Juillet 2012July 2012
R e n d e z - v o u s a v e c l e s o l e i l !
Le mois à Cannes Manifestations - Théâtre - Danse - Musique - Art - Expositions - Cinéma - Sports
Events - Theatre - Dance - Music - Art - Exhibitions - Cinema - Sport
Ville
de
Can
nes
- Dép
arte
men
t com
mun
icat
ion
- Jui
n 20
12
July 2012 Le mois à Cannes - Juillet 2012
July 2012
Juillet 2012 July 2012 4 Les marchés de Cannes Markets in Cannes
6 Agenda jour par jour Daily diary
18 Expositions Exhibitions
34 Activités associatives Associations 36 Sports Sport
38 Cinéma MJC MJC Cinema
40 Informations pratiques Practical information
52 Vos prochains rendez-vous Forthcoming key dates
3
Pour tous les spectacles et concerts se déroulant au Palais des festivals et des congrès,les billets peuvent être également achetés une heure avant le spectacle à la billetterie du Palais.
Tickets for all shows and concerts at the Festival hall (Palais des festivals et des congrès)can also be purchased from the Festival hall box offi ce one hour before the curtain rises.
Publication : Ville de Cannes - Département communication
Informations, rédaction, réalisation : Ville de Cannes - Tél. 04 97 06 40 52
Publication dans le Mois à Cannes : Toutes les informations doivent parvenir avant le 10 de chaque mois pour le mois suivant. Exemple : au plus tard le 10 juin pour le mois de juillet. Contact : [email protected] Tél. 04 97 06 40 52 - Fax 04 97 06 40 43
Impression : SEACOM - Cannes
Dépôt légal : Juillet 2012
Cette édition fait l’objet de soins attentifs. Les modifi cations pouvant intervenir après sa parution ne sauraient engager la responsabilité
du département communication de la Ville de Cannes
– Reproduction interdite de tous textes ou illustrations sans autorisation –
Le mois à Cannes est imprimé sur du papier issu d’une forêt gérée durablement sur les plans environnemental, social et économique.
L’imprimerie Sea’com est certifi ée IMPRIM’VERT et s’engage à réduire les impacts environnementaux liés à son activité.
Un engagement Cannes21
JOUER - NAGER - RÊVER
Piscine CoubertinVivez l’été autrement à Cannes
du 2 juillet au 31 août 2012
Ouverture de 10 h 30 à 19 h du lundi au samedi Animations aquatiques tous publics : jeux enfants 5-10 ans, coaching natation, jeux sur structure gonfl able dès 8 ans, Aqualud’O (parents - jeunes enfants) Terrasse avec bains de soleil et parasols Apprentissage, perfectionnement, aquagym avec le Cercle des nageurs de Cannes (sur inscription au 04 93 90 64 20)
Tarifs d’entrée piscine* : Adulte : 2, 40 € - Enfant : 1, 50 € (Cannois) Adulte : 3 € - Enfant : 2 € (non-Cannois)
* hors activité du cercle des Nageurs de Cannes
Piscine Pierre-de-Coubertin2 avenue Pierre-Poesi - 06150 Cannes La Bocca - Tél. 04 93 47 12 94
© .s
hock
- F
otol
ia.c
om
Ville
de
Can
nes
- M
ai 2
012
© D
mitr
y N
aum
ov -
Fot
olia
.com
© .s
hock
- F
otol
ia.c
om
© le
leco
rti -
Fot
olia
.com
© P
avel
Los
evsk
y -
Foto
lia.c
om
Vivez l’été autrement- Du 2 juillet au 31 août - Piscine Coubertin Voir page 6 - See page 6
Le mois à Cannes - Juillet 2012July 2012
4
Markets in Cannes
Les marchés de CannesMarchés provençaux Marché Forville, marchés de La Bocca et Gambetta - Tous les matins sauf le lundi
Marché aux poissons - Pêche localeMarché Forville - Tous les matins sauf le lundi
Marché aux fl eursMarché aux fl eurs des allées de la Liberté - Tous les jours sauf le lundi
Marché artistique et artisanalPeinture et artisanat d’art, les allées de la Liberté - Les samedis et dimanches de 10 h à 18 h
Marché de brocanteMarché Forville - Tous les lundis de 8 h à 18 hLes allées de la Liberté - Tous les same-dis et dimanches de 8 h à 18 hMarché de La Bocca - Tous les jeudis de 8 h à 12 h
Provençal marketsMarché Forville, marchés de La Bocca et Gambetta - Every morning except monday
Fish market - local fi shingMarché Forville - Every morning except monday
Flower marketMarché aux fl eurs des allées de la Liberté - Every day except monday
Arts and crafts marketsLes allées de la Liberté - Saturdays and sundays from 10 am to 6 pm
Flea Markets Marché Forville - Every monday from 8 am to 6 pmLes allées de la Liberté - Saturdays and sundays from 8 am to 6 pmMarché de La Bocca - Every thursday from 8 am to 12 pm
Le mois à Cannes - Juillet 2012July 2012
■ Events ■ Pictures ■ Conferences ■ Danse ■ Music ■ Exhibition ■ Theatre6
Une envie de lecture lors de votre moment
de détente à la plage ? Pages à la plage, bi-
bliothèque ouverte sept jours sur sept, sera
présente cet été encore pour tous les tou-
ristes et la population cannoise désireux de
louer des livres.
Modalités de prêt des documents :
• La durée de prêt est de 48 heures maxi-
mum.
• Les documents doivent être rendus sur
place.
• Une caution de 10 € est demandée par
document emprunté et sera rendue lors
de la restitution du document portant les
marques de propriété de la médiathèque
de Cannes.
• Le prêt de livres sera accordé aux enfants
sans caution, s’ils sont accompagnés par
un adulte qui a lui-même emprunté. Dans
le cas contraire, l’adulte accompagnant
versera une caution de 10 € pour l’em-
prunt d’un ouvrage destiné à l’enfant ac-
compagné.
• Un justificatif de la caution sera remis à
l’usager qu’il devra présenter lors de la res-
titution du document emprunté.
• Un usager ne peut emprunter qu’un seul
document à la fois, sauf s’il est accompa-
gné d’un enfant.
If lying on the beach with a good book
sounds like heaven, then Pages à la
Plage (Pages on the Beach) will be right
up your street! The seasonal library will
be open once again this year for all tou-
rists and Cannes residents who wish to
borrow books.
Conditions for loan of books:
• Maximum loan period 48 hours.
• Books must be returned onsite.
• A €10 deposit is required for each
book loaned and this will be refunded
upon return of the book marked as
property of the Cannes Médiathèque.
• Books will be loaned to children wi-
thout payment of a deposit providing
they are accompanied by an adult
borrowing a book. Should this not be
the case, the accompanying adult will
make a €10 deposit for the loan of a
work borrowed on behalf of the ac-
companying child.
• Proof of deposit will be issued to the
user who must present it when retur-
ning the book borrowed.
• A user may only borrow one book at a
time unless accompanied by a child.
Pages à la plageJusqu’au 31 août de 10 h à 18 h - Plage Macé
Pages on the BeachUntil 31 August from 10 am to 6 pm - Plage Macé
Rens. 04 97 06 44 83
Le mois à Cannes - Juillet 2012July 2012
■ Animations ■ Cinéma ■ Conférences ■ Danse ■ Musique ■ Salon ■ Théâtre8
Dimanche 1er - Sunday 1st ■ Symposium international de
l'eau 2012Palais des festivals et des congrès - Jusqu'au 1er juilletLe Symposium de l'eau constitue une vé-ritable plateforme d'échanges et de ren-contres entres professionnels, décideurs politiques, scientifi ques et spécialistes de l'eau et du développement durable.Rens. 04 92 99 84 22
■ Pages à la plagePlace Macé - De 10 h à 18 h
Jusqu'au 31 aoûtVoir page 6 - See page 6Rens. 04 97 06 44 83
Médiathèque Noailles
■ Luna park - C’est la fêteStade Pierre de Coubertin - Tous les soirs de 20 h à 2 h
Jusqu’au 2 septembreParking gratuit
■ L’heure d’orgueÉglise Notre-Dame de Bon Voyage - 18 h 30
Avec Laurent Fievet.Entrée libre
Rens. www.orgues-cannes.org
■ Trio violon-fl ûte-pianoHôtel Majestic-Barrière - 11 h
Concert exceptionnel avec Ambroise Aubrun, Jocelyn Aubrun et Emmanuelle Cecchetti.Tarif public à partir de 20 €
Rens. 04 93 64 84 18 - 06 82 71 66 91
Cercle musical de Cannes
■ Le Jardin des contesMédiathèque Noailles
Venez partager la magie des mots mis au
service de la mémoire, de la tradition, du fantastique et de la malice…18 h 30 : Bertrand N’Zoutani (jeune public). 20 h : Olivier Ponsot, Eric Frèrejacques, Jean-Louis Cuenne (à partir de 10 ans) Utopia ou l’île aux rêves. 21 h 30 : Leili Anvar, Fréderic Fernet et Fady Zakar (public adulte) L’amour, c’est s’envoler vers le ciel.Entrée libre
Rens. 04 97 06 44 83
Lundi 2 - Monday 2■ Vivez l'été autrementPiscine Pierre de Coubertin - 10 h 30 à 19 h
Du 2 juillet au 31 aoûtDu lundi au samedi : animations aqua-tiques tout public, apprentissage, perfec-tionnement, aquagym avec le Cercle des nageurs de Cannes (sur inscriptions au 04 93 90 64 20).Entrée piscine tarif Cannois : 2,40 €, non Cannois :
3 €, enfant : 2 €, enfant Cannois : 1,50 €.
