3

Click here to load reader

prova_proficiencia_frances_2013_2014.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: prova_proficiencia_frances_2013_2014.pdf

7/25/2019 prova_proficiencia_frances_2013_2014.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/provaproficienciafrances20132014pdf 1/3

Programa de Pós-Graduação em Linguística e Língua PortuguesaFaculdade de Ciências e Letras

UNESP Araraquara 

Exame de Proficiência em Francês04/11/2013

Duração: 120 minutos

Assinalar uma opção:  Curso de Mestrado  Curso de Doutorado 

INSTRUÇÕES

Escreva, no quadrado abaixo, o seu número, que consta da lista de presença deste Exame,assinada por você. A falta de indicação ou a indicação de um número errado invalidam a prova.

A) Traduza o seguinte trecho do texto:

Dialecte parlé en Île de France, le français a mis neuf siècles pour s'imposer à l'ensemble del'Hexagone. Aujourd'hui, il est parlé sur les cinq continents et est devenu une des langues officiellesdans la plupart des organismes internationaux.

Il existe entre 3000 et 4000 langues et dialectes parlés dans le monde, qui se partagent en unedouzaine de familles. Ainsi le français fait partie de la famille indo-européenne. De même origine queles langues germaniques et slaves ou encore le persan et l'hindi, il présente donc, avec ces langues,des points communs.

Une langue est un dialecte qui a conquis un domaine culturel et politique et s'est imposécomme langue officielle d'un ou de plusieurs pays. À l'opposé, un patois est la façon de parler (jamais

d'écrire) un dialecte ou une langue à l'intérieur d'une petite communauté géographique.

B) Considerando tão somente a leitura do excerto de La langue française. Quand un dialecte devientlangue internationale., D'après  Actualquarto   n° 521, mars 1995, responda, em português, aQUATRO das cinco QUESTÕES propostas, sinalizando com um X a questão descartada.

QUESTÕES:

1. O que querem dizer as expressões “la langue d’oc” e “la langue d’oil”? Cada uma dessas duasexpressões engloba quais dialetos?

2. Qual era a língua falada na região onde hoje é a França antes da conquista romana? Comochamava a França nessa época?

3. Por meio de qual acontecimento e em que momento o francês supera a existência dediversos falares existentes no país? Qual foi o fator decisivo na afirmação de um modoespecífico de falar o francês? No que diz respeito ao léxico francês, quais foram asinfluências mais marcantes de outras línguas?

4. Quais são as línguas mais faladas no mundo e qual é a posição que ocupa a língua francesa?

5. Informe qual foi o primeiro nome dado a língua francesa e ofereça mais detalhes sobre essalíngua. Após as invasões germânicas, a língua francesa passou a ter qual nome?

Page 2: prova_proficiencia_frances_2013_2014.pdf

7/25/2019 prova_proficiencia_frances_2013_2014.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/provaproficienciafrances20132014pdf 2/3

 La langue française. Quand un dialecte devient langue internationale.

D'après  Actualquarto n° 521, mars 1995.(Texto adaptado para a Prova de Proficiência em Francês)

Histoire

Dialecte parlé en Île de France, le français a mis neuf siècles pour s'imposer à l'ensemble del'Hexagone. Aujourd'hui, il est parlé sur les cinq continents et est devenu une des langues officiellesdans la plupart des organismes internationaux. Il existe entre 3000 et 4000 langues et dialectes parlésdans le monde, qui se partagent en une douzaine de familles. Ainsi le français fait partie de la familleindo-européenne. De même origine que les langues germaniques et slaves ou encore le persan etl'hindi, il présente donc, avec ces langues, des points communs. Une langue est un dialecte qui aconquis un domaine culturel et politique et s'est imposé comme langue officielle d'un ou de plusieurspays. À l'opposé, un patois est la façon de parler (jamais d'écrire) un dialecte ou une langue àl'intérieur d'une petite communauté géographique.Au commencement était le francien, un desdialectes du nord de la Gaule romane. Langue de Paris, langue du premier roi de France, HuguesCapet, en 987, le francien va s'imposer, au rythme des conquêtes territoriales et des échangescommerciaux, aux autres dialectes et donner naissance au français.

Les grandes dates

La langue française met plusieurs siècles pour se former. Les langues celtiques, gauloises, romaineset germaniques donnent finalement des dialectes répartis en deux groupes :

la langue d'oc au sud de la Loire (limousin, auvergnat, provençal); la langue d'oïl au nord (wallon, picard, champenois, bourguignon...)

oc et oïl sont les manières de dire oui.

