104
XV1600A MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

  • Upload
    phamque

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

YAMAHA MOTOR CO., LTD.5JA-28199-F3IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ

PRINTED IN JAPAN2001 . 7 - 0.3 × 1 CR

(F)

XV1600AMANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Page 2: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

E_5GK_Consumer.fm Page 11 Wednesday, June 13, 2001 1:03 PM

Page 3: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

03338 INTRODUCTION

érience de Yamaha dans l’applica-truction de produits de qualité su-ine.

Yamaha Wild Star’s, il faut pren-u propriétaire contient non seule-et à l’entretien de cette moto, maisger le pilote et les tiers contre les

nt bien suivis, permettront de con-question se pose, il ne faut pas hé-

tilisateur un plaisir de conduite et oublier toutefois que la sécurité

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

FAU

Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !

Le modèle Yamaha Wild Star™ est le fruit de la vaste exption des technologies de pointe à la conception et à la conspérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce doma

Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de ladre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel dment les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéaccidents.

Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils soserver le véhicule en parfait état de marche. Si la moindre siter à consulter un concessionnaire Yamaha.

L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son uune sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pasdoit rester la première priorité de tout bon motocycliste !

Page 4: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

FAU00005NSEIGNEMENTS IMPORTANTS

informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

ÉCURITÉ EST EN JEU !

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

RE

Les

EMENT peut entraîner desne inspectant ou réparant le

s à prendre pour éviter tout

et la simplification des divers

e véhicule est revendu ultérieure-

qualité de ses produits. Par con-ponibles au moment de l’impres- à ce modèle. Au moindre doutelter un concessionnaire Yamaha.

A

N

Le symbole de DANGER i

AVERTISSEMENT Le non-respect des instrblessures graves ou la movéhicule.

TTENTION: La mention ATTENTIONendommagement du véhic

.B.: Un N.B. fournit les renseitravaux.

N.B.:_

� Ce manuel fait partie intégrante de lment.

� Yamaha est sans cesse à la recherchséquent, bien que ce manuel contiension, il peut ne pas refléter de petiteconcernant le fonctionnement ou l’e

_

nvite à ÊTRE VIGILANT, CAR LA S

uctions données sous un AVERTISSrt du pilote, d’un tiers ou d’une person

indique les précautions particulièreule.

gnements nécessaires à la clarification

a moto et devra être remis à l’acheteur si l

e d’améliorations dans la conception et lane les informations les plus récentes diss modifications apportées ultérieurementntretien de la moto, ne pas hésiter à consu

Page 5: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTSFW000002

ENTNT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.

F_5ja.book Page 2 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

AVERTISSEM_

LIRE ATTENTIVEME_

Page 6: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

MA© 20

Tonon a

d

F_5ja.book Page 3 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

FAU04229

XV1600ANUEL DU PROPRIÉTAIRE

01 par Yamaha Motor Co., Ltd.1re édition, juin 2001Tous droits réservés

ute réimpression ou utilisationutorisée sans la permission écritee la Yamaha Motor Co., Ltd.est formellement interdite.

Imprimé au Japon

Page 7: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

LE DES MATIÈRES

1

2

3

4

CONCERNANT LE PILOTAGE 5

ÉPARATIONS 6

7

8

9

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TAB

1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ

2 DESCRIPTION

3 COMMANDES ET INSTRUMENTS

4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION

5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS

6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES R

7 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO

8 CARACTÉRISTIQUES

9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES

INDEX

Page 8: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

F_5ja.book Page 2 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

Page 9: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ

1

PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ ....................................................................... 1-1

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

Page 10: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

1

FAU00021

sensation inégalée de puissance et des est soumise aux limites imposées par

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

et de la maintenir en parfait état des performances dépendent de sa bonneins médicaments ou de la drogue. Plus

a forme physique et mentale. L’alcool,

liste que la ceinture de sécurité pouraux synthétiques renforcés), des bottese sécurité que procurent les vêtements avec une tenue complète et un casque,pilote qui ne connaît pas ses limites aent dangereux par temps humide. Un

t est constamment à l’affût de dangers,

1-1

1-PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ

Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote uneliberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motoles lois physiques.

Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur de la moto fonctionnement. Ce qui est vrai pour la moto l’est aussi pour le pilote : lecondition. Il ne faut jamais conduire après avoir absorbé de l’alcool, certaencore que pour l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de smême en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.

De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycl’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matérisolides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation dprotecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Mêmele motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrembon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles ey compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.

Bonne route !

Page 11: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

DESCRIPTION

2

Vue gauche ..................................................................................................... 2-1

Vue droite ....................................................................................................... 2-2

Commandes et instruments ............................................................................ 2-3

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

Page 12: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

2

FAU00026

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

2-DE

Vu

(page 3-13) (page 6-38) (page 6-38) (page 6-35)

1.2.3.4.5.6.

2-1

SCRIPTION

e gauche

Vis de vidange d’huile moteur (carter moteur) (page 6-10)Sélecteur (page 3-7)Bouton de starter (page 3-12) Robinet de carburant (page 3-11) Selle du pilote (page 3-12) Trousse de réparation (page 6-1)

7. Accroche-casque8. Clignotants arrière9. Feu arrière/stop

10. Fusibles

Page 13: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

DESCRIPTION

2

V

11111111

(page 3-8) le moteur (page 6-10)

oteur (réservoir d’huile) (page 6-9) de chaîne primaire (page 6-12)récontrainte de rt-amortisseur (page 3-14)

F_5ja.book Page 2 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

2-2

ue droite

1. Repose-pied du passager2. Selle du passager3. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-8) 4. Réservoir de carburant (page 3-9)5. Bouchon de réservoir de carburant (page 3-9) 6. Phare (page 6-36) 7. Clignotants avant (page 6-38) 8. Vis de butée de papillon des gaz (page 6-16)

19. Pédale de frein20. Cartouche du filtre à hui21. Repose-pied du pilote22. Vis de vidange d’huile m23. Vis de vidange du carter24. Écrou de réglage de la p

ressort de combiné resso25. Pot d’échappement

Page 14: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

DE

2

Co

1.2.3.4.

rs à la poignée droite (page 3-6) (page 6-17)(page 3-8)

F_5ja.book Page 3 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

SCRIPTION

2-3

mmandes et instruments

Levier d’embrayage (page 3-7)Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-6) Bloc de compteur de vitesse (page 3-3) Contacteur à clé/antivol (page 3-1)

5. Combiné de contacteu6. Poignée des gaz7. Levier de frein

Page 15: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3

Contacteur à clé/antivol ................................................ 3-1

Témoins et témoins d’avertissement ........................... 3-2

Bloc de compteur de vitesse ......................................... 3-3

Dispositif de détection de pannes ................................. 3-4

Jauge de niveau de carburant ........................................ 3-4

Alarme antivol (en option) ........................................... 3-4

Montre .......................................................................... 3-5

Combinés de contacteurs ............................................. 3-6

Levier d’embrayage ..................................................... 3-7

Sélecteur ....................................................................... 3-7

Levier de frein .............................................................. 3-8

Pédale de frein .............................................................. 3-8

Bouchon du réservoir de carburant .............................. 3-9

Carburant ..................................................................... 3-9

Durit de mise à l’air du réservoir de carburant .......... 3-10

Robinet de carburant .................................................. 3-11

Bouton de starter ........................................................ 3-12

Blocage de la direction à l’aide d’un cadenas ........... 3-12

Selle du pilote ............................................................ 3-12

Accroche-casque ........................................................ 3-13

Réglage du combiné ressort-amortisseur ................... 3-14

Béquille latérale ......................................................... 3-15

Système du coupe-circuit d’allumage ........................ 3-16

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

Page 16: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

3

FAU00027

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

3-CO

FW000016

AVERTISSEMENTamais placer la clé de contact sur “OFF”LOCK” tant que le véhicule est en mou-ent. Les circuits électriques seraient cou-et cela pourrait provoquer la perte de

trôle du véhicule et un accident. Bienler à ce que la moto soit à l’arrêt avant dener la clé à la position “OFF” ouCK”.

ppuyer. ourner.

ConLe ccuitsquercrite

ON Toumotêtre

OFFToupeut

3-1

MMANDES ET INSTRUMENTS

FAU00029

tacteur à clé/antivol ontacteur à clé/antivol commande les cir- d’allumage et d’éclairage et permet de blo- la direction. Ses diverses positions sont dé-s ci-après.

FAU00036

(marche)s les circuits électriques sont alimentés et leeur peut être mis en marche. La clé ne peutretirée.

FAU00038

(arrêt)s les circuits électriques sont coupés. La clé être retirée.

FAU00040

LOCK (antivol)La direction est bloquée et tous les circuits élec-triques sont coupés. La clé peut être retirée.

Blocage de la direction1. Tourner le guidon à fond vers la gauche.2. Appuyer sur la clé à partir de la position

“OFF”, puis la tourner jusqu’à la position“LOCK” tout en la maintenant enfoncée.

3. Retirer la clé.

Déblocage de la directionAppuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”tout en la maintenant enfoncée.

_

Ne jou “vempés conveiltour“LO_

1. A2. T

Page 17: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

S ET INSTRUMENTS

3

LavecutirLapu

A_

Netrch_

FAU00063

moin de feu de route “ ” témoin s’allume lorsque la position feu dete du phare est sélectionnée.

FAU00057

moin des clignotants “ ” témoin clignote lorsque le contacteur des cli-otants est poussé à gauche ou à droite.

FAU00061

moin de point mort “ ” témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses au point mort.

FAU00091

moin d’avertissement de panne moteur”

témoin d’avertissement s’allume ou clignotesqu’un des circuits électriques contrôlant leteur est défectueux. Dans ce cas, il convient

faire vérifier le système de détection de pan-s par un concessionnaire Yamaha.

F_5ja.book Page 2 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

COMMANDE

3-2

FAU01590

(stationnement) direction est bloquée, le feu arrière et lailleuse sont allumés, mais tous les autres cir-its électriques sont coupés. La clé peut être re-ée. direction doit être bloquée avant que la cléisse être tournée à la position “ ”.

FCA00043

TTENTION: pas utiliser la position de stationnement

op longtemps, car la batterie pourrait se dé-arger.

