque 199. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1. Instructions d’utilisation 199. . . . . . . . . . . . . . . .3. Déverrouillage hydraulique du crochet de la

remorque 200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.1. Instructions d’utilisation 200. . . . . . . . . . . . . . . . .4. Entretien 200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5. Oeilleton 200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6. Réglage et vérification 201. . . . . . . . . . . . . . . . . . .7. Spécifications 201. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

K 2.6.2. Barre d’attelage agricole 202. . . . . . . . . . . . . .K 2.6.3. Dispositif de remorquage des remorques à

deux essieux 202. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. Généralités 202. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. Instructions d’utilisation 203. . . . . . . . . . . . . . . . . .3. Entretien et graissage 204. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4. Spécifications 204. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

K 2.6.4. Crochet remorque Euro 205. . . . . . . . . . . . . . .1. Instructions d’utilisation 205. . . . . . . . . . . . . . . . . .2. Réglages et vérifications 205. . . . . . . . . . . . . . . . .3. Spécifications 205. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

K 2.6.5. Crochet remorque Euro avec extensionhydraulique 206. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Instructions d’utilisation 206. . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Réglage et vérification 207. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3. Spécifications 208. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

K 2.6.6. Stabilisateurs automatiques 208. . . . . . . . . . .1. Réglage des stabilisateurs automatiques 208. . .2. Position flottante 208. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

K 2.6.7. Relevage avant 209. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. Instructions d’utilisation 209. . . . . . . . . . . . . . . . . .2. Entretien 210. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3. Spécifications 210. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

K 2.6.8. Distributeurs électriques du chargeurfrontal 211. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.Instructions d’utilisation 211. . . . . . . . . . . . . . . . . .K 2.6.9. Régulateur de débit d’huile 214. . . . . . . . . . . .1. Raccord et instructions de fonctionnement

pour le moteur hydraulique 215. . . . . . . . . .K 2.7. Autres équipements 217. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .K 2.7.1. Montage de la disponibilité pour l’équipement

supplémentaire dans le boîtier avant 217. . . . .L. Liste alphabétique 219. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 8: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---7--- B. Sécurité

B. Sécurité

B 1. Règles de sécuritéLe lecteur trouvera ici les règles à respecter lorsqu’ontravaille avec le tracteur. En plus de ces règles, il appar-tient au conducteur de respecter toutes obligations léga-les et règlements nationaux concernant la sécurité de lacirculation ainsi que la sécurité et santé professionnelle.

Toujours respecter les règlements de sécurité applicablesaux différentes conditions de travail, ainsi que la régle-mentation routière existante.

Lors de la conception du tracteur, la priorité a été donnéeà la sécurité de l’utilisateur. Les marches et les poignéesont été placées avec le souci de faciliter l’entrée dans lacabine. Le tracteur possède plusieurs caractéristiques desécurité, par exemple des protections pour les courroieset les poulies, etc...

1 Sécurité, Danger, Avertissement --- Chaque fois quel’on voit les mots et les symboles indiqués ci---dessous,que ce soit dans ce manuel ou sur les autocollants, ILFAUT tenir compte de leurs instructions car elles concer-nent la sécurité.

DANGER : Ce symbole accompagné du motDANGER signale une situation imminentedangereuse qui, si elle n’est pas évitée, en-traînera un accident MORTEL OU GRAVE.

AVERTISSEMENT : Ce symbole accompa-gné du mot AVERTISSEMENT indique unesituation potentiellement dangereuse qui, sielle n’est pas évitée, pourrait entraîner LAMORT ou des BLESSURES GRAVES.

ATTENTION : Ce symbole accompagné dumot ATTENTION indique une situation po-tentiellement dangereuse qui, si elle n’estpas évitée, pourrait entraîner des BLESSU-RES MINEURES OU SUPERFICIELLES.

IMPORTANT : Le mot IMPORTANT est utilisé pouridentifier des instructions ou des procédures spécialesqui, si elles ne sont pas strictement observées, pourraiententraîner des dégâts matériels ou la destruction pour lamachine, le traitement en cours ou la zone environnante.

NOTA : Le mot REMARQUE indique des points d’unintérêt particulier pour rendre une réparation ou une autreopération plus performante et plus commode.

Autocollants

AVERTISSEMENT : NE PAS enlever ni mas-quer les autocollants de Danger, Avertisse-ment, Attention ou Instruction. Remplacertous les autocollants de Danger, Avertisse-ment, Attention ou Instruction qui ne sontpas lisibles ou qui manquent.En cas de perte ou d’altération, se procurerdes étiquettes de rechange chez un conces-sionnaire.

