7
APPRENDRE LE VOCABULAIRE Unité 6 © 2014 Cornelsen Schulverlage GmbH, Berlin. Alle Rechte vorbehalten APPRENDRE LE VOCABULAIRE | APLUS-2-174 | Unité 6 | Seite 1 von 7 Unité 6 | Volet 1 (Buch, S. 201) Solutions Ich habe zweitausend Euro gewonnen! J’ai gagné deux euros! J’ai gagné deux mille euros! Dieses Mädchen hat ein schönes Gesicht, finde ich. Cette fille a un joli , je trouve. Cette fille a un joli visage, je trouve. Paris ist die Hauptstadt von Frankreich. Paris est la de la France. Paris est la capitale de la France. Die Einwohner von Paris heißen Pariser. Les de Paris s’appellent les Parisiens. Les habitants de Paris s’appellent les Parisiens. Die Landschaften in der Camargue sind wunderbar! Les en Camargue sont magnifiques! Les paysages en Camargue sont magnifiques! Er hat zwei Millionen ge- wonnen! Was für ein Glück! Il a gagné deux ! Quelle chance! Il a gagné deux millions! Quelle chance! Badet ihr oft im See? – Nein, wir gehen lieber zum Strand. souvent dans le lac? – Non, on préfère aller à la plage. Vous vous baignez sou- vent dans le lac? – Non, on préfère aller à la plage. Man geht zum Strand, um zu baden. On va à la plage pour . On va à la plage pour se baigner. Ein Badeort ist eine Stadt mit einem Strand, der viele Leute anzieht. Une est une ville avec une plage qui attire beaucoup de monde. Une station balnéaire est une ville avec une plage qui attire beaucoup de monde. Dieses Bauwerk aus dem Mittelalter wurde 1234 erbaut. Voilà un monument du Moyen-Âge, en 1234. Voilà un monument du Moyen-Âge, construit en 1234. Rugby ist eine Sportart, die mit einem Ball gespielt wird. Le est un sport qu’on joue avec un ballon. Le rugby est un sport qu’on joue avec un ballon. Knicke zuerst die rechte Spalte ab. Lies dann den deutschen Satz links und schreibe die französische Vokabel mit Bleistift in die mittlere Spalte. Über- prüfe danach anhand der solutions, ob du sie richtig geschrieben hast.

Unité 6 APPRENDRE LE VOCABULAIRE - · PDF filepiano. La musicienne joue du pia-no. Der Bräutigam ist unglück-lich: Die Braut ist nicht ge-kommen! Le est malheu-reux: la mariée

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Unité 6 APPRENDRE LE VOCABULAIRE - · PDF filepiano. La musicienne joue du pia-no. Der Bräutigam ist unglück-lich: Die Braut ist nicht ge-kommen! Le est malheu-reux: la mariée

APPRENDRE LE VOCABULAIREUnité 6©

2014 Cornelsen Schulverlage Gm

bH, Berlin. Alle Rechte vorbehalten

APPRENDRE LE VOCABULAIRE | APLUS-2-174 | Unité 6 | Seite 1 von 7

Unité 6 | Volet 1 (Buch, S. 201) Solutions

Ich habe zweitausend Euro gewonnen!

J’ai gagné deux euros!

J’ai gagné deux mille euros!

Dieses Mädchen hat ein schönes Gesicht, finde ich.

Cette fille a un joli , je trouve.

Cette fille a un joli visage, je trouve.

Paris ist die Hauptstadt von Frankreich.

Paris est la de la France.

Paris est la capitale de la France.

Die Einwohner von Paris heißen Pariser.

Les de Paris s’appellent les Parisiens.

Les habitants de Paris s’appellent les Parisiens.

Die Landschaften in der Camargue sind wunderbar!

Les en Camargue sont magnifiques!

Les paysages en Camargue sont magnifiques!

Er hat zwei Millionen ge-wonnen! Was für ein Glück!

Il a gagné deux ! Quelle chance!

Il a gagné deux millions! Quelle chance!