FAU03034

Témoins et témoins d’avertissement

FAU00079

Témoin d’avertissement du niveau de carbu-rant “ ” Ce témoin d’avertissement s’allume lorsqu’ilreste moins de 3,5 l de carburant dans le réser-voir. Quand ce témoin s’allume, tourner la ma-nette du robinet de carburant sur “RES” et re-faire le plein dès que possible.

TéCerou

TéCegn

TéCeest

Té“Celormodene

1. Témoin d’avertissement du niveau de carburant “ ”2. Témoin de feu de route “ ”3. Témoin des clignotants “ ”4. Témoin de point mort “ ”5. Témoin d’avertissement de panne moteur “ ”

Page 18: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

CO

3

BloLe comquecomduittancliersdern

r remettre un totalisateur journalier à zéro,uyer sur le bouton de mode (bouton gauche), appuyer sur le bouton de confirmationton droit) pendant au moins une seconde.

iser les totalisateurs journaliers pour estimeristance qu’il est possible de parcourir aveclein de carburant. Cette information permet-e planifier les arrêts pour ravitaillement enurant.

.:e moto ne dispose pas d’un compte-tours,s elle est toutefois équipée d’un limiteur desse empêchant le régime du moteur de dé-er environ 4.400 tr/mn.

1. Cj

2. C3. J4. B5. B

F_5ja.book Page 3 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

MMANDES ET INSTRUMENTS

3-3

FAU03393

c de compteur de vitesse bloc de compteur de vitesse est équipé d’unpteur de vitesse, d’un compteur kilométri-

et de deux totalisateurs journaliers. Lepteur de vitesse affiche la vitesse de con-e. Le compteur kilométrique affiche la dis-e totale parcourue. Les totalisateurs journa- affichent la distance parcourue depuis leurière remise à zéro.

Appuyer sur le bouton de mode (bouton gauche)pour modifier l’affichage des compteurs (comp-teur kilométrique “ODO”, totalisateurs journa-liers “TRIP A” et “TRIP B”) dans l’ordre sui-vant :CB-27F

Pouapppuis(bouUtilla dun ptra dcarb

N.B_

Cettmaivitepass_

ompteur kilométrique/totalisateur ournalier/montreompteur de vitesse

auge de niveau de carburantouton de confirmationouton de mode

ODO TRIP A TRIP B

Page 19: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

S ET INSTRUMENTS

3

DCetioquSile lucala

A_

LeYad’m_

FAU00109

larme antivol (en option) s concessionnaires Yamaha peuvent équipertte moto d’une alarme antivol, disponible ention. Pour plus d’informations à ce sujet,dresser à son concessionnaire Yamaha.

F_5ja.book Page 4 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

COMMANDE

3-4

FAU03400

ispositif de détection de pannes modèle est équipé d’un dispositif de détec-n de pannes surveillant divers circuits électri-es. une panne est détectée dans un de ces circuits,témoin d’avertissement de panne moteur s’al-me ou le témoin d’avertissement du niveau derburant clignote. Dans ce cas, faire contrôlermoto par un concessionnaire Yamaha.

FCA00061

TTENTION: cas échéant, consulter un concessionnairemaha le plus rapidement possible afin

éviter tout risque d’endommagement duoteur.

FAU00113

Jauge de niveau de carburant La jauge de niveau de carburant indique la quan-tité de carburant se trouvant dans le réservoir decarburant. L’aiguille se déplace vers “E” (vide)au fur et à mesure que le niveau de carburant di-minue. Quand l’aiguille atteint “E”, refaire leplein de carburant dès que possible.

N.B.:_

Ne pas attendre que le réservoir de carburantsoit complètement vide avant de faire le plein. _

ALeceops’a

Page 20: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

CO

3

MoLa mnenclé.

Appuyer sur le bouton de droite afin demodifier les heures.

Appuyer sur le bouton de gauche ; l’affi-chage des minutes clignote.

Appuyer sur le bouton de droite afin demodifier les minutes.

Appuyer sur le bouton de gauche ; les heu-res et les minutes clignotent.

Appuyer sur le bouton de droite pendantau moins deux secondes afin de confirmerle réglage de la montre.

1. M2. B3. B

F_5ja.book Page 5 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

MMANDES ET INSTRUMENTS

3-5

FAU01736

ntre ontre numérique affiche l’heure en perma-

ce, quelle que soit la position du contacteur à

Pour régler la montre :1. Tourner la clé de contact sur “ON”.2. Appuyer simultanément sur le bouton de

confirmation (bouton droit) et le bouton demode (bouton gauche) jusqu’à ce que lesheures et les minutes clignotent.

3. Appuyer sur le bouton de gauche ; l’affi-chage des heures clignote.

4.

5.

6.

7.

8.

ontreouton de confirmationouton de mode

Page 21: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

S ET INSTRUMENTS

3

C

CoApap

In“Plfecr

FAU03890

upe-circuit du moteur “ / ” cer ce contacteur sur “ ” avant de mettre

moteur en marche. En cas d’urgence, commer exemple, lors d’une chute ou d’un blocage câble des gaz, placer ce contacteur sur “ ”n de couper le moteur.

FAU03898

ntacteur d’éclairage “ / / ” cer ce contacteur sur “ ” afin d’allu-r la veilleuse, le feu arrière et l’éclairage destruments. Placer le contacteur sur “ ” afinllumer également le phare. Placer le contac-r sur “ ” afin d’éteindre tous les feux.

1.2.3.4.

Coupe-circuit du moteur “ / ”Contacteur d’éclairage “ / / ”Contacteur du démarreur “ ”

F_5ja.book Page 6 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

COMMANDE

3-6

FAU00118

ombinés de contacteurs

FAU00119

ntacteur d’appel de phare “ ” puyer sur ce contacteur afin d’effectuer un

pel de phare.

FAU03888

verseur feu de route/feu de croisement/ ”

acer ce contacteur sur “ ” pour allumer leu de route et sur “ ” pour allumer le feu deoisement.

FAU03889

Contacteur des clignotants “ / ” Pour signaler un virage à droite, pousser ce con-tacteur vers “ ”. Pour signaler un virage àgauche, pousser ce contacteur vers “ ”. Unefois relâché, le contacteur retourne à sa positioncentrale. Pour éteindre les clignotants, appuyersur le contacteur après que celui-ci soit revenu àsa position centrale.

FAU00129

Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire retentirl’avertisseur.

CoPlale padeafi

CoPlameinsd’ateu

Contacteur d’appel de phare “ ”Inverseur feu de route/feu de croisement “ / ”Contacteur des clignotants “ / ”Contacteur d’avertisseur “ ”

1.2.3.

Page 22: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

CO

3

ConAppteur

AT_

Avavienche_

FAU01215

ecteur électeur est situé du côté gauche de la moto’utilise conjointement avec le levier d’em-age lors du changement des 5 vitesses à

e constante dont la boîte de vitesses est équi-

.:er les vitesses supérieures avec la pointe du ou le talon et rétrograder avec la pointe du.

1. C2. C3. C

électeur

F_5ja.book Page 7 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

MMANDES ET INSTRUMENTS

3-7

FAU00143

tacteur du démarreur “ ” uyer sur ce contacteur afin de lancer le mo- à l’aide du démarreur.

FC000005

TENTION:nt de mettre le moteur en marche, il con-t de lire les instructions de mise en mar-

figurant à la page 5-1.

FAU00152

Levier d’embrayage Le levier d’embrayage se trouve à la poignéegauche. Pour débrayer, tirer le levier vers la poi-gnée. Pour embrayer, relâcher le levier. Unfonctionnement en douceur s’obtient en tirant lelevier rapidement et en le relâchant lentement.Le levier d’embrayage est équipé d’un contac-teur d’embrayage, qui est lié au système ducoupe-circuit d’allumage. (Pour plus d’explica-tions au sujet du coupe-circuit d’allumage, se re-porter à la page 3-16.)

SélLe set sbrayprispée.

N.B_

Passpiedpied_

oupe-circuit du moteur “ / ”ontacteur d’éclairage “ / / ”ontacteur du démarreur “ ”

1. Levier d’embrayage 1. S

Page 23: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

S ET INSTRUMENTS

3

LLePola

1.

F_5ja.book Page 8 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

COMMANDE

3-8

FAU00158

evier de frein levier de frein est situé à la poignée droite.ur actionner le frein avant, tirer le levier verspoignée.

FAU00162

Pédale de frein La pédale de frein est situé du côté droit de lamoto. Pour actionner le frein arrière, appuyersur la pédale de frein.

Levier de frein 1. Pédale de frein

Page 24: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

CO

3

Bo

RetranFairla ctourbou

FAU03753

rburant surer que le niveau de carburant est suffi-. Remplir le réservoir de carburant jusqu’àtrémité inférieure du tube de remplissage,me illustré.

FW000130

AVERTISSEMENTNe pas remplir le réservoir de carbu-rant à l’excès, sinon le carburant risquede déborder lorsqu’il chauffe et se di-late. Éviter de renverser du carburant sur lemoteur chaud.

1. C2. Ra. Db. V

ube de remplissage du réservoir de carburantiveau de carburant

F_5ja.book Page 9 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

MMANDES ET INSTRUMENTS

3-9

FAU02917

uchon du réservoir de carburant

rait du bouchon du réservoir de carbu-te glisser le cache-serrure, introduire ensuitelé dans la serrure, puis la tourner de 1/4 de dans le sens des aiguilles d’une montre. Lechon est déverrouillé et peut être retiré.

Repose du bouchon du réservoir de carbu-rant

1. Remettre le bouchon en place dans l’ori-fice du réservoir, la clé étant dans la ser-rure, en veillant à diriger le repère “ ”vers l’avant.

2. Tourner la clé dans le sens inverse desaiguilles d’une montre jusqu’à sa positioninitiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure.

N.B.:_

Le bouchon ne peut être remis en place correcte-ment si la clé n’est pas dans la serrure. De plus,la clé ne peut être retirée si le bouchon n’est pascorrectement mis en place et verrouillé. _

FW000024

AVERTISSEMENT_

S’assurer que le bouchon du réservoir de car-burant est installé correctement avant de semettre en route. _

CaS’assantl’excom

_

_

ache-serrure du bouchon de réservoir de carburantepère “ ”éverrouiller.errouiller.