2 Construction du tracteur --- La construction du tracteurne doit pas être modifiée (par exemple la vitesse ou lapuissance maximale, etc...).La construction du tracteur a été homologuée, et elle a faitl’objet de tests selon les réglementations. Les modificati-ons effectuées sur le tracteur peuvent diminuer la sécuritéet la durée de vie du tracteur, ainsi qu’affecter les conditi-ons de garantie.

3 Freins --- Toujours s’assurer que les freins fonctionnentcorrectement avant le départ. Les freins doivent être ac-couplés lors de la conduite routière. Les réparations im-portantes du système de freinage ne doivent être effec-tuées que par le personnel de service approuvé par Val-tra.Attention à la diminution du poids sur l’essieu arrière,quand on utilise un outil à l’avant ou des massesavant:--- S’assurer que la capacité de freinage reste suffisante.--- Utiliser si nécessaire des masses à l’arrière.4 Enfants et tracteur --- Ne jamais laisser des enfantsdans la cabine, ou près du tracteur ou d’un outil qui y se-rait attaché, si le moteur est en marche. Ramener toujoursl’outil au sol en quittant le tracteur.

A6181---8

1

2

5 Trappe du plafond (équipement supplémentaire) ---Ouvrir la trappe en tirant le bouton (1) sur la poignée, eten la poussant vers le haut.En cas de besoin, s’il faut ouvrir la trappe complètement,détacher la partie supérieure du ressort d’assistance (2)de sa fixation, et pousser la trappe au maximum.

AVERTISSEMENT : Garder la trappe du toitouverte, lors de la conduite sur un lac gelé.

6 Passagers --- Aucun passager ne doit être à bord dutracteur à moins que celui---ci ne possède un siège spé-cial. Aucun passager ne doit être assis sur le plateau re-pliable situé dans la cabine. Il est interdit de transporterquelqu’un, par exemple sur des chargeurs montés àl’avant.

7 ATTENTION: --- S’aggriper au volant ou aux poignéesde sécurité dans la cabine, si le tracteur bascule. Ne ja-mais essayer de sauter pour sortir.

Page 9: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---8---B. Sécurité

8 Entretien --- C’est au conducteur qu’il revient de respec-ter les conseils donnés dans le Manuel au sujet de l’entre-tien, ainsi que les règlements de sécurité qui s’appliquentau tracteur. Pour tout travail d’entretien devant être effec-tué sur le tracteur, le moteur doit être à l’arrêt et l’outil des-cendu.

9 Conducteur qualifié --- Ne pas prêter le tracteur à unepersonne n’ayant pas l’habitude de s’en servir. Vous pou-vez être tenu responsable de tout accident éventuel.

10 Feux --- Les feux et réflecteurs doivent toujours êtrepropres et en bon état de marche. Ne pas oublier que lesphares doivent être réglés correctement.

N B1

11 Oxyde de carbone --- Ne jamais mettre le moteur enroute, ni le laisser tourner dans un local dont les portessont fermées. On risquerait l’intoxication par l’oxyde decarbone.

12 Côtes --- Ne jamais descendre une côte avec le levierde vitesses au point mort ou la pédale d’embrayage en-foncée. Vérifier souvent le bon fonctionnement des freins.Rétrograder toujours avant de descendre une côte, etfreiner également avec le moteur. Ne pas continuellementutiliser les freins dans de longues côtes, afin qu’ils nechauffent pas trop. Ne pas faire tourner le moteur en sur-régime pour ne pas l’endommager.

13 Vitesses --- Adapter la vitesse à la surface sur laquelleon roule, aux visibilité et à la charge. Eviter toute augmen-tation ou réduction brusques (freinage) de la vitesse àlaquelle on roule. Ne pas prendre trop vite les virages ser-rés, sinon le tracteur risque de se renverser ou sa chargepourrait se déplacer ou tomber.IMPORTANT : Ne jamais modifier la vitesse maximale dutracteur. La vitesse maximale est de 40 km/h (50 km/htracteur routier, sur certains marchés). Pour des raisonsde sécurité, elle est de 20 km/h en marche arrière.

14 Outils marchant sur la prise de force --- Lorsqu’onutilise des outils ou machines marchant sur la prise deforce, il est très important d’utiliser les dispositifs de sécu-rité prescrits et ils doivent être en bon état. Des accidentsgraves se sont produits faute d’avoir utilisé les dispo-sitifs de sécurité prescrits.Suivre les conseils du constructeur de l’outil ou de la ma-chine.

15 Stabilisateurs --- Lors de transports d’outils sur le rele-vage trois points, les stabilisateurs doivent être verrouillésavec les goupilles.