Rens. 04 93 47 12 94
■ Ciné-quartier : projection en plein-air dans votre quartier
Place Sainte-Jeanne - 22 h
Les Schtroumpfs - États-Unis - 2011 - 1 h 44 - Film de Raja RosnellEntrée libre
Rens. 04 97 06 45 66
Service politique événementielle
■ Stages d’été des Beaux-arts de Cannes
2 rue du Barri, Le Suquet
Du 2 au 6 : modelage adultes. Du 10 au 12 - de 10 h à 16 h : arts plastiques à partir de 6 ans. Du 18 au 20, de 10 h à 12 h et de 13 h à 15 h : trompe l’œil adultes. Rens. 04 93 99 09 74 - ABAC
Le mois à Cannes - Juillet 2012July 2012
■ Events ■ Pictures ■ Conferences ■ Danse ■ Music ■ Exhibition ■ Theatre 9
Avec cinq dates en juillet /août, la 7e édition des Plages électroniques sera le rendez-
vous de tous les connais-seurs de musiques actuelles.
Des soirées thématiques : électro, électro hip-hop, bass music, techno et deep-house pour un voyage accompagné d’artistes qui font l’actualité
comme C2C, Seth Troxler, Maceo Plex, Breakbot ou
encore Doctor P.
Jeudi 5 - ÉlectroBusy P + Breakbot +
Surkin + Krazy Baldhead +
Irish Steph + Spazm (VJ)
Jeudi 12 - Électro hip-hopC2C + DJ Muggs + MC2 +
DJ Diams
Jeudi 19 - Bass musicDoctor P + Zinc feat
Dynamite MC + Von D +
Tris Kayo + Wafolyv (VJ)
With five dates in July and August, the 7th edition of Les Plages Electroniques (Electronic Beaches) will be THE event for all fans of cutting-edge music. Themed evenings with electro, electro hip-hop, bass music, techno and deep-house will take spectators on a musical jour-ney with artists such as C2C, Seth Troxler, Maceo Plex, Breakbot and Doctor P.
On Thursday 5 July - ElectroBusy P + Breakbot +
Surkin + Krazy Baldhead
+ Irish Steph + Spazm (VJ)
On Thursday 12 July - Electro hip-hopC2C + DJ Muggs + MC2 +
DJ Diams
On Thursday 19 July - Bass musicDoctor P + Zinc feat Dy-
namite MC + Von D + Tris
Kayo + Wafolyv (VJ)
Les plages électroniques Les 5, 12 et 19 à 18 h 30 - Plage du Palais des festivals et des congrès
Electronic BeachesOn 5, 12 and 19 n 6.30 pm - Beach of the Palais des Festivals et des Congrès
Rens. www.plages-electroniques.com
Le mois à Cannes - Juillet 2012July 2012
■ Animations ■ Cinéma ■ Conférences ■ Danse ■ Musique ■ Salon ■ Théâtre10
July 2012
■ Cannes Salsa FestivalPalais des festivals et des congrès
Du 6 au 8Voir page 13 - See page13Sur inscriptions
Rens. www.cannessalsafestival.fr
■ Voices in Cannes 2012Place du marché de La Bocca - 20 h
Cannes Events Production présente le grand concours de chant avec un jury de profes-sionnels de la musique et présidé par la maison de disque labellisée So Much.Rens. 06 33 08 21 22
www.cannes-events-production.fr
Samedi 7 - Saturday 7■ L'impact de nos pensées sur
l'auto-guérison5 rue d'Oran, salle 1 - 14 h
Conférence animée par Marie-Thérèse Sturge Moore.Tarif : 5 €
Rens. 06 12 97 69 24
Association Mieux-être et réussir
Dimanche 8 - Sunday 8■ L’heure d’orgueÉglise Notre-Dame de Bon Voyage - 18 h 30
Avec Nicolas Loth (Toulon).Entrée libre
Rens. www.orgues-cannes.org
Lundi 9 - Monday 9■ Visites publiques du Palais des
festivals et des congrèsPalais des festivals et des congrès - 14 h 30
Les 9, 11, 13, 17, 19 et 31 Départ de l'offi ce du tourisme. Visites assu-rées à partir de 5 personnes et limitées à 25. Réservation recommandée. Tarif : 3 €
Rens. 04 92 99 84 22
Mardi 3 - Tuesday 3■ Les collines de Cannes : Oxford
- Bénéfi at de la Belle Époque à nos jours
Villa Montrose - De 15 h à 16 h
Les 3, 10, 17, 24 et 31Visites pédestres commentées du pa-trimoine cannois qui s'adaptent à votre rythme. Sur réservation.Tarif : 5 €
Rens. 04 89 82 20 60
Archives municipales de Cannes
Mercredi 4 - Wednesday 4■ Les Nocturnes boccassiennesMarché de La Bocca - de 19 h à minuit
Les 4, 11, 18 et 25Marché artisanal tous les mercredis en juillet et en août : vente de produits du terroir, objets artisanaux, objets de déco-ration, bijoux, etc.Entrée libre
Rens. 06 72 95 15 79 - UBACI
Jeudi 5 - Thursday 5■ Les Plages électroniquesPlage du Palais des festival et des congrès - 18 h 30
Les 5, 12 et 19Voir page 7 - See page 7Tarif : 10 €
Rens. www.plages-electroniques.com
Vendredi 6 - Friday 6■ Atelier d'iconographies
Saint-AngesRue Saint-Vincent de Paul - De 14 h 30 à 17 h 30 - Tous les vendredis
Cours-stage assuré par le professeur Oscar Brask.Sur inscriptions
Rens. 06 15 62 07 95
Le mois à Cannes - Juillet 2012 July 2012
■ Events ■ Pictures ■ Conferences ■ Danse ■ Music ■ Exhibition ■ Theatre 11
■ Ciné-quartier : projection en plein-air dans votre quartier
Parking Berthelot, ex-Diabolika - 22 h
Intouchables - France - 2011 - 1 h 52. Film de Éric Toledo et Olivier NakacheEntrée libre
Rens. 04 97 06 45 66
Service politique événementielle
Mercredi 11 - Wednesday 11■ La science des nombres
appliquée aux dates de naissance
5 rue d'Oran, salle 3 - 18 h
Conférence animée par Jean-Marie Jaquinot.Tarif : 5 €
Rens. 06 12 97 69 24
Association Mieux-être et réussir
■ Le Square dansantSquare de Verdun - De 20 h 30 à 00 h 30
Les 11, 18 et 25Thés dansants accompagnés d’un groupe de musique dans le style des danses de salon (tango, rock’n’roll, valse, salsa…).Tarif : 10 €
Rens. 04 97 06 45 66
Service politique événementielle
Vendredi 13 - Friday 13■ Souffl es sacrésÉglise Notre-Dame des pins - 20 h 30
Voyage musical de Byzance à Rome avec des chants sacrés byzantins, cisterciens et grégoriens interprétés à la fl ûte par Idriss Damien. Organisé pas l'association Cassiopée. Tarif : 10 €, enfant : 3 €
Rens. 06 87 88 96 53
Samedi 14 - Saturday 14■ Festival d'art pyrotechniqueBaie de Cannes - 22 h
Le 14 - Morsani (Italie), le 21 - Sunny (Chine), le 29 - Zaragozana (Espagne).Rens. www.festival-pyrotechnique-cannes.com
■ Bals du 14 juillet21 h 30 - Place de l'Étang
22 h 30 - Les allées de la Liberté
22 h 30 - Place de la CastreEntrée libre
Rens. 04 97 06 46 01
Service fêtes et animations
■ Orgues de minuit : Jeunes Talents
Église Notre-Dame de Bon Voyage - 22 h 30
Avec Florent Daroux, Vincent Lamy, Armand Laguignier (Dijon).Tarif : 5 €
Rens. www.orgues-cannes.org
Dimanche 15 - Sunday 15■ L’heure d’orgueÉglise Notre-Dame de Bon Voyage - 18 h 30
Avec Sylvain Pluyaut (Dijon).Entrée libre
Rens. www.orgues-cannes.org
Lundi 16 - Monday 16■ Campagne Inf'eau merDe 9 h 30 à 16 h 30
Le 16 - Plage Macé
Le 18 - Plage chemin de la Nadine
Le 23 - Bijou plage
Le 25 - Plage du Palais des festivals et des congrès
Le 30 - Plage bd du Midi-Louise Moreau (face au Sicasil)
Campagne de sensibilisation à la connais-
Le mois à Cannes - Juillet 2012July 2012
■ Animations ■ Cinéma ■ Conférences ■ Danse ■ Musique ■ Salon ■ Théâtre12
Vendredi 20 - Friday 20■ Fête de la Saint-CassienButte Saint-Cassien
Du 20 au 22Le 20 : 14 h 30 - Concours de boules en doublettes à la mêlée générale - Allées de la Liberté. 21 h 30 - Concert sur la butte. Le 21 : 10 h - Défi lé dans les rues de Cannes avec des groupes folkloriques.10 h 45 - Aubade provençale au député-maire et dépôt de gerbes au monument aux morts. 14 h 30 - Concours de boules en doublettes à la mêlée générale au boulo-drome Troncy. 21 h - Bal gratuit. Le 22 : 10 h - Dépôt de gerbes au monu-ment aux Morts de La Bocca. 11 h - Messe provençale en plein air sur la butte. 12 h - Danse de la Souche. 12 h 45 - Apéritif offert par le Comité de la Fête de Saint-Cassien. 13 h 30 - Pique-nique (tiré du sac) sur la butte. 15 h - Danses folkloriques et bal musette. 21 h 30 - Bal de clôture.Entrée libre
Rens. 04 93 94 06 76
Comité des fêtes de la Saint-Cassien
■ Michel Delpech concert Butte Saint-Cassien - 21 h 30
Spectacle de variété offert par la Ville de Cannes dans le cadre de la fête de la Saint-Cassien.Entrée libre
Rens. 04 97 06 46 01
Service fêtes et animations
sance et la protection de l'environnement du littoral Cannois.Rens. 04 89 82 20 10
Service de l'écologie urbaine
■ Ciné-quartier : projection en plein-air dans votre quartier
Place du marché de La Bocca - 22 h
Les Aventures de Tintin : Le Secret de la Licorne - États-Unis/Nouvelle-Zélande - 2011 - 1 h 47 - Film de Steven Spielberg.Entrée libre
Rens. 04 97 06 45 66
Service politique événementielle
Mercredi 18 - Wednesday 18■ Les Instants magiquesEspace la Potinière (square Mérimée) - De 13 h 30 à 22 h 30
Du 18 juillet au 26 aoûtRencontrez en face-à-face des profes-sionnels de renom : voyants, astrologues, numérologues pour celle nouvelle édition du festival de la voyance. En présence de Mickaël Levy. Consultations payantes.Rens. www.mickaelevymedium.com
Jeudi 19 - Thursday 19■ Prélude à la Saint-Cassien,
« Mélodies religieuses immortelles » : Schubert, Haendel, Bach, Vivaldi
Église Notre-Dame de Bon Voyage - 18 h 30
Concert donné au bénéfi ce de l’orgue Pierre-Cochereau de la chapelle de la Miséricorde par Florent Rami (contre-té-nor) et Henri Pourtau (orgue).Tarif public : 10 €
Rens. www.orgues-cannes.org
Le mois à Cannes - Juillet 2012July 2012
■ Events ■ Pictures ■ Conferences ■ Danse ■ Music ■ Exhibition ■ Theatre 13
Rens. 04 92 99 33 83 - www.cannessalsafestival.fr
Cannes Salsa Festival - Du 6 au 8 Palais des festivals et des congrès
Cannes Salsa Festival - From 6 to 8Palais des Festivals et des Congrès
Après le succès des années précédentes,
Cannes Salsa Festival revient à nouveau
pour trois jours de fêtes pour tous au cœur
du Palais des festivals et des congrès
transformé pour l’occasion en immense
piste de danse.
