16
RAPPORT SUR LES COLLECTIONS SCANDINAVES 0E LA BIBLIOTHÈQUE SAINTE-GENEVIÈVE La bibliothèque Sainte-Geneviève n hérité (le M. Dezos de la Roquette, consul de Fronce à Christiania, d'une collection (les plus précieuses sur les langues, l'histoire et les littéi'atures suédoise, danoise, norvégienne et islandaise. Le catalogue spécial de ces nouvelles richesses et des ou- vrages de même nature, piovenant du vieux fonds génovéfain, vient d'être dressé, avec le plus grand soin, par M. Mangin, sous-bibliothécaire. M. Ferdinand Denis, administrateur de la bibliothèque Sainte-Geneviève, et dont le nom fait autorité en pareilles matières, n signalé à M. le Ministre de l'instruction publique l'importance, au point de vue des études scandinaves; de ce fonds nouveau de la Bibliothèque. Nous croyons devoir porter A la connaissance du public lettré, que ces questions intéressent, et là lettre de M. Ferdinand Denis et te rapport de M. Mongin. Ce dernier, pour compléter son travail, a donné quelques indications sur les collections scandinaves que têt Ampère a léguées A la bibliothèque Mazarine. « Paris, lé 3 juin 1878. Monsieur le Ministre, J'ai l'honneur de vous transmettre un rapport concernant la section des livres relatifs à la littérature scandinave, qui à été léguée à la bihlithèque Sa i nte-Genevièvé par M. Dêzos de la Roquette et qui forme un ensemble assez considérable polit offrir un réel intérêt, Ce travail n été exécuté avec le soin le plus louable par M. Mongiii, l'un de nos Êôug-bibliûthécaireg - Durant nia laborieuse carrière bibliographique, j'ai recueilli Document - I! ii ij ii 11111 1111 iii 01111111 flflflflflflÀOflfln

Rapport sur les collections scandinaves de la Bibliotheque ...bibnum.enc.sorbonne.fr/omeka/files/original/c1b42ad2a2e5a95f98b9d03a91a6dfa1.pdf-4— des expressions de regret, qui nétaient

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Rapport sur les collections scandinaves de la Bibliotheque ...bibnum.enc.sorbonne.fr/omeka/files/original/c1b42ad2a2e5a95f98b9d03a91a6dfa1.pdf-4— des expressions de regret, qui nétaient

RAPPORTSUR

LES COLLECTIONS SCANDINAVES

0E LA BIBLIOTHÈQUE SAINTE-GENEVIÈVE

La bibliothèque Sainte-Geneviève n hérité (le M. Dezos dela Roquette, consul de Fronce à Christiania, d'une collection(les plus précieuses sur les langues, l'histoire et les littéi'aturessuédoise, danoise, norvégienne et islandaise.

Le catalogue spécial de ces nouvelles richesses et des ou-vrages de même nature, piovenant du vieux fonds génovéfain,vient d'être dressé, avec le plus grand soin, par M. Mangin,sous-bibliothécaire.

M. Ferdinand Denis, administrateur de la bibliothèqueSainte-Geneviève, et dont le nom fait autorité en pareillesmatières, n signalé à M. le Ministre de l'instruction publiquel'importance, au point de vue des études scandinaves; de cefonds nouveau de la Bibliothèque.

Nous croyons devoir porter A la connaissance du public lettré,que ces questions intéressent, et là lettre de M. FerdinandDenis et te rapport de M. Mongin.

Ce dernier, pour compléter son travail, a donné quelquesindications sur les collections scandinaves que têt Ampère aléguées A la bibliothèque Mazarine.

« Paris, lé 3 juin 1878.

Monsieur le Ministre,

J'ai l'honneur de vous transmettre un rapport concernantla section des livres relatifs à la littérature scandinave, qui àété léguée à la bihlithèque Sa i nte-Genevièvé par M. Dêzos dela Roquette et qui forme un ensemble assez considérable politoffrir un réel intérêt, Ce travail n été exécuté avec le soin leplus louable par M. Mongiii, l'un de nos Êôug-bibliûthécaireg- Durant nia laborieuse carrière bibliographique, j'ai recueilli

Document-

I! ii ij ii 11111 1111 iii 01111111flflflflflflÀOflfln

Page 2: Rapport sur les collections scandinaves de la Bibliotheque ...bibnum.enc.sorbonne.fr/omeka/files/original/c1b42ad2a2e5a95f98b9d03a91a6dfa1.pdf-4— des expressions de regret, qui nétaient

-4—

des expressions de regret, qui n'étaient que trop fondées, surl'absence, dans nos grands dépôts publics, de documents his-toriues ou géographiques relatifs aux régions du Nord. Unsimple coup d'oeil sur le rapport que je m'empresse de voussoumettre, Monsieur le Ministre, suffira pour vous faire appré-cier le. don de. M. de lu Roquette et pour répondre, en grandepartie, aux plaintes qui s'élevaient naguère avec juste raison.Il aurait sans doute de la présomption â (lire que la lacunesignalée se trouve comblée; mais on peut affirmer, dès àprésent, qu'une précieuse impulsion au progrès des étudesscandinaves peut être donnée par notre collection.

Je suis avec respect, Monsieur le Ministre, etc.

FERDINAND DENTs.

