28
L'HISTOIRE DU MINIMASTER RÉVOLUTION « Il s'agissait d'un design à la fois nouveau et complexe » OUTILS SPÉCIAUX POUR L' A380 DES ETIQUETTES IMPECCABLES GRÂCE À DES PERCAGES PARFAITS LE MAGAZINE #1.2011 DE SECO DEPUIS sa mise sur le marché il y a environ 30 ans, Minimaster ® est utilisé par Scania dans la fabricatmion de composants pour les caions diesel.

FR EDGE Magazine #1 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

DES ETIQUETTES IMPECCABLES GRÂCE À DES PERCAGES PARFAITS OUTILS SPÉCIAUX POUR L' A380 « Il s'agissait d'un design à la fois nouveau et complexe » DEPUIS sa mise sur le marché il y a environ 30 ans, Minimaster ® est utilisé par Scania dans la fabricatmion de composants pour les caions diesel. LE MAGAZINE #1.2011 DE SECO

Citation preview

Page 1: FR EDGE Magazine #1 2011

L'HISTOIRE DU MINIMASTER

RÉVOLUTION

« Il s'agissait d'un design à la fois nouveau et complexe »

OUTILS SPÉCIAUX POUR L' A380

DES ETIQUETTES IMPECCABLES GRÂCE À DES PERCAGES PARFAITS

LE MAGAZINE #1.2011 DE SECO

DEPUIS sa mise sur le marché il y a environ 30 ans, Minimaster® est utilisé par Scania dans la fabricatmion de composants pour les caions diesel.

Page 2: FR EDGE Magazine #1 2011

Edge est un magazine destiné aux clients de Seco Tools.Il est publié dans 25 langues à travers le monde.Seco Tools AB Service marketing, 737 82 Fagersta, Sweden. Téléphone +46 223-400 00 Fax +46 223-718 60Internet www.secotools.com Éditeur Paul Löfgren E-mail [email protected]

Direction de rédaction Jennifer Hilliard E-mail [email protected] Édition et rédaction Appelberg Publishing Group Chef de projet Per-Ola Knutas Directeurs artistiques Cecilia Farkas, Johan Nohr Imprimé par PA Group Karlstad Photo de couverture Stefan Almers/Scania

30/50 %

x2À42 à 4 fois plus productif que les mandrins porte-fraises conventionnels

Les informations publiées dans ce document sont la propriété de l'éditeur, Seco Tools AB. Les articles peuvent être reproduits gratuitement, sous réserve de faire mention de l'Edge et d'en informer son rédacteur en chef. Les noms et marques utilisés dans cette publication sont protégés par la loi.

BONNES VIBRATIONSLE MANDRIN PORTE-FRAISES

STEADYLINE améliore la qualité de l'usinage et réduit les coûts des opérations de fraisage. Son absorbeur de vibrations permet en effet d'optimiser la rigidité dynamique du mandrin porte-fraises pour éviter toutes vibrations. Steadyline accroît la productivité, améliore la finition de surface et prolonge la durée de vie de l'outil.

WWW.SECOTOOLS.COM/STEADYLINEDisponibilité du produit : IMMÉDIATECommande et données techniques : Catalogue Navigator 2011

#2 F O N C T I O N N E M E N T D U S T E A D Y L I N E ™

Absorbeur de vibrations positionné au plus près de l'arête de coupe, où le déplacement est le plus élevé

Conduit d'arrosage central pour amener le fluide de refroidissement sur l'arête de coupe

Au cours d’un test de fraisage, le Steadyline s’est montré 30 % plus rapide et 50 % plus résistant que les produits concurrents

Page 3: FR EDGE Magazine #1 2011

APPLICATION : MDT

En Nouvelle-Zélande, la technologie MDT (tournage multi-directionnel) aide MAE à fabriquer des silencieux pour armes à feu.14

SECTEUR INDUSTRIEL : L’EMBOUTEILLAGE ET L'EMBALLAGE

Krones fabrique des étiqueteuses depuis 1951. Aujourd'hui, l'entreprise se sert de Xfix™.04

PROFIL : TRACIE CLARKE

La Directrice des programmes stratégiques de Seco en Amérique du Nord témoigne.18

MATÉRIAUX : COMPOSITES EN FIBRE DE CARBONELe fournisseur de l'aviation Aircelle travaille avec Seco pour développer des solutions personnalisées afin d'effectuer des tâches spécifiques.10

PRODUITS : MINIMASTER

Le Minimaster a révolutionné le fraisage combiné en 1983 et le Minimaster Plus lui emboîte le pas.21

PRODUITS : POWER 4™Le secteur de l'énergie obtient de meilleurs performances avec la fraise à copier Power 4.08

DU CONCRET : MICHAEL RICHARDSON

Le Directeur des outils avancés Ltd's nous parle de l'outil PCA (analyse de la productivité et des coûts) de Seco.24

NOUS AVONS LE PLAISIR DE VOUS PRÉSENTER le premier numéro de l'Edge pour 2011, qui vise à présenter les derniers produits et services hautes performances de Seco. Nous sommes passionnés par notre métier et nos diverses offres, bien entendu, mais nous sommes également passionnés par nos clients. C'est pourquoi nous avons tant d'enthousiasme à faire part de cas concrets et de leurs réussites dans notre magazine. Ils présentent notamment des solutions innovantes concernant des usinages précis.

Je reçois fréquemment des e-mails de lecteurs satisfaits et intéressés par les articles techniques de l'Edge. Ce numéro y fait écho. Voyez, par exemple, la chronique « Avis d'expert » de Patrick de Vos (page 17) sur les signaux à surveiller pour une arête de coupe. Nous abordons également la fraise Power 4 en détail, page 8.

De même, je vous recommande de lire notre article page 26 portant sur nos applications à déstination de nos clients. Celles-ci dopent les performances de nos produits et vous permettent de travailler plus facilement avec Seco. Ces gammes d'applications de produits et de conditions de coupe vont configurer des solutions pour le e-commerce.

À travers ces articles, nous espérons que notre magazine contribue à votre bonne information.

paul löfgrenvice-président directeur,marketing du [email protected]

10 À CHAQUE MISSION SON OUTIL

La société Aircelle a besoin d'outils personnalisés pour les matériaux composites avancés qu'elle utilise afin de fabriquer les pièces d'avions.

S O M M A I R E É D I T O No. 1.2011

03edge [1·2011]

Page 4: FR EDGE Magazine #1 2011

WWW.SECOTOOLS.COM/XFIXDisponibilité du produit : IMMÉDIATE Commande et données techniques : Catalogue Holemaking 2011

UN ALESAGE À LA PLA DU COE

04 edge [1·2011]

S E C T E U R I N D U S T R I E L E M B O U T E I L L A G E E T E M B A L L A G E

XfixLe Xfix de Seco est le nom d'une gamme d'alésoirs pour les alésages de grand diamètre (entre 39,5 et 154,5 mm). La tête d'alésage revêtu TIN offre 3, 5, 7 ou 9 plaquettes chacunes, dotées de 8 arêtes de coupe, qui assurent une précision de tolérance IT6. Les patins de guidage garantissent la stabilité de l'alésoir l'alésoir. Le faux-rond est contrôlé par une bague pouvant être ajustée avec une précision inférieure à 3 microns.

Page 5: FR EDGE Magazine #1 2011

ACE UR

Afin de fonctionner correctement, les

étiqueteuses ont besoin d'alésages parfaits. Chez

Krones, les alésoirs Xfix contribuent

à améliorer la précision sur la chaîne de production.TEXTE Michael LawtonPHOTO Martin Hangen

SI VOUS AVEZ EU ENTRE LES MAINS plus de trois

bouteilles cette année, il est statistiquement fort probable que l'une d'elles soit passée dans une machine fabriquée par Krones. Leader mondial du marché de l'embouteillage et de l'emballage, la société

fabrique des machines capables de traiter des

millions de bouteilles, canettes, boîtes de conserve et autres

contenants au quotidien. Les années passant, la société

Krones s'est développée en un fournisseur tout-en-un pour le

secteur des boissons. Vous pouvez, par exemple, lui acheter une brasserie

complète, du permis de construire aux cuves de brassage, sans oublier le système

logistique de recyclage des bouteilles en bout de chaîne ; vous n'avez plus qu'à vous

occuper du houblon et de l'orge ! L'entreprise peut également vous fabriquer des chaînes

de production remplissant des bouteilles de Tomato Ketchup, par exemple, ou étiqueter des

tubes de dentifrice ou des boîtes d'aliment pour chats. Ses équipes dessineront une bouteille assortie à votre

marque et fabriqueront la machine qui fera d'une préforme en plastique la bouteille de vos rêves. La société propose même des machines à laver les bouteilles.

