37
U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées Année universitaire 2017-2018 Master 2 LEA Management Culturel et Communication Trilingue (MCCT)

U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

U.F.R. EILA

Études Interculturelles de Langues

Appliquées

Année universitaire 2017-2018

Master 2 LEA

Management Culturel et Communication Trilingue (MCCT)

Page 2: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

2

INFORMATIONS UTILES

U.F.R. EILA - Études Interculturelles de Langues Appliquées

Bâtiment Olympe de Gouges (4ème étage), rue Albert Einstein

Direction de l’UFR

Directeur de l’UFR : Jean-Michel Benayoun (bureau 438) http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/user/jean-michel_benayoun

Directrice du département LEA : Lucrèce Friess (bureau 427)

http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/user/lucrece_friess

Directrice du département Professionnalisation : Patricia Minacori (bureau 426)

http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/user/patricia_minacori

Responsable pédagogique

Christopher Gledhill ([email protected])

Responsables de la spécialité

Françoise Richer-Rossi (http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/user/francoise_richer) et Stéphane Patin

(http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/user/stephane_patin)

Scolarité Master LEA

Accueil Adresse Courrier électronique

Lundi : 10h30-12h

Mardi : 14h-16h

Mercredi : 10h30-12h

Jeudi : 14h-16h

Vendredi : 10h30-12h

Bureau 445-bis

Bâtiment Olympe de Gouges

8 place Paul Ricoeur

75013 Paris

[email protected]

Pensez à indiquer vos nom, prénom, numéro étudiant

et année d'études/spécialité dans votre mail.

Contacts

Gestionnaire

Responsable

Omar Fellah - 01 57 27 56 67

Alexandre Cano - 01 57 27 56 68

Pôle AStRE (Alternance, Stages, Relations avec les Entreprises)

Responsable : Jean-Michel Benayoun

Gestionnaire : Christian Drochon

Page Web du Pôle AStRE : http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/astre/index

Contact : [email protected]

Des informations importantes sont mises en ligne sur le site de l’UFR :

http://www.eila.univ-paris-diderot.fr

Pensez à vous connecter régulièrement, en particulier sur la page Web du master LEA :

http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/enseignement/lea/master/index

Page 3: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

3

Enseignements du Master 2 MCCT Semestre 3

12 semaines

UE1 : Communication en anglais (1 ECUE)

ECUE 1 Communication interculturelle en anglais.

UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE)

ECUE 1 Communication en sciences humaines (selon langue) : - Allemand - Espagnol - Chinois

- Japonais

UE 3: Marketing (2 ECUE),

ECUE 1 Marketing international - En anglais (mutualisé NCI – P3) ECUE 2 Études de cas marketing.

- Allemand - Espagnol

- Chinois - Japonais

UE 4 : Management et politiques culturelles (4 ECUE),

ECUE 1 Territoires et ressources culturelles Cycle de conférences données par des intervenants extérieurs

ECUE 2 Séminaire au choix : - Mondes germanique, anglo-saxon, hispanique, chinois et japonais.

ECUE 3 Les institutions culturelles européennes et les représentations culturelles étrangères à Paris

ECUE 4 Séminaire sur les médias.

UE 5 : Professionnalisation (1 ECUE)

ECUE 1 Management stratégique (projet) et suivi professionnel, P7 ou Méthodologie de la recherche (pour spécialité LCAI), P3

Semestre 4

8 semaines + Stage

UE1 : Échanges interculturels (2 ECUE),

ECUE 1 Management interculturel : études de cas ECUE 2 Échanges internationaux et propriété intellectuelle

UE 2 : Technique de management (2 ECUE),

ECUE 1 Organisation et logistique événementielles à l’international Cycle de conférences données par des professionnels

ECUE 2 Comptabilité et contrôle de gestion

Page 4: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

4

UE 3 : Stage (1 ECUE)

ecue 1 Stage : de 4 à 6 mois

Mémoire de stage numérisé à rendre au référent le 15 août 2018 au plus tard.

Remise impérative d’un exemplaire papier au bureau de M. Fellah, le 3 septembre 2018.

L’étudiant devra émarger au moment du dépôt.

La soutenance aura lieu les 11, 12, 13 septembre 2018.

Journée d’étude Master MCCT - le 8 février 2018

Journée banalisée

(Présence obligatoire et compte rendu d’une conférence à rendre le jour de la soutenance du mémoire en septembre)

Page 5: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

5

Enseignements du troisième semestre de Master

UE1 Communication en anglais (1 ECUE) ECTS : 3

Responsable : Françoise Richer-Rossi, Stéphane Patin

ECUE 1 Communication interculturelle en anglais ECTS : 3

Enseignante : Paul KRAAIJEVELD

Cours dispensés Modalités de contrôle des connaissances

Communication interculturelle en anglais Travaux personnels + participation (50 %), devoir sur

table en fin de semestre (50 %)

Compétences

Compétences visées : Développer les connaissances et les compétences en communication et médiation interculturelle

Développer la compréhension.

Améliorer l’expression orale et écrite.

Fluidifier l’interaction.

Repérage des contextes ethnosocioculturels.

Compétences exigées :

Niveau C1

Compétences transversales : Travail d’ équipe, compétences de négociation, prendre la parole, mener un débat.

Objectifs

Acquérir les mécanismes de la communication dans un environnement interculturel.

Appendre à mettre en œuvre ou conduire des projets de développement interculturels insérés dans les

contextes des politiques régionale, nationale, européenne ou internationale

Programme

semaine 11 : devoir sur table

Bibliographie (non exhaustive)

S. FLEMING, Dance of opinions, 2012

presse internationale

Marketleader advanced

Modalités de contrôle des connaissances détaillées

Page 6: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

6

Travaux personnels + participation (50 %), devoir sur table en fin de semestre (50 %).

