Upload
gemeng-ell
View
231
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
INFO ELL 3/2009
Citation preview
Sommaire :
Gemengerot / Conseil Communal
Informations utiles /
Wichtige Mitteilungen
Schoul
Veräinsliewen / Clubs
Nationalfeierdag
Divers
INFO ELL 3/2009
06.07.2009
Page 2 3/2009
Gemengerot / Conseil Communal
Séance du 16 février 2009
Date de l’annonce publique de la séance: 10.02.2009
Date de la convocation des conseillers: 10.02.2009
Présents M. Thill, bourgmestre; Mme Baldassi, échevin
MM. Rasqué, Jans et Clesen, conseillers ;
M. Faber, secrétaire ;
Absents a) excusé // b) sans motif //
Starke Opposition gegen Windmühlenprojekt im belgischen Grenzgebiet
Rekursverfahren auf dem Kassationshof in Sachen „Forêt d’Anlier“
eingeleitet
Mit zwei Angelegenheiten, die sich auf das belgische Grenzgebiet beziehen, befasste der Ge-
meinderat von Ell sich letzthin in entschuldigter Abwesenheit von Schöffe Guy Kemmer und Rat
Aly Klein.
Die S.A. Air Energy, 41, rue de la Place, B 5031 aus Grand-Leez, hat vor, einen Windmühlen-
park bestehend aus sieben Einheiten mit einer maximalen Gesamtkraft von 23,1 MW östlich von
Nothomb und Grendel in der Gemeinde Attert (Belgien) zu errichten, dies in einer Entfernung von
600 m von den luxemburgischen Grenzortschaften Colpach und Kleinelcherodt. Das Projekt wird
vorher in einer Studie über eine eventuelle Umweltbelastung untersucht. Damit die Öffentlichkeit
sich über den geplanten Windmühlenpark informieren konnte und diese Studie die Beanstan-
dungen der Bevölkerung berücksichtigen sollte, waren die beidseitigen Grenzbewohner am ver-
gangenen 11. Mai zu einer Informationsversammlung nach Attert eingeladen worden. Nach die-
ser Volksbefragung wird die „demande de permis unique“ bei den zuständigen Stellen einge-
reicht.
Rat Raymond Jans unterstrich, dass starke Opposition in der Gemeinde Attert gegen das Pro-
jekt bestehe, das die „Région wallonne“ zu öffentlichem Nutzen erklärt hat. Des Weitern bedauer-
te er, dass von luxemburgischer Seite her kein Einspruch möglich sei.
Page 3 3/2009
Die Teilhabergemeinden des „Habicher Bësch“ (Forêt d’Anlier), darunter die beiden luxemburgi-
schen Gemeinden Ell und Rambrouch, sind mit Ausnahme der Gemeinde Etalle (B.) übereinge-
kommen, auf solidarischem Weg, das Urteil im Streit um die Pacht des Jagdrechts im ausge-
dehnten Waldrevier vor dem Kassationshof einzuklagen.
Zu Beginn der Sitzung war das von Einnehmerin Renée Coljon-Thein präsentierte Verzeichnis
der säumigen Schuldner, das sich auf insgesamt 61 629,17 Euro beläuft, angenommen worden,
wobei für 550,83 Euro Entlastung gewährt wurde.
Bekanntlich war infolge des Austritts der Gemeinde Ell aus dem Naturpark Obersauer beschlos-
sen worden, eine Kommission unter der Bezeichnung „Natur a Kultur an der Gemeng Ell“ zu
gründen. Was nun den Aufgabenbereich dieser neuen Kommission anbelangt, so stellte Rat Ro-
main Clesen drei in Frage kommende Themen kurz vor, nämlich Kultur & Sport sowie Natur und
Landwirtschaft. In einer nächsten Sitzung wird der Kommunalrat sich dieserhalb definitiv festle-
gen. Dasselbe trifft auch zu für die Schaffung eines Informatikerpostens.
Für die Umänderung und den Ausbau der alten Schule in Ell als Gemeindehaus wurde ein Zu-
satzkredit über 100 000 Euro bewilligt. Ein weiterer Supplementarkredit über 5 000 Euro ist für
die Ardenner Wasserleitung als Kapitalbeitrag bestimmt.
Von den Eheleuten Weber-Kerger kauft die Gemeinde eine Parzelle von 12 ca zum Preis von
3 600 Euro, um die zum „Centre Camille Ney“ in Ell führende Treppe zu verbreitern.
Zu längeren Diskussionen führte die von Architekt Marc Disteldorff vorgelegte Bilanz betreffend
den abgeschlossenen Bau des Gemeindehauses, wobei Rat Romain Clesen so manches nach-
zufragen hatte. Daher wird das diesbezügliche Dossier in einer Arbeitssitzung analysiert werden.
Den Organisatoren des Landjugendtags in Ell wurde ein Subsid von 50 Euro bewilligt.
Vandalismus unterbinden
Romain Clesen brachte Beschwerden vor, wegen des ungeziemenden Benehmens von einzel-
nen Kindern im Schülerbus. Auch sollte der „Holunder-Spielplatz“ gesäubert und der Schulhof
bei Tanzveranstaltungen geschlossen werden. Wegen zunehmenden Vandalismus werden die
öffentlichen Toiletten im Gemeindehaus während Tanzabenden zugesperrt.
Das Abstellen von Wagen auf dem Bürgersteig vor dem Café des Sports muss geahndet wer-
den. Bürgermeister Jos. Thill betonte, dass strenges Vorgehen hier am Platz sei.
A.R.
Page 4 3/2009
Konstante Schülerzahlen im « Fraeschepillchen »
Hauptsächlich mit Schulangelegenheiten befasste sich der Kommunalrat von Ell in einer kurzen
Sitzung.
Mit Simone Roemen aus Bauschleiden, die die in unbezahltem Urlaub weilende Peggy Schou-
jean-Hurst aus Ell ersetzt, wurde ein Arbeitskontrakt für jeweils 20 Wochenstunden in der Mai-
son relais resp. in der Früherziehung abgeschlossen.
In geheimer Sitzung schlugen die Ratsangehörigen Carole Schlesser-Fischer aus Ell und Jean-
Marie Weis aus Eischen zur Besetzung von zwei Lehrbeauftragtenposten für Entlastungsstunden
des Lehrpersonals vor.
Danach präsentierte Schulschöffin Monique Baldassi-Wagner, zugleich Präsidentin der Schul-
kommission, die Schulorganisation 2009/2010 vor.
