92
Fonds de Formation professionnelle de la Construction MENUISERIES INTÉRIEURES MANUEL MODULAIRE BOIS

Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

Embed Size (px)

DESCRIPTION

http://navb.constructiv.be/~/media/Files/Shared/FVB/Hout/FR/Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web.pdf

Citation preview

Page 1: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

Fonds de Formation professionnelle de la Construction

MENUISERIES INTÉRIEURES

MANUEL MODULAIRE BOIS

Page 2: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web
Page 3: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

3

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S AVANT-PROPOS

AVANTPROPOS

Le Fonds de Formation professionnelle de la Construction (FFC) a reçu ces dernières années de plus en plus de

demandes d’un ouvrage de référence sérieux pour menuisiers-charpentiers.

Bien que de très nombreux livres soient consacrés au bois et au travail du bois, le présent ouvrage constitue un

complément indispensable : d’une part, il présente un panorama actuel des produits, des techniques et des

applications et, par ailleurs, il se situe dans la ligne des profi ls professionnels existants qui se voient transposés

progressivement en programmes de formation. En outre, les récentes transformations du paysage de la

formation (l’importance croissante du recyclage des travailleurs, l’introduction de l’enseignement professionnel

modulaire, entre autres) rendaient nécessaire la production d’un nouveau type de manuel.

De nombreux professionnels de talent aux mains habiles ont apporté leur contribution inestimable à cet

ouvrage en vue de rehausser le savoir-faire professionnel dans notre pays. Ce manuel s’adresse donc à tous

ceux qui veulent maîtriser leur métier. Tous les aspects de la profession y sont décrits et expliqués dans leurs

moindres détails, dans un langage accessible et dans un style très visuel.

Le lecteur y trouvera une mine d’informations, tandis que le formateur disposera d’un manuel lui permettant

d’enseigner tous les aspects de la profession.

L’apport des organisations professionnelles, entre autres, a été déterminant dans la composition du groupe de

travail. C’est d’ailleurs la seule manière de jeter un pont entre le domaine de la formation et la réalité de l’atelier

ou du chantier.

Pour la facilité de ses utilisateurs, l’ouvrage de référence a été subdivisé en sept domaines professionnels dont

l’ensemble sera couvert par une trentaine de modules de 60 à 200 pages chacun.

Un classeur a été prévu pour ceux qui souhaitent acquérir plusieurs parties ou toute la série. Vous trouverez la

structure de la série complète au verso de la couverture du classeur.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans votre lecture et surtout beaucoup de succès.

Rik HINNENSPrésident du FFC

Page 4: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

@ Fonds de Formation professionnelle de

la Construction, Bruxelles, 2010.

Tous droits de reproduction, de traduction et

d’adaptation, sous quelque forme que ce soit,

réservés pour tous les pays.

D/2010/1698/18

R É D A C T I O N

R É D A C T E U R E N C H E F

Arch. Edwin De Ceukelaire

C O M I T É D E R É D A C T I O N

Alex Dierickx, André De Potter, André Van de Velde, Bart De Waele,

Bernard Despiere, Christof Termote, Dirk Watthé, Etienne Moernaut,

Filip François, Jeroen Doom, Karel De Groote, Patrick Coene, Paul

Delcour, Philip Deltour, Silveer De Dobbelaere, Yvo Borry, Patrick Van

den Reeck

C O M I T É D E L E C T U R E

Karel De Groote

T E R M I N O L O G I E

André Van de Velde

D E S S I N S E T I L L U S T R AT I O N S

Paul Delcour et Philip Deltour

�������

���� ���������

BCCA

�������

Page 5: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

5

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S SOMMAIRE

1 GÉNÉRALITÉS ..............................................................7

1.1 Introduction .....................................................................7

1.2 Design et esthétique ..................................................8

1.3 Isolation et ventilation ............................................10

1.3.1 Matériaux d’isolation ........................................10

1.3.2 Systèmes de ventilation ..................................10

2 LES PORTES INTÉRIEURES ......................13

2.1 Généralités .....................................................................13

2.1.1 Fonction d’une porte intérieure ..................13

2.1.2 Exigences ..............................................................17

2.1.3 La liaison entre la porte intérieure et

le gros œuvre ......................................................18

2.1.4 Mouvement .........................................................23

2.2 Classifi cations ...............................................................24

2.3 Réglementation générale

concernant la pose ...................................................28

2.3.1 Normes et prescriptions .................................28

2.3.2 Tolérances sur les travaux ...............................29

2.3.3 Stockage sur le chantier .................................31

2.3.4 Ancrage au gros œuvre ..................................31

2.3.5 Raccordement au gros œuvre .....................31

2.3.6 Quincaillerie .........................................................32

2.4 Pose ....................................................................................35

2.4.1 Préparation ...........................................................35

2.4.2 Pose des portes battantes .............................35

2.4.3 Pose de portes coulissantes ..........................40

3 FINITION INTÉRIEURE DES FENÊTRES ........................................................41

3.1 Caisse à volet ................................................................42

3.1.1 Description ...........................................................42

3.1.2 Préparation ...........................................................42

3.1.3 Pose .........................................................................43

3.2 Cache-rails ......................................................................45

3.2.1 Description ...........................................................45

3.2.2 Préparation ...........................................................45

3.2.3 Pose .........................................................................45

3.3 Volets intérieurs...........................................................51

3.3.1 Description ...........................................................51

3.3.2 Préparation ...........................................................52

3.3.3 Pose .........................................................................52

3.4 Stores pare-soleil ........................................................53

3.4.1 Description ...........................................................53

3.4.2 Préparation ...........................................................53

3.4.3 Pose .........................................................................53

4 HABILLAGE D’EQUIPEMENTS ............55

4.1 Cache-radiateur ..........................................................55

4.1.1 Description ...........................................................56

4.1.2 Préparation ...........................................................58

4.1.3 Pose .........................................................................58

4.2 Cache-tuyaux ...............................................................59

4.2.1 Description ...........................................................59

4.2.2 Préparation ...........................................................60

4.2.3 Pose .........................................................................60

5 ÉLÉMENTS DE FINITION ............................61

5.1 Lambris .............................................................................61

5.1.1 Description ...........................................................62

5.1.2 Préparation ...........................................................62

5.1.3 Pose .........................................................................63

5.2 Plinthes .............................................................................64

5.2.1 Description ...........................................................64

5.2.2 Préparation ...........................................................64

5.2.3 Pose .........................................................................65

5.3 Entreportes ....................................................................67

5.3.1 Description ...........................................................67

5.3.2 Préparation ...........................................................67

5.3.3 Pose .........................................................................68

5.4 Pose d’une moulure .................................................68

5.4.1 Description ...........................................................69

5.4.2 Assemblages ........................................................70

5.4.3 Fixation ...................................................................70

6 MENUISERIES INTÉRIEURES SPÉCIALES ....................................................................71

6.1 Portes intérieures spéciales .................................71

6.1.1 Portes intérieures coupe-feu ........................71

6.1.2 Portes à isolation acoustique ........................78

6.1.3 Portes intérieures à isolation thermique ..78

6.1.4 Portes intérieures anti-eff raction ................79

6.2 Quincaillerie ..................................................................79

6.2 Applications spécifi ques .......................................84

6.1.3 Pose d’une fenêtre intérieure .......................84

6.1.4 Finition d’une fenêtre de toiture .................84

7 GLOSSAIRE ..................................................................87

SOMMAIRE

Page 6: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web
Page 7: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

7

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 1 GÉNÉRALITÉS

1 GÉNÉRALITÉS

1.1. Introduction

On appelle “menuiseries intérieure” l’ensemble des éléments que l’on

fi xe à l’intérieur du bâtiment et qui contribuent à la fonctionnalité et

à la fi nition de l’intérieur.

Les menuiseries intérieures en bois se rencontrent généralement

sous la forme de cache-tuyaux, de volets intérieurs, de lambris, de

moulures de plafond et murales, de portes intérieures, de châssis

intérieurs, de planchers et de plinthes. Les plafonds et les escaliers

seront traités dans des manuels séparés.

Ce manuel s’intéresse surtout à la préparation et à la pose des

menuiseries intérieures, sans pour autant perdre de vue leur

conception ou leur composition.

Pour poser une menuiserie intérieure, il est important de bien

connaître :

• les produits semi-fi nis,

• les matériaux de fi xation,

• les méthodes de pose,

• les outils et les machines.

Page 8: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 1 GÉNÉRALITÉS

8

1.2. Design et esthétique

Tous les éléments d’un intérieur ont un rôle à jouer. Les diff érents

éléments de menuiserie intérieure, comme les portes, les plafonds,

les escaliers et les plinthes, ont subi une évolution importante ces

dernières années.

En ce qui concerne les portes, à la dimension standard de 2.015 mm

de hauteur sont venues s’ajouter les hauteurs de 2.115 mm et 2.315

mm et on recourt régulièrement au travail sur mesure pour des

dimensions plus grandes ; par exemple pour les portes sol-plafond.

La hauteur 2.015 mm perd d’ailleurs du terrain devant les deux

nouvelles mesures. Les portes hautes confèrent une autre

dimension : elles s’intègrent mieux aux locaux adjacents. Une

attention particulière est apportée à la quincaillerie. Les charnières

sont parfois intégrées de manière non visible lorsque la porte est

fermée. L’évolution ne se limite pas aux portes : les plinthes ont

aujourd’hui un tout autre aspect. La dimension normale de 60 ou

70 mm s’utilise moins. La plinthe sert à protéger le mur lors du

nettoyage et n’est pas un prolongement du plancher. L’évolution

tend vers des plinthes plus basses. Le choix du minimalisme va

souvent de pair avec le caractère fonctionnel. Il suffi t de penser, à

cet égard, à l’intégration des fi ls électriques dans la plinthe.

Porte intérieure avec partie latérale vitrée

lambris

Be

no

it Va

nd

en

Ha

ute

Foto

micro

be

/ De

Ha

an

Portes intérieures et cache-radiateur

De

ure

n D

ierick / E

ke

Page 9: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

9

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 1 GÉNÉRALITÉS

Porte coulissante à hauteur de plafond

Bm

inu

s / Ma

rke

Un choix judicieux des menuiseries intérieures donne une plus-value

à l’intérieur. Les lambris peuvent également apporter un supplément

d’isolation aux murs. De plus, ils donnent un cachet à l’intérieur, qu’on

les combine ou non avec des moulures au plafond, sur les murs et les

portes, avec de hautes plinthes, des rosaces ou même des cheminées

décoratives en bois massif. On est très exigeant en matière de fi nition

intérieure. Le choix des matériaux joue un rôle important, et les

éléments dérangeants sont intégrés de diverses façons, formant un

tout avec l’intérieur.

Les cache-rails sont assortis au concept existant, comme une cuisine

ou un placard. Ces créations combinent le bois et d’autres matériaux.

