Tran Broc

  • Upload
    gab

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Transasction Brochures

Citation preview

  • WLS

    Words Language Services **********************************************************************

    **********************************************************************

    Telephone: (+-353-1) 6610240 Also: (+-353-1) 6688244 Fax: (+-353-1) 2857705

    Email: [email protected] Northumberland House 44 Northumberland Road Dublin 4 Ireland

    Web: http: //www.wls.ie

  • 2

    *******************************************************************

    General Details Page 3

    WLS Certificate in Translation Page 4

    IOL Translation Diploma Page 5

    Course Duration Page 6

    Assignment Submission and Correction Page 7

    Enrolment Procedure & Fees Pages 8-9

    Materials Despatch & Delivery Page 10

    Enrolment Form (Part 1) Page 11

    Enrolment Form (Part 2) Page 12

    Certificate Course Overview Page 13

    Diploma Course Overview Page 14

    Combined Course Overview Page 15

    Company Information Page 16

    ******************************************************************

    WLS

  • 3

    Courses Available Distance learning preparation by email is offered for two qualifications: the WLS Certificate in Translation and the London Institute of Linguists Translation Diploma. Three courses are available catering for a variety of needs and levels of expertise:

    1. WLS Certificate in Translation Course (focuses on commercial documents) 2. IOL Translation Diploma Course (focuses on journalism and published texts) 3. Combined Course (combines both courses 1 & 2)

    Language Options French to English English to French Spanish to English English to Spanish German to English English to German Italian to English English to Italian Portuguese to English English to Portuguese Entry Requirements For both qualifications participants must have linguistic competence in the source language (language of texts to be translated) to graduate standard or equivalent (non-university qualifications or time spent living or working in a source language country). Competence in reading comprehension is particularly important. A very high standard of written expression is also required in the target language, which should be students' mother tongue or language of habitual use. Course Structure All courses consist of a set of materials which are available to download from our website or in print form: 1. Notes covering course syllabus (see Pages 4 and 5) 2. Information on assessment or examination procedures 3. Practice assignments (8/16) to be worked and sent for correction by e-mail to a tutor. Course Formats Both courses 1 and 2 are available in Standard or Specific Options formats, the latter format being suitable for students who wish to specialise in specific subject areas.

  • 4

    This course focuses on translating typical documents either a) handled by agencies and companies in the commercial field or b) set by professional translator bodies in certifying examinations (e.g. ATA, ITI etc). Course Syllabus General Theory of Translation Use of dictionaries and reference works Glossary compilation and research methods Use of technological aids in translation Specific translation procedures i.e. transference of SL grammar, lexis, punctuation, names,

    book titles, measurements, cultural terms etc Specific translation problems and suggested solutions occurring in the 8 subject areas of the

    practice texts. Subject Areas The course focuses on 8 subject areas usual in commercial translation and is based on texts which have been translated by WLS for clients (with their permission) or similar texts in the public domain, as follows: 1. Short documents: letters, forms, certificates, labels etc 2. Marketing/Advertising/Tourism 3. Social/Political/EU documents 4. General Business inc. banking/accounts/insurance 5. Legal e.g. contracts, warranties, divorce decrees 6. Technical e.g. operating instructions, manuals 7. Scientific e.g. food, pharmaceutical, environment etc. 8. Computer e.g. - user menus, software manuals, help files Coursework Standard Course: One assignment is set for each of the 8 subject areas listed above. The Standard Course is recommended for students with no translation experience. Specific Options Courses: Students select, from the above list of 8, those subject areas which most interest them or in which they have some experience and specify the number of assignments they will take in each chosen subject area (subject to total maximum of 8). Work in each assignment consists of: a) analysis and discussion of translation problems and issues; b) handling of typical phrases, vocabulary, expressions, acronyms or syntactical structures; c) translation of 2 or 3 continuous text extracts or texts; d) completion of assessment test. Assessment & Certification Assessment is continuous and is based on a rating given by the tutor for overall performance in the assignment coursework at a), b) and c) above and marks obtained in the test at d). The test is of multiple choice/questionnaire format focusing on translation theory and technique. Coursework is rated acceptable or not acceptable based on certain criteria which are set out and explained in the course materials. To be awarded a certificate, students must complete the 8 course assignments with a minimum of 6 acceptable ratings. Certificates, which list the translation areas covered, are not graded but passed with special merit is added for exceptional overall performance. Further Information See Certificate Course Overview, Page 13, for more detailed description of course content and level.