3 absences justifiiées autorisées

Enseignements du troisième semestre de Master

UE2 Communication autres langues (selon langue) (1 ECUE) ECTS : 3

Responsable : Françoise RICHER-ROSSI

ECUE 1 Communication sciences humaines en allemand ECTS : 3

Enseignant : M. ZOUOGBO

Cours dispensés Modalités de contrôle des connaissances

Communication interculturelle en allemand

100% contrôle continu

Compétences

Compétences visées :

Développer les connaissances et les compétences interculturelles.

Développer la compréhension.

Améliorer l’expression orale et écrite.

Aptitude à la communication et à la prise de parole en groupe.

Aptitude à repérer, à synthétiser et à mettre en perspective des informations provenant de sources diverses (ouvrages,

presse, textes de loi,etc.).

Compétences exigées :

Niveau C1

Maîtriser parfaitement la langue française, maîtriser les structures grammaticales lexicales et idiomatiques de la

langue allemande.

Compétences transversales : Travail en groupe, écoute à l’égard des autres, capacité à enrichir les idées des autres.

Objectifs

De façon générale, la communication interculturelle s’entend comme une communication entre personnes de cultures différentes et, il va sans dire, de langues différentes.

Cette définition présente l’avantage d’être simple et de saisir de manière succincte ce vaste domaine qui se situe

à l’intersection des disciplines au cœur même des sciences humaines, lesquelles l’enrichissent de leurs

expériences : la linguistique, l’anthropologie, la psychologie et la sociologie. Toutefois, l’impair est vite commis si l’on réduit la communication interculturelle à ce seul postulat.

Nous nous attellerons, dans ce cours, à fournir une définition plus englobante de la communication

interculturelle. Cette discipline étant un carrefour, nous nous focaliserons plus particulièrement sur la relation

Page 7: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

7

culture et langue en mettant en évidence la manière dont la culture se fige dans la langue. Notre cours s’articulera autour de trois axes :

- Les hotspots

- Les hotwords

- Les somatismes

Les premières séances du cours seront consacrées à l’acquisition des notions clefs de la communication

interculturelle à partir desquelles des thèmes seront dégagés. Les étudiants présenteront des exposés à partir de

l’un ou l’autre thème.

Les langues de communication seront l’allemand et le français, étant entendu que les supports du cours seront essentiellement des textes et des supports multimédia en langue allemande.

Programme

Thématique générale

Problématiques idéologiques et interculturelles.

Les langues et l’interculturalité.

Corrélation culture et langue.

Mécanismes de figement du culturel dans la langue.

Hotsposts et hotwords de l’allemand.

Délimitation des somatismes de l’allemand et comparaisons avec d’autres langues.

Bibliographie

Csaba Földes: Interkulturelle Kommunikation. Positionen zu Forschungsfragen, Methoden und Perspektiven.

Universitätsverlag, Veszprém / Edition Praesens, Wien 2007

Jean-René Ladmiral, Edmond-Marc Lipiansky, La communication interculturelle, Armand Colin Éditeur, Paris, 1989

Hans Jürgen Heringer , Interkulturelle Kommunikation, Tübingen: UTB/Francke, 2004

Modalités de contrôle des connaissances détaillées

Exposés des étudiants à partir de thèmes définis en cours et librement choisis. L’exposé (15 à 20 minutes) se

fera en langue allemande. Pour les comparaisons linguistiques, le recours à d’autres langues sera fortement valorisé.

Page 8: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

8

Enseignements du troisième semestre de Master

UE2 Communication autres langues (selon langue) (1 ECUE) ECTS : 3

Responsable : Françoise RICHER-ROSSI

ECUE 1 Communication sciences humaines en allemand ECTS : 3

Enseignant : M. ZOUOGBO

Cours dispensés Modalités de contrôle des connaissances

Communication interculturelle en allemand

100% contrôle continu

Compétences

Compétences visées :

Développer les connaissances et les compétences interculturelles.

Développer la compréhension.

Améliorer l’expression orale et écrite.

Aptitude à la communication et à la prise de parole en groupe.

Aptitude à repérer, à synthétiser et à mettre en perspective des informations provenant de sources diverses (ouvrages,

presse, textes de loi,etc.).

Compétences exigées :

Niveau C1

Maîtriser parfaitement la langue française, maîtriser les structures grammaticales lexicales et idiomatiques de la

langue allemande.

Compétences transversales : Travail en groupe, écoute à l’égard des autres, capacité à enrichir les idées des autres.

Objectifs

De façon générale, la communication interculturelle s’entend comme une communication entre personnes de cultures différentes et, il va sans dire, de langues différentes.

Cette définition présente l’avantage d’être simple et de saisir de manière succincte ce vaste domaine qui se situe

à l’intersection des disciplines au cœur même des sciences humaines, lesquelles l’enrichissent de leurs

expériences : la linguistique, l’anthropologie, la psychologie et la sociologie. Toutefois, l’impair est vite commis si l’on réduit la communication interculturelle à ce seul postulat.

Nous nous attellerons, dans ce cours, à fournir une définition plus englobante de la communication

interculturelle. Cette discipline étant un carrefour, nous nous focaliserons plus particulièrement sur la relation

culture et langue en mettant en évidence la manière dont la culture se fige dans la langue. Notre cours s’articulera autour de trois axes :

- Les hotspots

- Les hotwords

- Les somatismes

Page 9: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

9

Les premières séances du cours seront consacrées à l’acquisition des notions clefs de la communication

interculturelle à partir desquelles des thèmes seront dégagés. Les étudiants présenteront des exposés à partir de l’un ou l’autre thème.