Les 6 et 7 à partir de 21 h : spectacles de
danse; à 22 h 30 : concerts; à 23 h 30 :
soirée dansante.
Les 7 et 8 de 10 h à 17 h : stages.
Le 8 à 21 h : soirée de clôture sur la plage.
du Cbeach.
After the success of the previous edi-
tions, Cannes Salsa Festival will return
for three days of celebrations for eve-
ryone in the heart of the Palais des
Festivals et des Congrès which will be
transformed into a huge dance fl oor for
the occasion.
On 6 and 7 July from 9 pm: dance shows,
at 10.30 pm: concerts, at 10.30 pm:
dance.
On 7 and 8 July from 10 am to 5 pm:
courses.
On 8 July at 9 pm: closing evening on
Cbeach.
© A
lban
Bod
inea
u
DossierFeature
14
19 h : cour du musée de la Castre21 h 15 : parvis de l’église Notre-Dame d’Espérance
Lundi 2321 h 15 - Mozartissimo, concert visuel
avec l’orchestre régional Cannes
Provence -Alpes-Côte d’Azur
Mardi 2421 h 15 - Sarah Nemtanu (violon),
Anne-Lise Gastaldi (piano) et Juliette
(invitée)
Mercredi 2519 h - Sculptures musicales
21 h 15 - Nigel Kennedy (violon)
Jeudi 2621 h 15 - William Sheller : piano solo
Vendredi 2719 h - Révélations russes : black &
white
21 h 15 - Chopin conte Chopin
Samedi 2819 h - Mujeres par la compagnie
Meditango
21 h 15 - Récital Fazil Say
At 7 pm: in the courtyard of the Musée de la CastreAt 9.15 pm: in the square in front of Notre-Dame d’Espérance Church
On Monday 23 JulyAt 9.15 pm - Mozartissimo, a visual
concert with the Cannes PACA
Regional Orchestra.
On Tuesday 24 JulyAt 9.15 pm - Sarah Nemtanu (violon),
Anne-Lise Gastaldi (piano) and Juliette
(invitee)
On Wednesday 25 JulyAt 7 pm – Musical sculptures
At 9.15 pm - Nigel Kennedy (violon)
On Thursday 26 JulyAt 9.15 pm - William Sheller: Piano solo
On Friday 27 JulyAt 7 pm - Révélations russes (Russian
Revelations): black & white
At 9.15 pm - Chopin conte Chopin
(Chopin by Chopin)
On Saturday 28 JulyAt 7 pm - Mujeres by the Compagnie
Meditango
At 9.15 pm - Fazil Say Recital
Les Nuits musicales du Suquet - Du 23 au 28
Musical evenings at Le Suquet - From 23 to 28
Rens. et réservations 04 92 98 62 77
Sculpture Musicale
Anne-Lise Gastaldi
William Sheller
AmiraSelim
LaureFavre Kahn
© C
arol
ine
Dou
tre
FazilSay
Mujeres
© E
ric L
arra
yadi
eu /
naïv
e
NigelKennedy
Dmitry
© B
erna
rd R
iche
bé
© L
isaR
oze
© M
arco
Bor
ggre
ve
DossierFeature
15
NUITS MUSICALES SUQUET
CANNES
23 - 28 JUILLET 2012LUNDI 23
MOZARTISSIMOORCHESTRE DE CANNESPHILIPPE BENDER / PAOLO MICCICHEAMIRA SELIM / ANTONELLA GOZZOLI
MARDI 24
SARAH NEMTANU ANNE-LISE GASTALDI
JULIETTE
MERCREDI 25
SCULPTURES MUSICALES
NIGEL KENNEDY
JEUDI 26
WILLIAM SHELLER
VENDREDI 27
D. VASILIEV - B. SARUKHANIAN
CHOPIN CONTE CHOPINCHARLES BERLING
LAURE FAVRE-KHAN
SAMEDI 28
COMPAGNIE MEDITANGO
FAZIL SAY
Evénement Ville de Cannes – Réalisation Palais des Festivals et des Congrès – Coproduction Ville de Cannes / Casino Barrière de Cannes Croisette
DU
www.palaisdesfestivals.comPoints de ventes habituels - Billetterie Palais des Festivals 04 92 98 62 77
Le mois à Cannes - Juillet 2012July 2012
■ Animations ■ Cinéma ■ Conférences ■ Danse ■ Musique ■ Salon ■ Théâtre16
Samedi 21 - Saturday 21■ Orgues de minuitÉglise Notre-Dame de Bon Voyage - 22 h 30
Avec Henri Pourtau. Tarif : 5 €Rens. www.orgues-cannes.org
Dimanche 22 - Sunday 22■ L’heure d’orgueÉglise Notre-Dame de Bon Voyage - 18 h 30
Avec Olivier Salandini (Bourges).Entrée libre
Rens. www.orgues-cannes.org
Lundi 23 - Monday 23■ Ciné-quartier : projection en
plein-air dans votre quartierMédiathèque Ranguin - 22 h
The Green Hornet - États-Unis - 2011 - 1 h 57 - Film de Michel GondryEntrée libre
Rens. 04 97 06 45 66
Service politique événementielle
■ Les Nuits musicales du Suquet19 h - Cour du musée de la Castre
21 h 15 - Parvis de l'église de Notre-Dame d'Espérance
Du 23 au 28Voir page 14 - See page 14Tarif tout public : concerts de 19 h : 10 €,
concerts de 21 h 15 : de 28 à 40 €
Rens. 04 92 99 33 83 - www.palaisdesfestivals.com
Dimanche 29 - Sunday 29■ L’heure d’orgueÉglise Notre-Dame de Bon Voyage - 18 h 30
Avec Françoise Dornier (Paris) et Patrick Delabre (Chartres).Entrée libre - Rens. www.orgues-cannes.org
Lundi 30 - Monday 30■ Ciné-quartier : projection en
plein-air dans votre quartierLes gradins du Riou - 22 h
La Vérité si je mens 3 - France - 2012 - 1 h 59 - Film de Thomas GilouEntrée libre
Rens. 04 97 06 45 66
Service politique événementielle
EXPOSITIONS PERMANENTES Permanent Exhibitions
18
Le musée de la Castre
Adresses et contacts : voir page 37 / Adresses and contacts : see page 37
Situé sur les hauteurs du Vieux Cannes, dans les vestiges du château médiéval des moines de Lérins classé monument historique, le musée de la Castre domine la Croisette, la baie et les îles de Lérins.À l’origine, les collections léguées à la Ville par le baron Lycklama en 1877 sont le refl et du goût d’un amateur éclairé pour les anti-quités, l’orientalisme et, à travers l’ethnogra-phie et l’art primitif, le cosmopolitisme et le voyage.Dans une suite de petites salles entourées de jardins, sont présentées les collections d’art et d’objets d’Océanie, de l’Himalaya, des Amériques, un riche fonds d’antiquités méditerranéennes et de céramiques préco-lombiennes.Trois salles consacrées à la peinture proven-çale et locale du XIX
e siècle, aux paysages de Cannes et de la Riviera, s’ouvrent sur la cour du musée et la tour carrée (116 marches) du XII
e siècle d’où l’on découvre un admirable panorama. La salle Himalaya du musée de la Castre, ouverte au public depuis le 20 décembre 2009, est dédiée à l’Himalaya et au Tibet. De nouvelles vitrines permanentes sont exposées autour de trois thèmes : L’usage du masque en Himalaya et au Tibet, Le chamanisme népalais et La culture boud-dhiste tibétaine.