  • 5

    This course offers preparation for the London Institute of Linguists Translation Diploma Examination held each January at venues around the world. Course Syllabus Overview of various translation theories and terminology Text Analysis Translation Problems Guidelines for providing translators notes in the examination Effective use of dictionaries and reference works Specialised translation - business and technical terminology; research methods; glossary

    compilation Subject Areas The course is focused on the 7 examination subject areas listed below and consists of past papers or similar articles/texts from journalistic, literary or legal sources: 1. General Translation (comment/ features articles) 2. Technology (newspaper technology section or similar) 3. Business (The Economist type publication) 4. Literature (usually extract from modern novel) 5. Science (articles from New Scientist type) 6. Social Science (newspapers, journal/book extracts) 7. Law (newspapers, legal journals, misc. legal texts) Coursework Standard Course: Two assignments are set for general translation and one for each of the remaining 6 subject areas. Specific Options Courses: Students select, from the above list, those subject areas which most interest them and specify the number of assignments they will take in each chosen subject area (subject to total maximum of 8 assignments). Standard Course with Additional Assignments: Students take the Standard Course with 8 assignments as above, and may select up to 4 additional assignments in the subject areas of their choice. Work in each assignment is based on 2 SL texts: Text 1 is used for text analysis and commentary on techniques, procedures and translation

    problems. Text 2 is for translation. Examination & Certification The examination consists of 3 papers, as outlined below. All 3 papers must be passed to be awarded the Diploma. The standard Diploma is ungraded but grades of Merit and Distinction exist for better performance in individual papers. Paper 1: (3 hours) General translation. Translation of non-specialised text (usually newspaper article) of about 600 words. Paper 2: (2 hours) Semi-specialised translation. Translation of one 450-word text. Choice between (a) Technology, (b) Business or (c) Literature. Paper 3. (2 hours) Semi-specialised Translation. Translation of one 450-word text. Choice between (d) Science, (e) Social Science or (f) Law. Further Information See Diploma Course Overview, Page 14 for more detailed description of course content and level and Enrolment Procedure and Fees, Page 8, for information on Additional Assignments.

  • 6

    There is no fixed duration for any course as students have complete flexibility with the timing of assignment submission. Please note however, that the Certificate & Diploma courses must be completed within 3 years and the Combined Course within 5 years. Students are automatically removed from our register after 3 or 5 years, as relevant, from the date of allocation of their student registration number (date of materials despatch). Tutors are available for corrections throughout the year but may be unavailable for short periods due to illness, holiday, work pressure etc. Corrected work is emailed back within 10 days of receipt, as far as possible, but obviously there may be times when the 10-day return schedule cannot be met. The following table sets out the minimum* and maximum durations for each course.

    Course Duration Enrolment Dates

    Min. Max. WLS Certificate Course 3 months 3 years Enrolment is open throughout the year IOL Diploma Course 3 months 3 years Enrolment is open throughout the year, but students should

    ensure that they enrol in sufficient time to complete the course before the date of IOL diploma examination for which they have registered or plan to register.

    Combined Course 6 months 5 years Enrolment is open throughout the year, but students should ensure that they enrol in sufficient time to complete the course before the date of IOL diploma examination for which they have registered or plan to register.

    *The time periods given are the expected minimum timeframes with continuous submission and return of assignments. Such continuity may not always be possible to achieve. Nevertheless, in cases of pressing necessity, for example, an approaching examination date, it may be possible to complete the course in a shorter period of time. In most cases, however, a longer timeframe will be more realistic and advantageous.

    Extension of Timeframe The 3 and 5 year timeframes for course completion may be extended by 2 and 4 months respectively in the following circumstances:

    (i) In the case of the 3-year timeframe (Certificate/Diploma enrolments), if at least 5 assignments have been corrected and returned, and the 6th assignment submitted for correction, 7 days prior to the 3rd anniversary of course enrolment.