Les langues de communication seront l’allemand et le français, étant entendu que les supports du cours seront

essentiellement des textes et des supports multimédia en langue allemande.

Programme

Thématique générale

Problématiques idéologiques et interculturelles.

Les langues et l’interculturalité.

Corrélation culture et langue.

Mécanismes de figement du culturel dans la langue.

Hotsposts et hotwords de l’allemand.

Délimitation des somatismes de l’allemand et comparaisons avec d’autres langues.

Bibliographie

Csaba Földes: Interkulturelle Kommunikation. Positionen zu Forschungsfragen, Methoden und Perspektiven.

Universitätsverlag, Veszprém / Edition Praesens, Wien 2007

Jean-René Ladmiral, Edmond-Marc Lipiansky, La communication interculturelle, Armand Colin Éditeur, Paris, 1989

Hans Jürgen Heringer , Interkulturelle Kommunikation, Tübingen: UTB/Francke, 2004

Modalités de contrôle des connaissances détaillées

Exposés des étudiants à partir de thèmes définis en cours et librement choisis. L’exposé (15 à 20 minutes) se

fera en langue allemande. Pour les comparaisons linguistiques, le recours à d’autres langues sera fortement valorisé.

Page 10: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

10

Ou Communication sciences humaines en espagnol

Enseignante : Mme F. RICHER-ROSSI

Cours dispensés Modalités de contrôle des

connaissances

Communication sciences humaines en espagnol

2 heures par semaine

100 % contrôle continu sous forme de 3 ou 4

évaluations de travaux différents pendant le

semestre.

Compétences

Compétences exigées : Niveau C1

Compétences visées :

Maîtriser un lexique spécialisé dans les deux langues (équivalences et définitions). Surmonter les difficultés de

traduction liées aux textes spécifiques ; savoir mettre en œuvre différents outils d’aide à la traduction. Acquérir

une compétence fondamentale de lecture et d'expression orale dans les domaines de la culture et des échanges internationaux.

Compétences transversales : Travail en groupe, écoute à l’égard des autres, capacité à enrichir les idées des autres.

Recherche documentaire, analyse et synthèse d‘informations.

Objectifs

Renforcement des compétences en espagnol et en français. Savoir rechercher des informations, aptitude à

l’analyse de documents afin d’éviter les contresens. Amélioration de l'expression orale lors de présentations

individuelles et lors de la prise de parole en groupe.

Programme

Approfondissement des connaissances civilisationnelles des étudiants à travers des textes d'information sur les

ressources culturelles (médias, arts…).

- Communication autour de textes spécialisés. - Présentation en groupe d'un film (Goya, Alatriste, etc.). Recherche sur les villes, les monuments et les paysages

naturels espagnols au cinéma.

- Proposition d'organisation d'un événement culturel en France

- Proposition d'organisation d'un voyage culturel à l'étranger (Espagne ou Amérique latine).

Bibliographie, lectures conseillées

Les pages et suppléments Culture des grands quotidiens, les revues spécialisées : Le Monde, Le Figaro, Libération, Courrier international, National Geographic, Connaissance des Arts, El País, El Mundo, Cambio 16, Arte y Parte.

Page 11: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

11

Modalités de contrôle des connaissances détaillées

100 % contrôle continu sous forme de 3 ou 4 évaluations de travaux différents pendant le semestre (travaux

individuels et de groupe).

Ou Communication sciences humaines en chinois

Enseignante : YL. LAI

Cours dispensés Modalités de contrôle des

connaissances

Communication sciences humaines en chinois 100 % contrôle continu : travaux personnels

50 %, évaluation finale 50 %

Compétence

Compétences exigées :

Développement d’une culture générale politique, sociale et humaniste. Travail sur le lexique notionnel et

spécialisé dans les deux langues. Amélioration de la rédaction dans les deux langues.

Compétences visées : Excellente compréhension des langues concernées à l'écrit ; bonnes compétences rédactionnelles en français.

Compétences transversales : Savoir comprendre et analyser la structure d’un document. Savoir s’organiser et travailler en équipe.

Objectifs

Développer les capacités de travail en groupe : traduction, révision, recherche documentaire, respect d’un échéancier, etc.

Programme

Traduction dans les deux langues d’articles et de documents divers liés aux sciences humaines. Réviser les traductions.

Bibliographie, lectures conseillées

La presse chinoise : http://www.eeo.com.cn/epaper/eeocover/jjgcb/

http://www.caijing.com.cn/

http://m.21jingji.com/

http://www.cesgw.cn/cn/default.aspx

http://www.yzzk.com/cfm/main.cfm

http://tech.ifeng.com/

http://wuxizazhi.cnki.net/MagaList/SJKF.html

Page 12: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

12

Travail sur la langue, sur les collocations, sur la recherche de notions, à faire impérativement à partir de cet article (voir blog de Mme Minacori sur la lecture active).

Modalités de contrôle des connaissances détaillées

Travaux personnels (50 %)

Devoir sur table en fin de semestre (50 %)

Ou Communication sciences humaines en japonais

Enseignante : M. SUGIYAMA

Cours dispensés Modalités de contrôle des

connaissances

Communication sciences humaines en japonais 100 % contrôle continu

Page 13: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

13

Enseignements du troisième semestre de Master

UE3 Marketing ECTS : 6

Responsables : F. Richer-Rossi et S. Patin

ECUE 1 Marketing international ECTS : 3

Enseignant : P3

Le descriptif de cet enseignement est en préparation à Paris 3. Il sera mis en ligne dès réception.