– Badet ihr oft im See?– Nein, wir gehen lieber

zum Strand.

– souvent dans le lac?

– Non, on préfère aller à la plage.

– Vous vous baignez sou-vent dans le lac?

– Non, on préfère aller à la plage.

Man geht zum Strand, um zu baden.

On va à la plage pour .

On va à la plage pour se baigner.

Ein Badeort ist eine Stadt mit einem Strand, der viele Leute anzieht.

Une est une ville avec une plage qui attire beaucoup de monde.

Une station balnéaire est une ville avec une plage qui attire beaucoup de monde.

Dieses Bauwerk aus dem Mittelalter wurde 1234 erbaut.

Voilà un monument du Moyen-Âge, en 1234.

Voilà un monument du Moyen-Âge, construit en 1234.

Rugby ist eine Sportart, die mit einem Ball gespielt wird.

Le est un sport qu’on joue avec un ballon.

Le rugby est un sport qu’on joue avec un ballon.

Knicke zuerst die rechte Spalte ab. Lies dann den deutschen Satz links und schreibe die französische Vokabel mit Bleistift in die mittlere Spalte. Über-

prüfe danach anhand der solutions, ob du sie richtig geschrieben hast.

Page 2: Unité 6 APPRENDRE LE VOCABULAIRE - · PDF filepiano. La musicienne joue du pia-no. Der Bräutigam ist unglück-lich: Die Braut ist nicht ge-kommen! Le est malheu-reux: la mariée

APPRENDRE LE VOCABULAIREUnité 6©

2014 Cornelsen Schulverlage Gm

bH, Berlin. Alle Rechte vorbehalten

APPRENDRE LE VOCABULAIRE | APLUS-2-174 | Unité 6 | Seite 2 von 7

Um zu gewinnen, muss man jeden Tag trainieren.

Pour gagner, il faut tous les jours.

Pour gagner, il faut s’entraî-ner tous les jours.

Ich träume davon, berühmt zu werden.

Je rêve de célèbre.

Je rêve de devenir célèbre.

Camille Muffat ist Schwimmchampion.

Camille Muffat est une de natation.

Camille Muffat est une championne de natation.

In Paris gibt es viele berühmte Bauwerke.

À Paris, il y a beaucoup de célèbres.

À Paris, il y a beaucoup de monuments célèbres.

Dieses römische Bauwerk ist wunderschön!

Ce monument est magnifique!

Ce monument romain est magnifique!

Zur römischen Zeit war Rom eine sehr wichtige Stadt.

À l’ romaine, Rome était une ville très importante.

À l’époque romaine, Rome était une ville très impor-tante.

Darf ich meine Freundin zur Party mitbringen?

Est-ce que je peux ma copine à la fête?

Est-ce que je peux amener ma copine à la fête?

Der Stier betritt die Arena. Le taureau entre dans les .

Le taureau entre dans les arènes.

Zur römischen Zeit gingen die Leute in die Arena, um die Gladiatoren zu sehen.

À l’époque romaine, les gens vont aux arènes pour voir les

.

À l’époque romaine, les gens vont aux arènes pour voir les gladiateurs.

3000 Personen sind zum Festival gekommen.

3000 sont venues au festival.

3000 personnes sont ve-nues au festival.

Marie trägt die gleiche Klei-dung wie ich: Jeans und ei-nen grünen Pulli.

Marie porte les vêtements que moi: un jean et un pull vert.

Marie porte les mêmes vête-ments que moi: un jean et un pull vert.

Bei einem Stierkampf kämpft der Torero gegen einen Stier.

Dans une le toréro lutte contre un taureau.

Dans une corrida, le toréro lutte contre un taureau.

Das Konzert von Soprano war toll!

Le de Soprano a été génial!

Le concert de Soprano a été génial!

Page 3: Unité 6 APPRENDRE LE VOCABULAIRE - · PDF filepiano. La musicienne joue du pia-no. Der Bräutigam ist unglück-lich: Die Braut ist nicht ge-kommen! Le est malheu-reux: la mariée

APPRENDRE LE VOCABULAIREUnité 6©

2014 Cornelsen Schulverlage Gm

bH, Berlin. Alle Rechte vorbehalten

APPRENDRE LE VOCABULAIRE | APLUS-2-174 | Unité 6 | Seite 3 von 7

Die Festtage von Nîmes existieren schon lang.

