Aes 395 3 Rire Pour Ne Pas Pleurer

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/25/2019 Aes 395 3 Rire Pour Ne Pas Pleurer

    1/9

    Arts et Savoirs3 (2013)L'adaptation comique

    ................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Annelie Jarl Ireman

    Rire pour ne pas pleurertude du roman polyphonique Le Voleur de Bible deGran Tunstrm

    ................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Avertissement

    Le contenu de ce site relve de la lgislation franaise sur la proprit intellectuelle et est la proprit exclusive del'diteur.

    Les uvres figurant sur ce site peuvent tre consultes et reproduites sur un support papier ou numrique sousrserve qu'elles soient strictement rserves un usage soit personnel, soit scientifique ou pdagogique excluanttoute exploitation commerciale. La reproduction devra obligatoirement mentionner l'diteur, le nom de la revue,l'auteur et la rfrence du document.Toute autre reproduction est interdite sauf accord pralable de l'diteur, en dehors des cas prvus par la lgislationen vigueur en France.

    Revues.org est un portail de revues en sciences humaines et sociales dvelopp par le Clo, Centre pour l'ditionlectronique ouverte (CNRS, EHESS, UP, UAPV).

    ................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Rfrence lectroniqueAnnelie Jarl Ireman, Rire pour ne pas pleurer ,Arts et Savoirs[En ligne], 3 | 2013, mis en ligne le 15 fvrier 2012,consult le 28 juin 2016. URL : http://aes.revues.org/395

    diteur : LISAA (Littratures Savoirs et Arts)http://aes.revues.orghttp://www.revues.org

    Document accessible en ligne sur :http://aes.revues.org/395Document gnr automatiquement le 28 juin 2016.Centre de recherche LISAA (Littratures SAvoirs et Arts)

    http://aes.revues.org/395http://aes.revues.org/395http://www.revues.org/http://aes.revues.org/
  • 7/25/2019 Aes 395 3 Rire Pour Ne Pas Pleurer

    2/9

    Rire pour ne pas pleurer 2

    Arts et Savoirs, 3 | 2013

    Annelie Jarl Ireman

    Rire pour ne pas pleurertude du roman polyphonique Le Voleur de Biblede Gran Tunstrm

    1 Le choix du roman Le Voleur de Bible pour illustrer ladaptation comique peut paratre

    tonnant. En effet, il est difficile de trouver une histoire plus tragique que celle-ci. Aprsune enfance difficile, vcue dans la pauvret matrielle et spirituelle, le protagoniste, Johan,dcouvre le monde des livres et le grand projet de sa vie : voler La Bible dargent. Le titrede la traduction franaise voque cette Bible, unique document existant rdig en gothique,qui se trouve lUniversit dUppsala. Pour la voler, il doit tudier, ce qui le mnera crireune thse de doctorat. Cependant, il abandonne lamour de sa vie, sa cousine Hedvig, qui enperd la raison. Avant de mourir, elle donne naissance leur fils, qui le livre sadresse. Enprison (o il se trouve pour avoir vol un manuscrit), Johan crit ce dernier pour lui expliquerses actions et en tre jug. Ce roman est considr comme luvre la plus noire de Tunstrm,mais aussi, paradoxalement, comme la plus drle. Certains la trouvent insupportable lire tantelle est triste, dautres en apprcient lhumour. Entre ces deux extrmes se trouvent ceux qui

    lisent luvre remplis de compassion mais que lhumour tient distance dun naufrage encompagnie des personnages. Cet aspect comique qui illumine luvre apparat en partie grceau jeu intertextuel.

    2 Gran Tunstrm fait sans cesse appel la culture du lecteur. Nous dcouvrons avec plaisircertaines des allusions plus ou moins caches. Or le sourire intellectuel nest pas le plusimportant, lauteur pousse le lecteur aller plus loin, dcouvrir davantage daspects dans sestextes. Lintertextualit donne luvre une nouvelle dimension, contribue sa structure et son sens.Le Voleur de Bibleest un exemple de narration figurale, le lecteur devant notamment, laide de lintertextualit, interprter le discours raliste, le draliser , pour accder sadimension allgorique. On peut aussi parler de roman mythologique 1quand un schmadj existant dvnements et de personnages tirs de la mythologie ou de la littrature setrouve dans une histoire nouvelle. Les personnages agissent ainsi en conformit avec leurprdcesseur mythique ou littraire. Nous allons voir comment trois hypotextes, trois schmas,le premier littraire, le deuxime biblique et le troisime mythique, sont prsents dans ceroman. Il sagit du conte de fe, duLivre dzchielet du mythe dOrphe et Eurydice2.

