96
3BT-28199-F7 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XV535

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE - starsclubfrance.free.frstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/virago535.pdf · Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et

Embed Size (px)

Citation preview

3BT-28199-F7

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

XV535PRINTED IN JAPAN2000 · 11 - 0.3 × 1 CR

(F)

IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

F_5eb_Toc0.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 2:02 PM

03338 INTRODUCTION

!

de Yamaha dans l’application des tech- de produits de qualité supérieure et qui

de la XV535, il faut prendre le tempsriétaire contient non seulement les ins-tretien de cette moto, mais aussi d’im- le pilote et les tiers contre les accidents.

’ils sont bien suivis, permettront de con-indre question se pose, il ne faut pas hé-

son utilisateur un plaisir de conduite ete pas oublier toutefois que la sécuritée !

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

FAU

Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha

Le modèle XV535 est le fruit de la vaste expérience nologies de pointe à la conception et à la constructiona valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.

Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilitésde lire attentivement ce manuel. Le manuel du proptructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’enportantes consignes de sécurité destinées à protéger

Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, sserver le véhicule en parfait état de marche. Si la mositer à consulter un concessionnaire Yamaha.

L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera àune sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ndoit rester la première priorité de tout bon motocyclist

FAU00005NSEIGNEMENTS IMPORTANTS

informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

VA DE SA SÉCURITÉ !

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

RE

Les

blessures graves ou la mort duéhicule.

t être suivis pour éviter tout

ation et la simplification des divers

l’acheteur si le véhicule est revendu ulté-

ption et la qualité de ses produits. Par con-ntes disponibles au moment de l’impres-urement à ce modèle. Dans le moindret pas hésiter à consulter un concession-

A

N

Le symbole de DANGER

AVERTISSEMENT Le non-respect des AVEpilote, d’un tiers ou d’une

TTENTION: Un ATTENTION indiqueendommagement du véh

.B.: Un N.B. fournit les renstravaux.

N.B.:_

● Ce manuel est une partie intégrarieurement.

● Yamaha est sans cesse à la recséquent, bien que ce manuel cosion, il peut ne pas refléter de pdoute concernant le fonctionnemnaire Yamaha.

_

invite à ÊTRE VIGILANT, CAR IL EN

RTISSEMENTS peut entraîner des personne inspectant ou réparant le v

les procédés spéciaux qui doivenicule.

eignements nécessaires à la clarific

nte de la moto et devra être remis à

herche d’améliorations dans la concentienne les informations les plus réceetites modifications apportées ultérieent ou l’entretien de la moto, il ne fau

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTSFW000002

NTT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.

F_3bt.book Page 2 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

AVERTISSEME_

LIRE ATTENTIVEMEN_

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

MAN© 200

1

Tounon au

dee

F_3bt.book Page 3 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

FAU03337

XV535UEL DU PROPRIÉTAIRE0 par Yamaha Motor Co., Ltd.re édition, novembre 2000

Tous droits réservéste réimpression ou utilisationtorisée sans la permission écrite la Yamaha Motor Co., Ltd.st formellement interdite.

Imprimé au Japon

LE DES MATIÈRES

1

2

3

4

CONCERNANT LE PILOTAGE 5

RÉPARATIONS 6

7

8

9

FAU00009

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TAB

1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ

2 DESCRIPTION

3 COMMANDES ET INSTRUMENTS

4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION

5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS

6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES

7 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO

8 CARACTÉRISTIQUES

9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES

INDEX

F_3bt.book Page 2 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ

1

PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ ....................................................................... 1-1

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

1

FAU00021

te une sensation inégalée de puissance et des motos est soumise aux limites imposées par

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

moto et de la maintenir en parfait état dete : les performances dépendent de sa bonnel, certains médicaments ou des drogues. Plusd de sa forme physique et mentale. L’alcool,ues.

otocycliste que la ceinture de sécurité pourmatériaux synthétiques renforcés), des bottesnsation de sécurité que procurent les vêtementss. Même avec une tenue complète et un casque,t. Un pilote qui ne connaît pas ses limites a

iculièrement dangereux par temps humide. Unibles et est constamment à l’affût de dangers,

1-1

1-PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ

Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur piloliberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure deles lois physiques.

Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur de lafonctionnement. Ce qui est vrai pour la moto l’est aussi pour le pilocondition. Il ne faut jamais conduire après avoir absorbé de l’alcooencore que pour l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépenmême en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risq

De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le ml’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La seprotecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risquele motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accidentendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est partbon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisy compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.

Bonne route !

DESCRIPTION

2

Vue gauche ..................................................................................................... 2-1

Vue droite ....................................................................................................... 2-2

Commandes et instruments ............................................................................ 2-3

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

2

FAU00026

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

2-DE

Vue

la précontrainte de r (page 3-9)

(page 3-1)(page 3-6)(page 3-4)

1.2.3.4.5.6.

2-1

SCRIPTION

gauche

Phare (page 6-31)Élément du filtre à air (page 6-11)Selle du pilote (page 3-8)Trousse de réparation (page 6-1)Accroche-casque (page 3-9)Selle du passager (page 3-7)

7. Bague de réglage deressort d’amortisseu

8. Contacteur à clé9. Levier du starter

10. Sélecteur

DESCRIPTION

2

V

111

(page 6-33)(page 3-4)

(page 6-29)

F_3bt.book Page 2 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

2-2

ue droite

1. Clignotant arrière (page 6-33)2. Réservoir de carburant auxiliaire3. Réservoir de carburant (page 3-5)

14. Clignotant avant15. Pédale de frein16. Batterie

DE

2

Co

12345

6

F_3bt.book Page 3 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

SCRIPTION

2-3

mmandes et instruments

. Levier d’embrayage (page 3-3)

. Bloc de compteur de vitesse (page 3-2)

. Levier de frein (page 3-4)

. Poignée des gaz (page 6-14)

. Combiné de contacteurs à la poignée droite (page 3-3)

. Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-2)

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3

Contacteur à clé ............................................................................................. 3-1

Témoins ......................................................................................................... 3-1

Bloc de compteur de vitesse .......................................................................... 3-2

Combinés de contacteurs ............................................................................... 3-2

Levier d’embrayage ....................................................................................... 3-3

Sélecteur ........................................................................................................ 3-4

Levier de frein ............................................................................................... 3-4

Pédale de frein ............................................................................................... 3-4

Bouchon du réservoir de carburant ............................................................... 3-5

Carburant ....................................................................................................... 3-5

Levier du starter ............................................................................................. 3-6

Serrure antivol ............................................................................................... 3-7

Selles ............................................................................................................. 3-7

Accroche-casque ........................................................................................... 3-9

Réglage des combinés ressort-amortisseur ................................................... 3-9

Béquille latérale ........................................................................................... 3-10

Système du coupe-circuit d’allumage ......................................................... 3-10

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

3

FAU00027

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

3-CO

FAU00056

oins

FAU00063

oin de feu de route “ ” témoin s’allume lorsque la position feu dete du phare est sélectionnée.

FAU00061

oin de point mort “ ” témoin s’allume lorsque la boîte de vitessesau point mort.

FAU00057

oin des clignotants “ ” témoin clignote lorsque le contacteur des cli-tants est poussé à gauche ou à droite.

émoin de feu de route “ ”émoin du point mort “ ”émoin des clignotants “ ”

Co

Le clumcon

ON Toumotêtre

OFFToupeu

3-1

MMANDES ET INSTRUMENTS

FAU00028

ntacteur à clé ontacteur à clé commande les circuits d’al-

age et d’éclairage. Les diverses positions dutacteur à clé sont décrites ci-après.

FAU00036

(marche)s les circuits électriques sont alimentés et leeur peut être mis en marche. La clé ne peut retirée.

FAU00038

(arrêt)s les circuits électriques sont coupés. La clét être retirée.

FAU00055

P (stationnement)Le feu arrière et la veilleuse sont allumés, maistous les autres circuits électriques sont coupés.La clé peut être retirée.Pour pouvoir tourner la clé à la position “P”, ilfaut d’abord appuyer sur celle-ci puis la relâ-cher.

FCA00043

ATTENTION:_

Ne pas utiliser la position de stationnementtrop longtemps, car la batterie pourrait se dé-charger. _

Tém

TémCe rou

TémCe est

TémCe gno

1. Appuyer.2. Relâcher.3. Tourner.

1. T2. T3. T

S ET INSTRUMENTS

3

BLecoqudecopadizétonoinpo

FAU00124

ntacteur des clignotantsur signaler un virage à droite, pousser ce con-teur vers la droite. Pour signaler un virage àuche, pousser ce contacteur vers la gauche.e fois relâché, le contacteur retourne à sa po-

ion centrale. modèle étant équipé d’un dispositif d’arrêttomatique des clignotants, ceux-ci s’éteignentrès 15 secondes, à condition que le véhicule soit déplacé de 150 m. Il est toutefois possibleteindre manuellement les clignotants en ap-yant sur le contacteur une fois qu’il est revenua position centrale.

B.: dispositif d’arrêt automatique des clignotants s’enclenche que lorsque la moto est en mou-ment. Ainsi, les clignotants ne s’éteignent pastomatiquement à un arrêt à un carrefour.

FAU00129

ntacteur d’avertisseur “ ” puyer sur ce contacteur afin de faire retentirvertisseur.

1.2.3.

F_3bt.book Page 2 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

COMMANDE

3-2

FAU00095

loc de compteur de vitesse bloc de compteur de vitesse est équipé d’unmpteur de vitesse, d’un compteur kilométri-e et d’un totalisateur journalier. Le compteur vitesse affiche la vitesse de conduite. Lempteur kilométrique affiche la distance totalercourue. Le totalisateur journalier affiche la

stance parcourue depuis sa dernière remise àro à l’aide de la molette de remise à zéro. Letalisateur journalier permet d’estimer l’auto-mie offerte par un plein de carburant. Cette

formation permettra de planifier les arrêtsur ravitaillement en carburant.

FAU00118

Combinés de contacteurs

FAU00119

Contacteur d’appel de phare “ ” Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer unappel de phare.

FAU00121

Inverseur feu de route/feu de croisement Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer lefeu de route et sur “ ” pour allumer le feu decroisement.

CoPotacgaUnsitCeauapsed’épuà s

N._

Leneveau_

CoApl’a

Molette de remise à zéro du totalisateur journalierCompteur kilométriqueTotalisateur journalier

1. Contacteur d’appel de phare “ ”2. Inverseur feu de route/feu de croisement3. Contacteur des clignotants4. Contacteur d’avertisseur “ ”

CO

3

CouEn d’uplamo

ConPlameinstd’a

FAU00152

ier d’embrayage levier d’embrayage se trouve à la poignéeche. Pour débrayer, tirer le levier vers la poi-e. Pour embrayer, relâcher le levier. Untionnement en douceur s’obtient en tirant le

er rapidement et en le relâchant lentement.levier d’embrayage est équipé d’un contac- d’embrayage, qui est lié au système dupe-circuit d’allumage. (Pour plus d’explica-s au sujet du coupe-circuit d’allumage, se re-ter à la page 3-10.)

1. C2. C3. C4. C

evier d’embrayage

F_3bt.book Page 3 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

MMANDES ET INSTRUMENTS

3-3

FAU00138

pe-circuit du moteur cas d’urgence, comme par exemple, lors

ne chute ou d’un blocage de câble des gaz,cer ce contacteur sur “ ” afin de couper leteur.

FAU00134

tacteur d’éclairage cer ce contacteur sur “ ” afin d’allu-r la veilleuse, le feu arrière et l’éclairage desruments. Placer le contacteur sur “ ” afinllumer également le phare.

FAU00143

Contacteur du démarreur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le mo-teur à l’aide du démarreur.

FC000005

ATTENTION:_

Avant de mettre le moteur en marche, il con-vient de lire les instructions de mise en mar-che figurant à la page 5-1. _

FAU00149

Contacteur de la réserve de carburant “FUEL” Ordinairement, ce contacteur doit être placé à laposition “ON” pendant la conduite. Quand lecarburant vient à manquer, il convient alors dele placer sur “RES” et de refaire le plein dès quepossible. Replacer le contacteur à la position“ON” après avoir remis le réservoir à niveau.

N.B.:_

Après avoir placé le contacteur sur “RES”, ilreste environ 2,5 l de carburant dans le réservoir. _

LevLe gaugnéfoncleviLe teurcoutionpor

oupe-circuit du moteurontacteur d’éclairageontacteur du démarreur “ ”ontacteur de la réserve de carburant “FUEL”

1. L

S ET INSTRUMENTS

3

SLes’ubrprpé

FAU00162

dale de frein pédale de frein figure à la droite de la moto.ur actionner le frein arrière, appuyer sur la pé-le de frein.

1. Pédale de frein

F_3bt.book Page 4 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

COMMANDE

3-4

FAU00157

électeur sélecteur se trouve à la gauche du moteur ettilise conjointement avec le levier d’em-

ayage lors du changement des 5 vitesses àise constante dont la boîte de vitesses est équi-e.

FAU00158

Levier de frein Le levier de frein est situé à la poignée droite.Pour actionner le frein avant, tirer le levier versla poignée.

PéLaPoda

Sélecteur 1. Levier de frein 1.

CO

3

Bo

OucarIntrde mobououv

Fercar

1

2

FAU01183

rburant ssurer que le niveau de carburant est suffi-t. Remplir le réservoir de carburant jusqu’àtrémité inférieure du tube de remplissage,me illustré.

FW000130

AVERTISSEMENTNe pas remplir le réservoir de carbu-rant à l’excès, sinon du carburant ris-que de déborder lorsqu’il chauffe et sedilate. Éviter de renverser du carburant sur lemoteur chaud.

1. D ube de remplissage du réservoir de carburantiveau de carburant

F_3bt.book Page 5 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

MMANDES ET INSTRUMENTS

3-5

FAU03712

uchon du réservoir de carburant

verture du bouchon du réservoir de burantoduire la clé dans la serrure, puis la tourner1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’unentre. La serrure est alors déverrouillée et lechon du réservoir de carburant peut êtreert.

meture du bouchon du réservoir de burant. Remettre le bouchon en place, la clé étant

insérée dans la serrure.. Tourner la clé dans le sens inverse des

aiguilles d’une montre jusqu’à sa positioninitiale, puis la retirer.