16 Sorties de secours --- La cabine est pourvue de qua-tre sorties de secours, à savoir: les portes, la vitre arrièreet la lucarne du toit (équipement supplémentaire).

17 Marches --- Maintenir la propreté des marches. L’accu-mulation de saletés peut provoquer des conditions glis-santes et occasionner des blessures.

18 Charges sur les remorques --- Sur les tracteurs ayantdes remorques, la charge doit être assujettie comme ilfaut. Elle ne doit pas gêner la vue du conducteur ni couvrirles feux, phares ou catadioptres. Une charge qui dépassede plus de 1 m le train du véhicule doit être signalée demanière appropriée. Pendant la journée, on doit utiliser undrapeau et pendant la nuit, un dispositif de feu rouge etréflecteur.

19 Remorque --- Une remorque doit seulement être ac-couplée avec une barre de traction. Une barre de tractionchargée doit toujours être descendue avec le relevagehydraulique. Vérifier que les freins de la remorque fonc-tionnent parfaitement, et observer toutes les instructionsparticulières fournies par le constructeur de la remorque.

AVERTISSEMENT : Lors du remorquage, lespédales de freins doivent être accouplées,elles ne peuvent être utilisées indépendam-ment pour la conduite.

AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise uneremorque, s’assurer que le loqueteau estverrouillé.

AVERTISSEMENT : Sur la remorque, lesfreins doivent toujours être utilisés lorsquela législation l’exige. Les freins de la remor-que sont recommandés sur les modèles 50km/h, également dans les pays où la législa-tion ne l’exige pas.

20 Pelle frontale --- Lors de l’utilisation d’une pelle fronta-le, personne ne doit se trouver dans le périmètre de tra-vail. Il y a toujours un danger de renversement lorsque lapelle est en position haute. Elle doit être en position basselorsque le conducteur quitte le tracteur. Les instructionsparticulières fournies par le constructeur de la pelle doi-vent bien sûr être suivies.

21 Marche --- Avant de faire marcher un tracteur sur route,toujours s’assurer de sa sécurité. Les rétroviseurs arrièredoivent être vérifiés quant à leur bon angle. Il faut se rap-peler lorsqu’on remorque un outil dont le centre de gravitéest assez déporté, que dans les virages très aigus il yaura du ballant.

22 Blocage du différentiel ---Il ne doit être utilisé que surun sol meuble ou glissant.

Page 10: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---9--- B. Sécurité

NB2

23 Masses avant --- Sur route, au moins 20% du poidsbrut du tracteur doit reposer sur l’essieu avant pour pou-voir diriger le tracteur convenablement. Lorsqu’on lève unoutil, le poids diminue à l’avant du tracteur, ce qui réduit lacapacité de direction ou même peut arriver à l’annuler.Utiliser un nombre suffisant de masses d’alourdissement.

24 Montage d’outils --- Il faut toujours être sur ses gardesen montant un outil. Il y a risque d’accident si le tracteurou l’outil se met en mouvement. Il ne faut pénétrer dansl’espace situé entre les deux que si le frein de stationne-ment est mis, ou les roues calées.

25 Avaries --- Il revient au conducteur de s’occuper detoute avarie ou usure susceptibles de nuire à la sécuritédu tracteur.

AVERTISSEMENT : Si la cabine est endom-magée. les pièces concernées doivent êtreremplacées par de nouvelles. Ne pas tenterde travaux de réparation (soudure, perçage,découpe ou meulage).

A6084---10

26 Triangle pour les véhicules lents (signalisationSMV) --- Lors de la conduite sur routes, toujours utiliser letriangle pour véhicules lents, à l’arrière du tracteur. Utiliserégalement un gyrophare, si le code l’exige.

A6084---10,1

27 Téléphones mobiles --- Les téléphones mobiles peuv-ent provoquer des défaillances dans le fonctionnementélectrique de l’attelage. Le téléphone mobile ne peut pasêtre gardé à l’intérieur de la cabine, et particulièrementau---dessus du panneau droit.Lorsqu’on utilise un téléphone mobile, il est recommandéde le brancher à une antenne extérieure.

28 Pression du carburant/hydraulique --- L’huile/le car-burant sous haute pression traverse facilement les vête-ments et la peau, et peut provoquer de sérieuses bles-sures. Ne jamais tenter de localiser ou de colmater avecles doigts, une fuite dans le circuit hydraulique.

29 Entretien des outils --- Les outils reliés à l’attelage ouau circuit hydraulique auxiliaire, doivent être descenduspendant l’entretien.