05edge [1·2011]

Page 6: FR EDGE Magazine #1 2011

Krones possède aujourd'hui 5 usines en Allemagne, qui

approvisionnent la planète par le biais d'un réseau d'environ 80 centres de

ventes et de services. La principale usine, située à Neutraubling, dans le nord de la

Bavière, fabrique des machines destinées au remplissage, à l'étiquetage, à l'inspection,

au transport et au moulage par soufflage pour plastique. Près de Nittenau, une deuxième usine produit les composants et modules servant à fabriquer ces machines. Les trois autres usines fournissent d'autres produits venant compléter la gamme de Krones.

La société a vu le jour en 1951 et fabriquait alors des étiqueteuses. Comme l'explique Wolfgang Gottschalk, Directeur de l'une des cinq unités de production à Nittenau : « Notre expertise s'est forgée autour des étiqueteuses. L'étiquetage a une importance particulière pour un fabricant, car les étiquettes dénotent le positionnement d'une marque sur le marché ; elles ont donc tout intérêt à être parfaites. »

LA PIÈCE MAÎTRESSE de toute étiqueteuse est l'unité qui colle les étiquettes sur les bouteilles. À mesure que les bouteilles passent, une plaque courbée portant l'étiquette encollée tourne, laissant l'étiquette derrière. Les applicateurs sont montés sur des axes eux-mêmes montés autour d'une sellette. Tandis que la sellette tourne, chacun des huit axes portant les applicateurs tourne pour faire face à la chaîne d'embouteillage, puis est retiré pour recevoir l'étiquette suivante. Ce processus a lieu à une vitesse fulgurante : les machines Krones sont conçues pour étiqueter jusqu'à 72 000 bouteilles ou 120 000 canettes à l'heure.

Xaver Ram, Directeur de l'équipe de production qui fabrique la sellette, indique qu'il est crucial que les trous dans lesquels les axes sont positionnés soient aux dimensions exactes. « Nous avons besoin d'une précision de quelques microns pour le diamètre et de moins de deux centièmes pour la position du trou », explique-t-il. « Sinon, le mouvement de l'axe est faussé et les applicateurs ne touchent pas la surface des bouteilles assez précisément. » Il peut en résulter un mauvais

Wolfgang Gottschalk dirige l'une des cinq unités

de production de Krones à Nittenau, en Allemagne.

06 edge [1·2011]

Durée de vie supérieure

S E C T E U R I N D U S T R I E L E M B O U T E I L L A G E E T E M B A L L A G E

Pièce : Plaque de moulage

Description de l'opération : Alésage

Objectif de l'usinage : Corriger la qualité du trou (tolérance H6 et M6) et accélérer le processus

Machine outil : Centre d'usinage

Fixation de l'outil : Arbres HSK-A

Matériau : Fonte (GGG60)

Fraise/Outil : Alésoirs Xfix, diamètre 42+65 mm (2 outils distincts)

Conditions de coupe : vc : 80-100 m/min

f : 0,25 - 0,3 mm/tr

Résultat : Durée de vie > 200 minutes

Page 7: FR EDGE Magazine #1 2011

positionnement des étiquettes ou une consommation supérieure de colle.

Chaque sellette compte huit trous et la finition de chacun était auparavant effectuée à l'aide d'un embout d'alésage fin. Manuel Schmid est l'un des trois ouvriers qualifiés qui font fonctionner la machine qui fabrique les trous. « Après avoir fait deux trous, il fallait vérifier que la taille était toujours la bonne », indique-t-il. « Si la mesure était incorrecte, il fallait réajuster l'embout d'alésage fin et parfois refaire le trou. » Par conséquent, l'équipe ne produisait que deux ou trois sellettes par poste.

Krones a fait appel à Seco. Comme l'explique Gottschalk : « Nous travaillons ensemble depuis longtemps afin de résoudre les problèmes et optimiser les processus. » Et M. Ram d'ajouter : « Les entreprises d'outils coupants ne manquent pas ici, mais Seco est l'un de nos principaux fournisseurs. » À mesure que Krones s'est développée, sa relation avec Seco s'est amplifiée : la société Krones a maintenant toute la gamme de produits de Seco dans sa chaîne de production et tient à collaborer au développement de nouvelles solutions.

De ce fait, lorsque le représentant régional Gerhard Huber a appris que Seco avait développé un nouveau type d'alésoir, qu'il ne restait plus qu'à tester, il a pensé que Krones était le partenaire idéal.

« La plupart des alésoirs n'ont qu'une lame de coupe, mais Xfix en a plusieurs ; il est donc plus précis et plus rapide », explique Huber. « Il intègre également des composants spéciaux qui le rendent plus stable au cours du processus. »

Le problème de sellette de Krones était précisément la raison d'être de l'alésoir Xfix ; c'est pourquoi la société Krones a été choisie pour tester un Xfix en pratique. M. Ram : « Il nous suffit de régler l'alésoir une fois pour fabriquer dix ou quinze sellettes. » Bien qu'il nous faille plus de temps pour régler l'unité, nous gagnons 15 à 20 % de temps sur le processus. M. Schmid : « Nous avons cinq plaquettes à régler au lieu d'une, mais une fois que c'est fait, cela dure bien plus longtemps. »

M. Gottschalk : « Le plus important pour nos clients est que le processus soit sûr et que la qualité soit optimale. Si nous pouvons gagner du temps en production, c'est forcément un plus. »

07edge [1·2011]

Page 8: FR EDGE Magazine #1 2011

edge [1·2011]08

POWER 4, LA PUISSANCE UNIVERSELLETEXTE Graeme Forster PHOTO BIM/Istockphoto et Seco

FABRIQUER DES AUBES DE TURBINE n'est pas une mince affaire. Ainsi, afin d'aider les fabricants à obtenir les meilleurs résultats d'usinage possibles, Seco a conçu la Power 4, une nouvelle fraise. Cet outil a été développé en collaboration avec des clients stratégiques de Seco pour garantir qu'il possède les qualités requises par le secteur de l'énergie.

« L'usinage des aubes de turbine est souvent synonyme de lourdes charges de travail », indique Emilio Scandroglio, Expert en applications internationales pour l'énergie chez Seco. « Nous devons donc toujours envisager d'appliquer la solution la plus performante et la plus fiable, en commençant par adopter la stratégie d'usinage appropriée et un outil coupant adéquat. Nous avons abordé ce problème avec nos clients et avons pensé à la Power 4. »

Le système anti-rotatif unique confère une stabilité maximale à l'outil. Il présente quatre plats au niveau de la dépouille de la plaquette et des plats au niveau des emplacements correspondants sur le logement de plaquette. Les facettes empêchent les plaquettes de tourner au cours de l'usinage. De même, les facettes facilitent et sécurisent l'indexation des plaquettes, ce qui simplifie le montage d'une plaquette pour l'opérateur.

Le logement de plaquette breveté a une surface de contact maximale entre la plaquette et le corps, ce qui ajoute à la fiabilité et de la stabilité. Afin d'assurer la stricte tolérance requise pour un usinage de haute qualité, le logement est rendu hermétique pour éviter que des copeaux et des « souillures » n'y pénètrent ; le nettoyage avant et après utilisation devient donc inutile. De plus, la goujure est conçu pour une évacuation optimale des copeaux.

Afin d'éviter les problèmes d'usure et d'oxydation, tous les corps de fraises sont revêtus de nickel chimique et présentent une dureté superficielle exceptionnelle. Power 4 est disponible avec des plaquettes de 10 et 12 mm, de nuance et de géométrie variables.