- •Ï?vppoit de M Mongin.

Monsieur,

Vous avez pensé que quelques détails sur la collectionscandinave dont la bibliothèque Sainte-Geneviève s'est enrichiesous vos auspices, et dont vous avezbien voulu me confierle soin, auraient quelque intérêt. Eu conséquence, vous m'avezfait Phonncur de me demander un rapport qui donnât de cettecotlection, de son imjiortatice, de l'utilité qu'elle peut offrir,une idéesuflianle. La tâche m'était trop agréable pont que jene m'empressasse pas de satisfaire à votre désir. Je seraiheureux, Monsieur, si ce modeste travail peut répondre, à vosvues. Le seul titre de la collection, qui rappelle un desdesiderata de jiotre instruction littéraire, suffirait, d'ailleurs,our1a recommander â l'attention.-ltn effet, personne n'ignorecombied les éludes scandinaves,

si florissantes en Allemagne et en Angleterre, sont négligéesparmi nous. Et pourtant l'intérêt de ces études, au triple pointde 'ue de la littérature, de la linguistique et de l'histoire, n'estpoint contesté ni contestable. Elles sont le complément indis-pensable de toutes les études germaniques qui veulent êtreun peu sérieuses. Impossible, sans elles, d'arriverà uneconnaissance approfoidie et complète, soit de l'histoire anciennede l'Europe, soit de celle du mê'e'i.âge, L'intérêt particulierqu'elles , ont pour nous, au point de vue de l'histoire de nosorigines, le seul nom de Nonnandie le dit assez.

On ne saurait donc voir sans un profond regret que la con-

Page 3: Rapport sur les collections scandinaves de la Bibliotheque ...bibnum.enc.sorbonne.fr/omeka/files/original/c1b42ad2a2e5a95f98b9d03a91a6dfa1.pdf-4— des expressions de regret, qui nétaient

-5—

naissance directe et familière des sources scandinaves soitchose si rare chez nous. Si l'on n'en niéconnait pas l'impor-tance, il faut avouer (lue l'estime qu'on leur témoigne estdemeurée jusqu'ici par trop platonique. Espérons que ce grandmouvement de reprise et de rénovation des travaux historiques,qui fait depuis cinquante ans le meilleur titre littéraire de laFrance, nous conduira, par son développement même, àuneappréciation plus sérieuse et moins stérile de Futilité desétudes scandinaves, et quelles prendront enfin dans notrepays, non, sans doute, une place très-considérable, mais leurjuste place.

Il nous est bien permis de croire que notre collection nesein pas inutile à ce prcgrès, et qu'en offrant pour cette branched'études de nouvelles facilités, elle en encouragera le goûtlà où il existe et le pourra faire naitre chez quelques-uns. Tène voudrais ici rien exagérer. Mais est-ce donc une illusionde penser que l'existence, au centre des écoles, dans la biblio-thèque la plus fréquentée de la jeunesse, d'une collectionconsidérable de livres scandinaves, présentant, pour l'étude laplus élémentaire comme pour la plus avancée, de précieuses etabondantes ressources, ne saurait être sans aucune. influence?

Pardon de la longueur de ces préliminaires, ici du moinsbien superflus. J'arrive â l'essentiel, à la collection elle-même.Ce que j'ai fait entrevoir de son importance, il faut maintenant,selon votre désir, le justifier par des détails précis, autantqu'il me sera possible dans une revue nécessairement trèsrapide.

Un mot d'abord sur l'origine de cette collection, un mot dereconnaissance, car la bibliothèque en doit l'idée, ainsi que lefonds principal,à une libéralité dont vous avez été, sinon.l'inspi-rateur, du moins la cause occasionnelle et l'organe. Un hommetrès-distingué, M. de la Roquette, longtemps consul à Chri-tinnia, et, depuis son retour à Paris, vice-président dela Société de géographie, avait rapporté de Norvége toute unebibliothèque scandinave; et, dans le généreux désir qu'elleservît après sa mort à l'avancement de ses études de prédi-lection, il se proposait de la léguer au public.. Lié avec you's,Monsieur,, d'une vieille et étroite amitié, il était naturel que,dans le choix de I etablissement auquel il laisserait cet héri-lage, Samnte-Genevieve eut la preference A la gratitude qenous luidesons, et dont vous mn'exensere7 de nie faire ici

Page 4: Rapport sur les collections scandinaves de la Bibliotheque ...bibnum.enc.sorbonne.fr/omeka/files/original/c1b42ad2a2e5a95f98b9d03a91a6dfa1.pdf-4— des expressions de regret, qui nétaient

-6—l'interprète, »l convient d'associer sou honorable futaille, quin mis le plus noble empressement à accomplir des intentionsqui, n'étant consignées dans aucun acte, n'avaient légalementrien d'obligatoire. Ce legs, d'après une condition expresse, nedevant point se disséminer dans lamasse, niais rester toujoursréuni et constituer, â la Bibliothèque, un groupe distinct,il a paru naturel d'y adjoindre et de comprendre avec lui,sous le titre de Collection scandinave, tout ce qu'avait déjà oupourrait acquérir la Bibliothèque sut' le même sujet.