Im ersten Zyklus wird die Früherziehung unter der Obhut von Mireille Bof-Hetto und Simone Roe-
men für neun Kinder angeboten. Vervollständigt wird dieser Zyklus durch zwei von den Vorschul-
lehrerinnen Lucienne Goelff-Wahl und Martine Wolff-Knauf geleiteten Spielschulklassen, in der
12 Kinder im ersten Jahr und 20 Kinder im zweiten Jahr eingeschrieben sind.
Die Zyklen zwei bis vier (erstes bis sechstes Schuljahr der Primärschule) werden betreut von
Manon Reckinger-Seyler (erstes Schuljahr mit 15 Kindern), Romain Gaspar (13 Kinder im zwei-
ten Schuljahr), Marie-Paule Felten-Bettendorff und Marc Reding mit jeweils 11 Kindern im dritten
resp. vierten Schuljahr, Laura Rocconi und Carole Gratias mit 10 resp. 15 Kindern im fünften
resp. sechsten Schuljahr. Insgesamt ergibt sich in der Zentralschule „Fraeschepillchen“ in Ell ein
Schülereffektiv von 116 Kindern gegenüber 117 im laufenden Schuljahr. A.R.
Séance du 18 juin 2009
Date de l’annonce publique de la séance: 12.06.2009
Date de la convocation des conseillers: 12.06.2009
Présents M. Thill, bourgmestre; M. Kemmer et Mme Baldassi, échevins
MM. Rasqué, Klein, Jans et Clesen, conseillers ;
M. Faber, secrétaire ;
Absents a) excusé // b) sans motif //
Page 5 3/2009
Art. 70.1 PROJETS D’AMENAGEMENT PARTICULIER (PAP)
Tout propriétaire qui entreprend de créer ou de développer des lotissements de terrains ou
des groupes d'immeubles est tenu d’ établir un projet d'aménagement particulier, conforme
aux dispositions de la loi du 12 juin 1937, concernant l'aménagement des villes et autres ag-
glomérations importantes.
Art. 70.2 AUTORISATION PREALABLE AUPRES DU BOURGMESTRE
Pour les projets de construction portant sur plus de 600 (six cents) m2 de surfaces d’étages
cumulées ou plus de 2.000 m3 de volume bâti, une autorisation préalable, valant accord de
principe, doit être sollicitée.
Cette autorisation n'engage l'Administration Communale que pour autant que le projet défini-
tivement présenté, soit conforme en tous points au projet d'aménagement et aux règlements
en vigueur.
Art. 70.3 AUTORISATION DE BÂTIR
Sans préjudice des dispositions légales en vigueur, une autorisation de bâtir est requise :
1. pour toute nouvelle construction;
2. pour toute démolition ;
3. pour tous les agrandissements, exhaussements et transformations de constructions
existantes, de même que pour toutes autres modifications apportées aux murs exté-
rieurs, éléments porteurs et toitures ou à l'affectation des locaux ;
4. renouvellement du revêtement des façades ;
5. pour l'installation d'auvents, de marquises, d'enseignes lumineuses et de panneaux pu-
blicitaires en bordure des voies et places publiques ;
6. pour l'établissement et la modification de clôtures de toute nature le long des voies pu-
bliques ;
7. pour la construction de puits, citernes à eau, silos à fourrage, fosses à fumier et à pu-
rin ;
8. pour les travaux de déblai et de remblai et la construction de murs de soutènement ;
9. pour l'aménagement de rues ou trottoirs privés ;
Procédure pour l’octroi des autorisations de bâtir
Informations utiles / Wichtige Mitteilungen
Page 6 3/2009
10. pour l'installation de réservoirs destinés à l'entreposage de combustibles liquides et de
produits chimiques, conformément à la loi du 9 mai 1990 relative aux établissements dan-
gereux, insalubres et incommodes ;
11. pour la construction de piscines et de pièces d'eau.
Tous les services publics et administrations sont également assujettis à l'obligation précitée.
PIECES A L'APPUI D'UNE DEMANDE, GENERALITES
Art. 71.1 NOMBRE D’EXEMPLAIRES
Toutes les pièces mentionnées ci-dessous devront être soumises à l'Administration Communale
en un nombre d'exemplaires spécifié ci-après :
pour une autorisation préalable : en triple
pour une autorisation de bâtir : en triple
pour un projet d'aménagement particulier : en triple
pour une autorisation de morcellement : en double
Art. 71.2 SIGNATURES
Pour garantir les buts poursuivis par le présent règlement, tous les plans de construction, d'amé-
nagement et de morcellement doivent être établis et signés par un homme de l'art, architecte ou
ingénieur-conseil, exerçant sa profession avec l'autorisation du gouvernement, conformément à
la loi du 13 décembre 1989 portant organisation des professions d'architecte et d'ingénieur-
conseil.
Les plans seront contresignés par le propriétaire de l'immeuble.
Si en cours d'exécution des travaux un changement de personne se produit en ce qui concerne
l'homme de l'art chargé de leur direction ou le propriétaire de l'immeuble, l'Administration Com-
munale doit en être avisée.
PIECES A L'APPUI D'UNE DEMANDE D'AUTORISATION PREALABLE
Art. 73.1 GENERALITE
La demande doit indiquer :
- la désignation de l'immeuble telle qu'elle figure au cadastre, ainsi que, le cas échéant, le
nom et la rue et le numéro de l'immeuble,
- la désignation du projet d'aménagement particulier auquel la demande se rapporte.
Doivent en outre être joints à cette demande :
Un plan de situation à l'échelle 1 : 2.500, (extrait cadastral)
un extrait du P.A.G. en vigueur de la commune avec indication de la parcelle concernée.
Page 7 3/2009
Un plan de situation à l'échelle 1 : 500 au moins, établi sur la base de données officielles et per-
mettant de se faire une idée exacte des limites de propriété et du nom du propriétaire et de celui
des propriétaires des parcelles voisines, indiquant et localisant les cotes de référence des bâti-
ments proposés, les courbes de niveau, les distances entre bâtiments, les marges de recul par
rapport aux limites de propriété, les alignements de façade ou les distances à observer, l'implan-
tation exacte des surfaces bâties, les limites des plans d'aménagement particulier, pour autant
qu'il en existe au voisinage, les tracés des canalisations avec indication des pentes et des dia-
mètres jusqu'au raccordement au collecteur public ou privé.