P R O D U I T S P O W E R   4

Page 9: FR EDGE Magazine #1 2011

Prix de l'énergie« Il existe une volonté politique, notamment au sein de l'Union européenne, d'utiliser davantage les énergies renouvelables. Pour l'heure, il est impossible de dire quel pourrait être la nouvelle donne énergétique, mais il est probable que le prix de l'énergie, dépendant d'autres facteurs de production, augmentera pendant un certain temps. »

1

3

Croissance du PIB« Lorsque la croissance est élevée, les prix des matières premières le sont également. Nos prévisions pour les années à venir indiquent que la croissance mondiale sera identique à la moyenne de ces dernières années et que les prix des matières premières augmenteront quelque peu. Toutefois, il est possible que la croissance soit inférieure à nos prévisions, étant donné que plusieurs grands pays industrialisés devront réduire leur déficit en faisant davantage d'économies. »

Cours du dollar« L'économie

mondiale est déséquilibrée dans la mesure où le commerce extérieur

des États-Unis, notamment, présente un vaste déficit, tandis

que plusieurs pays d'Asie affichent un véritable excédent. Un dollar plus faible contribuerait à réduire ce déséquilibre et à limiter les risques d'une nouvelle crise financière. »

TEXTE Ylva Carlsson I LLUSTRATION Johan Nohr

LES PRIX DES MATIÈRES PREMIÈRES sont remontés après une chute spectaculaire due à la crise financière. Quelles sont les prévisions pour les années à venir ? Edge a demandé à Mattias Erlandsson, Directeur de la division Économies financière et internationale de l'Institut national suédois de Recherche économique, de citer cinq tendances durables clés affectant les prix des matières premières.

PERSPECTIVES TENDANCES MONDIALES

2Approvisionnement en matières premières« Si la croissance mondiale s'accélérait, les matières premières pourraient venir à manquer, ce qui entraînerait une hausse des prix. Les problèmes de production tels qu'une mauvaise récolte pourraient faire monter temporairement les prix des produits de l'agriculture. »

Prix du pétrole« Le pétrole brut est la principale matière première non renouvelable de l'économie mondiale. Selon nos prévisions, les prix du pétrole augmenteront quelque peu à court terme, mais ne dépasseront pas de beaucoup les 100 dollars le baril. Cette évaluation repose sur le fait que la quantité de pétrole produite soit suffisante pour couvrir la consommation dans les années à venir. »

TENDANCESQUI AFFECTENT LES PRIX DES MATIÈRES PREMIÈRES

4

09edge [1·2011]

Page 10: FR EDGE Magazine #1 2011

10 edge [1·2011]

UNE COUPE DE HAUT VOLAircelle avait besoin d'outils capables de grandes durées de vie dans l'usinage des matériaux de pointe pour l'A380. Seco a répondu par une solution sur mesure.

TEXTE Anna McQueen PHOTOS Jean-François Rollinger/ANA

M AT É R I A U X C O M P O S I T E S E N F I B R E D E C A R B O N E

Page 11: FR EDGE Magazine #1 2011

11edge [1·2011]

PH

OTO

: ISTOC

KP

HO

TO

ÉSORMAIS une filiale du groupe SAFRAN, spécialiste de la construction aéronautique, spatiale et de la défense, Aircelle a été fondée en

1896 pour produire des armements dans le port normand du Havre. Depuis, la société s'est développée et constitue à présent l'un des principaux acteurs du marché international des nacelles (enveloppes entourant les équipements des avions). Elle emploie 3 000 personnes pour fabriquer des nacelles, des inverseurs de poussée et des aérostructures. La société est un fournisseur stratégique de l'Airbus A380, le plus grand avion de ligne civil au monde.

Les concepteurs d'avions repoussent sans cesse les limites, en développant des matériaux toujours plus légers, plus solides et plus résistants afin de permettre aux avions de voler plus rapidement et plus longtemps en portant davantage de charges, tout en consommant moins de carburant. Les matériaux en composite carbone et carbone sandwich utilisés par Aircelle pour l'A380 sont très difficiles à usiner ; ils exigent des solutions d'usinage de pointe pour assurer la précision requise.

« En 2006, nous avons décidé de compléter nos équipements de production par une machine à commande numérique de nouvelle génération cinq axes nous permettant d'usiner de grandes pièces composites », explique Julien Boulet, Technicien de programmation chez Aircelle. « La taille des pièces à usiner detsinée à l'A380 à un développement de 12 mètres. Afin d'exploiter au mieux la machine, nous avions besoin d'outils coupants adéquats ; nous avons donc mis au défi tous nos fournisseurs d'outils en leur donnant des échantillons du matériau composite », raconte Boulet.

La pièce est composée de deux matériaux : un composite en fibre de carbone de 12 mm d'épaisseur et un composite sandwich carbone de 40 mm d'épaisseur. « Nous souhaitions trouver une solution capable d'usiner en une seule passe avec un seul outil afin de gagner du temps et de l'argent », déclare

D Les matériaux high-tech

utilisés par Aircelle sont bien connus pour être difficiles

à usiner.

Une coupe netteLes nouveaux matériaux composites sont constitués de deux ou trois matériaux distincts assemblés et formant une matrice rigide et robuste qui incorpore des fibres ou des particules. De plus en plus de composites sont utilisés dans le secteur de la construction aéronautique et spatiale en raison de leur rapport robustesse/poids élevé, de leur excellente résistance à la corrosion et de leur faible dilatation thermique.

Ces matériaux de pointe sont évidemment plus difficiles à usiner : ils exigent que les outils coupants présentent de meilleures capacités et performances et font progresser les normes de qualité relatives aux trous et aux arêtes.

La toute nouvelle gamme Jabro™ Composite (JC) d'outils de fraisage de Seco est idéale pour les besoins de fraisage précis d'Aircelle puisqu'elle affiche une plus longue durée de vie, des vitesses d'exécution supérieures et une meilleure précision de coupe. Ces fraises en carbure monobloc sont revêtues de diamant par dépôt chimique en phase vapeur afin d'en réduire l'usure et d'en prolonger la durée de vie.

La gamme Jabro Composite propose un délaminage et un écaillage minimes, ainsi qu'une résistance maximale aux vibrations. Elle est parfaite pour l'usinage sans bavure, le fraisage à surfacer en bout et le fraisage à copier en 3D, le contournage et le rainurage de matériaux tels que les composites à couches de fibre de carbone et fibre de verre, les plastiques d'ingénierie hautes performances et les matériaux sandwich.

WWW.SECOTOOLS.COM/JCDisponibilité du produit : IMMÉDIATECommande et données techniques : Outils pour matériaux modernes et de pointe. Le catalogue des Fraises en carbure monobloc sera disponible en mai.

Page 12: FR EDGE Magazine #1 2011

edge [1·2011]12

Nous souhaitions trouver une solution capable

de couper en une seule passe avec un seul outil.

Seco a travaillé avec Aircelle pour

développer des outils sur mesure pour des

tâches spécifiques.

Pièce : Carters de moteur d'avion

Description de l'opération : Fraisage de rainures

Objectif de l'usinage : Distance d'usinage 4000 mm, absence de bavure sur la pièce

Machine outil : Centre d'usinage

Fixation de l'outil : Porte-outil Shrinkfit haute précision

Matériau : Fibre de carbone ou composite fibre de carbone-aluminium

Fraise/Outil : Fraise à détourer pour matériaux sandwich JC860, diamètre 10 mm, revêtement Duratomic

Conditions de coupe : vc : >150 m/min

vf : 300 mm/min

ap : > 35 mm

ae : 10

Arrosage : Usinage à sec recommandé

Pièce : Carters de moteur d'avion

Description de l'opération : Détourage

Objectif de l'usinage : Distance d'usinage 16000 mm, absence de bavure sur la pièce

Machine outil : Centre d'usinage

Fixation de l'outil : Porte-outil Shrinkfit haute précision

Matériau : Composites fibre de carbone

Fraise/Outil : Fraise à détourer pour matériaux sandwich JC871, diamètre 10 mm, revêtement Duratomic

Conditions de coupe : vc : >300 m/min

vf : 1500 mm/min

ap : > 10 mm

ae : 10

Arrosage : Usinage à sec recommandé

Amory Langrene, Responsable de l'automatisation et de la fabrication assistée par ordinateur. « De plus, cette solution de coupe plus rapide devait assurer l'intégrité du composite et présenter une arête de coupe de haute qualité, tout en étant économique. »

APRÈS AVOIR ÉTUDIÉ les diverses propositions, Aircelle a opté pour une version personnalisée des outils Jabro de Seco en décembre 2007 et l'a très vite utilisée en production. « La société Seco a travaillé en étroite collaboration avec nous afin de trouver la solution appropriée et, grâce à ses outils Jabro sur mesure, nous coupons des pièces jusqu'à trois fois plus vite qu'avant », indique M. Boulet. « Désormais, nous avons la capacité de réaliser une seule coupe nette pouvant atteindre 16 mètres, ce qui nous a permis d'accroître notre production sans investir dans une autre machine. »