La collection se compose donc (le -deux parties : l'ancienfonds et le nouveau ou fonds la Roquette. Le catalogue decelui-ci, depuis longtemps termiré sur cartes et dont la copies'achève en ce.moment, compte près de 1,500 numéros, noncompris les -cartes géographiques et 37 portefeuilles de ma-nuscrits. Déjà, grâce à quelques dons nouveaux et à d'heureusesrencontres, il a été possible d'y ajouter, sans grands frais, plusde 100 numéros. Le tout, joint à l'ancien fonds, donne un totald'environ 2,000 numéros. Mais ce chiffre est loin de représenterle nombre Met des ouvrages ou opuscules dont la collection secompose. Beaucoup de numéros représentent des groupes de10, 15, 25 pièces, oit même davantage; ainsi le numéro 15comprend à lui seul 133 pièces.

Jen'arrêterai peu sur l'ancien fonds: non qu'il manqued'importante, mais il est d'avance' à peu près connu. C'estcelui de toutes nos vieilles bibliothèques : d'abord les grandescompositions latines, in-folio la plupart, du seizième et dudix-septième siècle : Ki'antzius, Chronica rognai Aquilonariunr(Argentorati, 4548); Olaus Magnas ( Rome, 1554 et J3âlo, 4507)la Scondia illustiala de Messenius; i'orftcns, Olof .Rudhcck;pour les antiquités et . l'histoire générale de la ScandinavieMeursius et Pont arias, pour le Danemark Job. JtL9gnus (tiome,1550), Loccenius et Pvfendoi'f, pour la Suède; le Speciinen Isian-die historicum et choregrapliicuni, d'Arngrini. Johnson, laL8pponia illustrata, de Scheffer, etc., etc.

Viennent en second lieu les principaux écrits français desdeux derniers siècles et du commencement de celui-ci sur lemême. sujet : Mallet, Caueau-Calleville, Desroc/jes, encorePùfendorf, la traduction française de son Histoire de Charles-Gustave (Nuremberg, 1697, 2 vol. in-foi.); Archenholtz, Itté-moires concernant Christine, reirio4e Suède(Amsterd., 1761-62,4 vol. n--i), etc., de......

Page 5: Rapport sur les collections scandinaves de la Bibliotheque ...bibnum.enc.sorbonne.fr/omeka/files/original/c1b42ad2a2e5a95f98b9d03a91a6dfa1.pdf-4— des expressions de regret, qui nétaient

- 7 -Pour l'histoire ecclésiastique Joli. Magnas; Historia

elesiœ Upsaliensis (Roma, 1560 in-fol.) ; Vaslovius, VitisAquilonia, son Vitce sanctorum qui(lui Scandinaviam illustrarunt(Cologne, 1042, in-fol., et Upsal, 1707, in-4); J3aazius; Lr von-tarium . eoclesiœ Sueogothorum (Linôopiœ, 1642, in-4°)

A ce, fonds historique, il faut ajouter 1 0 un bon choix 'devoyages; 2° quelques précieux volumes sur l'ancien droit duNord, tels que : Jus aulicurn antiquuin Norvagicum Flird skraavocatum (cuin versione latina Jan] Dobneri). Adjungitur ansaulicurn antiquum Danicum, VVitheriags Raett dic.tum, eumversions latina ac notis Resonil (Hafnia, 1073, in-4 0); LegesSVecorurn Gothorumque a Rayvaldo Ingernundi latinitate do-nat (a Joli. Messonio édita,), Stockholm, 1614, in40, etc.; 80 linovingtaine d'ouvrages ou opuscules sur les langues du Nord,qui presque tous ont de l'intérêt: Iii ckesius, Thesaurus lingua-ram veterum septentrionalium (Oxford, 1703-1705, O partiesen 2 vol. in-fol.); Ibre, Glossarium Suio-Gothicurn; 1' (Jlphikset le Glosseu'ium Cothicuin de .Junius; ajoutons encore Lin-dab! et OEhrling, Lexicon Lapponicum cum interpretationesueco-latina, auctum grammatioc Lapponica (}lolmioe, 1780,in-4°.) -

Les textes en langue scandinave sont rares dans l'ancien• fonds. On y trouve toutefois la Reinislcringla, de Snorre Star-leson, édition (le Peringskiœld (Stockholm, 1097, 2 vol. in-fol.);l'Jiervarar-Saga de Verellius, plus deux petits volumes ré-cherchés du mémo, contenant, l'un la saga de Gothric et Rolf(Upsal, 1604), l'autre celle de l-lei'raud et • Bosa, avec de curieuxappendices (Ibid., 1666) Citons encore une petite rareté deResenius: Philosophia antiquissima norvago-danica, dicta Wœ--Jaspa, alias Edda Smmundi. (14afni,1673, in-4°). C?ést le pre..mier texte de l'ancienne Edda qui ait été publié.'