Page 14: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

14

UE3 Marketing ECTS : 6

ECUE 2 Études de cas marketing (langue B) ECTS : 3

Enseignant : C. Jaussaud

Cours dispensés Modalités de contrôle des connaissances

Études de cas marketing (langue B)

Contrôle continu : notation des cas réalisés en cours

Compétences

Compétences visées

- Connaître et utiliser les outils de la segmentation marketing.

- Savoir définir une politique marketing à l’international.

- Comprendre le déploiement du marketing mix à l'international.

- Connaissance approfondie du marché japonais et du consommateur japonais ainsi que de son

comportement de consommation.

- Découverte de différents secteurs dans lesquels les entreprises françaises sont présentes sur le

marché japonais : luxe, distribution, habillement, etc.

Compétences exigées

- Connaissances théoriques sur le marketing, le plan marketing et marketing mix à l’international.

Compétences transversales

- Capacité de synthèse d'informations de multiples sources : études de marché, études statistiques,

rapports annuels,…

- Capacités rédactionnelles et d'argumentation.

- Lecture de sources en français, anglais et japonais.

Objectifs

L'objectif du cours est d'actionner les connaissances théoriques en marketing international en décomposant et

analysant les politiques marketing internationales d’entreprise présentes sur le marché japonais. Les études de

cas permettent aux étudiants de comprendre les outils managériaux, les forces et les ressources nécessaires aux

entreprises pour entrer sur le marché japonais, puis déployer et faire évoluer leur stratégie et leur marketing opérationnel en fonction de l’environnement et de l’évolution du marché japonais.

Programme

1. Rappel des notions de base en marketing : qu'est-ce qu'un plan marketing ? Qu'est-ce qu'une segmentation et un marketing mix ? Les stratégies marketing internationales.

2. Première étude de cas : développement d'un marketing mix à l'international en général et au Japon en particulier.

Page 15: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

15

3. Étude de cas sur un secteur essentiel pour les entreprises françaises au Japon : le luxe.

4. Étude de cas sur un troisième secteur (variable): distribution, agro-alimentaire, silver market….

Bibliographie, lectures conseillées

- L'essentiel du marketing. S. Soules, 2010, Gualino édition, coll. Les Carrés, 140 pages.

- Marketing international. U. Mayrhofer, 2012, Édition Economica, Coll. Gestion, 208 pages.

- Marketing international : marché, culture et organisation, 2ème

édition. M. Prime et J-C Usunier,

2014, Pearson, 512 pages.

Modalités de contrôle des connaissances détaillées

Contrôle continu : notation des cas réalisés en cours, en binôme.

Notation : 2 notes au moins (coefficient 1)

Page 16: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

16

UE3 Marketing ECTS : 6

ECUE 2 Études de cas marketing (langue B) ECTS : 3

Ou Étude de cas marketing - Allemand

Enseignant : P3

Le descriptif de cet enseignement est en préparation à Paris 3. Il sera mis en ligne dès réception.

Page 17: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

17

UE3 Marketing ECTS : 6

ECUE 2 Études de cas marketing (langue B) ECTS : 3

Ou Étude de cas marketing - Espagnol

Enseignant : C. FUENTES

Le descriptif de cet enseignement est en préparation à Paris 3. Il sera mis en ligne dès réception.

Page 18: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

18

UE3 Marketing ECTS : 6

ECUE 2 Études de cas marketing (langue B) ECTS : 3

Ou Étude de cas marketing - Chinois

Enseignant : P3

Le descriptif de cet enseignement est en préparation à Paris 3. Il sera mis en ligne dès réception.

Page 19: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

19

Enseignements du troisième semestre de Master

UE4 Management et politiques culturelles (4 ECUE) ECTS : 12

UE4 Management et politiques culturelles (4 ECUE)ECTS: 12

Responsables : Françoise Richer-Rossi et Stéphane Patin

ECUE 1 Territoires et ressources culturelles (cycle de conférences) ECTS : 3

Enseignants : 12 intervenants extérieurs, enseignants chercheurs et professionnels

Les conférences ont lieu en français ou en anglais. Elles sont obligatoires pour tous les étudiants, quelle que soit leur langue B.

Modalités de contrôle de connaissances : à la fin du semestre, les étudiants doivent remettre aux responsables de l'UE un compte rendu de 1500 mots environ sur la conférence de leur choix.

Programme

1- 18 septembre 2016 : Jaime Céspedes, Université d’Artois : La rue comme espace médiatique. Le quartier de la Gare, Paris XIIIe

2- 25 septembre 2016 : Isabelle Cases, Université de Perpignan : Organizing a British Film Festival in France:

Cultural and Economic Issues. The example of Ecrans Britanniques, Nîmes,

3- 2 octobre 2016 : Pierrette Dupoyet, auteur dramatique et comédienne : Être ambassadrice du théâtre français à l'étranger

4- 9 octobre 2016 : Silvia Dana Echevarria : Le facteur humain comme clé du processus de nomination de patrimoine culturel : le cas de l’église d’Aucara (Ayacucho-Pérou).

5- 16 octobre 2016 : Alice Chamblas : La Philharmonie de Paris : deux ans après son ouverture, quelle(s) stratégie(s) de développement à l'international?

6- 30 octobre 2016 Véronique CICCONE, Cadre administratif : La Maison Hospitalière, un projet culturel au

cœur d’une prise en charge thérapeutique. Ou comment utiliser les médiations culturelles comme levier d’insertion sociale et citoyenne ?