M. Langrene déclare : « Je pense qu'un fournisseur d'outils doit être disponible et réactif, mais surtout capable de répondre aux besoins spécifiques de ses clients. Bon nombre des fournisseurs d'outils proposent une gamme standard censée fonctionner partout, mais qui, au final, ne fonctionne nulle part. Nous avons besoin de partenaires prêts à se déplacer pour effectuer des recherches et à travailler avec notre équipe de fabrication assistée par ordinateur pour développer la solution appropriée qui répondra à nos besoins particuliers. Avec Seco, nous avons ce type de relation, que nous souhaitons étendre à d'autres domaines de production d'Aircelle très prochainement. »

rs de moteur d'avion

Aucune bavuresur la pièce

Page 13: FR EDGE Magazine #1 2011

edge [1·2011] 13

LA CHALEUR MAÎTRISÉE

Les nouvelles installations de production de Seco en Suède utilisent les dernières technologies d'économie d'énergie, pour ne citer qu'un exemple des aspirations de la société à réduire son impact sur l'environnement.TEXTE Per-Ola Knutas PHOTO Istockphoto

POUR L'ENSEMBLE DE SES ACTIVITÉS DE PRODUCTION et de développement de produits, l'un des principaux objectifs de Seco est de limiter son impact environnemental. La dernière preuve de cet engagement concerne les installations de production de la société récemment inaugurées à Fagersta, en Suède, puisque le nouveau bâtiment est pratiquement autonome en termes de chauffage et de refroidissement.

« Le nouveau système basé sur l'humidité utilise la chaleur qui émane des compresseurs et des fours de frittage, plutôt que l'électricité, pour maintenir la température intérieure », explique Gunnar Lobell, coordinateur environnemental mondial.

Autre initiative, Seco collabore avec la société de chauffage urbain locale pour envoyer la chaleur résiduelle de production vers le réseau de chauffage de Fagersta.

« Ainsi, non seulement nous contribuons au développement durable, mais nous participons également au bien-être de la communauté locale », souligne Lobell.

Seco s'est fixé des objectifs environnementaux globaux afin de limiter son impact environnemental en matière de déchets, de produits chimiques, de consommation énergétique et de transport. L'outil utilisé pour y parvenir est un système de gestion environnementale courant, certifié ISO 14001 en 2006 et installé dans 20 des sites de Seco, dans 13 pays.

« Le processus de certification signifie que nous avons cartographié notre impact environnemental de façon extrêmement précise », explique Lobell. « Cela implique des études environnementales approfondies, la formation des employés et des instructions claires. De ce fait, l'impact environnemental et le risque d'accidents environnementaux ont été réduits. »

En ce qui concerne le développement de produits, Seco s'efforce d'accroître l'efficacité de ses produits.

« L'efficacité est synonyme de véritables avantages environnementaux pour les clients ; une

Les priorités de Seco pour les années à venir : Recycler 50 % des tou les produits en carbure vendus d'ici 2014

(les plaquettes et outils en carbure cémentés monobloc usés pouvant nous être revendus). Accroître l'efficacité énergétique (électricité, chauffage,

carburant) de 5 % par an. Réduire la quantité de déchets par tonne de production de

2 % chaque année jusqu'à 2012 et accroître le volume de déchets recyclables de 55 à 60 %. Réduire l'impact environnemental des produits chimiques.

Réduire les substances hautement toxiques de 5 % par an. Réduire l'impact environnemental des transports. Mettre

en place la création de rapports concernant les émissions de CO2 liées aux expéditions et continuer à surveiller les émissions liés aux déplacements professionnels.

OBJECTIFS DURABLES

D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E

productivité accrue signifie que les ateliers traitent davantage de matière en consommant moins d'énergie », signale Lobell.

En 2010, Seco a intensifié son programme de recyclage ; tous marchés confondus, les clients peuvent désormais revendre les plaquettes et outils en carbure cémenté monobloc usés. Les cibles sur le long terme sont ambitieuses ; par exemple, d'ici 2014, l'objectif est de recycler 50 % des produits en carbure fournis par Seco.

Page 14: FR EDGE Magazine #1 2011

edge [1·2011]14

A P P L I C A T I O N M D T ( T O U R N A G E M U LT I - D I R E C T I O N N E L )

Page 15: FR EDGE Magazine #1 2011

edge [1·2011]

DEMANDEZ AU FONDATEUR DE MAE, Gary McColl, ce que fabrique sa société néo-zélandaise et il vous répondra : « Des produits permettant

de contrôler le bruit. » Les modérateurs de son ou silencieux pour

armes à feu n'ont peut-être pas très bonne réputation dans la conscience populaire, mais ils constituent un outil primordial pour la santé et la sécurité des chasseurs, des équipes de lutte antiparasitaire, des policiers et des militaires.

Chaque tir provenant d'une arme à feu dépasse les limites raisonnables en termes d'émission sonore. Au moment où le percuteur impacte l'amorce de la poudre d'allumage dans le canon de l'arme à feu, des gaz à haute pression sont émis deux ou trois fois plus rapidement que le projectile lui-même, provoquant une explosion capable d'endommager le tympan humain.

Les silencieux MAE ont un effet direct sur l'énergie produite par un tir d'arme à feu pour en réduire le bruit avec, parfois, des avantages notoires. Par exemple, McColl explique que les soldats peuvent continuer à entendre ce qui se

Les armes à feu affectent l'audition de leurs utilisateurs, mais une société néo-zélandaise a mis au point des silencieux afin d'en réduire le bruit.

passe autour d'eux lorsqu'ils tirent, ce qui accroît considérablement la sécurité de ce métier à risques.

En Nouvelle-Zélande, les animaux sauvages (cerfs, cochons, chèvres, etc.) sont désorientés par les armes à feu dotées de silencieux, car ils ne peuvent pas détecter d'où viennent les projectiles tirés. L'impact d'un projectile tiré sur un animal et souvent le premier bruit que celui-ci entend, ce qui l'amène parfois à se ruer sur le chasseur.

Les clients de MAE ont fait état d'autres résultats inattendus : l'un d'eux avait un chien de chasse qui reculait au son du coup de feu. À présent, le chien dresse les oreilles lorsque le projectile est tiré et passe à l'action s'il entend qu'il a atteint la cible.

Lorsque McColl, qui a plus de vingt ans d'expérience dans les armes à feu, a acheté la société (autrefois appelée Percy Engineering Services), elle n'en était qu'à ses balbutiements. Il avait prévu d'acquérir des machines-outils à commande numérique (CNC) dès que possible afin d'améliorer le produit et d'accroître ses volumes de production. Sur les conseils de Trade Tools Limited, grand distributeur néo-zélandais de Seco Tools, MAE a commencé à utiliser les

Nous pouvons programmer une application en toute confiance, puisque nous savons qu'elle sera exécutée sans aucun problème. »Gary McColl, Fondateur, MAE

MAE utilise des outils MDT (tournage multi-directionnel) pour profiler des pièces internes aux silencieux.

HORS DE PORTÉETEXTE Diana Clement PHOTOS Derek Cook et Image Source

15

Page 16: FR EDGE Magazine #1 2011

produits Seco avant même de s'automatiser. Ian Langley, Responsable régional de Seco Tools pour la Nouvelle-Zélande, a soutenu et conseillé MAE au cours de sa transition d'une production manuelle à une production automatique. McColl a donc tout naturellement choisi Seco lorsqu'il a été question d'acquérir des outils pour son nouveau tour à commande numérique.

MAE a investi dans des outils MDT (tournage multi-directionnel), des forets Crownloc®, des forets à plaquettes SD et des fraises Quattromill® (le tout tenu par un usinage dorsal EPB). La technologie MDT est utilisée pour profiler les pièces internes aux silencieux, généralement pour le rainurage et la fin de filetage. Selon McColl, le véritable atout concurrentiel d'un outil MDT dans une tourelle de 12 stations est qu'il ne prend qu'une place au lieu de trois. « Cela signifie que nous pouvons ajouter d'autres outils, puisque nous en avons la place », dit-il.

