24
1 couverture

Guide d'intervention en francisation

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Guide d'intervention en francisation

1

couverture

Page 2: Guide d'intervention en francisation

2

Avant-propos 3

LaChartedelalanguefrançaise 41. Lesdroitslinguistiquesfondamentaux auQuébec 5

2. Ledroitdetravaillerenfrançais 6

3. Leprogrammedefrancisation 9

4. Lecomitédefrancisation 12

5. Desguidespratiques destinésauxcomitésdefrancisation 14

Laformationenfrancisationenmilieudetravail 16

1. Lesavantagesdelaformationenfrancisation enmilieudetravail 18

2. Ladémarched’implantationd’uneformation enfrancisationdanslemilieudutravail 19

Conclusion 22

PubliéparlaConfédérationdessyndicatsnationauxContribution:ServicedesrelationsdutravailProduction:ServicedescommunicationsConceptiongraphique:RenzoDesignersImpression:ImprimerieGibraltarISBN:978-2-89501-076-0Dépôtlégal:BANQ2011,BAC2011Octobre2011www.csn.qc.ca

Page 3: Guide d'intervention en francisation

3

Avant-propos

Ledroitdetravaillerenfrançaisalargementcontribuéàl’émancipationsocioéconomiquedelamajoritéfranco-phone.Dansunmondedutravailquin’estpasàl’abridesinfluenceslinguistiquesanglo-américaines,ildemeureimportantd’êtrevigilantetdepoursuivreleseffortsafindefairerespecternosdroitslinguistiques,particulièrementencequiatraitaufrançaiscommelanguedetravail.

C’estdanscetteoptiquequele17mars2011,laCSNorgani-saitunetroisièmerencontrenationaleavecsessyndicatsaffiliéspourfairelepointsurlasituationdufrançaisdanslesentreprises.Ilenestressortiquebonnombrededispo-sitionsdelaChartedelalanguefrançaisen’étaientpasappliquéesouétaientencoreméconnues.Lesinterventionsdesparticipantesetdesparticipantsonttémoignédel’importancedepoursuivrelaluttepourlapromotiondufrançaiscommelanguedetravailetdelanécessitéd’êtremieuxoutilléspourpouvoiragirauquotidien.

Pourpallierceslacunes,laCSNaélaboréunguidecompre-nantdeuxparties.Lapremièreréfèreauxdroitslinguis-tiquesfondamentaux,audroitdetravaillerenfrançais,auprogrammedefrancisationetaucomitédefrancisation.Ladeuxièmepartietraitedelaformationenfrancisationdestravailleusesetdestravailleursdanslesmilieuxdetravail.

Depuis90ans,laCSNmiliteenfaveurdelalanguefrançaise.Cetteannée,aveclapublicationdeceguide,noussouhaitonsrenforcernotreactionenfournissantunoutilauxsyndicatsquiveulenttravailleractivementàlafrancisationdeleurentreprise.Vousytrouverezdenombreusesinformationsquivousseronttrèsutilesdansvosmilieuxdetravail.NousvousinvitonsàenfaireusageauquotidienafinqueplusdeQuébé-coisesetdeQuébécoispuissentgagnerleurvieenfrançais.

Page 4: Guide d'intervention en francisation

4

La Charte de la langue

française

En 1977, le gouvernement du Québec adoptait la Charte de la langue française, communément appelée la loi 101. Désormais, le français est reconnu langue officielle au Québec, ce qui accorde aux travailleuses et aux travailleurs le droit d’exercer leurs activités en français et le détermine comme étant la langue de travail.

Page 5: Guide d'intervention en francisation

5

1 Les droits Linguistiques fondAmentAux Au québeC

La Charte de la langue française reconnaît aux Québécoises et aux Québécois les droits linguistiques fondamentaux suivants :

TouteslesentreprisesduQuébec,peuimporteleurtaille,ontdesobligationsconcernantlalanguedetravail,ducommerceetdesaffaires,dontcellederespecterledroitfondamentaldestravailleusesetdestravailleursd’exercerleursactivitésenfrançaisetceluidesconsommatricesetdesconsommateursd’êtreinformésetservisenfrançais.