Les férias de Nîmes depuis longtemps.

Les férias de Nîmes existent depuis longtemps.

Die Toiletten befinden sich neben dem Sekretariat.

Les toilettes à côté du secrétariat.

Les toilettes se trouvent à côté du secrétariat.

Um in die Festung zu gelan-gen, muss man eine Brücke überqueren.

Pour entrer dans la , on doit traverser un pont.

Pour entrer dans la forte-resse, on doit traverser un pont.

Welche Mannschaft wird Europameister werden?

Quelle équipe va être championne d’ ?

Quelle équipe va être cham-pionne d’Europe?

Hinter der Stadtmauer haben die Einwohner ihre Ruhe.

Derrière les de la ville, les habitants sont tranquilles.

Derrière les remparts de la ville, les habitants sont tran-quilles.

Wie viele Kilometer sind es von Montpellier bis nach Paris?

Combien de est-ce qu’il y a entre Montpellier et Paris?

Combien de kilomètres est-ce qu’il y a entre Montpel-lier et Paris?

Bei schönem Wetter gehen die Leute im Park spazieren.

Quand il fait beau, les gens dans les parcs.

Quand il fait beau, les gens se promènent dans les parcs.

Die vier Wände meines Zim-mers sind rot, blau, grün und gelb.

Les quatre de ma chambre sont rouge, bleu, vert et jaune.

Les quatre murs de ma chambre sont rouge, bleu, vert et jaune.

Stierkämpfe sind eine Tradition der Stadt Nîmes.

Les corridas sont une de la ville de Nîmes.

Les corridas sont une tradition de la ville de Nîmes.

Mein Onkel hat mehrere Hunde. Er liebt Tiere!

Mon oncle a chiens. Il adore les animaux!

Mon oncle a plusieurs chiens. Il adore les ani-maux!

Amüsierst du dich gut? Tu bien? Tu t’amuses bien?

Lass deine Schwester los, Sophie! Du wirst ihr wehtun!

ta sœur, Sophie! Tu vas lui faire mal!

Lâche ta sœur, Sophie! Tu vas lui faire mal!

– Treffen wir uns bei dir?– Einverstanden!

– On chez toi?– D’accord!

– On se retrouve chez toi?– D’accord!

Page 4: Unité 6 APPRENDRE LE VOCABULAIRE - · PDF filepiano. La musicienne joue du pia-no. Der Bräutigam ist unglück-lich: Die Braut ist nicht ge-kommen! Le est malheu-reux: la mariée

APPRENDRE LE VOCABULAIREUnité 6©

2014 Cornelsen Schulverlage Gm

bH, Berlin. Alle Rechte vorbehalten

APPRENDRE LE VOCABULAIRE | APLUS-2-174 | Unité 6 | Seite 4 von 7

Unité 6 | Volet 2 (Buch, S. 205) Solutions

Kennst du die Legende vom grünen Hund?

Tu connais la du chien vert?

Tu connais la légende du chien vert?

Kennst du einen Obsthänd-ler in dem Viertel?

Tu connais un de fruits dans le quartier?

Tu connais un marchand de fruits dans le quartier?

Das Tier ist in einem Käfig, weil es gefährlich ist.

Cet animal est dans une parce qu’il est dangereux.

Cet animal est dans une cage parce qu’il est dange-reux.

Erinnerst du dich an unsere Ferien in Belgien?

Tu te de nos vacances en Belgique?

Tu te souviens de nos vacances en Belgique?

Der Film spielt zur römi-schen Zeit.

Le film à l’époque romaine.

Le film se passe à l’époque romaine.

Meine Mutter ist jung. Sie ist 33 Jahre alt.

Ma mère est . Elle a 33 ans.

Ma mère est jeune. Elle a 33 ans.