McColl ajoute que les outils MDT de Seco ont une plus longue durée de vie, sont fabriqués localement et affichent une meilleure rigidité et un parfait positionnement des plaquettes. « Nous pouvons programmer une tâche en toute confiance, puisque nous savons qu'elle sera exécutée sans aucun problème. Nous obtenons une plus longue durée de vie, avons une garantie de répétabilité et pouvons accroître le nombre de pièces par arête. »

Toutefois, tout n'a pas toujours été facile ; McColl a cassé quatre outils MDT en peu de temps. Il a essayé divers produits concurrents, mais les a trouvés moins bons que ceux de Seco. Heureusement, la société n'a pas cassé un seul autre outil MDT depuis et McColl a hâte de passer à la technologie Jetstream Tooling™ MDT.

Jetstream Tooling La nouvelle génération d'outils coupant intègre la technologie Jetstream, qui dispense un fluide de refroidissement sur l'arête de coupe. Développée par Seco pour l'industrie de la construction aéronautique et spatiale, cette technologie supprime la chaleur de la zone de coupe afin d'améliorer les performances de l'outil coupant. www.secotools.com/jetstreamtooling

Forets Crownloc Premier foret à couronnes totalement interchangeables, Crownloc inclut une vaste gamme de géométries optimisées pour différentes applications. Il permet de réduire le coût par arête de coupe, d'éviter les frais de réaffûtage et affiche une excellente durée de vie. Les forets interchangeables économiques sont synonymes de productivité, de souplesse et de qualité de trou accrues. www.secotools.com/crownloc

Quattromill Pour un fraisage à surfacer de hautes performances quels que soient les types de matériaux et les tailles de machines-outils, la fraise Quattromill est équipée de plaquettes carrées hautement positives qui lui confèrent des capacités de profondeur de coupe allant jusqu'à 6 mm. Quattromill est l'outil idéal pour les applications et les conditions exigeantes dans lesquelles le maintien des pièces et la stabilité des composants sont impératifs.www.secotools.com/quattromill

Tournage Duratomic®La nuance de tournage Duratomic en acier inoxydable TM2000 utilisée par MAE est le premier choix pour garantir une productivité élevée dans les applications d'usinage de l'acier inoxydable. Elle intègre la technologie de revêtement Duratomic, qui confère résistance à l'usure et robustesse d'arête.www.secotools.com/duratomic

Le responsable commercial, Stu Beresford, présente un silencieux tout droit sorti de l'usine de fabrication. Les silencieux de MAE réduisent le bruit des coups de feu et épargnent les oreilles des chasseurs, des policiers et des militaires.

A P P L I C A T I O N M D T ( T O U R N A G E M U LT I - D I R E C T I O N N E L )

edge [1·2011]16

Page 17: FR EDGE Magazine #1 2011

edge [1·2011]

UNE ARÊTE DE COUPE n'a pas la vie facile. Les matériaux et les conditions de coupe d'aujourd'hui l'assaillent de toutes parts ; elle subit ces charges mécaniques. Mais il y a également les attaques chimiques, ou encore les offensives thermodynamiques ! Les matériaux de coupe modernes (tels que les nuances en carbure à revêtement Duratomic) alliés aux géométries d'outils appropriées sont capables de résister longtemps à ces phénomènes, mais finissent également par s'user.

Auparavant, l'usure d'un outil se remarquait facilement, puisqu'il s'agissait généralement d'une usure frontale et en cratère. Le processus d'usure était facile à suivre (courbe d'usure de l'outil en S) et l'opérateur pouvait arrêter le processus de coupe en temps voulu pour changer l'arête de coupe.

De nos jours, l'usure est bien plus difficile à déceler. L'arête de coupe va sembler neuve pendant longtemps, puis va casser sans prévenir.

En cas de casse d'une arête de coupe, les interruptions de la production peuvent être longues. L'atelier attire alors les curieux, qui cherchent tous à donner leur avis, et pendant ce temps-là, les machines-outils sont à l'arrêt.

Il est donc essentiel de comprendre l'usure des outils et ses mécanismes pour contrôler le

L'expert en arêtes de coupe.

Quatre signes indiquent qu'une arête de coupe est sur le point de rompre :

Patrick de Vos, Responsable de la formation technique interne du groupe Seco Tools, explique

comment une arête de coupe vous indique qu'il est temps d'en changer.

processus de coupe et produire des pièces de haute qualité. Ces connaissances vous aideront à modifier correctement les conditions de départ – outils sélectionnés, stratégies de coupe, conditions de coupe – afin d'améliorer le résultat, quel que soit l'objectif que vous vous soyez fixé : productivité accrue, coûts réduits, sécurité du processus renforcée, etc.

Bien entendu, l'idéal est d'arrêter les opérations une seconde avant que l'arête de coupe ne casse ! Pour cela, vous pouvez observer certains signaux : Par exemple, voyez-vous la « zone grise » de l'arête de coupe ? L'écaillage et l'effritement très légers ? La différence de forme et de couleur à peine perceptible des copeaux ?

Si vous examinez ces changements et autres signes, l'arête de coupe vous indiquera clairement à quel moment vous devez la changer. N'oubliez pas de vous munir d'une petite loupe prévue à cet effet, elle vous sera très utile. (Navré, la coupe des métaux est un domaine très technique qui exige une observation scientifique ; l'instinct ne suffit pas.) Les nuances Duratomic peuvent facilement doubler la durée de vie des outils, mais seul un professionnel de la coupe des métaux est capable de les utiliser au mieux. N'essayez pas d'attendre les 10 dernières secondes de durée de vie de l'outil, ce serait un mauvais calcul. Vous finiriez par casser des arêtes de coupe et nuire au processus.

Dans le cadre du programme de formation technique Seco (STEP), nous avons élaboré un module complet dans lequel nous associons l'usure des outils à des propriétés de matériaux typiques afin que vous sachiez quels éléments observer pour les différents matériaux. Je vous recommande de contacter votre interlocuteur Seco local pour en savoir plus sur notre programme STEP.

Seco peut vous apprendre à gérer l'usure de vos outils. De plus, votre production deviendra plus rentable. Bonne chance !

Patrick de Vos, [email protected]

Puissance de coupe

BavureForme du copeau

Couleur du copeau

17

A V I S D ' E X P E R T U S I N A B I L I T É

Page 18: FR EDGE Magazine #1 2011

P O R T R A I T T R A C I E C L A R K E

edge [1·2011]18

TEXTE Linas Alsenas PHOTO Eric P. Mull

T RACIE CLARKE, Responsable des programmes stratégiques de Seco sait parfaitement, pour l'avoir vécu, ce que signifie être l'unique femme à bord. Native du comté anglais de

Worcestershire, Tracie a commencé, en 1988, un apprentissage technique de 4 ans chez Rolls-Royce Allen Gears Ltd, anciennement NEI Allen Gears Ltd, entreprise qui fabriquait des équipements énergétiques pour la marine.

« Il y avait 200 à 250 hommes, et moi », raconte Tracie. « Ils m'ont même obligée à porter des combinaisons de couleur différente, simplement pour pouvoir m'avoir à l'œil. J'étais vraiment exaspérée ; je devais porter des combinaisons bleues alors que les autres portaient du vert. Dès le départ, j'ai été considérée comme le vilain petit canard. »

Mais Tracie a persévéré, en travaillant aussi dur, voire plus parfois, que les hommes qui l'entouraient. « Et il faut bien l'avouer, les charges plus lourdes étaient plus difficiles pour moi », dit-elle. « Je devais utiliser des grues pour les charges les plus lourdes et il y avait des pièces que je n'arrivais pas à atteindre, donc j'avais un petit escabeau. Tout le monde était sceptique. »

Étant donné les énormes défis qu'elle a dû relever, quelles sont les raisons qui l'ont amenée à prendre cette voie professionnelle ?