• Lescitoyennesetlescitoyensontledroitd’exigerquecommuniquentenfrançaisaveceux,l’Administration,lesservicesdesantéetlesservicessociaux,lesentreprisesd’utilitépublique,lesordresprofessionnels,lesassociationsdesalarié-esetlesdiversesentreprisesexerçantauQuébec;

• Ilsetellesontledroitd’intervenirenfrançaisenassembléedélibérante;

• Lestravailleusesetlestravailleursontledroitd’exercerleursactivitésenfrançais;

• Lesconsommatricesetlesconsommateursontledroitd’êtreinformésetservisenfrançais;

• Lescitoyennesetlescitoyensontledroitderecevoirl’enseignementenfrançais.

Page 6: Guide d'intervention en francisation

2

6

Le droit de trAvAiLLer en frAnçAis

Les entreprises du Québec doivent respecter un ensemble de lois concernant l’utilisation du français. Les articles 41 à 49 de la Charte de la langue française établissent le droit des travailleuses et des travailleurs d’œuvrer en français. Ces dispositions touchent un ensemble de domaines.

Les communications écritesToutecommunicationécriteentrel’employeuretlepersonneld’uneentreprisedoitêtrerédigéeenfrançais.Celainclutlesoffresd’emploietlespromotionsàl’interne.

L’exigence d’une autre langue pour accéder à un emploi Àmoinsquelanaturemêmedutravailnelenécessite,l’employeurnepeutexigerlaconnaissance(ouunniveauparticulierdeconnaissance)d’uneautrelanguequelefrançaispourl’attributiond’unemploioud’unposte.

Le congédiement et la rétrogradation Uneouunsalariénepeutêtrecongédié,misàpied,rétrogradéoudéplacé:

• Parcequ’ilneparlequelefrançais;

• Parcequ’ilneconnaîtpassuffisammentuneautrelanguequelefrançais;

• Parcequ’ilaexigélerespectd’undroitprévuàlaChartedelalanguefrançaise.

Les conventions collectives et leurs annexesLesconventionscollectivesetleursannexesdoiventêtrerédigéesenfrançais.Toutefois,laconventioncollectivepeutêtrerédigée,signéeetdéposéeàlafoisenfrançaisetdansuneautrelangue.Lesdeuxversionssontalorsofficielles.Encasdedifférenceentrelesdeuxversions,c’estlaversionfrançaisequiapréséance.

Page 7: Guide d'intervention en francisation

7

outils de travail, machines, équipements et logiciels Danslesentreprisesde50personnesouplus,lesoutilsdetravailmisàladispositiondupersonneldoiventcomporterdesindicationsenfrançais.Cetteexigencetoucheégalementlesordinateursetleslogiciels,etce,qu’ilssoientdeconceptionmaisonouqu’ilsaientétédéveloppésparuneentreprisecommerciale.Lefrançaisdoitaussiêtreutilisédanslesdocumentsdetravail,lesmanuelsetlescatalogues.

Les sentences arbitralesÀlademanded’unepartie,unesentencearbitraledoitêtretraduiteenfrançais(ouenanglais,selonlecas).Lescoûtsdetraductionsontauxfraisdesparties.

nullité des actes juridiquesLesactesjuridiques,lesdécisionsetlesautresdocuments,ycomprislaconventioncollective,lescommunicationsécritesadresséesaupersonnel,lesoffresd’emploi,etc.,quisontnonconformesàlaChartedelalanguefrançaisesontnuls,saufpourcequiestdesdroitsacquisdessalarié-esetdeleursassociations.

• LechapitreVIdelaChartedelalanguefrançaise,quiportesurlalanguedetravail,estréputéfairepartieintégrantedesconventionscollectives.

• UnestipulationdelaconventioncollectivequiseraitcontraireauxdispositionsdelaCharteenmatièredefrançaislanguedetravailseraitnulle.

• Latravailleuse,letravailleuroulesyndicatquiestimequesesdroitslinguistiquesnesontpasrespectésparl’employeurpeutdéposerungriefetlesoumettreàl’arbitrage.Letravailleurnonsyndiquépeut,poursapart,s’adresseràlaCommissiondesrelationsdutravail,commes’ils’agissaitd’unrecoursrelatifàl’exerciced’undroitprévuauCodedutravail.