N.B.:_

Le bouchon ne peut être refermé correctement sila clé n’est pas dans la serrure. De plus, la clé nepeut être retirée si le bouchon n’est pas referméet verrouillé correctement. _

FWA00025

AVERTISSEMENT_

S’assurer que le bouchon du réservoir de car-burant est refermé correctement avant de dé-marrer. _

CaS’asanl’excom

_

_

éverrouiller. 1. T2. N

S ET INSTRUMENTS

3

A_

Escadole_

N_

Enmin_

F_3bt.book Page 6 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

COMMANDE

3-6

FAU00185

TTENTION:suyer immédiatement toute coulure derburant à l’aide d’un chiffon propre, sec etux. En effet, le carburant risque d’abîmer

s surfaces peintes ou les pièces en plastique.

FAU00191

.B.: cas de cognement ou de cliquetis, changer de

arque d’essence ou utiliser une essence d’undice d’octane supérieur.

FAU02976

Levier du starter La mise en marche à froid requiert un mélangeair-carburant plus riche. C’est le starter qui per-met d’enrichir le mélange.Déplacer le levier vers a pour ouvrir le starter.Déplacer le levier vers b pour fermer le starter.

Carburant recommandé :Essence normale sans plomb avec un indice d’octane recherche de 91 ou plus

Capacité du réservoir de carburant :Quantité totale :

13,5 lQuantité de la réserve :

2,5 l

1. Levier du starter

CO

3

Se

Blo12

3

4

FAU02940

lles

le du passager ose de la selle du passagerIntroduire la clé dans la serrure de la selledu passager, puis la tourner dans le sensdes aiguilles d’une montre. Tirer sur la selle du passager afin de ladéposer.

1. S errure de selleéverrouiller.

F_3bt.book Page 7 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

MMANDES ET INSTRUMENTS

3-7

FAU02934

rrure antivol

cage de la direction . Tourner le guidon tout à fait vers la droite.. Ouvrir le cache-serrure antivol, puis intro-

duire la clé.. Tourner la clé de 1/8 de tour dans le sens

inverse des aiguilles d’une montre, l’en-foncer tout en tournant le guidon légère-ment vers la gauche, puis la tourner de 1/8de tour dans le sens des aiguilles d’unemontre.

. S’assurer que la direction est bloquée, reti-rer la clé, puis refermer le cache-serrure.

Déblocage de la direction 1. Ouvrir le cache-serrure antivol, puis intro-

duire la clé. 2. Enfoncer la clé, la tourner de 1/8 de tour

dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre de sorte qu’elle ressorte quelquepeu, puis la relâcher.

3. Retirer la clé, puis refermer le cache-serrure.

Se

SelDép

1.

2.

errure antivol 1. S2. D

S ET INSTRUMENTS

3

M se en place de la selle du pilote. Insérer les pattes de fixation à l’avant de la

selle du pilote dans les supports de selle,comme illustré. Remettre ensuite la selle àsa place, puis serrer les vis.

. Remettre la selle du passager en place.

B.:ant de démarrer, s’assurer que les selles sontrrectement en place.

1.2.

Support de selle (× 2)Patte de fixation (× 2)

F_3bt.book Page 8 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

COMMANDE

3-8

ise en place de la selle du passager1. Insérer la patte de fixation à l’arrière de la

selle du passager dans le support de selle,puis appuyer à l’avant de la selle afin de larefermer correctement.

2. Tourner la clé dans le sens inverse desaiguilles d’une montre, puis la retirer.

Selle du pilote Dépose de la selle du pilote

1. Retirer la selle du passager. 2. Retirer la selle du pilote après avoir retiré

ses vis.

Mi1

2

N._

Avco_

Patte de fixationSupport de selle

1. Vis (× 2) 1.2.

CO

3

AcPoudanPousa

_

Ne l’acheutrôl_

ler la précontrainte de ressort en procédantme suit.r augmenter la précontrainte de ressort etc durcir la suspension, tourner la bague delage de chaque combiné ressort-amortisseurs le sens a. Pour réduire la précontrainte deort et donc adoucir la suspension, tourner laue de réglage de chaque combiné ressort-rtisseur dans le sens b.

.:ut veiller à bien aligner l’encoche sélection- figurant sur la bague de réglage et l’indica- de position figurant sur l’amortisseur.

1. D ague de réglage de la précontrainte de ressortndicateur de position

Minimum (doux)

Standard Maximum (dur)

lage 1 2 3 4 5

F_3bt.book Page 9 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

MMANDES ET INSTRUMENTS

3-9

FAU00260

croche-casque r ouvrir l’accroche-casque, introduire la clés la serrure, puis la tourner comme illustré.r verrouiller l’accroche-casque, le remettre à

position d’origine, puis retirer la clé.FW000030

AVERTISSEMENTjamais rouler avec un casque accroché àcroche-casque, car le casque pourraitrter un objet et entraîner la perte de con-

e du véhicule et un accident.

FAU00300

Réglage des combinés ressort-amortisseur Chaque combiné ressort-amortisseur est équipéd’une bague de réglage de la précontrainte deressort.

FC000015

ATTENTION:_

Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-delà du réglage minimum et maximum. _

FW000040

AVERTISSEMENT_

Toujours sélectionner le même réglage pourles deux combinés ressort-amortisseur. Unréglage mal équilibré risque de réduire lamaniabilité et la stabilité du véhicule. _

RégcomPoudonrégdanressbagamo

N.B_

Il fanéeteur_

CI-01F

éverrouiller. 1. B2. I

Rég

S ET INSTRUMENTS

3

BLadurave

N_

Lepaqu(Lcu_

FAU03720

stème du coupe-circuit d’allumage système du coupe-circuit d’allumage, quimprend les contacteurs de béquille latérale,mbrayage et de point mort, remplit les fonc-ns suivantes.● Il empêche la mise en marche du moteur

lorsqu’une vitesse est engagée et que labéquille latérale est relevée mais que le le-vier d’embrayage n’est pas actionné.

● Il empêche la mise en marche du moteurlorsqu’une vitesse est engagée et que le le-vier d’embrayage est actionné mais que labéquille latérale n’a pas été relevée.

● Il coupe le moteur lorsqu’une vitesse estengagée et que l’on déploie la béquillelatérale.

ntrôler régulièrement le fonctionnement dustème du coupe-circuit d’allumage en effec-nt le procédé suivant.

FW000045

AVERTISSEMENT un mauvais fonctionnement est constaté,re contrôler le système par un concession-ire Yamaha avant de démarrer.

F_3bt.book Page 10 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

COMMANDE

3-10

FAU00330

équille latérale béquille latérale est située sur le côté gauche cadre. Relever ou déployer la béquille laté-le avec le pied tout en maintenant la moto à larticale.

.B.: contacteur intégré à la béquille latérale faitrtie du système du coupe-circuit d’allumage,i coupe l’allumage dans certaines situations.e fonctionnement du système du coupe-cir-it d’allumage est expliqué plus bas.)

FW000044

AVERTISSEMENT_

Ne pas rouler avec la béquille latérale dé-ployée ou lorsque la béquille ne se relève pascorrectement. Celle-ci pourrait toucher le solet distraire le pilote, qui pourrait perdre lecontrôle du véhicule. Le système de coupe-circuit d’allumage de Yamaha permet derappeler au pilote qu’il doit relever labéquille latérale avant de se mettre en route.Il convient donc de contrôler régulièrementce système en procédant comme décrit ci-après et de le faire réparer par un conces-sionnaire Yamaha en cas de mauvaisfonctionnement. _

SyLecod’etio

Cosytua

_

Sifaina_

CO

3

CD-0

de point mort pourrait être

avant d’avoir fait contrôler la moto sionnaire Yamaha.

de béquille latérale pourrait être

avant d’avoir fait contrôler la moto sionnaire Yamaha.

d’embrayage pourrait être

avant d’avoir fait contrôler la moto sionnaire Yamaha.

le plus fiable lorsqu’effectué le moteur

F_3bt.book Page 11 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

MMANDES ET INSTRUMENTS

3-11

1F

Le moteur coupé :1. Déployer la béquille latérale.2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la position “ ”.3. Tourner la clé de contact sur “ON”. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.Le moteur se met-il en marche ? Le contacteur

défectueux.Ne pas rouler par un conces

Le moteur tournant toujours :6. Relever la béquille latérale.7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.8. Engager une vitesse.9. Déployer la béquille latérale.Le moteur cale-t-il ?

Après que le moteur a calé :10. Relever la béquille latérale.11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.Le moteur se met-il en marche ?

Le contacteurdéfectueux.Ne pas rouler par un conces

Le contacteurdéfectueux.Ne pas rouler par un conces

NON

N.B.:Ce contrôle estchaud.

OUI

OUI NON

Ce système est en ordre. La moto peut être utilisée.

OUI NON

CONTRÔLES AVANT UTILISATION

4

Points à contrôler avant chaque utilisation .................................................... 4-1

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

4

FAU01114

ux peuvent présenter rapidement et de façon subite despéries, par exemple). Un endommagement ou une fuitees. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrê-

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

4-CO

Le psignque

FAU03439

PAGE

3-5 à 3-6

spécifié. 6-7

6-9 à 6-10

ncessionnaire

u niveau spécifié.

6-19, 6-21 à 6-23

6-19 à 6-23

6-18

mem

Ca

Hu

Huarr

Fre

Fre

Em

4-1

NTRÔLES AVANT UTILISATION

ropriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intemlconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquencent important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.

Points à contrôler avant chaque utilisation

DESCRIPTION CONTRÔLES

rburant• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.• Refaire le plein si nécessaire.• S’assurer que la canalisation de carburant.

ile moteur• Contrôler le niveau d’huile dans le moteur.• Si nécessaire, ajouter de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau• Contrôler le véhicule afin de s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile.

ile de couple conique ière • Contrôler le véhicule afin de s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile.

in avant

• Contrôler le fonctionnement.• Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un co

Yamaha.• Contrôler la garde au levier.• Régler si nécessaire.• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’a• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne fuit pas.

in arrière• Contrôler le fonctionnement.• Contrôler la garde à la pédale.• Régler si nécessaire.

brayage

• Contrôler le fonctionnement.• Lubrifier le câble si nécessaire.• Contrôler la garde au levier.• Régler si nécessaire.

VANT UTILISATION

4

P

a.

6-14, 6-24

C 6-24

R 6-15 à 6-17

P 6-25

L 6-25

B 6-25 à 6-26

A ment.—

Ins —

C .ire Yamaha.

3-10

B 6-29 à 6-30

PAGE

F_3bt.book Page 2 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

CONTRÔLES A

4-2

oignée des gaz

• S’assurer que le fonctionnement est régulier.• Si nécessaire, lubrifier la poignée des gaz, le boîtier et le câble.• Contrôler le jeu.• Si un réglage est nécessaire, le confier à un concessionnaire Yamah

âbles de commande • S’assurer que le fonctionnement est régulier.• Lubrifier si nécessaire.

oues et pneus

• S’assurer du bon état.• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.• Contrôler la pression de gonflage.• Corriger si nécessaire.

édale de frein et sélecteur • S’assurer que le fonctionnement est régulier.• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.

evier de frein et d’embrayage • S’assurer que le fonctionnement est régulier.• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.

équille latérale • S’assurer que le fonctionnement est régulier.• Si nécessaire, lubrifier le pivot.

ttaches du cadre • S’assurer que tous les écrous et toutes les vis sont serrées correcte• Serrer si nécessaire.

struments, éclairage, ignalisation et contacteurs

• Contrôler le fonctionnement.• Corriger si nécessaire.

ontacteur de la béquille latérale • Contrôler le fonctionnement du système du coupe-circuit d’allumage• En cas de problème, faire contrôler le véhicule par un concessionna

atterie • Contrôler le niveau d’électrolyte.• Faire l’appoint avec de l’eau distillée, si nécessaire.

DESCRIPTION CONTRÔLES

CO

4

N.B_

Il co ntrôles ne requièrent que peu de temps et celui-ci seralarg_

FWA00033

_

Lor ectement, il convient de le faire contrôler etrép_

F_3bt.book Page 3 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

NTRÔLES AVANT UTILISATION

4-3

.:nvient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces coement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.

AVERTISSEMENTsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas corrarer avant d’utiliser le véhicule.

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

5

Mise en marche d’un moteur froid ................................................................ 5-1

Mise en marche d’un moteur chaud .............................................................. 5-2

Passage des vitesses ...................................................................................... 5-3

Points de changement de vitesse recommandés (pour la Suisse uniquement) ........................................................................ 5-3

Comment réduire sa consommation de carburant ......................................... 5-4

Rodage du moteur ......................................................................................... 5-4

Stationnement ................................................................................................ 5-5

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

5

FAU00372T LE PILOTAGE

Tourner la clé sur “ON” et s’assurer que lecoupe-circuit du moteur est placé sur“ ”.

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

5-UT

_

Mettre la boîte de vitesses au point mort.

.:nd la boîte de vitesses est mise au pointt, le témoin de point mort devrait s’allumer.ne s’allume pas, il faut faire contrôler le cir- électrique par un concessionnaire Yamaha.

Ouvrir le starter et refermer tout à fait lesgaz. (Le fonctionnement du starter est ex-pliqué à la page 3-6.)Appuyer sur le contacteur du démarreurpour mettre le moteur en marche.

.: moteur ne se met pas en marche, relâcher letacteur du démarreur, puis attendre quelquesondes avant de faire un nouvel essai. Chaqueai de mise en marche doit être aussi court quesible afin d’économiser l’énergie de la batte-Ne pas actionner le démarreur pendant plus0 secondes d’affilée.

_

5-1

ILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANFAU00373

AVERTISSEMENTIl importe, avant d’utiliser le véhicule,de bien se familiariser avec toutes sescommandes et leurs fonctions. Dans lemoindre doute concernant le fonction-nement de certaines commandes, con-sulter un concessionnaire Yamaha.Ne jamais mettre le moteur en marcheou utiliser le véhicule dans un localfermé, même pour une courte durée.Les gaz d’échappement sont délétères etpeuvent entraîner la perte de connais-sance et même la mort en peu de temps.Toujours veiller à ce que l’endroit estbien ventilé.Avant de démarrer, toujours s’assurerde relever la béquille latérale. Unebéquille latérale déployée risque de tou-cher le sol et de distraire le pilote, quipourrait perdre le contrôle du véhicule.