    3 Notons dabord que les noms des personnages sont des allusions. Johan porte le surnom deJohan de la Cruche parce quil vend du vin aux tudiants pour gagner sa vie, mais cest

    galement une allusion au mystique espagnol du XVIesicle Jean de la Croix, qui a essayde transformer la pierre en or. En sudois la ressemblance entre les deux noms est frappante :Johannes av Korsetpour Jean de la Croix, et Johan av Krusetpour Johan de la Cruche. Cedernier, lui, a le don de transformer de leau en vin. Et ce mystre de la transformationnavait jamais cess de mtonner. Transformer le granit en or force de larroser patiemment[], franchir constamment des seuils3! Nuit obscurede Jean de la Croix incite lhomme se librer de son moi et sortir dans la nuit pour trouver la personne aime (Dieu) 4. Or leJohan de Tunstrm, en sortant dans la nuit, se perd. Il sisole concrtement dans sa maison etmentalement dans son moi, chouant ainsi aller la rencontre de sa personne aime qui estHedvig. Cette dernire porte le mme prnom que la fille du Canard sauvagede Henrik Ibsenqui est repousse par son pre parce quelle nest pas sa propre fille.5Elle ne parvient pas tuerson canard pour montrer son pre quelle laime plus que tout et, la place, elle se suicide.

    La Hedvig de Tunstrm a galement un oiseau, le corbeau de misricorde6. Comme lepersonnage dIbsen, son oiseau devient en quelque sorte une partie delle. Elle sait ce quilpense et il parle travers elle. Loiseau lui donne la scurit que ses parents sont incapables delui procurer. Mais elle tue son corbeau contrairement la Hedwige du Canard sauvage. Peuaprs, elle sombre dans la folie, qui prcde son vritable suicide. Hedvig symbolise galementle canard de la pice dIbsen. Elle na que quatre orteils sur chaque pied, comme les oiseauxnont que quatre doigts aux pattes, et elle est sacrifie, tout comme le canard sauvage.

  • 7/25/2019 Aes 395 3 Rire Pour Ne Pas Pleurer

    3/9

    Rire pour ne pas pleurer 3

    Arts et Savoirs, 3 | 2013

    Une polyphonie littraire

    4 Chez Tunstrm, diffrentes voix portent ensemble la narration de lhistoire. Lun despersonnages, lejeprincipal du roman, raconte son histoire mais laisse souvent sa place unnarrateur omniscient et extrieur lhistoire, ou bien un autre personnage. Dans Le Voleurde Bible, la narration se fait la troisime personne pendant 150 pages 7, cest--dire pendantla moiti du livre, jusquau momento Johan admet enfin tre le narrateur et o le rcit passe

    de la troisime personne la premire. Lutilisation de la troisime personne donne un pointde vue plus objectif et permet de regarder les vnements de lextrieur. Johan voudrait gardercette distance mais son histoire nest pas objective. partir du moment o il le comprend, ilparle en son nom propre. Il explique :

    Jour et nuit jai rdig, moi que lon nomme Johan de la Cruche, la saga de ma vie avec la constanteimpression que le temps presse. Jai essay de conserver du recul en me nommant la troisimepersonne. Ce nest plus possible. Car cest moi, personnage ridicule, qui suis pench au-dessusdHedvig, persuad que je peux lui faire rintgrer le monde des conventions8.

    5 Nous trouvons des indices de lidentit vritable du narrateur avant ce passage. Dj la dix-neuvime page, ce narrateur qui semble extrieur lhistoire se trahit une premire fois encrivant je , mais on ne sait pas encore qui il est9. Et une centaine de pages plus loin, nous