30 Bruit de moteur – Lorsqu’on utilise le moteur, oulorsqu’on travaille à côté, utiliser des protections auditivesafin d’éviter des blessures provoquées par le bruit.

31 Flamme nue et cigarette – Une flamme nue, des étin-celles ou fumer ne doivent pas être autorisés près du cir-cuit de carburant et des batteries. (Particulièrementlorsqu’on charge les batteries, danger d’explosion).

32 Propreté --- Maintenir le tracteur en état de propreté(instructions de propreté à la page 119). L’état de pro-preté prévient également les risques d’incendie.

Page 11: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---10---B. Sécurité

33 En cas d’incendie – À une température supérieure à300° C, par exemple si le moteur est en flammes, lesjoints d’étanchéité viton du moteur (par exemple le jointtorique le plus bas du régulateur de pression d’huile) pro-duit de l’acide fluorhydrique très corrosif. Ne pas toucherà main nue les joints d’étanchéité viton, qui peuvent at-teindre des températures anormalement très élevées. Tou-jours utiliser des gants en caoutchouc néoprène ou trèsrésistants, ainsi que des lunettes de sécurité lors de ladécontamination. Laver les joints d’étanchéité et la surfa-ce contaminée avec 10 % d’hydroxyde de calcium ou uneautre solution alcali. Mettre toutes les pièces retirées dansdes sacs en plastique étanches, et les remettre aux autori-tés compétentes.

AVERTISSEMENT : Ne jamais détruire lesjoints d’étanchéité viton en les brûlant!

34 Arrêt et redémarrage du moteur --- Si le moteur dutracteur s’est arrêté par exemple, à la suite d’une chargetrop importante, arrêter le tracteur et tourner la clé decontact en position STOP. Démarrer à nouveau le moteuren suivant les instructions de démarrage. Surveiller égale-ment les témoins du tableau de bord.

35 Raccord rapide de pelle --- Nettoyer si nécessaire lesraccords rapides de pelle et les articulations à rotule avantla fixation de l’outil. RISQUE DE DÉTACHEMENT DEL’OUTIL !

Page 12: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---11--- C. Description generale

C. Description générale

C 1. Présentation des modèles VALTRA N101cCR, N101h---N141h

N C1

Tous ces modèles appartiennent à la gamme moyennedes tracteurs.

Sur les modèles Nc, l’embrayage de conduite est fixé surle volant. Les modèles Nh sont équipés d’un inverseur demarche fonctionnant en même temps que l’embrayage(accouplement hydraulique comme équipement alternatifsur les modèles N101hCR et N121h). La boîte de vitessesest entièrement synchronisée (sauf la vitesse rampante,équipement alternatif). Ces tracteurs sont équipés d’unePF commandée électro---hydrauliquement, d’un blocage

de différentiel et d’un Powershift 3 rapports. De plus, cestracteurs ont une direction hydrostatique, un relevageélectro---hydraulique, et un chauffage du moteur en stan-dard. Les tracteurs sont équipés en standard de la trac-tion avant (en plus de la suspension en équipement alter-natif) avec le blocage de différentiel automatique. En op-tion, la commande du blocage électro---hydraulique estdisponible avec le blocage de l’essieu arrière. En stan-dard, la cabine est de sécurité, et le siège du conducteurpeut être réglé de nombreuses façons.

Page 13: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---12---C. Description generale

N C14

1

23

4

5

6

7

8

17

14

10

13

16

12

9

15

18

19

11

20

Côté gauche du tracteur:1 Jauge pour de l’ huile moteur2 Bouchon de remplissage de l’ huile moteur3 Filtre à huile du moteur4 Logement du filtre à air5 Pompe de refroidissement6 Vase d’expansion7 Bouchon de vidange du liquide de refroidissement,bloc---cylindres

8 Réchauffeur de moteur9 Prise de réchauffage moteur (pas sur la figure, sous laporte de la cabine)

10 Pompe haute pression Common Rail, sur les autresmodèles pompe d’injection

11 Accumulateur haute pression sur les modèles Com-mon Rail

12 Bouchon de remplissage de carburant13 Préchauffage de l’air d’admission électrique14 Pompe d’alimentation électrique, circuit du carburant15 Préfiltre à carburant, cuve de décantation dans la par-tie inférieure

16 Filtre à carburant17 Compresseur air conditionné, équipement supplé-mentaire

18 Réservoir liquide de freins19 Compresseur air conditionné, le dessiccateur, équipe-ment supplémentaire

20 Unité de contrôle du moteur électronique

N C15

21

21 Bouchon de vidange de l’huile du moteur

Page 14: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---13--- C. Description generale