1. T2. N

Page 25: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

S ET INSTRUMENTS

3

A_

Escadoles_

A_

UtL’mteai_

FAU02955

urit de mise à l’air du réservoir de rburant ant d’utiliser la moto :

� S’assurer que la durit de mise à l’air du ré-servoir de carburant est branchée correcte-ment.

� S’assurer que la durit n’est ni craquelée niautrement endommagée et la remplacer sinécessaire.

� S’assurer que l’extrémité de la durit n’estpas obstruée et, si nécessaire, nettoyer ladurit.

Durit de mise à l’air du réservoir de carburant

F_5ja.book Page 10 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

COMMANDE

3-10

FAU00185

TTENTION:suyer immédiatement toute coulure derburant à l’aide d’un chiffon propre, sec etux. En effet, le carburant risque d’abîmer surfaces peintes ou les pièces en plastique.

FAU04202

FCA00102

TTENTION:iliser uniquement de l’essence sans plomb.utilisation d’essence avec plomb endom-agerait gravement certaines pièces du mo-ur, telles que les soupapes, les segments,nsi que le système d’échappement.

Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi-naire sans plomb d’un indice d’octane recherchede 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetissurvient, utiliser une marque d’essence diffé-rente ou une essence super sans plomb. L’es-sence sans plomb prolonge la durée de servicedes bougies et réduit les frais d’entretien.

DcaAv

Carburant recommandé :ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMB UNIQUEMENT

Capacité du réservoir de carburant :Quantité totale :

20 lQuantité de la réserve :

3,5 l

1.

Page 26: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

CO

3

RoLe réseLe r

OFLe manrêté

(réserve)nd le carburant vient à manquer au course randonnée, placer la manette à cette posi-

. Faire le plein dès que possible. Ne paslier de ramener la manette à la position” après avoir fait le plein.

1. M

O

anette placée sur “RES”

ES: position réserve

F_5ja.book Page 11 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

MMANDES ET INSTRUMENTS

3-11

FAU03050

binet de carburant robinet de carburant fournit le carburant durvoir au carburateur, tout en le filtrant.obinet de carburant a trois positions :

F (fermé)carburant ne passe pas. Toujours remettre laette à cette position quand le moteur est ar-.

ON (ouvert)Le carburant parvient au carburateur. À moinsde manquer de carburant, placer la manette àcette position avant de démarrer.

RESQuad’untionoub“ON

anette placée sur “OFF”

FF: robinet fermé

1. Manette placée sur “ON”

ON: robinet ouvert

1. M

R

Page 27: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

S ET INSTRUMENTS

3

BLaairmDéDéter

FAU03785*

lle du pilote

pose de la selle du pilote. Introduire la clé dans le contacteur à clé,

puis la tourner dans le sens inverse desaiguilles d’une montre jusqu’à la position“OPEN”.

B.: pas enfoncer la clé en la tournant.

. Déposer la selle du pilote.

F_5ja.book Page 12 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

COMMANDE

3-12

FAU04038

outon de starter “ ” mise en marche à froid requiert un mélange-carburant plus riche. C’est le starter qui per-

et d’enrichir le mélange.placer le bouton vers a pour ouvrir le starter.placer le bouton vers b pour fermer le star-.

FAU03372

Blocage de la direction à l’aide d’un cadenas Il est également possible de bloquer la directionà l’aide d’un cadenas que l’on peut attacher auxdeux supports prévus à la droite du tube de di-rection. Pour ce faire, tourner le guidon de sorteque les orifices des deux supports soient alignés,puis bloquer la direction à l’aide d’un cadenasde taille appropriée.

Se

Dé1

N._

Ne_

2

Page 28: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

CO

3

Rep1

2

N.B_

S’aen p_

FW000030

AVERTISSEMENTjamais rouler avec un casque accroché àcroche-casque, car le casque pourraitrter un objet et cela risque de provoquererte de contrôle du véhicule et d’être lase d’un accident.

rait d’un casque de l’accroche-casqueoser la selle du pilote, décrocher le casque’accroche-casque, puis remettre la selle ene.

1. P2. S

F_5ja.book Page 13 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

MMANDES ET INSTRUMENTS

3-13

ose de la selle du pilote. Insérer la patte de fixation à l’arrière de la

selle dans le support de selle comme illus-tré, puis appuyer sur la selle afin de la ver-rouiller.

. Retirer la clé de contact avant de laisser levéhicule sans surveillance.

.:ssurer que la selle du pilote est bien remiselace avant de démarrer.

FAU00264

Accroche-casque L’accroche-casque est situé sous la selle du pi-lote.

Fixation d’un casque à l’accroche-casque1. Retirer la selle du pilote. (Voir les explica-

tions relatives à sa dépose et sa mise enplace à la page 3-12.)

2. Accrocher le casque à l’accroche-casque,puis remettre la selle correctement enplace.

_

Ne l’acheula pcau_

RetDépde lplac

atte de fixationupport de selle

1. Accroche-casque

Page 29: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

S ET INSTRUMENTS

3

RamLeéc

A_

Nede_

Réco

B.: réglage de la précontrainte de ressort est dé-miné en effectuant la mesure A (voir illustra-n). Plus la distance A est courte, plus la pré-ntrainte de ressort est réduite; plus la distanceest grande, plus la précontrainte de ressort estvée.

1.2.

Distance A

F_5ja.book Page 14 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

COMMANDE

3-14

FAU03591*

églage du combiné ressort-ortisseur

combiné ressort-amortisseur est équipé d’unrou de réglage de la précontrainte de ressort.

FC000015

TTENTION: jamais forcer un dispositif de réglage au-là du réglage minimum et maximum.

gler la précontrainte de ressort en procédantmme suit.1. Desserrer le contre-écrou.

2. Pour augmenter la précontrainte de ressortet donc durcir la suspension, tournerl’écrou de réglage dans le sens a. Pour ré-duire la précontrainte de ressort et doncadoucir la suspension, tourner l’écrou deréglage dans le sens b.

N.LetertiocoA éle_

Contre-écrouÉcrou de réglage de la précontrainte de ressort

1. Clé spéciale A.

Page 30: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

CO

3

3

AT_

Toutousuit_

FAU00330

uille latérale équille latérale est située sur le côté gaucheadre. Relever ou déployer la béquille laté-

avec le pied tout en maintenant la moto à laicale.

.:ontacteur intégré à la béquille latérale fait

ie du système du coupe-circuit d’allumage,coupe l’allumage dans certaines situations.fonctionnement du système du coupe-cir-

d’allumage est expliqué ci-après.)

P

C

F_5ja.book Page 15 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

MMANDES ET INSTRUMENTS

3-15

. Serrer le contre-écrou au couple spécifié.

FC000018

TENTION:jours serrer le contre-écrou de sorte qu’il

che l’écrou de réglage, puis le serrer en-e au couple spécifié.

FAU00315

AVERTISSEMENT_

Cet amortisseur contient de l’azote sous fortepression. Lire attentivement et s’assurer debien comprendre les informations ci-dessousavant de manipuler l’amortisseur. Le fabri-cant décline toute responsabilité pour lesdommages matériels résultant d’une mau-vaise manipulation.

� Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir labonbonne de gaz.

� Ne pas approcher l’amortisseur d’uneflamme ou de toute autre source de cha-leur. La pression du gaz augmenteraitexcessivement, et la bonbonne de gazpourrait exploser.

� Ne pas déformer ni endommager labonbonne de gaz d’aucune façon, carcela risque d’amoindrir les performan-ces d’amortissement.

� Toujours confier l’entretien de l’amor-tisseur à un concessionnaire Yamaha.

_

BéqLa bdu cralevert

N.B_

Le cpartqui (Le cuit_

récontrainte de ressort :Minimum (réglage doux)/standard :

Distance A = 42,5 mmMaximum (réglage dur) :

Distance A = 51,5 mm

ouple de serrage :Contre-écrou :

35 Nm (3,5 m·kgf)

Page 31: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

S ET INSTRUMENTS

3

_

NeplcoetcocirrabéIl ceapsiotio_

FW000045

AVERTISSEMENTun mauvais fonctionnement est constaté,re contrôler le système par un concession-ire Yamaha avant de démarrer.

F_5ja.book Page 16 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

COMMANDE

3-16

FW000044

AVERTISSEMENT pas rouler avec la béquille latérale dé-

oyée ou lorsque la béquille ne se relève pasrrectement. Celle-ci pourrait toucher le sol distraire le pilote, qui pourrait perdre lentrôle du véhicule. Le système de coupe-cuit d’allumage de Yamaha permet deppeler au pilote qu’il doit relever laquille latérale avant de se mettre en route.convient donc de contrôler régulièrement système en procédant comme décrit ci-rès et de le faire réparer par un conces-nnaire Yamaha en cas de mauvais fonc-nnement.

FAU03720

Système du coupe-circuit d’allumage Le système du coupe-circuit d’allumage, quicomprend les contacteurs de béquille latérale,d’embrayage et de point mort, remplit les fonc-tions suivantes.

� Il empêche la mise en marche du moteurlorsqu’une vitesse est engagée et que labéquille latérale est relevée mais que le le-vier d’embrayage n’est pas actionné.

� Il empêche la mise en marche du moteurlorsqu’une vitesse est engagée et que le le-vier d’embrayage est actionné mais que labéquille latérale n’a pas été relevée.

� Il coupe le moteur lorsqu’une vitesse estengagée et que l’on déploie la béquille la-térale.

Contrôler régulièrement le fonctionnement dusystème du coupe-circuit d’allumage en effec-tuant le procédé suivant.

_

Si faina_

Page 32: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

CO

3

CD-01

e point mort pourrait être

avant d’avoir fait contrôler la moto ionnaire Yamaha.

e béquille latérale pourrait être

avant d’avoir fait contrôler la moto ionnaire Yamaha.

’embrayage pourrait être

avant d’avoir fait contrôler la moto ionnaire Yamaha.

plus fiable lorsque effectué le moteur

F_5ja.book Page 17 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

MMANDES ET INSTRUMENTS

3-17

F

Le contacteur ddéfectueux.Ne pas rouler par un concess

Le contacteur ddéfectueux.Ne pas rouler par un concess

Le contacteur ddéfectueux.Ne pas rouler par un concess

NON

N.B.:Ce contrôle est lechaud.