– Wer ist dieser Mann dort?– Das ist unser neuer Sport-

lehrer.

– Qui est cet , là-bas?

– C’est notre nouveau prof d’EPS.

– Qui est cet homme, là-bas?

– C’est notre nouveau prof d’EPS.

Meine Tante heißt Ariane. Ma s’appelle Ariane. Ma tante s’appelle Ariane.

Ich habe zu viele CDs, die ich nicht mehr höre. Ich werde sie verkaufen.

J’ai trop de CD que je n’écoute plus. Je vais les .

J’ai trop de CD que je n’écoute plus. Je vais les vendre.

Der Wellensittich ist ein Vogel.

La perruche est un . La perruche est un oiseau.

Ich gehe zum Markt, um Obst zu kaufen. Es ist ange-nehmer als zum Supermarkt zu gehen.

Je vais au pour acheter des fruits. C’est plus sympa que le centre commercial.

Je vais au marché pour acheter des fruits. C’est plus sympa que le centre commercial.

Jemand, der wenig Geld hat, ist arm.

Quelqu’un qui n’a pas beaucoup d’argent est .

Quelqu’un qui n’a pas beau-coup d’argent est pauvre.

Page 5: Unité 6 APPRENDRE LE VOCABULAIRE - · PDF filepiano. La musicienne joue du pia-no. Der Bräutigam ist unglück-lich: Die Braut ist nicht ge-kommen! Le est malheu-reux: la mariée

APPRENDRE LE VOCABULAIREUnité 6©

2014 Cornelsen Schulverlage Gm

bH, Berlin. Alle Rechte vorbehalten

APPRENDRE LE VOCABULAIRE | APLUS-2-174 | Unité 6 | Seite 5 von 7

Im Frühling singen überall Vögel.

Au , des oiseaux chantent partout.

Au printemps, des oiseaux chantent partout.

Der Wellensittich setzt sich auf die Mauer.

La perruche sur le mur.

La perruche se pose sur le mur.

– Ich schenke dir dieses Buch.

– Oh, danke!

– ce livre.– Oh, merci!

– Je t’offre ce livre.– Oh, merci!

– Hast du ein Geschenk für Laure?

– Ja, ich werde ihr ein Video-spiel schenken.

– Tu as déjà un cadeau pour Laure?– Oui, je vais lui

un jeu vidéo.

– Tu as déjà un cadeau pour Laure?

– Oui, je vais lui offrir un jeu vidéo.

Zum Frühstück gibt es Brot, Butter und vieles mehr!

Pour le petit-déjeuner, on a du pain, du beurre et

!

Pour le petit-déjeuner, on a du pain, du beurre et bien d’autres choses!

Der Angreifer hat das ganze Geld gestohlen und ist dann verschwunden.

L’agresseur a volé tout l’argent et après, il a .

L’agresseur a volé tout l’argent et après, il a disparu.

Was soll das bedeuten? Qu’est-ce que veut dire? Qu’est-ce que cela veut dire?

Die Hochzeit von Marion und Cédric findet im Dom statt.

Le de Marion et Cédric a lieu à la cathédrale.

Le mariage de Marion et Cédric a lieu à la cathédrale.

Alle Gäste sind zufrieden: Die Feier ist toll!

Tous les sont contents: la fête est super!

Tous les invités sont contents: la fête est super!

Die Musikerin spielt Klavier. La joue du piano.

La musicienne joue du pia-no.

Der Bräutigam ist unglück-lich: Die Braut ist nicht ge-kommen!

Le est malheu-reux: la mariée n’est pas venue!

Le marié est malheureux: la mariée n’est pas venue!

Die Szene spielt im Café. La se passe au café. La scène se passe au café.

Page 6: Unité 6 APPRENDRE LE VOCABULAIRE - · PDF filepiano. La musicienne joue du pia-no. Der Bräutigam ist unglück-lich: Die Braut ist nicht ge-kommen! Le est malheu-reux: la mariée

APPRENDRE LE VOCABULAIREUnité 6©

2014 Cornelsen Schulverlage Gm

bH, Berlin. Alle Rechte vorbehalten

APPRENDRE LE VOCABULAIRE | APLUS-2-174 | Unité 6 | Seite 6 von 7

Ich mache dir einen Vor-schlag: Du hilfst mir bei Ma-the und ich helfe dir bei Deutsch.