Le nouveau fonds, au contraire, se compose, pour la plusgrande partie, de Iires en langues scandinaves. Les textesislandais ou norrains y abondent. Si de la langue nous passonsaux matières mêmes ce qui domine , comma on devait s'yattendre, d'après la nature des études qui ont surtout occupé?vL, de la Hoquette, c'est l'histoire, et avec ellOEtout ce qui s'yrattache géographie, statistique, ai'chéologie législation 9 ad-miiStration. L'histoire naturelle aussi: et l'histoire littérnire.comme appendices, l'une de la géographie, l'autre de l'histoire,

Page 6: Rapport sur les collections scandinaves de la Bibliotheque ...bibnum.enc.sorbonne.fr/omeka/files/original/c1b42ad2a2e5a95f98b9d03a91a6dfa1.pdf-4— des expressions de regret, qui nétaient

- 8-y- tiennent uhe certaine place. Quand je dis l'histoire, il est bienentendu qû'il s'agit de celle des pays 'scandinaves et plus par-ticulièrement de celle de Norvége et de Danemark.- Je ne sais si, pour l'étude de ces deux contrées, aucune autre

collection publique offre des ressources pareilles.. Autant oumieux qu'ici, on pourra rencontrer ailleurs certains ouvragesiniportans; mais cc qu'on n'y tréuvera point, cequi fait leinéi'ite particulier de la nôtre, c'est cette masse vraiment con-''siclérable (le pièces et de documents de toute sorte qùeM. de"la Hoquette n su réunir et que loi seul, grâce à un long séjourdans le pays et aux conditions personnelles les plus favorables,pouvait réunir. Un exemple donnera l'idée de cette ahondajicede documents. La seule section de l'instruction publique, uni-versités et écoles de tous les degrés, compte 120 numéros,représentant le double d'ouvrages ou de pièces tout au moins..

Tel est l'aperçi généraldu nouveau fonds. Je vais en pur-courir Maintenant, aussi rapidement que possible, les princi-pales divisions, signaler ce que chacune d'elles offre de plusparticulièrement remarquable. Je m'attacher ai de préférence,comme il est juste, à ce qui regarde l'antiquité. La languedominante étant le danois, je dois avertir qùe tous les ouvragescités, sauf indication contraire, ou expresse ou résultant dutitre même, sont en danois.

ISLANDAISE ou NoflflÀtÇE. - Edda de Smund(Christiania, (847). -Edda de' Snorre Sturleson, Côpenhague, r

Sumptihus Je,qati Avna-Mognœani, avec prolégomènes, notes,et version latine, 1848-1852,.2 vol. - Kongs-Skugg-Sio ouSpecu Juin regale, édition d'Einersen, ewn interpret.at.ioue Jathia(Soroe, 1708, in-4°). - La collection de sagas publiée 'par laSociété des antiquaires du Nord (Fornrnwnia Soegur), texte,version danoise, et version latine de M. Egillson, enrichie parlui d'un Apparatus eriticus, trois séries chacune de 42 volumes(Copenhague 3 1825-1842). -, La collection de,Rafn (FornaldarSœgui' lVordianda).— lJei:nskringla, oit sagas des rois deP4orvége, l'excellente édition de Schoening, avec versions da-noise et latine (Copenhague, (777, 8 vol. in-fol.). - Bon nombre,de ces bellès et 'savantes éditions particulières, avec notes;variantes des manuscrits, version latine pour la plupart, quitont été donmiéèd à Copenhague des sagas les ptus'irnportanies:4Yials Saga, Hen'arar Saga Gunnlaugsog;Rafns Saga,.)

Page 7: Rapport sur les collections scandinaves de la Bibliotheque ...bibnum.enc.sorbonne.fr/omeka/files/original/c1b42ad2a2e5a95f98b9d03a91a6dfa1.pdf-4— des expressions de regret, qui nétaient

-9--Laïdoela Saga, Korniaks Saga; la . .keroyinga Saga, texteislandais avec une version dans le dialecte dès îles Féroè;et d'autr,s publiées à Christiania par MM. Munch, Keyser ouUnger la saga de Saint-Olaf, celle du roi Olaf Trygg'vesoen,Thidrilcs Saga, etc., etc.

HISTOIRE.— Une soixantaine de numéros (parmi eux beaucoupd'opuscules) sur les antiquités scandinaves histoire primitive,mytholo gie, archéologie, inscriptions runiques. Je n'en citerainécun, bien que plusieurs ne fussent pas indignes de l'être,et qu'aucun ne soit sans intérêt. De plus pour toute cettematière, d'importants recueils qui seront mentionnés plus loin.,

Danemark. - Saxonis Grammalici historia danica, l'édi-tion de M. Müller, terminée par M. Velsôhow, 'avec notes.prolégomènes, commentaires (Copeuhague, 1889-1858, 2 vol.grand in-8'). La collection possède, en outre, trois ancienneséditions de Saxo Grammaticus. —Histoires générales de Lys-abonder, HaitibIdi, Holberg, Golihardi et Christiani (celle-citraduite de lalicinand), Radon. - 1-listoire de Christian III,traduite du latin de iViols Krag et Stephanius et augmentéepar MM. Sulun et Orna? (Cpenli., 1770-78, 2 vol. in-41). -Niais' Siange, Hist. de Christian IV (Copenh., 1749, 2 vol.in-fol.), etc.Islande. - Àrngi-iin Jonas ou Johnson, Brevis commentatio

de Islandia (l-lalhke, 1592, in-80).---Arii, Thorgilsis fflui, cogno-.monta 1?roda, lihellus de Jslandia Islendinga ilok dictus; texte,-version latine d'André Buss us, avec un lexique des motsanciens (Copenh., 1733, in-4), - Sagas d'Islande, publiéespar la Soeiété des antiquaires du Nord (Copenh., 1829-1880,2 vol. in-80 ). Le tome F" contient le texte de l'isieudinga-Bok et celui de lis f amis Landrnonabok. - DiplornatariainiSiûI1diCUflJ (Copenh. -1851).

