13
7/18/2019 Présentation Tagore extrait_298 http://slidepdf.com/reader/full/presentation-tagore-extrait298 1/13 ! www.cilf.org - Patrimoines en partage : échos et correspondances  - PN/novembre 2013  E E E n n n  s s s o o o u u u  v  v  v e e e n n n i i i r r r  d d d e e e  a a a b b b i i i n n n d d d r r r a a a n n n a a a t t t h h T  T  T a a a g g g o o o r r r e e e 1 1 1  L L L h h h i i i s s s t t t o o o i i i r r r e e e  d d d u u u n n n  d d d i i i a a a l l l o o o g g g u u u e e e  o o o u u u b b b l l l i i i é é é   Au cœur du paysage bistre et doré de l’automne, entre nature et culture, reliées par un dialogue intime, le monde nous livre une actualité sociopolitique lourdement marquée par des conflits qui résonnent en écho à des guerres d’il y a cent ans et à des guerres d’antan. Avant l’arrivée de la rigueur hivernale, d’autres nouvelles de cette saison plus douce nous convient à une pause poétique lorsque le discours devient plus nuancé avec l’annonce de la liste des prix Nobel, attirant notre attention sur cette « faculté créatrice de l’homme » dont parlait le poète bengali Rabindranath  Tagore. Ce dernier ainsi que bien d’autres humanistes ont choisi de louer la créativité contre l’anéantissement. La mémoire de l’homme est courte et sélective. Tout s’oublie en un jour, en un an, en une décennie ou dix… Qui se rappellera des « grands hommes » de 2013, de leurs œuvres ou leurs contributions pour l’épanouissement de la société et le progrès de l’humanité ? Qui se souvient encore des prix Nobel d’il y a un siècle ? L’amitié profonde entre Tagore et Romain Rolland, prix Nobel controversé, s’est développée autour de l’intérêt d’un dialogue fructueux entre l’Orient et l’Occident pour réagir contre « l’oppression et la servitude quasi-universelles de l’intelligence ». En 1919, dans une lettre à 1  Nous adressons notre profonde reconnaissance à Madame France Bhattacharya qui a eu la gentillesse de relire ce texte et nous faire part de ses conseils judicieux.  Tagore, il lui expose son souhait en lui demandant de participer au projet de la « Déclaration d’Indépendance de l’Esprit » qu’il rédige avec Henri Barbusse, Albert Einstein et Bertrand Russell. Il le somme de chercher des collaborateurs en Inde, au  Japon et en Chine car il « voudrait que l’intelligence de l’Asie prît une part de plus en plus régulière dans les manifestations de la pensée d’Europe » pour assumer ensemble le « devoir de construire ». Quelques années plus tard, avant la deuxième guerre mondiale, au nom du Comité mondial contre la guerre et le fascisme, il le remercie pour son adhésion dans « l’effort de Rassemblement universel pour la Défense de la Paix ». Certes, cela n’a pas empêché la guerre d’éclater, de détruire des peuples et d’isoler des nations. Et Romain Rolland de garder un brin d’espoir en cette solidarité fraternelle en sommant son ami idéaliste comme lui ainsi : « Dans un monde livré à la  violence aveugle et au mensonge, il nous faut garder en nous la vérité et la paix. » En ce début d’automne 2013, alors que chaque jour l’intolérance et la méfiance se répandent comme une épidémie dans le monde et minent les bases de tout dialogue, en cette veille de commémoration du centenaire de la grande guerre, qui nous rappelle bien des souvenirs amers et douloureux, il nous paraît opportun de rappeler les résonances actuelles de l’œuvre de Rabindranath Tagore. En recevant le prix Nobel de littérature en 1913, ce grand humaniste indien avait su toucher son lectorat non seulement par sa poésie et son amour de la nature mais aussi par la

Présentation Tagore extrait_298

Embed Size (px)

DESCRIPTION

présentation

Citation preview

Page 1: Présentation Tagore extrait_298

7/18/2019 Présentation Tagore extrait_298

http://slidepdf.com/reader/full/presentation-tagore-extrait298 1/13

!

www.ci l f .org - Patr imoines en partage : é chos e t correspondances  - PN/novembre 2013  

EEEnnn sssooouuu v  v  v eeennniiirrr dddeee 

R R R aaabbbiiinnndddrrraaannnaaattthhh T T Taaagggooorrreee111

 

LLL’’’hhhiiissstttoooiiirrreee 

ddd’’’uuunnn dddiiiaaallloooggguuueee ooouuubbbllliiiééé 

 Au cœur du paysage bistre et doré del’automne, entre nature et culture, reliéespar un dialogue intime, le monde nous livreune actualité sociopolitique lourdementmarquée par des conflits qui résonnent enécho à des guerres d’il y a cent ans et à desguerres d’antan. Avant l’arrivée de larigueur hivernale, d’autres nouvelles decette saison plus douce nous convient à

une pause poétique lorsque le discoursdevient plus nuancé avec l’annonce de laliste des prix Nobel, attirant notre attentionsur cette « faculté créatrice de l’homme »dont parlait le poète bengali Rabindranath Tagore. Ce dernier ainsi que bien d’autreshumanistes ont choisi de louer la créativitécontre l’anéantissement. La mémoire del’homme est courte et sélective. Tout

s’oublie en un jour, en un an, en unedécennie ou dix…

Qui se rappellera des « grands hommes »de 2013, de leurs œuvres ou leurscontributions pour l’épanouissement de lasociété et le progrès de l’humanité ? Qui sesouvient encore des prix Nobel d’il y a unsiècle ? L’amitié profonde entre Tagore et

Romain Rolland, prix Nobel controversé,s’est développée autour de l’intérêt d’undialogue fructueux entre l’Orient etl’Occident pour réagir contre « l’oppressionet la servitude quasi-universelles del’intelligence ». En 1919, dans une lettre à

1  Nous adressons notre profonde reconnaissance àMadame France Bhattacharya qui a eu la gentillesse derelire ce texte et nous faire part de ses conseils

judicieux.