FAU02997*

Mise en marche d’un moteur froid Afin que le système de coupe-circuit d’allumagen’entre pas en action, il faut qu’une des condi-tions suivantes soit remplie :

● La boîte de vitesses doit être au pointmort.

● Une vitesse doit être engagée, le levierd’embrayage actionné et la béquille laté-rale relevée.

FW000054

AVERTISSEMENT_

● Avant de mettre le moteur en marche,contrôler le fonctionnement du systèmede coupe-circuit d’allumage en suivantle procédé décrit à la page 3-11.

● Ne jamais rouler avec la béquille laté-rale déployée.

_

1.

2.

N.B_

QuamorS’il cuit_

3.

4.

N.B_

Si leconsecessposrie. de 1_

U NANT LE PILOTAGE

5

A_

Enmle_

N_

Lem_

F_3bt.book Page 2 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCER

5-2

5. Une fois le moteur mis en marche, refer-mer à moitié le starter.

FCA00045

TTENTION: vue de prolonger la durée de service du

oteur, ne jamais accélérer à l’excès tant que moteur est froid !

6. Quand le moteur est chaud, refermer lestarter.

.B.: moteur est chaud lorsqu’il répond normale-ent à l’accélération le starter étant fermé.

FAU01258

Mise en marche d’un moteur chaud Le procédé est identique à celui de la mise enmarche d’un moteur froid, sauf qu’il n’est pasnécessaire d’utiliser le starter lorsque le moteurest chaud.

UT ANT LE PILOTAGE

5 PaLa sanaccLesl’illu

N.B_

Pouà pde _

FAU02941

ints de changement de vitesse ommandés (pour la Suisse quement) points de changement de vitesse recomman- sont indiqués dans le tableau suivant.F

.:nt de rétrograder de deux vitesses à la fois,

uire la vitesse du véhicule à la vitesse recom-dée (ex.: réduire la vitesse à 35 km/h avantasser de la 4e à la 2e vitesse).

1. SN. P

Points de changement de vitesse

(km/h)

1re–2e2e–3e3e–4e4e–5e

23365060

F_3bt.book Page 3 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERN

5-3

FAU00423

ssage des vitesses boîte de vitesses permet de contrôler la puis-ce du moteur disponible lors des démarrages,élérations, montées des côtes, etc. positions du sélecteur sont indiquées surstration.

.:r passer au point mort, enfoncer le sélecteur

lusieurs reprises jusqu’à ce qu’il arrive en fincourse, puis le relever légèrement.

FC000048

ATTENTION:_

● Ne pas rouler trop longtemps en roue li-bre lorsque le moteur est coupé et nepas remorquer la moto sur de longuesdistances, même lorsque la boîte de vi-tesses est au point mort. En effet, songraissage ne s’effectue correctementque lorsque le moteur tourne. Un grais-sage insuffisant risque d’endommagerla boîte de vitesses.

● Toujours débrayer avant de changer devitesse afin d’éviter d’endommager lemoteur, la boîte de vitesses et la trans-mission, qui ne sont pas conçus pour ré-sister au choc infligé par un passage enforce des vitesses.

_

PorecuniLesdésCF-01

N.B_

Avarédmande p_

électeuroint mort

U NANT LE PILOTAGE

5

CdeLapeduno

FAU00444*

150 km● Éviter une utilisation prolongée à une

ouverture des gaz de plus de 1/3. ● Après chaque heure d’utilisation, laisser

refroidir le moteur pendant cinq à dixminutes.

● Varier la vitesse du véhicule de temps àautre. Ne pas rouler continuellement à lamême ouverture des gaz.

0 à 500 km● Éviter une utilisation prolongée à une

ouverture des gaz de plus de 1/2. ● Changer de rapport librement mais ne ja-

mais accélérer à fond.

0 à 1.000 kmiter une utilisation prolongée à une ouvertures gaz de plus de 3/4.

FC000056*

TTENTION:anger l’huile moteur et l’huile du couplenique arrière et remplacer l’élément du fil- à huile après 1.000 km d’utilisation.

F_3bt.book Page 4 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCER

5-4

FAU00424

omment réduire sa consommation carburant consommation de carburant de la moto dé-nd dans une large mesure du style de con-ite. Suivre les conseils suivants en vue d’éco-miser le carburant :● Faire préchauffer correctement le moteur.● Couper le starter le plus tôt possible.● Passer sans tarder aux rapports supérieurs

et éviter les régimes très élevés lors desaccélérations.

● Ne pas donner de gaz en rétrogradant etéviter d’emballer le moteur à vide.

● Couper le moteur au lieu de le laisser tour-ner longtemps au ralenti (ex. embouteilla-ges, feux rouges, passages à niveau).

FAU00436

Rodage du moteur Les premiers 1.000 km constituent la période laplus importante de la vie du moteur. C’est pour-quoi il est indispensable de lire attentivement cequi suit.Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumet-tre à un effort excessif pendant les premiers1.000 km. Les organes mobiles du moteur doi-vent s’user et se roder mutuellement pour obte-nir les jeux de marche corrects. Pendant cettepériode, éviter de conduire à pleins gaz de façonprolongée et éviter tout excès susceptible deprovoquer la surchauffe du moteur.

0 à

15

50Évde

A_

Chcotre_

UT ANT LE PILOTAGE

5

1.0Éviture

AT_

Si uteuimm_

F_3bt.book Page 5 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERN

5-5

00 km et au-delàter une utilisation prolongée à pleine ouver- des gaz. Varier la vitesse de temps à autre.

FC000049

TENTION:n problème quelconque survenait au mo-

r durant la période de rodage, consulterédiatement un concessionnaire Yamaha.

FAU00460

Stationnement Pour stationner la moto, couper le moteur, puisretirer la clé de contact.

FW000058

AVERTISSEMENT_

● Comme le moteur et le systèmed’échappement peuvent devenir brû-lants, il convient de se garer de façon àce que les piétons ou les enfants ne ris-quent pas de toucher ces éléments.

● Ne pas garer la moto dans une descenteou sur un sol meuble, car elle pourraitfacilement se renverser.

_

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6

Trousse de réparation ................................................... 6-1

Tableau des entretiens et graissages périodiques ......... 6-2

Contrôle des bougies .................................................... 6-5

Huile moteur et élément de filtre à huile ...................... 6-7

Huile de couple conique arrière ................................... 6-9

Nettoyage de l’élément du filtre à air ......................... 6-11

Réglage des carburateurs ............................................ 6-13

Réglage du régime de ralenti du moteur .................... 6-13

Réglage du jeu de câble des gaz ................................. 6-14

Réglage du jeu aux soupapes ..................................... 6-14

Pneus .......................................................................... 6-15

Roues à rayons ........................................................... 6-17

Réglage de la garde du levier d’embrayage ............... 6-18

Réglage de la garde du levier de frein ........................ 6-19

Réglage de la position et de la garde de la pédale de frein ..................................................................... 6-19

Réglage du contacteur de feu stop sur frein arrière ... 6-21

Contrôle des plaquettes de frein avant et des mâchoires de frein arrière .................................. 6-21

Contrôle du niveau du liquide de frein ....................... 6-22

Changement du liquide de frein ................................. 6-23

Contrôle et lubrification des câbles ............................ 6-23

Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ....................................................... 6-24

Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du sélecteur .............................................................. 6-25

Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage ............................................................ 6-25

Contrôle et lubrification de la béquille latérale ......... 6-25

Lubrification de la suspension arrière ........................ 6-26

Contrôle de la fourche ............................................... 6-27

Contrôle de la direction ............................................. 6-27

Contrôle des roulements de roue ............................... 6-28

Batterie ....................................................................... 6-29

Remplacement des fusibles ....................................... 6-31

Remplacement de l’ampoule du phare ...................... 6-31

Remplacement d’une ampoule de clignotant ou de feu arrière/stop .................................................... 6-33

Calage de la moto ...................................................... 6-33

Roue avant ................................................................. 6-34

Roue arrière ............................................................... 6-35

Diagnostic de pannes ................................................. 6-37

Schéma de diagnostic de pannes ............................... 6-38

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

6

FAU00462TIONS

.:’on ne dispose pas des outils ou de l’expé-ce nécessaires pour mener un travail à bien,

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

6-EN

La mottreti

ut le confier à un concessionnaire Yamaha.

FW000063

AVERTISSEMENTte modification non approuvée paraha risque d’entraîner une perte de ren-ent et de rendre la conduite de ce véhi- dangereuse. Consulter un concession-e Yamaha avant de procéder à landre modification.

permble duitcatisuivLestretipouLe pcesen fgéovéh

_

Si l’tiencon_

6-1

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARAFAU00464

sécurité est l’impératif numéro un du bonocycliste. La réalisation des contrôles et en-ens, réglages et lubrifications périodiques

et de garantir le meilleur rendement possi-et contribue hautement à la sécurité de con-e. Les points de contrôle, réglage et lubrifi-on principaux sont expliqués aux pagesantes. fréquences données dans le tableau des en-ens et graissages périodiques s’entendentr la conduite dans des conditions normales.ropriétaire devra donc adapter les fréquen-

préconisées et éventuellement les raccourcironction du climat, du terrain, de la situationgraphique et de l’usage qu’il fait de sonicule.

FW000060

AVERTISSEMENTon ne maîtrise pas les techniques d’entre- des motos, ce travail doit être confié à uncessionnaire Yamaha.

FAU03713

Trousse de réparation La trousse de réparation se trouve sous la selledu passager. (Voir les explications relatives à ladépose de la selle du passager à la page 3-7.)Les informations données dans ce manuel et lesoutils de la trousse de réparation sont destinés àfournir au propriétaire les moyens nécessairespour effectuer l’entretien préventif et les petitesréparations. Cependant d’autres outils, commeune clé dynamométrique, peuvent être nécessai-res pour effectuer correctement certainsentretiens.

N.B_

Si lrienil fa_

_

TouYamdemculenairmoi_

1. Trousse de réparation

ITES RÉPARATIONS

6

FAU03685

ues N_

ique dans l’année. .000 km. données techniques, les connaissances et l’outillage adé-

_

CP

N AU COMPTEUR ( × 1.000 km) CONTRÔLE

ANNUEL10 20 30 40

1 √ √ √ √ √

2 √ √

3√ √

√ √

4 √ √ √ √

5√ √

√ √

6 √ √ √ √ √

7 √ √ √ √

8√ √ √ √ √

Quand la limite est atteinte.

9√ √ √ √ √

Quand la limite est atteinte.

F_3bt.book Page 2 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-2

Tableau des entretiens et graissages périodiq.B.:● Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périod● Pour 50.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10● L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les

quats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

-03F

° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENSVALEUR

1

* Canalisation de carburant• S’assurer que les durits d’alimentation et la durit de dépression ne

sont ni craquelées ni autrement endommagées.

* Filtre à carburant • Contrôler l’état.

Bougies• Contrôler l’état. • Nettoyer et régler l’écartement des électrodes.

• Remplacer.

* Soupapes• Contrôler le jeu aux soupapes. • Régler.

Élément du filtre à air• Nettoyer.

• Remplacer.

* Batterie• Contrôler le niveau de l’électrolyte et sa densité.• S’assurer que la durit de mise à l’air est acheminée correctement.

Embrayage• Contrôler le fonctionnement. • Régler.

* Frein avant• Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et s’assurer

qu’il n’y a pas de fuite. (Voir N.B. à la page 6-4.) √

• Remplacer les plaquettes de frein.

* Frein arrière• Contrôler le fonctionnement et régler la garde de la pédale de

frein.√

• Remplacer les mâchoires de frein.

EN TIONS

6

10√ √ √ √ √

Tous les 4 ans

11 √ √ √ √

12 √ √ √ √

13 √ √ √ √

14√ √ √ √

Tous les 50.000 km

15√ √ √ √

Tous les 20.000 km

16 √ √ √ √ √

17 √ √ √ √ √

18 √ √ √ √ √

19 √ √ √ √

20 √ √ √ √

21 √ √ √ √ √

22 √ √ √ √ √

23 √ √

NAU COMPTEUR ( × 1.000 km) CONTRÔLE

ANNUEL10 20 30 40

F_3bt.book Page 3 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-3

* Durit de frein• Contrôler l’état (ni craquelures ni autre endommagement).

• Remplacer. (Voir N.B. à la page 6-4.)

* Roues• Contrôler le voile, le serrage des rayons et l’état.• Si nécessaire, serrer les rayons.

* Pneus

• Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.• Remplacer si nécessaire.• Contrôler la pression de gonflage.• Corriger si nécessaire.

* Roulements de roue • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas endommagés.

* Bras oscillant• Contrôler le fonctionnement et s’assurer que le jeu des points

pivots n’est pas excessif.

• Enduire de graisse au bisulfure de molybdène.

* Roulements de direction• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction n’est pas dure. √• Enduire de graisse à base de savon au lithium.

* Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et toutes les vis sont correctement

serrés.

Béquille latérale• Contrôler le fonctionnement.• Lubrifier.

*Contacteur de béquille latérale

• Contrôler le fonctionnement. √

* Fourche avant • Contrôler le fonctionnement et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.

*Combinés ressort/amortisseur arrière

• Contrôler le fonctionnement et s’assurer que les amortisseurs ne fuient pas.

* Carburateurs• Contrôler le fonctionnement du starter. • Régler le régime de ralenti et la synchronisation des carburateurs.

Huile moteur • Changer. √Élément du filtre à huile moteur

• Remplacer. √

° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENSVALEUR

1

ITES RÉPARATIONS

6

FAU03541

N_

s particulièrement poussiéreuses ou humides.

iquide. de frein tous les deux ans.mmagées.

_

24√ √

√ √

25 √ √ √ √ √

26 √ √ √ √ √

27 √ √ √ √ √

N AU COMPTEUR ( × 1.000 km) CONTRÔLE

ANNUEL10 20 30 40

F_3bt.book Page 4 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-4

.B.:● Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si la moto est utilisée dans des zone● Entretien des freins hydrauliques

• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de l• Remplacer les composants internes du maître-cylindre et de l’étrier et changer le liquide• Remplacer les durits de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endo

Huile du couple conique arrière

• Contrôler le niveau d’huile et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite. √• Changer. √

*Contacteur de feu stop sur freins avant et arrière

• Contrôler le fonctionnement. √

Pièces mobiles et câbles • Lubrifier.