    avons une premire indication que cest effectivement Johan, le personnage principal, qui esten train de raconter son histoire en cachant sa vritable identit au lecteur 10. Le lecteur finitpar comprendre que Johan construit le roman en racontant son histoire. Il sagit donc dundiscours mtanarratif. Johan passe ainsi du rle de hros celui de hros-narrateur puis aurle de hros-narrateur-crivain fictif. La cration artistique prend la forme dune confession,dans laquelle le narrateur sadresse un narrataire fictif, son fils, quil ne connat pas. Le faitquil lappelle Le Juge montre bien quil veut tre jug par lui, et pardonn. Ce narrataireest aussi le lecteur, qui doit juger le comportement de Johan. Pour reconstruire le pass, ilutilise des documents (fictifs mais ayant lair rels), ce qui permet lcrivain de faire entendredes voix du pass. Nous trouvons des lettres crites notamment par Hedvig et Ida, sa mre,lues par le narrateur. Il cite mme une de ses propres lettres adresse Hedvig, quil a en sa

    possession parce quelle la lui a t retourne. Il peut donc tre sr de ce quil a crit il y alongtemps. Johan utilise aussi ses propres notes retrouves, ce qui lui permet de se souvenirdes vnements et de ce que dautres ont dit, puisquil la not sur le moment. Ces documentspermettent une narration la deuxime personne, puisque la plupart sadressent au narrateur.Lhistoire de Johan est donc raconte de son propre point de vue la premire personne, decelui dun narrateur omniscient la troisime personne, et du point de vue des personnages travers leurs lettres la deuxime personne, ce qui accentue laspect raliste du roman.

    6 Dans une partie du livre, un autre personnage devient le narrateur de sa propre histoire. Ilsagit de Wiljarith, lauteur dun manuscrit que Johan a trouv et emprunt Ravenne11

    et quil utilise pour ses recherches12. Cest une copie (fictive bien sr) deLa Bible dargent,commande par le roi des Goths Thodoric. Ce dernier ne sait pas lire, mais dsire quand

    mme une uvre magnifique qui restera aprs sa mort. De la mme manire, les recherches etlaBible dargentne reprsentent, aux yeux de Johan quun trsor capable de changer sa vie.Mais en perdant ce qui fait le prix de lexistence, lamour, sa vie ne devient quun ornementvide de sens. Ce passage joue donc le rle de miroir dans lequel se reflte lhistoire principale.La situation de Johan ressemble en effet beaucoup celle de Wiljarith quatorze sicles plustt. Cest un savant infirme comme Johan. Son pouse, comme Hedvig, ne parle presque pas.Wiljarith consacre sa vie un projet sans aucun sens, car une fois termine, luvre ne pourratre lue par personne, puisque sa langue est morte. Il sacrifie mme sa femme ce projet etutilise, aprs son dcs, sa peau comme parchemin. De la mme faon, Johan sacrifie Hedvigpour accomplir son projet. En crivant ses confessions son juge, il est conscient que son projettait vain, quil la empch de vivre, quil lui a vol sa vie. Le titre de la version originaleest Tjuven, ce qui signifie le voleur . Ce voleur nest pas tant Johan que ce projet 13. Lemanuscrit de Ravenne est donc intgr dans le roman pour donner des renseignements sur

  • 7/25/2019 Aes 395 3 Rire Pour Ne Pas Pleurer

    4/9

    Rire pour ne pas pleurer 4

    Arts et Savoirs, 3 | 2013

    La Bible dargentet son auteur, mais surtout pour jouer comme texte reflet et ainsi jeter unenouvelle lumire sur la vie de Johan.

    7 Tunstrm laisse galement la parole dautres personnages se servant dune narrationpolyphonique. Ce terme musical signifie quil y a plusieurs voix qui sont combines suivantcertaines rgles, comme cest le cas dans la musique de Bach laquelle lauteur fait souventrfrence, notamment dans le roman LOratorio de Nol14. Si Tunstrm utilise lui-mme leterme de polyphonie, il fait, par l, avant tout rfrence au jeu relationnel du philosophe

    allemand Martin Buber (1875-1965)15car il veut crire un roman polyphonique pour pouvoiranalyser les relations. La polyphonie littraire signifie selon Bakhtine quun roman contientplusieurs voix, savoir des personnages avec des consciences indpendantes, que lcrivaincoute et laisse agir en prenant une position anti-autoritaire dans le but dentrer en relationavec eux. Ce dialogue se passe dans un maintenant, car lauteur doit se trouver dans la mmedimension de temps que ses personnages16. Le lecteur doit tre trs attentif aux changementsdu discours narratif et, de plus, il doit juger le contenu de vrit (fictionnelle) de ce qui est dit,puisque les diffrentes voix donnent parfois diffrentes versions.17

    8 Dans cette narration alterne, Tunstrm se sert galement dautres voix que celles despersonnages proprement dits, venant dautres poques. La polyphonie est ainsi renforceparlintertextualit. La chronologie et la distance disparaissent et toutes ces voix sharmonisent

    dans luvre et agissent simultanmenttout en gardant chacune une certaine indpendance.Dans Le Voleur de Bible, lauteur joue notamment avec trois hypotextes, qui nous aident comprendre la relation entre les deux personnages principaux.