• Lorsd’unrecoursconcernantl’exigenced’uneautrelanguequelefrançaispourl’obtentiond’unposte,lefardeaudelapreuveincombeàl’employeur.Celui-cidoitdémontrerquelestâchesreliéesàl’emploinécessitentlaconnais-sanced’uneautrelanguequelefrançais.

Page 8: Guide d'intervention en francisation

8

Le français dans les conventions collectivesL’améliorationdelaqualitédufrançaisdanslesconven-tionscollectivesjoueunrôleimportantpourladéfensedesdroitsdestravailleurs.Ilestaussiessentielquenosmembressoientenmesuredebiencomprendrelasignifi-cationdesclausesdeconventioncollectiveainsiquetoutesautrescommunicationsquelesyndicatleuradresse.

Pensez-y bien et posez-vous les bonnes questions !

• Est-cequelaqualitédufrançaisestbonne?C’est-à-direunebonneorthographe,l’absenced’anglicismes,lechoixdemotsjustesetfacilesàcomprendre.

• Est-cequejepeuxraccourcirletexte?Uncourttexteestplusfacileàcomprendre.

• Est-cequeletexteestclair?Est-cequemescollèguesetmoicomprenonstouslamêmechose?Untexteclairnecomportepasdecontradiction,ilestécritdemanièreconcise.

• Est-cequejesuisenmesured’expliquerfacilementlasignificationdelaclauseàquelqu’unquineconnaîtpaslaconventioncollective?

Page 9: Guide d'intervention en francisation

9

3 Le progrAmme de frAnCisAtion

Les entreprises de 50 employé-es et plus ont des obligations supplémen-taires. Elles doivent s’inscrire dans une démarche de francisation qui nécessite souvent la mise en place d’un programme de francisation.

Ce dernier a pour but d’apporter les correctifs nécessaires aux divers aspects du fonctionnement de l’entreprise qui ne satisfont pas aux exigences de la Charte de la langue française.

Article 141 de la Charte de la langue française

Leprogrammedefrancisationdevotreentrepriseapourbutlagénéralisationdel’utilisationdufrançaisàtouslesniveaux,par:

• Laconnaissancedelalangueofficiellechezlesdirigeants,lesmembresdesordresprofessionnelsetlesautresmembresdupersonnel;

• L’augmentation,s’ilyalieu,àtouslesniveauxdel’entreprise,ycomprisauseinduconseild’administration,dunombredepersonnesayantunebonneconnaissancedelalanguefrançaisedemanièreàenassurerl’utilisationgénéralisée;

• L’utilisationdufrançaiscommelanguedutravailetdescommunicationsinternes;

• L’utilisationdufrançaisdanslesdocumentsdetravaildel’entreprise,notammentdanslesmanuelsetlescatalogues;

• L’utilisationdufrançaisdanslescommunicationsavecl’Administration,laclientèle,lesfournisseurs,lepublicetlesactionnairessauf,danscederniercas,s’ils’agitd’unesociétéferméeausensdelaLoisurlesvaleursmobilières(chapitreV-1.1);

• L’utilisationd’uneterminologiefrançaise;

• L’utilisationdufrançaisdansl’affichagepublicetlapublicitécommerciale;

• Unepolitiqued’embauche,depromotionetdemutationappropriée;

• L’utilisationdufrançaisdanslestechnologiesdel’information.

Page 10: Guide d'intervention en francisation

10

inscription à l’office québécois de la langue françaiseLadémarchedébuteparuneinscriptiondel’entrepriseauprèsdel’Officequébécoisdelalanguefrançaise(OQLF).Ils’agitprincipalementd’unecollectederenseignementsgénérauxsurlesactivitésdel’entreprise.L’Officedélivrealorsàl’entrepriseuneattestationd’inscription.

Parailleurs,sil’entreprisea100employé-esetplus,elledoitformeruncomitédefrancisation(articles136,137,138).

Les étapes de la démarche de francisation

Si à la suite de l’analyse l’Office estime que l’utilisation du français est généralisée, il délivre un certificat de francisation. À l’inverse, l’entreprise doit adopter un programme de francisation en suivant toutes les étapes.

Analyse de la situation linguistique Danslessixmoissuivantladated’émissiondel’attestationd’inscription,l’entreprisedoittransmettreàl’Officeuneanalysedelasituationlinguistique(article139).Àceteffet,l’OQLFadéveloppéunegrilled’analyse.

