24

TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien
Page 2: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

TABLE DES MATIÈRES1. INTRODUCTION .................................................................................................................... 1

GARANTIE ..................................................................................................................................................................................12. COMPOSANTS DU SPECIALIZED LEVO ................................................................................ 23. REMARQUES GÉNÉRALES CONCERNANT LE MONTAGE ....................................................... 3

TIGE DE SELLE ..........................................................................................................................................................................4ACCESSOIRES ...........................................................................................................................................................................5

4. REMARQUES GÉNÉRALES CONCERNANT L’ENTRETIEN ...................................................... 65. REMARQUES GÉNÉRALES CONCERNANT L’UTILISATION ..................................................... 66. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR VOTRE LEVO ................................................................... 77. INTERFACE DU SYSTÈME ..................................................................................................... 8

MODES D’ASSISTANCE ............................................................................................................................................................8OPTIONS DE CONNECTIVITÉ ...................................................................................................................................................8DÉMARRAGE DU SYSTÈME .....................................................................................................................................................9

8. BATTERIE / CHARGEUR ....................................................................................................... 9CHARGE ET UTILISATION DE LA BATTERIE ..........................................................................................................................10INSTALLATION DE LA BATTERIE .............................................................................................................................................11CHARGE DE LA BATTERIE DANS LE CADRE .........................................................................................................................11CHARGE DE LA BATTERIE HORS DU CADRE ........................................................................................................................11AFFICHAGE DU NIVEAU DE CHARGE .....................................................................................................................................12NETTOYAGE ...............................................................................................................................................................................13STOCKAGE .................................................................................................................................................................................13TRANSPORT ..............................................................................................................................................................................13RECYCLAGE ...............................................................................................................................................................................14CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA BATTERIE .........................................................................................................14

9. LEVO FSR ............................................................................................................................ 15RÉGLAGE DE L’AUTOSAG ........................................................................................................................................................16RÉGLAGE DE LA COMPRESSION............................................................................................................................................16RÉGLAGE DU REBOND.............................................................................................................................................................16

10. SPÉCIFICATIONS ................................................................................................................ 18DÉBATTEMENT DE LA FOURCHE ...........................................................................................................................................18TAILLE DE VIS / COUPLE ..........................................................................................................................................................18SPÉCIFICATIONS DU CADRE ...................................................................................................................................................19PRESSIONS DE GONFLAGE RECOMMANDÉES ....................................................................................................................19

11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE .................................................................................... 2012. CALENDRIER D’ENTRETIEN REVENDEUR ........................................................................... 21

Veuillez noter que tous les avis et instructions sont susceptibles d’être modifiés et mis à jour sans préavis.Rendez-vous sur www.specialized.com pour les toutes dernières informations techniques.Commentaires : [email protected]

SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-62290000062222_OM_FR_R2, 05/16

EN 15194

Page 3: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

1

1. INTRODUCTIONIMPORTANT:

Ce manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien de votre vélo. Lisez-le avant d’utiliser votre Levo pour la première fois et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Ce manuel technique concerne tous les modèles Levo.

“Ce manuel technique contient uniquement les informations spécifiques à votre Specialized Levo et doit être utilisé en parallèle du manuel général Specialized Bicycle Owner’s Manual (“Owner’s Manual”). Veuillez lire entièrement le manuel général avant de continuer. Si vous ne disposez pas du manuel général, vous pouvez le télécharger gratuitement sur www.specialized.com ou le réclamer à votre Revendeur Specialized ou encore à notre Specialized Rider Care.”

Des informations supplémentaires relatives à la sécurité, aux performances et à l’entretien de composants spécifiques tels que la suspension ou les pédales de votre vélo, ou à des accessoires comme les casques ou les éclairages, peuvent également être disponibles. Assurez-vous que votre revendeur Specialized agréé vous a remis la totalité de la documentation fabricant fournie avec votre vélo ou les accessoires. En cas de conflit entre les informations contenues dans ce guide d’instructions et celles fournies par le fabricant d’un composant, veuillez contacter le revendeur Specialized autorisé le plus proche.

D’AUTRES LANGUES SONT DISPONIBLES EN TÉLÉCHARGEMENT SUR www.specialized.com/manuals.

Pendant la lecture de ce guide d’instructions, vous rencontrerez différents symboles et avertissements importants qui sont expliqués ci-dessous :

AVERTISSEMENT ! L’association de ce symbole et de ce mot indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. De nombreux avertissements préviennent que « vous pourriez perdre le contrôle de votre vélo et chuter ». Comme toute chute peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, nous ne répétons pas toujours l’avertissement de blessures graves, voire mortelles.

ATTENTION : L’association du symbole d’alerte de sécurité et du mot ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. C’est aussi une alerte contre les pratiques dangereuses.

Le mot ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait gravement endommager le vélo ou annuler sa garantie.

INFO : Ce symbole attire l'attention du lecteur sur des informations particulièrement importantes.

CONSEIL PRATIQUE : Les conseils pratiques sont des conseils utiles et des astuces concernant l'installation et l'utilisation de l'équipement.

GRAISSE : Ce symbole signifie qu'une graisse de haute qualité doit être appliquée comme illustré.

PÂTE DE MONTAGE CARBONE : Ce symbole signifie qu’une pâte de montage carbone doit être appliquée comme illustré pour augmenter l’adhérence.

SERRAGE : Ce symbole signifie la valeur de serrage convenable pour une vis spécifique. Une clé dynamométrique de qualité est nécessaire afin d’atteindre le couple de serrage spécifié.

GARANTIE

Une copie de la politique de garantie limitée des vélos Specialized est fournie avec votre vélo. Elle est aussi disponible chez votre revendeur Specialized autorisé. Vous pouvez également la télécharger depuis www.specialized.com.

Page 4: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

2

2. COMPOSANTS DU SPECIALIZED LEVO

17 18

19

2022

23

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1230 1314 15 16

26

27

29 28

313233343536

25

37

24 21

1. Tube supérieur

2. Tube diagonal

3. Tube de selle

4. Douille de direction

5. Base

6. Hauban

7. Fourche

8. Amortisseur arrière (modèles FSR uniquement)

9. Selle

10. Tige de selle

11. Collier de tige de selle

12. Cassette

13. Patte de dérailleur

14. Dérailleur arrière

15. Chaîne

16. Plateau

17. Manivelle

18. Pédale

19. Moteur

20. Cintre avec poignées

21. Manette de changement de vitesse

22. Levier de frein

23. Potence

24. Jeu de direction

25. Batterie rechargeable

26. Connecteur de charge

27. Étrier de frein avant

28. Disque de frein avant

29. Étrier de frein arrière

30. Disque de frein arrière

31. Rayon

32. Pneu

33. Jante

34. Moyeu

35. Valve

36. Serrage rapide

37. Axe de batterie

Page 5: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

3

3. REMARQUES GÉNÉRALES CONCERNANT LE MONTAGEEn raison du haut degré de complexité du Levo, un haut niveau d’expertise mécanique, de compétences et de formation ainsi que des outils spéciaux sont nécessaires pour un montage réussi. Par conséquent, il est essentiel pour votre sécurité que le montage, l’entretien et la réparation soient effectués par un revendeur Specialized agréé.

