Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
ATELIER 1Journées d’étude à
destination des enseignants grecs
Athènes & Thessalonique 24 et 25 février 2020
Tâches et outils de classe au service de la diversité inclusive : enjeux, compétences, exemples
Dominique Macaire & Séverine BehraUniversité de Lorraine-INSPÉLaboratoire ATILF-CNRS
Objectifs de l’atelier
• Identifier les enjeux linguistiques, pédagogiques
et sociétaux de la diversité à l’école
• Relire par l’exemple la notion d’inclusion scolaire
et celle d’accessibilité au savoir
• S’approprier quelques exemples et les adapter
Activité 1 : se découvrir plurilingue
Dans combien de langues savez-vous compterjusqu’à 3 ?Comment dit-on Bonjour dans les languesdes pays voisins de la Grèce ?Comment dites-vous Bonjourà votre voisin en classe ?D’où vient le mot chiffre ? Et pyjama ?Qui a déjà vu d’autres systèmes d’écriture ?
Connaissez-vous plusieursfaçons de dire merci ?
Activité 2 : autour d’une chanson
Polyglotte
Chanson de Henri Dès
Activité 3 : l’Europanto
Proverbes français en europanto
• Qui vole un œuf vole un bœuf.• On n'est jamais mieux servi que par soi-même.• On n'apprend pas à nager à un canard.• L'habit ne fait pas le moine.• On ne peut pas péter plus haut que son cul.
https://www.mon-poeme.fr/proverbes-francais/
Toto et sa little sorellaDie Mutter van Toto lui demande to go shopping y le donne una lista de cosas zu kaufen. Seine Mamma le dice auch: bring la tua little sorellamit! Toto geht zum magasin, kauft todas las cosas, aber quando il kommt zurück, seine little sorellatombe dans un loch und disappear. Quando Toto arrive at home, seine Mutter le dice: « Where ist ta little sorella? » Toto answers: « Elle est dans un Loch gefallen. » « Aber porque du hast ella not help zu sortir? », dice la mother. « Porque no estaba escrito sur la Liste! », answers Toto. © Programme Socrates Evlang, 1997- 2000, équipe suisse
Les expressions imagées
Avoir un chat dans la gorge / Einen Frosch im Hals haben
© Les idiomatics, Nestor Salas, Collection Point virgule, Seuil
Activité 4: les mots pour le dire
Christophe Maé, Les gens, 2019
https://www.youtube.com/watch?v=jwSbXYwQr34
Clip officielhttps://www.youtube.com/watch?v=qJ5GiJYfOfg
Y a des gens du voyageY a des gens qui voyagentDes gens qui restentEt des gens de passageY a des gens qui planentEt ceux qui touchent le fondDes gens qui dormentEt des Jean d'Ormesson
Y a des gens d'hiverEt y a des divergentsDes gens qui espèrentEt des gens d'AbidjanY a des gens du NordDes gens du SudDes vies doucesEt des vies rudesEt y a des gens heureuxDes vies tristes qui dorment dehorsEt y a des gens heureuxEt d'autres qui brassent de l'or
Et y a des gens d'en basY a des gentils, des gendarmesDes junkies et des scarlas*Des gens qui pleurent, des gens qui rientDes Teddy Riner et des Carla BruniY a des Jean ValjeanQui mangent leur peineOui des vraies gens qui font de la peineDes gens qui s'aimentet qui s'assemblent…
*scarla adjectif et nom.1. Jeune plus ou moins délinquant vivant en banlieue. Syn. zonard.J'fous d'la forme dans l'fond | Matte c'que mes scarlas font (Ärsenik, « Affaires de famille feat. Doc Gynéco », Quelques gouttes suffisent…, 1998) .J'te répète c'que les scarlas disent | Pour eux y'a rien à part la tease (Hugo Boss (TSR), « Pas d'paradis », Flaque de samples, 2008) .Je respecte les femmes mais j'mets les tasses à l'amende | Gentes dames, j'suis un gentleman scarla | Cachez les belles garces quand je passe par là (Swift Guad, « Mise à jour feat. L'indis, Nakk, Nubi, Paco & Zoxea », Hécatombe 2.0, 2011) .
scarlette nom féminin.2. Jeune fille originaire des banlieues dortoirs d'allure vulgaire, plus ou moins délinquante. Syn.zoulette.étym. Verlan de lascar.Le Dictionnaire de la Zone. Tout l'argot des banlieues. © 2000 - 2020 Cobra le Cynique.
Activité 5
Projet de recherche
Regardons nos langues (DGLFLF, 2019)
Fiches langues, www.igirdf.cnrs.fr/sites/
Annexes issues de la Table Ronde
du matin
I.1. Comprendre les langues
de/à l’école : l’objet langue
© Behra & Macaire, 2014, revu 2016
L’objet articulé « langue »
Séve
rin
e B
ehra
, 20
19
, Co
nfé
ren
ce d
e co
nse
nsu
s, C
nes
co
II.1. Connaitre l’école et ses langues
Langues apprises à
l’école
Langue(s) de scolarisation
Langues de la
maisonDiversité
« allophones »
PluralitéVs.
Diversité ?
Migrations Mobilité(s)
Le grec en Grèce
intégration vs inclusion
intégration : l’Autre est un élémentextérieur, posé dans sa différence àNOUS, la « culture dominante »(Fortin, 2000)
=> Acception du plurilinguisme etde l’éducation interculturelle
inclusion : acceptation des diversitéscomme constitutivede la classe en termes de besoins(in source institutionnelle, Kindergarten heute. Die Fachzeitschrift,
2010)
(Rapport annuel de l’Inspection générale, 2009)
Acception de la superdiversitésociale et scolaire et d’approchescombinées (partagées, spécifiques)
Avantage aux bi-plurilingues
Concentration
Mémoire
Créativité
et,
originalité
Raisonnement
et
abstraction
Adaptation
et
ouverture
d’esprit
Écoute /
phonologie
Seulement si l’élève perçoit une appréciation positive de ses langues