Sil’Officeestimequel’utilisationdufrançaisestgénéraliséeselonl’article141décritprécédemment,ildélivreraalorsuncertificatdefrancisation.

Si,aucontraire,iljugequel’entreprisenerépondpasauxobligationsconcernantl’utilisationdufrançaisdemanièregénéraliséedansl’entreprise,l’organismeobligeral’adoptiond’unprogrammedefrancisation(articles140,141et142)etpourramêmedemanderlamisesurpiedd’uncomitédefrancisation.

Page 11: Guide d'intervention en francisation

11

élaboration du programme de francisation

L’entrepriseasixmoispourdévelopperunprojetdeprogrammedefrancisationetlesoumettreàl’OQLFpoursonapprobation.

Approbation du programme de francisationAprèsétude,sil’Officeapprouveleprojet,uneattestationd’applicationduprogrammedefranci-sationestalorsdélivréeàl’entreprise(article143).

Application du programme de francisationL’entreprisedoitremettreàl’OQLFunrapportsurl’applicationdesonprogrammedefrancisation.Elledoittenirlesemployé-esinformésdel’applicationdecelui-ci.Unrapportdoitêtretransmischaqueannéepourlesentreprisesde100employé-esetplus,etauxdeuxanspourcellesemployantde50à99employé-es(article143).

CertificationUncertificatdefrancisationestremislorsquel’Officeestimequel’utilisationdufrançaisestgénéraliséeselonlesobjectifsetlesobligationsdelaCharte(article145).

permanence de la francisationLorsquelecertificatestobtenu,l’entreprisedoitassurerlemaintiendel’utilisationgénéraliséedufrançais.Àcetitre,elledevraremettreàl’OQLFunrapportsurl’évaluationdel’utilisationdufrançaistouslestroisans(articles136et146)

objectif et usage de la grille d’analyse de la situation linguistique faite par l’office québécois de la langue française• Lagrillefaciliteletravaild’analyse

etdecompilationdelasituationlinguistiquedel’entreprise,etce,entenantcomptedesobligationsdelaCharte.

• Lagrillepeutaussiêtreutiliséecommeunoutild’autoévaluationduprogrammedefrancisation.

• Ilfauts’assurerd’exigeretdeconservertouteslescopiessignéesdelagrilleafindebieneffectuerlesuivi.

• Pourréférence,voirlesite:http://www.oqlf.gouv.qc.ca/francisation/entreprises/entreprises_plus/demarche.html#analye

Page 12: Guide d'intervention en francisation

12

4 Le Comité de frAnCisAtion

Obligations supplémentaires pour les entreprises de 100 employé-es et plus et pour les entreprises entre 50 employé-es et 100 employé-es auxquelles l’OQLF a ordonné la mise en place d’un comité de francisation selon l’article 140.

Le comité de francisation est le maître d’œuvre de la démarche de francisation de l’entreprise. Il est obligatoirement formé dans toutes les entreprises établies au Québec employant 100 personnes ou plus. Son mandat se décline de la manière suivante :

La mise en œuvre Lecomitédoittoutd’abordmeneràbienladémarchedefrancisationdel’entrepriseensuivantsesdifférentesétapes,cequiimplique:

• L’analyselinguistiquedel’entreprise;

• L’élaborationd’unprogrammedefrancisationetdesoncalendrierdemiseenœuvre;

• Lasurveillancedel’applicationduprogrammedefrancisation;

• Lesuivietlaremisederapportssurleprogrammedefrancisation;

• Lesuividel’évolutiondelasituationlinguistiqueetdel’utilisationgénéraliséedufrançaisdansl’entreprise,unefoisquelecertificatestdélivré.

L’information Lecomitédoits’assurerquelepersonneldel’entrepriseestinformédesonrôleetdunomdesmembresquilecomposent,desdroitsetdesobligationsprévusàlaChartedelalanguefrançaiseàl’égarddelalanguedutravail,ducommerceetdesaffaires,delasituationdufrançaisdansl’entrepriseainsiqueduprogrammedefrancisationetdeladémarchequiyestassociée.