N C4

1

2 3

4

5

Côté droit du tracteur:1 Boîtier de thermostat2 Démarreur3 Alternateur4 Turbo5 Réservoir liquide de l’embrayage N101cCR

N C5

6

6 Batterie

Page 15: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---14---C. Description generale

N C25

2

3

4

5

6 7

8

10

9

1

11

11

12

3

4

5

13

Vue arrière du tracteur:1. Jauge à huile de la transmission et de l’hydraulique2. Bouchon de remplissage pour l’huile de la transmissionet de l’hydraulique, derrière l’axe de fixation de la barresupérieure

3. Raccords rapides des circuits hydrauliques auxiliaires4. Réservoires de récupération d’huile5. Accouplement de retour du système hydraulique auxi-liaire

6. Prise pour remorque7. Passage de téléflexibles8. Prise pour adaptation d’un système d’arrêt d’urgence9. Filtres sous pression de la transmission et du circuithydraulique

10. Filtre à huile de retour de l’hydraulique auxiliaire, lesmodèles Nh, équipement supplémentaire sur lesmodèles Nc

11. Support goupilles à anneau12. Réservoir du lave---glace du pare---brise13. Réservoir du lave---glace de la vitre arrière, équipe-ment supplémentaire

C 2. EntretienLe tracteur doit être correctement entretenu pour assurerun fonctionnement satisfaisant. Bien entendu, le conduc-

teur peut assurer lui---même le graissage quotidien et lesvérifications courantes.

Lorsque, pour des réglages et réparations, il faut faire ap-pel à un mécanicien de métier et à des outils spécialisés,il est conseillé de s’adresser à un atelier. Nous conseillonsdans ce cas, de s’adresser au concessionnaire local, quiconnaît le tracteur en question, et qui est donc le mieuxplacé pour ces interventions. Des bulletins techniques etdes cours de formation spécialisés le tiennent sans cesseau courant de ce que le constructeur préconise pour l’en-tretien du tracteur.

C 2.1. Service gratuit

Avant sa sortie de l’usine, le tracteur a subi de nombreuxessais et réglages afin d’être en parfait état lorsqu’il estremis au client. Malgré tout, il est important qu’il subisseencore des vérifications au début de son exploitation.

Il faut serrer les boulons, examiner certains réglages etfaire quelques petits ajustements. Le concessionnaireprocède pour cela à deux contrôles qui sont gratuits (àpart le coût de l’huile et des filtres) au bout de 100 heuresde marche.

Page 16: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---15--- C. Description generale

C 3. Moteur

N C7

Tous les tracteurs sont équipés d’un moteur diesel 4temps à injection directe:Moteur 4 cylindres avec turbocompresseur, intercooler etrampe d’injection commune;---N101cCR, N101hCR---N141h

Deux zones de puissance--- En plus de la zone de puissance normale, la zone depuissance plus importante Transport boost est disponi-ble sur les modèles N101cCR, N101hCR---N141h, lors-que la vitesse principale est H2 ou une autre plusélevée (sur les modèles 50 km/, H1 ou plus élevée).--- Sur le modèle N111ehCR, le bas régime (maxi 1800tr/mn) ou le régime normal (maxi 2200 tr/mn) peut êtresélectionné avec l’interrupteur Eco. Le bas régimeréduit la consommation de carburant, les émissionsd’échappement ainsi que les niveaux sonores.Le principe d’un moteur turbo est que les gaz d’échappe-ment provenant des cylindres du moteur, entraînent unturbo qui force l’air dans les cylindres. On peut ainsiobtenir une plus grande puissance pour une consomma-tion de carburant moindre. Le refroidisseur intermédiairepermet de refroidir l’air aspiré par le moteur afin d’obtenirun meilleur remplissage en air des cylindres.

L’air d’admission du moteur passe par un filtre à air et parun filtre de sécurité à l’intérieur du filtre à air. Le systèmed’admission d’air du moteur est un cyclone éjecteur effi-cace qui utilise les fumées d’échappement. Il retire la plu-part des impuretés avant l’épurateur d’air. Le filtre desécurité empêche les avaries du moteur en cas de pannedu filtre principal.

Ces moteurs ont une consommation en carburant réduiteet des gaz d’échappement plus propres.

C 3.1. Commande électronique dumoteur (EEM)

La commande électronique du moteur sur les modèlesN111ehCR, N121h et N141h comprend un contrôleur in-stallé sur le moteur (EC).