Une langue romane

D'où venait ce parler local de l'Île-de-France ? Avec les autres dialectes de la langue d'oïl et de la

langue d'oc, au même titre que l'italien, l'espagnol, le portugais et le roumain, le français trouve sonorigine dans le latin. Au lendemain de la conquête de la Gaule par Jules César (51 av. J.C.), le latin sesubstitue peu à peu à la langue gauloise. A l'occasion des invasions germaniques, un nouveaumélange linguistique s'effectue. La langue qu'on se met à parler alors diverge du latin et garde tracedes influences germaniques : c'est le roman ou ancien français. Mais le latin reste la langue des actes

 juridiques, de l'Université et de l'Église.

Une langue officielle

C'est au 16e  siècle que le français s'officialise. En 1539, François 1er promulgue l'ordonnance deVillers-Cotterêts qui substitue le français au latin dans tous les jugements et actes notariés. Étapedécisive pour la langue écrite alors que moins d'un quart de la population maîtrise le français à la fin

du 18e

 siècle. Entre-temps, la langue s'est codifiée sous la conduite de Malherbe et de Vaugelas (17e

 siècle) et l'Académie française l'a dotée d'une orthographe officielle (1694). Déjà parlé en Angleterreau Moyen Âge, le français s'impose peu à peu comme la langue de la diplomatie et de l'aristocratieeuropéenne. Les ambitions colonisatrices de la France vont le diffuser, dès le 17e siècle, du Canadaau Laos. En France, il faut attendre l'instauration de l'enseignement primaire obligatoire en 1880, pourvoir le français supplanter la trentaine de parlers locaux ayant toujours cours dans le pays. Le coupfatal leur sera porté avec le développement des mass médias (radio, presse, télévision) qui jouerontun rôle capital dans l'uniformisation de la langue. 

Page 3: prova_proficiencia_frances_2013_2014.pdf

7/25/2019 prova_proficiencia_frances_2013_2014.pdf

http://slidepdf.com/reader/full/provaproficienciafrances20132014pdf 3/3

Une langue métisse

Toute langue a, au cours de son histoire, emprunté des mots à sa voisine. C'est un des modesd'enrichissement mutuel même si certains voient aujourd'hui, dans la suprématie de l'anglais, unemenace pour la langue française. Les linguistes s'accordent sur ce point. Le français est une languemétisse. Sur quelque 20.000 mots usuels, quarante seulement sont gaulois, 10% sont germaniques,60 à 70% latins ou grecs, le reste provient de diverses langues, notamment l'anglais. C'est au 16e siècle que le lexique français tel que nous le connaissons actuellement prend forme au contact decultures européennes. Au cours de la Renaissance, époque à laquelle nos ancêtres marquent ungrand engouement pour tout ce qui vient d'Italie et de sa civilisation raffinée, la langue françaiseacquiert une incroyable quantité de vocabulaire italien dans le domaine de la table (vermicelle), desvêtements (escarpin), de l'architecture (bicoque), des arts plastiques (esquisse) et de la musique(maestro). Au 18e  siècle, l'admiration pour le régime politique anglais va provoquer une véritableanglophilie. L'anglais nous fournit des mots dans le domaine de la politique (meeting), du sport(corner ), des sciences et des techniques (engineering). Le mouvement s'amplifie encore aux 19e  et20e siècles par l'expansion d'un progrès technique et scientifique dont l'origine est Outre-Manche etOutre-Atlantique. Parallèlement, les savants ont besoin de nouveaux mots pour désigner lesphénomènes découverts. Quand ils ne les empruntent pas, ils créent de toutes pièces en se servantdu latin (acupuncture) et du grec (thermique). Entre-temps, l'on avait déjà emprunté beaucoup àl'allemand (bivouac) et au néerlandais (amarrer ) dans le domaine de la guerre et de la marine, auxdialectes régionaux (provençal : auberge) ou encore à l'arabe (hasard). L'espagnol a donné de

nombreux termes, entre autres pour les produits provenant d'Amérique (tabac).

Le français dans le monde

Si le français est, avec l'anglais, la seule langue parlée sur les cinq continents, il n'occupe que laonzième position des langues les plus parlées dans le monde après le chinois, l'anglais, le hindi,l'espagnol, le russe, l'arabe, le bengali, le portugais, le malais et le japonais. Le français est la languevivante la plus enseignée après l'anglais. En Europe on compte 61 059 000 francophones. En Afrique,22 486 000 habitants parlent le français, langue officielle de vingt-deux États africains. 8 054 000Américains, de même que 300 000 habitants de l'Océanie parlent français. On ne parle pas tout à faitle même français au Québec, en Côte d'Ivoire, en Algérie, en Suisse ou en France... Le lexique et lesintonations sont souvent différents mais les gens arrivent à se comprendre.

<http://users.skynet.be/fralica/refer/theorie/annex/histlitter/histlguef.htm>