AVERTISSEMENT ! Ce manuel n'est pas conçu pour faire office de guide d'utilisation, d'entretien ou de réparation complet. Consultez votre revendeur Specialized agréé pour toute opération d'entretien ou de réparation. Votre Revendeur Specialized dispose d’ailleurs d’un soutien spécifique comme des formations, des cliniques et de la documentation relative à l’utilisation, aux réglages, aux réparations et à l’entretien.

AVERTISSEMENT ! Ne pas poncer, percer, limer ou retirer des pièces de votre vélo. Ne pas installer de composant et/ou d'équipement incompatibles. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT ! Lorsque vous placez le cadre et/ou le vélo sur un pied d'atelier, fixez-le par la tige de selle et non pas par le cadre. Un serrage par le cadre pourrait occasionner des dommages visibles ou non qui pourraient entraîner une perte de contrôle et une chute.

Votre cadre Specialized Levo ne nécessite aucune préparation du boîtier de pédalier ou du tube de direction avant installation. Toutes les surfaces ont été préparées en usine.

Le cadre Specialized Levo utilise un roulement supérieur de 1 1/8” (41,8 mm x 8 mm x 45°) au Standard Campagnolo et un roulement inférieur de 1,5” (52 mm x 7 mm x 45°). Assurez-vous que les roulements de rechange sont compatibles avec le jeu de direction Specialized. Aucun outil n’est nécessaire pour la pose ou la dépose des deux roulements. Graissez les surfaces des roulements avant la pose.

Lors de l’assemblage du disque de frein arrière, montez l’aimant du capteur de vitesse sur le disque (fig. 1). Quatre des six vis sont des vis de disque standard. Les deux autres vis (M5 x pas de 0,8 x longueur 15 mm, à tête fraisée) fixent l’aimant du capteur de vitesse sur le disque.

1

VIS DE DISQUE

STANDARD

VIS À TÊTE FRAISÉE

M5 x 15 mm

AIMANT DU CAPTEUR DE VITESSE

DISQUE DE FREIN

Page 6: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

4

TIGE DE SELLE

Lors de l’insertion de la tige de selle dans le tube de selle, la tige ne doit pas sortir du tube au-delà de la ligne d’insertion minimale tracée sur la tige de selle. Ne PAS raccourcir la tige de selle !

Si le cadre a le sommet de son tube de selle plus haut que la partie haute du tube supérieur, Specialized recommande d’insérer la tige de selle dans le tube de selle de telle sorte que la tige descende au moins plus bas que la partie inférieure du tube supérieur (fig. 2).

Si la tige de selle est à la ligne d’insertion minimale et la selle n’est pas suffisamment haute, utilisez une tige de selle plus longue.

Les cadres Specialized Levo ont un diamètre de tige de selle de 30,9 mm et nécessitent l’utilisation d’une tige de selle dont la tolérance du diamètre est comprise entre 30,78 mm et 30,95 mm.

AVERTISSEMENT ! La tige de selle et le cadre nécessitent TOUS LES DEUX une profondeur d'insertion minimale dans le cadre afin de préserver leur intégrité structurale (fig. 2). Si les profondeurs d'insertion minimales exigées pour la tige de selle et le cadre sont différentes, choisissez toujours la valeur la plus élevée. Pour toute question, consultez votre revendeur Specialized agréé.

MODÈLES FSR SEULEMENT : Avant d'utiliser une selle en position basse, il est important de comprimer complètement l'arrière du vélo afin de s'assurer que le pneu ne risque pas de toucher la selle.

En cas d'utilisation d'une tige de selle en carbone, ne pas appliquer de graisse sur les surfaces de contact entre la tige et le tube de selle. La graisse peut réduire la friction et empêcher ainsi le maintien à la hauteur souhaitée de la tige de selle. Specialized recommande d'appliquer de la pâte de montage carbone pour augmenter la friction. Pour plus d'informations, consultez votre revendeur Specialized agréé.

2

INSERTION MINIMALE SOUS LA PARTIE

INFÉRIEURE DU TUBE SUPÉRIEUR

COMMAND POST IRcc : Pour ajuster la position de la tige de selle Command Post IRcc à l’intérieur du tube de selle, retirez la batterie pour accéder au boîtier interne afin de guider la gaine lors du déplacement de la tige de selle. Pour plus d’informations, reportez-vous au guide d’instructions Command Post IRcc.

Pour plus d’instructions concernant l’installation de la tige de selle, reportez-vous à la section appropriée du manuel général Specialized Bicycle Owner’s Manual.

Page 7: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

5

ACCESSOIRES

Specialized propose pour les vélos Levo des pièces de rechange disponibles chez votre revendeur Specialized agréé. Vous trouverez ci-dessous certaines des pièces les plus communes.

N° PIÈCE DESCRIPTION

S160600004 BRG MY16 LEVO BEARING KIT

S160500007 BLT MY16 LEVO BOLT KIT

S166900002 CSP MY16 LEVO CHAINSTAY PROTECTOR FAT

S166900003 CSP MY16 LEVO CHAINSTAY PROTECTOR FSR

S166900004 CSP MY16 LEVO CHAINSTAY PROTECTOR HARDTAIL

S166800004 ELE MY16 LEVO BATTERY MOUNTING THRU AXLE

S092500001 HDS LOWER INTEGRATED HEADSET BEARING, 52X40X7MM THICK ACB 45X45

S092500002 HDS BRG 1-1/8 IN UPPER INTEGRATED HEADSET BEARING ONLY, CAMPY STYLE, 41.8 X 30.5 X 8MM THICK ACB 45X45

Page 8: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

6

4. REMARQUES GÉNÉRALES CONCERNANT L’ENTRETIENLe Levo est un vélo hautes performances. C’est pourquoi Specialized recommande de confier tout l’entretien régulier, le diagostique de pannes, la réparation et le remplacement de pièces à votre revendeur Specialized agréé. Pour des informations générales concernant l’entretien de votre vélo, veuillez vous reporter à la section 5 du manuel général Specialized Bicycle Owner’s Manual. En outre, effectuez avant chaque utilisation le contrôle de sécurité mécanique décrit dans la section 1.C du manuel général Specialized Bicycle Owner’s Manual.