The Musée de la Castre occupies the remains of the medieval castle of the monks of Lérins, a registered historical monument. Located in the heights of Cannes Old Town, it dominates the Croisette, the bay and the Lérins Islands.The collections donated to the City by Baron Lycklama in 1877 refl ect the taste of an enlightened amateur for Antiquity, the Orient and, through the ethnography of primitive art, cosmopolitanism and travel.Collections of art and items from Oceania, the Himalayas and the Americas are presented in a suite of small rooms surrounded by gardens alongside a rich collection of Mediterranean antiques and pre-Colombian ceramics. Three rooms are reserved for Provençal and local paintings from the 19th century and for landscapes featuring Cannes and the Riviera. The rooms open onto the museum’s courtyard and square tower (116 steps) dating from the 12th century, offering an admirable pano-rama. The Himalayas Hall at the Musée de la Castre, which has been open to the public since 20 December 2009, is devoted to the Himalayas and Tibet. New permanent display cases focus on the following three topics: The use of the mask in the Himalayas and Tibet; Nepalese Shamanism and Tibetan Buddhist culture.
WALKING TOUR OF THE OLD LE SUQUET DISTRICT To 15 September,
departs every Thursday and Sunday at 10:30amLasts approx. 1 ½ hours – Departure from Musée
de la Castre – Paying tour, no need to book
VISITE PROMENADE DU VIEUX QUARTIER DU SUQUET Jusqu'au 15 septembre,
départ tous les jeudis et les dimanches à 10 h 30Durée 1 h 30 env. – Départ musée de la Castre
Visite payante, sans réservation
19
VISITES GUIDÉES PALAIS DES FESTIVALS ET DES CONGRÈS
*Les 9, 11, 13, 17, 19 et 31 Juillet 2012
VISITES GUIDÉES ORGANISÉES PAR L’OFFICE DU TOURISME DE CANNESPALAIS DES FESTIVALS ET DES CONGRÈS
La Croisette - CS 30051 - 06414 Cannes Cedex • Tel. +33 (0)4 92 99 84 22 • www.cannes.travel
* Tarif 3 € par personne, nombreuses marches. ATTENTION : visites assurées à partir de 5 personnes et limitées à 25 personnes.
Ouverture de la billetterie 30 min. avant la visite, Offi ce du Tourisme, Palais des Festivals, 7/7 de 9h à 20h non stop.
EXPOSITIONS PERMANENTES Permanent Exhibitions
20
Le musée de la Castre
Adresses et contacts : voir page 37 / Adresses and contacts : see page 37
Situé sur les hauteurs du Vieux Cannes, dans les vestiges du château médiéval des moines de Lérins classé monument historique, le musée de la Castre domine la Croisette, la baie et les îles de Lérins.À l’origine, les collections léguées à la Ville par le baron Lycklama en 1877 sont le refl et du goût d’un amateur éclairé pour les anti-quités, l’orientalisme et, à travers l’ethnogra-phie et l’art primitif, le cosmopolitisme et le voyage.Dans une suite de petites salles entourées de jardins, sont présentées les collections d’art et d’objets d’Océanie, de l’Himalaya, des Amériques, un riche fonds d’antiquités méditerranéennes et de céramiques préco-lombiennes.Trois salles consacrées à la peinture proven-çale et locale du XIX
e siècle, aux paysages de Cannes et de la Riviera, s’ouvrent sur la cour du musée et la tour carrée (116 marches) du XII
e siècle d’où l’on découvre un admirable panorama. La salle Himalaya du musée de la Castre, ouverte au public depuis le 20 décembre 2009, est dédiée à l’Himalaya et au Tibet. De nouvelles vitrines permanentes sont exposées autour de trois thèmes : L’usage du masque en Himalaya et au Tibet, Le chamanisme népalais et La culture boud-dhiste tibétaine.
The Musée de la Castre occupies the remains of the medieval castle of the monks of Lérins, a registered historical monument. Located in the heights of Cannes Old Town, it dominates the Croisette, the bay and the Lérins Islands.The collections donated to the City by Baron Lycklama in 1877 refl ect the taste of an enlightened amateur for Antiquity, the Orient and, through the ethnography of primitive art, cosmopolitanism and travel.Collections of art and items from Oceania, the Himalayas and the Americas are presented in a suite of small rooms surrounded by gardens alongside a rich collection of Mediterranean antiques and pre-Colombian ceramics. Three rooms are reserved for Provençal and local paintings from the 19th century and for landscapes featuring Cannes and the Riviera. The rooms open onto the museum’s courtyard and square tower (116 steps) dating from the 12th century, offering an admirable pano-rama. The Himalayas Hall at the Musée de la Castre, which has been open to the public since 20 December 2009, is devoted to the Himalayas and Tibet. New permanent display cases focus on the following three topics: The use of the mask in the Himalayas and Tibet; Nepalese Shamanism and Tibetan Buddhist culture.
WALKING TOUR OF THE OLD LE SUQUET DISTRICT To 15 September,
departs every Thursday and Sunday at 10:30amLasts approx. 1 ½ hours – Departure from Musée
de la Castre, Mediterranean garden – Paying tour, no need to book
VISITE PROMENADE DU VIEUX QUARTIER DU SUQUET Jusqu'au 15 septembre,
départ tous les jeudis et les dimanches à 10 h 30Durée 1 h 30 env. – Départ musée de la Castre,
jardin méditerranéen – Visite payante, sans réservation
EXPOSITIONS PERMANENTES Permanent Exhibitions
20
Au large de Cannes, sur la première des îles de Lérins, le musée de la Mer occupe la partie la plus ancienne du fort royal de Sainte-Marguerite, classé monument histo-rique, en aplomb sur la mer et à la lisière des forêts de pins et d’eucalyptus.Au rez-de-chaussée : les prisons d’État et la cellule du Masque de fer où le mysté-rieux prisonnier fut incarcéré durant onze années ; les peintures murales réalisées par Jean Le Gac sur le thème du peintre prison-nier. Mémorial huguenot.Dans les citernes romaines et au premier étage : le matériel archéologique sous-marin provenant des épaves romaines et sarrasine de la Tradelière et du Batéguier (céramiques, cargaisons d’amphores, verres…).Présentation de fragments de peintures murales romaines provenant des fouilles terrestres de l’île Sainte-Marguerite et reconstitution du laconicum.Un espace consacré aux expositions temporaires de photographies s’ouvre sur une vaste terrasse dominant la mer face au littoral cannois, des Alpes du Sud au cap d’Antibes et à l’Estérel.
The Fort Royal de Sainte-Marguerite is a registered historical monument on the nea-rest of the Lérins Islands off the coast of Cannes. It dominates the sea and forests of pine and eucalyptus.A Maritime Museum occupies the most ancient segment of the building. The ground fl oor houses state prisons and the cell where the mysterious man in the iron mask was held prisoner for eleven years. Murals painted by Jean Le Gac are on the theme of the imprisoned artist. Mémorial Huguenot.Underwater archaeological fi nds from the Roman and Saracen wrecks of the Tradelière and the Batéguier (ceramics, amphorae, glassware, etc) are on show in the Roman tanks and on the fi rst fl oor. There are also fragments of Roman wall pain-tings gathered from excavations on Sainte-Marguerite Island and a reconstitution of the laconicum.An area devoted to temporary photo exhibi-tions opens onto a huge terrace embracing the sea and the Cannes coastline, from the Alpes du Sud to Cap d’Antibes and the Estérel.
Le muséede la Mer
Adresses et contacts : voir page 37 / Adresses and contacts : see page 37
RALPH SAMUEL GROSSMANN - SUBLIMIS Du 7 juillet au 30 sept. From 7 July to 30 SeptVoir page 29 - See page 29
21
ATELIERS Workshops
22
Adresses et contacts : voir page 33 / Adresses and contacts : see page 33
Ateliers demi- journéesMusée de la Castre, le SuquetMatin : 10 h - 12 h et après-midi : 14 h - 16 hTarif : 6,50 euros, tarif cannois : 4,70 euros.Peindre le paysage Mardi 10 - Matin : Comme Cannes a changé ! Témoignages à travers la peinture, crayon couleur. Après-midi : Le ciel et les nuages, carte à gratter.Jeudi 12 - Matin : Ces peintres du XIXe siècle qu’on appelle les Nabis, feutre. Après-midi : Du premier plan aux lointains, gouache.Mardi 17 - Matin : Je peins la baie de Cannes comme un peintre impressionniste, aquarelle. Après-midi : Comment peindre la mer, aquarelle.Jeudi 19 - Matin : Le Suquet au XIXe siècle, peinture à la gouache. Après-midii : La rue de la Boucherie au Suquet, pastel.Mardi 24 - Matin : Un majestueux pin parasol, feutre. Après-midi : Le promeneur solitaire, modelage d’ar-gile.Jeudi 26 - Matin : La Méditerranée, motif préféré des peintres cannois, encre de Chine. Après-midi : Les vagues et les ombres - jeu de couleur, pastel.