 Tagore, il lui expose son souhait en luidemandant de participer au projet de la« Déclaration d’Indépendance de l’Esprit »qu’il rédige avec Henri Barbusse, AlbertEinstein et Bertrand Russell. Il le somme de

chercher des collaborateurs en Inde, au

 Japon et en Chine car il « voudrait quel’intelligence de l’Asie prît une part de plusen plus régulière dans les manifestations dela pensée d’Europe » pour assumer ensemblele « devoir de construire ». Quelques années

plus tard, avant la deuxième guerremondiale, au nom du Comité mondialcontre la guerre et le fascisme, il le remerciepour son adhésion dans « l’effort deRassemblement universel pour la Défense dela Paix ». Certes, cela n’a pas empêché laguerre d’éclater, de détruire des peuples etd’isoler des nations. Et Romain Rolland degarder un brin d’espoir en cette solidarité

fraternelle en sommant son ami idéalistecomme lui ainsi : « Dans un monde livré à la violence aveugle et au mensonge, il nousfaut garder en nous la vérité et la paix. »

En ce début d’automne 2013, alors quechaque jour l’intolérance et la méfiance serépandent comme une épidémie dans lemonde et minent les bases de tout dialogue,

en cette veille de commémoration ducentenaire de la grande guerre, qui nousrappelle bien des souvenirs amers etdouloureux, il nous paraît opportun derappeler les résonances actuelles de l’œuvrede Rabindranath Tagore. En recevant le prixNobel de littérature en 1913, ce grandhumaniste indien avait su toucher sonlectorat non seulement par sa poésie et son

amour de la nature mais aussi par la

Page 2: Présentation Tagore extrait_298

7/18/2019 Présentation Tagore extrait_298

http://slidepdf.com/reader/full/presentation-tagore-extrait298 2/13

#

www.ci l f .org - Patr imoines en partage : é chos e t correspondances  - PN/novembre 2013  

profondeur d’une pensée philosophiqueteintée d’espérance à une époque critiqueoù son propre pays et le monde entier secherchaient dans une atmosphère tendue etmeurtrie par les affres des guerres et des

révolutions. En 1926, dans sacorrespondance à Tagore, en évoquant laperte des grands hommes qu’il admirait,comme Beethoven, Tolstoï et Goethe,Romain Rolland lui disait que la meilleurefaçon de célébrer les grands morts c’étaitde « vivre et d’agir selon leur exemple etdans la voie qu’ils ont tracée. »

Si on le prenait au mot, que pourrait-on

retenir de Tagore qui vaille la peine qu’onsuive ses traces ? « Tolérance, liberté,communion, harmonie » sont les thèmesqui jalonnent son œuvre tantôt romantiqueet mystique tantôt profondément réaliste etpolitique. Le lecteur contemporain peutaussi bien s’émouvoir de la beauté de ses vers et sa peinture ou méditer sur le bien-fondé de sa pensée dans ses essais et desromans.

Une invitation au dialogue

« Qui es-tu, lecteur, toi qui, dans cent ans,liras mes vers ?

 Je ne puis t’envoyer une seule fleur de cette

couronne printanière, ni un seul rayon de celointain nuage.Ouvre tes portes et regarde au loin.Dans ton jardin en fleurs, cueille lessouvenirs parfumées des fleurs fanées d’il ya cent ans.Puisses-tu sentir, dans la joie de ton cœur,la joie vivante qui un matin de printemps,chanta, lançant sa voix joyeuse par-delà cent années. »

Dès les premiers mots de ces vers du Jardinier d’amour dont le titre renvoie àl’image fortement symbolique de celui quicultive l’amour, le poète convie soninterlocuteur, dans une injonction, à

retrouver sa vraie nature, qui est celle d’êtrereliée à l’univers. C’est une façon d’entamerun dialogue avec ce lecteur qui l’aurait oubliéet de sceller un lien d’amitié avec lui.

Poète et philosophe, Rabindranath Tagore,né à Calcutta le 7 mai 1861, est devenucélèbre dans le monde entier avec une œuvretrès dense. Reconnu en tant que romancier,dramaturge, compositeur lyrique et peintre il

se veut d’abord un poète, kavi , en bengali.Homme très sensible et ouvert aux échangesinterculturels, il traduit lui-même certains deses textes rédigés en bengali, sa languematernelle, en anglais afin de les mettre à laportée de l’Occident. C’est ainsi que lepublic francophone découvrira Gitanjali  (« L’Offrande lyrique ») traduit de l’anglaispar André Gide en 1913.

 Avec le rayonnement universel de son œuvreaprès l’obtention du prix Nobel, il voyage ettient des conférences dans le monde entier.Les femmes bafouées ? Les conflitsintercommunautaires ? L’absence dedialogues entre les peuples ? La lutte pour laliberté d’expression et de l’indépendancedans un monde marquée par l’injustice, la

méfiance et le mépris ? Toutes ces questionssont abordées dans son œuvre avecbeaucoup de perspicacité et de réalisme. Aujourd’hui en cette année decommémoration, naviguons au gré dequelques extraits de ses textes, et desréflexions de spécialistes et redécouvrons cespasserelles qu’il a établies entre les arts, latradition et la science, la poésie et

l’éducation, l’Orient et l’Occident qui, selonlui, favorisent la créativité chez l’homme. En(re)visitant la profonde pensée du poèteindien, souhaitons que son lecteur y trouverades paroles de sagesse qui lui rappelleront lefondement de son devoir « coopératif » dansun monde qui persiste à sombrer dansl’intolérance et à se fractionner en millemorceaux.

Page 3: Présentation Tagore extrait_298

7/18/2019 Présentation Tagore extrait_298

http://slidepdf.com/reader/full/presentation-tagore-extrait298 3/13

$

www.ci l f .org - Patr imoines en partage : é chos e t correspondances  - PN/novembre 2013  

L’union pour l’harmonie

Pour Tagore, atteindre la liberté et lacréativité nécessite l’association d’une

pensée spirituelle et poétique à l’éducationdes enfants et à la pratique politique.Marqué par la tradition de son pays et sonéducation occidentale, l’homme raconteson cheminement en évoquant l’influencede cette double culture.

« L’homme a vécu dans le trouble et la crainte

jusqu’à ce qu’il découvrît l’uniformité de la loide la nature ; jusqu’alors le monde lui étaitétranger. Or, la loi découverte est uniquementla perception de l’harmonie entre la raison, quiest l’âme de l’homme, et le jeu de la nature.

C’est le lien par lequel l’homme est uni aumonde dans lequel il vit. Quand il le découvre,l’homme éprouve une joie immense, car il seréalise alors dans son milieu.

Comprendre quoi que ce soit, c’est y trouverquelque chose qui nous appartient, et c’est ladécouverte de nous-mêmes au-dehors de nousqui nous rend joyeux. »

Extrait de Sadhana. 