On utilise parfois les volets intérieurs et les fenêtres intérieures. Ces

derniers sont intéressants pour relier visuellement des espaces entre

eux en permettant une certaine tranquillité, par exemple dans le cas

d’un bureau attenant au séjour.

Tendances

La menuiserie intérieure, tout comme l’aménagement intérieur, est

sensible aux tendances. S’il y a une mode pour la couleur des murs

ou le type d’habillage des fenêtres, certains éléments comme les

escaliers, les portes intérieures, les plafonds, ... suivent eux aussi les

nouvelles façons de concevoir l’aménagement intérieur.

Un maître d’ouvrage voudra un intérieur riche en éléments décoratifs

tels que le bois sculpté et les lambris, tandis qu’un autre exigera

une esthétique dépouillée et minimaliste. Quoi qu’il en soit, le

choix du type de menuiserie intérieure est de plus en plus dicté

par l’architecture et l’aménagement. Les diff érentes tendances se

succèdent à un rythme rapide.

Page 10: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 1 GÉNÉRALITÉS

10

Les maîtres d’ouvrage sont infl uencés par l’attention croissante

accordée à la construction et à la décoration intérieure par les

programmes télévisés et les revues. Ils s’intéressent davantage à

la menuiserie intérieure qui garde non seulement son caractère

purement fonctionnel mais aussi décoratif.

La forte évolution qu’ont connue les panneaux et la quincaillerie

ainsi que la vaste gamme de produits proposés (les portes,

p.ex.) multiplient également les variantes possibles au niveau de

l’exécution. Un encadrement et des éléments de quincaillerie

coûteux donnent tout de suite un caractère luxueux aux portes

standards les moins chères.

La menuiserie intérieure sert à dissimuler et à intégrer des éléments

ou accès techniques du bâtiment, ou à fermer les volets roulants

par exemple. Elle contribue harmonieusement à l’esthétique du

bâtiment, qui est sujette à des exigences qualitatives pointues.

Lambris

Be

lim B

ou

wte

am

nv

/ Me

lle

Page 11: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

11

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 1 GÉNÉRALITÉS

1.3. Isolation et ventilation

La menuiserie intérieure contemporaine joue un grand rôle dans

l’amélioration du confort de l’habitation. Les portes intérieures

contribuent au confort d’une pièce, tant au niveau du confort

acoustique et thermique qu’au niveau de la ventilation.

1.3.1. Matériaux d’isolation

Les matériaux d’isolation freinent le passage de la chaleur et du bruit.

On classe les matériaux isolants dans les catégories suivantes :

• les matériaux naturels (carton alvéolé et liège),

• les matériaux minéraux (laine de verre et laine de roche),

• les diff érentes mousses synthétiques :

• polystyrène expansé (EPS),

• polystyrène extrudé (XPS),

• polyuréthane (PUR),

• polyisocyanurate (PIR).

1.3.2. Systèmes de ventilation

Le renouvellement d’air est indispensable pour le confort des

occupants. Mais il faut veiller à ce que la déperdition thermique reste

minime.

Dans les logements, nous préférons une ventilation naturelle. L’air

frais est obtenu par des grilles de ventilation placées dans le haut des

fenêtres.

Il existe d’autres systèmes comme la pulsion d’air frais ou l’extraction

d’air vicié. Dans ce cas, on s’eff orce de perdre le moins possible de

chaleur.

Ca

rl De

laca

uw

, Sa

lle d

’exp

ositio

n Jo

De

Bru

yne

/ Tem

se

Isolation de caisse à volet

Page 12: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 1 GÉNÉRALITÉS

12

Ventilation de caisse à volet

Éléments de menuiserie intérieure

Ca

rl De

laca

uw

, Sa

lle d

’exp

ositio

n Jo

De

Bru

yne

/ Tem

seP

au

l De

lcou

r

Page 13: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

13

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

2 LES PORTES INTÉRIEURES

2.1 Généralités

2.1.1 Fonction d’une porte intérieure

Les portes intérieures permettent de fermer des locaux, en

permettant aussi un passage aisé.

Par l’ouverture et la fermeture de certaines portes, on peut créer

diff érentes ambiances dans le même logement, en fonction des

souhaits des occupants.

Porte intérieure, entreporte, plinthe

Ph

ilip D

elto

ur

Page 14: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

14

Détail 2D d’une porte intérieure

Détail 3D d’une porte intérieure

Détail 3D d’une porte intérieure

Détail 3D d’une porte intérieure

Pa

ul D

elco

ur

Ph

ilip D

elto

ur

Ph

ilip D

elto

ur

Ph

ilip D

elto

ur

Page 15: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

15

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

Ph

ilip D

elto

ur

Détail 2D d’une porte intérieure

Détail 3D d’une porte intérieure

Pa

ul D

elco

ur

Page 16: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

16

Ro

b Lo

ua

ge

& W

isselin

ck / Ard

oo

ie S

tylma

r / Ge

raa

rdsb

erg

en

Be

lim B

ou

wte

am

nv

/ Me

lle

Porte intérieure translucide

Porte intérieure avec imposte

Porte coulissante double

Porte intérieure transparente

Portes intérieures vitrées

D’h

on

dt / Z

ing

em

De

ure

n D

ierick / E

ke

Page 17: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

17

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

2.1.2 Exigences

Les exigences auxquelles une porte doit satisfaire dépendent :

• de sa fonction,

• du type de bâtiment,

• de la nature des locaux à séparer,

• du sens d’ouverture de la porte dans le local,

• du sens de marche des portes coulissantes,

• de la fréquence d’utilisation.

Les exigences portent sur la construction du panneau de porte et de

son encadrement, mais aussi sur la pose de la porte :

• ouverture ou fermeture de la porte sans rencontrer d’obstacle,

• aplomb du panneau de porte,

• raccord parfait entre le panneau de porte et la feuillure,

• le panneau de porte doit rester ouvert dans toutes les positions,

• compartimentage thermique possible,

• la porte contribue à un compartimentage acoustique,

• possibilité de renouvellement de l’air quand le panneau de porte

est en position fermée,

• résistance au feu,

• eff et retardateur de l’eff raction.

L’huisserie et le vantail déterminent le style ou le genre souhaité :

soit l’huisserie et le vantail sont de même fi nition ; soit l’huisserie

est en bois naturel et le vantail en bois peint ou l’inverse. On utilise

également le MDF.

Page 18: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

18

2.1.3 La liaison entre la porte intérieure et

le gros œuvre

Les dimensions du gros œuvre sont généralement fonction des

dimensions standards des portes intérieures :

La hauteur de la baie dans le gros œuvre mesure 35 mm de plus que

le vantail et la largeur de la baie dans le gros œuvre mesure 2 fois

35 mm de plus pour des ébrasements de 18 à 22 mm.

Cette marge est remplie par :

• le jeu du vantail par rapport à l’huisserie,

• l’épaisseur des ébrasements, le type d’encadrement,

• la méthode de fi xation.

En cas de travail sur mesure, la même règle s’applique pour

déterminer les dimensions du vantail.

Raccord entre porte intérieure et gros œuvre

An

dré

De

Po

tter, P

au

l De

lcou

r

Page 19: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

19

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

Portes standard

Ce type de portes se rencontre uniquement en dimensions

standardisées.

Concept

Pour des raisons esthétiques ou pratiques, on peut trouver des

hauteurs de 2.115 et 2.315 mm.

Un vantail standard peut être utilisé pour toute application.

Le choix des matériaux est très vaste, allant du panneau au bois

massif.

Le domaine d’application est également déterminant, en raison des

prescriptions auxquelles la porte doit satisfaire au niveau de la planéité,

de la résistance aux chocs, du retardement de l’eff raction, etc.

Portes sur mesure

Les portes intérieures font partie intégrante d’un projet. Les

portes sur mesure se diff érencient des portes standards par leurs

dimensions ou leur fi nition. Par exemple, des portes à hauteur de

plafond ou des portes qui s’intègrent dans les lambris.

Dimensions standard des portes intérieures

(avec des ébrasements de 18 à 22 mm)

Hauteur baie dans gros œuvre en mm

Hauteur panneau de porte en mm

2.050 2.015

2.150 2.115

2.350 2.315

Les dimensions en hauteur sont déterminées

au-dessus du niveau du plancher fi ni

Largeur baie dans gros œuvre Largeur panneau de porte700 630

750 680

800 730

850 780*

900 830*

950 880*

1.000 930*

1.050 980

1.100 1.030

1.150 1.080

1.200 1.130

1.250 1.180

1.300 1.230

* mesures courantes

Épaisseur standard 40 mm

Page 20: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

20

Position du panneau de porte

Nous la répartissons en trois groupes :

1. Les portes posées dans l’épaisseur du mur.

Elles présentent les caractéristiques suivantes :

• le panneau de porte se trouve entre les deux pans de mur,

• il y a les portes équipées de pivots dans le bas et dans le haut, ou

les portes va-et-vient des restaurants ou des hôpitaux.

Panneau de porte affl eurant au pan de mur

Ph

ilip D

elto

ur

Panneau de porte affl eurant au pan de mur

Pa

ul D

elco

ur, S

me

t / Zu

lte

Page 21: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

21

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

2. Les portes affl eurant au pan de mur.

Ce type de portes présente les caractéristiques suivantes :

• le jeu entre le panneau de porte et les ébrasements est apparent,

• le panneau de porte est dans le même plan que le pan de mur,

• tout le panneau de porte se trouve entre les ébrasements.

Ph

ilip D

elto

ur

Panneau de porte affl eurant au pan de mur

Pa

ul D

elco

ur, S

me

t / Zu

lte

Page 22: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

22

3. Les portes en saillie par rapport au pan de mur.

Ce type de portes présente les caractéristiques suivantes :

• le panneau de porte est en saillie par rapport au pan de mur,

• le jeu entre le panneau de porte et les ébrasements est soustrait

à la vue par le recouvrement,

• le panneau de porte repose en partie ou en totalité sur les ébrasements.

Panneau de porte en saillie partielle par

rapport au pan de mur

Ph

ilip D

elto

ur

Ph

ilip D

elto

ur

Panneau de porte en saillie totale par rapport

au pan de mur

Pa

ul D

elco

ur, D

eu

ren

Die

rick / Eke

Pa

ul D

elco

ur, D

eu

ren

Die

rick / Eke

Page 23: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

23

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

2.1.4 Mouvement

Sens d’ouverture

Selon le sens dans lequel tourne un élément de menuiserie, on

parle d’ouverture à droite ou à gauche. La norme européenne (DIN)

pour déterminer le sens d’ouverture est basée sur l’observation de

l’élément vu de haut : si l’élément s’ouvre dans le sens contraire des

aiguilles d’une montre, c’est une ouverture à droite. S’il s’ouvre dans le

sens des aiguilles d’une montre, on parle d’une ouverture à gauche.

����������������

������������ ����

Ph

ilip D

elto

ur

Ph

ilip D

elto

ur

Il est important d’appliquer le sens

d’ouverture suivant la norme européenne

pour des raisons d’uniformité.