Ateliers journéesMusée de la Mer, île Sainte-MargueriteEmbarquement à 10 h, RDV à 9 h 45 à la gare maritime de Cannes, quai Laubeuf. Retour de Sainte-Marguerite à 16 h, arrivée au quai Laubeuf à 16 h 30. Tarif : 18,70 euros, tarif cannois : 11,40 euros (prix de la traversée compris, prévoir pique-nique du midi). Réservation et paiement : http://billetterie.cannes.com Le paysage sublime Ateliers autour de l’exposition temporaire du pho-tographe Ralph Samuel GrossmannMercredi 11 - Le paysage et ses éléments, gouacheMercredi 18 - Entrons dans le paysage : du premier plan aux lointains, crayon couleurVendredi 20 - Rouge, orange et jaune… je dessine l’arc-en-ciel, pastelMercredi 25 - De l’altocumulus au nimbostratus… les merveilleux nuages, gouacheVendredi 27 - Le paysage comme une fenêtre vers le monde, pastel
VACANCES D’ÉTÉ (7-13 ANS)
Les musées de la Castre et de la Mer TOUTES LES ACTIVITÉS SONT PAYANTES ET SE FONT SUR RÉSERVATION - Pour le musée de la Castre : tél. 04 93 38 55 26- Pour le musée de la Mer : billetterie.cannes.com
ALL ACTIVITIES BEAR AN ADMISSION CHARGE AND BOOKING IS NECESSARY - For Musée de la Castre: tel. 04 93 38 55 26- For Musée de la Mer: billetterie.cannes.com
ATELIERS Workshops
23
Half-day workshopsMusée de la Castre, Le SuquetMorning –10 am to 12 noon /Afternoon: 2 pm to 4 pm. Admission charge: 6.50 euros, admission charge for Cannes residents: 4.70 euros. Painting the landscape Tuesday 10 – Morning: How Cannes has changed! Personal accounts through paintings, coloured pen-cils. Afternoon: The sky and the clouds, scratchboard.Thursday 12 – Morning: These painters from the 19th century, known as Les Nabis, felt. Afternoon: From the foreground to the background, felt.Tuesday 17 – Morning: I am painting the Bay of Cannes like an Impressionist, watercolours. Afternoon: How to paint the sea, watercolours.Thursday 19 – Morning: Le Suquet in the 19th cen-tury, gouache paintings. Afternoon: La Rue de la Boucherie in Le Suquet, pastels.Tuesday 24 – Morning: A majestic stone pine, felt. Afternoon: The solitary walker, clay modelling.Thursday 26 – Morning: The Mediterranean, the preferred theme of Cannes’ painters, Chinese ink. Afternoon: Waves and shadows - colour scheme, pastels.
Full-day workshopsMusée de la Mer, Ile Ste. MargueriteEmbark at 10 am, meet at 9.45 am at Cannes har-bour, Quai Laubeuf. Return to Sainte-Marguerite at 4 pm, arrival at Quai Laubeuf at 4.30 pm. Admission charge: 18.70 euros, admission charge for Cannes residents: 11.40 euros (admission charge includes the crossing, please bring a packed lunch). Bookings and payment: http://billetterie.cannes.comThe sublime landscape Workshops about the temporary exhibition of the photographer Ralph Samuel GrossmannWednesday 11 – The landscape and its elements, gouacheWednesday 18 – Let’s become a part of the lands-cape: from the foreground to the background, colou-red pencilsFriday 20 – Red, orange and yellow… I'm drawing a rainbow, pastelsWednesday 25 – From altocumulus to nimbostra-tus… amazing clouds, gouacheFriday 27 – The landscape like a window to the world, pastels
SUMMER HOLIDAYS (7 - 13 YEARS)
Centre d’art La Malmaison
EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit
24
Adresses et contacts : voir page 33 / Adresses and contacts : see page 33
L’exposition Picasso, les chemins du
sud inaugure un concept autour de
l’activité créatrice du peintre, à partir
de son installation à Vallauris en 1947.
Les peintures, les sculptures de l’ar-
tiste, conçues à Vallauris, Cannes puis
Mougins entre 1950 et 1967 ainsi que
les photogrammes et les photomon-
tages réalisés avec le photographe
André Villers sont à l’honneur à l’occa-
sion de cette rencontre estivale.Un parcours photographique sera égale-ment proposé entre les villes de Cannes et Vallauris, sous la forme de bâches où seront reproduits des portraits et photo-collages de Picasso réalisés par André Villers.
The exhibition, Picasso, Chemins du
Sud (Picasso, Routes of the South) fo-
cuses on the painter's creative activity
following his move to Villauris in 1947.
This summer event will feature pieces
produced between 1950 and 1967 in
Vallauris, Cannes and then Mougins,
from paintings and sculptures to pho-
tograms and photomontages created
in collaboration with photographer
Andre Villers.
A sequence of photos will also be ex-
hibited between the towns of Cannes
and Vallauris, with portraits and pho-
tomontages by Picasso that will be re-
produced by André Villers on canvas.
Picasso, les chemins du sudPicasso, les chemins du sud (Picasso, Routes of the South)
Du 1er juillet au 30 septembre
From 1 July to 30 September
© A
ndré
Vill
ers
EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit
26
Adresses et contacts : voir page 33 / Adresses and contacts : see page 33
La Roseraie et Espace Miramar
Le Festival international de la photogra-
phie de mode célébrera cette année
son dixième anniversaire avec la col-
laboration artistique de Peter Knapp.
L’exposition rendra un fervent hom-
mage à Jean-Loup Sieff, Guy Bourdin,
Jacques Olivar, Steve Hiett, Hans Feurer,
Friedemann Hauss, Gilles Bensimon,
Marc Hispard ou encore Tyen.
This year the International Festival of
Fashion Photography is celebrating its
tenth anniversary with the artistic colla-
boration of Peter Knapp. The exhibition
will pay an enthusiastic tribute to Jean-
Loup Sieff, Guy Bourdin, Jacques Oli-
var, Steve Hiett, Hans Feurer, Friede-
mann Hauss, Gilles Bensimon, Marc
Hispard and Tyen.
Cannes Photo Mode « Rétrospective »Cannes Photo Mode (Cannes Fashion Photography) “Retrospective”
Les jeunes talents de Cannes Photo ModeThe young talents of Cannes Photo Mode (Cannes Fashion Photography)
© F
. Mai
ani
© G
. Bou
rdin
© J
. Oliv
ar
© A
nita
Bre
sser
© J
ulia
Ful
lert
on B
atte
n
Jusqu'au15 août
La Roseraie
Until 15 August La Roseraie
Jusqu'au28 aoûtEspace Miramar
Until 28 AugustEspace Miramar
© J
akub
Klim
o
EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit
28
Adresses et contacts : voir page 33 / Adresses and contacts : see page 33
Cette exposition commémore le cin-
quantenaire de la disparition de Jean-
Gabriel Domergue en mettant l’accent
sur la présentation d’œuvres d’Odette
et Jean-Gabriel Domergue. Cette thé-
matique est complétée par la présen-
tation de sculptures, plâtres originaux
d’Odette Domergue redécouverts dans
les réserves de la villa. Une collection
de photographies rares de Traverso,
instantanés récemment acquis, com-
plète l’exposition.
The main feature of this exhibition in
commemoration of the 50th anniver-
sary of the death of Jean-Gabriel Do-
mergue will be a collection of works by
Odette and Jean-Gabriel Domergue. In
keeping with the theme, a number of
sculptures and original plaster casts by
Odette Domergue discovered in the vil-
la’s storerooms will also be displayed.
The exhibition's fi nishing touch will be
a collection of rare, recently acquired
instant photos by Traverso.
Odette et Jean-Gabriel Domergue
Les Fêtes vénitiennesOdette & Jean-Gabriel Domergue
Venetian parties
Jusqu'au 30 septembre
Until30 September
Villa Domergue
EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit
29
Adresses et contacts : voir page 33 / Adresses and contacts : see page 33
Musée de la Mer
Images de nuages issues d’une sé-
rie appelée Le Monde Voilé accom-
pagnées de sculptures en équilibre
Les Modélisations. En latin sublimis
évoque l’action de purifier, définit ce
qui est haut, élevé dans les airs, mais
aussi spirituellement. Une rencontre
entre l’imaginaire, la science, le réel et
la poésie.
Pictures of clouds from a series called
Le Monde Voilé (Veiled World), accom-
panied by suspended sculptures, Les
Modélisations. In Latin, sublimis refers
to the act of purifi cation, defi ning what
is high up – high in the air, but also
spiritually elevated. This exhibition ex-
plores science, the imagination, reality
and poetry.
Ralph Samuel Grossmann - SublimisSublimis by Ralph Samuel Grossman
Du 7 juillet au 30 septembre From 7 july to 30 septemberR
alp
h S
am
uel G
ross
mann, ©
AD
AG
P 2
01
2
EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit
30
Adresses et contacts : voir page 33 / Adresses and contacts : see page 33
MÉDIATHÈQUE NOAILLES
Les arbres majestueux et les essences rares du jardin de la médiathèque Noailles offrent une toile de fond à Bernard Abril, artiste cannois du mouvement Arte Povera. Il a imaginé une Calligraphie à ciel ouvert à l’aide de bambous, de branches de châtai-gniers, de cordes de chanvre et de livres pour nous emporter dans un uni-vers plein de poésie où riment nature et littérature.
Bernard Abril has taken the majes-tic trees and exotic fragrances of the garden of the Médiathèque Noailles as his backdrop. Part of the Arte Povera movement, the Cannes artist created his Calligraphie à ciel ouvert (Open-Air Calligraphy using bamboo, chestnut tree branches, hemp rope and books to transport us to a poetic world where nature and literature become one.
Calligraphie à ciel ouvert de Bernard Abril
Calligraphie à ciel ouvert (Open-Air Calligraphy) by Bernard Abril
Jusqu'au 30 septembre
Until30 September
EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit
31
Adresses et contacts : voir page 33 / Adresses and contacts : see page 33
EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit
32
G20 à Cannes - Instants d'Histoire d'un sommet international Jusqu' au 1er juillet / Until July 1st
Offi ce du tourisme du Palais des festivals et des congrès / Tourist Offi ceEntrée libre / Unrestricted admissionExposition photographique / Photographic exhibition
Cannes Photo awardsJusqu'au 31 août / To 31 august - Esplanade PantieroExposition des photos des gagnants. Steph Cop, graff eur et dessinateur de collections de vêtements, y présentera également ses sculptures à cette occasion. Entrée libre / Photographic exhibition of the winners. The creations of graffi ti artist and clothing designer Steph Cop will also be showcased on this occasion. Free admission
Commémoration des 50 ans du retour des rapatriés d’AlgérieJusqu’au 31 aoûtExposition virtuelle sur www.cannes.com
Commémoration du 70e anniversaire de la bataille Bir HakeimDu 18 au 27 / From 18 to 27Hôtel de ville(salon jaune) / Yellow Room of the Town Hall. Entrée libre / Unrestricted admission18 panneaux retraçant le succès stratégique des combats de la 1re brigade de France. /18 boards recounting the strategic success of the combats of the 1st brigade of France.