    (ii) In the case of the 5-year timeframe (Combined Course enrolments), if at least 11 assignments have been corrected and returned and, the 12th assignment submitted for correction, 7 days prior to the 5th anniversary of course enrolment.

    (iii) Notification in writing of an extension request, accompanied by the appropriate extension fee (see Page 8), is received by our office prior to the 3rd or 5th anniversaries of course enrolment.

    No further extensions are given. Where the above conditions for extension are not met, enrolment lapses on the 3rd or 5th anniversary of course enrolment. The anniversary date is based on date of allocation of student number, issued approximately 1 week from receipt of enrolment form. Note: No extension of timeframes is given for any additional assignments ordered by Diploma Course students with the original enrolment or during the currency of the original enrolment. Where assignments are ordered by Diploma Course students after the original enrolment expires, one month per assignment is allowed, which is not extendable. Certificate Course students who need to submit additional assignments to acquire certification will also be allowed one month per assignment, regardless of whether their original enrolment period is still current when they complete their course. (See Enrolment Procedure and Fees, Page 8, for further information on ordering Additional Assignments).

    WLS

  • General Procedure The courses may be followed from anywhere in the world, using email. On enrolment, each student is assigned a tutor whose contact details are included with course materials. Students may commence the course at any time after receipt of materials. The usual procedure is to submit assignments for correction one at a time i.e. student completes Assignment 1 and sends it to tutor for correction and in the meantime works on Assignment 2. On receipt of corrected Assignment 1, student sends Assignment 2 and begins work on Assignment 3 and so on until course is completed. This gradual completion procedure is pedagogically preferable and also ensures more balanced and rapid corrections. Arrangements may, however, be made, if necessary, to submit two or more assignments together. Correction Method Tutors provide corrections directly on the work submitted and explanations and guidance in a tutor's report on each assignment, together with suggestions for action, remedial work and/or further reading. The correction content is completely personalised and does not adhere to any pre-set or formatted answers. Work is assessed for professional acceptability on the basis of specific marking criteria, details of which are provided in the course materials. Tutors All tutors are qualified and experienced translators, with relevant teaching experience. Each tutor is a mother-tongue speaker of the student's target language. Further Information A file of sample materials covering the 3 course types is available by email. To order, please send your name and source language to [email protected]. Telephone enquiries:(+353 1)6610240

  • 8

    1

    Course Type Delivery Format Course Fees GB US$ CAN$ AUS$ CHF 1 WLS Certificate downloaded from our website 425 365 595 660 755 650 IOL Diploma by post as printed text (within Europe) 505 440 705 785 900 770 Standard by post as printed text (outside Europe) 515 450 720 800 915 785 2 WLS Certificate with 1-2 non-standard assignments* IOL Diploma downloaded from our website 505 440 705 785 900 770 Specific Options by post as printed text (within Europe) 585 510 815 910 1040 890 by post as printed text (outside Europe) 595 520 830 925 1055 915 with 3-4 non-standard assignments downloaded from our website 585 510 815 910 1040 890 by post as printed text (within Europe) 665 580 925 1035 1180 1010 by post as printed text (outside Europe) 675 590 940 1050 1200 1025 with 5-7# non-standard assignments downloaded from our website 695 605 970 1080 1235 1055 by post as printed text (within Europe) 775 675 1080 1205 1375 1175 by post as printed text (outside Europe) 785 685 1095 1220 1395 1190 3 Combined downloaded from our website 745 650 1035 1160 1325 1125 Course by post as printed text (within Europe) 835 725 1165 1295 1485 1265 by post as printed text (outside Europe) 845 735 1180 1310 1500 1280 Additional downloaded from our website 80 70 110 125 145 120 Assignments

    Fees for Extension of Timeframe (if applicable) 100 90 140 155 175 150

    Fee Discount: 10% for a 2nd enrolment2

    Examination Fees (Diploma only) Applicable only for those taking the Diploma in Translation examination and payable to the Institute of Linguists by end August in year preceding examination. Current fees are GB480 approx. for 3 papers. Centre fees are also payable which vary from centre to centre. WLS Centre Fees are Eur140-160. Full details regarding examination registration procedure are enclosed with course materials.