Je te fais une : tu m’aides en maths et je t’aide en alle-mand.

Je te fais une proposition: tu m’aides en maths et je t’aide en allemand.

– Na ja, mein Nachtisch schmeckt mir nicht.

– Ich tausche meinen Apfel gegen deinen Joghurt, wenn du willst.

– Bof, je n’aime pas mon dessert.– J’ ma pomme

ton yaourt si tu veux.

– Bof, je n’aime pas mon dessert.

– J’échange ma pomme contre ton yaourt si tu veux.

Der Bräutigam ist glücklich. Die Braut ist da!

Le marié est . La mariée est là!

Le marié est heureux. La mariée est là!

Es ist eine magische Katze. Sie kann wie ein Mensch re-den.

C’est un chat . Il parle comme un homme.

C’est un chat magique. Il parle comme un homme.

Mein Bruder ist wütend, weil ich größer bin.

Mon frère est parce que je suis plus grande que lui.

Mon frère est furieux parce que je suis plus grande que lui.

Cédric will Marion heiraten, weil er sie liebt.

Cédric veut Marion parce qu’il l’aime.

Cédric veut épouser Marion parce qu’il l’aime.

Sie hat grüne Augen. Elle a des verts. Elle a des yeux verts.

– Ich mag deine Haare. Sie sind sehr schön.

– Danke!

– J’aime bien tes . Ils sont très jolis.

– Merci!

– J’aime bien tes cheveux. Ils sont très jolis.

– Merci!

Der Mann, der im Schloss wohnt, schwimmt im Gold!

Le monsieur qui habite au château a un tas d’ !

Le monsieur qui habite au château a un tas d’or!

Die Ausstellung über Mont-pellier interessiert mich. Ich gehe morgen hin.

L’exposition sur Montpellier m’ . J’y vais demain.

L’exposition sur Montpellier m’intéresse. J’y vais de-main.

Sie hat viel Gold. Sie ist sehr reich.

Elle a beaucoup d’or. Elle est très .

Elle a beaucoup d’or. Elle est très riche.

Page 7: Unité 6 APPRENDRE LE VOCABULAIRE - · PDF filepiano. La musicienne joue du pia-no. Der Bräutigam ist unglück-lich: Die Braut ist nicht ge-kommen! Le est malheu-reux: la mariée

APPRENDRE LE VOCABULAIREUnité 6©

2014 Cornelsen Schulverlage Gm

bH, Berlin. Alle Rechte vorbehalten

APPRENDRE LE VOCABULAIRE | APLUS-2-174 | Unité 6 | Seite 7 von 7

– Wo habe ich bloß den Schlüssel gelegt?!

– Du musst dich nicht so aufregen! Schau mal, hier sind sie.

– Mais où est-ce que j’ai mis les clés?!– Il ne faut pas

comme ça! Regarde, elles sont là.

– Mais où est-ce que j’ai mis les clés?!

– Il ne faut pas t’énerver comme ça! Regarde, elles sont là.

Vertraue Sylvie deine Proble-me nicht an. Sie ist dazu fähig, sie allen zu erzählen.

Ne confie pas tes problèmes à Sylvie. Elle les raconter à tout le monde.

Ne confie pas tes problèmes à Sylvie. Elle est capable de les raconter à tout le monde.

Madame, kann ich bitte das Fenster öffnen? Es ist warm hier.

Madame, je peux la fenêtre, s’il vous plaît? Il fait chaud ici.

Madame, je peux ouvrir la fenêtre, s’il vous plaît? Il fait chaud ici.

Öffne nicht den Käfig! Sonst wird der Vogel davonfliegen!

N’ouvre pas la cage! L’oiseau va !

N’ouvre pas la cage! L’oiseau va s’envoler!