Les plans de construction des bâtiments à l'échelle 1 : 100. Les cotes de hauteur des étages et
de hauteur corniche, doivent se référer au niveau de l'axe de la voie publique desservant
l’habitation.
Un plan avec indication des aménagements extérieurs tels que les voies d'accès, les places
de stationnement, les terrains de jeux avec indication du nombre de mètres carrés prévus,
les murs et clôtures (avec indication de leur hauteur hors terre), les haies, etc.
En ordre non contigu, les façades avec indication des silhouettes des bâtiments avoisinants
jusqu'à une distance de 15 m dès la limite de propriété et en ordre contigu, les façades avec
indication d'un relevé précis des façades des bâtiments attenants jusqu'à une distance de 30
m de part et d'autre. Ces relevés peuvent être remplacés par des photomontages. Pour les
enseignes lumineuses et les panneaux publicitaires : des projets en couleurs, au moins à
l'échelle 1 : 50.
Une description exacte du mode de construction envisagé pour les murs, façades et toitu-
res avec indication de la teinte des éléments extérieurs apparents et de la destination des
bâtiments et des locaux.
Art. 73.2 PIECES ANNEXES
Des pièces supplémentaires pourront être exigées par l'Administration Communale (notamment
maquette d'ensemble ou de détail, profil du terrain naturel dans l'axe du bâtiment et/ou profil en
long des voies d'accès carrossables avec raccordement à la voie publique).
Pour les travaux de moindre importance, l'Administration Communale pourra dispenser de la pro-
duction de certaines pièces.
PIECES A L'APPUI D'UNE DEMANDE D'AUTORISATION DE BATIR
Art. 74.1 CAS D’UNE AUTORISATION PREALABLE
Au cas où une autorisation préalable est intervenue, il suffira que la demande se réfère à celle-ci.
Dans ce cas, les seules pièces à joindre sont les plans de construction.
Page 8 3/2009
Art. 74.2 CAS GENERAL
Au cas où l'autorisation préalable susmentionnée n'est pas intervenue, la demande devra conte-
nir :
Un plan de situation à l'échelle 1 : 2.500, (extrait cadastral)
un extrait du P.A.G. en vigueur de la commune avec indication de la parcelle concernée.
Un plan de situation à l'échelle 1 : 500 au moins, établi sur la base de données officielles et
permettant de se faire une idée exacte des limites de propriété et du nom du propriétaire et
de celui des propriétaires des parcelles voisines, indiquant et localisant les cotes de référen-
ce des bâtiments proposés, les courbes de niveau, les distances entre bâtiments, les mar-
ges de recul par rapport aux limites de propriété, les alignements de façade ou les distan-
ces à observer, l'implantation exacte des surfaces bâties, les limites des projets d'aménage-
ment particulier, pour autant qu'il en existe au voisinage, les tracés des canalisations avec
indication des pentes et des diamètres jusqu'au raccordement au collecteur public ou privé.
Les plans de construction seront établis à l'échelle de 1 : 50. A titre exceptionnel, des
échelles plus réduites peuvent être autorisées pour des constructions de dimensions impor-
tantes. Les plans de construction doivent contenir :
les plans de tous les niveaux, y compris ceux de la cave et des combles, avec indication de
la forme du toit, ces plans fourniront les données sur les installations de ventilation, les
foyers et les cheminées,
les coupes longitudinales et transversales indispensables à l'étude du projet de construction,
avec indication de la topographie existante du terrain, et des modifications qu'il est prévu
d'y apporter,
les vues en élévation de toutes les façades, sur lesquelles seront marquées les pentes des
voies publiques et les niveaux des cours.
Dans ces plans figureront les indications suivantes :
Destination des différents locaux, leurs dimensions, les dimensions des surfaces de cours,
les hauteurs des façades extérieures et des différents niveaux, le niveau du fond de la ca-
ve par rapport au réseau d'égouts, l'épaisseur des murs extérieurs, ainsi que la hauteur et
l'épaisseur des murs de clôture.
Un plan avec indication des aménagements extérieurs tels que les voies d'accès, les places
de stationnement, les terrains de jeux avec indication du nombre de mètres carrés prévus,
les murs et clôtures (avec indication de leur hauteur hors terre), les haies, etc.
Page 9 3/2009
Note de calcul établissant que les normes d’isolation pour les constructions nouvelles sont res-
pectées conformément au règlement grand-ducal du 22 novembre 1995 concernant l’iso-
lation thermique des immeubles.
La demande d'autorisation de bâtir doit, le cas échéant, contenir les données et les calculs
relatifs à la nature et à la résistance du sol, ainsi qu'à la stabilité de la construction et à la
résistance des matériaux.
VALIDITE DES AUTORISATIONS DE BATIR
Les autorisations de bâtir sont valables pour une durée d'un an qui pourra être prorogée d’une
année supplémentaire au maximum. Si après ces délais les travaux de construction n’ont pas
encore débuté, l'autorisation est à considérer comme nulle et non avenue.
Toutes les autorisations de bâtir encore valables, délivrées avant l'entrée en vigueur du présent
règlement sur les bâtisses, conservent leur validité pour la durée d'une année à compter de la
date d'entrée en vigueur du présent règlement, sous réserve que la construction soit sous toit
avant la fin de ce délai.
VALIDITE DES PROJETS D’AMENAGEMENT PARTICULIER
Les projets d’aménagement particulier (lotissements) adoptés suivant la procédure décrite à l’ar-
ticle 9 de la loi du 12 juin 1937 sont valables aussi longtemps qu’ils ne sont pas modifiés ou
abrogés suivant la même procédure.
DEMANDES D'AUTORISATION
Toutes les demandes d'autorisation pour lesquelles aucune décision n'a encore été prise au mo-
ment de l'entrée en vigueur du présent règlement sur les bâtisses sont soumises aux disposi-
tions nouvelles.
CONSTRUCTIONS EXISTANTES HORS PERIMETRE D'AGGLOMERATION
Sans préjudice aux dispositions de la loi du 11 août 1982 concernant la protection de la nature et
des ressources naturelles, les constructions existantes situées à l'extérieur des périmètres d'ag-
glomération, même si elles ne remplissent pas toujours les conditions imposées aux nouvelles
constructions, pourront subir des transformations et des agrandissements, à condition que ceux-
ci n'en altèrent pas le caractère ni la destination, et qu'ils n'augmentent pas de plus de 25%
(vingt cinq pour-cent) le volume construit, existant au moment de l'approbation du présent règle-
ment.