Nourri dès son jeune âge des Upanishads2,du mysticisme des soufis et de la

philosophie des poètes Bauls3

, Tagoredécrit son éveil spirituel comme unerévélation. Il développe une foiinébranlable en l’amour divin et se livre à lacontemplation de la présence de l’infinidans la nature ; celle-ci deviendra une

2  Textes sacrés hindous présentant des réflexions

métaphysiques sur le sens de la vie et de la nature del’Univers.3 Chanteurs mystiques du Bengale. 

 véritable source d’inspiration pour lui. Sonœuvre est riche de symboles empruntés à lanature qui évoquent sa recherchepermanente de la non-dualité, de la vérité etde la beauté d’un Dieu omniprésent. La

« non-dualité » ou l’Unité, signifie, pour Tagore, la communion avec les autres, avectous les êtres de la nature ainsi qu’avec leDivin. Humaniste un peu rêveur, Tagorepoursuit sa recherche de l’Infini ; sa grandeferveur spirituelle aura une influence certainesur sa création littéraire teintée d’un lyrismeémouvant. L’homme s’épanouit dans cetterelation à la nature et aux autres, la

« connexion » comme on dirait dans lejargon contemporain. La portée universalistedes vers de l’Offrande lyrique   et d’un essaiphilosophique, Sadhana , révèle sa quête. Cecheminement philosophique retrouve unécho dans Souvenirs , la Religion du poète, etd’autres essais comme « Coopération »(1929) et « Crise de civilisation » (1941)recueillis dans le recueil intitulé Vers l’homme

universel . Tagore soulignera toujours la forcede ce lien qui unit les uns aux autres et quigénère la créativité chez l’artiste et parextension, l’homme en général. Pour lui, la vérité de l’homme réside dans l’image deplénitude que pourrait constituer l’universoù chaque élément a sa place et un rôleessentiel à jouer en harmonie avec les autres.

« Toutes les preuves de vérité sont des témoignages derelation. (.) La vérité consiste non dans les faits maisdans l’harmonie des faits entre eux. » 4 

 Toute séparation ou « désunion » engendréepar un certain individualisme issu lui-mêmedu pouvoir et de l’égoïsme ne peut que nuireà cet équilibre fondamental. En observant larévolte de ses compatriotes sous le jougbritannique et les grands événements qui

marquent le début du 20e  siècle, oùl’humanité meurtrie essaie de panser sesblessures dans un monde envahi par la peuret la méfiance, il déplore l’indigence de lasociété. En effet, pour lui, l’absence desentiments humains est une souffrance quidépasse la pauvreté matérielle. Dans sesdiscours, il met en garde le monde contre

4 La Religion du poète. 

Page 4: Présentation Tagore extrait_298

7/18/2019 Présentation Tagore extrait_298

http://slidepdf.com/reader/full/presentation-tagore-extrait298 4/13

%

www.ci l f .org - Patr imoines en partage : é chos e t correspondances  - PN/novembre 2013  

une déshumanisation progressive de lasociété. Ayant étudié en Angleterre, il necachera pas son appréciation pour lapensée occidentale sur les droits del’homme où l’égalité et la liberté sont

prisées ; il se souviendra des amitiés quiont marqué sa vie et de ces pays où « laméthode de collaboration dans le travailconnue en Europe sous le nom de systèmecoopératif »5  pourrait servir les intérêts del’Inde.

« L’homme n’atteint pas son pleindéveloppement s’il ne réalise pas l’union avecses semblables. L’homme complet est celui quisait parvenir à cette union, l’individu solitairen’est qu’un être fragmentaire. [.]

Quand la cupidité et le culte du pouvoir sedéveloppent sans restriction dans le corpssocial, il devient impossible à l’homme de seconsacrer au développement de son caractèrehumain. »

Extrait de « Coopération »dans Vers l ’homme universe l .

Or, dans la période d’entre les deuxguerres, en observant la tyrannie des payspuissants et la cupidité des hommes et ensuivant la montée du nationalisme de lapropre lutte de l’Inde pour sa libération, ilnuancera ses propos.

Fragiles passerelles entre l’Orientet l’Occident

Contemporain et ami du Mahatma Gandhi, Tagore participe à l’indépendance de sonpays. Après avoir mené, puis abandonné,des combats nationalistes, il propose uneaction intellectuelle qui conduirait à des

5 « Coopération » dans Vers l’homme universel .

réformes sociales et politiques. A son avis,sous l’occupation anglaise, la créativités’étouffe au quotidien ; la jeunesse indiennese doit de lutter pour cultiver l’espritd’initiative et retrouver ses ressources ainsi

que son autonomie. Selon lui, la réforme nedoit pas venir de l’extérieur mais del’intérieur par la confiance en soi, lasuppression du système des castes, desinjustices, de la corruption et de l’oppressiondes plus démunis. Il ne faut ni tomber dansle mimétisme occidental en cherchant laliberté individuelle au détriment d’unrassemblement communautaire entre villes

et villages ni se retourner vers une spiritualitéavec certaines pratiques dépassées au risquede tout rater dans le monde moderne desprogrès scientifiques et techniques. Il s’agitde trouver cet équilibre si fragile pour untravail « coopératif » dans tout le pays… etsortir de l’ignorance en construisant sur lesocle de la raison et pas seulement ens’appuyant sur les traditions.

« La beauté n’est pas une fantaisie, elle possèdele sens éternel de la réalité. Les faits quicausent l’abattement et la tristesse ne sontqu’une brume,

et lorsqu’à travers cette brume la beauté perceçà et là, nous comprenons que la Paix est vraie,et non le conflit, que l’Amour est vrai et non lahaine, et que la Vérité est l’Unité et la non lamultitude disjointe ». 

Extrait de La Rel ig ion du poète .  

Penseur éclairé et proche des siens, il nourritpar ailleurs le désir d’apporter sacontribution à l’éveil de la consciencehumaine et dans le domaine de l’éducation.Persuadé que l’éducation contribue à vaincreles souffrances, il fonde en 1901Shantiniketan, le "havre de paix". Cette écoleexpérimentale devrait promouvoir les

Page 5: Présentation Tagore extrait_298

7/18/2019 Présentation Tagore extrait_298

http://slidepdf.com/reader/full/presentation-tagore-extrait298 5/13

&

www.ci l f .org - Patr imoines en partage : é chos e t correspondances  - PN/novembre 2013  

 valeurs universelles, et enseigner larecherche de la vérité et de la tolérance. Ilpartage ses expériences spirituelles et sesconvictions philosophiques et transmets unmessage de paix universelle fondée sur

cette vérité inhérente à la nature et à lapensée humaine.