Les 6 séances suivantes sont à compléter par P3

Page 20: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

20

UE4 Management et politiques culturelles (4 ECUE) ECTS : 12

ECUE 2 Séminaire au choix ECTS : 3

Il s’agit de séminaires spécialisés auxquels nos étudiants sont conviés. Ils devront s’inscrire directement auprès

de l’enseignant. Seuls quelques étudiants du M2 MCCT seront acceptés dans chaque séminaire.

Les étudiants se conformeront aux modalités de contrôle de connaissances prévues par l’enseignant.

Les séminaires ont lieu en anglais ou en français afin que tous les étudiants, quelle que soit leur langue B,

puissent y participer. Les étudiants devront choisir un séminaire dans la liste ci-dessous :

- Soledad Rodriguez, Études de genre et cinéma des réalisatrices (mercredi 13h30-15h30, salle 438 à P3).

- Claude Hamon : Histoire économique du Japon (mardi 18h15-20h15)

Étude des grands magasins japonais à travers l’Histoire de la dynastie familiale Tsutsumi.

- Patrick Farges, Amour/Guerres/Sexualités. Une autre histoire européenne au XXe siècle. (Mardi de 17h à

19h)

- Valérie Peyronnel, l'Irlande et le Royaume-Uni, l'intégration économique (mardi : 17h-19h, P3)

Page 21: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

21

UE4 Management et politiques culturelles (4 ECUE) ECTS : 12

ECUE 3 Les institutions culturelles européennes et les représentations culturelles étrangères à Paris ECTS : 3

Enseignante : L. OMMUNDSEN

Cours dispensés Modalités de contrôle des connaissances

Les institutions culturelles européennes et les

représentations culturelles étrangères à Paris. Dossier de recherche en 2 parties : exposé oral en milieu

de semestre (50%) et rapport écrit en fin de semestre (50

%).

Compétences

Compétences visées : Acquérir une bonne connaissance de l’Europe culturelle, de son fonctionnement et de ses politiques en matière de gestion de la culture.

Cerner l’environnement institutionnel et professionnel européen de la culture à Paris.

Compétences exigées : Savoir mener une étude de cas, définir et formuler une problématique, développer une analyse critique.

Savoir monter un projet dans sa dimension pluridisciplinaire (politique, social, culturel, communicationnelle etc.).

Compétences transversales : Capacité de travailler en équipe, aptitudes à la présentation, gestion du temps, ouverture d’esprit, écoute à l’égard des autres, capacité à enrichir les idées des autres.

Objectifs

Faire découvrir aux étudiants les différents modèles de politiques culturelles en Europe ainsi que le rôle de

l’Union Européenne en matière culturelle. En particulier d’aborder les stratégies menées par les représentations

culturelles étrangères à Paris.

Programme

Ce module abordera la politique culturelle des États européens et de l’environnement institutionnel de la

culture à Paris (évolution dans le contexte de la construction européenne ; coexistence et coopération ; rôle(s)

de la culture et notion de patrimoine culturel commun). Il s’intéressera à la gestion culturelle des

représentations, lieux d’identité(s) forte(s), engagées dans des missions spécifiques liées à un mandat politique ou administratif et confrontées à de nouveaux défis économiques.

Bibliographie

Les étudiants sont invités à consulter l’excellent site des ressources du ministère de la culture : http://www.culture.fr/Ressources

Page 22: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

22

Modalités de contrôle des connaissances détaillées

Dossier de recherche autour d’une problématique culturelle spécifique à un pays européen. Ce dossier, qui

permettra d’articuler savoir théorique et expérience pratique, sera constituté de deux parties : la première fera

l’objet d’un exposé oral (50%), il posera les bases et le contexte de la problématique, la seconde se présentera

sous forme d’un rapport écrit (50%), qui se focalisera une stratégie institutionnelle particulière.

UE4 Management et politiques culturelles (4 ECUE) ECTS : 12

ECUE 4 Séminaire sur les médias ECTS : 3

Enseignant : J. CESPEDES

Cours dispensés Modalités de contrôle des

connaissances

Titre : L'édition des informations dans les milieux

journalistique et audiovisuel

8 séances de 3 heures en français.

100 % contrôle continu.

Compétences

Compétences exigées

Niveau C1

Compétences visées

Comprendre les critères et les enjeux de l’élaboration et de la diffusion des informations dans le milieu

journalistique, particulièrement dans la presse (écrite ou numérique) et dans le milieu audio-visuel, notamment

dans le documentaire et dans le journal télévisé ; maîtriser le lexique spécialisé en français des études sur les

médias ; prendre connaissance d’une bibliographie de référence sur la médiologie ; développer une compétence

de compréhension critique et d’interprétation de messages médiatiques complexes et réels ; maîtriser les outils permettant d’analyser la rhétorique d’un documentaire historique.

Compétences transversales

Développer sa capacité d’analyse de productions médiatiques permettant d’argumenter une interprétation

raisonnée des enjeux autour des productions ; travailler sa compétence communicative autour d’un débat

d’idées ; développer sa capacité d’analyse de documents audiovisuels complexes ; développer la perception de

son rapport aux médias et aux événements médiatiques ; développer une conscience médiatique à caractère

éthique ; apprécier les difficultés du métier de journaliste et son éthique ; renforcer son sens critique face à des

informations reçues ; distinguer les informations explicites et les effets de sens implicites et connotatifs ; argumenter une explication autour de l’implicite.