AVERTISSEMENT ! L'usure des composants dépend principalement de la distance parcourue, pas du temps d'utilisation. Comparé à un vélo ordinaire, le Levo étant un vélo à assistance électrique, il couvre une plus grande distance dans la même durée. Cela signifie que les composants peuvent être soumis à une usure accélérée et dont le rythme peut varier selon les composants. Pendant le roulage, soyez à l'écoute d'éventuels craquements qui pourraient être le signe d'un problème concernant un ou plusieurs composants. Examinez régulièrement toutes les surfaces à la lumière du jour afin de déceler d'éventuelles fissures ou une fatigue à des points de contrainte tels que soudures, joints, trous et points de contact avec d'autres pièces. Si vous entendez un craquement ou découvrez une fissure, qu'elle qu'en soit la taille, ou tout dommage à des composants, cessez immédiatement d'utiliser le vélo et faites-le inspecter par votre revendeur Specialized agréé.

Des composants électriques peuvent être exposés lors de l'ouverture des capots ou au remplacement de composants. Ne touchez aucune pièce du système électrique pendant la charge. Confiez toutes les interventions d'entretien ou de réparation de composants électriques à votre revendeur Specialized agréé.

ATTENTION : Ne pas ouvrir le moteur. Le moteur est un système sans entretien scellé. Toute intervention sur le moteur électrique doit être effectuée par un centre d'entretien Specialized Service Center.

Votre vélo doit être inspecté et entretenu par votre revendeur Specialized agréé à des intervalles réguliers dépendant de l'utilisation qui en est faite. La première inspection doit être effectuée au plus tard à 200 kilomètres. Reportez-vous au calendrier d'entretien détaillé en page 21.

5. REMARQUES GÉNÉRALES CONCERNANT L’UTILISATIONLe moteur fournit une assistance au pédalage tant qu’une force est exercée sur les pédales et que le vélo est en mouvement. Le niveau d’assistance dépend de la force appliquée aux pédales. Si aucune force n’est exercée sur les pédales, le moteur ne produit aucune assistance.

Le Levo peut aussi être utilisé comme un vélo ordinaire (dépourvu d’assistance). Il suffit pour cela de couper la batterie. Il en va de même si le niveau de charge de la batterie tombe en dessous de 1 %.

Les Levo ont été conçus en vue d’une utilisation spécifique. Elle peut être différente d’un modèle de Levo à l’autre. Reportez-vous au manuel du propriétaire pour des informations générales sur votre vélo, et au supplément Annexe A (disponible sur www.specialized.com) pour des informations sur les limites structurales de poids et l’utilisation prévue. Toute utilisation autre que prévue peut soumettre le vélo à des contraintes et à des défaillances inattendues, et annulera la garantie.

AVERTISSEMENT ! N’oubliez pas que les contraintes imposées à votre vélo en roulant trop vite ou en faisant des sauts ou cascades peuvent casser ou endommager des pièces et entraîner une perte de contrôle, des blessures graves ou la mort.

Comme tout vélo à assistance électrique par batterie, le vélo Levo a une autonomie limitée. Quelques conseils pour prolonger l’autonomie :

� Utilisez efficacement votre élan et sachez anticiper. Chaque fois que vous freinez, une force de pédalage supérieure sera nécessaire pour reprendre de la vitesse.

� Rétrogradez avant de vous arrêter afin d’être prêt(e) à redémarrer sur un petit braquet.

� Changez de vitesse régulièrement pour rester dans une plage de cadence optimale.

� Contrôlez régulièrement la pression des pneus. Un sous-gonflage peut augmenter la résistance au roulement des pneus.

Page 9: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

7

� Si votre vélo est exposé au froid, conservez la batterie à l’intérieur jusqu’au dernier moment avant de l’utiliser.

� N’exposez pas votre vélo à une chaleur excessive prolongée (par ex. au rayonnement direct du soleil).

� N’emportez que le chargement nécessaire. Plus le chargement est lourd, plus il faut d’énergie pour le transporter.

AVERTISSEMENT ! L'accélération d'un vélo électrique peut être plus forte qu'attendu et pourra vous surprendre. Avant votre première utilisation, Specialized vous recommande de sélectionner le mode ECO (le moins puissant) et de vous familiariser avec le fonctionnement du vélo électrique dans un environnement sûr, à l'écart des autres vélos, des piétons et/ou des véhicules. Veuillez noter que le système démarre toujours en mode TURBO par défaut.

AVERTISSEMENT ! L'assistance intervient dès que vous appuyez sur les pédales et que le vélo est en mouvement. Specialized recommande de vous asseoir sur la selle avant d'exercer une force sur les pédales. Ne placez pas un pied sur une pédale pour enfourcher le vélo car il pourrait accélérer de manière inattendue. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT ! Les freins du Levo sont plus puissants que le moteur. Si vous rencontrez des problèmes liés à l'accélération et à la vitesse du vélo, utilisez les freins pour surmonter l'assistance et ralentir le vélo.

ATTENTION : Specialized recommande de changer régulièrement de vitesse, comme pour un vélo sans assistance électrique. Réduisez toujours la force aux pédales avant d'amorcer un changement de vitesse afin de limiter l'usure de la transmission.

AVERTISSEMENT ! Puisque l'assistance électrique permet d'atteindre des vitesses et des accélérations plus rapides, Specialized recommande de faire particulièrement attention aux conditions du terrain pendant le roulage.

6. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR VOTRE LEVOLes vélos à assistance électrique sont équipés d’un moteur auxiliaire qui n’opère que lorsqu’une force est exercée sur les pédales. Lorsque vous cessez de pédaler, le moteur se désactive. Pour utiliser des vélos à assistance électrique sur lesquels l’assistance se coupe automatiquement à une vitesse de 25 km/h, il n’est pas nécessaire d’être assuré ou de disposer d’un permis de conduire. Selon le pays de commercialisation, l’assistance de votre Levo se coupe automatiquement à 25 km/h ou 32 km/h (États-Unis et Canada seulement).