    Le conte de fes

    9 Lhistoire damour entre Johan et Hedvig est ponctue par des rfrences aux contes de fes, leurs princes et leurs princesses. Traditionnellement, les contes de fes se terminent bien,ce qui nest pas le cas du roman de Tunstrm. Ici, le conte donne un contrepoids heureux quirenforce lide dchec mais apporte en mme temps un aspect comique. Johan veut tre unprince qui sauve sa princesse. plusieurs reprises, il parle dun chteau. Longtemps javaiscru que, maintenant que javais atteint lore, nous allions nous prendre par la main et courir

    ensemble vers des prs, des chteaux et la libert 18. Le but de ses tudes est de russir dansla vie, pour pouvoir offrir une meilleure existence Hedvig, cest--dire lui donner le chteauquelle a mrit aprs une enfance misrable. Hedvig est Cendrillon, qui a d soccuper de lamaison, de ses frres et de ses surs. Certes, la vraie Cendrillon na pas de mre et Hedvigen a une, Ida, mais celle-ci est souvent absente. Mme prsente, Ida na pas la capacit deprotger les enfants de leur pre violent, ce que Hedvig doit faire sa place. En essayant deprotger sa mre contre les viols rpts du pre, Hedvig sy expose dautant plus. Toute cettesouffrance et le poids de ces responsabilits trop grandes pour une jeune fille la mnent lhpital psychiatrique. Enferme dans lasile, comme une princesse dans une tour de chteaufort, elle attend son prince. Mais elle doit lattendre trs longtemps. Malgr les lettres quellelui envoie, Johan ne vient pas, ce qui loblige changer le cours du conte, senfuir de sa

    prison et partir la recherche de son prince.10 Johan ressemble, selon Hedvig, une grenouille. Il est effectivement infirme, petit et faible,

    au visage extrmement laid, et il na pas le courage du prince. Elle est donc consciente quilnest pas un prince, mais, tant une grenouille, il est aussi capable de se transformer. Grce un baiser, la transformation pourrait avoir lieu. Or Johan nest pas un prince, pas mme unprince dguis, mais un homme, avec des dfauts. Il ne peut pas remplir les exigences de saprincesse, ce dont finalement, Hedvig se rend compte :

    Hedvig riait. Sauver la grosse Hedvig du loup, non mais ! Lui offrir un chteau et de beaux habits ! Vivreavec une grenouille dans le chteau19!

    11 Elle sait maintenant que Johan ne sera jamais quune grenouille. Il faut dire que Hedvig narien dune princesse traditionnelle : elle est obse, elle bave, se gratte jusquau sang et sonregard est empli de mpris et de rpugnance. Dans cette citation, nous observons la prsence

  • 7/25/2019 Aes 395 3 Rire Pour Ne Pas Pleurer

    5/9

    Rire pour ne pas pleurer 5

    Arts et Savoirs, 3 | 2013

    du loup, symbole du danger et du mal dans les contes, et, une fois encore, le chteau, symbolede la vie heureuse. Hedvig est toujours prisonnire du loup et le chteau est dfinitivementhors de porte. Hedvig et Johan se rejoignent la fin du livre dans un acte sexuel mais sansque cette rencontre soit entire, parce quils nchangent mme pas le baiser ncessaire la transformation. Johan reste une grenouille et Hedvig reste seule et prisonnire. Laspectcomique de cette scne tragique vient entre autres du fait que les rles sont inverss : cenest pas le prince qui vient sauver la princesse, cest Hedvig qui essaie de rveiller un Johan

    ivre mort par des chants de solitude. Ce nest pas le soi-disant prince Johan qui lembrassetendrement, cest elle qui le rveille en le sduisant. Nous sommes finalement trs loin duconte de fes.