OUI

OUI NON

Le circuit fonctionne correctement. La moto peut être utilisée.

OUI NON

Le moteur coupé :1. Déployer la béquille latérale.2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la position

“ ”.3. Tourner la clé de contact sur “ON”. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.Le moteur se met-il en marche ?

Le moteur tournant toujours :6. Relever la béquille latérale.7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.8. Engager une vitesse.9. Déployer la béquille latérale.Le moteur cale-t-il ?

Après que le moteur a calé :10. Relever la béquille latérale.11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.Le moteur se met-il en marche ?

Page 33: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

CONTRÔLES AVANT UTILISATION

4

Points à contrôler avant chaque utilisation .................................................... 4-1

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

Page 34: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

4

FAU01114

vent présenter rapidement et de façon subite, par exemple). Un endommagement ou uneplus d’un simple contrôle visuel, il est donc

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

4-CO

Le pdes fuite

FAU03439

PAGE

e.3-9 et 3-10

é. 6-8 à 6-11

ionnaire

u spécifié.

6-22, 6-23 à 6-26

ionnaire

u spécifié.

6-22 à 6-26

6-21, 6-30

extrê

CO-01F

Ca

Hu

Fre

Fre

Em

4-1

NTRÔLES AVANT UTILISATION

ropriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peusignes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En mement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.

Points à contrôler avant chaque utilisation

DESCRIPTION CONTRÔLES

rburant• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.• Refaire le plein si nécessaire.• Contrôler la canalisation de carburant afin de s’assurer qu’il n’y a pas de fuit

ile moteur• Contrôler le niveau d’huile dans le moteur.• Si nécessaire, ajouter de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifi• Contrôler le véhicule afin de s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile.

in avant

• Contrôler le fonctionnement.• Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concess

Yamaha.• Contrôler la garde au levier.• Régler si nécessaire.• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au nivea• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne fuit pas.

in arrière

• Contrôler le fonctionnement.• Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concess

Yamaha.• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au nivea• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne fuit pas.

brayage

• Contrôler le fonctionnement.• Lubrifier le câble si nécessaire.• Contrôler la garde au levier.• Régler si nécessaire.

Page 35: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ANT UTILISATION

4

N_

Il requièrent que peu de temps et celui-ci seralar_

FWA00033

_

Lo ement, il convient de le faire contrôler etré_

Pe Yamaha.

6-17

C —

R 6-17 à 6-20

P 6-29

L 6-30

B 6-30

A —

Is —

Ca.

3-16

PAGE

F_5ja.book Page 2 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

CONTRÔLES AV

4-2

.B.:convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne gement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.

AVERTISSEMENTrsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correct

parer avant d’utiliser le véhicule.

oignée des gaz• S’assurer que le fonctionnement est régulier.• Contrôler le jeu.• Si un réglage ou un graissage sont nécessaires, les confier à un concessionnair

âbles de commande • S’assurer que le fonctionnement est régulier.• Lubrifier si nécessaire.

oues et pneus

• S’assurer du bon état.• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.• Contrôler la pression de gonflage.• Corriger si nécessaire.

édale de frein et sélecteur • S’assurer que le fonctionnement est régulier.• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.

evier de frein et d’embrayage • S’assurer que le fonctionnement est régulier.• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.

équille latérale • S’assurer que le fonctionnement est régulier.• Si nécessaire, lubrifier le point pivot.

ttaches du cadre • S’assurer que tous les écrous et toutes les vis sont serrés correctement.• Serrer si nécessaire.

nstruments, éclairage, ignalisation et contacteurs

• Contrôler le fonctionnement.• Corriger si nécessaire.

ontacteur de la béquille latérale • Contrôler le fonctionnement du système du coupe-circuit d’allumage.• En cas de problème, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamah

DESCRIPTION CONTRÔLES

Page 36: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

F_5ja.book Page 3 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

Page 37: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

5

Mise en marche du moteur ............................................................................ 5-1

Mise en marche d’un moteur chaud .............................................................. 5-3

Passage des vitesses ...................................................................................... 5-3

Points de changement de vitesse recommandés (pour la Suisse uniquement) ........................................................................ 5-4

Comment réduire sa consommation de carburant ......................................... 5-4

Rodage du moteur ......................................................................................... 5-5

Stationnement ................................................................................................ 5-6

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

Page 38: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

5

FAU00372NT LE PILOTAGEFAU03515*

se en marche du moteur que le système de coupe-circuit d’allumage

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

5-UT

tre pas en action, il faut qu’une des condi-s suivantes soit remplie :

La boîte de vitesses doit être au pointmort.Une vitesse doit être engagée, le levierd’embrayage actionné et la béquille laté-rale relevée.

FW000054

AVERTISSEMENTAvant de mettre le moteur en marche,contrôler le fonctionnement du systèmede coupe-circuit d’allumage en suivantle procédé décrit à la page 3-16. Ne jamais rouler avec la béquille laté-rale déployée.

_

5-1

ILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNA

FAU00373

AVERTISSEMENTIl importe, avant d’utiliser le véhicule,de bien se familiariser avec toutes sescommandes et leurs fonctions. Aumoindre doute concernant le fonction-nement de certaines commandes, con-sulter un concessionnaire Yamaha.

� Ne jamais mettre le moteur en marcheou utiliser le véhicule dans un localfermé, même pour une courte durée.Les gaz d’échappement sont toxiques etpeuvent entraîner la perte de connais-sance et même la mort en peu de temps.Toujours veiller à ce que l’endroit soitbien ventilé.

� Avant de démarrer, toujours s’assurerde relever la béquille latérale. Unebéquille latérale déployée risque de tou-cher le sol et de distraire le pilote, quipourrait perdre le contrôle du véhicule.

_

MiAfinn’ention

_

_

Page 39: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ERNANT LE PILOTAGE

5

N_

QumSicu_

. Une fois le moteur mis en marche, refer-mer à moitié le starter.

FCA00055

TTENTION:ur prolonger la durée de service du mo-r, toujours le faire chauffer avant de dé-rrer. Ne jamais accélérer à l’excès tante le moteur est froid !

. Quand le moteur est chaud, refermer lestarter.

B.: moteur est chaud lorsqu’il répond normale-nt à l’accélération le starter étant fermé.

F_5ja.book Page 2 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONC

5-2

1. Placer la manette du robinet de carburantsur “ON”.

2. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer que lecoupe-circuit du moteur est placé sur“ ”.

3. Mettre la boîte de vitesses au point mort.

.B.:and la boîte de vitesses est mise au point

ort, le témoin de point mort devrait s’allumer. ce n’est pas le cas, il faut faire contrôler le cir-it électrique par un concessionnaire Yamaha.

4. Ouvrir le starter et refermer tout à fait lesgaz. (Le fonctionnement du starter est ex-pliqué à la page 3-12.)

5. Appuyer sur le contacteur du démarreurpour mettre le moteur en marche.

N.B.:_

Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher lecontacteur du démarreur, puis attendre quelquessecondes avant de faire un nouvel essai. Chaqueessai de mise en marche doit être aussi court quepossible afin d’économiser l’énergie de la batte-rie. Ne pas actionner le démarreur pendant plusde 10 secondes d’affilée. _

6

A_

Poteumaqu_

7

N._

Leme_

Page 40: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

UT NT LE PILOTAGE

5

MiLe marcesscha

FC000048

TENTION:Ne pas rouler trop longtemps en roue li-bre lorsque le moteur est coupé et nepas remorquer la moto sur de longuesdistances, même lorsque la boîte de vi-tesses est au point mort. En effet, songraissage ne s’effectue correctementque lorsque le moteur tourne. Un grais-sage insuffisant risque d’endommagerla boîte de vitesses.Toujours débrayer avant de changer devitesse afin d’éviter d’endommager lemoteur, la boîte de vitesses et la trans-mission, qui ne sont pas conçus pour ré-sister au choc infligé par un passage enforce des vitesses.

F_5ja.book Page 3 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNA

5-3

FAU01258

se en marche d’un moteur chaud procédé est identique à celui de la mise enche d’un moteur froid, sans qu’il soit pas né-aire d’utiliser le starter lorsque le moteur est

ud.

FAU00423

Passage des vitesses La boîte de vitesses permet de contrôler la puis-sance du moteur disponible lors des démarrages,accélérations, montées des côtes, etc.Les positions du sélecteur sont indiquées surl’illustration.

N.B.:_

Pour passer au point mort, enfoncer le sélecteurà plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il arrive en finde course, puis le relever légèrement. _

AT_

_

1. SélecteurN. Point mort

Page 41: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ERNANT LE PILOTAGE

5

PoreunLedéCF-

N_

Avrémde_

F_5ja.book Page 4 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONC

5-4

FAU02941

ints de changement de vitesse commandés (pour la Suisse iquement)

s points de changement de vitesse recomman-s sont indiqués dans le tableau suivant.01F

.B.:ant de rétrograder de deux vitesses à la fois,

duire la vitesse du véhicule à la vitesse recom-andée (ex. : réduire la vitesse à 35 km/h avant passer de la 4e à la 2e vitesse).

FAU00424

Comment réduire sa consommation de carburant La consommation de carburant de la moto dé-pend dans une large mesure du style de con-duite. Suivre les conseils suivants en vue d’éco-nomiser le carburant :

� Faire préchauffer correctement le moteur.� Couper le starter le plus tôt possible.� Passer sans tarder aux rapports supérieurs

et éviter les régimes très élevés lors des ac-célérations.

� Ne pas donner de gaz en rétrogradant etéviter d’emballer le moteur à vide.

� Couper le moteur au lieu de le laisser tour-ner longtemps au ralenti (ex. : embou-teillages, feux rouges, passages à niveau).

Points de changement de vitesse

(km/h)

1re → 2e

2e → 3e

3e → 4e

4e → 5e

23365060

Page 42: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

UT NT LE PILOTAGE

5

RoLesplusquoqui Le mtre 1.60s’usjeuxévitgéela s

0 km et au-delàodage est terminé et l’on peut rouler norma-ent.