Conseil

Page 24: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

24

2.2 Classifi cations

Portes simples

Ce type de portes tourne toujours d’un seul côté du mur. Le sens

d’ouverture est déterminé par des considérations pratiques comme

l’emplacement des interrupteurs ou le raccord entre les diff érents sols.

Dans les locaux de petites dimensions, les portes s’ouvrent de

préférence vers l’extérieur. Des portes très rapprochées ne peuvent pas

se gêner lorsqu’elles s’ouvrent. La direction à suivre en cas d’évacuation

peut aussi être déterminante pour le sens d’ouverture.

Portes à deux battants

Lorsqu’il y a deux ouvrants, on parle de porte à deux battants. Ces

portes s’utilisent quand la baie de porte est trop large pour s’ouvrir

avec un seul battant ou quand il n’est pas toujours nécessaire

d’utiliser toute la largeur de la baie de porte.

Quand il y a plus de deux battants, on parle de portes à plusieurs

battants. L’un des ouvrants ou les deux sont alors équipés d’un

dispositif de verrouillage et l’un des ouvrants sert pour le passage

normal.

Ph

ilip D

elto

ur

Porte simple avec partie latérale vitrée

Porte à deux battants

Ph

ilip D

elto

ur

Page 25: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

25

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

Portes coulissantes

On opte pour des portes coulissantes aux endroits où l’espace

est trop limité pour placer une porte battante ou si une telle

porte gêne le passage, p.ex. dans un corridor étroit. Mais aussi les

raisons esthétiques ou le choix du maître d’ouvrage peuvent être

déterminants. Les portes coulissantes sont suspendues à des rails

de guidage, s’ouvrent et se ferment parallèlement au mur. Du fait

qu’elles n’ont pas besoin d’espace pour s’ouvrir, elles font gagner de la

place.

Portes coulissantes escamotables

Pa

ul D

elco

ur, D

eu

ren

Die

rick / Eke

Pa

ul D

elco

ur, D

eu

ren

Die

rick / Eke

Porte coulissante en applique

Page 26: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

26

Ph

ilip D

elto

ur

Ph

ilip D

elto

ur

Ph

ilip D

elto

ur

Porte coulissante simple escamotable

Porte coulissante double escamotable

Porte coulissante simple en applique

Page 27: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

27

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

Pa

ul D

elco

ur

Détails d’une porte coulissante

Page 28: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

28

2.3 Réglementation générale concernant la pose

2.3.1 Normes et prescriptions

La pose des menuiseries intérieures comprend toutes les opérations,

depuis le mesurage, la commande, la livraison, l’assemblage des

diff érents éléments, jusqu’au parachèvement du tout fi ni. La pose

s’eff ectue évidemment en conformité avec les dispositions générales

ou spécifi ques du cahier spécial des charges ou du descriptif du

marché.

Les instructions de pose concernent :

• le contrôle de la planéité du sol ou de l’entreporte,

• le contrôle et le mesurage des dimensions dans l’œuvre,

et l’adaptation éventuelle des éléments à préfabriquer aux

dimensions réelles,

• la livraison et la pose de tous les éléments nécessaires pour

construire les menuiseries intérieures,

• les huisseries, y compris tous les accessoires servant à la

fi xation au gros œuvre des impostes fi xes ou mobiles et de

tous les éléments pour portes à plusieurs vantaux, les bandes

d’étanchéité continues, ainsi que les trous de pêne avec plaques

de recouvrement en métal,

• les panneaux de porte, y compris les réservations éventuelles

avec vitrage ou panneaux de remplissage,

• tous les organes de suspension, poignées et serrures,

• les procédés de protection et les traitements de surface si

spécifi és,

• l’enlèvement de tous les déchets produits par les travaux et les

autocollants éventuels appliqués sur les panneaux de porte (sauf

les pastilles encastrées sur le chant coté pendage, qui indiquent

la résistance au feu).

Les normes suivantes sont d’application :

STS 53 - Portes (1998)

NBN ISO 1804 - Portes - Terminologie (1992)

NBN B 25-201 – Portes – Mesure des défauts de planéité générale

des vantaux de portes (norme européenne EN 24-1974) (1977)

NBN EN 942 – Bois dans les menuiseries – Classifi cation générale

de la qualité du bois (1996)

Page 29: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

29

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

2.3.2 Tolérances sur les travaux

Tolérances pour la pose de portes intérieures

Le menuisier commence par vérifi er si le gros œuvre respecte les

plans de construction et est conforme aux prescriptions techniques.

Comme il travaille surtout avec des matériaux standards, les

tolérances doivent être minimes.

On peut donc affi rmer que la largeur minimum de la baie est

déterminante pour le choix du vantail. La largeur maximum de la

baie dépend toutefois de l’huisserie. L’huisserie sert à fi nir la baie dans

le gros œuvre.

Lorsque nous mesurons le gros œuvre, nous vérifi ons si les blochets

(pratiquement plus utilisés) ont été posés au bon endroit dans les

murs. Nous contrôlons aussi si le mur est bien vertical et lisse. Ceci

peut se faire à l’aide d’un long niveau d’eau.

Pour les tolérances sur les dimensions et l’écart de perpendicularité

des vantaux et des huisseries, la règle est la convention relative aux

portes intérieures normales, classe de tolérance 2, sauf si d’autres

dispositions sont prévues au cahier spécial des charges.

• Les écarts maximum tolérés en largeur et hauteur / épaisseur /

perpendicularité sont respectivement de + 1,5/1/1,5 mm.

L’épaisseur est mesurée en 6 points sur les lignes de hauteur et de

largeur.

• L’écart maximum toléré sur la planéité générale est

respectivement en torsion/courbure en hauteur/courbure en

largeur de 4/4/2 mm ; l’écart maximum pour la planéité locale est

de 3 mm.

• Le jeu maximum entre le vantail et l’huisserie est de 0,3 mm.

• L’écart d’équerrage maximum à 50 mm de l’angle, mesuré avec

une équerre de 500 mm de long, est de 1 mm.

• La rectitude des chants : l’écart maximum des chants par rapport

à la ligne droite théorique est de 1 mm.

• Verticalité des montants dans le plan du vantail : l’écart maximum

mesuré au fi l à plomb est de 3 mm (pour autant que ce hors-

plomb se situe dans le sens favorable à la fermeture de la porte).

Les écarts maximum tolérés

Pa

ul D

elco

ur

Page 30: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

30

Lors de la pose de l’huisserie comme du panneau de porte, on tolère

un écart d’équerrage de 3 mm maximum dans le sens de fermeture

de la porte, à condition que le bon fonctionnement de cette dernière

ne s’en trouve pas gêné.

Dans le cas des portes battantes ou va-et-vient, le jeu périphérique

entre l’huisserie et le panneau de porte en position fermée doit être

égal ou inférieur à 3 mm sur la face vue dans le haut et sur les côtés,

et de 5 mm par rapport au plancher fi ni dans le bas, pour autant que

l’on respecte les exigences de la norme NBN D 50-001 en matière de

ventilation.

En ce qui concerne les portes coupe-feu, les jeux mentionnés dans

les agréments BENOR-ATG respectifs doivent être considérés comme

des maxima.

Les écarts maximales tolérés

sur la planéité générale

Pa

ul D

elco

ur

Page 31: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

31

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

2.3.3 Stockage sur le chantier

On admet comme conditions normales de pose une température

comprise entre 15 et 25 °C, avec une humidité relative comprise

entre 40 et 70 % HR.

Nous ne pouvons en aucun cas poser les éléments si les conditions

risquent d’entraîner le gonfl ement, la courbure ou le retrait des

portes.

2.3.4 Ancrage au gros œuvre

L’ancrage des menuiseries intérieures au gros œuvre est important

pour assurer leur bon fonctionnement ou leur pose correcte.

Il existe plusieurs techniques :

• l’ancrage pneumatique à l’aide de clous,

• les vis serrées dans des chevilles murales ou les vis d’écartement,

• la mousse de montage PU à faible pouvoir d’expansion, toujours

en combinaison avec une fi xation mécanique.

Le vissage s’eff ectue autant que possible à des endroits invisibles.

Mais si les vis sont encore apparentes après la pose, nous les

camoufl erons derrière un bouchon de bois.

Le clouage avec des clous à tête ronde se rencontre encore dans

certaines circonstances où l’on ne peut pas recourir à d’autres

techniques pour l’ancrage. Les clous sont alors chassés et leur trou

est rebouché avec un mastic.

2.3.5 Raccordement au gros œuvre

Lors du raccordement de menuiseries intérieures au gros œuvre,

nous devons toujours pouvoir reprendre certaines modifi cations

tenant à la physique de la construction. On travaille constamment

avec diff érents matériaux dont l’ensemble doit former un tout

cohérent lors du parachèvement et de la réception fi nale des travaux.

Le menuisier d’intérieur doit tenir compte des déformations du gros

œuvre, de la protection contre l’absorption d’humidité, des joints de

dilatation.

Pose d’une porte intérieure - détails

An

dré

De

Po

tter, P

au

l De

lcou

r

Page 32: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

32

2.3.6 Quincaillerie

La quincaillerie des menuiseries intérieures doit faciliter leur ancrage

ou leur mouvement.

Comme il est indispensable de pouvoir monter et démonter les

éléments de construction, leurs fi xations sont adaptables, et de

préférence réglables en trois dimensions.

Nous devons pouvoir retirer facilement le vantail de l’ébrasement de

la porte pour régler les charnières et adapter le vantail.

Les paumelles ou charnières sont disponibles en diff érents

matériaux. Leur fraisage et leur vissage dans le panneau de porte et

l’ébrasement s’eff ectuent en atelier.

Les paumelles sont arrondies aux extrémités pour s’insérer dans

les ouvertures fraisées. Les serrures des portes intérieures sont

également équipées d’une têtière arrondie pour faciliter la pose.

Le client choisit une poignée adaptée au type de porte intérieure.

La poignée doit pouvoir se démonter et se remonter facilement

sans endommager le vantail. La poignée est munie de la plaque de

propreté appropriée, déterminée par le type de serrure. La plaque de

propreté possède généralement une ouverture pour une clé normale

ou un cylindre. Si l’on utilise un loqueteau à bille, la porte ne ferme

pas à clé et c’est la bille qui maintient la porte en position fermée.