    12 Johan et Hedvig suivent dans le roman un mouvement vertical dans lequel le point abyssalest reprsent soit par les Enfers de la mythologie soit par la valle des Ossements duLivredzchieldans lAncien Testament. Dans le chapitre 37 de ce livre, le prophte est plac parDieu dans une plaine remplie dossements, qui le confronte la mort avant de rendre possiblele retour la vie : La main de lternel fut sur moi, et lternel me fit sortir en esprit et medposa dans le milieu de la valle ; celle-ci tait remplie dossements. Il me fit passer auprsdeux, tout autour ; or, ils taient trs nombreux, la surface de la valle, et trs secs. Il medit : Fils dhomme, ces os pourront-ils revivre ? Je rpondis : Seigneur ternel, cest toi qui le

    sais20

    ! Le prophte russit crer une cohrence dans le chaos : les os se rassemblent, lescorps reprennent vie. La campagne pleine dossements symbolise, chezTunstrm, la ralit

    qui nest pas encore structure21. Cette valle est chez Tunstrm voque par des rfrences la plaine, au vent et la boue22. Le narrateur a le mme rle quzchiel et doit donc se trouver,comme lui, au fond de lexistence, afin de pouvoir remonter et reconstruire. Le lien aveczchiel illustre donc le mouvement qui va du chaos jusqu la vie et la valle des Ossementsreprsente le point ultime infrieur atteint par les personnages. zchiel se trouve en exil,loin de Jrusalem. De mme, Johan se trouve loin de Sunne, le bourg de son enfance et lepoint central de son existence. Il cherche rtablir lordre par la force de la narration, cest--dire rassembler les ossements desschs. Hedvig se trouve dans la valle des morts, dans samaladie, o, au dbut, elle attend Johan, qui doit la ressusciter. Tandis que Hedvig y sjourne

    depuis longtemps, Johan, lui, y tombe rgulirement mais il russit remonter ensuite. Savalle des Ossements est le Trou de Boue, lendroit o Johan se dtruit le dos en sauvant sonpre. Cest un grand trou rempli de dchets et de boue ct de la maison de son enfance. lge adulte, il retombera dans ce trou chaque fois quil perdra pied.

    Celui qui sait tout abandonner saura tout vivre. Et je le fis, pour la nime fois, pris la directiondu prcipice profond du Trou de Boue. Je voulais rouler dans les miasmes et les ferrailles du tasdordures. Mais le temps me lavait subtilis : autour de moi je ne voyais que la plaine et le ventde la plaine et son pouvantable Maintenant23.

    13 la fin du livre, Johan retrouve enfin Hedvig: Japerus ltre trange loin sur locan deterre et restai la lisire du bois, ne voulant pas abmer mes chaussures plus que ncessaire,

    je voulais simplement voir. Le vent soufflait fort []24 La jeune fille se trouve alors dans ce

    champ boueux battu par le vent : toujours la plaine dzchiel. Or Johan nest pas capable delui redonner vie car il na pas le pouvoir du prophte.

    Orphe et Eurydice

    14 Le mythe dOrphe et Eurydice est sans doute lhypotexte le plus frquent dans luvre deTunstrm. Orphe, qui refuse daccepter la mort dEurydice, la rejoint afin de persuader lespuissances des Enfers de la laisser repartir. Grce sa musique, il peut obtenir ce quil dsiremais doit promettre de ne pas regarder sa femme avant dtre revenu la lumire du jour.Cependant, juste avant darriver, Orphe ne peut plus rsister, il se retourne, la regarde et la

    perd pour toujours25.Le Voleur de Biblemontre explicitement ses liens avec le mythe, dans lamesure o chacun des trois livres du roman dbute par un extrait du pome Orphe. Eurydice.

    Herms de Rainer Maria Rilke26.

  • 7/25/2019 Aes 395 3 Rire Pour Ne Pas Pleurer

    6/9

    Rire pour ne pas pleurer 6

    Arts et Savoirs, 3 | 2013

    15 Le livre premier commence par la citation du dbut du pome de Rilke. Dans cette partie dupome, Orphe avance pour sortir des Enfers suivi dEurydice et dHerms. Orphe veut seretourner parce quil ne sait pas si elle le suit vraiment, mais il nose pas. Dans cette premirepartie du roman, Hedvig sombre dans la folie et Johan ne peut plus latteindre. Il la suppliede revenir :

    Reviens, reviens-moi. Tu es la seule de tous qui compte pour moi. Il ne faut pas que tudisparaisses.

    Si, je crois quil faut que je lefasse. [] Cest certainement ce qui tait dcid27.