L’animation Lecomitédoitélaborerdesprojetsetproposerdiversmoyensvisantàfairedufrançaislalanguedetravail.Plusieursactivitéspeuventêtreproposées,notammentlapublicationdechroniqueslinguistiques,l’organisationd’activitéssociales,deconcourslinguistiquesainsiquelamisesurpieddecoursdeperfectionnementpourlefrançaisparléetécrit.

Page 13: Guide d'intervention en francisation

13

Composition et fonctionnement du comité de francisation

• Lecomitédefrancisationdoitêtreforméd’aumoinssixpersonnes,dontlamoitiéprovientdesrangsdestravailleusesetdestravailleursdel’entreprise(articles136et137).

• Lecomitédefrancisationpeutformerdessous-comitéspourl’aiderdansl’accomplissementdesontravail.Ceux-cidoiventégalementêtrecomposésdemanièreparitaire(article137).

• Lesreprésentantsdessalarié-esaucomitédefrancisationsontnommésparleoulessyndicatsreprésentantlamajoritédestravailleurs.Àdéfautd’ententeentrelessyndicatsouenl’absencedesyndicat,lesmembresducomitédefrancisationsontnommésparl’ensembledestravailleusesetdestravailleursdel’entreprise(article137).

• Lorsduremplacementd’unmembreducomité,l’entreprisedoitaviserl’Officeetleremplacementdoitsefaireselonlesmodalitésdécritesprécédemment(article138).

• Lemandatdesreprésentantesetdesreprésentantsaucomitédefrancisationdel’entrepriseestrenouvelableauxdeuxans(article137).

• Lecomitédefrancisationdoitseréuniraumoinsunefoistouslessixmois(article136).

• Lesreprésentantsdestravailleursaucomitédefrancisation(ouàundessous-comités)sontlibérésavecsalairepourassisteràcesréunionsoupoureffectuertoutetâcheétablieparcelui-ci(article137.1).

Page 14: Guide d'intervention en francisation

14

5 des guides prAtiques destinés Aux Comités de frAnCisAtion

L’Office québécois de la langue française a produit le Guide pratique d’implantation du français ainsi que le Guide d’information générale à l’intention des responsables de la francisation pour aider les comités de francisation à atteindre les objectifs de la Charte, qui consistent en une généralisation de l’utilisation du français dans l’entreprise.

Ilssetrouventauxadressessuivantes:

http://www.oqlf.gouv.qc.ca/francisation/entreprises/Guidefranc03_200306.pdf

http://www.oqlf.gouv.qc.ca/francisation/entreprises/20090726_guide2.pdf

Page 15: Guide d'intervention en francisation

15

pour la connaissance du français• Organiserdescoursdefrançaisenentreprise

(mesureefficacepourintégrerlesallophonesdansnosmilieuxdetravail);

• Implanterunepolitiquelinguistique;

• Impliquerlestravailleursetmettresurpieddesactivitésdeparrainage;

• Vérifierquel’exigenced’uneautrelanguequelefrançaispourl’octroid’unposten’estpasposéesystématiquementetquelaChartedelalanguefrançaiseestrespectée.

pour les communications dans l’entreprise• Revendiquerquelesréunionssetiennent

enfrançais;

• Aiderlescollèguesdansleurapprentissagedelalanguefrançaise;

• Parlerenfrançaisdansl’entreprise;

• Requérirquelescommunicationsécritessoienttoujoursenfrançais;

• Exigerqueletravailsedérouleenfrançais.

pour les documents de travail et les technologies de l’information• S’assurerderecevoirlesdocumentsdetravail

commelesplans,devis,manuels,fichesetautresenfrançais;

• Acquérirlesprogrammesinformatiques,logiciels,menus,télécopieur,boîtesvocalesenfrançais;

• Exigerlesdocumentsderéférenceenfrançais.

pour les communications avec la clientèle et les fournisseurs1. Inciterl’entrepriseàdispenserleserviceenfrançais;

2. Exigerdesfournisseursqu’ilsoffrentleursservicesenfrançais;

3. Amenerl’entrepriseàadopterunepolitiqued’achatenfrançais.

pour l’affichage interne et externe• Faireensortequelesinscriptionssoientenfrançais;

• Demanderquelesconsignessoientenfrançais;

• Réclamerdesaffichagescommerciauxaveclaprédominancedufrançais;

• Revendiquerlesaffichagesdespostesaveclaprédominancedufrançais.