Détail de la quincaillerie

d’une porte coulissante

Charnière –huisserie – plinthe

Pa

ul D

elco

ur, S

me

t / Zu

lte

Pa

ul D

elco

ur, S

me

t / Zu

lte

Page 33: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

33

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

Détails de la quincaillerie de portes intérieures

Détails de la quincaillerie de portes intérieures

Pa

ul D

elco

ur, S

me

t / Zu

lteP

au

l De

lcou

r, Sm

et / Z

ulte

Page 34: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

34

Détails de la quincaillerie de portes intérieures

Détails de la quincaillerie de portes intérieures

Pa

ul D

elco

ur, S

me

t / Zu

lteP

au

l De

lcou

r, Sm

et / Z

ulte

Page 35: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

35

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

2.4 Pose

2.4.1 Préparation

Nous commençons par vérifi er si le sol est de niveau. Nous devons

ensuite enlever les résidus de mortier et de plafonnage sur les joues

et dans les environs immédiats de la baie. Puis nous devons nettoyer

la baie à la brosse et balayer le sol. Enfi n, nous marquons sur le mur

l’endroit où il faut ancrer les ébrasements :

• en présence de murs plafonnés et de blochets, il s’agit du milieu

des blochets ; en l’absence de blochets, c’est le milieu des joints

horizontaux entre les briques,

• en présence de murs non plafonnés qui ne seront pas peints par

la suite, on ne peut le faire que sur un ruban autocollant.

On enlève les protections utilisées pour le transport de la porte. Ces

protections dépendent du processus de fabrication et de la catégorie

de prix de la porte.

Pour éviter les mauvaises surprises, nous ferons attention à la clé qui

se trouve peut-être dans l’emballage.

2.4.2 Pose des portes battantes

1. Pose selon la méthode classique

Préparation

Avant de poser la porte, on commence par placer les ébrasements et

le panneau de porte dans la baie et on les y cale provisoirement.

Cette méthode permet de vérifi er si la porte ne racle pas le sol.

L’huisserie et le panneau de porte peuvent être placés séparément

ou en même temps dans la baie.

Si le sol n’est pas de niveau et se trouve plus bas du côté charnier

de la porte, il vaut mieux placer des cales résistantes à l’eau sous

l’ébrasement.

Pose des ébrasements

• dans une baie avec blochets

Nous posons les cales derrière l’ébrasement, au droit des blochets,

et nous les clouons en forme de queue d’aronde afi n que les clous

résistent à des tractions plus importantes.

Ensuite, nous fi xons provisoirement l’ébrasement au côté battant

aussi vertical que possible. Nous positionnons des cales derrière

l’ébrasement en contrôlant le jeu entre le vantail et l’ébrasement.

Nous regardons si le vantail entre bien en contact avec la battée et

nous eff ectuons à nouveau les adaptations nécessaires. Pose de portes intérieures

par la méthode classique

An

dré

De

Po

tter, P

au

l De

lcou

rA

nd

ré D

e P

otte

r, Pa

ul D

elco

ur

An

dré

De

Po

tter, P

au

l De

lcou

r

Page 36: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

36

• dans une baie sans blochets

Nous perçons des trous dans la joue et aussi profondément

que nécessaire dans le joint d’assise. Nous engageons les vis de

fi xation puis nous les serrons. Ensuite, nous fi xons provisoirement

l’ébrasement au côté battant aussi vertical que possible. Nous

regardons si le vantail entre bien en contact avec la battée. Nous

plaçons alors les vis de fi xation.

On vérifi e le jeu entre le vantail et l’ébrasement, et on le corrige

éventuellement en réglant les vis de fi xation.

L’isolation du joint entre les ébrasements et les joues de la baie

s’eff ectue à l’aide d’une mousse de montage PU à faible expansion.

Pose de portes intérieures

par la méthode classique

An

dré

De

Po

tter, P

au

l De

lcou

rA

nd

ré D

e P

otte

r, Pa

ul D

elco

ur

An

dré

De

Po

tter, P

au

l De

lcou

r

Page 37: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

37

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

Pose du chambranle

Nous commençons par poser le chambranle du côté charnière. Nous

laissons l’épaisseur d’une lamelle de stratifi é entre les charnières et

le montant pour éviter le grincement. Nous posons le chambranle

du côté battant et enfi n, le tout est fi ni avec la partie horizontale du

chambranle (tête).

L’ancrage des chambranles s’eff ectue au pistolet pneumatique avec

de fi ns clous appropriés.

Ensuite, nous pouvons continuer : le traçage des chambranles

restants sur l’autre face, le sciage en onglet ou le sciage à longueur

pour les huisseries à frise, et la fi xation. Il y a aussi des ancrages

cloués sur la face extérieure des chambranles, au droit des blochets.

On prévoit également un clou dans l’épaisseur du bois sur la face

extérieure des onglets.

En posant les chambranles, vous réalisez la transition entre le pan de

mur et la surface de la porte.

Méthode conseillée :

• après avoir scié les onglets, nous fraisons les chambranles pour

fi xer une lamelle afi n que les angles restent dans le même plan.

Ainsi les onglets ne doivent presque pas être corrigés après la

pose.

• nous collons les chambranles sur le plafonnage avec une colle de

construction à durcissement rapide.

• nous collons les onglets avec une colle PVAC, mieux connue sous

le nom de “colle blanche”.

Il reste à terminer l’autre face, où l’on travaille de la même manière.

Les chambranles sont évidemment posés en recul par rapport à

l’ébrasement.

En général, la gâche et la serrure ont déjà été montées à l’atelier, sauf

dans le cas des portes préemballées.

Pose de portes intérieures

par la méthode classique

An

dré

De

Po

tter, P

au

l De

lcou

rA

nd

ré D

e P

otte

r, Pa

ul D

elco

ur

An

dré

De

Po

tter, P

au

l De

lcou

r

Page 38: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

38

2. Pose de portes intérieures à ébrasements ajustables

Les portes intérieures sont presque toutes fabriquées par des

entreprises spécialisées. Il en existe livrées avec des ébrasements

ajustables en fonction de l’épaisseur du mur. Ces portes arrivent

prêtes à être posées sur chantier.

Nous assemblons les ébrasements à l’aide de vis.

On scie les battées verticales à angle droit d’un côté afi n de pouvoir

étaler un isolant hydrofuge sur les bouts.

Lorsqu’il n’y a pas de blochets dans la baie, nous fi xons sur les joues

des cales à l’aide de vis et de chevilles.

Nous posons les ébrasements dans la baie et fi xons provisoirement

l’ébrasement vertical du côté charnière à l’aide d’une ou plusieurs

cales. Le positionnement se fait aussi vertical que possible. Les

ébrasements ne reposent pas directement sur le sol : ils sont posés

sur des bandes de remplissage. Si nous les avons raccourcis, nous

devons appliquer un isolant hydrofuge.

Nous fi xons provisoirement des petits morceaux de listels dans le

haut et dans le bas de la rainure de l’ébrasement, du côté battant, et

nous suspendons la porte.

Nous plaçons les cales nécessaires afi n de corriger les jeux et

l’aplomb de l’ébrasement. Une fois suspendu, le vantail doit rester

stable dans n’importe quelle position.

L’ébrasement est vissé défi nitivement aux cales du côté charnière,

dans la rainure destinée au listel. Après avoir contrôlé le jeu et le

contact avec les petits morceaux de listels du côté battant, nous

pouvons le terminer en le vissant dans la rainure destinée au listel.

Nous scions ensuite les listels à longueur et, après avoir enlevé les

bouts de listels provisoires, nous collons les listels avec du silicone de

montage. Les chambranles seront tracés de préférence quelques mm

plus courts, sciés à longueur et enduits dans le bas avec le produit

isolant.

Nous collons les chambranles sur la face arrière, avec du silicone de

montage appliqué en zigzag.

L’isolation du joint entre les ébrasements et les joues de la baie

s’eff ectue à l’aide d’une mousse de montage PU à faible expansion.

Pendant le durcissement de la mousse, nous posons la poignée, nous

mettons les chambranles en place de l’autre côté et nous injectons

du silicone transparent dans les joints en bas des ébrasements et des

chambranles.

Pose de portes intérieures

à ébrasements ajustables

No

rde

x / Are

nd

on

kN

ord

ex / A

ren

do

nk

No

rde

x / Are

nd

on

k

Page 39: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

39

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

Pose de portes intérieures à ébrasements ajustables

Détails d’huisserie

No

rde

x / Are

nd

on

kN

ord

ex / A

ren

do

nk

No

rde

x / Are

nd

on

k

Paul Delcour, Smet / Zulte, D’hondt / Zingem, Deuren Dierick / Eke

Page 40: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 2 LES PORTES INTÉRIEURES

40

3. Pose de portes intérieures à l’aide d’écarteurs

Une autre méthode consiste à poser les ébrasements à l’aide

d’écarteurs. On tient compte ici des jeux entre le vantail et

l’ébrasement. Ce système nous permet de poser facilement les

ébrasements d’aplomb. Les ébrasements sont posés avec une

mousse de montage à durcissement rapide, après quoi nous

appliquons les fi xations mécaniques nécessaires.

2.4.3 Pose de portes coulissantes

Il existe plusieurs façons pour poser une porte coulissante.

La manière la plus simple consiste à faire coulisser la porte devant le

mur sur un rail accroché au plafond ou au mur, et sur un petit guide

au sol. Pour soustraire à la vue ces éléments de quincaillerie, il faut

prévoir un habillage, ou poser une cloison de doublage. Les cloisons

de doublage ont deux inconvénients ; leur mise en œuvre est plus

coûteuse et le mécanisme coulissant est plus diffi cile d’accès en cas

de réparations.

Actuellement, on recourt de plus en plus à des systèmes encastrés

pour les portes coulissantes. À l’endroit où la porte coulissante doit

être posée, on remplace la maçonnerie par un cadre métallique

dans lequel le système coulissant est déjà intégré. Les murs peuvent

être plafonnés ou revêtus de plaques de plâtre tout comme les

murs adjacents. Les cadres sont généralement fabriqués en acier

galvanisé, mais il existe aussi des cadres en acier inoxydable pour

les locaux extrêmement humides. Ce système permet d’éviter les

doubles cloisons et de tirer profi t des deux faces du mur. On ferme

généralement une porte coulissante avec une serrure à crochet,

éventuellement avec cylindre, mais on peut aussi la fermer avec un

joint.

Mise en tension des ébrasements

Be

ssey - V

an

can

ne

yt / Len

de

led

e

Page 41: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

41

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 3 FINITION INTÉRIEURE DES FENÊTRES

3 FINITION INTÉRIEURE DES FENÊTRES

La pose de la menuiserie du côté intérieur des fenêtres a pour

fonction de parachever les volets mécaniques tout en permettant

l’accès pour la maintenance. Elle permet de masquer les systèmes de

suspension pour rideaux et les armatures d’éclairage. Elle participe à

la valeur esthétique de l’intérieur, en fonction de l’objectif poursuivi et

de l’aspect souhaité.

Finition intérieure des fenêtres

Pa

ul D

elco

ur

Page 42: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 3 FINITION INTÉRIEURE DES FENÊTRES

42

3.1 Caisse à volet

3.1.1 Description

La caisse à volet sert de fi nition à la partie enroulée du volet. La caisse

à volet doit être construite de manière à ce qu’on puisse la démonter

pour eff ectuer les réparations au tablier, à l’enrouleur de la sangle ou

au moteur.

Pour limiter les déperditions thermiques, la caisse à volet doit être

correctement isolée.

On prévoit souvent un rideau (généralement dans un cache-rails)

devant la caisse à volet. Le bas du cache-rails et celui de la caisse à

volet arrivent alors au même niveau.