    16 Elle doit suivre le schma du mythe mais elle est convaincue quil la fera revenir puisquilest Orphe. Ensuite elle est enferme lhpital et Johan, par dsespoir, fait une premiredescente aux Enfers, le Trou de boue dans lequelest tomb son pre ivre mort. Il appelle sabien-aime dans le noir, mais ne la trouve pas. Johan rend visite Hedvig lasile ; l, bienque partie pour le bout du monde28, dans un moment de lucidit elle le supplie de la fairesortir de l. Johan rpond : Un jour je te sortirai dici. Je dois seulement29

    17 Le livre deuxime commence dans la prison o Johan crit, reconstruit son monde lui. Danscette partie, il quitte Sunne pour tudier Uppsala. Il conoit ses tudes comme un moyenpour charmer Hedvig et lattirer hors des tnbres30, comme il va le dire plus tard. Cette partiedu pome de Rilke parle dEurydice qui avance toujours mais qui ne pense plus Orphe. Elle

    se trouve dans le monde des morts, ne comprend rien de ce qui se passe. Hedvig va galementcommencer son voyage vers la vie mais elle est tout aussi perdue dans un monde part. Au

    mme moment Hedvig passe le portail de lhpital. Elle marche toute la nuit 31. CommeOrphe, Johan est cens sauver sa bien-aime des Enfers mais il loublie pendant ses tudes etce qui devrait la sauver la dtruit. Lorsquil a enfin la permission de descendre dans la cave oest conserv le trsor national, il prend conscience de sa faute. En remontant dans lascenseurpour assister la crmonie qui suit sa soutenance, il sait quune partie de lui est reste auxEnfers, et quil na pas russi en sortir Hedvig :

    Mais le Voleur, lui, restait en bas. Et je mentendis moi-mme rpter Hedvig des annes durant : Il faut simplement que je Je vais dabord32

    18 Le livre troisime commence par Elle ntait plus cette jeune femme blonde33

    Rilkenous dit la fin du pome quEurydice nest plus la femme quelle tait autrefois. Ellenappartient plus Orphe. Quand il la regarde, elle retourne sans regrets aux Enfers. Dans lemonde tunstrmien, plusieurs annes ont pass et Johan se consacre sa carrire universitaire,toujours dans le but vague de sauver Hedvig. Un jour il la dcouvre prs de sa maison mais illa reconnat peine. Elle nest plus la mme femme : [] une personne grande et difformemarchant courbe sur la terre , [] on aurait dit une motte de terre34. Dans sa folie, Hedviga toujours lespoir dtre sauve. Elle le supplie de chanter la chanson. Son salut est encorepossible grce la musique dOrphe, mais Johan ne sait pas de quelle chanson elle parle.

    Si tu promets de chanter la chanson, je viendrai. Quelle chanson ? [...]

    Je ne veux suivre que celui qui connat la chanson. Mais quelle chanson35?

    19 Finalement, il comprend quil sagit de la berceuse de lenfance, la chanson du lit quilschantaient petits pour ne pas entendre leur pre/oncle faire du mal leur mre et laide de

    laquelle Hedvig retrouve certains de ses souvenirs36.

    Quand papa baise mamanHedvig doit avoir sommeilNous ne ferons jamais pareilPromets-le-moi maintenant37.

    20 Mais il est trop tard et elle sest enfonce trop loin dans le pays des morts : Essayer de lafaire remonter sur la rive des vivants ne ressemblait rien dautre qu sextnuer dans des

    sables mouvants38.

  • 7/25/2019 Aes 395 3 Rire Pour Ne Pas Pleurer

    7/9

    Rire pour ne pas pleurer 7

    Arts et Savoirs, 3 | 2013

    21 Johan choue parce quil na pas la capacit de donner, il a toujours emprunt ou vol. Quiavais-je t pour me croire capable de la sortir des tnbres en chantant ? , se demande-t-il la fin du livre39. Orphe russit entrer aux Enfers et cest seulement aprs, quil narrive pas accomplir sa mission. Johan trahit plusieurs fois. Il na dabord pas la capacit de descendrel o il aurait pu la rencontrer. Je ne pouvais mme pas tomber40. En ralisant que Hedvigne veut plus tre sauve, quelle a rompu les liens avec lui, il comprend combien il a choudans son intention de trouver un sens sa vie travers son projet. Il ne lui reste plus, lui,

    qu mourir. Johan se sole alors dans lobscurit de la cave, reprsentation allgorique de sadescente aux Enfers. Il est enfin prt la rencontrer. Mais les rles sont ds lors inverss :cest Hedvig qui le porte hors du sous-sol en chantant. La rencontre est ce moment possible : Et la condition est : ne pas tre vue. Matriser la scne sans tre surveille. Sans tre exigepar les yeux des autres, par leurs espoirs, leurs souvenirs41... Mais Johan trahit une nouvellefois : il regarde Hedvig dun regard qui la juge :