Objectifs

Analyser dans une perspective pragmatique des documents audiovisuels représentant le monde réel, notamment

des bulletins d'information et des films documentaires ; comprendre le système des médias, ses formes, ses

Page 23: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

23

partis pris et ses mécanismes de fonctionnement ; distinguer le sens de différentes approches médiatiques d’un même événement ; comprendre les enjeux politiques et économiques autour d’un événement médiatique.

Programme

1. Bases de la médiologie 2. Les liaisons dangereuses médias-politique 3. La liberté de la presse 4. La culture médiatique 5. La société du spectacle et de la publicité 6. La rhétorique du documentaire

Bibliographie et filmographie

Bibliographie :

D’Almeida, F., et C. Delporte, Histoire des médias en France, Paris, Flammarion, éd. augmentée, 2010.

Filmographie :

Thème 1 : Manufacturing Consent, documentaire réalisé par M. Achbar et P. Wintonick, 1993, disponible sur Youtube.

Thème 2 : Pas vu, pas pris, documentaire réalisé par Pierre Carles, 1998, disponible sur Youtube.

Thème 3 : Veillées d’armes (The Troubles we’ve seen. A History of Journalism in Wartime), documentaire réalisé par Marcel Ophüls, 1994, 2 épisodes, disponibles sur Dailymotion.

Thème 4 : Ways of Seeing, épisodes 1/4 et 4/4 de la série documentaire réalisée par Michael Dibb, écrite et présentée par John Berger, 1972, disponibles sur Youtube.

Thème 5 : Le Temps de cerveau disponible, documentaire réalisé par Jean-Robert Viallet et Christophe Nick, 2010, disponible sur Youtube.

Thème 6 : Apocalypse : la Première Guerre Mondiale (épisode 1), documentaire réalisé par I. Clarke et D. Costelle, 2014, disponible sur Youtube.

Il faut voir ces documentaires avant chaque séance.

Modalités de contrôle des connaissances détaillées

100% contrôle continu : devoir sur table en français (3h).

Page 24: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

24

Enseignements du troisième semestre de Master

UE5 Professionnalisation (1 ECUE) ECTS : 6

Responsable : F. Richer-Rossi et S. Patin

ECUE 1 Management stratégique et suivi professionnel ou méthodologie de la recherche

Management stratégique et suivi professionnel

Enseignant : Z. MAHAMADOU

Cours dispensés Modalités de contrôle des connaissances

Management stratégique. 100% contrôle continu.

Compétences

Compétences visées :

Après avoir suivi cet enseignement, l’étudiant sera capable :

- d’utiliser les concepts et les outils mobilisés en Stratégie,

- de réaliser un diagnostic stratégique et de faire des recommandations,

- de réagir à l’actualité stratégique des entreprises de manière critique.

Compétences exigées : Maîtriser parfaitement la langue française, avoir des notions de base en gestion.

Compétences transversales : Travail en groupe, écoute à l’égard des autres, capacité à enrichir les idées des autres.

Objectifs

Page 25: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

25

L’objectif de cet enseignement consiste à initier les étudiants au management stratégique. Il vise à leur procurer les éléments théoriques et outils techniques pour se former à l’analyse stratégique.

Programme

L’enseignement s’article autour de deux parties.

La première est consacrée au diagnostic stratégique (diagnostic externe et interne). La seconde aborde les choix stratégiques (au niveau de l’entreprise et au niveau des DAS).

Il sera demandé aux étudiants de réaliser en groupe, une analyse stratégique d’un cas concret. Ce travail se matérliasera sous la forme d’un dossier ainsi que de présentations orales.

Bibliographie

Une bibliographie complète sera communiquée aux étudiants en début de semestre.

Modalités de contrôle des connaissances détaillées

Dossier écrit: réalisation d’une analyse stratégique sur le cas d’une entreprise (50%)

Présentations orales de mi-parcours et finale (50%).

Seront évaluer les points suivants :

- La capacité à restituer la problématique du cas analyser.

- La qualité d’analyse du cas.

- La capacité à rattacher le cas à une problématique du cours.

- Le respect des délais et du temps de présentation imparti.

- La clarté de l’expression et de la présentation orale.

Page 26: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

26

Ou Méthodologie de la recherche (pour spécialisté LCAI) P3

Le descriptif de cet enseignement sera mis en ligne ultérieurement.

Page 27: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

27

Enseignements du quatrième semestre de Master

UE1 Échanges interculturels (2 ECUE) ECTS : 5

Responsable : L. Ommundsen

ECUE 1 Management interculturel – études de cas ECTS : 2

Enseignante : L. OMMUNDSEN

Cours dispensés Modalités de contrôle des connaissances

Management interculturel – études de cas. Dossier de recherche en 2 parties : exposé oral en

milieu de semestre (50%) et rapport écrit en fin de

semestre (50 %).

Compétences

Compétences visées :

Comprendre la communication interculturelle : reconnaître et gérer le choc culturel, cerner les intéractions entre culture nationale et culture d’entreprise.

Manager une équipe interculturelle : compétences du manager international, perception culturelle de l’autorité et du management, gestion de la critique et des conflits.

Compétences exigées :

Savoir mener une étude de cas, définir et formuler une problématique, développer une analyse critique.

Savoir monter un projet dans sa dimension pluridisciplinaire (politique, social, culturel, communicationnelle etc.)

Compétences transversales :

Capacité de travailler en équipe, aptitudes à la présentation, gestion du temps, ouverture d’esprit, écoute à l’égard des autres, capacité à enrichir les idées des autres.