3.1.2 Préparation

Nous commençons par enlever les résidus de mortier et d’enduit à

proximité immédiate de la baie. Nous contrôlons ensuite la planéité

du mur et nous vérifi ons si ce dernier est suffi samment d’aplomb. Au

besoin, nous eff ectuons les corrections nécessaires.

Une coordination dimensionnelle précise est indispensable à une

pose digne d’un professionnel. On fait d’ailleurs souvent des croquis

préparatoires.

Sangle de volet mécanique Commande à distance de volet mécanique

Pa

ul D

elco

ur, P

hilip

De

ltou

r, So

mfy / Z

aven

tem

Page 43: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

43

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 3 FINITION INTÉRIEURE DES FENÊTRES

3.1.3 Pose

Directives générales pour la pose d’une caisse à volet :

• le panneau avant doit s’enlever aisément pour eff ectuer

facilement les réparations,

• nous fi xons ou nous enlevons le panneau avant à l’aide de vis qui

restent accessibles,

• la caisse à volet dépasse plus ou moins de 150 mm à gauche et à

droite des chambranles contre le mur,

• la caisse à volet est toujours isolée,

• le bas du panneau avant doit être posé de manière à ne pas

gêner l’ouverture du vantail de la fenêtre ou son enlèvement des

fi ns d’entretien,

• le cache-rails fera partie de la caisse à volet.

Caisse à volet

Caisse à volet

Ph

ilip D

elto

ur

Ph

ilip D

elto

ur

Page 44: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 3 FINITION INTÉRIEURE DES FENÊTRES

44

Caisse à volet

Caisse à volet

Caisse à volet

Be

rna

rd D

esp

iere

Be

rna

rd D

esp

iere

Be

rna

rd D

esp

iere

Page 45: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

45

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 3 FINITION INTÉRIEURE DES FENÊTRES

3.2 Cache-rails

3.2.1 Description

Un cache-rails sert à cacher le système de suspension d’un rideau.

Nous pouvons fi xer ce cache-rails au mur ou au plafond.

3.2.2. Préparation

Si le cache-rails est fi xé directement au plafond ou au mur, il y a

lieu de contrôler la planéité et l’aplomb de cet élément. En cas de

combinaison avec une caisse à volet, nous l’ajustons à ces éléments

de menuiserie avec précision.

3.2.3 Pose

Directives pour la pose des cache-rails :

• le cache-rails est fabriqué sous forme de bac,

• le bac, sans sa face avant, est appuyé contre le mur et fi xé

correctement,

• le cache-rails dépasse d’au moins 150 mm à gauche et à droite

des chambranles, ou arrive éventuellement contre le mur,

• on pose ensuite la face avant,

• le système de suspension des rideaux est vissé à l’intérieur du

bac, sur la planche supérieure.

Pour les cache-rails arrivant jusqu’au plafond le raccord au plafond

dépend de l’esthétique souhaitée par le client.

Il est aussi possible de fi xer le fond du bac à hauteur du plafond

pour y poser ensuite les stores enrouleurs. De sorte que, le store

complètement enroulé est dissimulé derrière le panneau avant du

cache-rails.

Page 46: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 3 FINITION INTÉRIEURE DES FENÊTRES

46

Caisse à volet attenant au plafond - cache-rails

Ph

ilip D

elto

ur

Page 47: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

47

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 3 FINITION INTÉRIEURE DES FENÊTRES

Caisse à volet et cache-rails attenant au plafond

Ph

ilip D

elto

ur

Page 48: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 3 FINITION INTÉRIEURE DES FENÊTRES

48

Caisse à volet en pose libre - cache-rails

Ph

ilip D

elto

ur

Page 49: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

49

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 3 FINITION INTÉRIEURE DES FENÊTRES

Caisse à volet en pose libre - cache-rails

Ph

ilip D

elto

ur

Page 50: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 3 FINITION INTÉRIEURE DES FENÊTRES

50

Caisse à volet et cache-rails en pose libre

Cache-rails en pose libre

Ca

rl De

laca

uw

, Too

nza

al Jo

De

Bru

yne

/ Tem

seC

arl D

ela

cau

w, To

on

zaa

l Jo D

e B

ruyn

e / Te

mse

Page 51: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

51

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 3 FINITION INTÉRIEURE DES FENÊTRES

3.3 Volets intérieurs

3.3.1 Description

Les volets intérieurs constituent une alternative aux stores enrouleurs

et aux volets extérieurs pour protéger l’intimité. Leur pose s’eff ectue

sur le vantail de la fenêtre, sur le dormant ou entre les chambranles

de l’habillage de fenêtre. Les volets intérieurs font la plupart du

temps partie du design intérieur.

Le volet intérieur se compose de deux ou plusieurs panneaux

articulés. La largeur et l’épaisseur du cadre sont réduites au maximum

afi n d’occuper le moins de volume possible lors de l’ouverture

complète. Les pentures et serrures peuvent être lardées ou en

applique.

La composition d’un volet intérieur peut prendre diff érentes formes :

• Le remplissage du cadre peut se composer de lamelles qui font

fonction d’abat-jour (persiennes).

• Un volet intérieur peut également se concevoir comme un cadre

garni de panneaux pleins qui s’ouvrent des deux côtés de la

fenêtre ou font partie d’un lambrissage.

• Le volet peut être constitué d’un simple panneau de 12 à 18 mm

d’épaisseur.

Volets intérieurs

Pa

ul D

elco

ur

Volets intérieurs

Ph

ilip D

elto

ur

Page 52: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 3 FINITION INTÉRIEURE DES FENÊTRES

52

3.3.2 Préparation

Lorsqu’on pose des volets intérieurs, il est important de contrôler

la précision de la menuiserie intérieure qui sert de base à la

construction de ces éléments.

Nous vérifi ons l’équerrage et l’aplomb de la construction existante. Il

y a lieu d’eff ectuer les adaptations éventuelles aux volets.

Nous choisissons le système de fi xation approprié aux dimensions du

volet intérieur et déterminons le nombre de panneaux par volet.

3.3.3 Pose

Sur le vantail ouvrant ou fi xe

Nous montons les volets complets sur les montants. Les volets

pivotent à l’aide d’accessoires pivotants et fermants lardés ou en

applique. Ils ont une épaisseur limitée d’environ 17 à 22 mm.

Sur le dormant

C’est la partie des montants entre l’habillage ou le plafonnage et

l’ouvrant. Nous vissons une latte verticale sur cette partie libre. Les

volets sont ensuite posés en affl eurement entre ces lattes verticales.

La ferrure se compose généralement de charnières invisibles. Il est

aussi possible d’avoir un recouvrement partiel, pivotant sur des

fi ches. Les accessoires de fermeture sont posés en applique ou lardés

dans l’épaisseur des volets.

Volets intérieurs

Pa

ul D

elco

ur

Page 53: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

53

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 3 FINITION INTÉRIEURE DES FENÊTRES

3.4. Stores pare-soleil

3.4.1. Description

À côté des volets intérieurs, on fait souvent appel à d’autres systèmes

fi xés au châssis ou au cache-rails.

L’architecte a prévu l’espace nécessaire pour poser ces systèmes.

Quelques systèmes appliqués :

• stores bateau

• stores à lamelles verticales

• écrans solaires

• stores à panneaux

Outre leurs aspects fonctionnels, comme le tamisage de la lumière

solaire et la protection de l’intimité, ces éléments sont appréciés pour

leur eff et esthétique.

3.4.2. Préparation

Comme ces systèmes s’ouvrent et se ferment fréquemment, leur

commande doit être pratique. Il est important que le menuisier soit

attentif à l’endroit où le système sera posé. Une coordination est

donc indispensable.

3.4.3. Pose

Le système de suspension dépend du store. Nous avons le choix

entre des rails horizontaux, des rails verticaux et une combinaison

des deux systèmes. La fi xation du système de suspension peut se

faire sur le châssis ou dans le cache-rails. La pose se fait de telle façon

que les éléments de fi xation ne gênent aucunement la commande.

Les rails restent habituellement apparents et sont assortis au système.

La forme du rail cache généralement les vis de fi xation.

Store bateau

Store à lamelles verticales

Store solaire

Pa

ul D

elco

ur

Win

sol / Ize

ge

mW

inso

l / Izeg

em

Pa

ul D

elco

ur

Page 54: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web
Page 55: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

55

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 4 HABILLAGE D’EQUIPEMENTS

4.1 Cache-radiateur

4 HABILLAGE D’EQUIPEMENTS

Cache-radiateur

Ph

ilip D

elto

ur

Page 56: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 4 HABILLAGE D’EQUIPEMENTS

56

4.1.1 Description

Un cache-radiateur se compose de 3 éléments :

• la tablette,

• les supports latéraux,

• le panneau frontal amovible.

Diff érentes variations sont possibles pour ces trois éléments.

Le cache-radiateur est réalisé sur mesure.

On estime souvent que l’aspect des radiateurs dérange l’esthétique

des locaux à laquelle on impose des exigences élevées. Les cache-

radiateur servent d’élément décoratif dans la pièce, en construction

neuve comme en rénovation.

Parfois, le cache-radiateur est complètement intégré. Quand on

regarde le mur, on ne voit que deux ouvertures : une basse et une

haute.

Un cache-radiateur en bois se compose généralement d’un cadre

combiné à des panneaux.

En présence de radiateurs en fonte à forte chaleur rayonnante, on

applique un panneau de remplissage ajouré, composé d’un grillage,

qui se déclinent en toutes sortes de matières.

�� ���

��

����������������������������

������� �����������

������������������

�������������������

�������������

������������������������

������������������������

���������� ���

Fonctionnement cache-radiateur

Ph

ilip D

elto

ur

Page 57: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

57

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 4 HABILLAGE D’EQUIPEMENTS

Ouvertures d’un cache-radiateur

Cache-radiateur

Cache-radiateur intégré

Cache-radiateur indépendant

Enlèvement du panneau frontal d’un cache-radiateur

Pa

ul D

elco

ur, A

ntiq

ue

s & D

esig

n / G

ee

lA

nd

ré D

e P

otte

r, Pa

ul D

elco

ur

Jero

en

Do

om

Jero

en

Do

om

Pa

ul D

elco

ur, A

ntiq

ue

s & D

esig

n / G

ee

lJe

roe

n D

oo

m

Page 58: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 4 HABILLAGE D’EQUIPEMENTS

58

4.1.2 Préparation

Pendant la préparation, le menuisier doit être attentif au fait qu’après

la pose, le cache-radiateur doit conserver sa fonction technique.

Avant de poser le cache-radiateur, on applique un matériau

thermoréfl échissant au dos du radiateur. Les résidus de plafonnage et

les autres impuretés doivent d’abord être enlevés.

Si le radiateur est pourvu d’une vanne thermostatique, cette dernière

doit être remplacée par un modèle avec sonde à distance, de

manière à pouvoir mesurer la température ambiante en-dehors du

cache-radiateur. La sonde à distance est posée sur le mur, à côté de

l’habillage, et est reliée au radiateur encastré.