« Je voulais être le meilleur ingénieur possible », explique-t-elle. « Je voulais avoir le sentiment

Le parcours étonnant de Tracie Clarke chez Seco a commencé dans un atelier anglais où elle faisait les 3x8 pour l'amener à Détroit, au siège nord-américain de Seco.

d'avoir accompli quelque chose. J'y suis parvenue. Et il ne s'agit pas d'un vulgaire morceau de métal, mais bien d'une pièce haute tolérance cruciale. »

Au final, la personnalité et les performances de Tracie lui ont valu le respect de ses collègues. En 1996, elle était prête pour une nouvelle aventure et a rejoint Seco Tools à Alcester en tant qu'opératrice. « À cette période, Seco était en pleine mutation », dit-elle. « La société était en train de lancer les fraises à 5 axes et une nouvelle programmation, et remplaçait les vieilles machines par de nouvelles. J'ai travaillé quatre ans comme cela et j'ai adoré. »

Mais dès le départ, Tracie avait placé la barre plus haut. Son supérieur, Mike Parker, savait qu'elle prenait des cours du soir pour apprendre la conception et le dessin. « Je lui rappelais sans cesse que j'étais prête pour le bureau d'études et, en 2000, il m'a proposé le poste », indique-t-elle. « J'ai évidemment sauté sur l'occasion ! Finies les combinaisons sales, à moi les tailleurs... mais neuf mois plus tard, je quittais le poste. J'ai véritablement détesté être assise derrière un ordinateur toute la journée ; ce n'était tout simplement pas fait pour moi. »

Elle a ainsi eu l'opportunité de seconder un commercial pendant deux semaines et a très vite réalisé une chose : « Les clients nous appelaient pour nous soumettre des défis d'ingénierie. Ces commerciaux avait la formation technique

Un parcours à

« J'ai toujours voulu être la fille qui arrive avec sa boîte à outils et résout les problèmes. »

COUPER LE SOUFFLE

Page 19: FR EDGE Magazine #1 2011

edge [1·2011] 19

Nom : Tracie ClarkeÂge : 38 ansParcours professionnel : Après avoir terminé son apprentissage, Tracie a travaillé à plein temps comme opératrice CNC endant quatre ans chez Rolls-Royce (qui avait acquis Northern Engineering Industries) avant d'arriver chez Seco Tools à Alcester, en Angleterre, comme opératrice/assistante programmatrice en fraisage CNC. Quatre ans plus tard, elle travaillait au service conception, mais est vite passée au service commercial. Tracie a été nommée Responsable commerciale régionale en 2004 et a occupé cette fonction pendant six ans. Durant cette période, elle a participé à l'élaboration de la stratégie de vente basée sur la valeur ajoutée (Value Based Selling, VBS) de Seco et a été choisie pour la formation Développement des talents de l'entreprise. En 2010, Tracie a déménagé à Detroit pour prendre la fonction qu'elle occupe actuellement : Responsable des programmes stratégiques.Centres d'intérêt : Tracie est une plongeuse accomplie qui a été certifiée plongeur-secouriste par l'Association professionnelle des instructeurs de plongée (PADI).

DES NERFS D'ACIER

Page 20: FR EDGE Magazine #1 2011

P O R T R A I T T R A C I E C L A R K E

edge [1·2011]20

requise et s'ils résolvaient le problème, ils établissaient une relation. Je me suis dit : Voilà ! C'est exactement cela que je veux faire. »

TRACIE A COMMENCÉ À S'OCCUPER DES PETITS CLIENTS, après un an, on lui a proposé de s'occuper de toute la région. « J'étais faite pour ce poste », dit-elle. « J'ai dû enfiler à nouveau mes combinaisons et me rendre dans les ateliers des clients. J'ai toujours voulu être la fille qui arrive avec sa boîte à outils et résout les problèmes. »

Mais là encore, Tracie s'est retrouvée la seule femme sur le terrain, du moins côté technique, et a dû gagner le respect des clients. « Au départ, avec certains d'entre eux, cela a été un véritable cauchemar. Un homme m'ouvrait la porte et disait en regardant derrière moi : « Désolé, j'ai appelé Seco pour qu'on m'envoie un ingénieur, pas une femme. » Cela a dû se produire cinq ou six fois, mais ils ont vite réalisé que je connaissais mon métier et que j'étais capable de les aider. Une fois qu'ils avaient compris qu'ils pouvaient compter sur moi, il me semble que cela ne les gênait plus que je sois une femme. »

En dépit des difficultés, Tracie a toujours excellé. Elle a reçu le prix du Responsable commercial de l'année en 2002 et en 2003, un remarquable exploit d'autant que la croissance est l'un des principaux critères. Tracie Clarke croit fermement en la nouvelle façon de Seco de travailler avec ses clients, qui consiste à établir d'étroits partenariats.

EN 2004, Tracie a rapidement été invitée à se présenter pour un poste de Responsable régional, mais elle n'était pas sûre d'être prête. « J'ai 32 ans », répondit-elle à l'époque, « Je ne suis commerciale que depuis quatre ans et vous pensez que je peux être Responsable régionale ? Non seulement je suis la plus jeune, mais je suis une femme. »

Et finalement, elle a sauté le pas et a assuré cette fonction pendant six ans, jusqu'en 2009. « Nous avons vécu des années exceptionnelles. Nous avions une équipe soudée et de bons clients. »

Désormais Responsable des programmes stratégiques à Detroit, Tracie Clarke est en charge de tous les comptes nationaux et internationaux de Seco sur le marché de l'ALÉNA, dont GE, Volvo, Siemens, Stryker et Rolls-Royce. Elle est également responsable des attentes clients, du groupe de veille tarifaire et du développement d'une solution de

partenariat complète pour l'ALÉNA. De plus, Tracie supervise le transfert de connaissances depuis le Royaume-Uni pour les nouvelles installations Rolls-Royce Crosspointe en Virginie.

Lou Novacco, Directeur commercial, déclare : « Tracie ne ménage pas ses efforts et traite les clients avec le plus grand soin et toute l'attention du monde. D'ailleurs, ils le lui rendent bien. Elle est capable d'avoir une discussion technique avec un client, ce qui est une condition sine qua non pour établir une relation de confiance et de respect. »

« Oui, j'ai travaillé dur », souligne Tracie, « et oui, il y a eu des moments difficiles, mais j'ai aussi eu beaucoup de chance. À présent je me dis simplement : Voilà, j'y suis, je fais ce que je voulais faire. Et le temps passe, tout simplement. »

Les conseils de Tracie Clarke aux femmes travaillant dans le secteur :

Homme ou femme, peu importe ; ce qui compte, c'est de connaître votre produit et de vous servir de votre expérience. Lorsque vous êtes face à un client

qui a besoin d'une solution, faites preuve de bon sens.

Ne faites jamais semblant de connaître quelque chose. La confiance est la base d'une relation commerciale durable. Les personnes achètent à d'autres

personnes ; essayez de comprendre les besoins de votre client et de lui fournir la solution adéquate.

« Je voulais être le meilleur ingénieur possible. »

Page 21: FR EDGE Magazine #1 2011

TROIS JOURS À PEINE avant ses congés d'été, Bengt Strand, Développeur produit à l'usine Seco de Fagersta, en Suède, avait besoin de fraiser un prototype d'une nouvelle plaquette de fraisage. Malheureusement, la personne chargée de l'usinage de vérification géométrique était, elle, déjà partie en vacances. Par conséquent, Strand décida d'utiliser une fraiseuse standard au lieu de valider la nouvelle forme de plaquette. Pour cela, il devait grossir

le prototype de plaquette dix fois et utiliser une fraise monobloc pour usiner la nouvelle plaquette.

« Il m'a pratiquement fallu cinq heures pour fraiser le prototype de plaquette », rappelle-t-il. « J'ai donc eu largement le temps de réfléchir à la fabrication d'une fraise à têtes remplaçables qui éviterait d'utiliser une fraise monobloc devant être totalement retirée lors du changement de l'arête de coupe. »

Le système Minimaster a révolutionné le monde du fraisage. L'histoire de cette

fraise de nouvelle catégorie commence en 1983

DU MINIMASTER L'HISTOIRE

TEXTE Åke R Malm PHOTO Jonas Gauffin

L'idée du Minimaster est venue à Bengt

Strand en 1983.

P R O D U I T S M I N I M A S T E R P L U S

edge [1·2011] 21

Page 22: FR EDGE Magazine #1 2011

Christer Jönsson, Jörgen Andersson et Tapio Alatalo (de gauche à droite) dirigent les opérations pour Minimaster Plus.

La difficulté était de concevoir un outil de fraisage à copier capable de rivaliser avec les fraises monobloc (unique solution alors disponible en 1983) et qui n'exigerait aucune petite vis extérieure pour fixer la plaquette. Le lendemain, après mûre réflexion, il était prêt à fabriquer un prototype à partir d'une fraise monobloc ordinaire.