    * Specific Options Course Fees - General Fees for Specific Options courses are based on the number of non-standard assignments requested. In Specific Options courses, the first assignment in any subject area is the same as the standard course assignment for that area and any additional assignments requested are non-standard. Thus, a student who requests 3 assignments in Business and one each in 5 other subject areas will pay the fee corresponding to 2 non-standard assignments (the 2 extra assignments in the Business subject area). A student who requests 4 assignments each in Science and Technology will have 6 non-standard assignments and will pay the corresponding fee. # Specific Options Course Fees with 7 non-standard assignments A Specific Options course with 7 non-standard assignments means a course concentrating on one subject area (the first assignment is the standard assignment for that subject area as explained above, followed by 7 non-standard assignments in the same subject area). This type of course is fully available only for the Diploma course (see Enrolment Form Part 2, Page 12). Applicants wishing to take the WLS Certificate course with all assignments in one subject area are advised that such courses are available only in a limited number of subject areas and source languages and fees may exceed those quoted above. The limited availability and higher fees are due to difficulties in sourcing and supplying sufficient authentic texts in the same subject area with the specialisation and variety characteristic of those used in the Certificate course. If you are interested in taking the WLS Certificate Course on a Specific Options basis in one subject area only, please contact our office by phone or email to check availability and fees. (See also Certificate Course Overview, Page 13).

    1 Valid from June 1st 2009 until further notice. 2 Two people enrolling at the same time or the same person enrolling for a second course.

  • 9

    (continued) Course Enrolment Enrolment is open throughout the year and is effected by printing and completing the enrolment form on page 10 and sending it to our office by post, fax or email (scanned) with fees or fee transfer confirmation, if applicable (see Payment Method below). The course may be followed from anywhere in the world.

    Enrolments with Additional Assignments Both the Certificate and Diploma courses, whether taken on a Standard or Specific Options basis, consist of 8 assignments. Additional assignments, i.e. more than 8, may be taken, but they serve different purposes in the Certificate and Diploma Courses. The situation with ordering additional assignments therefore also varies between the two courses: Certificate Course: The coursework submitted is continually assessed for certification purposes on the basis of 8 course assignments. Therefore additional assignments are ordered only on completion of the course, if necessary, i.e. if a student has not got sufficient ratings in the original 8 assignments for award of a certificate (see Certificate Course Overview, Page 13, under Follow-on study/Certification). Diploma Course: The coursework is submitted for practice and feedback and is not formally assessed (awarding of the Diplomas depends on passing the IOL examination). Additional assignments therefore serve the purpose of extra practice and may be ordered on enrolment or on completion of the course. For example, a student may take the standard Diploma course to have experience of all the examination subject areas but might wish to have some additional practice in those areas which s/he is more likely to take in the examination or might wish to take some additional assignments in preparation for a re-sit of any part of the examination (see also Diploma Course Overview, Page 14, under Follow-on Study/Certification). Note: The maximum number of Additional Assignments that may be ordered at any one time is 4. Thus, a student who orders 4 Additional Assignments on enrolment could order a further 4 on completion of the course or on receipt of examination results etc. Payment Method Payment may be made by cheque, bank draft (cashiers check), postal/money order in any of the 6 currencies listed above (other currencies may be acceptable please enquire). Cheques/drafts etc should be made payable to WLS - Words Language Services. If sending a postal order, please ensure that it is one which may be lodged to a bank account. (Please note that postal giro cash transfers or similar are not acceptable payment methods). Alternatively you can transfer funds directly into our bank account as follows: Bank: Permanent TSB Bank (Irish Life & Permanent PLC), 2-4 Upper Baggot Street, Dublin 4 Ireland Account Name: WLS IBAN Number ( for transfers from countries in Europe): IE70 IPBS 9906 2600 3545 11 Account Number (for transfers from countries outside Europe3 & within Ireland): 00354511; Branch Code: 990626 Bank Identifier Number: (or BIC for Europe, Swift/ABA for US and elsewhere): IPBSIE2D4. Please ensure that any charges are debited to your account and not ours. Please also ask the sending bank to supply your name as a reference on the transfer order so that we can identify your payment. Note: Payments being made in the Eurozone area (except within Ireland) should preferably be effected by bank transfer as cheques in Euros may take a number of weeks to clear, which may affect enrolment processing time.