    Alors je la regardai. Au moment mme o mon jet gicla en elle, jouvris les yeux et me fis prsent.[...] Elle me vit voir. Elle me vit nous voir enferms dans un grand cri. Voir a, ctait lobliger retourner aux Enfers42.

    22 Il transgresse la condition en la regardant, accomplissant ainsi le mythe. Hedvig doit rester auxEnfers, cest pourquoi elle se suicide aprs la naissance de leur fils. Johan, lui, commence remonter seul. La naissance du fils donne au roman un aspect positif. La recration commencequand le tude la narration est conu. Johan comprend quil est coupable et fait ses aveux son fils, cest la seule possibilit de renaissance pour lui.

    23 Johan est donc Orphe mais il ne ressemble pas beaucoup son prestigieux modle. Ce nestpas un hros de la mythologie, il nest ni beau, ni courageux. Selon Hedvig, cest mme ltrele plus laid qui existe43. Il nentre pas aux Enfers grce son talent, il y tombe en se solant.Sa musique est une chanson grossire. Hedvig est une Eurydice folle et rpugnante que Johanne supporte pas de regarder.

    24 Pour conclure, nous pouvons constater que luvre de Tunstrm est ouverte vers dautresuvres littraires, mythiques et religieuses. Grce lintertextualit lauteur se met en relationavec le lecteur bien sr, mais aussi avec dautres crivains, ce qui contribue rendre le roman

    polyphonique. Luvre devient universelle ; elle invite le lecteur voir ce qui est universeldans son destin personnel. Lauteur donne des cls dinterprtation au lecteur pour laider comprendre le texte. Les personnages suivent un certain schma mythique durant un moment,pour ensuite labandonner ou lchanger contre un autre. Ainsi, Johan alterne les rles deJean de la Croix, dOrphe, du prince grenouille, dzchiel, et encore dautres. Le livresinsre dans un univers culturel mais Tunstrm ne rpte pas les histoires, il les ractualise sa manire, les alterne. La transposition de ces histoires fondamentales de lhumanit dansun contexte nouveau et plutt banal, voire vulgaire donne un aspect comique lhistoiretragique quest Le Voleur de Bible. Dans le passage du registre noble au registre bas, lavalle dossements devient un vulgaire trou de boue, la princesse une jeune femme obse larecherche dsespre de son prince, le beau hros mythologique un infirme sans dons pouvant

    laider accomplir ses projets. Lincapacit des personnages agir comme leurs prdcesseurset remplir les conditions des hypotextes les rend ridicules. Par rapport aux personnages descontes de fes, des mythes et des livres bibliques, ceux de Tunstrm sont des caricatures,ils sont grotesques. Mais par rapport la vraie vie, ne sont-ils pas plus authentiques ? Il estmalgr tout possible de sidentifier ces personnages car dans leur fragilit, leurs faiblesses,ils sont humains. Le dcalage donne une vision neuve de ces motifs, qui permet au lecteurdaujourdhui de mieux les comprendre. Pourquoi une princesse moderne ne pourrait-elle paspartir la recherche de son bien-aim au lieu dattendre patiemment danssa tour ? Pourquoiun hros daujourdhui naurait-il pas le droit dtre goste et de raliser ses propres rvesavant de penser aux autres ? Il ne sagit pas dune irrvrence de la part de lauteur enversses sources, mais dune adaptation un monde nouveau, un monde compliqu. Lauteur ne

    se moque pas du ridicule de ses personnages, il a de la compassion pour eux. Le comique,tout comme le tragique, fait partie de la vie. Johan, lui, a la capacit de rire de ses malheurs

  • 7/25/2019 Aes 395 3 Rire Pour Ne Pas Pleurer

    8/9

    Rire pour ne pas pleurer 8

    Arts et Savoirs, 3 | 2013

    et nous rions avec lui, ce qui nous empche de pleurer. LireLe Voleur de Biblecest sgarerpendant un moment aux Enfers, aid de lhumour qui, malgr tout, rend le voyage supportable,et mme agrable.