4.1.3 Pose

Les directives suivantes s’appliquent à la pose d’un cache-radiateur :

• sa préparation et sa fabrication s’eff ectuent à l’atelier ; le panneau

frontal est posé de manière à pouvoir être enlevé et ajusté

aisément.

• la distance entre le panneau frontal et le radiateur doit être

d’environ 40 mm.

Nous fi xons le cache-radiateur au mur avec des crochets ou des lattes

verticales, des vis et des chevilles. Le panneau frontal est accroché à

l’ossature.

Il vaut mieux prévoir un arrondi sous la face inférieure de la tablette

afi n d’obtenir une meilleure circulation d’air chaud.

Accrochage du panneau frontal

d’un cache-radiateur

Jero

en

Do

om

Page 59: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

59

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 4 HABILLAGE D’EQUIPEMENTS

4.2 Cache-tuyaux

4.2.1 Description

Les équipements utilitaires ont leur fonction dans les logements.

Aussi faut-il les intégrer de façon esthétique tout en maintenant leur

fonctionnalité et leur accessibilité. Ces cache-tuyaux se composent

généralement de montants et de traverses habillés par des

panneaux. Les cache-tuyaux peuvent être réalisés uniquement en

panneaux. Les deux versions peuvent être construites sous forme

de porte ou sous forme d’élément démontable, par exemple avec

ferrure d’accroche.

Cache-tuyaux

Ph

ilip D

elto

ur

Page 60: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 4 HABILLAGE D’EQUIPEMENTS

60

4.2.2 Préparation

Les tâches préparatoires comprennent, entre autres, le contrôle du

gros œuvre, afi n que la pose puisse s’eff ectuer dans les règles de l’art.

4.2.3 Pose

Ces habillages cachent les équipements utilitaires et les conduites

qui ne sont pas encastrés dans le mur ou la cloison. Il s’agit de

conduites où des défectuosités peuvent survenir ou qui nécessitent

une commande par vanne, interrupteur, etc. C’est pourquoi ces

habillages doivent être faciles à ouvrir ou à démonter. Les moulures

de plafond et les plinthes ne peuvent pas empêcher l’ouverture ou le

démontage du panneau avant du cache-tuyaux.

Nous fi xons des lattes verticales à gauche et à droite des conduites

sur le mur. Les panneaux latéraux du cache-tuyaux sont ensuite

vissés sur ces lattes.

Le panneau frontal peut être posé de deux manières.

1. Pose démontable :

• vissage apparent : on peut prévoir un petit capuchon pour

la fi nition des vis, de préférence de la même couleur que le

matériau du cache-tuyaux.

• fi xation à l’aide d’un système clipsable.

2. Pose articulée :

• avec des accessoires d’ouverture et de fermeture : des charnières

invisibles et des aimants de porte assurent la fermeture du cache-

tuyaux à l’avant.

Cache-tuyaux

Be

no

it Va

nd

en

Ha

ute

, Foto

micro

be

/ De

Ha

an

Panneau frontal amovible

Be

no

it Va

nd

en

Ha

ute

, Foto

micro

be

/ De

Ha

an

Be

rna

rd D

esp

iere

Ferrure d’accroche

Page 61: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

61

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 5 ÉLÉMENTS DE FINITION

5.1 Lambris

5 ÉLÉMENTS DE FINITION

Lambris

Ph

ilip D

elto

ur

Page 62: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 5 ÉLÉMENTS DE FINITION

62

5.1.1 Description

Le lambris est un élément de menuiserie intérieure de décoration ou

de protection, tant en construction neuve qu’en rénovation. Nous

distinguerons l’aspect constructif et l’aspect esthétique.

• Sur le plan constructif

Moyennant une méthode de pose, un lambris peut servir

d’isolation murale. Il permet de poser une isolation thermique,

acoustique ou hydrofuge.

• Sur le plan esthétique

Un lambris parvient à créer l’illusion optique d’abaisser les

hauts plafonds. En association avec des couleurs, on obtient

de beaux résultats. Les lambris donnent du cachet à l’intérieur,

qu’on les combine ou non avec des moulures au plafond, sur les

murs et les portes, avec des plinthes, des rosaces ou même des

cheminées décoratives en bois.

La construction du lambris comprend une structure portante

ayant la forme d’un cadre fait de montants et de traverses. Pour le

remplissage, on utilise du bois massif ou des panneaux.

5.1.2 Préparation

Il faut prendre toutes les mesures préparatoires pour pouvoir poser

l’ensemble parfaitement de niveau et sans défaut de planéité.

Ces ensembles permettrons éventuellement une isolation

supplémentaire ou servirons à dissimuler les conduites des

équipements utilitaires.

Lambris

Be

no

it Va

nd

en

Ha

ute

, Foto

micro

be

/ De

Ha

an

Pa

ul D

elco

ur, S

me

t / Zu

lte

Page 63: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

63

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 5 ÉLÉMENTS DE FINITION

5.1.3 Pose

Lorsqu’on pose un lambris, il y a lieu d’être attentif aux points suivants :

• on enlève les résidus de plafonnage et on supprime les

irrégularités du pan de mur,

• une circulation d’air entre le lambris et le mur est souhaitable,

• pour les panneaux massifs, on utilise des espèces de bois

présentant une bonne stabilité,

• on ne pose jamais les éléments contre un mur humide,

• l’ensemble est posé correctement,

• l’espacement entre les éléments du cadre est fonction de la

fi nition de surface et ne peut pas dépasser 700 mm,

• tous les éléments du lambris doivent être traités avec les produits de

protection et de fi nition nécessaires (suivant l’endroit et sa fonction),

• le bas de l’habillage doit se trouver au moins à 50 mm du niveau

du sol.

La fi xation du lambris dépend surtout du matériau, du mode

d’assemblage et des dimensions.

Les lambris massifs qui sont posés dans un cadre reçoivent une

couche de fi nition avant la pose. On évite ainsi de voir des bords non

fi nis quand le bois travaille.

Le MDF peut être utilisé aussi pour les lambris.

5.1.4 Illustration de la pose

Lambris avec isolation et

plinthe spéciale

Pa

ul D

elco

ur, P

ara

do

r / Co

esfe

ld

Page 64: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 5 ÉLÉMENTS DE FINITION

64

5.2. Plinthes

Plinthes

Pa

ul D

elco

ur

5.2.1 Description

Les plinthes constituent la transition entre le mur et le plancher.

Nous utilisons des plinthes pour éviter le contact entre la décoration

du mur et le plancher, car les murs risqueraient d’être souillés quand

on nettoie le sol. La forme et l’aspect des plinthes sont déterminés

par le client.

Dans certains cas, on peut proposer des plinthes composées qui

ménagent un espace pour le passage de certains câbles. Les plinthes

peuvent également être encastrées dans le mur et y former une ligne

d’ombre ou un joint négatif.

5.2.2 Préparation

Avant de poser les plinthes, il y a lieu d’éliminer tous les résidus de

mortier gênants sur le plancher et sur les murs. On sera attentif à

l’équerrage des angles.

Page 65: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

65

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 5 ÉLÉMENTS DE FINITION

Angle sortant de plinthe

Angle rentrant de plinthe

Raccord plinthe

Pa

ul D

elco

ur

Pa

ul D

elco

ur

Pa

ul D

elco

ur

5.2.3 Pose

Page 66: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 5 ÉLÉMENTS DE FINITION

66

Les plinthes en bois peuvent se présenter sous forme simples ou plus

spéciale. Les plinthes simples peuvent être profi lées de manière à

être réversibles. Les plinthes spéciales sont exécutées sur mesure et

peuvent aussi loger des câbles.

Il est important, quand on pose des plinthes, de soigner les raccords.

• On applique des raccords longitudinaux si les plinthes ne sont

pas assez longues. Les pièces sont aboutées à la verticale,

d’équerre ou en biseau. Nous utilisons des pièces d’angle pour

les angles rentrants et sortants ainsi que des embouts de fi nition

livrés avec les éléments standardisés.

• Les angles rentrants et sortants sont assemblés à onglet. Il est

indispensable de contrôler la grandeur de l’angle à former. Il faut

parfois rectifi er l’onglet au rabot ou au ciseau. C’est pourquoi il

faut commencer par réaliser les assemblages d’angle et continuer

avec l’assemblage longitudinal.

Avant de fi xer les plinthes, il faut corriger toutes les inégalités du

plancher ou du mur. En cas d’écarts importants, il sera peut-être

nécessaire de reporter les inégalités du plancher sur la plinthe et de

réaliser celle-ci de manière à ce qu’elle suive le plancher.

Les méthodes de fi xation les plus courantes sont les suivantes :

• Collage : l’emploi d’une colle de montage fait gagner du temps.

Mais nous devons veiller à ce que tous les assemblages soient

ajustés avec précision car il sera impossible d’eff ectuer des

corrections une fois les pièces collées.

• Vissage : les plinthes vissées ont l’avantage de s’enlever facilement.

Nous pouvons fi nir une tête de vis affl eurante avec un cache en

PVC. Nous recouvrons une tête de vis enfoncée avec un bouchon

en bois ou du mastic à deux composants (sans retrait). Si la tête

de vis est simplement noyée, nous utiliserons un cache en PVC

(système à faire agréer par l’architecte ou le client avant exécution).

• Systèmes clipsables : on utilise ici des clips qui sont posés au

bon endroit à l’aide d’un gabarit. Ce système off re l’avantage

qu’on peut enlever facilement la plinthe sans l’endommager.

Nous vissons les supports du système clipsable sur le mur.

Plinthe continue

Pa

ul D

elco

ur

Raccord plinthe-chambranle

Angle rentrant de plinthe

Pa

ul D

elco

ur

Dirk W

atth

é

Page 67: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

67

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 5 ÉLÉMENTS DE FINITION

5.3 Entreportes

5.3.1 Description

Poser des entreportes dans les baies peut être motivé pour des

raisons acoustiques ou pratiques.

Du point de vue pratique, nous utilisons des entreportes pour les

raisons suivantes :

• éliminer les diff érences de niveau,

• éviter que, lors du nettoyage, l’eau s’écoule dans les autres pièces

et endommage des parquets en bois ou des tapis,

• marquer la séparation entre des parquets en espèces de bois

diff érentes ou posés selon des motifs diff érents.

On utilise des entreportes en pierre mais aussi en bois. On préférera

les espèces de bois durs et durables.

Les entreportes peuvent être posés à fl eur ou de 5 à 25 mm plus haut

(pour des raisons acoustiques) que le niveau des autres sols.

5.3.2 Préparation

Avant de procéder à la pose, il faut également s’assurer que

l’entreporte pourra être placé de niveau avec la précision voulue.