Romy SchneiderDu 2 juillet au 2 septembre / From 2 july to 2 september - Palais des festivals et des congrès (Hall Méditerranée)Partagez la vie, le destin et la carrière d’une des plus grandes actrices au travers de photos, extraits de fi lms, lettres inédites ou encore des objets rares. / Share the life, the fate and the career of one the greatest actresses through photos, fi lm excerpts, unpublished letters and rare objects.
Offi ce du tourisme du Palais des festivals et des congrès Entrée libre/ Palais des Festivals et des congrès / Tourist Offi ce - Unrestricted admission• Du 2 au 8 / From 2 to 8 - Yvonne Cuvelier - Peintures en relief - Rochers et mer / Embossed paintings– Rocks and sea. • Du 9 au 15 / From 9 to 15 - Marc Delefosse - Peintures / paintings. • Du 16 au 22 / From 16 to 22 - Denis Guibaud - Copies de tableaux anciens / Copies of ancient paintings.• Du 23 au 29 / From 23 to 29 - Les Larmes de Vénus - Exposition de perles de culture / The Tears of Venus– Exhibition of cultured pearls. Rens. 04 92 99 84 22
Dates, adresses et contactsDates, adresses and contacts
33
Expositions permanentes Permanent Exhibitions Ateliers Workshop
MUSÉE DE LA MER - Fort de l’île Sainte-Marguerite- Tarif plein : 6 €. (Full admission price: 6 €)- Tarif réduit : 3 € (Reduced admission: 3 €)- Gratuité le premier dimanche de chaque mois de novembre à mars inclus.(Free on the fi rst Sunday of each month from november to march)- Octobre à mars : de 10 h 30 à 13 h 15 et de 14 h 15 à 16 h 45 - Fermé le lundi. (October to March: from 10:30 to 13:15 and from 14:15 to 16:45. Closed on Monday)- Avril à mai : de 10 h 30 à 13 h 15 et de 14 h 15 à 17 h 45 - Fermé le lundi. (April to May: from 10:30 to 13:15 and from 14:15 to 17:45. (Closed on Monday.)- Juin à septembre : 10 h à 17 h 45 (ouvert tous les jours). (June to September: 10:00 to 17:45 open every day).- Fermé les 1er janvier, 1er mai, 1er et 11 novembre, 25 décembre. (Closed on 1 January, 1 May, 1 and 11 November, 25 December.)- Visites commentées sur rendez-vous (guidedtour with reservation)Renseignements (informations) : 04 93 38 55 26
MUSÉE DE LA CASTRE - Le Suquet- Tarif plein : 6 €. (Full admission price: 6 €)- Tarif réduit : 3 € (Reduced admission: 3 €)- Gratuité le premier dimanche de chaque mois de novembre à mars inclus. (Free on the fi rst Sunday of each month november to march))- Octobre à mars : de 10 h à 13 h et de 14 h à 17 h - Fermé le lundi. (October to March: from 10:00 to 13:00 and from 14:00 to 17:00. Closed on Monday) - Avril à juin et septembre : de 10 h à 13 h et de 14 h à 18 h - Fermé le lundi. (April to June and September : from 10:00 to 13:00 and from 14:00 to 18:00. Closed on Monday)- Juillet, août : de 10 h à 19 h - Ouvert tous les jours (July, August: from 10:00 to 19:00 -Open every days)- Juin à septembre : nocturnes les mercredis jusqu’à 21 h - June to September : Open Wednesday evenings until 9pm - Visites commentées sur rendez-vous (guided tour with reservation)
- Fermé les 1er janvier, 1er mai, 1er et 11 novembre, 25 décembre. (Closed on 1 January, 1 May, 1 and 11 November, 25 December)- Visites commentées sur rendez-vous (Guidedtour with reservation)Renseignements (informations) : 04 93 38 55 26
MUSÉE DE LA CASTRE - Le SuquetMUSÉE DE LA MER - Fort de l’île Sainte-MargueriteInformations, tarifs, rendez-vous, inscriptions :04 93 38 55 26. L’ensemble des animations
proposées s’effectue sur rendez-vous.
(Information, prices, meeting points, registration:
All the activities mentioned require a reservation)
MÉDIATHÈQUE NOAILLES Calligraphie à ciel ouvert de Bernard Abril- Jusqu'au 30 septembre / Calligraphie à ciel ouvert (Open-Air Calligraphy) by Bernard Abril - Until 30 September Entrée libre (tous les jours sauf dimanche et jours fériés, de 8 h à 19 h. Every day from 8 am to 7 pm, apart from on sundays and public holidaysRenseignements (informations) : 04 97 06 44 90
LA ROSERAIECannes Photo Mode « Rétrospective » - Jusqu'au 15 août / Cannes Photo Mode (Cannes Fashion Photography) “Retrospective” – Until 15 August
MIRAMAR Les jeunes talents de Cannes Photo Mode - Jusqu'au 28 août / The young talents of Cannes Photo Mode (Cannes Fashion Photography) - Until 28 August De mardi à dimanche de 15 h à 20 h, entrée libre. From Tuesday to sunday from 3 pm to 8 pm, free entryRenseignements (informations) : 04 97 06 44 90
VILLA DOMERGUE Odette et Jean-Gabriel Domergue, Les fêtes vénitiennes - Jusqu'au 30 septembre / Odette & Jean-Gabriel Domergue, Venetian parties - Until 30 September
CENTRE D’ART LA MALMAISON Picasso, les chemins du Sud - Du 1er juillet au 30 septembre / Picasso, Routes of the South - From 1st july to 30 september Renseignements (informations) : 04 97 06 44 90
Expositions temporaires Temporary exhibit
ACTIVITÉS ASSOCIATIVES Associations
34
Cannes Bel ÂgeRens. 04 93 06 06 06
SPECTACLES ET DIVERTISSEMENTSVendredi 6, 13, 21 et 27 à 14 h : bal cd animé par Mme Chaume - Club CarnotJeudi 12 à 14 h 30 : bal de juillet animé par Patrice Rousseau (3 €) - Club Répu-bliqueEXCURSIONS (sur inscription)Mardi 3 : visite guidée de la Castre (5 €) avec repas (29 €) - CannesJeudi 5 : les lamas du Miradou (56 €) - Col de TuriniMardi 17 : Moustiers et les gorges du Ver-don (56 €) - Alpes de Haute Provence et VarVendredi 27 : spectacle Cirque du soleil (63 €) - NiceSTAGES D’ÉTÉDu 2 au 27 : stages sportifs sur inscriptionsLe SERVICE PREVENTION vous propose : stages mémoire - des stages mémoires, approches mémoire individuelle, bilan mémoire ainsi que des conseils santé, conférences nutrition, ateliers bien vieillir... Contactez le service prévention au 04 93 06 48 57.
Chantier jeunes PACA Rens. 04 93 47 89 69 - www.cjpca.org
Participation demandée - les week-ends : 15 €Les mercredis : pour tous les séjours : 390 €,
pour les adhérents réguliers de la région : 260 €, pour les Cannois : de 65 à 195 €.Du 9 au 21 juillet et du 23 juillet au 4 août : le moulin de Fayence, les canaux de Mouans-Sartoux, le moulin de Saint-Cassien des bois, le fort royal de l'île Sainte-Marguerite, neige et merveilles et chantier en partenariat avec l'OMAJ de Mouans-Sartoux.
MJC Ferme GiaumeRens. 04 93 47 06 33
CLUB ADOS - LA BD SOUS TOUTES SES FORMES Du 9 au 13 : les comicsDu 16 au 20 : les mangasDu 23 au 27 : AnimalsDu 30 juillet au 3 août : les policièresLES STAGESDu 9 au 13 de 14 h à 17 h : danse hip-hop (break, new style, poopin, smurf)Du 16 au 20 de 14 h à 17 h : guitareDu 23 au 27 de 14 h à 17h : batterie LES SÉJOURSDu 16 au 20 et du 23 au 27 : théâtre et sport d'eau vive à Avignon,Du 23 au 27 et du 30 au 3 août : séjours mer et sports nautiques aux Saintes-Maries de la Mer
ACTIVITÉS ASSOCIATIVES Associations
35Secours et enseignementUne opération Ville de Cannes avec la Protection civile
Emplacements et lieux de retrait des bracelets :
Tétéoù (plage Gazagnaire) : poste de secours
Tétéoù (plage Palais des Festivals) : kiosque n° 9
Tétéoù (plage du Midi) : kiosque n° 18
Tétéoù (plage du Midi) : kiosque n° 19
Tétéoù (plage du Midi) : kiosque n° 20
Tétéoù (plage du Midi, face SICASIL) :poste de secours
Tétéoù (plage du Midi, face SICASIL) : poste de secours Vi
lle d
e C
anne
s –
Dép
arte
men
t com
mun
icat
ion
– Ju
in 2
012
– ®
Méd
iaco
nsul
ting,
con
cept
ion
et é
lém
ents
figu
ratif
s dé
posé
s à
l’OM
PI (
Ora
gnis
atio
n
mon
dial
e de
la p
ropr
iété
inte
llect
uelle
).