Avant d'utiliser votre Levo, renseignez-vous sur la législation et la réglementation en vigueur dans votre pays. Des restrictions peuvent s'appliquer à l'utilisation de votre Levo sur la voie publique, les pistes cyclables et/ou les sentiers. Des limites d'âge ou des exigences de permis ou d'assurance peuvent aussi s'appliquer. Specialized ne fait aucune promesse ou déclaration et ne donne aucune garantie quant à l'utilisation du Levo. Étant donné que la législation et la réglementation concernant les vélos électriques varient d'un pays à l'autre et sont en constante évolution, tenez-vous informé des dernières évolutions de règlementation. Vous devriez aussi régulièrement consulter votre revendeur Specialized agréé pour les dernières évolutions de règlementation.

AVERTISSEMENT ! Le Levo est homologué pour être utilisé par une seule personne à la fois. N'utilisez pas de siège pour enfant ou de remorque.

Page 10: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

8

7. INTERFACE DU SYSTÈME

MODES D’ASSISTANCE

1

- : TRAIL OU ECO

+ : TRAIL OU TURBO

MARCHE/ARRÊT

L’assistance électrique du Levo est disponible en trois réglages : TURBO, TRAIL et ECO.

� MODE TURBO : Le moteur, au pédalage, produit une assistance maximale (100 %).

� MODE TRAIL : Le moteur, au pédalage, produit une assistance de 50 % (par défaut).

� MODE ECO : Le moteur, au pédalage, produit une assistance de 20 % (par défaut).

Les différents modes (TURBO, TRAIL et ECO) se commandent à l’aide des boutons +/- de l’affichage Trail Display situé sur le côté de la batterie (fig. 1). En outre, le système d’entraînement peut être commandé au moyen de différents dispositifs (application Mission Control ou certains compteurs compatibles LEV (véhicule électrique léger)) qui permettent d’accéder à des fonctions de commande supplémentaires.

Pour changer de mode d’assistance, appuyez sur le bouton + ou - de la batterie, de l’application ou du compteur. Après avoir atteint le mode le plus ou le moins puissant, le système ne change plus de mode. Pour passer de TURBO à TRAIL puis ECO, appuyez sur le bouton -. Pour passer d’ECO à TRAIL puis TURBO, appuyez sur le bouton +.

Les modes d’assistance affectent le niveau d’assistance fourni par le moteur en fonction de votre intensité de pédalage. En règle générale, un surcroît d’assistance assure des accélérations plus rapides et facilite les ascensions au prix d’une diminution de l’autonomie et d’un plus grand risque de patinage. Les modes moins puissants, qui diminuent l’assistance, prolongent l’autonomie de la batterie et du vélo, et améliorent le contrôle dans les situations où l’adhérence est limitée. Specialized vous recommande de faire des essais de modes de puissance afin de trouver les réglages qui correspondent le mieux à votre pratique et aux conditions d’utilisation.

Le niveau d’assistance des modes TURBO, TRAIL et ECO peut être adapté à vos besoins particuliers. À l’aide de l’application Mission Control ou de votre revendeur Specialized autorisé local, vous pouvez régler les modes ECO et TRAIL sur n’importe quel niveau d’assistance entre 10 % et 70 %.

OPTIONS DE CONNECTIVITÉ

Le système d’assistance offre un haut niveau de souplesse d’interface grâce à la connectivité Bluetooth et/ou ANT+. En fonction du dispositif et de l’option de connectivité, différentes fonctions sont accessibles.

BLUETOOTH LE:

L’application Mission Control (iOS ou Android) offre une expérience de roulage améliorée en enregistrant les parcours réalisés tout en permettant la synchronisation avec Strava, en éliminant toute inquiétude concernant l’autonomie grâce à la fonction Smart Control, en permettant la navigation GPS et en permettant les diagnostics système. Les dispositifs Android et iOS peuvent se synchroniser avec tous les Levo via Bluetooth LE. Visitez Google Play ou l’App Store Apple pour la version la plus récente de l’application Mission Control gratuite. Toutes les instructions relatives à la fonctionnalité de l’application Mission Control sont contenues dans l’application elle-même.

ANT+:

Le protocole ANT+ propose une gamme de dispositifs qui se synchronisent avec les Levo.

� Le profil LEV (Light Electric Vehicle, véhicule électrique léger) permet d’accéder à des types supplémentaires de données, notamment la cadence, la puissance développée par l’utilisateur, la température du moteur, la température de la batterie, l’état de charge de la batterie et la vitesse, tout en permettant un certain niveau d’ajustement du mode d’assistance. Pour une liste actualisée des dispositifs ANT+ compatibles LEV, rendez-vous sur https://www.thisisant.com/directory/filter/~/~/~/200/.

� L’option « Fake Channel » affiche l’état de charge de la batterie sur tout dispositif ANT+ équipé d’un canal

Page 11: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

9

inutilisé pour la Puissance, la Fréquence cardiaque ou la Cadence. Utilisez l’application Mission Control pour sélectionner cette option.

DÉMARRAGE DU SYSTÈME

Au démarrage, le système se lance toujours en mode TURBO.

� Pour démarrer le système, maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt (fig. 1) situé du côté opposé à la chaîne de la batterie jusqu’à ce que les LED s’allument. Lorsque le système est sous tension, les LED brillent en vert. Le nombre de LED allumées en vert dépend du niveau de charge de la batterie.

� Pour couper l’assistance, maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt jusqu’à ce que les LED s’éteignent.

8. BATTERIE / CHARGEURSuivez toujours les instructions suivantes lorsque vous manipulez ou chargez la batterie ou que vous utilisez le Levo :

� N’utilisez la batterie Levo que sur le vélo Levo. N’utilisez pas la batterie Levo sur un autre vélo ou une autre batterie sur le vélo Levo, même si elle s’adapte.

� Coupez toujours la batterie avant de brancher ou débrancher le faisceau de câblage ou le chargeur de la batterie.

� Coupez la batterie, débranchez le chargeur de la batterie et retirez la batterie du Levo avant toute opération d’installation, d’entretien, de nettoyage, de réparation et/ou de transport.

� Avant d’utiliser le vélo, assurez-vous que la batterie est correctement fixée dans le cadre.

� Avant de transporter ou de manipuler la batterie séparément du Levo, assurez-vous qu’elle est hors tension. Un contact accidentel avec les bornes d’une batterie sous tension peut occasionner un choc électrique et/ou une blessure.

LORS DE LA CHARGE DE LA BATTERIE :

� Inspectez régulièrement l’état de la batterie et du chargeur. Ne chargez pas une batterie endommagée ou dont l’état n’est pas certain ou que vous savez hors d’usage, et ne l’utilisez pas.

� Assurez-vous que la prise et la fiche de charge sont sèches avant de brancher et de charger la batterie.