Entreporte

Ph

ilip D

elto

ur

Page 68: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 5 ÉLÉMENTS DE FINITION

68

5.3.3 Pose

En fonction de sa position par rapport au sol fi ni, de sa nature et

destination, les entreportes seront posés avant ou en cours de

montage. Ils sont fi xés au sol à l’aide de colle.

Les parties apparentes des entreportes sont fi nies de la même

manière que les sols contigus.

5.4 Pose d’une moulure

Entreporte

Moulure

Ph

ilip D

elto

ur

Ph

ilip D

elto

ur

Page 69: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

69

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 5 ÉLÉMENTS DE FINITION

5.4.1 Description

Nous choisissons la moulure (bordure) appropriée en fonction de

la menuiserie intérieure réalisée. Nous distinguerons moulure de

fi nition, de transition et de plafond.

Moulures

On utilise diff érents matériaux pour réaliser ces moulures.

Pour les panneaux rectangulaires, on assemble les moulures en

onglet. En cas d’angles aigus ou obtus, on appliquera un faux onglet.

Les profi lés métalliques et synthétiques peuvent également être

assemblés de cette manière, mais on peut aussi utiliser des embouts.

On distingue :

• les bordures

• les cimaises

• les listels

• les mauclairs

• les cornières

• les moulures d’embase

Moulures de transition

Les moulures de transition assurent le raccord entre les menuiseries

intérieures, telles que cache-tuyaux, cache-radiateur et plafond ou

cloison. Elles facilitent la pose du revêtement, mais elles reprennent

aussi la dilatation ou le retrait éventuel du matériau.

Les moulures à bourrelets minces sont généralement fabriquées en

plastique (PVC) ou en métal (aluminium, acier plastifi é et galvanisé).

Il est possible de réaliser des angles obliques avec ces matériaux. On

peut aussi utiliser des pièces d’angle pour les angles rentrants, les

angles sortants et les embouts.

Moulures de plafond

Les moulures de plafond permettent d’agrémenter la transition

entre la menuiserie intérieure et le plafond Leur forme est choisie

de manière à épouser ou souligner précisément les constructions

adjacentes. Outre les moulures en bois, on en trouve aussi en plâtre

ou en polystyrène extrudé. Ces matériaux se façonnent aisément

avec les outils à bois.

Page 70: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 5 ÉLÉMENTS DE FINITION

70

5.4.2 Assemblages

Nous choisirons de préférence une bordure d’une seule pièce.

Assemblages longitudinaux

Les moulures de faible section sont diffi ciles à assembler.

Une moulure plus épaisse peut permettre un assemblage (tourillons,

lamelles, pastilles).

En ce qui concerne les moulures de plafond, nous assemblons

toujours les pièces au moyen d’une coupe suivant un angle. Il est

important que les moulures se situent parfaitement dans le même

plan.

Assemblages d’angle

Pour assembler les angles rentrants et les angles sortants, on biseaute

les bouts latéraux. Il faut contrôler la taille de l’angle à former. L’onglet

ne convient que si l’on peut former un angle droit.

5.4.3 Fixation

Collage et clouage

Les moulures de plafond seront fi xées au mur ou au plafond avec

une colle de construction ou de montage. Pour positionner les

moulures en bois ou en MDF, nous utilisons des clous à petite

tête. Les assemblages doivent être formés avec précision car les

corrections sont diffi ciles à réaliser.

Les assemblages longitudinaux et angulaires peuvent être collés avec

une colle à bois ou de contact.

Systèmes clipsables

Un système clipsable permet de poser des moulures de plafond sans

fi xations visibles. Le support doit être fi xé au plafond ou au mur à

l’aide de vis. Nous clipsons ensuite la moulure par-dessus.

Page 71: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

71

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 6 MENUISERIES INTÉRIEURES SPÉCIALES

6.1 Portes intérieures spéciales

Par rapport aux portes intérieures normales, des exigences

supplémentaires sont imposées aux portes intérieures destinées à

des applications spéciales. Ces portes possèdent des caractéristiques

spécifi ques. La composition du noyau du vantail et la couche de

fi nition sont les caractéristiques de base des portes intérieures

spéciales. Le raccord entre dormant et battant est déterminé pour la

construction de ces portes. Il peut s’eff ectuer au moyen de diff érents

types de feuillures et de joints. Selon la porte, la quincaillerie a

également son importance.

La combinaison de ces caractéristiques détermine le type de porte.

Suivant ces critères nous classerons les portes intérieures spéciales en :

• portes intérieures coupe-feu,

• portes intérieures à isolation thermique,

• portes intérieures à isolation acoustique,

• portes intérieures anti-eff raction.

6.1.1 Portes intérieures coupe-feu

Description

La résistance au feu est la résistance temporaire que la construction

off re à une propagation du feu. Il s’agit de ralentir l’incendie : plus la

résistance au feu est élevée, et plus la propagation de l’incendie sera

ralentie.

La grandeur de la résistance au feu s’exprime en unité de temps : c’est

le cas dans la norme européenne (p.ex. REI 30) comme dans la norme

belge (p.ex. Rf ½ h).

Les portes coupe-feu ont pour but de créer un compartimentage

afi n que le feu ne se propage pas à un espace adjacent.

6 MENUISERIES INTÉRIEURES SPÉCIALES

Porte intérieure coupe-feu

An

dré

De

Po

tter, P

au

l De

lcou

r

Page 72: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 6 MENUISERIES INTÉRIEURES SPÉCIALES

72

Marques de conformité pour produits de construction

Les labels BENOR et ATG certifi ent la qualité des produits de

construction. Ces deux labels belges sont émis par des instances

offi cielles. Les certifi cations portent sur plusieurs domaines,

entre-autres :

• protection incendie passive (portes et produits Rf )

• détection incendie (systèmes, composants et installateurs)

• coff res-forts et chambres fortes

• portes anti-eff raction

• concepteurs de systèmes d’évacuation de fumées et chaleur

• installateurs de systèmes fi xes d’extinction automatique

• éléments de façade retardataires à l’eff raction

• moyens de protection électrotechnique contre l’intrusion

(composants et entreprises de sécurité)

Marques de conformité pour

portes intérieures coupe-feu

Pa

ul D

elco

ur

Page 73: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

73

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 6 MENUISERIES INTÉRIEURES SPÉCIALES

Les portes BENOR-ATG combinent les principes suivants :

• résistance au feu d’un vantail : un produit peut obtenir le label

BENOR s’il est conforme à la norme (NBN 713-020 annexe 1),

• qualité de la porte (durabilité, sécurité, …) : un produit peut

obtenir le label ATG s’il est conforme à une spécifi cation

technique (STS 53).

Les fabricants de portes détenteurs du label BENOR-ATG garantissent

donc la conformité des portes qui ont été testées selon la norme et la

STS. Les contrôles sont eff ectués chez les fabricants.

La Spécifi cation technique unifi ée “STS 53 - PORTES” énonce une

série.

La résistance au feu (Rf ) détermine la manière dont une porte en

position fermée empêche la propagation de l’incendie pendant un

temps donné. Pour cela, la porte doit satisfaire aux critères suivants :

stabilité, étanchéité à la fl amme et isolation thermique.

• La stabilité exprime la mesure dans laquelle des déformations

se produisent en cas d’incendie. Si ces déformations sont trop

importantes, la fonction de retardement de l’incendie disparaîtra.

• Par étanchéité à la fl amme, on veut dire que le passage des

fl ammes et des gaz chauds sont empêchés pendant une période

donnée, par l’ensemble exposé au contact avec le feu et aux

températures élevées.

• L’isolant thermique présent dans le vantail et le dormant

maintient sur l’autre face une température suffi samment basse

pour limiter le risque d’auto-infl ammation des matériaux.

On peut rencontrer les classes suivantes : Rf ½ h, Rf 1 h, Rf 2 h en

construction neuve et en rénovation. Les chiff res indiquent la durée

de la résistance au feu.

Le menuisier doit disposer d’un rapport d’essai des vantaux Rf.

Les vantaux Rf portent un label BENOR-ATG sur la moitié supérieure

de leur épaisseur du côté charnier ; ce label indique la résistance

au feu du panneau. Les panneaux de porte ne peuvent jamais être

recoupés par le menuisier, mais sont commandés aux mesures

souhaitées en usine uniquement. Le panneau de porte doit être

encaissée conformément au rapport d’essai.

Page 74: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 6 MENUISERIES INTÉRIEURES SPÉCIALES

74

Pose

Les portes d’accès aux appartements, les portes palières dans les

cages d’escalier, les portes menant à des garages communs, aux

locaux à vélos ou à poubelles, et aux caves doivent toujours satisfaire

aux exigences spécifi ques des pompiers locaux et présenter les

caractéristiques stipulées au cahier des charges :

• NBN S 21-202 (1980) – Protection contre l’incendie dans les

bâtiments. Bâtiments élevés. Conditions générales.

• NBN S 21-204 (1982) – Protection contre l’incendie dans les

bâtiments. Bâtiments moyens. Conditions générales.

L’ensemble coupe-feu comprend l’huisserie, les baguettes, les

panneaux de porte, les impostes et vitrages, ainsi que les pentures

et serrures. Les dormants des portes coupe-feu indiquées sur le

plan doivent toujours posséder la même résistance au feu que les

battants. La durée de la résistance au feu s’exprime respectivement

comme Rf 1/2 h, Rf 1 h, Rf 1 1/2 h, Rf 2 h. La résistance Rf est attestée

par la marque BENOR-ATG (A.R. 7 juillet 1994).

La loi relative aux conditions d’exercice de l’activité de menuisier-

charpentier stipule en eff et que la pose des portes coupe-feu est de

la compétence du menuisier-charpentier. Les pouvoirs publics, le

maître de l’ouvrage ou les compagnies d’assurance peuvent imposer

des exigences plus sévères ou eff ectuer des contrôles.

Pour poser correctement une porte coupe-feu, le poseur doit

eff ectuer les tâches générales suivantes :

• contrôler si la livraison est conforme à l’agrément BENOR-ATG

correspondant,

• fi xer correctement les huisseries,

• bourrer correctement l’espace entre le mur et l’huisserie,

• régler la porte de manière à respecter les jeux imposés,

• coller les étiquettes et remplir l’attestation de pose.

Souvent, les portes coupe-feu sont aussi des portes de secours. Voici

quelques points auxquels il faut prêter attention :

• la largeur minimum est de 700 mm et 800 mm pour les voies

d’évacuation,

• les portes des issues de secours doivent s’ouvrir dans le sens de la

sortie,

• ces portes doivent pouvoir s’ouvrir sans entrave et

immédiatement,

• les portes coulissantes et les portes à tambour ne peuvent pas

servir d’issues de secours,

• on prévoit deux issues de secours pour les locaux et les étages

où un minimum de 100 personnes sont présentes ; on en

prévoit trois pour les locaux et les étages où un minimum de 500

personnes sont présentes (voir les directives des pompiers).