Page 10 3/2009
TRAVAUX NON AUTORISES
Le bourgmestre peut interdire tous travaux non autorisés sur la base du présent règlement et
ordonner la fermeture du chantier.
INFRACTIONS, PROCES VERBAUX
Les infractions aux dispositions du présent règlement sur les bâtisses seront constatées par
des procès-verbaux dressés par le bourgmestre ou son délégué ou par tous autres moyens lé-
gaux, et ce, simultanément à charge des propriétaires, architectes, entrepreneurs en bâtiments
et autres personnes chargées de la direction ou de l'exécution des travaux.
Sous réserve de pénalités édictées par d'autres dispositions pénales plus sévères, les infrac-
tions aux prescriptions du présent règlement, seront punies d'un emprisonnement de huit jours
à trois mois et d'une amende de 248 à 12395 euros ou d'une de ces peines seulement (loi du
13 juin 1994 relative au régime des peines).
Les propriétaires, architectes, entrepreneurs en bâtiment et ouvriers qui s'opposent aux injonc-
tions des agents de l'Administration sont passibles des mêmes peines.
SUPPRESSION DES TRAVAUX EXECUTES
Le juge pourra ordonner la suppression des travaux exécutés ainsi que, en cas de besoin, le
rétablissement des lieux dans leur état primitif, aux frais des contrevenants.
Page 11 3/2009
Plan d’action canicule / Aktion Hitzewelle
Chers habitants, Liebe Einwohner,
Les formulaires d’inscription pour bénéficier d’une surveillance lors d’une épisode de forte chaleur sont disponibles au secrétariat de la commune. Die An-träge zur Einschreibung einer Betreuung während einer Hitzewelle sind auf dem Gemeindesekretariat erhältlich.
Vous êtes priés de bien vouloir renvoyer le formulaire au Service social de proxi-mité de la Croix-Rouge luxembourgeoi-se, 89, rue Jean-Pierre Michels, L-4243 Esch-sur-Alzette. Sie sind gebe-ten das Formular an das betreffende So-zialamt des Roten Kreuzes, 89, rue Jean-Pierre Michels, L-4243 Esch-sur-Alzette einzusenden.
Pour des renseignements supplémentai-res, veuillez-vous adresser au numéro 26 17 33 1 du Service social de proximi-té de la Croix-Rouge luxembourgeoise, respectivement aux numéros de télépho-ne 2478-5658 ou 2478-5612 ou 2478-5638 de la Direction de la Santé. Für weitere Auskünfte, wenden Sie sich bitte an die Nummer 26 17 33 1 des betref-fenden Sozialamtes, oder an die Num-mer 2478-5658 oder 2478-5612 oder 2478-5638 der Direktion des Gesund-heitsamtes.
Page 12 3/2009
Dans le respect du règlement européen du 13 décembre 2004, le gouvernement luxembourgeois
va procéder à partir du 29 juin 2009 à l’intégration des empreintes digitales dans la puce électro-
nique du passeport biométrique. De ce fait, un nouveau système de personnalisation des docu-
ments de voyage a été mis en place au Bureau des passeports, visas et légalisations.
Rappel
Le montant pour la délivrance d'un passeport est de 30 € (20€ pour les passeports valables pour
2 ans) . Le paiement est à effectuer sur le compte chèque-postal luxembourgeois LU46 1111
1298 0014 0000; communication : Demande de passeport biométrique pour "prénom / nom").du
Bureau des Passeports.
Pour les enfants de moins de 4 ans, le passeport est valable pour 2 ans. Pour les enfants de
plus de 4 ans ainsi que pour les adultes, la durée de validité du passeport est de 5 ans. Il ne
sera plus possible de proroger un passeport biométrique. Les personnes de nationalité étrangère
doivent se faire établir leur passeport par leur consulat ou ambassade.
Durée de validité des anciens passeports
La production des passeports biométriques de la deuxième génération débutera le lundi 29 juin
2009. Cependant, tous les passeports émis avant la date du 29 juin 2009 restent valables jus-
qu’à leur date d’expiration, notamment:
Les passeports de la série C (caractère C suivi de chiffres en haut de chaque page) ;
Les passeports de la série F (caractère F suivi de chiffres en haut de chaque page) ;
Les passeports de la série G (passeport biométrique sans empreintes digitales).
A titre exceptionnel, le bureau des passeports est disposé à échanger les passeports de la sé-
rie C contre de nouveaux passeports biométriques.
Modalités d’obtention du nouveau passeport biométrique
A partir du lundi 29 juin, la demande de passeport biométrique se déroulera de la manière sui-
vante :
A partir du 29 juin 2009 : introduction des passe-ports biométriques deuxième génération
Page 13 3/2009
Saisie des données biométriques à la Commune
L’intéressé(e) se rend au bureau de population de sa commune de résidence, muni de son an-
cien passeport ou de sa carte d’identité ainsi que de la quittance de paiement de la taxe de déli-
vrance du passeport. Les frais restent inchangés.
Les fonctionnaires et employés communaux habilités vont saisir les données alphanumériques à
partir du registre national de la population et capturer les identifiants biométriques, c’est-à-dire :
les empreintes digitales (empreintes à plat de l’index gauche et de l’index droit)
l’image faciale
la signature
Cette saisie est effectuée au moyen d’un équipement mis en place dans les locaux de la commu-
ne. Toutefois, les personnes suivantes sont exemptées de l’obligation de transmettre leurs em-
preintes digitales :
les enfants de moins de 12 ans;
les personnes physiquement incapables de les donner. Un certificat médical ou une lettre
de l’employeur attestant l’incapacité de l’intéressé doit, si nécessaire, être produite lors de
l’introduction de la demande.
Photo
La photo, prise directement à la commune au moyen de l’équipement installé, doit comme dans
le passé être conforme aux normes de l’Organisation internationale de l’aviation civile internatio-
nale (OACI). Des exceptions à ces exigences internationales concernent notamment les bébés
et les petits enfants.
Transmission des données biométriques au Bureau des passeports
Une fois l’opération d’enregistrement des données personnelles du demandeur terminée, ces
dernières sont transmises par voie électronique sécurisée au Bureau des passeports, visas et
légalisations, qui procèdera à la personnalisation du document de voyage.
Seul le bureau des passeports est autorisé à garder ces données personnelles saisies électroni-
quement pendant un délai unique de 2 mois.