« Le surlendemain, je l'ai testé et il a très bien fonctionné », se souvient Strand. « Je voulais simplement essayer mon idée pour pouvoir enfin partir en vacances. »

À son retour, il a sollicité l'appui de son supérieur, Sven Eklund, qui l'a aidé à développé une solution technique pour fixer la lame à un tirant. Après avoir testé un certain nombre d'options, ils se sont arrêtés sur une conception conique qui se connecte à un tirant intérieur, situé dans le corps, ce qui évite toute petite vis extérieure. L'ingénieur en conception, Calle Berglöw, a travaillé sur les dessins et finalement, ils étaient prêts à presser la première vraie plaquette. À cette époque, la plupart des plaquettes étaient plates : autant dire la presser n'a pas été une mince affaire.

« Il s'agissait d'un design à la fois nouveau et compliqué. Seule une personne du laboratoire de traitement a accepté de nous aider », indique-t-il. « Cette personne s'appelait Björn Lundberg, et sans lui, le Minimaster n'existerait pas. »

En d'autres termes, il a réussi, et un prototype a vu le jour.

« Lorsque la plaquette a pressé, nous l'avons montrée au PDG de l'époque, Jan-Erik Forsgren, qui a immédiatement été conquis », raconte Strand.

Nous avons donc mis les bouchées doubles et, en 1987, la première gamme de Minimaster était mise sur le marché. Le reste, comme on dit, fait partie de l'histoire du fraisage. Durant les 23 années qu'il a passé sur le marché, le système Minimaster a été produit dans de nombreuses versions différentes et en très grande quantité.

Depuis sa mise sur le marché, Minimaster aide à produire des pièces pour les camions diesel de Scania, notamment des boîtes de vitesses et des blocs-moteurs.

STEFA

N A

LME

RS

/SC

AN

IA

22 edge [1·2011]

P R O D U I T S M I N I M A S T E R P L U S

Minimaster Plus Productivité et précision accrues Combinaison souple de plaquettes et

d'attachements Canaux de refroidissement internes Plaquettes à deux, trois ou plusieurs dents Idéal pour l'usinage de tous types de matériaux

WWW.SECOTOOLS.COM/MINIMASTERPLUSDisponibilité du produit : MaiCommande et données techniques : Catalogue Minimaster Plus

Page 23: FR EDGE Magazine #1 2011

Avec l'arrivée du Minimaster Plus, le fraisage fait un autre bond en avant. Cette nouvelle conception de plaquette offre une meilleure productivité et des tolérances plus précises, tout en présentant la même souplesse que la gamme actuelle.TEXTE Åke R Malm

LA NOUVELLE GÉNÉRATION

Responsable produit pour le fraisage. Par exemple, lorsqu'une plaquette usée est remplacée par une plaquette neuve, la position axiale et radiale doit rester identique pour une précision maximale. Il faut également pouvoir remplacer la plaquette sans avoir à retirer l'attachement ni à remesurer tout l'assemblage.

Jönsson et son équipe de spécialistes ont commencé par répertorier les solutions techniques susceptibles de résoudre ces problèmes. Ils en sont arrivés à une liste de 17 idées. Après réflexion, la liste est passée à 10, puis à 3 idées. Au final, il ne restait plus qu'une idée : un lame en carbure remplaçable par un filetage interne et un cône externe. L'attachement avait un cône interne avec une tige à fileter, plus une nouvelle caractéristique : une butée axiale. Cela permettrait de maintenir la plaquette en position selon les tolérances requises.

Cette spécification a atterri sur le bureau du Chef de projet Jörgen Andersson pour le développement concret du produit, puis l'adaptation en vue d'une production en série. Jörgen et ses collègues ont fait quelques prototypes d'après les géométries du Minimaster afin de vérifier que le système satisfaisait les spécifications. Et... le dossier s'est avéré complexe.

« Nous avons dû reprendre à zéro à peu près tous nos processus de production », explique Andersson. « Ceux que nous avions n'étaient tout simplement pas aux normes requises pour fabriquer ce produit. »

Cette transformation a impliqué de tout reconsidérer, du mélange de poudre utilisé pour presser les plaquettes aux machines de rectification utilisées pour les affûter. Finalement, Minimaster Plus était prêt à être testé. Fin 2010, le système a fait l'objet de tests sur le terrain en coopération avec certains clients et il sera mis sur le marché en mai prochain.

« Le lancement de Minimaster Plus se fera en trois étapes », souligne Tapio Alatalo, Responsable produit pour le copiage. « Tout d'abord, nous lancerons un programme principal, puis viendra le lancement d'une offre élargie de plaquettes et d'attachements, en deux étapes. »

Les utilisateurs du Minimaster ont besoin de se procurer de nouveaux attachements pour profiter de la précision et de la productivité supplémentaires offertes par Minimaster Plus.

LE DÉFI QUI SE PRÉSENTAIT AU Responsable d'étude préalable, Christer Jönsson, et son équipe n'était pas des plus simples : développer une nouvelle génération de la gamme Minimaster de Seco, couronnée de succès. Depuis sa mise sur le marché en 1987, le système Minimaster avait occupé le devant de la scène des systèmes de fraisage combiné avec lames en carbure interchangeables, d'autant qu'il est à l'origine de cette catégorie. Mais Seco a senti que les exigences commerciales et techniques en constante augmentation demanderaient finalement un changement radical de la technologie de fraisage.

« Nous devions développer un concept aligné sur les fraises monobloc en termes de prix et de précision », indique Jönsson, à présent

Nous avons dû reprendre à zéro nos processus de production ».

edge [1·2011] 23

Page 24: FR EDGE Magazine #1 2011

Tous gagnantsMichael Richardson, Directeur des outils coupants, utilise le programme PCA (analyse de la productivité et des coûts) de Seco pour améliorer les résultats financiers de ses clients.

PHOTO Mishka Henner

MICHAEL RICHARDSON

Âge : 39 ansProfession :

Directeur, Directeur des outils coupants

avancés Lieu :

Gateshead, Royaume-Uni

Situation familiale : Marié

Hobbies : VTT en Écosse et à Kielder, en

Angleterre

PCA (analyse de la productivité et des coûts)Le système PCA de Seco fait un panorama du mode de fabrication des clients, en examinant non seulement les coûts d'usinage, mais aussi le coût total de production. Les ingénieurs de Seco peuvent évaluer un processus de machine-outil isolé ou le parcours complet d'une pièce dans une usine de fabrication.

Le logiciel PCA fournit un rapport complet avec des informations de processus telles que des données d'usinage et de coupe. Il fournit également des données telles que le coût par pièce, le rendement horaire, la consommation d'outils et le coût d'investissement. www.secotools.com/PCA

NOTRE SOCIÉTÉ EXISTE DEPUIS plus de cinq ans et nous distribuons des produits Seco depuis environ quatre ans et demi. Ces deux

dernières années, nous avons utilisé l'outil PCA de Seco pour démontrer à nos utilisateurs finaux ce qu'ils gagneraient en faisant appel à l'expertise des outils coupants avancés et de Seco en matière d'usinage.

Voici comment nous procédons : nous identifions les zones de production (ou le client nous en informe) dans lesquelles les coûts pourraient être réduits et la productivité accrue. Il s'agit de zones dans lesquelles les outils demandent à être changés fréquemment, par exemple, ou dans lesquelles la production n'est pas assez rapide. Le technicien local de Seco se rend chez le client pour reconfigurer les missions. Il observera le processus et suggérera des idées pour améliorer le coût de production, en proposant généralement de nouvelles solutions d'usinage récemment mises sur le marché. Un essai est organisé afin de faire une démonstration de l'usinage suggéré et nous enregistrons les données – vitesse, avance, coûts, prix, etc. – que nous présentons au client.

Il est très rare que nous ne trouvions pas d'amélioration, disons que cela représente 1 % des cas. Avec PCA, le client n'a rien à perdre, au contraire, il peut réaliser jusqu'à 50 % d'économies ! De plus, l'ensemble du processus ne prend qu'une semaine ou deux, selon le planning de production du client.

D U C O N C R E T

edge [1·2011]24

Page 25: FR EDGE Magazine #1 2011

GRÂCE AU LANCEMENT D'UNE GAMME d'outils hautes performances Jabro, le titane et les superalliages réfractaires peuvent désormais être usinés de manière performante. Le modèle JHP770 est conçu pour usiner le titane, tandis que le modèle JHP780 est destiné aux superalliages réfractaires.

Ces deux nouveaux outils affichent un débit copeaux élevé, assurent la sécurité. De plus, le modèle JHP770 intègre l'arrosage central pour le lubrifiant, ainsi qu'un pas différentiel qui empêche les vibrations au cours de l'usinage. Le modèle JHP780, quant à lui, présente une conception de corps renforcé pour plus de robustesse.