*Éclairage, signalisation et contacteurs

• Contrôler le fonctionnement.• Régler le faisceau de phare.

° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENSVALEUR

1

EN TIONS

6

CoLesteuvencesgrapôtvèle

Dép1

2

trôle des bougiesS’assurer que la porcelaine autour del’électrode centrale de chaque bougie soitde couleur café au lait clair ou légèrementfoncé, couleur idéale pour une moto utili-sée dans des conditions normales.S’assurer que la porcelaine de chacune desbougies d’un moteur soit bien de couleuridentique.

.:a couleur d’une bougie est nettement diffé-te, le moteur pourrait présenter une anoma-Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-e de tels problèmes. Il est préférable de

fier le véhicule à un concessionnaireaha.

Contrôler l’usure des électrodes et la pré-sence de dépôts de calamine ou autres. Sil’usure est excessive ou les dépôts trop im-portants, il convient de remplacer la bou-gie concernée.

1. C2. V

ougie spécifiée :BPR6ES (NGK) ouW20EPR-U (DENSO)

F_3bt.book Page 5 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-5

FAU01486

ntrôle des bougies bougies sont des pièces importantes du mo-r et leur contrôle est simple. Les bougies doi-t être démontées et contrôlées aux fréquen- indiquées dans le tableau des entretiens etissages périodiques, car la chaleur et les dé-s finissent par les user. L’état des bougies ré- en outre l’état du moteur.

ose d’une bougie. Retirer le cache-bougie (arrière droit ou

avant gauche) de la bougie à déposer enretirant les vis.

. Retirer le capuchon de bougie.

3. Déposer la bougie comme illustré, en seservant de la clé à bougie fournie dans latrousse de réparation.

Con1.

2.

N.B_

Si lrenlie. mêmconYam_

3.

ache-bougieis (× 2)

1. Clé à bougie

B

ITES RÉPARATIONS

6

M

a.

F_3bt.book Page 6 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-6

ise en place d’une bougie1. Mesurer l’écartement des électrodes à

l’aide d’un jeu de cales d’épaisseur et, sinécessaire, le corriger conformément auxspécifications.

2. Nettoyer la surface du joint de la bougie etses plans de joint, puis nettoyer soigneuse-ment les filets de bougie.

3. Mettre la bougie en place à l’aide de la cléà bougie, puis la serrer au couple spécifié.

N.B.:_

Si une clé dynamométrique n’est pas disponiblelors du montage d’une bougie, une bonne ap-proximation consiste à serrer de 1/4 à 1/2 toursupplémentaire après le serrage à la main. Il fau-dra toutefois serrer la bougie au couple spécifiéle plus rapidement possible. _

4. Remonter le capuchon de bougie.5. Remettre le cache-bougie en place à l’aide

de ses vis.

Écartement des électrodes

Écartement des électrodes :0,7 à 0,8 mm

Couple de serrage :Bougie :

20 Nm (2,0 m·kg)

EN TIONS

6

HuhuIl fachal’huauxent

Con1

N.B_

S’aavaincl_

2

ngement de l’huile moteur c ou sans remplacement de l’élément du à huile)Mettre le moteur en marche et le fairechauffer pendant quelques minutes, puis lecouper.Placer un bac à vidange sous le moteurafin d’y recueillir l’huile usagée.

ouchon de remplissage de l’huile moteur

F_3bt.book Page 7 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-7

FAU02942

ile moteur et élément de filtre à ile ut vérifier le niveau d’huile moteur avantque départ. Il convient également de changerile et de remplacer l’élément du filtre à huile fréquences spécifiées dans le tableau desretiens et graissages périodiques.

trôle du niveau d’huile moteur. Placer la moto sur un plan horizontal et

veiller à ce qu’elle soit dressée à laverticale.

.:ssurer que la moto est bien à la verticalent de contrôler le niveau d’huile. Une légèreinaison peut entraîner des erreurs de lecture.

. Mettre le moteur en marche et le fairechauffer pendant quelques minutes, puis lecouper.

3. Attendre quelques minutes que l’huile sestabilise, puis vérifier son niveau à traversle hublot de contrôle, situé au côté infé-rieur gauche du carter moteur.

N.B.:_

Le niveau d’huile moteur doit se situer entre lesrepères de niveau minimum et maximum. _

4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur aurepère de niveau minimum, ajouter del’huile moteur du type recommandéjusqu’au niveau spécifié.

Cha(avefiltre

1.

2.

1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur2. Repère de niveau maximum3. Repère de niveau minimum

1. B

ITES RÉPARATIONS

6N_

Sare_

. Retirer et remplacer l’élément du filtre àhuile et le joint torique.

. Remettre le couvercle de l’élément du fil-tre à huile en place à l’aide de ses vis, puisles serrer au couple spécifié.

1. Joint toriqueÉlément du filtre à huile

Couple de serrage :Vis du couvercle de l’élément du filtre à huile :

10 Nm (1,0 m·kg)

F_3bt.book Page 8 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-8

3. Retirer le bouchon de remplissage et la visde vidange de l’huile moteur afin de vi-danger l’huile du carter moteur.

.B.:uter les étapes 4 à 6 si l’on ne procède pas au

mplacement de l’élément du filtre à huile.

4. Retirer le couvercle de l’élément du filtre àhuile après avoir retiré ses vis.

5

6

Vis de vidange de l’huile moteur 1. Couvercle de l’élément du filtre à huile2. Vis (× 3)

1.2.

EN TIONS

6

N.B_

S’ason_

7

8

FAU03714

ile de couple conique arrière ut s’assurer avant chaque départ qu’il n’y a de fuite d’huile au niveau du carter de cou-conique arrière. Si une fuite est détectée, contrôler et réparer la moto par un conces-naire Yamaha. Il faut en outre procéder à lafication du niveau et au changement deile de couple conique arrière aux fréquencescifiées dans le tableau des entretiens et grais-es périodiques.

FW000066

AVERTISSEMENTS’assurer qu’aucune crasse ou objet nepénètre dans le carter de couple coni-que arrière.Veiller à ne pas mettre d’huile sur lepneu ou la roue.

C

F_3bt.book Page 9 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-9

.:ssurer que le joint torique est bien logé dans siège.

. Monter la vis de vidange de l’huile mo-teur, puis la serrer au couple de serragespécifié.

. Ajouter la quantité spécifiée de l’huilemoteur recommandée, puis remonter etserrer le bouchon de remplissage d’huile.

FC000067

ATTENTION:_

Si le témoin d’avertissement du niveaud’huile tremblote ou ne s’éteint pas, couperimmédiatement le moteur, puis faire contrô-ler le véhicule par un concessionnaireYamaha. _

9. Mettre le moteur en marche, et contrôlerpendant quelques minutes s’il y a présencede fuites d’huile en laissant tourner le mo-teur au ralenti. En cas de fuite d’huile,couper immédiatement le moteur et re-chercher la cause.

10. Couper le moteur, puis vérifier le niveaud’huile et faire l’appoint, si nécessaire.

HuIl fapasple fairesionvéril’huspésag

_

_

ouple de serrage :Vis de vidange de l’huile moteur :

43 Nm (4,3 m·kg)

Huile moteur recommandée :Se reporter à la page 8-1.

Quantité d’huile :Sans remplacement de l’élément du filtre à huile :

2,6 lAvec remplacement de l’élément du filtre à huile :

2,8 lQuantité totale (moteur à sec) :

3,2 l

ITES RÉPARATIONS

6

Coar

N_

_

B.:4 est un grade de qualité. Il est aussi possibletiliser des huiles pour engrenages hypoïdesL-5” ou “GL-6”.

. Remettre le bouchon de remplissage enplace et le serrer.

. S’assurer que le carter de couple coniquearrière ne fuit pas. Si une fuite d’huile estdétectée, il faut en rechercher la cause.

1.

2.3.

Huile du couple conique arrière recommandée :

Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 (API GL4)ou huile multigrade pour engrenages hypoïdes SAE 80W-90

Quantité d’huile :0,19 l

F_3bt.book Page 10 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-10

ntrôle du niveau d’huile de couple coniquerière1. Placer la moto sur un plan horizontal et

veiller à ce qu’elle soit dressée à laverticale.

.B.:● Le niveau d’huile du couple conique ar-

rière se vérifie le moteur froid. ● S’assurer que la moto est bien à la verti-

cale avant de contrôler le niveau d’huile.Une légère inclinaison peut entraîner deserreurs de lecture.

2. Retirer le bouchon de remplissage, puisvérifier le niveau d’huile dans le carter decouple conique arrière.

N.B.:_

L’huile doit arriver jusqu’au bord de l’orifice deremplissage. _

3. Si l’huile n’atteint pas le bord de l’orificede remplissage, ajouter la quantité néces-saire d’huile du type recommandéjusqu’au niveau spécifié.

Changement de l’huile de couple coniquearrière

1. Placer un bac à vidange sous le carter decouple conique arrière afin d’y recueillirl’huile usagée.

2. Retirer le bouchon de remplissage et la visde vidange afin de vidanger l’huile du car-ter de couple conique arrière.

3. Monter la vis de vidange, puis la serrer aucouple spécifié.

4. Ajouter de l’huile de couple conique ar-rière du type spécifié jusqu’au bord del’orifice de remplissage.

N._

GLd’u“G_

5

6

Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrièreNiveau d’huile correctVis de vidange de l’huile de couple conique arrière

Couple de serrage :Vis de vidange de l’huile de couple conique arrière :

23 Nm (2,3 m·kg)

EN TIONS

6

NeIl cauxentla fliséhum

1

2

Faire glisser le couvercle du boîtier de fil-tre à air afin que l’onglet, situé à l’arrièredu couvercle, se décroche du support ducadre, puis soulever le couvercle maissans le retirer.

1. R2. V

ouvercle du boîtier de filtre à airngletupportlément du filtre à air

F_3bt.book Page 11 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-11

FAU03715

ttoyage de l’élément du filtre à air onvient de nettoyer l’élément du filtre à air fréquences spécifiées dans le tableau desretiens et graissages périodiques. Augmenterréquence du nettoyage si le véhicule est uti- dans des zones très poussiéreuses ouides.

. Déposer les selles. (Voir les explicationsrelatives à leur dépose et à leur mise enplace à la page 3-7.)

. Retirer les vis du réservoir de carburant.

3. Soulever l’avant du réservoir de carburantet l’éloigner du boîtier de filtre à air. (Nepas retirer le réservoir de carburant !)

FW000071

AVERTISSEMENT_

● Veiller à ce que le réservoir de carbu-rant soit bien soutenu.

● Ne pas trop incliner le réservoir de car-burant ou trop tirer sur celui-ci afin dene pas desserrer les durits d’alimenta-tion, ce qui pourrait provoquer unefuite.

_

4. Retirer la vis du couvercle du boîtier defiltre à air.

5.

éservoir de carburantis (× 3)

1. Vis 1. C2. O3. S4. É

ITES RÉPARATIONS

6

FW000131

AVERTISSEMENTssurer d’avoir acheminé et branché correc-ent les durits d’alimentation et la durit de

pression et s’assurer qu’elles ne sont pasincées. Remplacer toute durit endommagée.

FC000086

TTENTION: moment de remonter les vis du réservoir carburant, bien veiller à ce que les rondel-, les silentblocs et les entretoises sont cor-

ctement en place.

1. Reposer les selles.

1. RondelleSilentblocEntretoise

F_3bt.book Page 12 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-12

6. Extraire l’élément du filtre à air.7. Tapoter l’élément de sorte à enlever le

gros de la crasse, puis éliminer le reste desimpuretés à l’air comprimé en procédantcomme illustré. Remplacer l’élément sicelui-ci est endommagé.

8. Loger l’élément dans le boîtier de filtre àair.

FC000082

ATTENTION:_

● S’assurer que l’élément du filtre à airsoit correctement logé dans le boîtier defiltre à air.

● Ne jamais mettre le moteur en marcheavant d’avoir remonté l’élément du fil-tre à air. Une usure excessive du ou despistons et/ou du ou des cylindres pour-rait en résulter.

_

9. Remettre le couvercle du boîtier de filtre àair en place, puis le fixer avec la vis.

10. Remonter le réservoir de carburant et lefixer à l’aide des vis.

_

S’atemdéco_

A_

Audelesre_

1

Élément du filtre à air 1.2.3.

EN TIONS

6

RéLesteucetratesionpeupro

AT_

LesYamTouparnaivoqteu_

Contrôler le régime de ralenti du moteuret, si nécessaire, le corriger conformémentaux spécifications à l’aide de la vis de bu-tée de papillon des gaz. Pour augmenter lerégime de ralenti du moteur, tourner la visdans le sens a. Pour diminuer le régimede ralenti du moteur, tourner la vis dans lesens b.

.:e régime de ralenti spécifié ne peut être ob- en effectuant ce réglage, confier le travail àoncessionnaire Yamaha.

is de butée de papillon des gaz

égime de ralenti du moteur :1.150 à 1.250 tr/mn

F_3bt.book Page 13 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-13

FAU00630

glage des carburateurs carburateurs sont des organes vitaux du mo-r et ils nécessitent un réglage très précis. Pourte raison, la plupart des réglages d’un carbu-ur requièrent les compétences d’un conces-naire Yamaha. Le réglage décrit ci-dessoust toutefois être effectué sans problème par lepriétaire.

FC000095

TENTION: carburateurs ont été réglés à l’usineaha après avoir subi de nombreux tests.

te modification de ces réglages effectuée une personne ne possédant pas les con-ssances techniques requises pourrait pro-uer la réduction du rendement du mo-r, voire son endommagement.

FAU01168

Réglage du régime de ralenti du moteur Contrôler et régler, si nécessaire, le régime deralenti du moteur aux fréquences spécifiées dansle tableau des entretiens et graissagespériodiques.

N.B.:@

Il faut se procurer un compte-tours de diagnosticafin de pouvoir effectuer ce travail. @

1. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.2. Mettre le moteur en marche et le laisser

chauffer pendant plusieurs minutes entre1.000 à 2.000 tr/mn, tout en l’emballantquelques fois dans les 4.000 à 5.000 tr/mn.

N.B.:@

Le moteur est chaud quand il répond rapidementaux mouvements de la poignée des gaz. @

3.

N.B@

Si ltenuun c@

1. V

R

ITES RÉPARATIONS

6

RLepodepa

a.