Objectifs et Programme

Aujourd’hui, il est de plus en plus courant de travailler, au sein des organisations internationales, avec des

équipes multiculturelles. Comment gérer les défis très particuliers qui peuvent se poser dans la direction d’une

équipe dont les membres proviennent d’horizons culturels divers et variés ? À travers l’étude de cas, il s’agira de

mieux comprendre l’impact de la culture sur le management afin d’identifier les compétences du manager

international, à la fois facilitateur et médiateur, qui doit faire émerger de son groupe de collaborateurs une

véritable cohérence.

Bibliographie

Parmi une production littéraire abondante,

Page 28: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

28

Pesqueux Y., (2004), L’entreprise multiculturelle, Éditions l’Harmattan, Paris

Trompenaars F., (2003), L'entreprise multiculturelle, Maxima.

Pirus M.O., Bouvier C., « Rh, Management et diversité culturelle : quelles approches scientifiques font

autorité depuis une vingtaine d’années ? », in La mobilité internationale : le management interculturel, de quoi

parle-t-on? cahier Personnel, n°67, p. 49 - 56, Ed. ANDCP, Paris, 2003

Chevrier S., (2000), Le management des équipes interculturelles, Éditions PUF, Paris

Modalités de contrôle des connaissances détaillées

Dossier de recherche autour d’une problématique de management interculturel dans une organisation

internationale. Ce dossier, qui permettra d’articuler savoir théorique et expérience pratique, sera constitué de

deux parties : la première fera l’objet d’un exposé oral (50%), il posera les bases et le contexte de la

problématique, la seconde se présentera sous forme d’un rapport écrit (50%), qui analysera l’impact de la

culture sur le management dans un contexte spécifique.

Page 29: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

29

UE1 Échanges interculturels (2 ECUE) ECTS : 6

Echanges internationaux et propriété intellectuelle

Enseignant : O. HAYAT

Cours dispensés Modalités de contrôle des

connaissances

Propriété intellectuelle et droit de la communication

3 heures par semaine

100 % contrôle continu sous forme d’exposés

(présentation de documents, analyse de cas)

Compétences

Compétences visées :

Mai trise des concepts juridiques clés liés à la propriété intellectuelle (droits d’auteur et droits voisins, propriété

industrielle) et à la communication en vue d’une exploitation pratique dans les secteurs de la culture et du

divertissement.

Compétences exigées :

Aptitude au raisonnement juridique et donc avoir reçu une initiation sur les mécanismes de droit privé.

Compétences transversales :

Réfléchir sur les problématiques inhérentes au secteur de la culture, de la communication et du divertissement.

Capacité à travailler en groupe. Savoir comprendre et analyser la structure d’un document juridique de type

législatif ou jurisprudentiel concernant la propriété intellectuelle ; Savoir exposer une problématique juridique et

la qualifier.

Objectifs

Comprendre l’importance pratique des concepts juridiques de propriété intellectuelle et son influence pratique

sur la protection du patrimoine culturel des auteurs et ayants-droits ainsi que la valorisation économique de la

culture. Explorer les concepts juridiques et déterminer leur réelle application en pratique.

Programme

Description des principaux sujets du droit de la propriété intellectuelle :

- Droit de la propriété littéraire et artistique et droits voisins,

- Droit de la propriété industrielle : droit des marques, droits des dessins et modèles, droit des

brevets ;

- Responsabilité des plateformes. Description des principaux sujets du droit de la communication :

- Droit de la presse ;

- Liberté d’expression.

Bibliographie, lectures conseillées

Les pages et suppléments Culture et Communication des grands quotidiens (Le Monde, Le Figaro, Les Echos…)

ainsi que les supports spécialisés en ligne (Huff Post,…) traitant des questions de propriété intellectuelle.

Propriété littéraire et artistique – Dalloz Collection Momentos – Pierre Sirinelli - 2016

Droit de la communication – PUF – Laurence Franceschini et Diane de Bellescize – 2011

Droit de la musique – LGDJ – Jérôme Huet et Matthieu Chabaud - 2016

Page 30: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

30

Modalités de contrôle des connaissances détaillées

100 % contrôle continu sous forme d’un exposé en groupe pendant le semestre.

Page 31: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

31

Enseignements du quatrième semestre de Master

UE2 Technique de management (2 ECUE) ECTS : 5

Responsable : V. Peyronel

ECUE 1 Organisation et logistique événementielles à l’international ECTS : 3

Cycle de huit conférences de quatre heures par des professionnels des transports, douanes, assurances, financements. Les conférences, obligatoires pour tous les étudiants, sont annoncées régulièrement aux étudiants.

Les modalités de contrôle des connaissances seront communiquées ultérieurement.

Page 32: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

32

UE2 Techniques de management (2 ECUE) ECTS : 5

ECUE 2 Comptabilité et contrôle de gestion ECTS : 2

Enseignant : Pascale d'ARBONEAUX

Cours dispensés Modalités de contrôle des connaissances

Comptabilité et contrôle de gestion 100 % contrôle continu

Compétences

Compétences visées :

Comprendre les mécanismes de base de la comptabilité financière, de la comptabilité de gestion et l’approche du

contrôle de gestion, afin de comprendre le langage des spécialistes de ces domaines et pouvoir dialoguer avec eux.

Compétences exigées :

Comprendre les différents termes et concepts des domaines étudiés. Connaissances minimales en

mathématiques de base pour effectuer ou comprendre des calculs élémentaires.

Compétences transversales :

Écoute à l’égard des autres, capacité à s’entraider pour comprendre et analyser des dcuments comptables et

financiers.

Objectifs

Acquérir une culture comptable, financière et du contrôle de gestion pour mieux comprendre le fonctionnement des entreprises.