FC000049

TENTION:n problème quelconque survenait au mo- durant la période de rodage, consulterédiatement un concessionnaire Yamaha.

F_5ja.book Page 5 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNA

5-5

FAU01128

dage du moteur premiers 1.600 km constituent la période la importante de la vie du moteur. C’est pour-i il est indispensable de lire attentivement cesuit.

oteur étant neuf, il faut éviter de le soumet-à un effort excessif pendant les premiers0 km. Les pièces mobiles du moteur doiventer et se roder mutuellement pour obtenir les de marche corrects. Pendant cette période,er de conduire à pleins gaz de façon prolon- et éviter tout excès susceptible de provoquerurchauffe du moteur.

FAU01740*

0 à 1.000 kmÉviter l’utilisation prolongée à une ouverturedes gaz de plus de 1/3.

1.000 à 1.600 kmÉviter l’utilisation prolongée à une ouverturedes gaz de plus de 1/2.

FCA00026*

ATTENTION:_

Changer l’huile moteur et l’huile de carter dechaîne primaire et remplacer la cartouche dufiltre à huile après 1.000 km d’utilisation. _

1.60Le rlem

AT_

Si uteurimm_

Page 43: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ERNANT LE PILOTAGE

5StPorero

_

_

F_5ja.book Page 6 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONC

5-6

FAU00457

ationnement ur stationner la moto, couper le moteur, reti-

r la clé de contact, puis tourner la manette dubinet de carburant sur “OFF”.

FW000058

AVERTISSEMENT� Comme le moteur et le système

d’échappement peuvent devenir brû-lants, il convient de se garer de façon àce que les piétons ou les enfants ne ris-quent pas de toucher ces éléments.

� Ne pas garer la moto dans une descenteou sur un sol meuble, car elle pourraitfacilement se renverser.

Page 44: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

F_5ja.book Page 7 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

Page 45: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS

6

Trousse de réparation ................................................... 6-1

Tableau des entretiens et graissages périodiques ......... 6-3

Dépose et repose du cache ........................................... 6-6

Contrôle des bougies .................................................... 6-7

Huile moteur et cartouche du filtre à huile ................... 6-8

Huile de carter de chaîne primaire ............................. 6-12

Nettoyage de l’élément du filtre à air ......................... 6-13

Réglage du carburateur .............................................. 6-16

Réglage du régime de ralenti du moteur .................... 6-16

Réglage du jeu de câble des gaz ................................. 6-17

Réglage du jeu aux soupapes ..................................... 6-17

Pneus .......................................................................... 6-17

Roues à rayons ........................................................... 6-20

Réglage de la garde du levier d’embrayage ............... 6-21

Réglage de la garde du levier de frein ........................ 6-22

Réglage de la position de la pédale de frein ............... 6-22

Réglage du contacteur de feu stop sur frein arrière ... 6-23

Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière ........ 6-23

Contrôle du niveau du liquide de frein ....................... 6-25

Changement du liquide de frein ................................. 6-26

Tension de la courroie crantée de transmission ......... 6-26

Contrôle et lubrification des câbles ........................... 6-28

Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ..................................................................... 6-29

Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du sélecteur ................................................................... 6-29

Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage ............................................................ 6-30

Contrôle et lubrification de la béquille latérale ......... 6-30

Contrôle de la fourche ............................................... 6-31

Contrôle de la direction ............................................. 6-31

Contrôle des roulements de roue ............................... 6-32

Batterie ....................................................................... 6-33

Remplacement des fusibles ....................................... 6-35

Remplacement de l’ampoule de phare ....................... 6-36

Remplacement d’une ampoule de clignotant ou de feu arrière/stop ......................................................... 6-38

Diagnostic de pannes ................................................. 6-38

Schéma de diagnostic de pannes ............................... 6-39

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

Page 46: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

6

FAU00462TIONS

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

6-EN

FAU03711

usse de réparation rousse de réparation se trouve sous la selleilote. (Voir les explications relatives à la dé- et la mise en place de la selle à la page.)

informations données dans ce manuel et lesls de la trousse de réparation sont destinés ànir au propriétaire les moyens nécessairesr effectuer l’entretien préventif et les petitesrations. Cependant d’autres outils, comme

clé dynamométrique, peuvent être nécessai-pour effectuer correctement certains entre-s.

rousse de réparation

La smottretipermble eduitcatiosuivLes tretipourLe pces pen fogéoghicu

6-1

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

FAU00464

écurité est l’impératif numéro un du bonocycliste. La réalisation des contrôles et en-ens, réglages et lubrifications périodiqueset de garantir le meilleur rendement possi-t contribue hautement à la sécurité de con-

e. Les points de contrôle, réglage et lubrifi-n principaux sont expliqués aux pages

antes.fréquences données dans le tableau des en-ens et graissages périodiques s’entendent la conduite dans des conditions normales.ropriétaire devra donc adapter les fréquen-réconisées et éventuellement les raccourcirnction du climat, du terrain, de la situationraphique et de l’usage qu’il fait de son vé-le.

FW000060

AVERTISSEMENT_

Si l’on ne maîtrise pas les techniques d’entre-tien des motos, ce travail doit être confié à unconcessionnaire Yamaha. _

TroLa tdu ppose3-12Lesoutifourpourépauneres tien

1. T

Page 47: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

N_

Sirieil _

_

ToYadecunam_

F_5ja.book Page 2 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-2

.B.: l’on ne dispose pas des outils ou de l’expé-nce nécessaires pour mener un travail à bien,

faut le confier à un concessionnaire Yamaha.

FW000063

AVERTISSEMENTute modification non approuvée parmaha risque d’entraîner une perte de ren-ment et de rendre la conduite de ce véhi-le dangereuse. Consulter un concession-ire Yamaha avant de procéder à laoindre modification.

Page 48: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

FAU03685

N.B_

� dans l’année. �

� niques, les connaissances et l’outillage adé-

_

CP-03

N AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE

ANNUEL10 20 30 40

1 √ √ √ √ √

2 √ √

3√ √

√ √

4 √ √ √ √

5√ √

√ √

6 √ √ √ √

7√ √ √ √ √

Quand la limite est atteinte.

8√ √ √ √ √

Quand la limite est atteinte.

9√ √ √ √ √

Tous les 4 ans

F_5ja.book Page 3 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-3

Tableau des entretiens et graissages périodiques

.:Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodiquePour 50.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10.000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

F

° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENSVALEUR

1

* Canalisation de carburant• S’assurer que les durits d’alimentation ne sont ni craquelées ni

autrement endommagées.

* Filtre à carburant • Contrôler l’état.

Bougies• Contrôler l’état. • Nettoyer et régler l’écartement des électrodes.

• Remplacer.

* Soupapes• Contrôler le jeu aux soupapes. • Régler.

Élément du filtre à air• Nettoyer.

• Remplacer.

Embrayage• Contrôler le fonctionnement. • Régler.

* Frein avant• Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et s’assurer

qu’il n’y a pas de fuite. (Voir N.B. à la page 6-5.) √

• Remplacer les plaquettes de frein.

* Frein arrière• Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et s’assurer

qu’il n’y a pas de fuite. (Voir N.B. à la page 6-5.) √

• Remplacer les plaquettes de frein.

* Durits de frein• Contrôler l’état (ni craquelures ni autre endommagement).

• Remplacer. (Voir N.B. à la page 6-5.)

Page 49: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

10 √ √ √ √

11 √ √ √ √ √

12 √ √ √ √

13√ √ √ √

Tous les 50.000 km

14 Tous les 4.000 km

15√ √ √ √

Tous les 50.000 km

16 √ √ √ √ √

17 √ √ √ √ √

18 √ √ √ √ √

19 √ √ √ √

20 √ √ √ √

21√ √ √ √

√ √

22 √ √ √ √ √

N AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE

ANNUEL10 20 30 40

F_5ja.book Page 4 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-4

* Roues• Contrôler le voile, le serrage des rayons et l’état.• Si nécessaire, serrer les rayons.

* Pneus

• Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.• Remplacer si nécessaire.• Contrôler la pression de gonflage.• Corriger si nécessaire.

* Roulements de roue • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas endommagés.

* Bras oscillant• Contrôler le fonctionnement et s’assurer que le jeu des points

pivots n’est pas excessif.

• Enduire de graisse à base de savon au lithium.

* Courroie de transmission• Contrôler la tension. • S’assurer que la roue arrière est parfaitement alignée.

* Roulements de direction• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction n’est pas dure. √• Enduire de graisse à base de savon au lithium.

* Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et toutes les vis sont correctement

serrés.

Béquille latérale• Contrôler le fonctionnement.• Lubrifier.

*Contacteur de béquille latérale

• Contrôler le fonctionnement. √

* Fourche avant • Contrôler le fonctionnement et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.

*Combiné ressort/amortisseur

• Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortisseur ne fuit pas.

*Articulations de bras relais et de bras de raccordement de suspension arrière

• Contrôler le fonctionnement.

• Enduire de graisse à base de savon au lithium.

* Carburateur• Contrôler le fonctionnement du starter. • Régler le régime de ralenti.

° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENSVALEUR

1

Page 50: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

FAU03884

N.B_

� èrement poussiéreuses ou humides.�

n tous les deux ans.

_

23 √ √ √ √ √

24 √ √

25√ √

√ √

26 √ √ √ √ √

27 √ √ √ √ √

28 √ √ √ √ √

N AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE

ANNUEL10 20 30 40

F_5ja.book Page 5 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-5

.:Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particuliEntretien des freins hydrauliques• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frei• Remplacer les durits de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.

Huile moteur• Changer.• Contrôler le niveau d’huile et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.

Cartouche du filtre à huile moteur

• Remplacer. √

*Huile de carter de chaîne primaire

• Contrôler le niveau d’huile.

• Changer. √

*Contacteur de feu stop sur freins avant et arrière

• Contrôler le fonctionnement. √

Pièces mobiles et câbles • Lubrifier.

*Éclairage, signalisation et contacteurs

• Contrôler le fonctionnement.• Régler le faisceau de phare.

° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENSVALEUR

1

Page 51: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

DAfcrsesese

pose du cachemettre le cache en place, puis reposer la vis.

1.