F_3bt.book Page 14 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-14

FAU00635

églage du jeu de câble des gaz jeu de câble des gaz doit être de 3 à 5 mm à laignée des gaz. Contrôler régulièrement le jeu câble des gaz et, si nécessaire, le faire réglerr un concessionnaire Yamaha.

FAU00637

Réglage du jeu aux soupapes À la longue, le jeu aux soupapes se modifie, cequi provoque un mauvais mélange carburant-airet/ou produit un bruit anormal. Pour éviter ceproblème, il faut faire régler le jeu aux soupapespar un concessionnaire Yamaha aux fréquencesspécifiées dans le tableau des entretiens et grais-sages périodiques.

Jeu de câble des gaz

EN TIONS

6

PnPoulonconcer

PreIl fasiontion

_

_

FWA00012

AVERTISSEMENTte charge influe énormément sur la ma-ilité, la puissance de freinage, le rende-t ainsi que la sécurité de conduite de lao. Il importe donc de respecter les consi-s de sécurité qui suivent.

NE JAMAIS SURCHARGER LAMOTO ! Une surcharge risque d’abî-mer les pneus, de faire perdre le con-trôle et d’être à l’origine d’un accidentgrave. S’assurer que le poids total du pi-lote, passager, des bagages et accessoi-res ne dépasse pas la limite de charge dece véhicule. Ne pas transporter d’objet mal fixé quipourrait se détacher. Attacher soigneusement les bagages lesplus lourds près du centre de la moto etrépartir le poids également de chaquecôté.

F_3bt.book Page 15 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-15

FAU03362

eus r assurer un fonctionnement optimal, une

gue durée de service et une bonne sécurité deduite, prendre note des points suivants con-nant les pneus.

ssion de gonflageut contrôler et, le cas échéant, régler la pres- de gonflage des pneus avant chaque utilisa- du véhicule.

FW000082

AVERTISSEMENTContrôler et régler la pression de gon-flage des pneus lorsque ceux-ci sont à latempérature ambiante. Adapter la pression de gonflage despneus à la vitesse de conduite et aupoids total du pilote, du passager, desbagages et des accessoires approuvéspour ce modèle.

CE-01F

CE-07F

_

Touniabmenmotgne

Pression de gonflage(contrôlée les pneus froids)

Charge* Avant Arrière

Jusqu’à 90 kg200 kPa2,00 kg/cm2

2,00 bar

225 kPa2,25 kg/cm2

2,25 bar

De 90 kg à maximale200 kPa2,00 kg/cm2

2,00 bar

250 kPa2,50 kg/cm2

2,50 bar

Charge maximale*220 kg (A excepté)218 kg (A)

* Poids total du pilote, du passager, du chargement et desaccessoires

ITES RÉPARATIONS

6

_

FW000079

AVERTISSEMENT● Faire remplacer par un concessionnaire

Yamaha tout pneu usé à l’excès. La con-duite avec des pneus usés compromet lastabilité de la moto et est en outreillégale.

● Le remplacement des pièces se rappor-tant aux freins et aux roues doit êtreconfié à un concessionnaire Yamaha,car celui-ci possède les connaissances etl’expérience nécessaires à ces travaux.

F_3bt.book Page 16 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-16

● Régler la suspension et la pression degonflage des pneus en fonction de lacharge.

● Contrôler l’état des pneus et la pressionde gonflage avant chaque départ.

Contrôle des pneusContrôler les pneus avant chaque départ. Si labande de roulement centrale a atteint la limitespécifiée, si un clou ou des éclats de verre sontincrustés dans le pneu ou si son flanc est cra-quelé, faire remplacer immédiatement le pneupar un concessionnaire Yamaha.CE-08F

N.B.:_

La limite de profondeur des sculptures peut va-rier selon les législations nationales. Il faut tou-jours se conformer à la législation du pays danslequel on utilise le véhicule. _

_

_

1. Flanc de pneua. Profondeur de sculpture de pneu

Profondeur minimale de sculpture de pneu (avant et arrière)

1,6 mm

EN TIONS

6

RenCetair.

_

_

CE-10

FAU00685

ues à rayons r assurer un fonctionnement optimal, uneue durée de service et une bonne sécurité deduite, prendre note des points suivants con-ant les roues.Avant chaque démarrage, il faut s’assurerque les jantes de roue ne sont pas craque-lées, qu’elles n’ont pas de saut et ne sontpas voilées, et il faut contrôler le serragedes rayons. Si une roue est endommagéede quelque façon, la faire remplacer par unconcessionnaire Yamaha. Ne jamais tenterune quelconque réparation à une roue. Ilfaut remplacer toute roue déformée oucraquelée.Il faut équilibrer une roue à chaque foisque le pneu ou la roue sont remplacés ouremis en place après démontage. Une rouemal équilibrée se traduit par un mauvaisrendement, une mauvaise tenue de route etréduit la durée de service du pneu.Après avoir remplacé un pneu, éviter defaire de la vitesse jusqu’à ce que le pneusoit “rodé” et ait acquis toutes sescaractéristiques.

AVA

Br

Du

ARR

Br

Du

F_3bt.book Page 17 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-17

seignements sur les pneuste moto est équipée de pneus avec chambre à

FW000078

AVERTISSEMENTLes pneus avant et arrière doivent êtrede la même conception et du même fa-bricant afin de garantir une bonne te-nue de route.Après avoir subi de nombreux tests, lespneus cités ci-après ont été homologuéspar Yamaha Motor Co., Ltd. pour cemodèle.

F

FAU00681

AVERTISSEMENT_

● Faire remplacer par un concessionnaireYamaha tout pneu usé à l’excès. La con-duite avec des pneus usés compromet lastabilité de la moto et est en outreillégale.

● Le remplacement des pièces se rappor-tant aux freins et aux roues doit êtreconfié à un concessionnaire Yamaha,car celui-ci possède les connaissances etl’expérience nécessaires à ces travaux.

● La pose d’une rustine sur une chambreà air crevée n’est pas recommandée. Encas d’urgence toutefois, réparer lachambre à air avec le plus grand soin,puis la remplacer le plus tôt possiblepar une pièce de bonne qualité.

_

RoPoulongconcern

NT

Fabricant Taille Modèle

idgestone 3,00-19 49S L303A

nlop 3,00-19 49S F14G

IÈRE

Fabricant Taille Modèle

idgestone 140/90-15 M/C 70S G508

nlop 140/90-15 M/C 70S K425

ITES RÉPARATIONS

6

Rd’La15mce

1.2.c.

F_3bt.book Page 18 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-18

FAU00694

églage de la garde du levier embrayage garde du levier d’embrayage doit être de 10 à mm, comme illustré. Contrôler régulière-ent la garde du levier d’embrayage et, si né-ssaire, la régler comme suit.1. Desserrer le contre-écrou situé au levier

d’embrayage.2. Pour augmenter la garde du levier d’em-

brayage, tourner la vis de réglage dans lesens a. Pour la réduire, tourner la vis deréglage dans le sens b.

3. Si la garde spécifiée a pu être obtenue ensuivant les explications ci-dessus, il suffità présent de serrer le contre-écrou. Si ellen’a pu être obtenue, il faut poursuivre eteffectuer les étapes restantes.

4. Desserrer le câble d’embrayage en tour-nant la vis de réglage au levier d’em-brayage à fond dans le sens a.

5. Desserrer le contre-écrou au cartermoteur.

6. Pour augmenter la garde du levier d’em-brayage, tourner l’écrou de réglage dans lesens a. Pour la réduire, tourner l’écrou deréglage dans le sens b.

7. Serrer le contre-écrou au levier d’em-brayage et au carter moteur.

Contre-écrouVis de réglage de la garde du levier d’embrayageGarde du levier d’embrayage

1. Contre-écrou2. Écrou de réglage de la garde du levier d’embrayage

EN TIONS

6

RéLa comgarcom

1

2

FAU00711

glage de la position et de la garde la pédale de frein

FW000104

AVERTISSEMENTt préférable de confier ces réglages à uncessionnaire Yamaha.

.:ut régler la position de la pédale de freinnt de procéder au réglage de la garde de laale de frein.

1. V2. Cc. G

F_3bt.book Page 19 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-19

FAU00696

glage de la garde du levier de frein garde du levier de frein doit être de 2 à 5 mm,me illustré. Contrôler régulièrement la

de du levier de frein et, si nécessaire, la réglerme suit.

. Desserrer le contre-écrou situé au levier defrein.

. Pour augmenter la garde du levier de frein,tourner la vis de réglage dans le sens a.Pour la réduire, tourner la vis de réglagedans le sens b.

3. Serrer le contre-écrou.FW000099

AVERTISSEMENT_

● Contrôler la garde du levier de freinaprès l’avoir réglée, et s’assurer que lefrein fonctionne correctement.

● Une sensation de mollesse dans le levierde frein pourrait signaler la présenced’air dans le circuit de freinage. Dans cecas, ne pas utiliser la moto avant d’avoirfait purger le circuit par un concession-naire Yamaha. De l’air dans le circuithydraulique réduit la puissance de frei-nage et peut entraîner la perte de con-trôle du véhicule et un accident.

_

Réde

_

Il escon_

N.B_

Il faavapéd_

is de réglage de la garde du levier de freinontre-écrouarde du levier de frein

ITES RÉPARATIONS

6

PoLaaulupésu

rde de la pédale de frein garde à l’extrémité de la pédale de frein doite de 20 à 30 mm. Contrôler régulièrement larde de la pédale de frein et, si nécessaire, la ré-r comme suit.ur augmenter la garde de la pédale de frein,rner l’écrou de réglage à la tige de frein dans

sens a. Pour la réduire, tourner l’écrou de ré-ge dans le sens b.

1.2.a.

Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein

F_3bt.book Page 20 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-20

sition de la pédale de frein pédale de frein doit se situer environ 38 mm-dessus du sommet du repose-pied, comme il-

stré. Contrôler régulièrement la position de ladale de frein et, si nécessaire, la régler commeit.

1. Desserrer le contre-écrou à la pédale defrein.

2. Pour relever la pédale de frein, tourner lavis de réglage dans le sens a. Pour abais-ser la pédale de frein, tourner la vis de ré-glage dans le sens b.

3. Serrer le contre-écrou.FW000105

AVERTISSEMENT_

Il faut procéder au réglage de la garde de lapédale de frein après avoir réglé la hauteurde la pédale de frein. _

GaLaêtrgaglePotoule gla

Repose-piedDistance entre la pédale de frein et le repose-piedGarde de la pédale de frein

1. Vis de réglage de la position de la pédale de frein2. Contre-écrou

1.

EN TIONS

6

RésurLe tionglaquegleTouconde tropsen

FAU01119

quettes de frein avant chaque plaquette de frein avant figurent desures d’indication d’usure. Ces rainures per-tent de contrôler l’usure des plaquettes sansoir démonter le frein. Contrôler l’usure desuettes en vérifiant les rainures. Si une pla-tte de frein est usée au point que ses rainuresdication d’usure ont presque disparu, faireplacer la paire de plaquettes par un conces-naire Yamaha.

1. C2. É

ainure d’indication d’usure de plaquette de frein vant (× 2)

ant

F_3bt.book Page 21 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-21

FAU00713

glage du contacteur de feu stop frein arrière

contacteur de feu stop sur frein arrière est ac-né par la pédale de frein, et lorsque son ré-ge est correct, le feu stop s’allume juste avant le freinage ne fasse effet. Si nécessaire, ré-

r le contacteur de feu stop comme suit.rner l’écrou de réglage tout en maintenant letacteur de feu stop en place. Tourner l’écrouréglage dans le sens a si le feu stop s’allume tard. Tourner l’écrou de réglage dans les b si le feu stop s’allume trop tôt.

FAU00720

Contrôle des plaquettes de frein avant et des mâchoires de frein arrière Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant etdes mâchoires de frein arrière aux fréquencesspécifiées dans le tableau des entretiens et grais-sages périodiques.

PlaSurrainmetdevplaqqued’inremsion

ontacteur de feu stop sur frein arrièrecrou de réglage du contacteur de feu stop

1. Ra

Av

ITES RÉPARATIONS

6

MLed’deCopounded’pa

endre les précautions suivantes :● Avant de vérifier le niveau du liquide,

s’assurer, en tournant le guidon, que lehaut du maître-cylindre est à l’horizontale.

● Utiliser uniquement le liquide de frein re-commandé. Tout autre liquide risqued’abîmer les joints en caoutchouc, ce quipourrait causer des fuites et nuire au bonfonctionnement du frein.

B.: le liquide DOT 4 n’est pas disponible, utiliser DOT 3.

● Toujours faire l’appoint avec un liquide defrein du même type que celui qui se trouvedans le circuit. Le mélange de liquides dif-férents risque de provoquer une réactionchimique nuisible au fonctionnement dufrein.

● Veiller à ne pas laisser entrer d’eau dans lemaître-cylindre. L’eau abaisse nettementle point d’ébullition du liquide et risque deprovoquer un bouchon de vapeur (ou “va-por lock”).

1.2.

A

Liquide de frein recommandé : DOT 4

F_3bt.book Page 22 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-22

FAU00727

âchoires de frein arrière frein arrière est muni d’un index d’indication

usure. Cet index permet de contrôler l’usures mâchoires sans devoir démonter le frein.ntrôler l’usure des mâchoires en vérifiant lasition de l’index tout en actionnant le frein. Sie mâchoire de frein est usée au point que l’in-x touche le trait d’indication de limite

usure, faire remplacer la paire de mâchoiresr un concessionnaire Yamaha.

FAU00732

Contrôle du niveau du liquide de frein Si le niveau du liquide de frein est insuffisant,des bulles d’air peuvent se former dans le circuitde freinage, ce qui risque de réduire l’efficacitédes freins.Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li-quide de frein dépasse le repère de niveau mini-mum et faire l’appoint, si nécessaire. Un niveaude liquide bas peut signaler la présence d’unefuite ou l’usure des plaquettes. Si le niveau du li-quide est bas, il faut contrôler l’usure des pla-quettes et l’étanchéité du circuit.

Pr

N._

Sidu_

Limite d’usure des mâchoires de frein arrièreIndex d’indication d’usure de mâchoires de frein arrière

rrière

1. Repère de niveau minimum

EN TIONS

6

FAU02962

ntrôle et lubrification des câbles ut contrôler le fonctionnement et l’état de les câbles de commande avant chaque dé-

t. Il faut en outre lubrifier les câbles et leursémités quand nécessaire. Si un câble est en-magé ou si son fonctionnement est dur, le contrôler et remplacer, si nécessaire, par un

cessionnaire Yamaha.