La procédure de la délivrance du document de voyage en tant que telle ne changera pas. Néan-
moins, les délais de 10 jours ouvrables ont été raccourcis à 7 jours ouvrables. Les passeports
peuvent être retirés au Ministère des Affaires Étrangères, bureau des passeports, 43, bd Roose-
velt, L-2450 Luxembourg, entre 9.00 et 11.30 resp. 13.00 et 16.30 heures (Tél. 478-2391).
Page 14 3/2009
Le passeport de performance énergétique
Partout en Europe, la consommation d'énergie ne cesse
d’augmenter et cela malgré le fait que notre approvision-
nement en énergies fossiles soit limité.
Selon les chiffres de la Fédération européenne de la cons-
truction, le secteur du bâtiment est responsable de 40% de la
consommat ion d ’énerg ie f ina le en Europe.
C’est pourquoi afin de promouvoir l’amélioration de la perfor-
mance énergétique des bâtiments d’habitation de notre pays,
l e passepo r t éne rgé t ique es t ob l i ga to i r e :
- Depuis le 1er janvier 2008 pour les nouvelles construc-
tions et les travaux de rénovation exigeant une autorisation
de bâtir.
- À partir du 1er janvier 2010 pour tout propriétaire souhai-
tant vendre ou louer son habitation. Cette même obligation vaut aussi, dans le cas d’une trans-
formation ou modification substantielle des installations techniques pour les bâtiments d’habita-
tion existants.
A quoi sert le passeport énergétique ?
Le passeport énergétique indique les classes de performance énergétique des bâtiments de A
(la meilleure classe) à I (la plus mauvaise). Il permet donc à l’acheteur ou au locataire de voir si
une maison est économe ou énergivore et assure ainsi pour plus de transparence sur le mar-
ché immobilier. L’acheteur ou le locataire pourra comparer d’une manière simple les différences
qui existent au niveau de la consommation d’énergie et de l’isolation thermique des objets im-
mobiliers et faire son choix en conséquence. Le passeport énergétique est établi pour le bâti-
ment dans son ensemble et reste valable pendant 10 ans. Les frais sont à la charge du proprié-
taire respectivement du syndicat des copropriétaires de l’habitation.
Qui établit le passeport énergétique?
Le passeport énergétique est établi par les architectes et ingénieurs-conseils couverts par la
législation sur l’Ordre des architectes et ingénieurs-conseils ainsi que des experts supplémen-
taires agréés par le ministère de l’Economie et du Commerce extérieur. Le requérant est donc
tenu de contacter lui-même un expert de son choix. Il est recommandé, avant de commander
un passeport énergétique, de comparer les offres et les prix de plusieurs experts.
Page 15 3/2009
Überall in Europa steigt der Energieverbrauch, trotz der Tatsache, dass unsere Versor-
gung mit fossilen Energien begrenzt ist.
Laut den Zahlen des Verbands der Europäischen Bauwirtschaft entfällt 40% des Energie-
verbrauches auf den Gebäude-Bereich. Um eine Verbesserung der Gesamtenergieeffizienz
von Wohngebäuden in unserem Land zu verbessern ist deshalb der Energiepass erforderlich:
- Seit dem 1. Januar 2008 für den Neubau und baugenehmigungspflichtige
Renovierungsarbeiten.
- Ab dem 01. Januar 2010 bei Verkauf oder Vermietung bestehender Wohngebäude.
Warum ist ein Energiepass nützlich?
Der Energiepass gibt die Energieeffizienzklasse der Gebäude an. Von A (die beste Effizienz-
klasse) bis I (die schlechteste Effizienzklasse). Diese Übersicht klärt Käufer wie Mieter über die
reell anfallenden Energiekosten auf. Es erlaubt also dem Käufer oder dem Mieter zu sehen, ob
ein Haus sparsam oder energiefressend ist und sorgt so für mehr Transparenz im Immobilien-
markt. Der Energiepass wird für das Gebäude insgesamt aufgestellt und bleibt während 10
Jahren gültig. Die Kosten werden vom Wohngebäudeeigentümer beziehungsweise von der Ei-
gentümergesellschaft getragen.
Wer darf den Energiepass erstellen?
Ausstellberechtigt sind Architekten und beratende Ingenieure, deren
Beruf durch das Gesetz über die Organisation der Berufe von Archi-
tekten und beratenden Ingenieuren geregelt ist, sowie alle zusätzli-
chen Experten, welche vom Ministère de l’Economie et du Commerce
extérieur zugelassen sind. Der Antragsteller ist also verpflichtet,
selbst einen Experten seiner Wahl zu kontaktieren. Es ist zu empfeh-
len, vor einer Beauftragung mehrere Angebote von geschulten Ener-
giepass-Ausstellern einzuholen und Preise zu vergleichen.
Der Energiepass
Page 16 3/2009
Rentrée des classes: mardi, le 15.09.2009
Fin des classes: 15.07.2010
Allerheiligen/Toussaint : 31.10.2009 - 08.11.2009
St. Nicolas : 06.12.2009
Weihnachten/Noël : 19.12.2009 - 03.01.2010
Karneval/Carnaval : 13.02.2010 - 21.02.2010
Ostern/Pâques : 27.03.2010 - 11.04.2010
Arbeitsfest/Fête du Travail : 01.05.2010
Pilgertag/Jour de pèlerinage : 03.05.2010
Christi Himmelfahrt/Ascension : 13.05.2010
Pfingsten/Pentecôte 22.05.2010 - 30.05.2010
Nationalfeiertag/Anniversaire de
S.A.R.le Grand-Duc 23.06.2010
Sommerferien/Vacances d’été 16.07.2010 - 14.09.2010
D’Vakanzaktivitéite sinn dëst Joer vum
27.07.2009 - 14.08.2009 a vum 24.08.2009 – 04.09.2009
Si gi vun der Maison Relais Ell organiséiert
Weider Infoë beim Gorza Sven um Tël.: 26 62 38-20
Schoul
Page 17 3/2009
Schoulorganisatioun 2009/2010
Klassenverteilung / Répartition des classes 2009/2010
Enseignement précoce: Horaire: 7.50-12.00 hrs
Mme Mireille Bof-Hetto et Mme Simone Roemen
9 élèves inscrits
Enseignement préscolaire: Horaire: 7.50-12.00 hrs 14.00-16.00hrs
Mme Lucienne Goelff-Wahl et Mme Martine Wolff-Knauf
32 élèves (12 en 1ère année et 20 en 2ième année)
Enseignement primaire: Horaire: 7.50-12.00 hrs 14.00-16.00hrs
1ère année d’études : Mme Manon Reckinger-Seyler
15 élèves
2e année d’études : M.Romain Gaspar
13 élèves
3e année d’études : Mme Marie-Paule Felten-Bettendorff
11 élèves
4e année d’études : M. Marc Reding
11 élèves
5e année d’études : Mlle Laura Rocconi
10 élèves
6e année d’études : Mlle Carole Gratias
15 élèves
TOTAL DES ELEVES PRESCOLAIRE ET PRIMAIRE: 107
ELEVES INSCRITS A ELL D’AUTRES COMMUNES : 9
TOTAL D’ENFANTS DANS LE BATIMENT : 107 + 9 (Précoce)= 116
Page 18 3/2009
Page 19 3/2009
Page 20 3/2009
Page 21 3/2009
Page 22 3/2009
Page 23 3/2009
Veräinsliewen / Clubs
Page 24 3/2009
Page 25 3/2009
Page 26 3/2009
Nationalfeierdag 2009
Page 27 3/2009
Page 28 3/2009
Page 29 3/2009
Page 30 3/2009
DIVERS
Page 31 3/2009
Mehr Biodiversität in der Gemeinde Ell
Wie bereits in der letzten Ausgabe erwähnt, trägt die Gemeinde Ell zum Erhalt der Arten-
vielfalt bei, indem sie Lebensraum für Pflanzen und Tiere schafft. Im Folgenden werden
einige Beispiele näher dargestellt.