Voici quelques mesures à mettre en application par les représentants syndicaux du comité au sein de l’entreprise.

Page 16: Guide d'intervention en francisation

16

La formation en francisation

en milieu de travail

Dans les entreprises de 50 employé-es et plus, la Charte de la langue française stipule à l’article 141 que le nombre de personnes ayant une bonne connaissance de la langue française doit être augmenté, s’il y a lieu, à tous les niveaux, y compris au sein du conseil d’administration, de manière à en assurer l’utilisation généralisée.

Page 17: Guide d'intervention en francisation

17

Pourcefaire,leGuide pratique d’implantation du françaisdel’Officequébécoisdelalanguefrançaiseproposedes’assurerquelespersonnesnouvellementembauchéesdansl’entreprisepossèdentlefrançaisous’engagentàl’acquérirleplusrapidementpossible.

L’implantationdecoursdefrançaispeutêtreunesolutiontrèsintéressantelorsqueplusieursemployé-esontdesproblèmesaveclalanguedetravail.CelapermetainsiderépondreauxobligationsdelaChartetoutencontribuantàl’intégrationsocioéconomiquedesemployé-esquiproviennentdepaysétrangers.

C’estd’ailleursdanslaperspectived’aiderlesnouveauxarrivantsàmieuxs’intégreràlasociétéquébécoisequ’en2008,le62eCongrèsdelaCSNadoptaitlarecom-mandationsuivante:Que les fédérations s’impliquent, avec la collaboration des syndicats, dans l’organisation de cours de français dans les milieux de travail là où le besoin se fait sentir.Àceluidemai2011,ilréaffirmaitsonengagementenprenantcommerésolutiondereprendrel’offensivedelafrancisationpourconsoliderlefrançaiscommelanguedetravailetpourfaciliterl’intégrationetlemaintienenemploidespersonnesnemaîtrisantpaslalanguecommune.

Pourdonnersuiteàcesdécisions,laCSNacomplétéceguideavecunvoletspécifiquepouraiderlessyndicatsdansladémarched’organisationdecoursdefrançaisdanslesmilieuxdetravailvisantplusparticulièrementlespersonnesissuesdel’immigration.

Page 18: Guide d'intervention en francisation

1

18

Les AvAntAges de LA formAtion en frAnCisAtion en miLieu de trAvAiL

La formation en francisation des travailleuses et des travailleurs en milieu de travail peut faire partie intégrante de la démarche en francisation. Elle offre toutes sortes d’avantages tant pour les participants que pour le milieu de travail en général.

participation dans le milieu du travail• Favoriseunemeilleureintégrationautravail;

• Encourageuneplusgrandeimplicationetuneparticipationaccruedestravailleursdanslemilieudetravail;

• Permetunemeilleurecompréhensiondutravailenraisondesoncontenugénéralementadaptéàlaréalitédecelui-ci;

• Facilitel’adaptationauxchangementsdansl’entrepriseetpermetuneplusgrandeflexibilité.

employabilité • Accroîtl’employabilitédespersonnes;

• Donnedesoutilspourlemaintienenemploi;

• Favorisel’accèsàd’autresformationsoffertesdansl’entreprise;

• Accentuelamobilitéparl’accèsàd’autrespostesdansl’entreprise.

santé et sécurité au travail• Réduitlesrisquesd’accidentsetdemaladies

autravailliésàunemauvaisecompréhensionouinterprétationdesrèglesdesécurité.

relations interpersonnelles et vie syndicale• Développelacapacitédecommuniquerenfrançais

etfaciliteleséchangesentrelespersonnes;

• Favorisel’entraideetletravailenéquipe;

• Permetauxpersonnesdemieuxconnaîtreleursdroitsauseindeleurentrepriseetdebiensaisirlerôledeleursyndicat.

francisation de l’entreprise• Augmentelenombredepersonnesayant

unebonneconnaissancedelalanguefrançaise;

• Permetl’usaged’unelanguecommune,cequifacilitelescommunications;

• Contribueàlagénéralisationdel’utilisationdufrançaisdanslemilieudetravail.