FW000112

AVERTISSEMENT gaine endommagée va empêcher le bontionnement du câble et entraînera sa

ille. Remplacer dès que possible tout câ-endommagé afin d’éviter de créer un étatonduite dangereux.

ubrifiant recommandé :Huile moteur

F_3bt.book Page 23 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-23

Le liquide de frein risque d’attaquer lessurfaces peintes et le plastique. Toujoursessuyer soigneusement et promptementtoute trace de liquide renversé.L’usure des plaquettes de frein entraîneune baisse progressive du niveau du li-quide de frein. Cependant, si le niveau duliquide de frein diminue soudainement, ilfaut faire contrôler le véhicule par un con-cessionnaire Yamaha.

FAU03238

Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces-sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiéesdans le tableau des entretiens et graissages pé-riodiques. Il convient également de faire rem-placer les bagues d’étanchéité du maître-cylin-dre de frein et de l’étrier, ainsi que la durit defrein aux fréquences indiquées ci-dessous ouchaque fois qu’elles sont endommagées ouqu’elles fuient.

● Bagues d’étanchéité : remplacer tous lesdeux ans

● Durit de frein : remplacer tous les quatreans

CoIl fatousparextrdomfairecon

_

Unefoncrouble de c_

L

ITES RÉPARATIONS

6

CpoIl fdedécâ

N_

Coaclucè_

F_3bt.book Page 24 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-24

FAU03209

ontrôle et lubrification de la ignée et du câble des gaz

aut contrôler le fonctionnement de la poignées gaz et l’état du câble des gaz avant chaquepart. Il faut en outre lubrifier et remplacer leble quand nécessaire.

.B.:mme il faut déposer la poignée des gaz pourcéder à l’extrémité du câble des gaz, penser àbrifier également la poignée lorsque l’on pro-de à la lubrification du câble.

1. Déposer la poignée des gaz après avoir re-tiré ses vis.

2. Débrancher le câble des gaz et le mainte-nir vers le haut, puis faire couler quelquesgouttes d’huile sur l’extrémité du câble etentre la gaine et le câble.

3. Brancher le câble des gaz, puis graisserl’intérieur du boîtier de la poignée des gaz.

4. Graisser les surfaces de contact métalli-ques de la poignée des gaz, puis remonterla poignée et la fixer à l’aide des vis.

Lubrifiant recommandé :Câble des gaz :

Huile moteurBoîtier de poignée et poignée des gaz :

Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)

EN TIONS

6

CodeConfreibrif

FAU03165

ntrôle et lubrification de la uille latérale trôler le fonctionnement de la béquille laté- avant chaque départ et lubrifier son articula- et ses surfaces de contact métalliques quandessaire.

FW000113

AVERTISSEMENT béquille latérale ne se déploie et ne se re-

pas en douceur, la faire contrôler et, siessaire, réparer par un concessionnaireaha.

L

F_3bt.book Page 25 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-25

FAU03370

ntrôle et lubrification de la pédale frein et du sélecteur trôler le fonctionnement de la pédale de

n et du sélecteur avant chaque départ et lu-ier les articulations quand nécessaire.

FAU03164

Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement du levier de frein etd’embrayage avant chaque départ et lubrifier lesarticulations de levier quand nécessaire.

CobéqConraletionnéc

_

Si laplienécYam_

ubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)

Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)

ITES RÉPARATIONS

6

F_3bt.book Page 26 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-26

FAU00790

Lubrification de la suspension arrière Lubrifier les articulations de la suspension ar-rière aux fréquences spécifiées dans le tableaudes entretiens et graissages périodiques.

Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)

Lubrifiant recommandé :Graisse au bisulfure de molybdène

EN TIONS

6

CoIl fafoucesgra

Con

_

Calpui_

S’afésson

FAU00794

ntrôle de la direction roulements de direction usés ou desserrésvent représenter un danger. Il convient dès de vérifier le fonctionnement de la directionrocédant comme suit aux fréquences spéci-

s dans le tableau des entretiens et graissagesiodiques.

Placer une cale sous le moteur afin de su-rélever la roue avant.

FW000115

AVERTISSEMENTer soigneusement la moto pour qu’elle nese se renverser.

F_3bt.book Page 27 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-27

FAU02939

ntrôle de la fourche ut contrôler l’état et le fonctionnement de larche en procédant comme suit aux fréquen- spécifiées dans le tableau des entretiens etissages périodiques.

trôle de l’état généralFW000115

AVERTISSEMENTer soigneusement la moto pour qu’elle nesse se renverser.

ssurer que les tubes plongeurs ne sont ni grif- ni endommagés et que les fuites d’huile net pas importantes.

Contrôle du fonctionnement1. Placer la moto sur un plan horizontal et

veiller à ce qu’elle soit dressée à laverticale.

2. Tout en actionnant le frein avant, appuyerfermement à plusieurs reprises sur le gui-don afin de contrôler si la fourche se com-prime et se détend en douceur.

FC000098

ATTENTION:_

Si la fourche est endommagée ou si elle nefonctionne pas en douceur, la faire contrôleret, si nécessaire, réparer par un concession-naire Yamaha. _

CoDespeulorsen pfiéepér

1.

_

Calpuis_

ITES RÉPARATIONS

6

F_3bt.book Page 28 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-28

2. Maintenir la base des bras de fourche etessayer de les déplacer vers l’avant et l’ar-rière. Si un jeu quelconque est ressenti,faire contrôler et, si nécessaire, réparer ladirection par un concessionnaire Yamaha.

FAU01144

Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et arrièreaux fréquences spécifiées dans le tableau desentretiens et graissages périodiques. Si le moyeude roue a du jeu ou si la roue ne tourne pas régu-lièrement, faire contrôler les roulements de rouepar un concessionnaire Yamaha.

EN TIONS

6BaUnedécveabatl’aircifiéges

Si le niveau d’électrolyte est inférieur aurepère de niveau minimum, ajouter del’eau distillée jusqu’au repère de niveaumaximum.

FW000116

AVERTISSEMENTL’électrolyte de batterie est extrême-ment toxique, car l’acide sulfuriquequ’il contient peut causer de gravesbrûlures. Éviter tout contact d’électro-lyte avec la peau, les yeux ou les vête-ments et toujours se protéger les yeuxlors de travaux à proximité d’une batte-rie. En cas de contact avec de l’électro-lyte, effectuer les PREMIERS SOINSsuivants.• EXTERNE : rincer abondamment à

l’eau courante.• INTERNE : boire beaucoup d’eau ou

de lait et consulter immédiatementun médecin.

• YEUX : rincer à l’eau courante pen-dant 15 minutes et consulter rapide-ment un médecin.

Les batteries produisent de l’hydro-gène, un gaz inflammable. Éloigner labatterie des étincelles, flammes, cigaret-tes, etc. et toujours veiller à bien venti-ler la pièce où l’on recharge une batte-rie, si la charge est effectuée dans unendroit clos.

1. B2. F3. F4. F5. F6. D

F_3bt.book Page 29 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-29

FAU00798

tterie batterie mal entretenue se corrodera et sehargera rapidement. Il faut contrôler le ni-u de l’électrolyte, la connexion des câbles deterie et le cheminement de la durit de mise à avant chaque départ et aux fréquences spé-es dans le tableau des entretiens et graissa- périodiques.

Contrôle du niveau d’électrolyte1. Placer la moto sur un plan horizontal et

veiller à ce qu’elle soit dressée à laverticale.

N.B.:_

S’assurer que la moto est bien à la verticaleavant de contrôler le niveau d’électrolyte. _

2. Contrôler le niveau d’électrolyte de labatterie.

N.B.:_

Le niveau d’électrolyte doit se situer entre lesrepères de niveau minimum et maximum. _

3.

_

atterieaire passer par le bac de la batterie.aire passer par le cadre.aire passer par le guide.aire passer par le support de moteur.urit de mise à l’air de batterie

1. Repère de niveau maximum2. Repère de niveau minimum

ITES RÉPARATIONS

6

_

A_

Utl’ebl_

Co

F_3bt.book Page 30 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-30

● TENIR TOUTE BATTERIE HORSDE PORTÉE DES ENFANTS.

FC000100

TTENTION:iliser exclusivement de l’eau distillée, carau du robinet contient des minéraux nuisi-es à la batterie.

4. Contrôler et, si nécessaire, serrer la con-nexion des câbles de batterie et corrigerl’acheminement de la durit de mise à l’air.

nservation de la batterie1. Quand la moto est remisée pendant un

mois ou plus, déposer la batterie, la rechar-ger complètement et la ranger dans un en-droit frais et sec.

2. Quand la batterie est remisée pour plus dedeux mois, il convient de vérifier la den-sité de l’électrolyte au moins une fois parmois et de recharger la batterie quand né-cessaire.

3. Charger la batterie au maximum avant dela remonter sur le véhicule.

4. Après avoir remonté la batterie, toujoursveiller à connecter correctement ses câblesaux bornes et à cheminer correctement sadurit de mise à l’air, qui ne peut être ni en-dommagée ni bouchée.

FC000099

ATTENTION:_

Si la position de la durit de mise à l’air en-traîne l’écoulement d’électrolyte ou de va-peurs de batterie sur le cadre, la structure etla finition de la moto risquent d’en souffrir. _

EN TIONS

6 ReLe loteet l3-8Si u

1

2

FAU03003

mplacement de l’ampoule du re

te moto est équipée d’un phare à ampoule dertz. Si l’ampoule du phare grille, la rempla-comme suit :

Déposer l’optique de phare après avoir re-tiré les vis.

1. F2. F3. F4. F5. F

is (× 2)

F_3bt.book Page 31 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-31

FAU00818

mplacement des fusibles boîtier à fusibles est situé sous la selle du pi-. (Voir les explications relatives à la déposea mise en place de la selle du pilote à la page.)n fusible est grillé, le remplacer comme suit.

. Tourner la clé de contact sur “OFF” etéteindre le circuit électrique concerné.

. Retirer le fusible grillé et le remplacer parun fusible neuf de l’ampérage spécifié.

FC000103

ATTENTION:_

Ne pas utiliser de fusible de calibre supérieurà celui recommandé afin d’éviter de grave-ment endommager l’équipement électrique,voire de provoquer un incendie. _

3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allu-mer le circuit électrique concerné afin devérifier si le dispositif électrique fonc-tionne.

4. Si le fusible neuf grille immédiatement,faire contrôler l’équipement électrique parun concessionnaire Yamaha.

RephaCetquacer

1.

usible principalusible de phareusible du système de signalisationusible d’allumageusible de rechange (× 2)

Fusibles spécifiés :Fusible principal : 30 AFusible de phare : 15 AFusible du système de signalisation : 15 AFusible d’allumage : 15 A

1. V

ITES RÉPARATIONS

6

FC000105

TTENTION: jamais toucher le verre d’une ampoule deare afin de ne pas laisser de résidus grais-ux. La graisse réduit la transparence durre mais aussi la luminosité de l’ampoule,si que sa durée de service. Nettoyer soi-eusement toute crasse ou trace de doigtsr l’ampoule avec un chiffon imbibé d’al-ol ou de diluant pour peinture.

. Monter la protection de l’ampoule, puisconnecter la fiche rapide.

. Monter l’optique de phare, puis la fixer àl’aide de ses vis.

. Si nécessaire, faire régler le faisceau duphare par un concessionnaire Yamaha.

1.2.

Ne pas toucher le verre de l’ampoule.

F_3bt.book Page 32 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-32

2. Déconnecter la fiche rapide du phare, puisretirer l’optique de phare et la protectionde l’ampoule.

3. Retirer le porte-ampoule en le tournantdans le sens inverse des aiguilles d’unemontre, puis retirer l’ampoule défectueuse.

FW000119

AVERTISSEMENT_

Une ampoule de phare devient brûlante rapi-dement après avoir été allumée. Il faut donctenir tout produit inflammable à distance etattendre qu’elle ait refroidi avant de latoucher. _

4. Monter une ampoule neuve et la fixer àl’aide du porte-ampoule.

A_

Nephseveaingnsuco_

5

6

7

Fiche rapide de phareProtection de l’ampoule de phare

1. Porte-ampoule du phare 1.

EN TIONS

6

Reclig

1

FAU01579

lage de la moto modèle n’étant pas équipé d’une béquilletrale, il convient de prendre les précautionsantes avant de démonter une roue ou avantfectuer tout autre travail qui requiert desser la moto à la verticale. Vérifier si la motostable et à la verticale avant de commencertretien. Une solide caisse en bois placée sousoteur peut améliorer la stabilité.

retien de la roue avantImmobiliser l’arrière de la moto à l’aided’une béquille de levage, si l’on disposede deux béquilles de levage, ou en plaçantun cric de moto sous le cadre, devant laroue arrière.Se servir ensuite d’une béquille de levagepour surélever la roue avant.

1. V

F_3bt.book Page 33 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-33

FAU00855

mplacement d’une ampoule de notant ou de feu arrière/stop

. Déposer la lentille après avoir retiré lesvis.

2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’enfon-çant et en la tournant dans le sens inversedes aiguilles d’une montre.

3. Monter une ampoule neuve dans ladouille, l’enfoncer et la tourner à fonddans le sens des aiguilles d’une montre.

4. Remettre la lentille en place et la fixer àl’aide de ses vis.

FC000108

ATTENTION:_

Ne pas serrer les vis à l’excès afin de ne pasrisquer de casser la lentille. _

CaCe censuivd’efdreest l’enle m

Ent1.

2.

is (× 2) 1. Ampoule de feu arrière/stop (× 2)

ITES RÉPARATIONS

6

EnSudemriè

. Desserrer la vis de pincement de l’axe deroue, puis l’axe de roue.

. Surélever la roue avant en procédantcomme expliqué à la page 6-33.

. Extraire l’axe, puis déposer la roue.FCA00048

TTENTION: pas actionner le frein après la dépose de la

ue et du disque de frein, car les plaquettesquent de se rapprocher à l’excès.

Vis de pincement d’axe de roue avantAxe de roue

F_3bt.book Page 34 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-34

tretien de la roue arrièrerélever la roue arrière à l’aide d’une béquille levage, si disponible, ou en plaçant un cric deoto des deux côtés du cadre, devant la roue ar-re ou des deux côtés du bras oscillant.