Verringerung der Mähtätigkeit entlang der Wegränder
Randstreifen, Böschungen und Gräben entlang der Wege stellen
wichtige Flächen dar, um Fauna und Flora zu beherbergen. Die
Gemeinde Ell gestaltet die Wegränder attraktiv für Pflanzen und
Tiere, indem sie die Mahdhäufigkeit reduziert. Somit bekommen die
Pflanzen die Möglichkeit zu blühen und Samen zu tragen. Die Tiere
finden in diesen Schutzzonen reichlich Nahrung und können ihrer-
seits ihren Entwicklungszyklus beenden. Um die Verkehrssicherheit
nicht zu gefährden wird Ende Juni eine Mähbreite entlang kurven-
reicher und unübersichtlicher Strecken gemäht. Der jährliche Reini-
gungsschnitt auf allen Wegrändern erfolgt erst Ende September.
Ansaat von Wildblumen aus gesicherten genetischen Herkünften
Wildblumen sind attraktiv und verbessern die Nahrungsversor-
gung von Wildbienen, Honigbienen, Schmetterlingen und ande-
ren Blüten besuchenden Insekten. Daher wurden auf einigen
Grünflächen in der Nähe der Schule und des Rathauses Wild-
blumen ausgesät. Um eine genetische Verfälschung der heimi-
schen Pflanzenwelt zu vermeiden, wurde darauf geachtet, dass
das Saatgut aus einem möglichst naheliegenden Herkunftsge-
biet stammt.
Page 32 3/2009
Durch groβherzoglichen Beschluss vom 4. April 1978 wurde die Erlaubnis zur Gründung eines
Gemeindesyndikates erteilt, eine Musikschule im Kanton Redingen
zu betreiben. Genau 30 Jahre danach wurde sich
mit dem Gedanken befasst, eine neue und mo-
dernere Musikschule im Kantonalhauptort zu er-
richten. Im Rahmen einer Feierstunde die dieser
Tage im Festsaal „Weihersäift“ in Grosbous statt-
fand, unterzeichneten die neun Syndikatsgemein-
den, Beckerich, Ell, Grosbous, Préizerdaul,
Rambrouch, Redingen, Saeul, Useldingen und
Wahl die Absichtserklärungen für dieses rund 4
Mio Euro teure Projekt, das in unmittelbarer Nähe
des Attert- Lyzeums in Redingen/ Attert errichtet
werden soll.
Eingangs konnte Fernand Müller, derzeitiger Vorsitzender der Musikschule, unter den Anwe-
senden u.a. Ehrendirektor Pol Hirtz, Direktor René Hemmer sowie Marc Juncker, Präsident der
„Association des écoles de musique“ willkommen heißen.
In seinem geschichtlichen Rückblick ging Fernand Müller auf 30 Jahre positive Entwicklung des
aktuellen Syndikates ein in denen die Einwohnerzahlen zur Zeit auf rund 15 000 heranwuch-
sen, und die Evolution der Musikschüler heute bei rund 650 Einschreibungen liegt ,die zur Zeit
von 35 Lehrbeauftragten betreut werden. So
sei man heute gefordert ,attraktivere Struktu-
ren anzubieten, deren Hauptziel es ist, von
der Basisausbildung bis hin zur Weiteraus-
bildung, aktive Musikanten zu formieren.
Um den jetzigen Schülerzahlen wegen
Platzmangel die bestmöglichsten Infrastruk-
turen anzubieten, werden die Kurse einer-
seits in der Primärschule und andererseits
mit dem Einvernehmen von Direktor Claude
Boever im Attert- Lyzeum abgehalten.
Eine neue Musikschule in Redingen/ Attert- der nächste Schritt nach 30 Jahren
Neun Syndikatsgemeinden unterzeichneten Absichtserklärung in Grosbous
Die Vertreter der neun Syndikatsgemeinden nach der Unterzeichnung der Absichtserklärung
Computersimulation des geplanten Neubaus vom Architektenbüro Marc Disteldorff
Page 33 3/2009
Dieses zeige eindeutig das Argument ein neues Gebäude für musikalische Zwecke zu verwirkli-
chen. Als letzte Variante der Lage habe man sich auf ein Grundstück neben dem Attert- Ly-
zeums in Redingen verständigt. Dieses soll neben den bestehenden Parkmöglichkeiten ebenfalls
zur zukünftigen Entwicklung und als Vorreiter in der Attert- Landschaft seine Gestaltung einneh-
men. Der definitive Startschuss und die Vorstellung dieses kurzgefassten “avant projet sommai-
re“ war der Besuch bei Staatssekretärin Octavie Modert und bei dem „développement rural“ zur
Erhaltung einer finanziellen Unterstützung, wo das rund 4 Mio. Euro teure Projekt bereits ins Au-
ge gefasst wurde. Man habe sich als Datum zum Ziel gesetzt, im September 2012 mit den Solfe-
gienkursen in der neuen Musikschule beginnen zu können.