F_5ja.book Page 6 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-6

FAU01777

épose et repose du cache in de pouvoir effectuer certains entretiens dé-

its dans ce chapitre, il est nécessaire de dépo-r le cache illustré ci-dessus. Se référer à cettection à chaque fois qu’il faut déposer ou repo-r ce cache.

FAU00491

Cache ADépose du cacheRetirer la vis, puis retirer le cache comme illus-tré.

ReRe

Cache A 1. Vis

Page 52: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

CoLesteurmenYamconbleacar L’éteurLa chaclaiuneSi lrentlie. mêmconYamSi l’pôtsil co

oyer la surface du joint de la bougie et sess de joint, puis nettoyer soigneusement less de bougie.

.:ne clé dynamométrique n’est pas disponible du montage d’une bougie, une bonne ap-imation consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tourlémentaire après le serrage à la main. Il fau-

toutefois serrer la bougie au couple spécifiélus rapidement possible.

ouple de serrage :Bougie :

17,5 Nm (1,75 m·kgf)

F_5ja.book Page 7 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-7

FAU01639

ntrôle des bougies bougies sont des pièces importantes du mo- et elles doivent être contrôlées régulière-t, de préférence par un concessionnaireaha. Les bougies doivent être démontées et

trôlées aux fréquences indiquées dans le ta-u des entretiens et graissages périodiques,la chaleur et les dépôts finissent par les user.tat des bougies révèle en outre l’état du mo-.porcelaine autour de l’électrode centrale deque bougie doit être de couleur café au laitr ou légèrement foncé, couleur idéale pour moto utilisée dans des conditions normales.a couleur d’une bougie est nettement diffé-e, le moteur pourrait présenter une anoma-Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-e de tels problèmes. Il est préférable de

fier le véhicule à un concessionnaireaha.

usure des électrodes est excessive ou les dé- de calamine ou autres sont trop importants,nvient de remplacer la bougie concernée.

Avant de monter une bougie, il faut mesurerl’écartement de ses électrodes à l’aide d’un jeude cales d’épaisseur et le régler si nécessaire.

Nettplanfilet

N.B_

Si ulorsproxsuppdra le p_

a. Écartement des électrodes

Bougie spécifiée :DPR7EA-9/NGK ouX22EPR-U9/DENSO

Écartement des électrodes :0,8 à 0,9 mm

C

Page 53: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

A_

Afded’tepujotiebole Pole _

B.:assurer que la moto soit bien à la verticaleant de contrôler le niveau d’huile. Une légèrelinaison peut entraîner des erreurs de lecture.

. Retirer la selle du pilote. (Voir les explica-tions relatives à sa dépose et sa mise enplace à la page 3-12.)

. Mettre le moteur en marche, le chaufferjusqu’à ce que l’huile moteur atteigne latempérature de 60 °C, puis le laisser tour-ner au ralenti pendant dix secondes sup-plémentaires avant de le couper.

B.: température idéale pour un relevé correct dueau d’huile s’obtient en laissant refroidir

mplètement le moteur, puis en le remettant enrche et en le laissant chauffer pendant quel-es minutes jusqu’à ce qu’il atteigne sa tempé-ure de fonctionnement normale.

F_5ja.book Page 8 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-8

FCA00021

TTENTION:in d’éviter d’endommager la fiche rapide la bobine d’allumage, ne jamais utiliseroutil quel qu’il soit pour retirer ou remon-r le capuchon de bougie. Il se peut que le ca-chon de bougie soit difficile à retirer, car le

int en caoutchouc placé à son extrémitént fermement. Pour retirer le capuchon deugie, il suffit de le tirer vers le haut tout entournant quelque peu dans les deux sens.ur le remettre en place, l’enfoncer tout entournant dans les deux sens.

FAU04212

Huile moteur et cartouche du filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avantchaque départ. Il convient également de changerl’huile et de remplacer la cartouche du filtre àhuile aux fréquences spécifiées dans le tableaudes entretiens et graissages périodiques.

Contrôle du niveau d’huile moteur1. Placer la moto sur un plan horizontal et

veiller à ce qu’elle soit dressée à la verti-cale.

N._

S’avinc_

2

3

N._

Lanivcomaqurat_

1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur

Page 54: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

4

N.B_

Le nrepè_

5

ngement de l’huile moteur c ou sans remplacement de la cartoucheiltre à huile)

Mettre le moteur en marche et le fairechauffer pendant quelques minutes, puis lecouper.Placer un bac à vidange sous le réservoird’huile afin d’y recueillir l’huile usagée.Retirer le bouchon de remplissage et la visde vidange afin de vidanger l’huile du ré-servoir d’huile.

1. R2. R3. J

is de vidange d’huile moteur (réservoir d’huile)

F_5ja.book Page 9 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-9

. Attendre quelques minutes que l’huile sestabilise, puis retirer le bouchon de rem-plissage d’huile. Essuyer la jauge avant del’insérer à nouveau, sans la visser, dansl’orifice de remplissage. La retirer et véri-fier le niveau d’huile.

.:iveau d’huile moteur doit se situer entre lesres de niveau minimum et maximum.

. Si le niveau d’huile moteur est inférieur aurepère de niveau minimum, ajouter del’huile moteur du type recommandéjusqu’au niveau spécifié.

N.B.:_

Veiller à ne pas remplir le moteur à l’excès. Leniveau d’huile monte plus rapidement sur ladeuxième moitié de la portion d’indication deniveau de la jauge. _

6. Insérer la jauge dans l’orifice de remplis-sage, puis serrer le bouchon de remplis-sage d’huile.

7. Remettre la selle du pilote en place.FCA00027

ATTENTION:_

Veiller à serrer correctement le bouchon deremplissage d’huile afin d’éviter que del’huile s’échappe lorsque le moteur tourne. _

Cha(avedu f

1.

2.

3.

epère de niveau maximumepère de niveau minimum

auge

1. V

Page 55: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

N_

Sare_

N_

Deles_

. Remettre les vis de vidange de l’huile mo-teur en place et les serrer au couple spéci-fié.

. Ne verser que 2,5 l de la quantité d’huilemoteur spécifiée dans l’orifice de remplis-sage. Insérer ensuite la jauge, puis serrer lebouchon de remplissage d’huile.

. Mettre le moteur en marche et le lancer àplusieurs reprises, puis le couper.

. Retirer le bouchon de remplissage d’huilemoteur, puis verser progressivement lereste de l’huile dans le réservoir, tout encontrôlant quelques fois le niveau d’huileà l’aide de la jauge.

1.

Couple de serrage :Vis de vidange de l’huile moteur :

43 Nm (4,3 m·kgf)

F_5ja.book Page 10 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-10

.B.:uter les étapes 4 à 8 si l’on ne procède pas aumplacement de la cartouche du filtre à huile.

4. Placer un bac à vidange sous le moteurafin d’y recueillir l’huile usagée.

5. Retirer la vis de vidange du carter moteurafin de vidanger l’huile.

6. Déposer la cartouche du filtre à huile àl’aide d’une clé pour filtre à huile.

.B.:s clés pour filtre à huile sont disponibles chez concessionnaires Yamaha.

7. Enduire le joint torique de la cartouche dufiltre à huile neuve d’une fine couched’huile moteur.

N.B.:_

S’assurer que le joint torique est bien logé dansson siège. _

8. Mettre la cartouche du filtre à huile neuveen place à l’aide d’une clé pour filtre àhuile, puis la serrer au couple spécifié àl’aide d’une clé dynamométrique.

9

10

11

12

Vis de vidange d’huile moteur (carter moteur) 1. Cartouche du filtre à huile moteur

Couple de serrage :Cartouche du filtre à huile :

17 Nm (1,7 m·kgf)

Page 56: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

AT_

_

H

Q

F_5ja.book Page 11 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-11

FC000072*

TENTION:Ne pas mélanger d’additif chimique àl’huile ni utiliser des huiles de grade su-périeur à “CD” afin d’éviter tout pati-nage de l’embrayage, car l’huile moteurlubrifie également l’embrayage. S’assu-rer également de ne pas utiliser unehuile portant la désignation “ENERGYCONSERVING II” ou la même dési-gnation avec un chiffre plus élevé.S’assurer qu’aucune crasse ou objet nepénètre dans le carter moteur.

13. Remettre le bouchon de remplissaged’huile moteur en place.

14. Mettre le moteur en marche et contrôlerpendant quelques minutes s’il y a présencede fuites d’huile en laissant tourner le mo-teur au ralenti. En cas de fuite d’huile,couper immédiatement le moteur et re-chercher la cause.

15. Couper le moteur, puis vérifier le niveaud’huile et faire l’appoint, si nécessaire.

uile moteur recommandée :Se reporter à la page 8-1.

uantité d’huile :Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile :

3,7 l Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile :

4,1 l Quantité totale (moteur à sec) :

5,0 l

Page 57: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6HIl devicegr

Coch

angement d’huile de carter de chaîne pri-ire. Placer un bac à vidange sous le carter de

chaîne primaire afin d’y recueillir l’huileusagée.

. Retirer la vis de vidange et la vis de l’ori-fice de contrôle afin de vidanger l’huile ducarter de chaîne primaire.

. Remettre la vis de vidange et la vis del’orifice de contrôle en place, puis serrer lavis de vidange au couple spécifié.

1.

2.

Vis de vidange de l’huile de carter de chaîne pri-maire

Couple de serrage :Vis de vidange de l’huile de carter de chaîne primaire :

17,5 Nm (1,75 m·kgf)

F_5ja.book Page 12 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-12

FAU03395

uile de carter de chaîne primaire convient de vérifier le niveau d’huile de carter chaîne primaire avant chaque départ. Il con-ent également de changer l’huile aux fréquen-s spécifiées dans le tableau des entretiens etaissages périodiques.

ntrôle du niveau d’huile de carter deaîne primaire1. Placer la moto sur un plan horizontal et

veiller à ce qu’elle soit dressée à la verti-cale.

N.B.:_

S’assurer que la moto soit bien à la verticaleavant de contrôler le niveau d’huile. Une légèreinclinaison peut entraîner des erreurs de lecture. _

2. Retirer la vis de l’orifice de contrôle du ni-veau d’huile, puis vérifier le niveaud’huile du carter de chaîne primaire.