FAU03239

Roue avant

Dépose de la roue avant FW000122

AVERTISSEMENT_

● Il est préférable de confier tout travailsur la roue à un concessionnaireYamaha.

● Caler soigneusement la moto pourqu’elle ne puisse se renverser.

_

1. Débrancher le câble du compteur de vi-tesse de la roue avant.

2

3

4

A@

Neroris@

1. Câble du compteur de vitesse 1.2.

EN TIONS

6

Mis1

2

N.B_

Veiqueet vteu_

34

FAU01337

ue arrière

ose de la roue arrière FW000122

AVERTISSEMENTIl est préférable de confier tout travailsur la roue à un concessionnaireYamaha.Caler soigneusement la moto pourqu’elle ne puisse se renverser.

Retirer la goupille fendue d’écrou d’axe,puis desserrer l’écrou d’axe.

1. R oupille fendue d’écrou d’axecrou d’axe

F_3bt.book Page 35 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-35

FAU01394

e en place de la roue avant . Monter la prise du compteur de vitesse sur

le moyeu de roue en veillant à engager lesergots dans les fentes.

. Soulever la roue entre les bras de fourche.

.:ller à laisser un écart suffisant entre les pla-ttes de frein avant d’insérer le disque de freineiller à aligner la fente de la prise du comp-r de vitesse sur la retenue du bras de fourche.

. Insérer l’axe de roue.

. Reposer la roue avant sur le sol.

5. Appuyer fermement à quelques reprisessur le guidon afin de contrôler le bon fonc-tionnement de la fourche.

6. Serrer l’axe de roue au couple spécifié.

7. Monter la vis de pincement de l’axe deroue, puis la serrer au couple spécifié.

8. Brancher le câble de compteur de vitesse.

Ro

Dép

_

_

1.

etenue du bras de fourche

Couple de serrage :Axe de roue :

58 Nm (5,8 m·kg)

Couple de serrage :Vis de pincement d’axe de roue avant :

23 Nm (2,3 m·kg)

1. G2. É

ITES RÉPARATIONS

6

1.2.3.4.

5.6.

F_3bt.book Page 36 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-36

2. Séparer le bras d’ancrage de frein du flas-que de frein en retirant la goupille fendue,l’écrou et la vis.

3. Soulever la roue arrière en procédantcomme expliqué à la page 6-33.

4. Retirer l’écrou de réglage de la garde de lapédale de frein, puis détacher la tige defrein de la biellette de frein.

5. Enlever l’écrou d’axe.

6. Desserrer la vis de pincement de l’axe deroue arrière, puis extraire l’axe.

7. Tirer la roue vers la droite pour la séparerdu carter de couple conique arrière, puis ladéposer.

Vis de pincement de roue arrièreÉcrou de réglage de la garde de la pédale de freinTige de freinVis du bras d’ancrage de frein/écrou/goupille fendueBras d’ancrage de freinAxe de roue

EN TIONS

6

Mis1

2

3

4

5

FAU01008

gnostic de pannes n que les véhicules Yamaha subissent uneection rigoureuse à la sortie d’usine, unene peut toujours survenir. Toute défectuosité systèmes d’alimentation, de compression oulumage, par exemple, peut entraîner des pro-

es de démarrage et une perte de puissance.chéma de diagnostic de pannes ci-après per- d’effectuer rapidement et en toute facilité letrôle de ces organes vitaux. Si une réparationlconque est requise, confier la moto à uncessionnaire Yamaha, car ses technicienslifiés disposent des connaissances, du sa--faire et des outils nécessaires à l’entretienquat de la moto.r tout remplacement, utiliser exclusivement pièces Yamaha d’origine. En effet, les piè- d’autres marques peuvent sembler identi-s, mais elles sont souvent de moindre qua- Ces pièces s’useront donc plus rapidementur utilisation pourrait entraîner des répara-

s onéreuses.

F_3bt.book Page 37 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-37

FAU01406

e en place de la roue arrière . Enduire les cannelures du carter de couple

conique arrière et du moyeu de roue degraisse à base de savon au lithium.

. Mettre la roue en place en insérant l’axe deroue.

. Monter la tige de frein sur la biellette defrein, puis monter l’écrou de réglage de lagarde de la pédale de frein sur la tige.

. Raccorder le bras d’ancrage de frein auflasque de frein en montant la vis etl’écrou.

. Monter la vis de pincement d’axe de rouearrière.

6. Reposer la roue arrière sur le sol.7. Serrer l’écrou d’axe, la vis de pincement et

l’écrou du bras d’ancrage de frein à leurcouple de serrage spécifique.

8. Monter la goupille fendue sur le bras d’an-crage de frein.

FW000124

AVERTISSEMENT_

Toujours utiliser une goupille fendue neuve. _

9. Régler la garde de la pédale de frein. (Voirles explications relatives au réglage de lagarde de la pédale de frein à la page 6-20.)

FW000103

AVERTISSEMENT_

Après avoir réglé la garde de la pédale defrein, contrôler le fonctionnement du feustop. _

DiaBieinsppandesd’alblèmLe smetconqueconquavoiradéPoudescesquelité.et letion

Couples de serrage :Écrou d’axe :

107 Nm (10,7 m·kg)Vis de pincement d’axe de roue arrière :

16 Nm (1,6 m·kg)Écrou du bras d’ancrage de frein :

20 Nm (2,0 m·kg)

ITES RÉPARATIONS

6

Schéma de di

AVERTISS_

Ne jamais contrôl_

2.

1.

Ccade

Aél

aire Yamaha.

Tourner la poignée des gaz jusqu’à mi-course, puis actionner le démarreur.

Le moteur ne se met pas en marche. Contrôler la batterie.

r ne se met pas en marche. la compression.

moteur ne se met pas en marche. ire contrôler le véhicule par un ncessionnaire Yamaha.

F_3bt.book Page 38 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

3. Allu

4. Bat

Déposer contrôler

Actionneélectrique

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-38

FAU01562

agnostic de pannes FW000125

EMENTer le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.

Compression

mage

terie

Carburant

ontrôler le niveau derburant dans le réservoir carburant.

Niveau de carburant suffisant

Réservoir de carburant vide

Contrôler la compression.

Faire le plein de carburant.

ctionner le démarreur ectrique.

Compression

Pas de compression

Contrôler l’allumage.

Faire contrôler le véhicule par un concessionn

les bougies et les électrodes.

Humides

Sèches

Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement des électrodes ou remplacer les bougies.

Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.

r le démarreur .

Le démarreur tourne rapidement.

Le démarreur tournelentement.

La batterie est en bon état.

Contrôler l’électrolyte et la connexiondes câbles de la batterie et rechargercelle-ci si nécessaire.

Le moteuContrôler

LeFaco

F_3bt.book Page 39 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO

7

Soin ................................................................................................................ 7-1

Remisage ....................................................................................................... 7-4

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

7

FAU03412

toyageFCA00010

TENTION:

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

7-SO

SoiUn dan

Éviter de nettoyer les roues, surtout cel-les à rayons, avec des produits net-toyants trop acides. S’il s’avère néces-saire d’utiliser ce type de produit afind’éliminer des taches tenaces, veiller àne pas l’appliquer plus longtemps queprescrit. Rincer ensuite abondammentà l’eau, sécher immédiatement, puis va-poriser un produit anticorrosion.Un nettoyage inapproprié risque d’en-dommager les pièces en plastique, tellesque bulle ou pare-brise, carénages et ca-ches. Nettoyer les pièces en plastique ex-clusivement avec des chiffons ou épon-ges et de l’eau et des détergents doux.

expRousur d’écunegracmetlurede afin

7-1

IN ET REMISAGE DE LA MOTO

n des attraits incontestés de la moto résides la mise à nu de son anatomie, mais cetteosition est toutefois source de vulnérabilité.ille et corrosion peuvent apparaître, mêmedes pièces de très bonne qualité. Si un tubehappement rouillé peut passer inaperçu sur voiture, l’effet sur une moto est plutôt dis-ieux. Un entretien adéquat régulier lui per-tra non seulement de conserver toute son al- et ses performances et de prolonger sa duréeservice, mais est également indispensable de conserver les droits de la garantie.

Avant le nettoyage1. Après que le moteur ait refroidi, couvrir la

sortie des pots d’échappement d’un sacheten plastique.

2. S’assurer que tous les capuchons, couver-cles et caches, ainsi que les fiches rapideset les connecteurs électriques, y comprisles capuchons de bougie, sont fermementet correctement installés.

3. Éliminer les taches tenaces, telles que del’huile carbonisée sur le carter moteur, àl’aide d’un dégraissant et d’une brosse enveillant à ne jamais en appliquer sur lesjoints et les axes de roue. Toujours rincerla crasse et le dégraissant à l’eau.

Net

AT_

ISAGE DE LA MOTO

7

rès utilisation sous la pluie, à proximité de lar ou sur des routes saléesau accentue l’effet corrosif du sel marin et dul répandu sur les routes en hiver. Il convients lors d’effectuer les travaux suivants aprèsaque randonnée sous la pluie, à proximité demer ou sur des routes salées.

B.:peut rester des traces du sel répandu sur lesutes bien après la venue du printemps.

. Nettoyer la moto à l’eau froide savon-neuse en veillant à ce que le moteur soitfroid.

FCA00012

TTENTION: pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci aug-nterait l’action corrosive du sel.

. Après avoir séché le véhicule, le protégerde la corrosion en vaporisant un produitanticorrosion sur toutes ses surfaces mé-talliques, y compris les surfaces chroméesou nickelées.

F_3bt.book Page 2 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

SOIN ET REM

7-2

● Éviter tout contact de produits chimi-ques mordants sur les pièces en plasti-que. Ne pas utiliser des chiffons ouéponges imbibés de produits nettoyantsabrasifs, de dissolvant ou diluant, decarburant, d’agents dérouilleurs ou an-tirouille, d’antigel ou d’électrolyte.

● Ne pas utiliser des portiques de lavage àeau à haute pression ou au jet de va-peur. Cela provoquerait des infiltra-tions d’eau qui endommageraient lespièces suivantes : joints (de roulementsde roue, de roulement de bras oscillant,de fourche et de freins), composantsélectriques (fiches rapides, connecteurs,instruments, contacteurs et feux) et lesmises à l’air.

● Motos équipées d’un pare-brise oud’une bulle : ne pas utiliser de produitsde nettoyage abrasifs ni des éponges du-res afin d’éviter de griffer ou de ternir.Certains produits de nettoyage pourplastique risquent de griffer lepare-brise ou la bulle. Faire un essai surune zone en dehors du champ de visionafin de s’assurer que le produit ne laissepas de trace. Si la bulle ou le pare-briseest griffé, utiliser un bon agent de polis-sage pour plastiques après le nettoyage.

_

Après utilisation dans des conditions normalesNettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, d’undétergent doux et d’une éponge douce et propre,puis rincer abondamment à l’eau claire. Recou-rir à une brosse à dents ou à un rince-bouteillespour nettoyer les pièces d’accès difficile. Pourfaciliter l’élimination des taches plus tenaces etdes insectes, déposer un chiffon humide surceux-ci quelques minutes avant de procéder aunettoyage.

ApmeL’esedèchla

N._

Il ro_

1

A_

Neme_

2

SO

7

Apr1

2

3

4

5

6

7

.:r toute question relative au choix et à l’em- des produits d’entretien, consulter un con-sionnaire Yamaha.

F_3bt.book Page 3 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

IN ET REMISAGE DE LA MOTO

7-3

ès le nettoyage. Sécher la moto à l’aide d’une peau de cha-

mois ou d’un essuyeur absorbant.. Frotter les pièces en chrome, en alumi-

nium ou en acier inoxydable, y compris lesystème d’échappement, à l’aide d’un pro-duit d’entretien pour chrome. Cela per-mettra même d’éliminer des pièces enacier inoxydable les décolorations dues àla chaleur.

. Une bonne mesure de prévention contre lacorrosion consiste à vaporiser un produitanticorrosion sur toutes les surfaces métal-liques, y compris les surfaces chromées ounickelées.

. Les taches qui subsistent peuvent être éli-minées en pulvérisant de l’huile.

. Retoucher les griffes et légers coups occa-sionnés par les gravillons, etc.

. Appliquer de la cire sur toutes les surfacespeintes.

. Veiller à ce que la moto soit parfaitementsèche avant de la remiser ou de la couvrir.

FWA00031

AVERTISSEMENT_

● S’assurer de ne pas avoir appliquéd’huile ou de cire sur les freins et lespneus.

● Si nécessaire, nettoyer les disques et lesgarnitures de frein à l’aide d’un produitspécial pour disque de frein ou d’acé-tone, et nettoyer les pneus à l’eauchaude et au détergent doux. Effectuerensuite un test de conduite afin de véri-fier le freinage et la prise de virages.

_

FCA00013

ATTENTION:_

● Pulvériser modérément huile et cire etbien essuyer tout excès.

● Ne jamais enduire les pièces en plasti-que ou en caoutchouc d’huile ou de cire.Recourir à un produit spécial.

● Éviter l’emploi de produits de polissagemordants, car ceux-ci attaquent la pein-ture.

_

N.B_

Pouploices_

ISAGE DE LA MOTO

7

R

ReVese(pd’

A_

_

a. Retirer les capuchons de bougie et déposerles bougies.

b. Verser une cuillerée à café d’huile moteurdans chaque orifice de bougie.

c. Remonter les capuchons de bougie sur lesbougies, puis placer les bougies sur la cu-lasse en veillant à ce que les électrodessoient mises à la terre. (Cette techniquepermettra de limiter la production d’étin-celles à l’étape suivante.)

d. Faire tourner le moteur à plusieurs reprisesà l’aide du démarreur. (Ceci permet de ré-partir l’huile sur la paroi des cylindres.)

e. Retirer le capuchon des bougies, puis re-mettre ensuite les bougies et leur capu-chon en place.

FWA00003

AVERTISSEMENTant de faire tourner le moteur, veiller àttre les électrodes de bougie à la masse

n d’éviter la production d’étincelles, carlles-ci pourraient être à l’origine de dégâtsde brûlures.

F_3bt.book Page 4 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

SOIN ET REM

7-4

emisage

misage de courte duréeiller à remiser la moto dans un endroit frais etc. Si les conditions de remisage l’exigentoussière excessive, etc.), couvrir la motoune housse poreuse.