    3 Certain countries may also use the European IBAN system. In this case, give the IBAN number as above. 4 This number identifies the bank head office and country in which the office is based. Unlike some Swift/ABA numbers, it does not identify the bank branch holding the account for this reason the Branch Code given above beside the account number must be used for all transfers from abroad where the IBAN is not used.

  • 10

    Delivery Formats Download from website: If you choose this type of delivery, you will receive by email your student number and tutor contact details, together with a URL, user name, password and instructions which will allow you to access on our website the file or files which contain your materials. Once you access the file(s), you should save them to your hard disk or print out the content. These files contain ALL the course materials, including notes and total number of assignments for the particular course. Once you access them and save or print the content, you will not need to access our website again i.e. you will not need to be online to consult or study the materials, retrieve later assignments or complete your assignments. Print Format: If you choose this type of delivery, you will receive by post your student number and tutor contact details and a folder containing ALL your course materials, including notes and total number of assignments. We recommend that you opt for website download as materials in this form makes information easier to find and is preferable for study purposes. This type of delivery is also faster.

    File Format The website files are in PDF (portable document format), which allows files to be viewed and printed in any computer platform, without needing to have the same application, fonts or operating system used to create the file. To open, view and print the files you will need to install Acrobat Reader, available as a free download from www.adobe.com.

    Despatch Times Website delivery: Access details for Standard Courses including the Combined Course are normally emailed to you within 5 working days of receipt of enrolment form, while Specific Options access details take between 7 and 15 working days. Print Format: Standard course materials are normally despatched within 10 working days of receipt of enrolment while Specific Options courses take between 12 and 20 working days. Print materials are despatched via express airmail or first class post (depending on destination) but delivery to some destinations, especially in Africa and Far East, may take a number of weeks. Note 1: The times given above refer to despatch, not delivery i.e. the time taken from RECEIPT of enrolment to send your website access details or despatch print materials. Working days means business days, not calendar days. Thus 5 working days normally means one calendar week. Note 2: (i) Enrolments cannot be processed without a fully completed enrolment form even if fee

    payment has already been made in full by bank transfer. (ii) Enrolments received in order and expected to be processed within the timeframes set out

    above are not acknowledged until full processing is complete. At this time, you will receive a combined receipt/confirmation of enrolment that contains your name and postal address, course enrolled in and fee amount paid, as well as the access details for the course materials and tutor contact details. This document may be printed and used for tax, employer reimbursement purposes etc. If, in the meantime, you require confirmation of receipt or status of your enrolment, please email [email protected] giving your full name, course applied for, fee amount paid, form of payment and date and method of sending the enrolment form.

  • 11

    (from June 1st 2009) Part 1 To be completed by all applicants. Name:_______________________________________________________________________________________ Address: ____________________________________________________________________________________ Phone: ____________________________________ (day) ______________________________________ (eve) Email: ___________________________________________ Source Language (SL): ______________________Target Language (TL): __________________________ Mother Tongue: _________________________SL Qualifications : __________________________________ If no formal qualifications, how was knowledge acquired? ______________________________________ ____________________________________________________________________________________________ Other Education: ____________________________________________________________________________ Translation Experience (if any): ______________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ How did you hear about this course? ______________________________________________________ Course Required (please tick or circle):

    1. Certificate Course Standard or Specific Options 2. Diploma Course Standard or Specific Options or Standard with Additional Assignments 3. Combined Course

    Delivery Format (please tick/circle): download from website print Fee enclosed/transferred (please see fees schedule on page 8): _______________________________ Signed: ________________________________________ Date: ______________________________ Go to next page only if you have ticked Specific Options or (Diploma) Standard with Additional Assignments above

    Conditions of Enrolment: Fees or fee transfer confirmation must accompany enrolment form and are refundable only if places are not available for immediate commencement or an applicant is considered unsuitable for the course. No refunds or credits are given in respect of courses not commenced or completed.