« Là où l’esprit est sans crainte et où la tête est

haut portée ;

Là où la connaissance est libre ;

Là où le monde n’a pas été morcelé entre

d’étroites parois mitoyennes ;

Là où les mots émanent des profondeurs de la

sincérité ;

Là où l’effort infatigué tend les bras vers la

 perfection ;

Là où le clair courant de la raison ne s’est pas

mortellement égaré dans l’aride et morne désert

de la coutume ;

Là où l’esprit guidé par toi s’avance dans

l’élargissement continu de la pensée et de

l’action –

Dans ce paradis de liberté, mon Père, permetsque ma patrie s’éveille. »

Extrait de L’Offrande lyr ique.  

L’école de Shantiniketan donnera naissanceen 1921 à l’Université internationale VishvaBharati, centre d’études des civilisations et

des cultures orientales et occidentales. Tagore poursuit sa défense de la créativitéchez l’homme et l’encourage vivement àtrouver son bien-être dans la plénitude surle chemin de la Connaissance. L’expressionde ce vœu de libération pour son pays etl’humanité adressée dans une prière auDivin imprègne son œuvre comme unepromesse d’espérance pour ses concitoyens

et le monde. 

Par un retour aux sources tout en recréantdes liens avec la nature au sein du monderural, Tagore encourage cette « universalitéréconciliée »6  à l’école de Shantiniketan enfaveur de la préservation d’un précieux

patrimoine. Au cœur du pays bengali, àl’aube du XXe siècle, dans l’établissementuniversitaire Vishwa Bharati  (« l’Inde ouvertesur le monde »), il amorce une véritablerenaissance culturelle et artistique par une« démarche participative » des experts desdifférents coins du pays et des autrescontinents enseignant toutes les disciplines. Aujourd’hui, dans un monde où la liberté

individuelle que prônait Tagore ne rime plusavec « harmonieuse convivialité » mais plutôtavec « petites rivalités », l’Université VishwaBharati   semble s’être un peu égarée de sa vocation première pour suivre le rythmeeffréné de la compétition mondiale. Lafaculté créatrice valorisée, le dialogueinterculturel se poursuit certes dans cetteécole mythique ; mais dans un film

documentaire récent, Joy Banerjee nous livredes images, hélas, inadmissibles d’uneimmense foire commerciale où nul ne segêne pour faire la promotion des dernièresmarques automobiles dans un espace jonchéde bouteilles en plastique vides. A l’ère de lamondialisation, d’autres préoccupations plusmercantiles vantant une liberté éphémèresemblent régner dans ce réseau d’échanges

fondé au départ sur un humanisme tagorienqui se voulait plus profond et plus pérenne.La dégradation de son école d’origine etcette atteinte à sa pensée l’auraient probable-ment immensément affligé !

Dans La   religion du poète , il propose à sonpeuple en quête d’indépendance un texte surle sens de la liberté en rappelant que cette

notion s’est beaucoup affaiblie en Occidentoù règnent un « esprit de répression et decontrainte » dans une « mentalité de crainteet de défiance mutuelles ».

Se libérer de qui, pourquoi et de quoi ?Quelle liberté rechercher : la liberté créatriceou la liberté politique ?

6 Samuel Berthet, 2011.

Page 6: Présentation Tagore extrait_298

7/18/2019 Présentation Tagore extrait_298

http://slidepdf.com/reader/full/presentation-tagore-extrait298 6/13

'

www.ci l f .org - Patr imoines en partage : é chos e t correspondances  - PN/novembre 2013  

La liberté d’autrui est toujours lésée àchaque tournant de la vie et les situationsd’injustice et d’inhumanité deviennentmonnaie courante au détriment de parolessincères et de dialogues fertiles.

 Aujourd’hui, partout dans le monde, lesguerres privent les peuples de leur liberté.Derrière les guerres, il y a la main del’homme aveuglé par le pouvoir etl’ambition.

« [En Occident] On laisse l’opinion publiquejouir d’une liberté apparente, tandis qu’onrestreint sa vraie liberté de toutes les manières.Ses pensées sont façonnées suivant les plansd’un intérêt organisé ; dans le choix même deses idées et la formation de ses appréciations,

elle est entravée, soit par quelque menace dechâtiment, soit par des constituantesmensongères ; on l’oblige à vivre dans unmonde artificiel de phrases hypnotiques. [.] Ilm’apparaît de plus en plus évident que l’idéalde liberté s’est volatilisé dans l’atmosphère del’Occident.»

Extrait de « l’esprit de liberté »dans La Rel ig ion du poète .

 Tagore lance à son peuple un appel à lalucidité et à la discrimination pour qu’ildiscerne la « vraie liberté » qui est celle del’esprit et de l’âme.

Lorsque la deuxième guerre mondialeéclate, Tagore au regard si optimiste,partagera son scepticisme dans sacorrespondance avec Romain Rolland. Ils’afflige de l’échec constant de cedéveloppement de cette harmonie entre leshommes et entre l’homme et la nature. Ils’insurge contre «le spectre de la nouvellebarbarie qui parcourt l’Europe, toutesgriffes dehors, dans une orgie de terreur »7.Dans les derniers mois de sa vie, en 1941,

7 « Crise de civilisation » dans Vers l’homme universel .

en méditant sur ses quatre-vingts ans, ilbrandit de nouveau le flambeau de safoi inébranlable en l’Homme :

« Je regarde en arrière vers les années passées et jevois la masse des ruines d’une fière civilisation

s’accumuler tels déchets de l’Histoire. Et, pourtant, je ne commettrai pas le grave péché de perdre la foi enl’Homme et d’accepter comme définitive sa défaiteactuelle. »

C’est dans l’Inde antique que le philosopheindien se retourne constamment pour puisercette lueur d’espoir ; il se remémore les valeurs de tolérance des grands empereurs

tels qu’Ashoka au 3e

  iècle avant J.-C. et Akbar, au 16e  siècle. Tous deux œuvraientpour favoriser le dialogue entre lescommunautés aux différentes croyancesreligieuses. Mais, lorsque les Anglais arriventen Inde, avec leur lot de progrès que Tagorene reniera guère, tout rebasculeraprogressivement dans le chaos. Et à la mêmeépoque, le monde se transforme et renvoie

le même écho, générant des blessures à despeuples entiers, des blessures qui sontencore loin d’avoir été guéries !