    Notes

    1 Terme emprunt John. J. White, in Mythology in the Modern Novel: A study of Prefigurative

    Techniques, Princetown, New Jersey, 1971.2 Pour une analyseplus approfondie de lintertextualit dans luvre romanesque de cet auteur, voirnotre thse Qute et intertextualit : Une tude thmatique de luvre en prose de Gran Tunstrm,Lille, Atelier Nationalde reproduction des thses, 2006, p. 241-345.

    3 Gran Tunstrm,LeVoleur de Bible, traduit du sudois par Marc de Gouvenain et Lena Grumbach, inuvres romanesques 1, Arles, Actes Sud, 1999, p. 655-656. Par la suite VB.

    4 Jean de la Croix,Noche oscure, Paris, Gallimard/UNESCO, 1997.

    5 Henrik Ibsen,Le Canard sauvage, Paris, Stock, 1944.

    6 VB, op. cit., p. 538.

    7 Jusqu la p. 617 dans uvres romanesques.

    8 VB, op. cit., p. 617.

    9Ibid., p. 489.10Ibid., p. 532.

    11 Cest la raison pour laquelle il se trouve en prison.

    12 VB, op. cit.,p. 739-765.

    13 Le titre de la traduction franaise nous mne donc dans une impasse.

    14 Gran Tunstrm,LOratorio de Nol, traduit du sudois par Marc de Gouvenain et Lena Grumbach,Arles, Actes Sud, 1987.

    15 Voir Martin Buber,Je et Tu, Paris, Aubier, 1969.

    16 Michail M. Bakhtine,La Potique de Dostoevski, Paris, ditions du Seuil, 1970, p. 82-117.

    17 Pour une tude du discours narratif de luvre de Tunstrm, voir notre thse, op. cit., p. 30-81.

    18 VB, op. cit., p. 779.

    19Ibid., p. 782.20La Sainte Bible, zchiel , 37 : 1-3, Paris, Alliance Biblique Universelle, p. 901.

    21 Anders Tyrberg,Anrop och ansvar, Stockholm, Carlssons Bokfrlag, 2002, p. 145-149.

    22 Le mot sudois leratraduit par boue peut voquer la terre sche dune plaine. Cet hypotexte joueun rle encore plus important dans un autre roman de Tunstrm :La Parole du dsert, traduit du sudoispar Pascale Balcon, Arles, Actes Sud, 1991.

    23 VB, op. cit., p. 690.

    24Ibid., p. 767.

    25 Pierre Grimal, Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine, Paris, Presses Universitaires deFrance, 1951, p. 332-333.

    26 Rainer Maria Rilke, Orphe. Eurydice. Herms,Neue Gedichte, Leipzig, Insel-Verlag, 1907.

    27 VB, p. 625.28Ibid., p. 630.

    29Ibid., p. 631.

    30Ibid., p. 789. En sudois, cest le mot pour Enfers (underjorden) qui est utilis la place des tnbres.

    31Ibid., p. 691.

    32Ibid., p. 793.

    33Ibid., p. 717.

    34Ibid., p. 767.

    35Ibid., p. 768.

    36Ibid., p. 773.

    37Ibid., p. 512.

    38Ibid., p. 778.39Ibid., p. 783.

  • 7/25/2019 Aes 395 3 Rire Pour Ne Pas Pleurer

    9/9

    Rire pour ne pas pleurer 9

    Arts et Savoirs, 3 | 2013

    40Ibid., p. 690.

    41Ibid., p. 784.

    42Ibid., p. 785.

    43Ibid., p. 782.

    Pour citer cet article

    Rfrence lectronique

    Annelie Jarl Ireman, Rire pour ne pas pleurer ,Arts et Savoirs[En ligne], 3 | 2013, mis en ligne le15 fvrier 2012, consult le 28 juin 2016. URL : http://aes.revues.org/395

    propos de lauteur

    Annelie Jarl Ireman

    Universit de Caen

    Droits dauteur

    Centre de recherche LISAA (Littratures SAvoirs et Arts)

    Entres dindex

    Mots-cls :roman, polyphonie, rire, Tunstrm (Gran)