FCA00014

TTENTION:● Entreposer la moto dans un endroit mal

aéré ou la recouvrir d’une bâche alorsqu’elle est mouillée provoqueront desinfiltrations et de la rouille.

● Afin de prévenir la rouille, éviter l’en-treposage dans des caves humides, desétables (en raison de la présence d’am-moniaque) et à proximité de produitschimiques.

Remisage de longue duréeAvant de remiser la moto pour plusieurs mois :

1. Suivre toutes les instructions de la section“Soin” de ce chapitre.

2. Pour les motos équipées d’un robinet decarburant disposant d’une position “OFF” :tourner la manette du robinet de carburantsur “OFF”.

3. Vidanger la cuve des carburateurs en dé-vissant les vis de vidange afin de prévenirtoute accumulation de dépôts. Verser lecarburant ainsi vidangé dans le réservoirde carburant.

4. Faire le plein de carburant et, si disponi-ble, ajouter un stabilisateur de carburantafin d’éviter que le réservoir ne rouille etque le carburant ne se dégrade.

5. Effectuer les étapes ci-dessous afin de pro-téger les cylindres, les segments, etc. con-tre la corrosion.

_

Avmeaficeet _

SO

7

6

7

8

9

N.B_

Effeava_

F_3bt.book Page 5 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

IN ET REMISAGE DE LA MOTO

7-5

. Lubrifier tous les câbles de commandeainsi que les articulations de tous les le-viers, pédales, du sélecteur et de labéquille latérale et/ou centrale.

. Vérifier et, si nécessaire, régler la pressionde gonflage des pneus, puis élever la motode sorte que ses deux roues soient au-des-sus du sol. S’il n’est pas possible d’éleverles roues, les tourner quelque peu chaquemois de sorte que l’humidité ne se concen-tre pas en un point précis des pneus.

. Recouvrir la sortie des pots d’échappe-ment à l’aide d’un sachet en plastique afinde prévenir toute pénétration d’humidité.

. Déposer la batterie et la recharger complè-tement. La conserver dans un endroit àl’abri de l’humidité et la recharger une foispar mois. Ne pas conserver la batterie dansun endroit excessivement chaud ou froid(moins de 0 °C ou plus de 30 °C). Pourplus d’informations au sujet de l’entrepo-sage de la batterie, se reporter à la page6-30.

.:ctuer toutes les réparations nécessairesnt de remiser la moto.

CARACTÉRISTIQUES

8

Caractéristiques ............................................................................................. 8-1

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

8

FAU01038

9:1

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

8-CA

CaCS-01

M

Démarreur électrique

Carter humide

oteur Huiles de type API Service, de

classe SE, SF, SG minimum

-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C

SAE 10W–30

SAE 10W–40

SAE 15W–40

SAE 20W–40

SAE 20W–50

oteur utilisée ne contienne pas d’additifsur automobiles (portant souvent la dési-ERVING II”) contiennent des additifs

t patiner l’embrayage et/ou l’embrayageoquera une réduction de la durabilité des.

D

Pc

M

8-1

RACTÉRISTIQUES

ractéristiques F

odèle XV535

imensions

Longueur hors tout 2.225 mm (N, S, SF excepté)

2.250 mm (N, S, SF)

Largeur hors tout 780 mm

Hauteur hors tout 1.120 mm

Hauteur de la selle 720 mm

Empattement 1.520 mm

Garde au sol 160 mm

Rayon de braquage minimal 2.900 mm

oids net (avec pleins d'huile et de arburant) 195 kg (A excepté)

197 kg (A)

oteur

Type de moteur 4 temps, refroidissement par air, simple arbre à cames en tête (SOHC)

Disposition des cylindres 2 cylindres en V

Cylindrée 535 cm3

Alésage × course 76,0 × 59,0 mm

Taux de compression

Système de démarrage

Système de graissage

Huile moteur

Type

Classification d’huile mrecommandée

ATTENTION:

Veiller à ce que l’huile mantifriction. Les huiles pognation “ENERGY CONSantifriction. Ceux-ci feronde démarreur, ce qui provorganes et du rendement

ARACTÉRISTIQUES

8

NGK / BPR6ES ou DENSO / W20EPR-U

odes 0,7 à 0,8 mm

Humide, multidisque

primaire Engrenage à denture droite

aire 1,944

secondaire Entraînement par arbre

ondaire 3,071

ses Prise constante, 5 rapports

Pied gauche

1re 2,714

2e 1,900

3e 1,458

4e 1,167

5e 0,967

Poutre emboutie

31,5°

125 mm

F_3bt.book Page 2 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

C

8-2

Quantité

Sans remplacement de l’élément du filtre à huile 2,6 l

Avec remplacement de l’élément du filtre à huile 2,8 l

Quantité totale (moteur à sec) 3,2 l

Huile de couple conique arrière

Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 (API GL4) ou huile multigrade pour engrenages hypoïdes SAE 80W-90

Quantité 0,19 l

Filtre à air Élément de type sec

Carburant

Type Essence ordinaire sans plomb

Capacité du réservoir 13,5 l

Quantité de la réserve 2,5 l

Carburateur

Fabricant MIKUNI

Modèle × quantité BDS34 × 2

Bougies

Fabricant/modèle

Écartement des électr

Embrayage

Transmission

Système de réduction

Taux de réduction prim

Système de réduction

Taux de réduction sec

Type de boîte de vites

Commande

Taux de réduction

Partie cycle

Type de cadre

Angle de chasse

Chasse

CA

8

Roues à rayons

19 × MT 1,85

Roues à rayons

15 M/C × MT 3,00

Monodisque

Main droite

DOT 4 ou DOT 3

Tambour

Pied droit

Fourche télescopique

Bras oscillant

Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique

Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique

F_3bt.book Page 3 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

RACTÉRISTIQUES

8-3

Pneu

Avant

modèle Pneu à chambre à air

taille 3,00-19 49S

fabricant/modèle Bridgestone / L303A

Dunlop / F14G

Arrière

modèle Pneu à chambre à air

taille 140/90-15 M/C 70S

fabricant/modèle Bridgestone / G508

Dunlop / K425

Charge maximale* 220 kg (A excepté)

218 kg (A)

Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids)

Jusqu’à 90 kg*

avant 200 kPa (2,00 kg/cm2, 2,00 bar)

arrière 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)

De 90 kg à maximale*

avant 200 kPa, (2,00 kg/cm2, 2,00 bar)

arrière 250 kPa, (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)

* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires

Roues

Avant

type

taille

Arrière

type

taille

Freins

Avant

type

commande

liquide

Arrière

type

commande

Suspension

Avant

Arrière

Ressorts/amortisseurs

Avant

Arrière

ARACTÉRISTIQUES

8

30 A

15 A

15 A

15 A

F_3bt.book Page 4 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

C

8-4

Débattement de roue

Avant 150 mm

Arrière 85 mm

Partie électrique

Système d’allumage Boîtier d’allumage électronique (T. C. I.)

Système de charge

type Alternateur avec rotor à aimantation permanente

puissance standard 14 V, 24 A à 5.000 tr/mn

Batterie

modèle GM12AZ-3A-2

voltage, capacité 12 V, 12 Ah

Type de phare Ampoule de quartz (halogène)

Voltage et wattage d’ampoule × quantité

Phare 12 V, 60/55 W × 1

Veilleuse 12 V, 4 W × 1 (GB excepté)

12 V, 3,4 W × 1 (GB)

Feu arrière/stop 12 V, 5/21 W × 2

Clignotant avant 12 V, 21 W × 2

Clignotant arrière 12 V, 21 W × 2

Éclairage des instruments 14 V, 3 W × 1

Témoin de point mort 14 V, 3 W × 1

Témoin de feu de route 12 V, 1,7 W × 1

Témoin des clignotants 14 V, 3 W × 1

Fusibles

Fusible principal

Fusible d’allumage

Fusible du système designalisation

Fusible de phare

F_3bt.book Page 5 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES

9

Numéros d’identification ............................................................................... 9-1

Numéro d’identification de la clé .................................................................. 9-1

Numéro d’identification du véhicule ............................................................. 9-1

Étiquette des codes du modèle ...................................................................... 9-2

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

9

FAU01039

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

9-RE

NuInsc

FAU01043

méro d’identification du véhicule uméro d’identification du véhicule est poin-

né sur le tube de direction. Inscrire ce nu-o à l’endroit prévu.

.:numéro d’identification du véhicule sert àtifier la moto et, selon les pays, est requis

de son immatriculation.

uméro d’identification du véhicule

numfigumenmancesvéh

1.

CA-02

2.

CA-02

3.

CA-01

9-1

NSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRESFAU02944

méros d’identification rire le numéro d’identification de la clé, leéro d’identification du véhicule et les codes

rant sur l’étiquette du modèle aux emplace-ts prévus, pour référence lors de la com-de de pièces de rechange auprès d’un con-

sionnaire Yamaha ou en cas de vol duicule.

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ :

F

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :

F

RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L’ÉTIQUETTE DE MODÈLE :

F

FAU01042

Numéro d’identification de la clé Le numéro d’identification de la clé est poin-çonné sur la clé. Inscrire ce numéro à l’endroitprévu et s’y référer lors de la commande d’unenouvelle clé.

NuLe nçonmér

N.B_

Le idenlors_

1. Numéro d’identification de la clé 1. N

OMPLÉMENTAIRES

9

ÉL’soladumprcech

1.

F_3bt.book Page 2 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

RENSEIGNEMENTS C

9-2

FAU01804

tiquette des codes du modèle étiquette du modèle est collée sur le cadre,us la selle du pilote. (Voir les explications re-

tives à la dépose et la mise en place de la selle pilote à la page 3-7.) Inscrire les renseigne-ents repris sur cette étiquette dans l’espaceévu à cet effet. Ces renseignements seront né-ssaires lors de la commande de pièces de re-ange auprès d’un concessionnaire Yamaha.

Étiquette des codes du modèle

D

crop

rrpper

ttqqu

bblararbrbrbau

gngndmmnnu

nverseur feu de route/feu de croisement .........3-2

eviers de frein et d’embrayage, contrôle et lubrification ................................6-25iquide de frein, changement .........................6-23iquide de frein, contrôle du niveau...............6-22

uméros d’identification ..................................9-1

annes, diagnostics .........................................6-38édale de frein et sélecteur, contrôle et lubrification ..................................................6-25neus ...............................................................6-15oignée et câble des gaz, contrôle et lubrification ..................................................6-24oint mort, témoin ............................................3-1

alenti du moteur, réglage..............................6-13emisage...........................................................7-4éserve de carburant, contacteur......................3-3éservoir de carburant, bouchon......................3-5odage...............................................................5-4oue (arrière) ..................................................6-35

Dépose.......................................................6-35Mise en place ............................................6-37

oue (avant) ....................................................6-34Dépose.......................................................6-34Mise en place ............................................6-35

oues...............................................................6-17oulements de roue, contrôle .........................6-28

F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

IN

AAcAmAm

aAmApAv

BBaBéBéBo

CCâCâCaCaCaCaCaCh

(SCléCliCliCoCoCoCoCoCo

le des gaz, réglage du jeu ......................... 6-14les, contrôle et lubrification ..................... 6-23ge de la moto ........................................... 6-33ctéristiques................................................. 8-1urant .......................................................... 3-5urant, économies....................................... 5-4urateurs, réglage...................................... 6-13

ngement de vitesse isse uniquement)....................................... 5-3

de contact, numéro d’identification........... 9-1otants, contacteur ..................................... 3-2otants, témoin........................................... 3-1

es du modèle .............................................. 9-2binés de contacteurs.................................. 3-2pteur de vitesse.......................................... 3-2tacteur à clé ................................................ 3-1trôles avant utilisation................................ 4-1pe-circuit d’allumage, système................ 3-10

FFeu de route, témoin......................................... 3-1Feu stop, réglage du contacteur...................... 6-21Filtre à air, nettoyage de l’élément................. 6-11Fourche, contrôle............................................ 6-27Frein, contrôle des plaquettes et

mâchoires ..................................................... 6-21Frein, levier....................................................... 3-4Frein, pédale ..................................................... 3-4Frein, réglage de la garde du levier................ 6-19Frein, réglage de position et de garde

de la pédale .................................................. 6-19Fusibles, remplacement.................................. 6-31

HHuile de couple conique arrière ....................... 6-9Huile moteur et élément de filtre ..................... 6-7

PP

P

RRRRRRR

R

RR

EX

oche-casque............................................... 3-9rtisseurs, réglage ....................................... 3-9oule de clignotant ou de feu ière/stop, remplacement........................... 6-33oule du phare, remplacement ................. 6-31el de phare, contacteur............................... 3-2tisseur, contacteur ..................................... 3-2

erie............................................................ 6-29uille latérale .............................................. 3-10uille latérale, contrôle et lubrification...... 6-25gies, contrôle .............................................. 6-5

Coupe-circuit du moteur .................................. 3-3

DDémarrage, moteur chaud................................ 5-2Démarrage, moteur froid.................................. 5-1Démarreur, contacteur...................................... 3-3Dépannages .................................................... 6-37Description ....................................................... 2-1Direction, contrôle.......................................... 6-27

EÉclairage, contacteur ........................................ 3-3Embrayage, levier............................................. 3-3Embrayage, réglage de la garde du levier...... 6-18Entretiens et graissages périodiques ................ 6-2

II

LL

LL

NN

PPP

INDEX

SSéSéSe

SeSoSoStaStaSu

TTéTro

VVéVit

F_3bt.book Page 2 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

usse de réparation........................................6-1

hicule, numéro d’identification....................9-1esses, sélection.............................................5-3

curité..............................................................1-1lecteur............................................................3-4lles .................................................................3-7Selle du passager.........................................3-7Selle du pilote .............................................3-8

rrure antivol...................................................3-7ins et nettoyage .............................................7-1upapes, réglage du jeu ................................6-14rter ................................................................3-6tionnement ...................................................5-5spension arrière, lubrification.....................6-26

moins.............................................................3-1

F_5eb_Toc0.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 2:02 PM

F_5eb_Toc0.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 2:02 PM

3BT-28199-F7

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

XV535PRINTED IN JAPAN2000 · 11 - 0.3 × 1 CR

(F)

IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ

YAMAHA MOTOR CO., LTD.