 Très ouvert d’esprit, ne cherchant nullementà entraîner le peuple indien dans des conflitsavec les autres peuples, il souhaitera toujoursqu’il y ait dialogue et échanges entre l’Orientet l’Occident et que chacun prenne « lemeilleur chez les uns et les autres »8. Dans

La   religion du poète , Tagore nous fait vibreravec son propre regard sur des textes deShakespeare, de Wordsworth et de Keats etreviendra sans cesse à cette réciprocitéharmonieuse entre les choses dans la natureet l’univers qu’ont loué tant d’autres avantlui.

Un de ses chants, Hinshaye unmutto prithivi(« la terre ivre de meurtre »)  exprimera son vœu d’espoir pour l’humanité alors qu’ilreste dans l’attente du retour d’un prophètequi sèmera l’amour dans le cœur deshommes du monde entier. 

8 Rabindranath Tagore, Sentinelle d’une Inde nouvelle. 

Page 7: Présentation Tagore extrait_298

7/18/2019 Présentation Tagore extrait_298

http://slidepdf.com/reader/full/presentation-tagore-extrait298 7/13

(

www.ci l f .org - Patr imoines en partage : é chos e t correspondances  - PN/novembre 2013  

La terre est ivre de meurtre et de furieDéchirée par les guerres.La nuit, dans les cités en ruines,Errent des hordes rapaces.[.]

Chaque nation porte à son frontLe sceau du sang, la marque de sa honte.Que ta main dressée bannisse la peur

Lorsque sonnera ton appel,Et que les paroles de ton chantFeront renaître en nous l’amour.

Que la Paix et la Joie règnent parmi leshommesEt que son pardon efface à jamaisLa souillure de la terre.

Extrait de « Hinshaye unmutto prithivi »dans R.Tagore Poèmes chantés

Une représentation vivante de cette volonté de paix universelle et de dialogueentre l’Orient et l’Occident se retrouvedans sa correspondance avec RomainRolland ; ce dernier qui voue une profondeamitié et une grande admiration, estimenécessaire de faire connaître et traduire sesœuvres en Europe. En rapprochant ainsideux mondes différents, l’Asie et l’Europe,Romain Rolland exprimera le vœu decoopérer à la grande œuvre « d’inter-compréhension humaine » de Tagore.Romain Rolland qui fera connaître entreautres le cheminement de Gandhi,partagera l’opinion de Tagore, elle-mêmeen écho à sa propre pensée sur la missionde l’homme. Selon lui, l’homme a le devoirde construire malgré vents et marées « au-dessus de la mêlée ». Lui aussi fera appel àl’esprit de fraternité qui doit triompher surtoutes les formes de destructions et dedivisions nées de la haine des nations etdes intérêts personnels.

Leurs correspondances9  évoquent leurgrande solitude morale dans un mondepervers et qui se fragmente et s’anéantit sousleurs yeux. Dans des échanges épistolaires àdes amis communs, Romain Rolland

recueillera les impressions de Tagore lors deses voyages en Europe, en Amérique du Sud,en Chine et au Japon. Et il ne manquera pasde rappeler comment Tagore est piégé parMussolini pour faire un discours à Rome enfaveur du fascisme ! Cette liberté de penséeet d’expression qu’affectionne tant Tagoreest bafouée par ce coup bas et il en estprofondément blessé. L’image de l’Europe

qui sombre dans une confusion totale sedégrade à ses yeux et il se désole del’incapacité de respecter la liberté d’autrui, dela montée en puissance « de l’argent et de lapropagande organisée, créant uneatmosphère de doute ». Il vient passer unedizaine de jours chez Romain Rolland ;malgré la barrière linguistique, ils échangentlonguement sur l’art, la musique, les

problèmes humains et universaux, lasituation de l’Inde et l’incertitude mondiale.Pour Tagore, le monde pourra évoluer entoute créativité et dans toute sa plénitudelorsque l’homme, comme l’artiste ou lepoète, aura trouvé la clé de la vérité del’existence dans sa relation à l’autre10.

 Tagore déplore beaucoup l’échec de cetterencontre idéale entre l’Orient et l’Occidentdont l’esprit semble voilé par des sentimentsde mépris et de haines. Les deux idéalistesrêvent de la rédemption de l’âme humainesouillée par un chaos universel. Aprèsl’indépendance de l’Inde et l’avènement de laguerre froide, les idées de Romain Rollandsont contestées et le vent de l’oublirepoussera silencieusement Tagore loin de

l’Occident. L’amitié ayant ses limites, cedébut de dialogue de cultures sera avorté.

 A l’aube du nouveau millénaire, les guerresminent la planète, les gens se sentent épiés,continuent à vivre dans la méfiance ens’isolant de plus en plus. Où et comment

" Rabindranath Tagore et Romain Rolland , Lettres et autres

écrits. 10 La Religion du poète . 

Page 8: Présentation Tagore extrait_298

7/18/2019 Présentation Tagore extrait_298

http://slidepdf.com/reader/full/presentation-tagore-extrait298 8/13

)

www.ci l f .org - Patr imoines en partage : é chos e t correspondances  - PN/novembre 2013  

(re)trouver des élans de solidaritéfraternelle et de confiance mutuelle pourcoopérer et construire ?

Cent ans après la première guerremondiale, les choses n’ont guère changé.

 Alors que certains rêvent de dialogues,d’autres font exploser sans vergogne desponts interculturels. Dans ses échangesavec Romain Rolland dans les années 30, Tagore affiche son espoir lors de lacréation de la Société des Nations dont lebut est d’œuvrer en vue d’une meilleurecompréhension internationale fondée plussur le rassemblement que la fragmentation

des peuples. Selon lui, favoriser l’unitéfondamentale de l’humanité est unemission capitale qui doit découler de cestentatives de dialogues et alors que lemonde est assis sur un brasier fait decontroverses politiques en cette période del’entre-deux guerres. Le message de sonœuvre poétique et fictionnelle sembleindiquer que cette Unité ne serait possiblequ’avec la découverte, la connaissance etl’acceptation de la diversité qui habitel’autre. Les multiples dimensions de chacundans sa différence doivent être ressenties etacceptées pour que s’ouvre le dialogue.