G,oniand. - ilfonunzûnls hitoriques d,i Groôn land, publiéspar la Société des antiquaires du Nord (Copenh., 1838), 2 vo-lumes de textes norrains et un.troisièine en danois. Cet inté-ressant recueil est principalement dù à M. Hafn,hien connupal- ses savantes et curieuses recherches sur la découverte del'Amérique par les Scandiriaes au dixième siècle, et sur leurpremiers établissements dans les régions septentrionales du'Nduvéau-Mond—Du mêûe auteui': Géographie ancienne des

Page 8: Rapport sur les collections scandinaves de la Bibliotheque ...bibnum.enc.sorbonne.fr/omeka/files/original/c1b42ad2a2e5a95f98b9d03a91a6dfa1.pdf-4— des expressions de regret, qui nétaient

- 10 -

terres arctiques de l'Amérique, d'après les monuments del'antiquité scandinave (Copenh., 1845). - Sans doute, il neparaîtra pas hors de propos que je cite ici l'ouvrage suivantd'un intérêt plus général : Symbolœ ad geographiam medii oeviex mo:Iumeijtis islandicis. Edidit, prolegomenis et commentapisillustravit J ri eus ûhr. Wbrlauf/ (I-Iafni, 1821, in-4°). (Islan-diùe et latine,)

Norvége. - E. Pont. oppidn Histoire naturelle de la Nor-vége (Copenh., 1758, 2 vol. in-41 l'ancien fonds en possèdeune traduction anglaise. La Goec noi'vc,qica, de M. Keithau(Christiania, 1850, in-fol., en allemand), et nombre de disser-tations ou monographies tic 'MM. Keilhau, ICjerulf, Horbye,Bars, etc., relatives Ala géologie de la Norvége. - P. - A.Ranch, Description historique et géographique du royaumede Norvége au moyen âge (Moss, 1849). —Description de laNorvége par Ctaussoen (1632), •par Lauritzson Wolff (1651),Kraft (Christiania, 1820-35, 6 vol.), Falsen (1821), Schjœtli(1849). - C.-J. Pontoppidan, Explication géoaphique pourla carte de la Norvége (Copenh., 1797-1800,2 vol.).o —Descrip-tion de la carte de la côte norvégienne, pnbliée parla direction du.mesurage géographique do la Novége, 22 cahiers in-4' (Chris-tiana, 1885-59). - Journal topographique pou" la Norvège,publié par la Société de topographie norvégienne (1792-1808,10 vol.).—Plusieurs suites consklérables de Mémoires officielssur'la situation économique du royaume, tableaux statistiqueset autres documents publiés par le gouvernement norvégien.- Torfœas, Historia reruni norvegicarum (Hafnioe, 1711, 4 vol.in-fol).- Ranch, Symbole ad historiam antiquiôrem rerumnorvegicarum (Christ,, 1850, in-4°). - Histoire de Norvége deSchoening. - Falsen, Histoire de la Norvége soi le roi HaraldHaarfager et ses . descjndanl.s mâles (Christ., 1823-24, 4 vol.).- Dipiomatariuin norveqicam de A. Lange et Ch.-l1. Tiriger(Christ., 1847-53, 5 vol. in-8 0). - Codex diplomatarius mo-nasterii sancti Michaelis Bergensis, vulgo Munkalif dicti,conscriptiis anno Christi, 1427 (publié par P.-A. Afanci, Christ.,1845, in-4'). - Terrier du siège archiépiscopal de Nidaros..(Drontheim), dressé par l'archevêque Aslak Boit au quinzièmesiècle, publié sur le manuscrit original par P. -À. Ranch.(Christ, 1852). '- Débats et actes de l'Assemblée, nationale..d'Eisvold et du Storthing dc Norvée, tant extraoi'dinhireqit'oi'_'

Page 9: Rapport sur les collections scandinaves de la Bibliotheque ...bibnum.enc.sorbonne.fr/omeka/files/original/c1b42ad2a2e5a95f98b9d03a91a6dfa1.pdf-4— des expressions de regret, qui nétaient

-14-

ilinaire (1814-1887. 65 voL).—Schœning, Doser ption de la jadistrès-magnifique et très-renommée cathédrale de Dronthoim.(Drontheim, 1762, in-40 .) -

Suède. - Rapports et tableaux Autistiques, publiés par lessoins du gouvernement sur le mouvement de la population,l'exploitation des mines, la navigation et le commerce, tantextérieurs qu'intérieurs, la justice civile et criminelle, l'in-struction publique, dans Le royaume de Suède (te 1824 à 1850.—Histoire de Suède de Latin (Stockholm, 4742, 4 vol. in-41,de Gei,jer' (trad. française). - Knud Lundh/ad, Histoire deCharles XII. —Dictionnaire des hommes illustres de la Suède(Upsal, 18S5-57, 28 vol.). Cette section, du reste, est beaucoupmoins riche que les deux précédentes. Ce qu'elle offre, peut-être, de plus intéressant, c'est soixante-dix ou quatre-vingtsdissertations latines de l'université d'Upsal sur divers sujets(l'histoire OU d'archéologie nationale. Inutile de dire que lesautres ouvrages de cette section mentionnés ici, à l'exceptionde Geijer, sont en suédois.