Page 19: Guide d'intervention en francisation

19

2 LA démArChe d’impLAntAtion d’une formAtion en frAnCisAtion dAns Le miLieu du trAvAiL

Tout au long du processus, le syndicat doit être présent et motiver les membres.

La participation du syndicat est déterminante dans l’opérationnalisation de la formation en francisation. En plus d’être un acteur important dans le démarrage du projet, celui-ci peut négocier et proposer des solutions afin d’élargir l’accès à ces formations tout en répondant aux besoins de conciliation famille-travail et de remplacement pour ne pas créer une surcharge de travail.

évaluer les besoinsIlestimportantdansl’évaluationdesbesoinsenfrancisationd’avoirunportraitassezjustedelaconnaissancedufrançaischezlesmembres.Àcetteétape,ilfautfaireunelistedepointagedestravail-leusesetdestravailleursayantdesdifficultésenfrançais.Cettelistededépartpourraêtrebonifiéeparlasuite.

Notezlenombredepersonnes:

• Quinecommuniquentpasdutoutenfrançais;

• Quicommuniquentavecdifficultéenfrançais;

• Quicommuniquentenfrançais,maisnesontpasenmesuredelireetd’écrire;

• Quicommuniquentenfrançais,maispossèdentdesdifficultésd’écritureetdelecture.

Laformationenfrancisationapourobjectifdepermettreauxpersonnesimmigrantesd’apprendrelefrançaistoutenfavorisantleurintégrationsocio-professionnelledansdesmilieuxdeviefrancophones.

Unefoislalistedepointagedespersonnesimmi-grantesterminée,ilestpossibled’élargirlebassindecandidatsenincluantlestravailleursayantdesdifficultésenlecture,enécriture,decommunicationetdecompréhension.Enfait,laformationenfranci-sations’adresseauximmigrantesetimmigrantsquiontdeslacunesenfrançais,maisellepeutaussiêtreunbonmoyenderejoindrelesautrestravailleursquiont,euxaussi,desproblèmesenfrançaisetquidésirentapprofondirleursconnaissances.

Lessyndiqué-esayantdesdifficultésenfrançaisnesontpastoujoursfacilesàrepérer.Encoursd’emploi,cesgensdéveloppentsouventd’autresmoyensafindenepasêtreidentifiés.L’âgen’estaucunementunindicateurpuisquenousretrouvonsaussidesjeunesenemploiquipossèdentdeslacunesimportantesenfrançais.

Page 20: Guide d'intervention en francisation

20

mettre sur pied un comité paritaireToutaulongduprojet,ilesttrèssouhaitablequ’unendroitsoitaccessiblepourdiscuter,maiségalementpourpermettreauxpersonnesressourcesdeparticiper,lorsquenécessaire.Lecomitéparitairedoitêtreconstituéàpartségalesdepersonnesreprésentantl’employeurainsiquelestravailleusesetlestravailleurs.Lecomitéparitairedoitdèsledépartdéfinirsonrôle,sesresponsabilitésetsonmodedefonctionnement.

Contacter des ressources externes et connaître les subventionsDèsledébutduprojet,ilestprimordialdevérifierquipeutnousaiderdansladémarched’uneformationenfrancisation.Eneffet,desressourcesexternespossèdentdescompétencessurleplandelapédagogie,del’éva-luationdesbesoinsetconcernantd’autresélémentsessentielspourlacontinuitéduprocessus.Cesressourcesproviennentsouventdescommissionsscolairesoudesorganismescommunautaires.

Ilexisteplusieurssubventionsdisponiblespourfinancerlescoursdefrancisationenentreprise.Certainsdecesprogrammesneselimitentpasseulementàlaclientèleimmigrante,maisenglobenttouteslestravailleusesettouslestravailleursavecdesproblèmesdecompréhension,decommunication,d’écritureetdelecture.

Pourplusd’information,vouspouvezcontacter,entreautres:

• laDirectiongénéraled’Emploi-Québecdevotrerégion(lesoutienrégionaliséauxentreprisespourledéveloppementdelamain-d’œuvre);

• laDirectiondusoutienaudéveloppementdelamain-d’œuvredelaCommissiondespartenairesdumarchédutravail(lesoutienauxpromoteurscollectifspourledéveloppementdelamain-d’œuvre);

• leministèredel’ImmigrationetdesCommunautésculturelles.

rencontrer l’employeurLesyndicatdoitobtenirlesoutienetlacollabora-tiondel’employeuretluirendrecompte,leplusrapidementpossible,desbesoinsdeformationenfrancisation.