®
Tétéoù aide votre enfant à se repérer sur la plage.Installez-vous à proximité de Tétéoù et retirez un bracelet d’identité pour votre enfant au poste de secours
ou au kiosque le plus proche.
SPORTS Sport
36
CyclismeLes 5, 12, 19 et 26 à 18 hSoirées pistes - Complexe Chevalier
Pelote basqueFronton Michel Ughetto
Vendredi 6 à 21 hCannes / Mauléon - Vendredi 13 à 21 h Cannes / Biarritz Vendredi 20 à 21 h Cannes / Bidart Samedi 27 à 21 h Cannes / ACBB Paris
PétanqueLundi 2 à 18 h 30Challenge Tabarot - Boulodrome Squarcioni
Mardi 3 à 18 h 30Prix la Sousta - Boulodrome Squarcioni
Mercredi 4 à 18 h 30Prix du service des sports - Boulodrome Squarcioni
Jeudi 5 à 14 h 30Doublettes Vétérans - Espace Troncy
Jeudi 5 à 18 h 30Prix Benvenuti - Boulodrome Squarcioni
Vendredi 6 à 18 h 30Challenge Allard - Boulodrome Squarcioni
SPORTSSport
37
May 2009 Cinéma MJC
MJC Cinéma
38
MJC Ranguin / Salle Le Raimu Rens. 04 93 47 21 16
Mardi 3 à 18 h et 20 h 30Vendredi 6 à 18 hSamedi 7 à 20 h 30De rouille et d’os - France - 2011 - 1 h 55 - Film de Jacques Audiard
Vendredi 6 à 20 h 30Samedi 7 à 14 h 30 et 18 hArrête de pleurer Pénélope (3D) - France - 2011 - 1 h 24 - Film de Corinne Puget et Juliette Arnaud
Jeudi 12 à 14 h 30 et 20 h 30Mince alors ! - France - 2011 - 1 h 40 - Film de Charlotte de Turckheim
Jeudi 12 à 18 h Vendredi 13 à 18 h et 20 h 30Adieu Berthe - France - 2011 - 1 h 40 - Film de Bruno Podalydès
Mercredi 18 à 14 h 30 Street dance 2 (3D) - Angleterre/Allemagne - 2011 - 1 h 25 - Film de Max Giwa et Dania Pasquini
Jeudi 19 à 10 h, 14 h 30 et 16 h 30Samedi 21 à 14 h 30 et 20 h 30L’Âge de glace 4 (3D) - États-Unis - 2011 - 1 h 34 - Film de Steve Martino et Mike Thurmeier
Vendredi 20 à 18 h et 20 h 30Samedi 21 à 18 h Un bonheur n’arrive jamais seul - France - 2012 - 1 h 50 - Film de James Huth
Jeudi 26 à 10 h,14 h30 et 16 h 30Samedi 28 à 14 h 30 et 20 h 30Le Lorax (3D) - États-Unis - 2011 - 1 h 17 - Film de Chris Renaud
Vendredi 27 à 18 h et 20 h 30Samedi 28 à 18 hLa Part des anges (VO) - Angleterre/France/Belgique/Italie - 2011 - 1 h 41- Film de Ken Loach
INFORMATIONS PRATIQUES Practical information
Site internet offi ciel de la Ville de Cannes : http://www.cannes.com 39
OÙ TROUVER LE MOIS A CANNES ?■ Tourisme Infos - Ouvert 7j/7 de 9 h à 19 h toute l’année et de 9 h à 20 h
Palais des festivals et des congrès - du 1er juillet au 31 août. 04 92 99 84 22■ Tourisme - Gare SNCF Ouvert 6j/7 de 9 h à 13 h et de 14 h à 18 h toute l’année.
Et de 9 h à 19 h en été 04 92 99 84 22■ Tourisme La Bocca Ouvert 5j/7 de 9 h à 12 h & de 14 h 30 à 18 h 30 toute l’année.
Et de 9 h à 12 h 30 - 15 h 30 à 19 h en été 04 92 99 84 22■ Vous trouverez également le Mois à Cannes dans les lieux suivants : La Malmaison - Hôtel de Ville - Mairies annexes -
Médiathèques - Bibliothèques - Espace Miramar - Théâtre Alexandre III - Cannes Bel Âge - Bureau Information Jeunesse - MJC…
BILLETTERIE ET RÉSERVATIONS■ Palais des festivals et des congrès ouvert de 12 h à 19 h sauf le dimanche 04 92 98 62 77
■ Tarifs réduits accordés aux collectivités et aux étudiants pour les spectacles du Palaisdes Festivals et des Congrès, de la MJC Picaud, de l’Espace Mimont. Renseignements : 04 92 99 33 83
■ Autres points de vente Réseau France Billet 0 803 020 040 (0,99 F/min. - 0,15 €) 3615 Billetel (2,33 F/min. - 0,36 €) La Malmaison 04 97 06 44 90
SALLES SPECTACLES & CONFÉRENCES■ Palais des festivals et des congrès Esplanade Georges Pompidou 04 93 39 01 01
■ Théâtre Croisette Palais Stéphanie - Rue Amouretti 04 92 99 70 00
■ Espace Miramar Angle Croisette / Rue Pasteur 04 93 43 86 26
■ Théâtre de la Licorne 25 avenue Francis Tonner - La Bocca 04 89 82 20 95
■ Théâtre Alexandre III 19 bd Alexandre III 04 93 94 33 44
■ Salle Stanislas Rue Pastour 04 93 06 48 17
■ Salle Raimu Ranguin 04 93 47 21 16
■ Espace Mimont 5 rue de Mimont 04 92 99 77 77
■ Salle La Colline 9 rue de la Croix 04 93 39 35 55
■ Salle Les Arlucs 24 / 26 avenue des Arlucs - La Bocca 04 93 48 38 95
■ Maison des associations 9 rue Louis Braille 04 93 99 44 54
■ MJC Picaud / Studio 13 23 avenue Dr Picaud 04 93 06 29 90
■ Église réformée 7 rue Notre-Dame 04 93 99 06 66
■ Église N-D. de Bon Voyage Square Mérimée 04 93 39 16 22
SALLES DE CINÉMA■ Arcades 77 rue Félix Faure 04 93 39 00 98 04 93 39 10 00
■ Olympia 16 rue de la Pompe 04 93 39 13 93
■ Star 98 rue d’Antibes 08 92 68 75 35
■ Studio 13 23 avenue Dr Picaud 04 93 06 29 90
■ Salle Raimu Avenue de la Borde 04 93 47 21 16
INFORMATIONS UTILES■ Archives de Cannes 9 avenue Montrose (salle de lecture & fonds anciens) 04 89 82 20 60 18 rue du Dr Calmette (service éducatif & expositions) 04 89 82 20 70
■ Allo Taxis - 24 heures/24 - 7 jours/7 0 890 712 227
■ Allô Mairie + 0 810 021 022
■ Bureau information jeunesse 3 rue George Clemenceau 04 97 06 46 25
■ Cannes Jeunesse Port du Moure Rouge 04 92 18 88 88
■ Cannes-Université 5 quai St-Pierre 04 93 38 37 49
■ Centre d’art La Malmaison La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 45 26
■ CCAS 22 rue Borniol 04 93 06 31 70
■ CIMEM Lochabair 37 avenue Cdt Bret
■ Dir. des affaires culturelles La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 44 90
■ Espace Ranguin 19 avenue Victor Hugo 04 97 06 49 30
■ Hôtel de ville Rue Félix Faure 04 97 06 40 00
■ GIP Cannes Bel Âge 15 avenue Petit Juas 04 93 06 06 06
■ Médiathèque Noailles 1 avenue Jean de Noailles 04 97 06 44 83
■ Musée de la Castre Le Suquet 04 93 38 55 26
■ Musée de la Mer Fort de l’île Ste-Marguerite 04 93 43 18 17
■ Cannes Cinéma La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 45 15
■ Palais des festivals et des congrès 1 La Croisette 04 93 39 01 01
■ UNIPARC 7 rue Louis Pastour 04 93 38 52 12
2012 - 10e FESTIVAL - 120 x 176 cm
Org
anisa
tion
Art
expo
0148
0563
37
INFORMATIONS PRATIQUES Practical information
Site internet offi ciel de la Ville de Cannes : http://www.cannes.com40
OÙ TROUVER LE MOIS A CANNES ?■ Tourisme Infos - Ouvert 7j/7 de 9 h à 19 h toute l’année et de 9 h à 20 h
Palais des festivals et des congrès - du 1er juillet au 31 août. 04 92 99 84 22■ Tourisme - Gare SNCF Ouvert 6j/7 de 9 h à 13 h et de 14 h à 18 h toute l’année.
Et de 9 h à 19 h en été 04 92 99 84 22■ Tourisme La Bocca Ouvert 5j/7 de 9 h à 12 h & de 14 h 30 à 18 h 30 toute l’année.