Laponie. - Olavi Rudheckii [lUi San2okd, sive Lapponiaillustrata (Upsalœ,1701, in-4'), Figg. (suecice et latine): P partieseulement : De Itincre pci' Lp/andiain. Le reste u péri dansl'incendie d'Upsal, en 1702.

DROIT.— Cette division, l'une des plus intéressantes sanscontredit, ne contient pas moins (le 102 numéros. Nous n'enpouvons citer qu'un bien petit nombre : Don rkydske Lovhog,le Code (lu ,lutland, revu et corrigé sur l'exemplaire de 1590•(Copeuh., 1642, in-4'). —Le même, édition de KofodAncher,texte primitif avec les variantes, une version latine, des noteset éclaircisséments (Copenh., 1783, in-4 0). - Grdjs; codexislandoruin antiquissiinus, coin interpretatione latina, prœrnissaeornmentatione historica et critica de .hu ,jus j.uris origine etindole; édition de l.-F.-G. Sth)cgcl (Copenh., 1829, 2 vol.in-4:0). - Ilegis ilfoqi1i le'-es Gula-Thïngenses, sive jus com-mune Norvegicum, coin interpretatione latina (Hafni, 1817,in-4').— Hans Paus, Collection d'anciennes législations nor-végiennes, traduites de l'idiome norrain en danois moderne. -(Copenh., 1751-52, 2 vol. in-40 .) - Jus noutiqum recenhiusquod inter Norvegos olim valait, latine reddidit pancnhisque:;mnotationihusadausitP.-A. Munch. (Christianire 1838,

Page 10: Rapport sur les collections scandinaves de la Bibliotheque ...bibnum.enc.sorbonne.fr/omeka/files/original/c1b42ad2a2e5a95f98b9d03a91a6dfa1.pdf-4— des expressions de regret, qui nétaient

—p-sectin détachée d'une législation plus étendue, qui sembleremonter au delà du treizième siècle et dont M. Pardessus,dans le tome III de sa collection des lois maritimes, a publiéune traduction française, faite, parait-il, d'après un manuscritvicieux, d'où il suit qu'elle-même est inexacte. - Pour la lé-gislation moderne, le code danois (le Christian V; les deuxgrands recueils de Schou et de Fogiman, l'un des ordonnancesroyales, de 4670 à 1818 (Copenh., 18 vol.), l'autre des rescritsroyaux, etc., de 1660 à 1825 (Copenh., 27 vol.). - Codes nor-végiens de Christian IV et de Christian V. - Recueil des Ibiset ordonnances du royaume de Norvège, 1814-1837. (Chris,Manin, 9 vol.)

LLNoursrrQua.— Trente numéros environ pour les langues duNord, anciennes et modernes, le lapon compris. - Recueild'opuscules (le Rask, publié après la mort de l'auteur, parM. Petersen (Copenh. j 1884-88, 3 vol.). - Dictionnaire islandais-latin de Bjœrn Haldorsen. - iIô/n2boe, Glossaire des motsprincipaux de la langue norraine comparés avec le sanscrit etautres langues de la même famille (Vienne, 1852, in-4°), et sixmémoires du même sur la même langue. - J. Ihre, Texteinoeso-gothique d'Ulphilas (l'épître de saint Paul aux Rouain),traduit .et commenté (Upsaliœ, 1768, in-41. - Quelques-livres.lapons et groénlandais.

HisToinE LITTÉRAIRE. - dons. Wonn, Essai de dictionnairedes savants danois, norvégiens et islandais qui se sont fait unnom .par leurs écrits, contenant leur biographie et l'indicationaussi complète què possible de leurs ouvragés(Elseneur,1771-84. 4 vol.). - Giessing, Docteurs jubilaires danois, nor-végiens et islandais, avec leurs génèalogies(Copenh., 1179-86,4 vol. in-40). - Nyerup et Kraft, Dictonnaire (biographique etbibliographique) de la littérature danoise et norvégienne, jusqu'àl'année 1814 (Copenh., 1810-1820, 2 vol. iu-4 1). - Ersien',Dictionnaire général des auteurs 4ui se sont produits dans leroyaume de Danemark et ses dépendances, depuis 1814 jusqu'àli fin dé 1858 (Côpenh., 6 vol. in-8°). - dons Kraft et (Jar.C.-A. Lank'e, Dictionnaire des auteurs norvégiens, 1814-1856.(Christianiti, 1863.) -

Je terminerai cette . revue par les Ménioires -des soSiéi4s'sav'afites et recueils périodiques qui foi-nient uneeÔti6I:tM&_c'onsidérable 'du fonds l Roquette et luné -àssu..éinentdes

Page 11: Rapport sur les collections scandinaves de la Bibliotheque ...bibnum.enc.sorbonne.fr/omeka/files/original/c1b42ad2a2e5a95f98b9d03a91a6dfa1.pdf-4— des expressions de regret, qui nétaient

- 13 -

plus précieuses, quoique ces recueils, ne soient point tous aucomplet. Voici les principaux de ceux dont la collection possèdedes séries plus ou moins importantes

Mémoires de l'Académie dis sciences de Copenhague.Mémoires de l'Académie norvégienne des sciences, publiés,partieâ Drontheim, partie à Copenhague. - Magasin danois,publié par la Société pour l'avancement des connaissancesrelatives à l'histoire nationale et à la langûe du Nord (Copenh.,1745-52, 6 vol. in-4 0). - Nouveau Magasin danois, de la mêmeSociété (Copenh., 1794-1828, 4 vol. in-40). - Recueils concer-nant la langue et l'histoire du peuple norvégien, par uneSociété (Christiania, 1838-1839, 6 vol. in-4°). - Saga, écrittrimestriel de J. Storm Munch (Christiania, 1810-20, 8 vol. in-80.C't. tout, cè qui a paru.