La commande électronique du moteur améliore les ca-ractéristiques techniques du moteur, telles que l’économiede carburant, la puissance, le couple et le démarrage àfroid. Elle réduit également les émissions de gaz et debruit. Le régulateur de vitesse pour la vitesse de conduiteet le régime du moteur constitue également une ca-ractéristique de base du moteur. Sur les autres modèles àpuissance moins élevée, les mêmes caractéristiques sontobtenues avec la nouvelle pompe d’alimentation.

C 3.2.Rampe d’injection commune(Common Rail)

Dans le système à rampe d’injection commune, la pomped’injection est remplacée par une pompe haute pressionpar laquelle le carburant est pompé à une pression deplus de 1000 bar, dans un tuyau de pression commun àtous les cylindres. Le carburant à haute pression est in-jecté aux cylindres par les injecteurs à commande électri-que. Le système à rampe d’injection commune permet unfonctionnement silencieux et économique, ainsi qu’uneréduction des gaz d’échappement et de niveau sonore,particulièrement à bas régime.

Page 17: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---16---C. Description generale

C 4. Transmission

C 4.1. Embrayage, modèles Nc

N C10

L’embrayage est hydrauliquement mis hors service, et ilest couplé au volant. Il est équipé d’un monodisque secavec un ressort diaphragme. Le diamètre du disque d’em-brayage est de 330 mm. Le disque est en matière organi-que. L’amortissement des vibrations du disque d’em-brayage a été amélioré. Cela entraîne des niveaux debruits réduits, et maintenant, un démarrage sansà---coups. L’embrayage fonctionne avec fluide, et se règleseul.Comme équipement supplémentaire, il est possible d’ob-tenir des boutons poussoirs pour le HiShift afin de rendrela conduite plus facile, de telle sorte qu’il n’est pas néces-saire d’utiliser la pédale d’embrayage. L’utilisation tradi-tionnelle de la pédale d’embrayage est cependant tou-jours possible.

Page 18: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---17--- C. Description generale

C 4.2. Inverseur de marche HiTech, modèles Nh

68c 23

Sur les tracteurs équipés de l’inverseur de marche HiTech,le levier de marche avant/marche arrière est remplacé parun levier d’inverseur à côté du volant. Par un simple dé-placement du levier vers l’avant ou l’arrière (la positioncentrale est neutre), vous obtenez un fonctionnement lé-ger et en douceur de l’inverseur, sans utiliser la pédaled’embrayage. L’utilisation de la pédale d’embrayage pourle fonctionnement de l’inverseur est toujours possible.

L’inverseur de marche est situé entre la boîte de vitesseset le Powershift. Il possède des transmissions de pignonsde type planétaire, qui fonctionnent avec deux embraya-ges multi ---disques humides, un pour la conduite avant etl’autre pour la conduite arrière. Les embrayages multi ---disques fonctionnent en même temps que l’embrayage deconduite. C’est la raison pour laquelle le tracteur ne pos-sède pas de disque d’embrayage sec traditionnel.

Le fonctionnement du système HiTech est commandé parl’unité de commande électrique de la boîte de vitesses.Cela signifie que l’électronique règle progressivement lespressions d’engagement et de désengagement des mul-ti ---disques hydrauliques selon le programme prévu. Decette façon, il est possible d’obtenir un démarrage endouceur de l’inverseur de marche avant et arrière.

En plus, le système possède la fonction HiShift, avec alorsdes interrupteurs placés sur le levier de gammes et devitesses, qui commande le fonctionnement des multi ---dis-ques lorsqu’on change de vitesse. C’est la raison pourlaquelle, il est également possible de changer de vitessesans utiliser l’embrayage.L’utilisation traditionnelle de la pédale d’embrayage est entoutes situations, toujours possible.

A6181---16,1

Les modèles N101h HiTrol---N121h HiTrol (pasN111ehCR) sont équipés d’un accouplement hydrauliquepour une transmission plus régulière. Ce coupleur permetune traction sans chocs; ceci est particulièrement intéres-sant quand le sol est glissant ou le tracteur lourdementchargé. De plus, il permet de réduire la différence de vi-tesse entre les pignons.

Le coupleur hydraulique protège également le disqued’embrayage et d’autres composants de la transmission,des pointes excessives de charge.

Page 19: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---18---C. Description generale

C 4.3. Boîte de vitesses

La boîte standard comporte quatre vitesses synchroniséescommandées par un levier de vitesses. De plus, cette boî-te possède trois gammes : LL = vitesses lentes (équipe-ment alternatif, standard sur les modèles 50 km/h etN111ehCR), M = vitesses moyennes, et H = vitesses ra-pides. Les gammes M et H sont synchronisées. Ces troisgammes sont commandées par un levier.La caractéristique EcoSpeed (option) est disponible surles modèles N111ehCR, N121h et N141h. EcoSpeed estbasé sur la transmission 50 km/h et sur la limite électroni-que de vitesse la plus importante (40 km/h). La consom-mation de carburant et le niveau sonore sont ainsi réduitsà la vitesse sur route.