Se construire pour dialoguer

 Afin de construire en harmonie avec lesautres, un dialogue avec soi-mêmes’impose. Tagore nous fait découvrir cettepsychologie humaine avec beaucoup definesse au travers les péripéties de la viequotidienne de ses héros au sein de leurfamille et leurs proches. L’éducation del’enfant et l’épanouissement de la femmedans la société indienne lui tiennent à cœur

et marqueront son œuvre. L’attachement àune enfance libre qui lui a tant manqué lefera ouvrir l’école de Shantiniketan pouroffrir aux enfants de son pays uneéducation sans leur imposer trop decontraintes. Dans Le Jardinier d’amour , ils’attardera sur l’insouciance de l’enfance etdans La jeune lune , sur la relation de la mèreà l’enfant. Frappé par la perte de sa propre

femme et de ses jeunes enfants, Tagoreprône un amour désintéressé rempli detendresse dans un monde idéal etharmonieux. Restant toujours émerveillé parla beauté de la nature, il traverse les

 vicissitudes de la vie avec sérénité ; face àl’épreuve, il demeure généreux. Résigné àDieu, il saura transformer la souffrance enjoie. L’affection que le poète porte auxenfants dans La jeune lune   lorsqu’il leur faitdon du détachement, révèle son amour de lanature et son altruisme.

« Je désire te faire un don, mon enfant, car la vie nous emporte à la dérive.

Nos destinées nous sépareront, nos amoursseront oubliées.

[.]Tu as tes jeux et tes compagnons.Qu’importe si tu ne nous consacres ni temps ni pensée ?

Mais à nous la vieillesse donne le loisir decompter les jours d’autrefois, de choyer dansnos cœurs ce que nos mains ont perdu pourjamais.

Le fleuve rapide coule en chantant et brisedevant lui tous les obstacles. Mais la montagneimmobile le suit avec amour et garde lesouvenir du passé. »

Extrait de La jeune lune.  

Cet amour désintéressé mène, selon lui, à laréflexion intérieure engendrant une libertécréatrice qui permettra à l’homme d’agir en vue de l’épanouissement de son être.

Mais le rapport de force entre nature etculture viendra toutefois freiner cet éland’idéalisme quand il fera le portrait

Page 9: Présentation Tagore extrait_298

7/18/2019 Présentation Tagore extrait_298

http://slidepdf.com/reader/full/presentation-tagore-extrait298 9/13

*

www.ci l f .org - Patr imoines en partage : é chos e t correspondances  - PN/novembre 2013  

dramatique des femmes de son pays dansses romans et ses nouvelles. En effet, dansson œuvre fictionnelle dont l’intrigue sedéroule souvent sur fond sociopolitique, leromancier va utiliser la femme comme

exemple pour démontrer avec un grandréalisme les sentiments contradictoires detendresse et de révolte qui l’habitent ; dansun monde partagé entre les traditions d’uneInde millénaire et la modernité occidentale,combien de fois devra-t-elle se taire, sesacrifier avant de se révolter et franchir lepas pour prendre son destin en main ! Lafemme indienne se trouve déchirée entre

l’appel du devoir et son proprecheminement pour un épanouissementpersonnel. Plusieurs nouvelles de Tagoremettent en exergue le destin parfoistragique de ces femmes. Ce thèmeuniversel et indémodable est traité avecbeaucoup de finesse et de simplicité. Dansla Petite mariée , Mrinmayi, adolescente seretrouve comme emprisonnée très jeune

dans une vie de couple ; elle va devoir vitese plier aux exigences de sa nouvelle vie, etcela sans trop de souffrances. Toutefois,Binodini, délaissée par son mari, Chandara,injustement accusée de meurtre, etNirupama, humiliée pour une histoire dedot, seront sacrifiées au profit de l’honneurde la famille dans Sacrifice pour un héritier , Lechâtiment et Le dû et le reçu 11. Dans La lettre de

l’épouse , Mrinal écrit une longue lettre à sonmari pour lui annoncer qu’elle quitte ledomicile familial en signe de révolte contrele mauvais traitement infligé à Bindu, unenièce que sa belle-famille avait recueilliechez elle.

Sucharita et Lolita sont des femmesattachantes et indépendantes qui n’auront

pas peur d’exprimer leurs sentiments etleur désaccord dans Gora . Entre la femmedocile et la rebelle émancipée, Tagoredressera un portrait d’une société sujetteaux changements issus de l’héritagecolonial.

11 Ces nouvelles ont été traduites et rassemblées dansl’ouvrage Epousailles et autres histoires  par Gita

Banerjee-Dalgalian en 1989.

 Quatre chapitres , dernier roman de Tagoreécrit en 1934, montre la condition et le rôlede la femme éduquée dans une Inde quicherche à s’affranchir du joug colonial. Lecombat de l’héroïne Ela rongée par la

culpabilité et la honte est éprouvant ; il luifaut non seulement prouver son engagementauprès de son compagnon entraîné par unparti nationaliste mais aussi trouver sa placeen tant que femme à ses côtés. Vers la fin durécit, dans une situation sociale où lesrebelles se déplacent et fuient dans laclandestinité, son compagnon-poète Atindra,piégé dans une course-poursuite, finira par

lui reprocher sur un ton de dépit sonmanque de discernement à son égard. C’estencore une fois la femme qui essuiera lesplâtres et portera le poids d’une doubleresponsabilité meurtrie par la frustration etune souffrance qu’elle devra taire.

« Réformer la nature humaine est peut-être possible, mais il y faut du temps [.]

On a raison de penser que l’homme est un être vivant dont la force intérieure est diverse. Si tum’avais respecté en me considérant comme unêtre vivant de cette sorte, tu ne m’aurais pasattiré dans ton groupe, mais sur ton cœur. »

Extrait d’un dialogue entre le poète Atindra etsa compagne dans Quatre chapitres .

Kumudini , paru en 1929 et traduit en françaisrécemment par France Bhattacharya, masqueun titre bengali très symbolique,  Jogajog  qui veut dire « relations » ou « rencontres » où Tagore insiste sur la problématique de larelation à l’autre. Presque cent ans plus tard,le titre français donne toute sa force à la

 valeur de la femme en renvoyant au prénom

Page 10: Présentation Tagore extrait_298

7/18/2019 Présentation Tagore extrait_298

http://slidepdf.com/reader/full/presentation-tagore-extrait298 10/13

!+

www.ci l f .org - Patr imoines en partage : é chos e t correspondances  - PN/novembre 2013  

de l’héroïne, Kumudini, qui signifie « fleurde lotus épanouie » ; en quelque sorte, cettefleur hautement symbolique accorde toutela place à cette femme qui mériterait mieuxque la frustration et l’humiliation dans la

société alors qu’elle semble tout posséderpour s’épanouir dans la société moderne.« A force de brûler sans huile, la vie des femmesn’est plus que cendres . »12 

Les textes de Tagore deviennent encoreplus frappants à l’aide d’images lorsqueSatyajit Ray, le grand cinéaste indien,adapte ses romans à l’écran. « Charulata »et « La maison et le monde » dévoilent les

interrogations de la femme et son statut ausein du couple et dans la société en pleinemutation.