� Utilisez seulement le chargeur Specialized fourni avec le vélo ou un autre chargeur autorisé par Specialized. Inspectez le chargeur avant chaque utilisation pour déceler un éventuel dommage au chargeur, au câble ou à la fiche de charge. N’utilisez jamais un chargeur dont vous soupçonnez qu’il est endommagé ou savez qu’il est cassé.

OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :

� Ne pas modifier, ouvrir ou démonter la batterie ou le chargeur. La modification ou le démontage peut entraîner un court-circuit, un incendie ou un dysfonctionnement.

� La batterie est très lourde. Manipulez-la avec précaution et ne la faites pas tomber.

� Éviter tout contact entre un clou, une vis ou un autre petit objet pointu et métallique et la batterie ou sa prise de charge.

� Eviter toute surchauffe de la batterie. Protéger la batterie d’une exposition excessive au soleil.

� Ne pas exposer la batterie à une flamme nue ou à la chaleur d’un radiateur.

� Ne pas immerger la batterie dans l’eau.

� Eviter tout court-circuit de la batterie. Conserver la batterie à distance d’objets métalliques pouvant provoquer un court-circuit.

� Ne pas utiliser une batterie présentant des signes de dommage au boîtier ou à la prise de charge, ou une fuite de liquide. Le liquide de batterie peut provoquer une irritation de la peau et des brûlures. En cas de dommage entraînant un contact de la peau ou des yeux avec un liquide provenant de la batterie, les rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin.

AVERTISSEMENT ! Le non-respect des instructions figurant dans cette section peut entraîner des dommages aux composants électriques de votre vélo et annulera sa garantie mais surtout, pourra entraîner des blessures graves, voire mortelles. SI votre batterie ou le chargeur présente des signes de dommages, ne l’utilisez pas et faites-le (la) immédiatement vérifier par votre revendeur Specialized agréé.

Page 12: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

10

CHARGE ET UTILISATION DE LA BATTERIE

1BATTERIE

Votre vélo est alimenté par une batterie au lithium ion (Li-ion) (fig. 1). Les batteries Li-ion offrent une grande capacité de charge (autonomie) pour un poids réduit, et ne souffrent pas d’un effet mémoire.

� Charge : La batterie peut être chargée en place sur le vélo ou à côté. Charger la batterie uniquement dans la plage de températures 0 °C à +50 °C. Pour des raisons de sécurité, une batterie trop chaude ne pourra pas être chargée.

� Utilisation : Uniquement utiliser la batterie dans la plage de températures -20 °C à +70 °C.

CHARGING

FULLY CHARGED

PROBLEM

CHARGE

ENTIÈREMENT CHARGÉE

PROBLÈME

CHARGEUR

2

Pendant la charge, la diode du chargeur est allumée en rouge (fig. 2). Lorsque la batterie est à pleine charge, la diode passe au vert.

ATTENTION : Si la LED rouge clignote pendant la charge, c'est qu'une erreur de charge s'est produite. Dans ce cas, débranchez immédiatement le chargeur de la prise, cessez d'utiliser l'assistance électrique et contactez votre revendeur Specialized agréé.

Le système de gestion de batterie (BMS) est conçu pour protéger une batterie entièrement déchargée de dommages pendant un certain temps. Toutefois, pour maintenir la batterie à son meilleur niveau de performances et de durée de vie, Specialized recommande de régulièrement recharger la batterie à au moins ¾ de sa charge maximale (7 LED).

Veuillez noter que les batteries au lithium ion perdent progressivement leur capacité en fonction de leur âge et de leur utilisation. Une forte réduction du temps de fonctionnement après la charge peut indiquer que la batterie est en fin de vie et doit être remplacée. Si le vélo a été correctement utilisé, la batterie doit conserver 75 % de sa capacité initiale après 300 cycles de charge ou deux ans. Des batteries de rechange peuvent être achetées auprès de votre revendeur agréé Specialized.

Page 13: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

11

INSTALLATION DE LA BATTERIE

3

� Fig.3: Assurez-vous que la came du caoutchouc est dans le bon sens.

� Fig.6: Glissez la batterie dans le point d’ancrage bas du châssis.

� Fig.5: Pivotez la batterie dans le cadre, puis insérez l’axe de batterie. Serrez l’axe au couple de 10 Nm (88.5 in-lbf).

CHARGE DE LA BATTERIE DANS LE CADRE

AVERTISSEMENT ! Placez le chargeur sur une surface horizontale stable non affectée par la chaleur. Chargez la batterie dans un endroit sec et bien ventilé et assurez-vous que le chargeur n’est pas couvert pendant la charge. Assurez-vous que la batterie et le chargeur ne soient pas exposés à des substances inflammables ou dangereuses. Branchez la fiche du chargeur dans une prise (100 - 240 V) en utilisant la fiche appropriée pour votre pays, puis branchez la fiche de charge dans la prise de charge sur la batterie. Specialized recommande de charger la batterie dans un local équipé d’un détecteur de fumée.

FICHE DE CHARGE

PRISE DE CHARGE

FAISCEAU

ATTENTION : COUPEZ LA BATTERIE AVANT DE BRANCHER OU

DÉBRANCHER !

4

� Fig. 4 : Localisez la prise de charge de la batterie située côté opposé roue-libre, près du boîtier de pédalier.

CHARGE DE LA BATTERIE HORS DU CADRE

AVERTISSEMENT ! Placez le chargeur et la batterie sur une surface horizontale stable non affectée par la chaleur. Chargez la batterie dans un endroit sec et bien ventilé et assurez-vous que la batterie et le chargeur ne sont pas couverts pendant la charge. Assurez-vous que la batterie et le chargeur ne soient pas exposés à des substances inflammables ou dangereuses. Branchez la fiche du chargeur dans une prise (100 - 240 V) en utilisant la fiche appropriée pour votre pays, puis branchez la fiche de charge dans la prise de charge sur la batterie. Specialized recommande de charger la batterie dans un local équipé d’un détecteur de fumée.

Page 14: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

12

5

BATTERIE

AXE

� Fig. 5 : Coupez la batterie et débranchez le faisceau de câblage avant de retirer la batterie du cadre !

� Fig. 5 : Tout en maintenant la batterie, dévissez l’axe à l’aide d’une clé Allen de 6 mm.

� Fig. 5 : Laissez l’avant de la batterie se détacher du cadre en pivotant à sa base.

6

� Fig. 6 : Tirez la batterie vers le haut depuis son ancrage à la base, puis retirez-la complètement du cadre.