Modèles Nc

L’inverseur de marche synchronisé se trouve entre lechangement rapide de rapports et la boîte de vitesses. Ilest commandé par son propre levier. Pour cette raison, leschangements de direction se font sans effort, particulière-ment pendant les travaux de chargement.

C 4.4. Powershift

En plus, à l’avant de la boîte de vitesses, se trouve unchangement rapide de rapports 3 rapports = Powershift.

La boîte de vitesses principale possède 8 vitessesavant/arrière, et avec la gamme LL (équipement alter-natif) 12 vitesses avant/arrière. Avec le changementrapide de rapports 3 rapports sur les tracteurs, il y a24 vitesses avant/arrière, et avec la gamme LL (équi-pement alternatif) 36 vitesses avant/arrière.Les arbres et les pignons de la boîte sont lubrifiés souspression.

Modèles Nc

Le changement rapide de rapports est commandé par lesboutons poussoirs électriques situés sur le levier de vites-ses principal.

Modèles Nh

La commande du fonctionnement du Powershift est égale-ment contrôlée par l’unité de commande électrique. L’em-brayage survient toujours en fonction de la situation deconduite.La commande manuelle des rapports Powershift est effec-tuée avec les boutons poussoirs sur le levier de vitesses.Le conducteur peut choisir dans le système, les fonctionsautomatiques préprogrammées du Powershift pour diffé-rentes situations de conduite, et l’inverseur de marche.

Le panneau de l’affichage digital dans le tracteur, informeen permanence le conducteur en affichant la situation desdifférentes fonctions. Le display affiche notamment:--- la direction de conduite--- la vitesse Powershift engagée--- les fonctions automatiques choisies--- la température extérieure--- les pannes éventuelles (en codes défaut)--- lorsque la prise de force tourne.De plus, le display invite à passer à un rapport plus grandou plus petit.

C 4.5. Pont arrière

Le pont arrière est fixé directement sur la boîte de vites-ses. Le blocage de différentiel dans le pont arrière estcommandé électro---hydrauliquement. Lorsqu’il est enga-gé, de l’huile sous pression est pompée vers l’embrayagemultidisques du différentiel et provoque le blocage.Lorsqu’on enfonce la pédale de frein, le blocage disparaîtaussitôt. Un voyant lumineux sur le tableau de bord indi-que que le blocage est engagé.

Les transmissions finales sont de type planétaire. Despignons planétaires, la puissance est transmise aux rouesarrière.

C 4.6. Pont avant moteur

M C7

Il est commandé par l’extrémité avant de l’arbre de pignonconique de la boîte de vitesses. Le pont avant peut êtreengagé ou déconnecté électro---hydrauliquement. Quandil s’engage, les ressorts pressent les disques les unscontre les autres et le pont est ainsi enclenché. Pour cetteraison, le pont avant est toujours engagé lorsque le mo-teur est arrêté (pas d’huile sous pression vers l’embraya-ge).

De plus, en cas de freinage, le pont s’engage toujours afinde communiquer aux roues avant une fonction de freina-ge. L’essieu avant est également équipé d’un frein diffé-rentiel automatique. Avec l’essieu avant commandé élec-tro---hydrauliquement, le blocage de différentiel est dispo-nible comme équipement alternatif.La suspension de l’essieu avant est en plus, disponiblepour tous les modèles comme équipement supplémentai-re.

Page 20: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---19--- C. Description generale

C 4.7. Prise de force

A6181---19

La sélection des régimes de PF 540 tr/min ou 1000 tr/minse fait au moyen d’un levier. Après cela, le désengage-ment peut être effectué électro---hydrauliquement par unbouton différent. Il est également possible d’obtenir la PF540E (750 tr/min) (pas N111ehCR) comme équipementalternatif.

Modèles Nh

L’unité de commande de la boîte de vitesses commandeégalement le fonctionnement de la prise de force. Celapermet l’engagement en douceur de la prise de forcesans charge de l’outil. L’affichage montre par un symbole,si l’arbre de la prise de force tourne.

Tous les modèles

L’arbre de prise de force est facile à changer. Le tracteurstandard est livré avec un embout 6 cannelures. En op-tion, il y a la possibilité d’adapter des manchons 21, 20, 6,ou 8 cannelures. Une PF proportionnelle à l’avancementest aussi disponible en équipement alternatif.