Programme

Comptabilité financière

Bilan, compte de résultat et principe de la partie double

Principales opérations

Tableau des flux de trésorerie

Lecture des états financiers y compris l’annexe aux comptes

Notions sur les comptes de groupe

Principales méthodes d’analyse des coûts

Budgets et contrôle de gestion

Bibliographie

Comptabilité financière : approche IFRS et approche française, divers auteurs, Collection business, Gualino, lextension éditions, 2ème édition 2015

Coûts et décision, divers auteurs, collection business, Gualino, Lextension éditions, 3ème édition

Contrôle de gestion et pilotage de la performance, divers auteurs, même éditeur

Modalités de contrôle des connaissances détaillées

Trois épreuves de contrôle continu en temps limité et un dossier à rendre à la fin du cours.

Page 33: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

33

Enseignements du quatrième semestre de Master

UE3 Stage ECTS : 20

Responsables : Françoise Richer-Rossi et Stéphane Patin

Mettre en œuvre les compétences acquises dans le cadre de la formation a l’Université.

Organiser avec méthode les ope rations de prospection.

Mettre en œuvre les techniques de ne gociation et de prise de de cision a l’international.

Préparer l’insertion professionnelle de l’étudiant.

Chaque étudiant est encadré individuellement par un enseignant-chercheur de la formation (tuteur de stage a

l’Universite ), qui l’aide dans ses orientations tant sur le terrain que pour la re daction de son mémoire de stage

L'étudiant est aidé dans ses démarches par le pôle AStRE.

Page Web du Pôle AStRE : http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/astre/index

Contact : [email protected]

Page 34: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

34

Tél. : 01.57.27.56.57

Programme

Atelier sur le rapport de stage (16 novembre 2017 à 18h00)

Suivi de la recherche de stage

Modalités de contrôle

L’étudiant devra rédiger un rapport de stage de 10 pages suivi d’un mémoire de recherche de 60 pages

minimum et de 70 pages maximum (hors bibiliographies et annexes). La problématique et le plan devront être

proposés à l’enseignant référent le 15 juin 2018.

Une avancée des travaux sera soumise impérativement le 15 juillet 2018 puis le 15 août 2018. Si le référent

le juge nécessaire, des corrections devront être apportées par l’étudiant.

Il est rappelé à l’étudiant que chaque étape fera l’objet d’une évaluation. Tout travail non rendu dans les délais

sera pénalisé de -30% de la note finale.

Ce dernier rendra deux exemplaires papier définitifs - accompagnés d’un résumé de 400 mots environ (10% de

marge) - au bureau de M. Fellah le 03 septembre 2018 au plus tard.

La soutenance de mémoire aura lieu les 11, 12 et 13 septembre 2018. Le compte rendu de la journée

d’étude vous sera demandé au format papier le jour de la soutenance.

Page 35: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

35

Les journées du management culturel et de la communication trilingue

Édition 2018

Journée d’étude du 08 février 2018. Assistance obligatoire.

LA CULTURE DANS TOUS SES é(É)TATS

Stratégies de communication

Logiques artistiques et logiques économiques

**********

Jeudi 08 février 2018

Amphi Buffon

**********

La culture dans tous ses (é)États. Stratégies de communication. Logiques artistiques et logiques

économiques

André Malraux, par un décret de 1959, décide que l’État doit rendre la culture accessible à tous. La

même année, le ministère des Affaires culturelles est créé. De la culture de l’État à l’état de la culture,

cette journée d’étude propose une réflexion sur les stratégies mises en œuvre pour faciliter l’accès d’une

société à son patrimoine culturel, cet ensemble d’éléments matériels et immatériels caractéristiques

d’une culture polymorphe : arts, édition, médias, numérique…

Elle s’interroge sur la part de la légitimité artistique et de la légitimité économique dans la création et la

promotion de la culture.

De quels moyens économiques, politiques et humains, dotés d’objectifs à moyen et court terme

disposent les créateurs et promoteurs des produits culturels d’un pays ? Quelles stratégies de

communication sont alors nécessaires pour valoriser le patrimoine culturel et développer des relations

interpersonnelles et interculturelles ?

Hautement performative, la communication informe, rappelle, cherche à séduire le public et à le faire

(ré)agir. C’est cet aspect pragmatique que souhaite aborder cette journée d’étude en mettant l’accent sur

Page 36: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

36

les stratégies communicatives, sur la nature du ou des message(s), destinataire(s), destinateur(s), sans

oublier les supports, sonores, audiovisuels, iconographiques, numériques.

Les contributeurs sont également invités à s’interroger sur :

- Les politiques culturelles publiques et privées : part des regards économiques sur les activités

artistiques et culturelles, entre subventions des États, prise en charge de la distribution des biens

culturels par les médias, les arbitrages et leurs conséquences.

- Les défis personnels entre qualité des créations, retours sur investissements et audiences comme autant

d’indicateurs d’efficacité.

Comité d´organisation :

Françoise Richer-Rossi et Stéphane Patin

Comité scientifique :

Jean-Michel Benayoun, Université Paris Diderot

Florence Binard, Université Paris Diderot

Patrick Farges, Université Paris Diderot

José Carlos Herreras, Université Paris Diderot

Natalie Kübler, Université Paris Diderot

Estrella Montolíos, Université de Barcelone

Raúl Davila Romero, Université de Cadix

Page 37: U.F.R. EILA Études Interculturelles de Langues Appliquées ... › _media › enseignement › lea › … · UE 2 : Communication autres langues (1 ECUE) ... Cours dispensés Modalités

37