Analcs archéologiques de la commission royale instituée àCopenhague pour la conservation des antiquités nationales,(Copenh., 1812-27. 4 vol.).— Mémoires (français) de la Société(les Antiquaires du Nord (Copenh., 1836-60, 4 vol.), et autresrecueils publiés en danois par la même Société sous ces diverstitres : Nordissk Tidsskri/t for Oldkyndighed, 1882-30, 3 vol.;Annaler foi' nordissk Oldkyndighed, 1836-47, 7 vol. ; 1852-58,2 vol.; Àntiqi'arisk Tidsskrift, 4843-57, 5 vol. - Urdu, journald'archéologie norvégienne, publié par la t:lirctihn du Muséede Bergen.

Magasin des sciences physiques et naturelles, par les profes-seurs G. Lundb, C. Hanstoen, H.-H. Marschrnann, 1828-1886,(Christ.), tomes ]-XII. Nouveau Magasin des sciences phys.et nal. Publié par la Société physiocratique de Christiania,4830-64 18 vol. petit in-40.

Maancdsskrift for litteratur, joiral mensuel de littérature.Copenh., 1829-88, tomes I-XX.

Et enfin, la plus célèbre, la plus intéressante de toutes lespublications périodiques du Danemark, au siècle dernier etdans les premières années de celui-ci, la Mineiva, revue his-torique et critique, analogue à notre Mercure, avec plus d'éru-dition et de gravité (Copenh., 1785-1808, 80 vol). La Minerve,quicommence en juillet .t785, cessa de paraitre en l'année1$09 la collection est donc à peu près complète. - .Je laisse

Page 12: Rapport sur les collections scandinaves de la Bibliotheque ...bibnum.enc.sorbonne.fr/omeka/files/original/c1b42ad2a2e5a95f98b9d03a91a6dfa1.pdf-4— des expressions de regret, qui nétaient

- 11 -

de côté bien des recueils, intéressants aussi dais nu autreordre; je ne parlerai pas non plus des journaux proprementdits il faut en finir. -

Mois, je ne le puis sans dire auparavant quelques mots descartes géographiques et des manuscrits qui ont été mentionnésci-dessus incidemment, comme faisant partie du fonds laRoquette. Les premières, parmi lesquelles se trouvent aussiquelques plans, sont au nombre de 111, dont 40 seuleinentsb-rapportent à la Scandinavie. Ce sont de fort belles cartes de lamer du Nord, de la Baltique, de ses golfes, de ses détroits, dli.Danemark et de ses dépendances, l'Islande, les îles Féroè, leGroénland', quelques-unes provenant du dépôt de la marinede France, la plupart - du dépôt de la marine danoise, 'àCopenhague. Quant aux manuscrits, ils consistent en traductions ou essais de traductions, et surtout en notes etdocuments relatifs à l'histoire, à la statistique et à l'administra-tion des Etats scandinaves, matériaux longuement et laborieu-sement amassés par M. de la Hoquette pour des travauxfuturs. - -- -

Ce n'est point sortir du sujet de ce rpport, mais lui donnerun utile complément, que de dire ici quelques mots d'unecollection voisine, où la nôtre trouvera un précieux au,dliaireLa biblioLhèquq. Mazarine aussi possède un fonds de livresscandinaves, provenant d'Ampère et digne de son origine. Cefond n'est point très-considérable; il se compose seulementd'une centaine d'articles ; mais presque tous sont des livres dechoix. Formées à des points de vue bien différents, les deuxcollections n'ont presque rien de commun, ce qui ajoute auprix de chacune d'elles. Naturellement, c'est la littérature etla philologie qui tiennent le premier rang dans celle d'Âmpèrd.Vient ensuite la mythologie, qui se présente avec trois ouvra-ges de premier ordre : celui de Suhm sur Odin et l'Odinisme; -ceux de F17211 M.7gmzssen et de Grundtv1g sui, la mythologiedu Nord. Les livres d'histoire propremett dite sont peu nom-breux, mais excellents, presque tous relatifs à l'antiquitéscandinave ou à ce moyen âge de la Scandinavie, qui tient desi près A l'antiquité et en n gardé tant dechoses: c'est encoreSuhm, Histoire des peuples, sortis -du Nord (Goths, VandalesBurgondes, etc., l'772-73, 2 vol. in-4); Gust; Geijer; Ann'àlesdu royaume de Sndde, premier volume contenant les antiqnité.4-

Page 13: Rapport sur les collections scandinaves de la Bibliotheque ...bibnum.enc.sorbonne.fr/omeka/files/original/c1b42ad2a2e5a95f98b9d03a91a6dfa1.pdf-4— des expressions de regret, qui nétaient