N.B.:_

L’huile doit atteindre le bord de l’orifice de con-trôle. _

3. Si l’huile n’atteint pas le bord de l’orificede contrôle, retirer le bouchon de remplis-sage d’huile et faire l’appoint d’huile dutype recommandé, puis remettre le bou-chon en place.

4. Remettre la vis dans l’orifice de contrôledu niveau d’huile, puis la visser au couplespécifié.

Chma

1

2

3

Bouchon de remplissage de l’huile de carter de chaîne primaireVis de l’orifice de contrôle du niveau d’huile du carter de chaîne primaire

Couple de serrage :Vis de l’orifice de contrôle du niveau d’huile du carter de chaîne primaire :

7,5 Nm (0,75 m·kgf)

1.

Page 58: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

4

AT_

S’atre _

FAU03707

toyage de l’élément du filtre à air nvient de nettoyer l’élément du filtre à air

fréquences spécifiées dans le tableau desetiens et graissages périodiques. Augmenteréquence du nettoyage si le véhicule est uti-dans des zones très poussiéreuses ou humi-

Retirer les vis du boîtier de filtre à air.

1. Oc

Hr

Q

is (× 4)oîtier de filtre à air

F_5ja.book Page 13 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-13

. Retirer le bouchon de remplissage d’huileet ajouter la quantité spécifiée de l’huile decarter de chaîne primaire du type spécifié,puis remettre le bouchon en place et le ser-rer correctement.

FCA00024

TENTION:ssurer qu’aucune crasse ou objet ne pénè-dans le carter de chaîne primaire.

5. Mettre le moteur en marche, et contrôlerpendant quelques minutes s’il y a présencede fuites d’huile en laissant tourner le mo-teur au ralenti. En cas de fuite d’huile,couper immédiatement le moteur et re-chercher la cause.

NetIl coauxentrla frlisé des.

1.

rifice de contrôle du niveau d’huile du carter de haîne primaire

uile de carter de chaîne primaire ecommandée :

Se reporter à la page 8-2.uantité d’huile :

0,4 l

1. V2. B

Page 59: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

. Retirer l’élément du filtre à air après avoirenlevé les vis, puis déconnecter la durit il-lustrée.

1. Vis (× 2)Durit

F_5ja.book Page 14 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-14

2. Desserrer la vis de bridage du conduitd’admission d’air puis déplacer quelquepeu le boîtier de filtre à air. 3. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à

air après avoir retiré ses vis.4. Débrancher les durits illustrées.

5

Vis de bridage du conduit d’admission d’air 1. Vis (× 2)2. Durit (× 2)3. Couvercle du boîtier de filtre à air

1.2.

Page 60: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

6 Brancher les durits illustrées.Remonter le boîtier de filtre à air en lepoussant contre le conduit d’admissiond’air, puis en serrant la vis de bridage duconduit d’admission d’air. Monter le boîtier de filtre à air en fixant lesvis.

urit (× 2)

F_5ja.book Page 15 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-15

. Tapoter l’élément de sorte à enlever legros de la crasse, puis éliminer le reste desimpuretés à l’air comprimé en procédantcomme illustré. Remplacer l’élément sicelui-ci est endommagé.

7. Remettre l’élément du filtre à air en placeen l’insérant dans le boîtier de filtre à air,puis en remontant les vis. Connecter en-suite la durit illustrée.

8. Remettre le couvercle du boîtier de filtre àair en place et le fixer à l’aide de ses vis.

9.10.

11.

1. Vis (× 2)2. Durit

1. D

Page 61: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

RLenésoquYateftai

A_

Leapmpetebado_

. Contrôler le régime de ralenti du moteuret, si nécessaire, le corriger conformémentaux spécifications à l’aide de la vis de bu-tée de papillon des gaz. Pour augmenter lerégime de ralenti du moteur, tourner la visdans le sens a. Pour diminuer le régimede ralenti du moteur, tourner la vis dans lesens b.

B.:le régime de ralenti spécifié ne peut être ob-u en effectuant ce réglage, confier le travail à concessionnaire Yamaha.

Vis de butée de papillon des gaz

Régime de ralenti du moteur :850 à 950 tr/mn

F_5ja.book Page 16 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-16

FAU00629

églage du carburateur carburateur est un organe vital du moteur et ilcessite des réglages très précis. Pour cette rai-n, la plupart des réglages d’un carburateur re-ièrent les compétences d’un concessionnairemaha. Le réglage décrit ci-dessous peut tou-ois être effectué sans problème par le proprié-re.

FC000094

TTENTION: carburateur a été réglé à l’usine Yamaharès avoir subi de nombreux tests. Touteodification du réglage effectuée par unersonne ne possédant pas les connaissanceschniques requises pourrait provoquer uneisse du rendement du moteur, voire son en-mmagement.

FAU01168

Réglage du régime de ralenti du moteur Contrôler et régler, si nécessaire, le régime deralenti du moteur aux fréquences spécifiées dansle tableau des entretiens et graissages périodi-ques.

N.B.:_

Il faut se procurer un compte-tours de diagnosticafin de pouvoir effectuer ce travail. _

1. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.2. Mettre le moteur en marche et le laisser

chauffer pendant plusieurs minutes entre1.000 et 2.000 tr/mn, tout en l’emballantquelques fois dans les 4.000 à 4.400 tr/mn.

N.B.:_

Le moteur est chaud quand il répond rapidementaux mouvements de la poignée des gaz. _

3

N._

Si tenun_

1.

Page 62: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

RéLe jpoigde cpar

FAU01848

us r assurer un fonctionnement optimal, uneue durée de service et une bonne sécurité de

duite, prendre note des points suivants con-ant les pneus.

ssion de gonflageut contrôler et, le cas échéant, régler la pres- de gonflage des pneus avant chaque utilisa- du véhicule.

a. J

F_5ja.book Page 17 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-17

FAU00635

glage du jeu de câble des gaz eu de câble des gaz doit être de 4 à 6 mm à lanée des gaz. Contrôler régulièrement le jeuâble des gaz et, si nécessaire, le faire réglerun concessionnaire Yamaha.

FAU00637

Réglage du jeu aux soupapes À la longue, le jeu aux soupapes se modifie, cequi provoque un mauvais mélange carburant-airou produit un bruit anormal. Pour éviter ce pro-blème, il faut faire régler le jeu aux soupapes parun concessionnaire Yamaha aux fréquencesspécifiées dans le tableau des entretiens et grais-sages périodiques.

PnePoulongconcern

PreIl fasiontion

eu de câble des gaz

Page 63: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

_

_

CE-

CE-

� Ne pas transporter d’objet mal fixé quipourrait se détacher.

� Attacher soigneusement les bagages lesplus lourds près du centre de la moto etrépartir le poids également de chaquecôté.

� Régler la suspension et la pression degonflage des pneus en fonction de lacharge.

� Contrôler l’état des pneus et la pressionde gonflage avant chaque départ.

C

J

D

C

* Pa

F_5ja.book Page 18 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-18

FW000082

AVERTISSEMENT� Contrôler et régler la pression de gon-

flage des pneus lorsque ceux-ci sont à latempérature ambiante.

� Adapter la pression de gonflage despneus à la vitesse de conduite et aupoids total du pilote, du passager, desbagages et des accessoires approuvéspour ce modèle.

01F

07F

FWA00012

AVERTISSEMENT_

Toute charge influe énormément sur la ma-niabilité, la puissance de freinage, le rende-ment ainsi que la sécurité de conduite de lamoto. Il importe donc de respecter les consi-gnes de sécurité qui suivent.

� NE JAMAIS SURCHARGER LAMOTO ! Une surcharge risque d’abî-mer les pneus, de faire perdre le con-trôle et d’être à l’origine d’un accidentgrave. S’assurer que le poids total du pi-lote, passager, des bagages et accessoi-res ne dépasse pas la limite de charge dece véhicule.

_

Pression de gonflage(contrôlée les pneus froids)

harge* Avant Arrière

usqu’à 90 kg250 kPa2,50 kgf/cm2

2,50 bar

250 kPa2,50 kgf/cm2

2,50 bar

e 90 kg à maximale250 kPa2,50 kgf/cm2

2,50 bar

280 kPa2,80 kgf/cm2

2,80 bar

harge maximale* 196 kg

oids total du pilote, du passager, du chargement et desccessoires

Page 64: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

ConConbanspéincrquepar CE-08

N.B_

La rierjourlequ_

seignements sur les pneuse moto est équipée de pneus avec chambre à

FW000078

AVERTISSEMENTLes pneus avant et arrière doivent êtrede la même conception et du même fa-bricant afin de garantir une bonne te-nue de route.Après avoir subi de nombreux tests, lespneus cités ci-après ont été homologuéspar Yamaha Motor Co., Ltd. pour cemodèle.

F

1. Fa. P

Prsc(av

NT

Fabricant Taille Modèle

nlop130/90-16 67H

D404FL130/90-16 M/C 67H

idgestone130/90-16 67H

G703F130/90-16 M/C 67H

IÈRE

Fabricant Taille Modèle

nlop150/80B-16 71H

D404150/80B-16 M/C 71H

idgestone150/80B-16 71H

G702150/80B-16 M/C 71H

F_5ja.book Page 19 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-19

trôle des pneustrôler les pneus avant chaque départ. Si lade de roulement centrale a atteint la limitecifiée, si un clou ou des éclats de verre sontustés dans le pneu ou si son flanc est cra-lé, faire remplacer immédiatement le pneuun concessionnaire Yamaha.F

.:limite de profondeur des sculptures peut va- selon les législations nationales. Il faut tou-s se conformer à la législation du pays dansel on utilise le véhicule.

FW000079

AVERTISSEMENT_

� Faire remplacer par un concessionnaireYamaha tout pneu usé à l’excès. La con-duite avec des pneus usés compromet lastabilité de la moto et est en outre illé-gale.

� Le remplacement des pièces se rappor-tant aux freins et aux roues doit êtreconfié à un concessionnaire Yamaha,car celui-ci possède les connaissances etl’expérience nécessaires à ces travaux.

_

RenCettair.