Architekt Marc Disteldorff stellte die geplanten zukunftsorientierte Infrastrukturen kurz vor, die in
Niedrig- Energie- Bauweise für ein Potential von 1 000 bis 1 200 Schüler auf drei Etagen errich-
tet werden sollen. Neben sieben Solfegiensälen sind noch Einheiten für 13 individuelle Kurse
eingeplant. Zwei Perkussionsräume, ein Auditionssaal, ein Archivraum neben einer Küche, den
Büroräumen, den Sanitäranlagen und einem Lichtfang im Dachgeschoss vervollständigen das
Projekt „ Musikschoul Kanton Réiden“ mit einer Gesamtfläche von insgesamt 1732 Quadratme-
tern.
Beim Schlusswort unterstrich Bürgermeister Nico Simon, dass die Gemeinde Grosbous auch als
Randgemeinde von Anfang an im Syndikat der Redinger Musikschule aktiv mitwirkte und auch
klarstellte, dass auch nach einer eventuellen Fusion mit einer anderen Gemeinde in Zukunft
auch fest gewillt sei, nicht aus dem Redinger Kanton auszutreten. Was der geplante Neubau an-
betrifft, sei die Lage ganz interessant und ebenso eine Notwendigkeit für den gesamten Kanton.
Mit der Unterzeichnung der Absichtserklärung seitens der Vertreter der neun Syndikatsgemein-
den und der Vorstellung einer Skizze wurde der Grundstein zu einem der wichtigsten und zu-
kunftsorientierten Projekten im Kanton Redingen gelegt. Bleibt noch zu erwähnen, dass die Feier
vom Flügelhorn Ensemble der Musikschule aus
Redingen musikalisch umrahmt wurde.
(Text/ Foto: Charles Reiser)
Page 34 3/2009
Agence Dageselteren
Vous êtes à la recherche d’une solution de garde pour votre enfant ? Vous êtes intéressé(e) par
un mode d’accueil familial ? Vous êtes interpellé (e) par la profession d’assistant (e) parental
(e) ?
L’Agence Dageselteren est un service, conventionné par le Ministère de la Famille et de l’Inté-
gration.
L’orientation de ses activités est assurée par un comité de pilotage composé du Ministère de la
Famille et de l’Intégration, d’AFP-Services, de la Croix-Rouge luxembourgeoise et de « Fir Ons
Kanner ». Le gestionnaire de l’Agence Dageselteren est l’ »asbl Fir Ons Kanner ».
L’Agence Dageselteren est un lieu de formation, de consultation et d’orientation destiné aux as-
sistants parentaux, aux candidat(e)s à l’agrément, aux parents et futurs parents, aux enfants et
aux institutions médico-sociales. Elle a pour objectif d’améliorer l’accueil familial et de favoriser la
conciliation entre la vie familiale et la vie professionnelle.
Vous recherchez un accueil familial ?
Un(e) assistant(e) parental(e) est une personne qui accueille des enfants à son domicile ou au
domicile des parents pendant leur temps de travail. Toute personne, gardant des enfants chez
soi ou au domicile des parents, doit obtenir au préalable un agrément délivré par le Minis-
tère de la Famille et de l’Intégration. Une formation de base de 120h est obligatoire si le candi-
dat à l’agrément n’a pas de qualification ou d’expérience dans le domaine social, de l’enfance ou
de la santé. Dans une démarche de qualité de l’accueil, l’assistant(e) parental(e) devra suivre
chaque année une formation continue ou des supervisions de 20 heures. Cette profession doit
être exercée à titre indépendant ou salarié. L’assistant(e) parental(e) et les parents se concertent
pour définir les conditions de l’accueil et de l’indemnité de garde.
C’est un accueil flexible, adapté au rythme professionnel des parents. Le cadre familial qu’offre
l’assistant (e) parental (e) va permettre à l’enfant de s’épanouir à son propre rythme.
L’Agence Dageselteren offre :
Aux assistants parentaux ou aux candidats à l’agrément :
la communication de leurs disponibilités d’accueil aux familles qui cherchent une solution de gar-
de pour leur enfant.
le soutien nécessaire dans leurs démarches administratives.
une formation pour garantir une garde de qualité ainsi que l’acquisition et le maintien de
l’agrément.
un endroit d’information et d’écoute.
Page 35 3/2009
un lieu de ressources et d’échanges entre collaborateurs
professionnels et assistants parentaux (ludothèque, groupes de
jeux, supervisions, …).
Les informations nécessaires sur les droits et obligations envers les parents
Aux parents :
une information sur la liste et les disponibilités de garde des assistants parentaux agréés.
un accompagnement et des conseils dans leur recherche d’un(e) assistant(e) parental (e)
travaillant à son propre domicile ou chez les parents eux-mêmes.
un lieu d’information sur leurs droits et devoirs.
un espace de parole autour de leur enfant, de son mode de garde, de la relation à l’assis-
tant(e) parental(e).
A l’enfant :
une prise en charge familiale et éducative où son propre rythme pourra être respecté.
un espace de vie, de socialisation où les échanges entre enfants se construisent en pré-
sence de leurs assistants parentaux.
la découverte d’activités ludiques et créatives répondant à ses besoins.
Aux institutions et communes :
un système de remplacement en cas d’absence temporaire du personnel non qualifié des
milieux d’accueil.
un cadre de formation pour le personnel non qualifié des milieux d’accueil.
une assistance dans la recherche d’un assistant parental.
L’Agence Dageselteren n’est pas un organisme employeur et toutes ses prestations sont gratui-
tes.
Nos attributions sont :
la formation continue
la supervision
des consultations socio familiales
des conseils pédagogiques
des groupes de jeux encadrés
une ludothèque et bibliothèque
Pour plus d’informations, veuillez nous contacter au 26 20 27 94-1
Page 36 3/2009
Suchen Sie eine Betreuungsmöglichkeit für Ihr Kind? Sind Sie an einer Betreuung in einem fami-
liären Umfeld interessiert? Möchten Sie als Tagesmutter/-vater arbeiten?
Die Agence Dageselteren hat eine Konvention mit dem Familienministerium abgeschlossen. Sie
ist entstanden aufgrund einer Initiative des Familienministeriums, der „AFP-Services asbl“, des
luxemburgischen Roten Kreuzes und der „Fir ons Kanner asbl“. Träger der Agence Dageselteren
ist die „Fir ons Kanner a.s.b.l.“.
