18
Jean-Pierre Chavagne - Mars 2 010 1 L’intercompréhension pour se comprendre tout de suite Master 2 FLES

LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Pour M2 Fles

Citation preview

Page 1: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 2010 1

L’intercompréhension pour se comprendre tout de suite

Master 2 FLES

Page 2: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 20102

L’intercompréhension, compréhension croisée, compréhension réciproque

Définitions et concept Plus facile et plus rapide Naturel Un équilibre :

les interlocuteurs à égalité la finesse d’expression une situation plus conviviale

Page 3: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 20103

L’intercompréhensionen langues romanes

Le contexte des années 80 et 90 3 projets :

EuRom4 EuroComRom Galatea Intercommunication romane

Deux courants précurseurs Les scandinaves La tradition universitaire allemande

Page 4: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 20104

La Romanophonie

un milliard de Romanophones 67 pays un continuum linguistique le rêve romanophone

Page 5: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 20105

Page 6: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 20106

Un contexte en évolution

L’Europe multilingue Une décrispation sur l’anglais Internet, l’avènement des TIC Les limites des capacités d’apprentissages

Page 7: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 20107

Mais…

une place dans le système pratiques et conditions de travail représentations des publics le plurilinguisme n’est pas encore entré dans

les mœurs

Page 8: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 20108

Idées reçues sur l’enseignement des langues

Le mythe du locuteur natif Le sentiment de ridicule Le culte exacerbé des différences les quelques faux-amis la demande de bases et de grammaire l’obligation de mener tous les compétences

de front le passage à l’acte tardif

Page 9: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 20109

Un

dia

log

ue q

uad

riling

ue (w

ww

.gala

net.e

u)

Page 10: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 201010

Galanetwww.galanet.eu

un scénario pédagogique une session :

4 phases 12 semaines n équipes production collective travail local et à distance

Page 11: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 201011

Le parcours sur la plate-forme www.galanet.eu (entrer dans une session en cours)

3 onglets  Choix de la langue de l’interface La page d’accueil Les sessions : en préparation,

en cours, terminées La session Le Forum Les espaces de partage Les chats Autoformation

Page 12: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 201012

Exemples de dialogues en intercompréhension

Cultura : Site Cultura Exemple de forum bilingue

Lingalog Site Lingalog Autre exemple de forum bilingue

Page 13: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 201013

Première phase d’un apprentissage

On commence par la compétence où des objectifs sont rapidement atteignables

On dissocie et on hiérarchise des objectifs On associe les langues qu’on connaît sans

crainte de mélanger Le passage à l’acte communicatif est

possible dès le début

Page 14: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 201014

Quels apprentissages ? Quels objectifs ? Quels buts ?

Linguistiques par la séparation des compétences CE et CO, interaction plus faciles à évaluer

Culturels, interculturels pratique de l’interculturel, apprentissage de la rencontre difficile à évaluer

De formation générale travail collectif, socialisation Éthique et esthétique, responsabilisation, respect très difficile à évaluer, mais valorisant

Page 15: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 201015

Risque

Défaut de ce qui est vivant Le risque :

qu’il ne se passe rien, que les participants ne jouent pas le jeu, que le contenu soit pauvre,

qu’il y ait des dérapages idéologiques, que les points de vue se radicalisent, qu’une hostilité s’installe, que des fautes subsistent.

Page 16: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 201016

Frémissements

Galapro, un projet européen de formations de formateurs à l'intercompréhension et par l'intercompréhension

Redinter, un réseau européen des établissements où il y a des expériences d'intercompréhension

Page 17: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 201017

Toilographie

Galatea http://w3.u-grenoble3.fr/galatea/ Galanet http://www.galanet.eu Galapro http://www.galapro.eu Redinter http://wwwredinter.eu EuroComRom, EuroComGerm, EuroComSla

http://www.eurocomcenter.com IGLO project http://www.isoc.siu.no/isocii.nsf/projectlist/72071 (7

langues germaniques) CULTURA http://web.mit.edu/french/culturaNEH/ FR-EN LaLiTa www.ciid.it/lalita/index.html (3 langues : ES, IT, PO) SIGURD (DE, NE, SE et NO) http://www.statvoks.no/sigurd JALING http://jaling.ecml.at/(éveil aux langues) Itinéraires romans http://dpel.unilat.org/DPEL/Creation/IR

Page 18: LintercompréHension Pour Se Comprendre Tout De Suite 2010 M2 Fles

Jean-Pierre Chavagne - Mars 201018

Bibliographie

Voir la bibliographie de la page d’accueil de www.galanet.eu(grande quantité de documents téléchargeables)

MEISSNER, Franz-Joseph, MEISSNER, Claude, KLEIN, Horst, STEGMANN, Tilbert.- Introduction à la didactique de l’eurocompréhension, EuroComRom. Les sept tamis. Lire les langues romanes dès le début.- Aachen : Shaker-Verlag, 2004 ; achat en ligne sur www.eurocomcenter.com pour 3 euros de la version numérique

BLANCHE-BENVENISTE, C. et al., Eurom4 : méthode d’enseignement simultané des langues romanes, La Nuova Italia Editrice, Firenze, 1997.

TEYSSIER, Paul, Comprendre les Langues Romanes, du français à l'espagnol, au portugais, à l'italien et au roumain : méthode d'intercompréhension, Chandeigne, 2004