- w -

(le la Scandinavie, le seul qu'ait publié l'auteur. Cette collec-tion n'est point très-riche en textes islandais ou norralns;sous ce rapport et sous d'autres, elle est bien inférieure à cellede Sain le- Geneviève ; elle possède peu de sagas; elle en npourtant, et quelques-unes que nous pourrions lui envier, tellesque LEqils Saga, bien connue en France par l'intéressanteanalyse qu'Ampère lui-même en a donnée: la ICristni Sagà,qui contient toute l'histoire de la conversion de l'Islande auchristianisme; la Vantsdaila og Finnboga Saga. Il faut deplus mentionner ici un volilme recherché de Bioerner, NordiskaKampadater (Stockholm, 1733, in-fol.). C'est un recueil dessagas héroïques du Nord et particulièrement de la Suède, texte,version suédoise et version latine. Là se trouve l'original dela saga de Fritlnof, si heureusement rajeunie et populariséepar Tegner.

Parmi les livres que possède la collection de la Mazarine etque nous n'avons pas, je citerai encore le tome III (malheu-reusement unique) de la grande édition de l'Edda SjmundaJ,(Copenh., 1828, in-4 0). Ce volume, qui se trouve assez souventséparé, contient, outre la Vcoluspa, VI-Iavamal et le Fîigsmal,un précieux lexique de la mythologie du Nord, 'de FinniMagnussen. - Pour l'érudition et la critique historique, jeciterai aussi Thorlacius, Antiquitates boreales; - Müller,Naissance et Déclin de l'historiographie islandaise, trad. dudanois- en allemand, par L.-C. Sander (COpenh., 1813);' dumême auteur, Recherches critiques sur la valcui des sourcesde Saxo Gramniaticus et de Snorro; - Legis, Sources histo-riques de l'ancien Nord les runes et monuments runiquS,teipsig, 1829 (en allemand). Ampère, comme on le pense bien,n'a eu garde de négliger les chants populaires. Ou trouvedans sa collection ceux des îles Féroè, texte original et tra-duction danoise ; ceux (le la Suède, recueillis et publiés parGeijer; le livre de Molbecli sur les chants populaires duDanemark; Thiele, Traditions danoises. Enfin, - ce qui nousmanque à peu près complétement,—on y trouve toute ta fleurdes écrivains et poètes modernes de ],a pour laSuède, Atterbom, Geijer, poète avant d'être historien, Niôànder,Stagielius, etc.; —Heiberg, l3aggèsen, Gram, ŒlenschIegor,llahheck, etc., pour le Danemark. Je n'ai pas rencontré dansce groupe Id nom d'l-lolberg, à mon grand étonnement. Sansdoute, il m'aura échappé. En voilà assez, je crois, pouf montre?

Page 14: Rapport sur les collections scandinaves de la Bibliotheque ...bibnum.enc.sorbonne.fr/omeka/files/original/c1b42ad2a2e5a95f98b9d03a91a6dfa1.pdf-4— des expressions de regret, qui nétaient

- 16—

que les deux collections se complètent l'une l'autre de la façonla- plus heureuse.

Ce n'est là, Monsieur, je le sens trop, qu'uu aperçu bienimparfait; mais il a fallu me restreindre, et, peut-être, voussemblera-t-il que j'ai déjà beaucoup abusé. Quoi qu'il en soit,ce spécimeu. suffit pour montrer que notre collection, dans sonensemble, a une sérieuse valeur. Si M. le Ministre, commej'en ai l'espoir, pense aussi qu'elle peut être de quelque utilité,s'il daigne témoigner .d' y prendre • un peu d'intérêt, je m'enréjouirai pour vous, Monsieur, à qui est dû l'honneur principal;et moi-même, qui ai ocpepté la longue et laborieuse tâche dela mettre en ordre, d'en dresser des catalogues, ,je trouveraidans un t& suffrage la récompense de mes efforts et un en-couragement à poursuivre jusqu'au bout mon entreprise.

Veuillez agréer, etc.,J. MONGIN.

(Extrait du Bulletin administratif du Ministère de- /'Intr,zction publique, des Cultes et des Beaux-À ris,)

-

Pni.-lmp. PAUL PIJPOm lia.hoque-BoUnU.---259. 20.5

Page 15: Rapport sur les collections scandinaves de la Bibliotheque ...bibnum.enc.sorbonne.fr/omeka/files/original/c1b42ad2a2e5a95f98b9d03a91a6dfa1.pdf-4— des expressions de regret, qui nétaient

k'Pj j6JQ.u3

flAPPORTSUR LES

COLLECTIONS SCANDINAVES

LE

LÀ BIBLIOTHÈQUE SAINTE-GENEVIÈVE

PÂlI I S

IMPRIMERIE ADMINISTRATIVE DE PAUL DUPONT

41, RUE JEANJÀCQUESROUSSEAV, 41.

8iB UE 9 J E J

Page 16: Rapport sur les collections scandinaves de la Bibliotheque ...bibnum.enc.sorbonne.fr/omeka/files/original/c1b42ad2a2e5a95f98b9d03a91a6dfa1.pdf-4— des expressions de regret, qui nétaient

À0z'. ,Qu-c/zflt-

D

j - . .. ••-,[

-...•r._!.. -t