La prise de force avant est disponible en option (avec at-telage avant). Le régime nominal de l’arbre de PF avantest de 1000 tr/min, et l’arbre a 6 cannelures.

Page 21: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---20---C. Description generale

C 5. Freins

N C8

Les freins multidisques à bain d’huile sont placés dans lepont arrière entre le différentiel et la transmission finale. Ilsopèrent hydrauliquement depuis les pédales. Lorsque les2 pédales sont pressées en même temps, le pont avants’engage automatiquement afin de donner aux rouesavant une fonction de freinage. Les pédales peuvent êtrejumelées, et utilisées en freinage de route, ou être sépa-rées et utilisées individuellement comme freins direction-nels. Les freins peuvent être réglés au moyen d’écrous deréglage placés sur l’essieu arrière.

Modèles Nh

Le frein de stationnement est électro---hydraulique, et il estcommandé par un levier d’inverseur. Lorsqu’on serre lefrein de stationnement, la pression sort du cylindre quicommande le frein de stationnement, et un ressort puis-sant engage les freins du tracteur. En même temps, l’unitéde commande désengage la transmission. Grâce à cesystème, les freins du tracteur sont toujours engagés lors-que le moteur ne tourne pas.

Modèles Nc

Le frein de stationnement opère mécaniquement sur lesfreins à pied.

Tous les modèles

Les freins à air comprimé et le distributeur de frein de laremorque, sont également disponibles en équipementsupplémentaire.

Page 22: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---21--- C. Description generale

C 6. Direction

M C8

Le tracteur possède une direction hydrostatique, ce quiveut dire que le mouvement du volant est transmis à l’es-sieu avant par de l’huile sous pression. La direction hydro-statique est donc particulièrement facile à utiliser.Si pour une raison quelconque, il n’y a plus de pressiondans le circuit de la direction, on peut toujours avoir unedirection manuelle. Le distributeur de la direction agitalors en tant que pompe.Le système hydraulique du tracteur est muni d’une valvede priorité assurant à la direction le volume d’huile néces-saire à tout moment.

Page 23: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---22---C. Description generale

C 7. Système hydraulique

N C26

UUSI KUVA

Le système hydraulique possède un circuit basse pres-sion et un circuit haute pression. Chaque circuit possèdesa propre pompe. La capacité de la pompe du circuitbasse pression est de 30l/mn avec un régime moteur de2200 tr/mn. La capacité de la pompe haute pression estde 73 l/mn avec un régime moteur de 2200 tr/mn à unepression de débit libre qui permet une utilisation effectivedu circuit hydraulique auxiliaire.

Le circuit haute pression commande:--- la direction (prioritaire)--- le relevage hydraulique--- le système hydraulique auxiliaire--- le freinage de remorque, équipement supplémentaireLe circuit basse pression commande:--- le changement rapide de rapport--- l’essieu avant moteur--- la prise de force--- le blocage de différentiel--- la lubrification de la boîte de vitessesLes tracteurs sont équipés en standard d’un attelage élec-tro---hydraulique Autocontrol B (=ACB). L’attelage estcommandé par les interrupteurs et potentiomètres électri-ques.

Les fonctions préprogrammées sont:--- contrôle d’effort/contrôle de position combinant degréet sensibilité sur le régulateur. Sur l’attelage AutocontrolD (ACD), le réglage de la sensibilité est automatique--- vitesse de descente (indépendante de la charge)--- hauteur de transport--- système de contrôle d’équilibre de conduiteLa capacité de relevage maxi du relevage hydraulique estla suivante:--- Ø 90 mm avec vérins de relevage 5700 kg--- Ø 100 mm avec vérins de relevage 7000 kg, dans orifi-ces de fixation supplémentaires 7900 kg

L’attelage avant est disponible comme option. La capacitéde relevage de l’attelage avant est 3600 kg

Page 24: Manuel du conducteur Série N - valtra.fr · Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé à l’intention des ... Calendrier de graissage et entretien 120..... G 1.4. Inspection

---23--- C. Description generale

C 7.1. Distributeurs des circuits hy-drauliques auxiliaires

N C27

Le tracteur possède en standard deux distributeurs auxi-liaires qui sont commandés par deux leviers séparés. Ilssont tous deux réglables en simple ou double effet. Und’entre eux peut être verrouillé mécaniquement en diffé-rentes positions, l’autre a une position flottante. Les rac-cords rapides standard ou les raccords de type Pousse---Tire sont disponibles.

Deux distributeurs hydrauliques supplémentaires et undiviseur de débit peuvent être montés en option. En plus,un distributeur de frein de la remorque peut être monté enoption.