Cette gamme spécialisée sera disponible dans deux géométries différentes et deux nuances de carbure pour répondre à diverses tâches précises, notamment aux applications aéronautiques. www.secotools.com/jabro_hpm

LES SUPERALLIAGES ONT

TROUVE LEUR MAITRE

UNE PETITE merveilleUNE PURE RÉUSSITE POUR LES SUPERALLIAGES et alliages de titane utilisés dans les secteurs de la construction aéronautique et spatiale, de l'énergie et des technologies médicales, un profilage hautes performances requiert des outils spéciaux. C'est ici que les brise copeaux RP interviennent, derniers nés de la gamme de produits MDT (tournage multi-directionnel) de Seco. Les brise copeaux RP ont la périphérie rectifiée pour garantir la qualité de l'état de surface et une plus longue durée de vie. L'espace entre l'arête et la géométrie assure un meilleur enlèvement des copeaux. Les conceptions de plaquette et de rainure font également de ces brise copeaux les outils parfaits pour l'usinage des matériaux non-ferreux et des alliages d'aluminium. Les brise copeaux RP sont disponibles dans les trois tailles les plus courantes de 3 à 10 mm, et leurs performances peuvent être davantage améliorées encore par le fluide de refroidissement haute pression Jetstream Tooling.

www.secotools.com/ rp_chipbreakers

WWW.SECOTOOLS.COM Disponibilité du produit : IMMÉDIATE Commande et données techniques : Mise à jour MN 2011

LE SYSTÈME MDT 2 MM ÉTEND les capacités de la gamme de tournage multi-directionnel, rainurage et tronçonnage de Seco. Cette nouvelle taille, plus petite (la gamme actuelle allant de 3 à 10 mm d'épaisseur), permet au client de tourner, rainurer, profiler et tronçonner dans une large gamme

d'opérations d'usinage générales. Le système MDT possède la

méthode de blocage de plaquette Secoloc unique. L'association d'une presse frontale en V et de surfaces de contact dentelées entre les plaquettes et le support d'outil offre une stabilité remarquable. www.secotools.com/mdt

TEXTE Graeme Forster

E N B R E F

edge [1·2011] 25

Page 26: FR EDGE Magazine #1 2011

AU PRINTEMPS, LES CLIENTS DE SECO découvriront une approche radicalement différente en matière de logiciel outil : Interface client (Customer Interface). Cette suite d'applications de logiciels Seco apporte les dernières informations (et par conséquent, les plus fiables) aux utilisateurs de produits Seco.

Grâce à de nouvelles fonctionnalités utilisateur sur www.secotools.com, le package CI fonctionne comme une boutique tout-en-un pour les services. Les applications incluent un nouveau guide pour la recherche de produits, une nouvelle solution pour effectuer des calculs plus précis de données de coupe, ainsi qu'un nouvel assistant pour compléter les produits de filetage de Seco.

Ces améliorations sont une preuve supplémentaire des efforts constants fournis par Seco en vue de proposer un ensemble complet de services allant de pair avec sa large gamme de produits. (Vérifiez les mises à jour concernant les services sur le site Web Seco Tools.)

Une révolution

SECO ÉTEND SA GAMME de plaquettes positives avec la géométrie MF2 pour plaquette C-lock. Sa nouvelle conception est parfaitement adaptée au système Jetstream Tooling afin de garantir un enlèvement des copeaux et un contrôle thermique efficaces. La plaquette MF2 présente un renfort d'arête positif compromis idéal, entre une bonne acuité, une bonne résistance à l'usure et une bonne gestion des copeaux.

La nouvelle plaquette MF2 sera disponible dans les nuances TP1500, TP2500, TP3500,

CP500 et TM4000, ainsi que dans deux nouvelles nuances cermet de Seco : TP1020 et TP1030.

TP1020 est une plaquette en cermet sans revêtement destinée aux applications de finition de surface exigeantes avec des conditions de coupe basses dans l'acier et l'inox. TP1030 est une plaquette en cermet revêtue de PVD nanolaminé TiSiN-TiAlN, qui affiche un nouveau degré de résistance à l'usure, pour des vitesses et des avances supérieures dans une plus large gamme d'applications.

UNE ARME ABSOLUE

E N B R E F

À CHAQUE COMPOSITE SON OUTILLA SÉRIE JABRO JC800 ET LES FORETS Seco Feedmax™ à revêtement Dura sont de nouvelles gammes d'outils coupant conçus pour usiner les pièces composites plus efficacement. Afin de satisfaire les diverses exigences des matériaux composites, ces séries incluent un large éventail d'outils coupants spécialisés. Ces outils évitent le délaminage et la rupture de la fibre, ce qui garantit une meilleure finition d'arête sur les matériaux tels que le CFRP et les matériaux sandwich CFRP (Ti et Al), GRP et GRP avec Al et Ti, ainsi que divers matériaux sandwich.

Toutes les fraises et tous les forets possèdent un revêtement de type diamant CVD, appelé Dura, hautement résistant à l'usure qui fait d'eux, les outils parfaits pour l'usinage astreignant des matériaux composites. www.secotools.com/jc800

edge [1·2011]26

Page 27: FR EDGE Magazine #1 2011

LA NOUVELLE GAMME DE PRODUITS JABRO-SOLID2 destinée aux applications d'usinage générales accueille un nouveau modèle : Jabro-Solid2 Multi-dents. Conçu pour toutes les applications de finition de surface haute qualité, l'outil Multi-dent possède une géométrie unique et sera disponible dans une gamme de dimensions comprises entre 4 et 25 mm.

La gamme Jabro-Solid2, surnommée « la nouvelle génération de fraises en carbure monobloc », est une nouvelle gamme de produits de la gamme Jabro. Seco a récemment lancé Jabro-Solid2 pour répondre à la demande d'un outil universel capable de fonctionner avec un large éventail de matériaux, tout en affichant un rapport prix/performances attractif. Depuis, dans la pratique, il collectionne les excellents résultats.

MAGIQUE

TOUT OPÉRATEUR RÊVERAIT d'un assistant, n'est-ce pas ? Et bien, grâce à Seco, il peut en avoir un à portée de main. L'assistant de Seco Tools pour iPhones est un programme simple qui effectue les calculs de base servant chaque jour dans un atelier d'usinage. Vous souhaitez connaître le débit copeaux d'une application de perçage ? Facile : indiquez simplement les valeurs de vitesse de coupe, taux d'avance et profondeur de coupe et vous obtenez le résultat ! De nombreux autres calculs sont disponibles et nous en ajoutons sans cesse. Enfin, savez-vous quel est l'un des principaux avantages par rapport aux autres assistants ? Celui-ci est totalement gratuit.

Assistant personnel

Prenez les choses en mainPLUS LA FIXATION EST BONNE au niveau de l'outil, plus la vitesse est élevée et meilleurs sont les résultats, particulièrement dans le cas des usinages longs. Un nouveau dispositif prêt à l'emploi, appelé Easyshrink® 15 permet d'obtenir un frettage et un défrettage rapide et économique pour des outils dans différentes matières. Ce dispositif assure une connexion sécurisée de l'attachement et de l'outil, avec une reconnaissance en automatique des diamètres et de la forme des attachements.

Easyshrink 15 fournit une chaleur à induction rapide afin de dilater la partie frontale du porte-outil, ce qui permet d'insérer l'outil. L'ensemble fretté est refroidit par air. Simple et efficace, ce dispositif dope la productivité et convient parfaitement aux porte-outils courts et longs, ainsi qu'à tous les outils de diamètres de 3 à 32 mm.

MULTI-DENTS

edge [1·2011] 27

Page 28: FR EDGE Magazine #1 2011

KA

LLISTA IM

AG

ES

6 mm

Outil condylien

Fraise en carbure monobloc : produit le profil complet de la pièce fémorale

Fraise de forme: finition extérieure avec état de surface parfait.8 mm

Fraise « Wiper » finition de la base du plateau tibial avec des états de surface parfaits.

LES OUTILS SECO FAÇONNENT nos équipements et notre environnement, et parfois, ils peuvent aussi nous façonner, nous-même. Les entreprises du segment médical commandent des produits Seco personnalisés en vue de créer des prothèses synthétiques, par exemple, pour remplacer un genou.

LA

JONCTIONPARFAITE

02766474 ST20106289 FR