Lesyndicatdoitaussiindiquerlerôlequ’ilveuttenirdansladémarcheetpeutproposer,entreautres,lamisesurpiedd’uncomitéparitaire.

Parlasuite,ildoitrencontrersesmembresenassembléegénéraleafindeleurexpliquerleprojet,delessensibiliseretdepromouvoirlaformationenfrancisation.

Ilestcrucialàcestadedevérifiersilaconven-tioncollectivecontientuneclausequipeutfaciliterlamiseenplacedecetteformation.

Page 21: Guide d'intervention en francisation

21

Approuver le plan de formation en francisationLeplandeformationestélaboréparlesformatricesetlesformateursetdoitrépondreauxbesoinsdesmembres.Laformationdoitêtrereliéeautravailafindefavoriserunemeilleurecompréhensiondecedernieretdesusciterl’intérêt.Lesyndicatpeutaiderlesressourcesexternesàbiencomprendrelemilieudetravailpourqu’ilsintègrentdesexemplesconcretsdanslaformation.

participer à la définition des besoins individuelsLadémarchepourdéfinirlesbesoinsindividuelsestnormalementeffectuéeparlesformatricesetlesformateursexternes.Elleconsisteàévaluerlescompé-tencesafindecernerleslacunesetdepréciserlesconnaissancesàacquérirpourchacundessalarié-es.

organiser la formationDansl’organisationducalendrierdescours,lesyndicatdoitveilleràcequelamajoritédelaformationsedonnedurantlesheuresdetravail.Lesyndicatconnaîtlaréalitédutravailetdoits’impliquerdansl’aménagementdeshorairesdecoursafindeveillerauxmeilleuresconditionspossiblepourfavoriserl’accessibilitéetlaparticipationdesmembresetéviterlacréationd’unesurchargedetravail.

Assurer le suiviLesyndicatdoitévaluerrégulièrementladémarchedeformationenfrancisationafindedemanderlesajustementsrequis.Deplus,lesyndicatdoittoujoursêtreprésentetmotiverlestravailleursafinqu’ilsserendentjusqu’auboutduprocessus.

Àcetteétape,lesyndicatdoits’impliquer:

• ensensibilisantsesmembres;

• enétanttransparentavecceux-ci;

• enlesrassurant;

• engarantissantlesmeilleuresconditionspossible;

• enassurantlecaractèreconfidentieldel’évaluation.

Page 22: Guide d'intervention en francisation

22

Conclusion

IlestimportantquelessyndicatssoientactifspourladéfensedesdroitsoctroyésparlaChartedelalanguefrançaise,principalementencequiatraitaufrançaiscommelanguedetravail.C’estendiscutant,encréantdescomitésderelationsdetravail,ennégociant,ens’impliquantdansladémarchedefrancisation,enutilisantlescomitésdefrancisation,endéposantdesgriefsetdesplaintesàl’Officequébécoisdelalanguefrançaise,lorsquenécessaire,quenouspouvonsfairerespecternosdroitslinguistiquesenmatièredelanguedutravail.

Commedanstouslesautresdossiers,vouspouvezcomptersurlesdifférentesressourcesdelaCSNafindevousaider.Lesfédérationsetvotreconseillèreouconseillersyndicalsontlespersonnesderéférenceenmatièred’applicationdeconventioncollectiveetdenégociation.Deplus,pourtouteinformationconcer-nantlescoursdefrançaisdanslesmilieuxdetravail,unepersonnedevotreconseilcentralsiégeantauConseilrégionaldespartenairesdumarchédutravailpourravousaiderlorsdevotredemandedesubvention.

Page 23: Guide d'intervention en francisation

Informez-vous auprès de votre conseillère ou de votre conseiller syndical.

ConsultezlapageWebsurlafrancisationdesmilieuxdetravailcsn.qc.ca/web/francisation/accueil

Visitez-noussurFacebookfacebook.com/lacsn

Suivez-noussurTwittertwitter.com/lacsn

Page 24: Guide d'intervention en francisation

24

Csn.qC.CA