    W.L.S. - Words Language Services, 44 Northumberland Road, Dublin 4, Ireland. Tel: +353-1-6610240, Fax: +353-1-2857705

    Email: [email protected] Web: http://www.wls.ie

  • 12

    (from June 1st 2009) Part 2 To be completed only by those who have ticked Certificate or Diploma Course Specific Options or Standard Diploma course with Additional Assignments on previous page. Name: _____________________________________________________________________ Please select your subject area options by entering the number of course assignments required in the relevant box for each subject area you wish to take.

    WLS Certificate Subject Areas

    IOL Diploma Subject Areas

    Before choosing please note: Total number of assignments per Specific Options course must not exceed 8. The maximum number of assignments allowed for any one subject area is usually 4 (see Page 8). (For Information: the Standard Certificate Course consists of one assignment for each of the 8 subject areas.)

    Before choosing please note: Total number of assignments per Specific Options course must not exceed 8. All of the 8 course assignments may be taken in the same subject area, if required. The total number of Additional Assignments ordered in conjunction with a Standard Course may not exceed 4. (For Information: The Standard Diploma Course consists of two assignments in general translation and one assignment in each of the other subject areas below).

    Short Documents No. of Assignments Marketing/Advert./Tourism No. of Assignments Social/Political/EU No. of Assignments General Business No. of Assignments Legal Documents No. of Assignments Technical No. of Assignments Scientific No. of Assignments Computer No. of Assignments Total Number

    i) General No. of Assignments ii) Technology No. of Assignments iii) Business No. of Assignments iv) Literature No. of Assignments v) Science No. of Assignments vi) Social Science No. of Assignments vii) Law No. of Assignments Total Number

    WLS

    W.L.S. - Words Language Services, 44 Northumberland Road, Dublin 4, Ireland. Tel: +353-1-6610240, Fax: +353-1-2857705

    Email: [email protected] Web: http://www.wls.ie

  • General Comments: The WLS Certificate in Translation is a qualification designed to offer an accessible and flexible entry route to the translation profession to those of high linguistic ability,

    but with no or limited experience in translation. It also serves as preparation for examinations

    set by professional bodies such as the Institute of Translating and Interpreting, American

    Translators Association or those set by employers or translation agencies. The course should

    not be considered an easier option than the Diploma course as many of the texts used are

    more specialised.

    Course Structure: No knowledge of translation procedures is assumed and the course is structured to allow progression from straightforward to more complex texts and from general to

    specialised vocabulary, but without editing the texts to eliminate difficulties. A variety of text

    types and styles is used to provide training in handling individual words, phrases, terms and

    continuous text. Emphasis is also placed on developing the translators awareness of

    translation issues and approaches to finding solutions, especially in the area of vocabulary

    research.

    Subject Areas: The 8 chosen for the standard course are typical areas in commercial translation and are a representative example of the type of documents translators could expect

    to encounter if working professionally or if taking a test set by employers or professional bodies.

    The Standard Course, embracing all the subject areas, is the recommended option for most

    students without previous translation experience.

    Specific Options Format: Provides an opportunity to concentrate on the subject areas where students may wish to pursue a career or in which they may be already working. Students

    choosing this route, especially those focusing on a limited number of subject areas (1-3), should

    have some experience/knowledge of their chosen area/(s) e.g. a lawyer wishing to specialise in

    legal translation. Alternatively, the format can be used to eliminate one or more subject areas

    which are not of interest i.e. an applicant could eliminate the Technical and Computing

    assignments and take two additional assignments in Business instead.

    Follow-on Study/Certification: Additional assignments are available for students who have not reached the required standard in at least 6 of the 8 course assignments. The subject areas may

    be chosen for the assignments to be resubmitted. This is a flexible solution for those with

    overall aptitude, but experiencing difficulties in certain subject areas, or those who simply

    require more practice. A full explanation of the requirements for certification is given in the

    course materials.

    Student Profile: This course is best suited to:

    Those with no or minimal translation experience Those with some translation or relevant work experience who wish to concentrate on a

    certain area or areas i.e. computers, law, business (Specific Options Courses).