Dans les dernières années de sa vie, ilchoisit de s’exprimer également à travers lapeinture. Au-delà des mots, il y a l’unité del’image qui dévoile sa pensée profonde. Tagore, peintre, nuancera lui-même le

portrait énigmatique de la femme entre lesteintes de lumière et d’ombre, aux couleursde terre et de soleil. On retrouvera unregard mystérieux ou triste, de profil, deface ou de dos. Tantôt la femme estsolitaire, tantôt entourée d’autres femmesou assise en enveloppant un enfant dansson sein.

Et dans ce portrait de dos, cheveux au vent, la femme serait-elle en quête d’elle-même avec un visage tourné vers cet autreinterlocuteur, qui selon Tagore, semble

12 Citation de Kumudini .

nécessaire à la plénitude ? Partagé entretradition et modernité, serait-elle en train defuir le regard de l’autre, ou décide-t-elle toutsimplement de se détourner d’une réalitéquotidienne oppressante pour se fondre avec

sa vraie nature et s’épanouir pleinement ?

Dépasser la tragédie et s’allier

Réussir le dialogue et favoriser les relationshumaines dans le couple, en société et dansle monde, tels sont les souhaits de Tagore.

Pour y arriver, l’homme devra composeravec la nature, la femme se réconcilier avecses contradictions entre tradition etmodernité, les nations entamer desprofondes réformes sociales et politiquespour la paix. Telle serait la voie de Tagore, sijamais on devait lui rendre hommage etsuivre ses traces. Dans ce monde idéal etharmonieux, les gens se relieraient non

seulement par moult réseaux sociaux maisd’abord et surtout à leur vraie nature et à laNature qui les entoure.

Feuilletons pour terminer quelques pages deL’écrin vert . Dans cet ouvrage où SarojaBanerjee traduit et rassemble un ensemblede poèmes de Tagore, extraits de Bithika  (« Allée »), Patraputr « Bourgeons » et

Shyâmali (« la femme brune »). Tagorepropose d’apprivoiser le passé pour avancer :« Avec l’immense passé me voici lié D’amitié  »13 ; ilrappelle l’importance des rencontres dans la vie. Selon lui, ces rencontres nous renvoientnotre propre image et cette force innée dansle regard de l’autre comme un miroir.

« Ô ami hospitalier,invite à ta demeure l’homme du chemin,celui qui vécut comme étrangerà lui-même, puisse-t-il se retrouver. » 14 

La tendresse de la femme-muse reliée auDivin et identifiée à l’Infini ouvre alors la

13 Extrait de « Ombres du passé » dans L’écrin vert. 14 Extrait de « Bourgeons ») dans L’écrin vert. 

Page 11: Présentation Tagore extrait_298

7/18/2019 Présentation Tagore extrait_298

http://slidepdf.com/reader/full/presentation-tagore-extrait298 11/13

!!

www.ci l f .org - Patr imoines en partage : é chos e t correspondances  - PN/novembre 2013  

 voie au poète. Les vers de Tagore vibrentcomme une mélodie dont la teneurprofonde toucherait le citoyen le plussimple.

« Il était une fois toiinsaisissable dans ton intimitéappartenant au Divin seulconfinée au milieu de l’Un. Je viens te lieravec des attaches duales,te voici recréée en toi et en moien ta douleur et en la mienne. Aujourd’hui tu me reconnaisà travers ma reconnaissance.

Mon regard étonné s’est fait enchanteur pour éveiller en ta consciencela félicité. »

Extrait de « Shyâmali » dans L’écr in ver t .

Les romans, les poèmes et les essaisphilosophiques du prix Nobel ont étélargement appréciés dans le monde entierjusqu’à la veille de la deuxième guerremondiale. Puis il y eut un vide et un grandsilence.

 Toutefois, ses chants, connus et interprétésen Inde sous le nom de Rabindrasangeet  résonnent encore dans le Bengale et

apprivoisent tous les sens. Le célèbre GramChara Oi Ranga Matir Poth 15  (« ce sentierrouge du village natal » nous invite à voir lacouleur de la terre de son pays et surtoutcelle de cette campagne qu’il avait à cœur.Gogoné, gogoné   (« les nuages vagabonds » et

15 Quelques-uns des chants de Tagore ont été traduits etenrichis de partitions par Alain Daniélou lors de sonséjour à Santiniketan dans Rabindranath Tagore, poèmes

chantés .

 Andhar ambhore prochondo dambaru   (« legrondement du tonnerre dans un cielsombre » nous rappellent le murmure de lapluie et le rire du tonnerre pendant la saisonde la mousson lorsque la nuit éclate en

pleurs. Des rayons dorés du soleilapparaîtront pour chasser les nuagessombres des mauvais jours. Que ces chantsincitent le lecteur à poursuivre sa découvertedes œuvres poétiques et des essaisphilosophiques de Tagore ! La descriptiondes senteurs de la nature et celle des petitesjoies de la vie quotidienne est émouvante,avec tantôt les effluves de l’huile odorante

d’une lampe qui s’allume au crépuscule,tantôt avec le parfum d’un bouton de fleurqui va s’épanouir. Tous les sens sontsollicités et nous invitent à comprendre sapensée profonde fondée sur son amour de lanature et de l’humanité.

La voix de Tagore ne saurait être emportéepar le vent de l’oubli. Elle pourrait encorefaire vibrer plus d’un, qu’il soit initié ou pas,en Asie, en Afrique, en Europe ou ailleurs.Des mélomanes viendront feuilleter dansune médiathèque parisienne quelquespartitions de ces chants présentés par AlainDaniélou ; d’autres écouteront au cœur del’Océan Indien les paroles de Choker aloydekher chilem   qui racontent comment enl’absence de clarté extérieure se dévoile enune brève étincelle la lumière divine au fonddu cœur. Dans la ville-lumière, lors desconcerts d’élèves de tous âges et dedifférentes nationalités, on entend résonner Mammo chitte nitte nritye  enseignée par KakoliSengupta, chanteuse bengalie. Dans cettejoyeuse mélodie, Tagore invite son auditeurà une danse conviviale en acceptant avecphilosophie le cycle des naissances et de la

mort et en louant l’harmonie dans un mondeoù alternent le bien et le mal.