AFFICHAGE DU NIVEAU DE CHARGE

Le niveau de charge de la batterie est affiché en permanence pendant le roulage. Le nombre de LED allumées indique la charge restante de la batterie. Lorsque la charge de la batterie atteint 20 %, les deux dernières LED s’allument en rouge (fig. 7).

Lorsque le niveau de charge n’est plus que de 10 %, le système commence à réduire l’assistance. À 1 %, le système supprime l’assistance.

Si votre vélo reste immobilisé plus de 10 minutes, le BMS désactive le système. Pour continuer de bénéficier d’une assistance en roulant, vous devez réactiver le système.

Page 15: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

13

60%

70%

80%

90%

100%10%

20%

30%

40%

50%

7

NETTOYAGE

Avant de nettoyer le vélo, coupez toujours la batterie et retirez le chargeur de la batterie. Retirez la batterie du vélo avant de la nettoyer.

ATTENTION : N’utilisez jamais un nettoyeur haute pression pour nettoyer votre Levo. Utilisez un chiffon sec ou légèrement humide. Pendant le lavage, veillez à ce que l’eau n’entre pas en contact avec les composants électriques. Pour plus d’informations sur le nettoyage de votre vélo, consultez votre revendeur agréé Specialized.

STOCKAGE

ATTENTION : Si la batterie n'est pas utilisée pendant une longue période, retirez-la du cadre et rangez-la non couverte dans un endroit sec et bien ventilé. Rangez la batterie uniquement dans un endroit frais, où la température ne dépassera jamais +35 °C.

Si la batterie est rangée et reste inutilisée pendant une période prolongée, rechargez-la au moins tous les trois mois. Si la batterie n'est pas rechargée pendant une durée supérieure à trois mois, elle risque de se détériorer.

Il est déconseillé de laisser la batterie connectée au chargeur pendant une longue période après qu'elle ait été rechargée.

TRANSPORT

Le transport ou l'expédition de votre batterie Levo peut être soumis à certaines restrictions et nécessiter une manipulation, un étiquetage ou un emballage spécial. Informez-vous au préalable sur la législation et la réglementation en vigueur dans votre pays. Votre revendeur agréé Specialized pourra également vous donner des informations utiles. Pour transporter la batterie hors du cadre, Specialized recommande d'utiliser une boîte de transport de batterie autorisée.

ATTENTION : Gardez à l'esprit que votre Levo est nettement plus lourd qu'un vélo dépourvu d'assistance électrique. Manipulez, portez ou soulevez votre Levo avec précaution.

Page 16: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

14

RECYCLAGE

LI-ION

Ne jetez pas les batteries et chargeurs avec les ordures ménagères ! Les batteries et chargeurs doivent être éliminés d’une manière respectueuse de l’environnement, conformément à la réglementation sur l’élimination des batteries en vigueur dans votre pays. Demandez à votre revendeur agréé Specialized des informations sur l’élimination d’une batterie ou d’un chargeur et tout programme de reprise en vigueur.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA BATTERIE

DESCRIPTION UNITÉ SPÉCIFICATION

TENSION DE SERVICE VOLT 36

TEMPÉRATURE DE CHARGE°C 0 — +50

°F +32 — +122

TEMPÉRATURE DE DÉCHARGE°C -20 — +70

°F -4 — +158

TEMPÉRATURE DE STOCKAGE°C < +35

°F < +95

INDICE DE PROTECTION IP67

POIDS (SANS PROTÈGE-BATTERIE)

KG 2.8

LB 6.2

BATTERIE SBC-B06 SBC-B07 SBC-B08

CAPACITÉ NOMINALE 11.5AH 12.5AH 14AH

ÉNERGIE 420WH 460WH 504WH

CHARGEUR SBC-C04

TEMPS DE CHARGE 3:15H 3:30H 3:50H

L’autonomie de la batterie peut varier considérablement en fonction du modèle et de la capacité de la batterie, ainsi que des conditions d’utilisation, comme la pente du parcours et le mode d’assistance. Reportez-vous aux « REMARQUES GÉNÉRALES SUR L’UTILISATION » en page 6 pour plus d’informations sur l’autonomie de la batterie et des conseils pour l’optimiser.

AVERTISSEMENT ! Veuillez lire l’étiquette sur la batterie (voir l’exemple d’étiquette ci-dessous) fournie avec votre vélo avant sa première utilisation.

Page 17: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

15

9. LEVO FSR

ASSEMBLAGE DES PIVOTS

Specialized recommande de suivre un ordre spécifique pour monter les pivots du triangle arrière des modèles à suspension FSR (fig. 1). Le montage des pivots supérieurs ou inférieurs du hauban avant de poser l’amortisseur arrière facilite l’alignement des pièces et maintient les rondelles en place.

1

A

B

C

C

D

E

F

A. Pivot principal (boîtier de pédalier)

B. Entre S-Link et cadre

C. Entre biellette Horst ou S-Link et pivot de hauban

D. Entre pied d'amortisseur et extension d'amortisseur

E. Pivot d'extension d'amortisseur

F. Oeillet supérieur d’amortisseur

RÉGLAGE DE L’AMORTISSEUR AIR AVEC AUTOSAG

Les Levo FSR sont équipés de la technologie AUTOSAG exclusive conçue pour simplifier et accélérer le réglage de la pression d’air. La technologie AUTOSAG détermine automatiquement le niveau correct d’enfoncement et élimine le besoin de se référer à un tableau pour identifier la pression correcte en fonction du poids de l’utilisateur. Toutefois, il reste nécessaire de régler la compression et le rebond de l’amortisseur en fonction du type de terrain et du poids de l’utilisateur. Une fois la pression d’air réglée, reportez-vous aux réglages de compression (page 16) et au tableau de rebond (page 17).

Les valeurs de réglage de la pression d’air, du rebond et de la compression sont des recommandations qui doivent être considérées comme des points de départ. Elles doivent être ajustées conformément aux besoins de l’utilisateur pour chaque type de terrain afin d’obtenir des performances optimales. Vous pouvez adapter manuellement la pression d’air de l’amortisseur à votre préférence au lieu d’utiliser l’AUTOSAG si vous le souhaitez.

Page 18: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

16

RÉGLAGE DE L’AUTOSAG

3

4

1

2

21. Placez le levier ou le bouton (bleu) de compression de l’amortisseur en position d’ouverture maximale ou arrêt 1 . Retirez le capuchon de valve positive (noir) et le capuchon de valve AUTOSAG (rouge).

2. Raccordez une pompe pour amortisseur haute pression à la valve d’air positive 2 , puis gonflez à 300 PSI.

3. Munissez-vous de tout l’équipement que vous porteriez normalement sur le vélo (chaussures, casque, sac d’hydratation, etc.). Montez sur le vélo appuyé contre un mur et asseyez-vous sur la selle en position normale de pédalage. Ne réglez pas l’enfoncement pendant le roulage.