Die Agence Dageselteren ist ein Zentrum für Weiterbildung von Tageseltern und jenen die es
werden wollen. Gleichzeitig ist sie ein Ort der Information und der professionellen Unterstützung
für Tageseltern und Eltern. Wir arbeiten in einem Netzwerk mit anderen sozialen Einrichtungen
und übernehmen die Vermittlungsfunktion.
Unser Ziel ist es, die Qualität der familiären Kinderbetreuung zu verbessern und die Vereinbar-
keit von Beruf und Familienleben zu fördern.
Sind Sie auf der Suche nach einer familiären Kinderbetreuung?
Tageseltern betreuen Kinder während der Arbeitszeiten der Eltern bei sich oder den Eltern zu
Hause. Jeder, der bei sich oder den Eltern zu Hause Kinder betreut, muss eine Pflegeer-
laubnis vom Familienministerium haben. Eine Grundausbildung von 120 Stunden ist Voraus-
setzung, es sei denn, der Kandidat kann berufliche Qualifikationen oder Erfahrungen in diesem
Bereich nachweisen. Eine jährliche Weiterbildung von 20 Stunden ist obligatorisch. Der Beruf
„Tageseltern“ kann freiberuflich oder als Angestellter ausgeführt werden.
Die Betreuungsbedingungen sowie die Bezahlung werden zwischen den Tageseltern und den
Eltern verhandelt und vertraglich festgehalten.
Charakteristisch für die familiäre Betreuung ist die hohe Flexibilität, die den Arbeitszeiten der El-
tern gerecht wird. Zudem bietet die familienähnliche Struktur dem Kind die Möglichkeit sich nach
seinem Rhythmus zu entwickeln.
Die Agence Dageselteren bietet:
den Tageseltern und jenen, die es werden wollen:
Unterstützung bei administrativen Aufgaben,
Aufklärung über Rechte und Pflichten den Eltern und Kindern gegenüber
Einen Ort der Information und des Austausches
Weiterbildungen zur Steigerung der Qualität in der Betreuung
die Weitervermittlung an Eltern, die eine Betreuungsmöglichkeit für ihr Kind suchen
eine Plattform des Austauschs mit professionellen Mitarbeitern und anderen Tageseltern
(Ludothek/Bibliothek, Spielgruppen, Supervision…)
Page 37 3/2009
den Eltern:
eine Begleitung und Beratung in Bezug auf die Möglichkeiten
familiärer Betreuung
ein Gesprächsforum rund um das Kind, die Betreuung und das Verhältnis zu den Tagesel-
tern
Informationen über die Rechte und Pflichten der Eltern gegenüber der Tageseltern
die Vermittlung von staatlich anerkannten Tageseltern
dem Kind:
eine familienähnliche Betreuung, in der jedes Kind sich individuell und nach seinem eige-
nen Rhythmus entwickeln kann
einen Lebensraum, in dem Kontakte zwischen Kindern zusammen mit ihren Tageseltern
gefördert werden (Spielgruppen…)
einen Erlebnisraum, in dem das Kind seinen Bedürfnissen und Kompetenzen entsprechend
spielen kann (Ludothek, Bibliothek)
Institutionen und Gemeinden:
ein landesweites Netzwerk an Tageseltern, die auch in anderen Betreuungsstrukturen ein-
gesetzt werden können
ein Fortbildungszentrum für nicht qualifiziertes Personal aus Betreuungsstrukturen.
Hilfe bei der Suche von Tageseltern für ihre Klienten
Die Agence Dageselteren ist kein Arbeitgeber für Tageseltern. Alle Leistungen sind kostenlos.
Unsere Aufgaben sind:
Die Weiterbildung
Die Supervision
Ludothek/Bibliothek
Spiel- und Erlebnisgruppen
Pädagogische Beratung
Administrative Beratung
Für weitere Informationen stehen wir Ihnen gerne unter folgender Telefonnummer zur Verfügung:
26 20 27 94-1
Page 38 3/2009
Page 39 3/2009
Page 40 3/2009
Page 41 3/2009
Page 42 3/2009
Page 43 3/2009
Prochaine édition INFO ELL : août 2009 Si vous avez des nouvelles ou annonces à publier, contactez- nous :
Faber Jeannot : Tel. : 26 62 38 50 E-mail: [email protected]
Messagerie: [email protected] www.ell.lu
27, Haaptstrooss
L-8530 ELL
Tel.: 26 62 38 50
Fax: 26 62 38 55
Administration Communale Ell
Naissances
21.05.2009 Ries Glen Roodt
Aloyse Godelet kann auf 90 erfüllte Jahre zurückblicken
Gleich doppelten Grund zur Freude hatte kürzlich Aloyse Godelet aus Ell. Nicht nur, dass sich
am 16. April sein Geburtstag zum 90. Mal jährte, nein, nur drei Tage später war es zudem der
60. Jahrestag seiner Vermählung mit der aus Buschrodt gebürtigen Annie Eischen. Und zu die-
sem freudigen Anlass überbrachte auch eine von Bürgermeister Jos. Thill angeführte Delegation
des Gemeinderats dem Jubilar die allerbesten Glückwünsche. Im Kreise seiner vier Söhne, de-
ren Gattinnen und seinen Enkeln war dies natürlich auch ein wunderbarer Moment, um zurückzu-
blicken, auf ein erfülltes und immer noch engagiertes Leben. Aufgewachsen im idyllischen Tal
der Attert, verbrachte Aloyse Godelet zunächst unbeschwerte Jugendjahre zusammen mit seiner
Schwester und genoss das Leben in der heimatlichen Wasserburg. Diese Idylle fand aber 1941
mit dem plötzlichen Tod des Vaters ein jähes Ende. Aloyse Godelet musste die Führung des el-
terlichen Bauernhofs übernehmen. Und auch wenn er diese Verantwortung bereits vor vielen
Jahren in die Hände seines jüngsten Sohnes gelegt hat, so steht er auch heute noch tagtäglich
seinen Mann im Betrieb und lässt
sich dabei auch nicht von der Tech-
nik abschrecken, die mittlerweile
Einzug gehalten hat. Seine freie
Zeit verbringt er dagegen am liebs-
ten im Dienste der Lokalkultur.
Nach wie vor fehlt er in kaum einer
Probe des Gesangvereins ebenso
wie er auch noch regelmäßig an
den Tasten der Eller Kirchenorgel
anzutreffen ist. (TEXT/FOTO: DAN
RODER)