 Ainsi va la vie : quelque part dans lesfaubourgs de Calcutta ou d’ailleurs, despetites filles comme Gitanjali, Sadhana etKumudini continueront à naître ; ellesfiniront par s’affranchir d’une conditionféminine jugée contraignante, tout en seréconciliant avec leurs sentiments afin de

Page 12: Présentation Tagore extrait_298

7/18/2019 Présentation Tagore extrait_298

http://slidepdf.com/reader/full/presentation-tagore-extrait298 12/13

!#

www.ci l f .org - Patr imoines en partage : é chos e t correspondances  - PN/novembre 2013  

prendre leur envol pour Mumbai, Londresou Bruxelles…

Des dialogues se noueront probablemententre l’Asie et l’Europe, entre l’Asie et lemonde entier. Et si l’humanité le souhaite,

elle peut s’en enrichir pour construire etavancer.

Phiré phiré dakde khiré, poran khulé, dak dakdak,Phiré phiré,daekbo kaemon, royshé bhulé, dak dak dak…

 A tous moments, j’entends ta voix, ton appel A tous moments, aucun écho ne te répond.

[.]Shanjhsho kalé, ratri baeley, khoné khoné Aekla boshé dak dak dekhitay, moné moné A l’aube et dans la nuit calme, partout dans lesilence, j’entends ta voix qui fait vibrer moncœur.

Noyono tori dak ektaré, Shrobo rohur potherdharéDe tes yeux aussi un appel s’élance,

 Je reste à l’écoute, interrogeant le chemin,

 Thak shedak gola gantha malar phule dak dakdak Ta voix s’enroule autour de moiComme une guirlande de fleurs, dak, dak, dak.

Extrait de « Phiré, Phiré »,dans R. Tagore Poèmes chantés 

Le lecteur qui lira Tagore aujourd’hui peutsaisir son message de liberté qui dépasse lesdifférences en faveur de la Paix universelle.Malgré la rupture des cordes de la harpe oude la vîna, que redoutait tant Tagore,certaines de ses paroles mériteraientréflexion pour faire raisonner plus d’un surson passé marqué de drames domestiquesou de tragédies historiques. Tendons

l’oreille pour écouter la musique des parolesen bengali de ce chant plein d’amour, PhiréPhiré , (« à tous moments »).

Nul ne saurait ignorer la résonance de cette voix « dak, dak » qui, tel le battement du

cœur, interpelle, et invite au dialogue avecl’autre et les autres, en souvenir d’amitiésoubliées ou dans l’espoir de nouvellessolidarités…

Fac-similé

d’un manuscrit16 de Tagore, 1890

16 Ce texte rédigé en anglais décrit le désir brûlant du poètelorsqu’il se traduit à la tombée de la nuit par la quête de laflamme immortelle cachée dans le secret de l’âme, ici celle

de l’autre, son éternel interlocuteur.

Page 13: Présentation Tagore extrait_298

7/18/2019 Présentation Tagore extrait_298

http://slidepdf.com/reader/full/presentation-tagore-extrait298 13/13

!$

www.ci l f .org - Patr imoines en partage : é chos e t correspondances  - PN/novembre 2013  

Bibliographie sélective

Banerjee Joy et Marie, Shantiniketan, une utopie face à la mondialisation , film documentaire, Paris,2009.

Berthet Samuel, « Patrimoine immatériel, inter-culturalité et universalité réconciliée, l’œuvre de Tagore » dans Rabindranath Tagore, Sentinelle d’une Inde nouvelle , 2005.

Cahiers Romain Rolland, Rabindranath Tagore et Romain Rolland , Lettres et autres écrits , Cahier 12,Paris, Editions Albin Michel, 1961.

Chakrabarti Mohit, A hundred devotional songs of Tagore , Delhi, Motilal Banarsidass, 1999.

Daniélou Alain (adaptation), Rabindranath Tagore, poèmes chantés , Paris, Editions Michel de Maule,2005.

Dutt Indu (trad.), A Tagore Testament , Bombay, Jaico, 1984.

L’Héritier Malou et Chartier Fabien (sous la direction de), Rabindranath Tagore, Sentinelle d’uneInde nouvelle , Paris, Editions L’Harmattan, 2011.

Shokol Rasher Dhara , Chants de Rabindranath Tagore interprétés par Kakoli Sengupta, CD,Nadeshwar Records, 2013.

 Tagore Rabindranath, Aux bords du Gange et autres nouvelles, Paris, Editions Gallimard, 1925.

 Tagore Rabindranath, De l’aube au crépuscule , Paris, Editions Points, 2008.

 Tagore Rabindranath, Epousailles et autres histoires , Editions Le Felin, 1989.

 Tagore Rabindranath, Gora , Groupe Privat/Le Rocher, 2007.

 Tagore Rabindranath, Kumudini  (« Jogayog »), Paris, Editions Zulma, 2013.

 Tagore Rabindranath, L’écrin vert , Paris, Editions Gallimard, 2008.

 Tagore Rabindranath, L’Offrande lyrique  (« Gitanjali ») suivi par la Corbeille de fruits , Paris, EditionsGallimard, 1963.

 Tagore Rabindranath, La petite mariée  suivi de Nuage et soleil , Paris, Editions Gallimard, 2004. Tagore Rabindranath, La religion du poète , (traduit par A. Tougard de Boismilon), Paris, EditionsPayot, 1924.

 Tagore Rabindranath, Le jardinier d’amour et la Jeune lune , Paris, Gallimard, 1963.

 Tagore Rabindranath, Quatre chapitres , Paris, Editions Zulma, 2005.

 Tagore Rabindranath, Sâdhanâ , Paris, Editions Albin Michel, 1940.

 Tagore Rabindranath, Souvenirs , Paris, Editions Gallimard, 1924.

 Tagore Rabindranath, Vers l’homme universel , Paris, Editions Gallimard, 1964.

Sudeshna Majumdar : Paintings of Tagore,http://www.museindia.com/focuscontent.asp?issid=33&id=2150