4. Appuyez sur la valve AUTOSAG 3 . De l’air s’échappe alors que la suspension se stabilise sur son point d’enfoncement prédéfini. Une fois que tout l’air s’est échappé, relâchez la valve.

5. Actionnez l’amortisseur plusieurs fois 4 , puis mettez pied à terre.6. N’appuyez plus sur la valve AUTOSAG faute de quoi le réglage

d’enfoncement sera perdu et vous devrez recommencer la procédure à l’étape 2.

7. Remettez en place les capuchons de valve d’air positive et AUTOSAG.

Ne dépassez pas 350 psi avant d'activer la valve AUTOSAG (il s'agit d'une pression de départ uniquement). Après l'activation d'AUTOSAG, Fox recommande une pression de travail maximale de 300 psi pendant le roulage. Si la pression d'air avant AUTOSAG est trop basse, le bouton AUTOSAG peut laisser s'échapper de l'air de la chambre négative, avec pour conséquence un enfoncement incorrect.

L'enfoncement est la distance mesurée entre le joint torique et le joint du corps de l'amortisseur lorsque le poids de l'utilisateur s'exerce sur le vélo et en l'absence de rebond. Lorsque la fonction AUTOSAG est correctement réglée, l'enfoncement doit atteindre 20 à 30 % de la course environ, selon le terrain et l'utilisation. Lorsque le poids de l'utilisateur est proche de 135 kg, la technologie AUTOSAG peut ne pas fonctionner et l'enfoncement peut dépasser le niveau prescrit pour le vélo.

RÉGLAGE DE LA COMPRESSION

Les amortisseurs Fox DPS sont équipés d’un levier à 3 positions conçu pour permettre un réglage en roulant de l’amortisseur à chaque changement significatif des conditions de terrain.

� OUVERT : Position optimisée pour réaliser l’équilibre idéal entre contrôle et confort dans les descentes raides et engagées.• Les amortisseurs Factory Series sont équipés de la fonction « OPEN MODE ADJUST » (réglage du mode ouvert), avec 3

réglages fins supplémentaires.

• « Open mode adjust » est utile pour ajuster le fonctionnement de l’amortisseur lors des transferts de poids de l’utilisateur, des gros chocs et des impacts lents.

• Soulevez le dispositif de réglage, tournez-le en position 1, 2 ou 3, et enfoncez-le pour bloquer la position. Fox recommande d’effectuer ces réglages avec le levier à 3 positions en mode Medium (moyen) ou Firm (ferme).

• Le réglage 1 sera un peu plus confortable, le réglage 3 un peu plus ferme.

� MEDIUM : Modéré pour un équilibre optimal entre rendement de pédalage et contrôle du vélo sur terrains variés.

� FIRM : Réglage le plus ferme pour un rendement de pédalage maximal.

RÉGLAGE DU REBOND

Le réglage du rebond (bouton rouge) dépend du poids de l’utilisateur. Par exemple, un poids élevé nécessite un réglage de rebond plus lent. Reportez-vous au tableau de rebond ci-dessous pour trouver votre réglage de rebond.

Tournez votre bouton de rebond en position fermée (à fond dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’en butée. Puis tournez-le dans l’autre sens (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) du nombre de clics indiqué dans le tableau ci-dessous.

Le rebond définit la vitesse d’extension de l’amortisseur après compression.

Page 19: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

17

� Dans le sens des aiguilles d’une montre pour un rebond plus lent (basse vitesse, gros impacts).

� Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour un rebond plus rapide (vitesses élevées, petits impacts, plus de traction).

POIDS DU CYCLISTE LEVO FSR 6FATTIE LEVO FSR WMN 6FATTIE

LB KG CLICS

90 41

8 - 12 11 - 15

100 45

110 50

120 54

130 60

140 64

5 - 8 7 - 11

150 68

160 73

170 77

180 82

190 86

200 91

3 - 5 4 - 7

210 95

220 10

230 104

240 109

250 113

260 118

1 - 3 2 - 4270 123

280 127

DONNÉES DE CONFIGURATION

DATE

POIDS DU CYCLISTE

FOURCHE PSI

REBOND DE LA FOURCHE (Nbre de clics depuis la position lente.)

COMPRESSION DE LA FOURCHE (Nbre de clics depuis la position ferme.)

AMORTISSEUR PSI

REBOND DE L'AMORTISSEUR (Nbre de clics depuis la position lente.)

COMPRESSION DE L'AMORTISSEUR (Nbre de clics depuis la position ferme.)

Page 20: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

18

10. SPÉCIFICATIONSDÉBATTEMENT DE LA FOURCHE

AVERTISSEMENT ! Les cadres Specialized ne sont compatibles qu’avec des fourches qui ont un débattement maximal spécifique (voir tableau ci-dessous). L’utilisation de fourches d’un type différent ou de fourches à plus grand débattement peut entraîner une défaillance catastrophique du cadre et des blessures graves, voire mortelles.

MODÈLE TAILLE DE ROUE

DÉBATTEMENT DE FOURCHE MODÈLE TAILLE

DE ROUEDÉBATTEMENT DE FOURCHE

FSR 6FATTIE 650B 140MM HARDTAIL 29 (S) 29” 100MM

HARDTAIL 6FATTIE (S) 650B 100MM HARDTAIL 29 (M/L/XL) 29” 120MM

HARDTAIL 6FATTIE (M/L/XL) 650B 120MM FAT 26” 100MM

TAILLE DE VIS / COUPLE

AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité, il est important de serrer les éléments de fixation (écrous, boulons, vis) de votre vélo au couple de serrage prescrit. Si une force insuffisante est exercée, la fixation pourra ne pas être suffisamment serrée. Si une force excessive est exercée, l’élément de fixation peut subir un arrachement des filets, s’étirer, se déformer ou casser. Dans les deux cas, une force de serrage incorrecte peut entraîner une défaillance du composant et donc une perte de contrôle et une chute.