Page 75: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

75

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 6 MENUISERIES INTÉRIEURES SPÉCIALES

Quelques points à surveiller lors de la pose :

• En présence de revêtement de sol infl ammable, nous plaçons

un entreporte en matériau non infl ammable. Dans certains

endroits, les portes coupe-feu sont également souvent munies

d’un ferme-porte automatique qui ferme la porte en cas d’alarme

incendie.

• Certains joints entre le vantail et les ébrasements en PVC ou en

caoutchouc sont autorisés (voir le procès verbal d’essai).

• Pour les portes Rf 1 h, seuls sont autorisés les verres repris

dans les procès verbaux de résistance au feu. Les battées et les

parecloses sont enduites d’un matériau intumescent.

• Le montage des portes et des dormants ne peut pas altérer la

résistance au feu de l’ensemble. Avant de monter les serrures,

nous devons commencer par appliquer le produit intumescent

fourni avec la porte dans la mortaise destinée à accueillir la

serrure.

• Quand plusieurs portes sont posées en série, on prévoit un

trumeau qui a les mêmes propriétés que l’huisserie.

• Nous évitons les jeux entre les diff érents éléments.

• La porte résistante au feu doit être entretenue par un poseur

certifi é. Nous ne pouvons pas réaliser nous-mêmes une

adaptation sur une porte coupe-feu. Il y a lieu de se conformer

aux instructions du fabricant reprises dans le procès verbal

d’essai.

Essai en laboratoire : résistance au feu

Pa

ul D

elco

ur

Page 76: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 6 MENUISERIES INTÉRIEURES SPÉCIALES

76

Essai en laboratoire : résistance au feu

Pa

ul D

elco

ur

Pa

ul D

elco

ur

Pa

ul D

elco

ur

Page 77: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

77

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 6 MENUISERIES INTÉRIEURES SPÉCIALES

Essai en laboratoire : résistance au feu

Pa

ul D

elco

ur

Pa

ul D

elco

ur

Pa

ul D

elco

ur

Page 78: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 6 MENUISERIES INTÉRIEURES SPÉCIALES

78

6.1.2 Portes à isolation acoustique

L’isolation acoustique à l’intérieur des bâtiments est un élément

indispensable du confort.

Leurs caractéristiques acoustiques dépendent de la composition

du vantail. On obtient une bonne isolation acoustique en alternant

les matériaux durs et mous, de préférence en couches d’épaisseurs

diff érentes. Les vantaux composés de panneaux d’aggloméré ou de

plusieurs couches assemblées de manière rigide donnent de bons

résultats. Les vantaux dont la couche intermédiaire est constituée

de matériaux à forte atténuation (isolation) ou à masse spécifi que

élevée (panneaux d’acier, feuilles de plomb) ont eux aussi de bonnes

propriétés acoustiques. Pour obtenir une bonne étanchéité entre

le vantail et le dormant, divers joints souples peuvent être utilisés

Le plus haut niveau d’isolation acoustique des portes s’obtient en

doublant la porte.

Le degré d’isolation acoustique d’une porte est déterminée par :

• les propriétés acoustiques du vantail,

• l’étanchéité entre le vantail et les ébrasements (joints souples),

• le raccord entre gros œuvre et les ébrasements (pas de mousse

PU),

• la cloison.

Il n’existe pas de normes spécifi ques pour les portes : on applique

la norme de la paroi dans laquelle la porte est posée. Les exigences

d’une paroi acoustique séparant diff érents locaux ont été établies

légalement dans la norme belge NBN S 01-400.

6.1.3 Portes intérieures à isolation thermique

Les portes à isolation thermique sont posées entre deux espaces qui

présentent un grand écart de température. Du fait de sa composition,

le vantail a une valeur U qui permet de chauff er ou refroidir les

espaces de manière économique selon les exigences de chacun

d’entre eux.

Le vantail est composé d’une face destinée à l’espace chaud et d’une

face réservée à l’espace froid. Nous devons respecter ce sens pour

maintenir une valeur U durable de l’isolation à l’intérieur de la porte.

Pour être considérée comme isolante du point de vue thermique, la

porte doit avoir une valeur U maximum de 3.5 W/m²K et garantir une

étanchéité minimum à l’air. On classe les portes à isolation thermique

en 6 valeurs selon leur degré d’isolation.

Page 79: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

79

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 6 MENUISERIES INTÉRIEURES SPÉCIALES

6.1.4 Portes intérieures anti-eff raction

La porte intérieure anti-eff raction est posée afi n de préserver la

sécurité des personnes ou des objets. La porte doit possèder une

résistance homogène à l’eff raction.

La résistance à l’eff raction est défi nie en fonction des contraintes

statiques et dynamiques et des attaques humaines. Le degré de

résistance dépendra du type de contrainte : le déplacement de

la porte par rapport à son huisserie ou le temps nécessaire pour

pratiquer une ouverture qui permette un passage.

Le vantail

Le vantail doit se composer d’un noyau suffi samment robuste. Il doit

être indéformable et résistant aux chocs.

Le dormant

Le jeu entre le vantail et le dormant doit être aussi petit que possible.

La porte est pendue sur charnières ou paumelles appropriées au

dormant. Le dormant doit être solidement ancré au mur afi n de

garantir la robustesse de l’ensemble.

6.2. Quincaillerie

Les pentures et serrures pour portes spéciales sont posées suivant les

instructions du fournisseur de la quincaillerie.

Si les portes intérieures font partie d’un système de sécurité, il y a

également lieu de suivre les instructions du fournisseur de ce système.

Cylindre de sécurité

De

coe

ne

Pro

du

cts n

v / G

ulle

ge

m

Page 80: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 6 MENUISERIES INTÉRIEURES SPÉCIALES

80

Goujons antidégondage

Le type et le nombre de charnières des portes anti-eff raction sont

déterminés en fonction de la durabilité, de la catégorie d’utilisation,

du poids de la porte et de la résistance à l’eff raction voulue.

Les points d’articulation des portes à propriétés anti-eff raction

doivent respecter les classifi cations de la norme européenne 1935.

Fermeture à 10 points

Porte intérieure anti-eff raction

Paumelles

Goujon antidégondage

De

coe

ne

Pro

du

cts n

v / G

ulle

ge

m

Page 81: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

81

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 6 MENUISERIES INTÉRIEURES SPÉCIALES

La mise à l’épreuve des portes de sécurité comprend 3 essais :

• essai statique : une pression est exercée sur la serrure et les

charnières,

• essai dynamique : un sac de 30 kg heurte la porte à plusieurs

reprises,

• essai physique : cambrioleur fi ctif muni d’un pied-de-biche, d’un

tournevis et d’un marteau.

Essai dynamique sur porte de sécurité Essai physique sur porte de sécurité

Ro

nn

y Bo

ls

Ro

nn

y Bo

lsR

on

ny B

ols

Essai statique sur porte de sécurité

Page 82: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 6 MENUISERIES INTÉRIEURES SPÉCIALES

82

De

coe

ne

Pro

du

cts n

v / G

ulle

ge

m

Fiche de sécurité

Page 83: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

83

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 6 MENUISERIES INTÉRIEURES SPÉCIALES

De

coe

ne

Pro

du

cts n

v / G

ulle

ge

m

Guide de pose d’une porte intérieure

Page 84: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 6 MENUISERIES INTÉRIEURES SPÉCIALES

84

6.3. Applications spécifi ques

6.3.1 Pose d’une fenêtre intérieure

6.3.2 Finition d’une fenêtre de toiture

Fenêtre intérieure

Fenêtre de toiture

Fakro

Pa

ul D

elco

ur

Page 85: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

85

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 6 MENUISERIES INTÉRIEURES SPÉCIALES

panneau de

revêtement

vertical

encadrement

panneau de gypsestructure de lattes

pare-vapeur

panneau de

revêtement horizontal

latte de

revêtement horizontal

encadrement

panneau

de gypse

structure

de lattes

pare-vapeur

Fenêtre de toiture

Fakro

Fakro

Page 86: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web
Page 87: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

87

M A N U E L M O D U L A I R E B O I S 7 GLOSSAIRE

Mot Défi nitionacoustique eff et de réverbération sonore

modifi cation structurelle adaptation apportée à la structure du bâtiment

porte segmentée porte faisant partie intégrante d'un aménagement intérieur

embout * pièce spécialement conçue pour terminer une plinthe

polystyrène expansé (EPS) frigolite

polystyrène extrudé (XPS) * frigolite usinée en forme de moulure ou de profi lé par extrusion

ferrure d'accroche ferrure spéciale pour éléments en applique, permettant le montage ou le démontage

par un mouvement ascendant

broche élément d'assemblage simple pour constructions en bois, de forme rectangulaire ou

elliptique

faible pouvoir d'expansion * capacité de dilatation limitée d'une mousse de montage en PU réactif

joint horizontal joint continu entre deux assises de briques

joint négatif * escamotage du joint dans le cas d'une plinthe encastrée dans le mur

ancrage pneumatique * fi xation à l'aide d'un pistolet à air comprimé

polyisocyanurate (PIR) version améliorée du polyuréthanne; considéré comme un meilleur isolant thermique

porte Rf * porte intérieure qui possède une résistance au feu d'une certaine durée;

Rf = abréviation de: résistance au feu

rosette élément décoratif de forme arrondie

ligne d'ombre * joint noyé au droit du raccord entre deux surfaces ou deux éléments

trou de gâche ouverture dans la partie fi xe de la porte, face à la serrure, et dans laquelle s'insère le

pêne demi-tour ou le pêne dormant

colonne * conduite posée à la verticale entre les diff érents étages d'un bâtiment

plinthe préfabriquée * plinthe posée suivant une technique de fi xation donnée

compartimentage thermique

* division d'un bâtiment au moyen d'éléments de séparation dotés de propriétés

d'isolation thermique

valeur U * symbole de la transmission thermique pour les éléments de menuiserie extérieure

matériau thermoréfl échissant

matériau en panneau ou en feuille ayant la propriété de réfl échir la chaleur

7 GLOSSAIRE

* signifi cation du mot dans le contexte du présent module

Page 88: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web
Page 89: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web
Page 90: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web
Page 91: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

Fonds de Formation professionnelle de la Constructionrue Royale 132/5, 1000 Bruxelles

t +32 2 210 03 33 • f +32 2 210 03 99

ff c.constructiv.be • ff [email protected]

© Fonds de Formation professionnelle de la Construction, Bruxelles, 2010.

Tous droits de reproduction, de traduction et d’adaptation, sous quelque forme que ce soit, réservés pour tous les pays.

Page 92: Handboek_HOUT_menuiseriesinterieures_for_web

Fonds de Formation professionnelle de la Construction

MANUELS MODULAIRES BOIS

• Travail manuel du bois

• Travail mécanique du bois - 1re partie

• Travail mécanique du bois - 2e partie

• Travail mécanique du bois - 3e partie

• Portes et fenêtres - 1re partie

• Pose des portes et fenêtres

• Les escaliers droits et à palier

• Cloisons et plafonds

• Meubles massifs

• Bardage

• Menuiseries intérieures

• Les manuels disponibles