  • 14

    General Comments: The Institute of Linguists Translation Diploma examination is intended for working translators or those of high linguistic competence at least equivalent to a good

    Honours degree in languages. In practice, however, the examination structure strongly favours

    those with professional translation experience as evidenced by the large numbers of practising

    translators who take the examination. The texts, drawn mainly from quality journalism, present

    a range of complex syntactical issues which are difficult for the inexperienced to resolve within

    the time constraints of an examination, regardless of linguistic ability or training.

    Examination: Consists of 3 papers, as outlined on Page 5, all held on the same day in late January each year. There is an option to sit Paper 1 only the first year and if successful, to sit

    Papers 2 & 3 the following year. Worldwide venues are available or may be arranged.

    Course Structure: Geared to the Diploma examination and based on past papers, which are similar in level of difficulty, style and source. These factors make it difficult to design a graded

    course reflecting the variety of translation issues presented by different text types. Thus,

    knowledge of basic translation procedures is assumed and the course concentrates on

    perfecting techniques rather than acquiring them. The emphasis generally is on resolving

    syntactical issues in continuous text, rather than the terminology/lexical focus required by

    commercial documents.

    Subject Areas: The examination syllabus covers 7 broad subject areas: 1 general (Paper 1) and 6 semi-specialised (Papers 2 & 3), these latter drawn from published, academic or

    journalistic sources often aimed at an interested but non-specialised readership. This means

    that again any difficulty in these texts will lie more in syntactical issues and the wide range of

    subject matters rather than specialised vocabulary content.

    Specific Options Format: The decision about which options to take in Papers 2 & 3 is made on the day of the examination. In general, therefore, it is advisable to be prepared to tackle all or

    most areas. The Specific Options Format is, however, useful for those who have definitely

    decided to focus on certain subject areas or those re-sitting parts of the Diploma examination.

    Follow-on Study/Certification: Additional assignments are available for those who feel they need more practice in preparation for the examination or for those unsuccessful in any part of

    the exam. (See page 9 for full details). Certification is dependent on passing all 3 Diploma

    papers. Candidates have the option of sitting all 3 papers on the same day or taking Paper 1

    only and, if successful, taking Papers 2 & 3 the following year.

    Student Profile: This course is best suited to:

    Those already working professionally as translators who wish to obtain formal qualifications Those with a very high level of academic achievement in SL and some experience in

    translation (not necessarily professional)

    Those re-sitting all or part of the Diploma examination Those who have successfully completed the WLS certificate or a similar-type qualification

  • 15

    General Comments: This option is recommended for inexperienced translators who have an interest in acquiring the IOL Diploma in Translation. Students complete the certificate course

    syllabus first and then proceed to the diploma course. While the course structure allows for its

    completion within a one-year time-frame, it may be staged over 2 or more years as students are

    not confined to a fixed duration.

    Course Structure: As described above for the Certificate and Diploma courses. Subject Areas: The course covers the Standard Format subject areas of both the Certificate and Diploma courses the Specific Options Format is not available with the Combined Course.

    Follow-on Study/Certification: As described above for the certificate and diploma courses. Student Profile: This course is best suited to:

    Those without translation experience interested in obtaining the IOL Diploma in Translation Those interested in a career in literary or journalistic translation rather than in the

    commercial field.

  • 16

    WLS - Words Language Services was established in 1988 to provide language training for adults and a professional translating and interpreting service for companies and individuals. The company now operates on a national and international basis, providing language services and training to a large number of public and private enterprises, Government agencies and individuals. Language Training Activities Foreign languages for general purposes Foreign languages for professional purposes English as a Foreign Language Translation Diploma Course Translation Certificate Course Teleservices Course In-Company Courses Fully qualified native teaching staff Internationally recognised examinations Translation Activities Translation of all document types Provision of interpreters Software localisation Website translation

    WLS

    W.L.S. - Words Language Services, 44 Northumberland Road, Dublin 4, Ireland. Tel: +353-1-6610240, Fax: +353-1-2857705

    Email: [email protected] Web: http://www.wls.ie