Serrez chaque vis au couple de serrage indiqué si tel est le cas. Après la première utilisation et régulièrement par la suite, contrôlez le couple de serrage de chaque vis pour garantir la bonne fixation des composants. Ci-après un récapitulatif des spécifications de couple de serrage dans ce guide :

SPÉCIFICATIONS DES COUPLES DE SERRAGE (PIVOTS FSR) :

EMPLACEMENT DU PIVOT IN-LBF Nm EMPLACEMENT DU PIVOT IN-LBF Nm

PIVOT PRINCIPAL (BOÎTIER DE PÉDALIER) 182 20.5 ENTRE S-LINK ET FIXATION

AMORTISSEUR 148 16.7

PIVOT ARRIÈRE (PATTE DE DÉRAILLEUR) 113 12.8 SUPPORT INFÉRIEUR D'AMORTISSEUR 175 19.8

ENTRE S-LINK ET CADRE 96 10.8 OEILLET SUPÉRIEUR D'AMORTISSEUR 113 12.8

ENTRE S-LINK ET HAUBAN 130 14.7

SPÉCIFICATIONS DES COUPLES DE SERRAGE (EMPLACEMENTS GÉNÉRAUX) :

EMPLACEMENT IN-LBF Nm EMPLACEMENT IN-LBF Nm

COLLIER DE SELLE 45 5.1 PATTE DE DÉRAILLEUR 35 4

ENTRE TIGE DE SELLE ET SELLE 120 13.5 VIS DE PORTE-BIDON 25 2.8

ENTRE POTENCE ET CINTRE 45 5.1 DÉRAILLEUR ARRIÈRE 70 7.9

ENTRE POTENCE ET PIVOT DE FOURCHE 45 5.1 MANETTES DE CHANGEMENT DE

VITESSE 25 2.8

VIS DE MANIVELLE 443 50 LEVIERS DE FREIN 22 2.5

VIS DE PLATEAU 89 10* GUIDES DE DURITE DE FREIN ARRIÈRE 6 0.7

ÉCROU DE SERRAGE D'ÉTOILE 443 50 AXE DE BATTERIE 88.5 10

ATTENTION : Assurez-vous que toutes les surfaces de contact soient propres et que les filets des vis aient été graissés ou ont reçu du frein-filet (reportez-vous aux instructions pour chaque vis) avant l’installation.

* Appliquez de la Loctite bleue sur les vis de plateau.

Page 21: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

19

SPÉCIFICATIONS DU CADRE

ÉLÉMENT SPÉCIFICATION

JEU DE DIRECTION 1 1/8” HAUT / 1.5” BAS

DIAMÈTRE DU COLLIER DE SELLE 34.9MM

DIAMÈTRE DE LA TIGE DE SELLE 30.9MM

PATTE DE DÉRAILLEUR S162600002

MOYEU ARRIÈRE (6FATTIE, SEMI-RIGIDE) 148MM X 12MM

MOYEU ARRIÈRE (FAT) 197MM X 12MM

MOYEU AVANT (6FATTIE, SEMI-RIGIDE) 110MM X 15MM

MOYEU AVANT (FAT) 150MM X 15MM

PRESSIONS DE GONFLAGE RECOMMANDÉES

Une bonne pression de gonflage est essentielle pour des performances optimales. Des pneus légèrement surgonflés roulent plus vite et présentent une moindre résistance au roulement, mais offrent moins de traction. Des pneus légèrement sous-gonflés offrent plus de traction et de contrôle au détriment de la résistance au roulement. Une pression insuffisante augmente le risque de détérioration de la jante et de pertes d’air en Tubeless.

Essayez différentes pressions de gonflage dans diverses conditions pour déterminer ce qui vous convient le mieux sur votre terrain favori.

En raison du volume des pneus 6Fattie, il est beaucoup plus difficile de déterminer la pression en comprimant le pneu. Utilisez à la place un manomètre de qualité et reportez-vous aux recommandations de gonflage inscrites sur le flanc des pneus.

En raison du poids supplémentaire du Levo, la pression de gonflage devrait être d’une manière générale supérieure à celle d’un vélo ordinaire équipé de pneus 6Fattie (Stumpjumper ou Rhyme 6Fattie FSR, par ex.).

Page 22: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

20

11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Le fabricant :

Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229

confirme par la présente pour les produits suivants :

Description du produit :

Specialized Levo à assistance électrique

Désignation du modèle :

� Levo HT Comp 6Fattie

� Levo HT Comp Wmn 6Fattie

� Levo HT Comp Fat

� Levo HT 29

� Levo HT Wmn 29

� S-Works Levo FSR 6Fattie

� Levo FSR Expert 6Fattie

� Levo FSR Comp 6Fattie

� Levo FSR Wmn Comp 6Fattie

� Levo FSR 6Fattie

� Levo FSR ST Comp 29

� Levo FSR ST Wmn 6Fattie

� Levo FSR ST 29

Année de fabrication :

2016

La conformité à toutes les dispositions en vigueur de la directive :

Machines (2006/42/CE).

La machine est également conforme à toutes les dispositions de la directive :

Compatibilité électromagnétique (2004/108/CE).

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées au produit :

DIN EN 15194 : Cycles - Cycles à assistance électrique - Bicyclettes EPAC.

DIN EN 14766 : Bicyclettes tout terrain - Exigences de sécurité et méthodes d’essai.

Documentation technique réalisée par :

Specialized Europe GmbH Lorzenparkstrasse 10 6330 Cham, Switzerland

Signature:

Jan Talavasek (European Engineering Manager)

Specialized Europe GmbH 6330 Cham, Switzerland Jan 1st, 2015

NOTA : La présente déclaration de conformité s’applique uniquement aux pays assujetis aux directives de marquage CE.

Page 23: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien

21

12. CALENDRIER D’ENTRETIEN REVENDEUR

1ère inspection :

Après env. 200 kilomètres

Travaux effectués :

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

Matériel utilisé :

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

Date :________________________________________

Signature :___________________________________

Cachet du revendeur :

4è inspection :

Travaux effectués :

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

Matériel utilisé :

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

Date :________________________________________

Signature :___________________________________

Cachet du revendeur :

2è inspection :

Après env. 1000 kilomètres

Travaux effectués :

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

Matériel utilisé :

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

Date :________________________________________

Signature :___________________________________

Cachet du revendeur :

5è inspection :

Travaux effectués :

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

Matériel utilisé :

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

Date :________________________________________

Signature :___________________________________

Cachet du revendeur :

3è inspection :

Après env. 2000 kilomètres

Travaux effectués :

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

Matériel utilisé :

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

Date :________________________________________

Signature :___________________________________

Cachet du revendeur :

6è inspection :

Travaux effectués :

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

Matériel utilisé :

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

______________________________________________

Date :________________________________________

Signature :___________________________________

Cachet du revendeur :

Page 24: TABLE DES MATIÈRESmisterclean.free.fr/VeloVert/Manuel_Levo_French.pdfCe manuel technique contient des informations importantes concernant la sécurité, les performances et l’entretien