Et de 9 h à 12 h 30 - 15 h 30 à 19 h en été 04 92 99 84 22■ Vous trouverez également le Mois à Cannes dans les lieux suivants : La Malmaison - Hôtel de Ville - Mairies annexes -
Médiathèques - Bibliothèques - Espace Miramar - Théâtre Alexandre III - Cannes Bel Âge - Bureau Information Jeunesse - MJC…
BILLETTERIE ET RÉSERVATIONS■ Palais des festivals et des congrès ouvert de 12 h à 19 h sauf le dimanche 04 92 98 62 77
■ Tarifs réduits accordés aux collectivités et aux étudiants pour les spectacles du Palaisdes Festivals et des Congrès, de la MJC Picaud, de l’Espace Mimont. Renseignements : 04 92 99 33 83
■ Autres points de vente Réseau France Billet 0 803 020 040 (0,99 F/min. - 0,15 €) 3615 Billetel (2,33 F/min. - 0,36 €) La Malmaison 04 97 06 44 90
SALLES SPECTACLES & CONFÉRENCES■ Palais des festivals et des congrès Esplanade Georges Pompidou 04 93 39 01 01
■ Théâtre Croisette Palais Stéphanie - Rue Amouretti 04 92 99 70 00
■ Espace Miramar Angle Croisette / Rue Pasteur 04 93 43 86 26
■ Théâtre de la Licorne 25 avenue Francis Tonner - La Bocca 04 89 82 20 95
■ Théâtre Alexandre III 19 bd Alexandre III 04 93 94 33 44
■ Salle Stanislas Rue Pastour 04 93 06 48 17
■ Salle Raimu Ranguin 04 93 47 21 16
■ Espace Mimont 5 rue de Mimont 04 92 99 77 77
■ Salle La Colline 9 rue de la Croix 04 93 39 35 55
■ Salle Les Arlucs 24 / 26 avenue des Arlucs - La Bocca 04 93 48 38 95
■ Maison des associations 9 rue Louis Braille 04 93 99 44 54
■ MJC Picaud / Studio 13 23 avenue Dr Picaud 04 93 06 29 90
■ Église réformée 7 rue Notre-Dame 04 93 99 06 66
■ Église N-D. de Bon Voyage Square Mérimée 04 93 39 16 22
SALLES DE CINÉMA■ Arcades 77 rue Félix Faure 04 93 39 00 98 04 93 39 10 00
■ Olympia 16 rue de la Pompe 04 93 39 13 93
■ Star 98 rue d’Antibes 08 92 68 75 35
■ Studio 13 23 avenue Dr Picaud 04 93 06 29 90
■ Salle Raimu Avenue de la Borde 04 93 47 21 16
INFORMATIONS UTILES■ Archives de Cannes 9 avenue Montrose (salle de lecture & fonds anciens) 04 89 82 20 60 18 rue du Dr Calmette (service éducatif & expositions) 04 89 82 20 70
■ Allo Taxis - 24 heures/24 - 7 jours/7 0 890 712 227
■ Allô Mairie + 0 810 021 022
■ Bureau information jeunesse 3 rue George Clemenceau 04 97 06 46 25
■ Cannes Jeunesse Port du Moure Rouge 04 92 18 88 88
■ Cannes-Université 5 quai St-Pierre 04 93 38 37 49
■ Centre d’art La Malmaison La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 45 26
■ CCAS 22 rue Borniol 04 93 06 31 70
■ CIMEM Lochabair 37 avenue Cdt Bret
■ Dir. des affaires culturelles La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 44 90
■ Espace Ranguin 19 avenue Victor Hugo 04 97 06 49 30
■ Hôtel de ville Rue Félix Faure 04 97 06 40 00
■ GIP Cannes Bel Âge 15 avenue Petit Juas 04 93 06 06 06
■ Médiathèque Noailles 1 avenue Jean de Noailles 04 97 06 44 83
■ Musée de la Castre Le Suquet 04 93 38 55 26
■ Musée de la Mer Fort de l’île Ste-Marguerite 04 93 43 18 17
■ Cannes Cinéma La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 45 15
■ Palais des festivals et des congrès 1 La Croisette 04 93 39 01 01
■ UNIPARC 7 rue Louis Pastour 04 93 38 52 12
Romy SCHNEIDER
Expositiondu 2 juillet au
2 septembre
CANNESPalais des Festivals et des Congrès
Réservations : www.Fnac.com Billetterie sur place (7jours/7)
Palais des Festivals - Fnac - Carrefour – Géant
par les créateurs de l’expo BARDOT
Ph
oto
: ©
Sere
ny
Eva
/Ca
me
rap
ress
/Ga
mm
a R
ap
ho
- li
ce
nc
e :
2-10
3344
1
42
Les prochainsRendez-Vous
Forthcoming key dates
Du 1er au 4 août
Jazz à Domergue Les 1er, 8, 15, 22 et 29 août
Les Nocturnes boccassiennesLes 2 et 16 août
Les Plages électroniquesLes 6, 13, 20 et 27 août
Ciné-quartier 2012Les 7, 15 et 24 août
Festival d’art pyrotechniqueDu 8 au 11 août
Festival PantieroLe 12 août
Parade fl eurieDu 23 au 27 août
Festival de l’art russe
INFORMATIONS PRATIQUES Practical information
Site internet offi ciel de la Ville de Cannes : http://www.cannes.com 43
OÙ TROUVER LE MOIS A CANNES ?■ Tourisme Infos - Ouvert 7j/7 de 9 h à 19 h toute l’année et de 9 h à 20 h
Palais des festivals et des congrès - du 1er juillet au 31 août. 04 92 99 84 22■ Tourisme - Gare SNCF Ouvert 6j/7 de 9 h à 13 h et de 14 h à 18 h toute l’année.
Et de 9 h à 19 h en été 04 92 99 84 22■ Tourisme La Bocca Ouvert 5j/7 de 9 h à 12 h & de 14 h 30 à 18 h 30 toute l’année.
Et de 9 h à 12 h 30 - 15 h 30 à 19 h en été 04 92 99 84 22■ Vous trouverez également le Mois à Cannes dans les lieux suivants : La Malmaison - Hôtel de Ville - Mairies annexes -
Médiathèques - Bibliothèques - Espace Miramar - Théâtre Alexandre III - Cannes Bel Âge - Bureau Information Jeunesse - MJC…
BILLETTERIE ET RÉSERVATIONS■ Palais des festivals et des congrès ouvert de 12 h à 19 h sauf le dimanche 04 92 98 62 77
■ Tarifs réduits accordés aux collectivités et aux étudiants pour les spectacles du Palaisdes Festivals et des Congrès, de la MJC Picaud, de l’Espace Mimont. Renseignements : 04 92 99 33 83
■ Autres points de vente Réseau France Billet 0 803 020 040 (0,99 F/min. - 0,15 €) 3615 Billetel (2,33 F/min. - 0,36 €) La Malmaison 04 97 06 44 90
SALLES SPECTACLES & CONFÉRENCES■ Palais des festivals et des congrès Esplanade Georges Pompidou 04 93 39 01 01
■ Théâtre Croisette Palais Stéphanie - Rue Amouretti 04 92 99 70 00
■ Espace Miramar Angle Croisette / Rue Pasteur 04 93 43 86 26
■ Théâtre de la Licorne 25 avenue Francis Tonner - La Bocca 04 89 82 20 95
■ Théâtre Alexandre III 19 bd Alexandre III 04 93 94 33 44
■ Salle Stanislas Rue Pastour 04 93 06 48 17
■ Salle Raimu Ranguin 04 93 47 21 16
■ Espace Mimont 5 rue de Mimont 04 92 99 77 77
■ Salle La Colline 9 rue de la Croix 04 93 39 35 55
■ Salle Les Arlucs 24 / 26 avenue des Arlucs - La Bocca 04 93 48 38 95
■ Maison des associations 9 rue Louis Braille 04 93 99 44 54
■ MJC Picaud / Studio 13 23 avenue Dr Picaud 04 93 06 29 90
■ Église réformée 7 rue Notre-Dame 04 93 99 06 66
■ Église N-D. de Bon Voyage Square Mérimée 04 93 39 16 22
SALLES DE CINÉMA■ Arcades 77 rue Félix Faure 04 93 39 00 98 04 93 39 10 00
■ Olympia 16 rue de la Pompe 04 93 39 13 93
■ Star 98 rue d’Antibes 08 92 68 75 35
■ Studio 13 23 avenue Dr Picaud 04 93 06 29 90
■ Salle Raimu Avenue de la Borde 04 93 47 21 16
INFORMATIONS UTILES■ Archives de Cannes 9 avenue Montrose (salle de lecture & fonds anciens) 04 89 82 20 60 18 rue du Dr Calmette (service éducatif & expositions) 04 89 82 20 70
■ Allo Taxis - 24 heures/24 - 7 jours/7 0 890 712 227
■ Allô Mairie + 0 810 021 022
■ Bureau information jeunesse 3 rue George Clemenceau 04 97 06 46 25
■ Cannes Jeunesse Port du Moure Rouge 04 92 18 88 88
■ Cannes-Université 5 quai St-Pierre 04 93 38 37 49
■ Centre d’art La Malmaison La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 45 26
■ CCAS 22 rue Borniol 04 93 06 31 70
■ CIMEM Lochabair 37 avenue Cdt Bret
■ Dir. des affaires culturelles La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 44 90
■ Espace Ranguin 19 avenue Victor Hugo 04 97 06 49 30
■ Hôtel de ville Rue Félix Faure 04 97 06 40 00
■ GIP Cannes Bel Âge 15 avenue Petit Juas 04 93 06 06 06
■ Médiathèque Noailles 1 avenue Jean de Noailles 04 97 06 44 83
■ Musée de la Castre Le Suquet 04 93 38 55 26
■ Musée de la Mer Fort de l’île Ste-Marguerite 04 93 43 18 17
■ Cannes Cinéma La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 45 15
■ Palais des festivals et des congrès 1 La Croisette 04 93 39 01 01
■ UNIPARC 7 rue Louis Pastour 04 93 38 52 12
Ralph Samuel GrossmannPhotographies / Sculptures
Cannes
Exposition au
Musée de la MerFort Royal de l’île Sainte-Marguerite7 juillet / 30 septembre 2012Ouvert tous les jours
Un événement Ville de CannesTél : 04 93 38 55 26Direction des Affaires Culturelles
Méd
iterr
anée
2 (a
ltocu
mul
us),
Ralp
h-Sa
mue
l Gro
ssm
ann,
© A
DA
GP
2012
- D
esig
nin
situ
.co
m