_

_

CE-10

lanc de pneurofondeur de sculpture de pneu

ofondeur minimale de ulpture de pneu ant et arrière)

1,6 mm

AVA

Du

Br

ARR

Du

Br

Page 65: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

_

_

F_5ja.book Page 20 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-20

FAU00681

AVERTISSEMENT� Faire remplacer par un concessionnaire

Yamaha tout pneu usé à l’excès. La con-duite avec des pneus usés compromet lastabilité de la moto et est en outre illé-gale.

� Le remplacement des pièces se rappor-tant aux freins et aux roues doit êtreconfié à un concessionnaire Yamaha,car celui-ci possède les connaissances etl’expérience nécessaires à ces travaux.

� La pose d’une rustine sur une chambreà air crevée n’est pas recommandée. Encas d’urgence toutefois, réparer lachambre à air avec le plus grand soin,puis la remplacer le plus tôt possiblepar une pièce de bonne qualité.

FAU00685

Roues à rayons Pour assurer un fonctionnement optimal, unelongue durée de service et une bonne sécurité deconduite, prendre note des points suivants con-cernant les roues.

� Avant chaque démarrage, il faut s’assurerque les jantes de roue ne sont pas craque-lées, qu’elles n’ont pas de saut et ne sontpas voilées, et il faut contrôler le serragedes rayons. Si une roue est endommagéede quelque façon, la faire remplacer par unconcessionnaire Yamaha. Ne jamais tenterune quelconque réparation sur une roue. Ilfaut remplacer toute roue déformée ou cra-quelée.

� Il faut équilibrer une roue à chaque foisque le pneu ou la roue sont remplacés ouremis en place après démontage. Une rouemal équilibrée se traduit par un mauvaisrendement, une mauvaise tenue de route etréduit la durée de service du pneu.

� Après avoir remplacé un pneu, éviter defaire de la vitesse jusqu’à ce que le pneusoit “rodé” et ait acquis toutes ses caracté-ristiques.

Page 66: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

Réd’eLa g15 mencess

1

2

Serrer le contre-écrou au levier d’em-brayage et au carter moteur.

1. C2. Vc. G

F_5ja.book Page 21 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-21

FAU00694

glage de la garde du levier mbrayage arde du levier d’embrayage doit être de 10 àmm, comme illustré. Contrôler régulière-t la garde du levier d’embrayage et, si né-aire, la régler comme suit.

. Desserrer le contre-écrou situé au levierd’embrayage.

. Pour augmenter la garde du levier d’em-brayage, tourner la vis de réglage dans lesens a. Pour la réduire, tourner la vis deréglage dans le sens b.

3. Si la garde spécifiée a pu être obtenue ensuivant les explications ci-dessus, il suffità présent de serrer le contre-écrou. Si ellen’a pu être obtenue, il faut poursuivre eteffectuer les étapes restantes.

4. Desserrer le câble d’embrayage en tour-nant la vis de réglage au levier d’em-brayage à fond dans le sens a.

5. Desserrer le contre-écrou au carter mo-teur.

6. Pour augmenter la garde du levier d’em-brayage, tourner l’écrou de réglage dans lesens a. Pour la réduire, tourner l’écrou deréglage dans le sens b.

7.

ontre-écrouis de réglage de la garde du levier d’embrayagearde du levier d’embrayage

1. Écrou de réglage de la garde du levier d’embrayage2. Contre-écrou

Page 67: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

RLacogaco

FAU01746

églage de la position de la pédale de ein sommet de la pédale de frein doit se situernviron 100 mm au-dessus du sommet du re-

se-pied, comme illustré. Contrôler régulière-nt la position de la pédale de frein et, si né-

ssaire, la faire régler par un concessionnairemaha.

1.2.c.

Distance entre la pédale de frein et le repose-pied

F_5ja.book Page 22 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-22

FAU00696

églage de la garde du levier de frein garde du levier de frein doit être de 2 à 5 mm,mme illustré. Contrôler régulièrement larde du levier de frein et, si nécessaire, la réglermme suit.1. Desserrer le contre-écrou situé au levier de

frein.2. Pour augmenter la garde du levier de frein,

tourner la vis de réglage dans le sens a.Pour la réduire, tourner la vis de réglagedans le sens b.

3. Serrer le contre-écrou.

FW000099

AVERTISSEMENT_

� Contrôler la garde du levier de freinaprès l’avoir réglée, et s’assurer que lefrein fonctionne correctement.

� Une sensation de mollesse dans le levierde frein pourrait signaler la présenced’air dans le circuit de freinage. Dans cecas, ne pas utiliser la moto avant d’avoirfait purger le circuit par un concession-naire Yamaha. La présence d’air dansle circuit hydraulique réduit la puis-sance de freinage et cela pourrait en-traîner la perte de contrôle du véhiculeet être la cause d’un accident.

_

RfrLed’epomeceYa

Contre-écrouVis de réglage de la garde du levier de freinGarde du levier de frein

a.

Page 68: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

_

Unefreile clisecuitsenla ptraîla c_

FAU00721

ntrôle des plaquettes de frein nt et arrière trôler l’usure des plaquettes de frein avant etre aux fréquences spécifiées dans le tableauentretiens et graissages périodiques.

F_5ja.book Page 23 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-23

FW000109

AVERTISSEMENT sensation de mollesse dans la pédale den pourrait signaler la présence d’air dansircuit de freinage. Dans ce cas, ne pas uti-r la moto avant d’avoir fait purger le cir- par un concessionnaire Yamaha. La pré-ce d’air dans le circuit hydraulique réduituissance de freinage et cela pourrait en-ner la perte de contrôle du véhicule et êtreause d’un accident.

FAU00713

Réglage du contacteur de feu stop sur frein arrière Le contacteur de feu stop sur frein arrière est ac-tionné par la pédale de frein, et lorsque son ré-glage est correct, le feu stop s’allume juste avantque le freinage ne fasse effet. Si nécessaire, ré-gler le contacteur de feu stop comme suit.Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant lecontacteur de feu stop en place. Tourner l’écroude réglage dans le sens a si le feu stop s’allumetrop tard. Tourner l’écrou de réglage dans lesens b si le feu stop s’allume trop tôt.

CoavaConarrièdes

1. Contacteur de feu stop sur frein arrière2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop

Page 69: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

PlSuramdeplquonpl

1.

A

F_5ja.book Page 24 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-24

FAU03938

aquettes de frein avantr chaque plaquette de frein avant figurent des

inures d’indication d’usure. Ces rainures per-ettent de contrôler l’usure des plaquettes sansvoir démonter le frein. Contrôler l’usure desaquettes en vérifiant les rainures. Si une pla-ette de frein est usée au point que ses rainurest presque disparu, faire remplacer la paire deaquettes par un concessionnaire Yamaha.

FAU03939

Plaquettes de frein arrièreSur chaque plaquette de frein arrière figure unerainure d’indication d’usure. Les rainures per-mettent de contrôler l’usure des plaquettes sansdevoir démonter le frein. Contrôler l’usure desplaquettes en vérifiant les rainures. Si une pla-quette de frein est usée au point que sa rainure apresque disparu, faire remplacer la paire de pla-quettes par un concessionnaire Yamaha.

Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein (× 2)

vant

1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein

Arrière

Page 70: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

CofreSi ldesde fdesAvaquidmumde fuitquidquePre

Le liquide de frein risque d’attaquer lessurfaces peintes et le plastique. Toujoursessuyer soigneusement et promptementtoute trace de liquide renversé.L’usure des plaquettes de frein entraîneune baisse progressive du niveau du li-quide de frein. Cependant, si le niveau duliquide de frein diminue soudainement, ilfaut faire contrôler le véhicule par un con-cessionnaire Yamaha.

1. R

Av

F_5ja.book Page 25 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-25

FAU03294

ntrôle du niveau du liquide de in e niveau du liquide de frein est insuffisant, bulles d’air peuvent se former dans le circuitreinage, ce qui risque de réduire l’efficacité freins.nt de démarrer, s’assurer que le niveau du li-e de frein dépasse le repère de niveau mini- et faire l’appoint, si nécessaire. Un niveau

liquide bas peut signaler la présence d’unee ou l’usure des plaquettes. Si le niveau du li-e est bas, il faut contrôler l’usure des pla-

ttes et l’étanchéité du circuit.ndre les précautions suivantes :

Avant de vérifier le niveau du liquide,s’assurer que le haut du réservoir de li-quide de frein est à l’horizontale.

� Utiliser uniquement le liquide de frein re-commandé. Tout autre liquide risqued’abîmer les joints en caoutchouc, ce quipourrait causer des fuites et nuire au bonfonctionnement du frein.

� Toujours faire l’appoint avec un liquide defrein du même type que celui qui se trouvedans le circuit. Le mélange de liquides dif-férents risque de provoquer une réactionchimique nuisible au fonctionnement dufrein.

� Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dansle réservoir de liquide de frein. L’eauabaisse nettement le point d’ébullition duliquide et risque de provoquer un bouchonde vapeur (ou “vapor lock”).

epère de niveau minimum

ant

1. Repère de niveau minimum

Liquide de frein recommandé : DOT 4

Arrière

Page 71: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

CFasiodatielemchlesdegé

B.:écart entre les repères est de 5 mm.

. Noter la position de la courroie de trans-mission en lui imposant une force de 45 N(4,5 kgf) à l’aide d’un dynamomètre.

. Calculer la tension de la courroie de trans-mission en soustrayant la mesure obtenueà l’étape 2 de la mesure notée au point 3.

Dynamomètre

F_5ja.book Page 26 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-26

FAU03976

hangement du liquide de frein ire changer le liquide de frein par un conces-nnaire Yamaha aux fréquences spécifiéesns le N.B. figurant après le tableau des entre-ns et graissages périodiques. Il convient éga-ent de faire remplacer les bagues d’étan-

éité de maître-cylindre et d’étrier, ainsi que durits de frein aux fréquences indiquées ci-ssous ou chaque fois qu’elles sont endomma-es ou qu’elles fuient.� Bagues d’étanchéité : remplacer tous les

deux ans.� Durits de frein : remplacer tous les quatre

ans.FAU01830

Tension de la courroie crantée de transmission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de lacourroie crantée de transmission avant chaquedépart.

Contrôle de la tension de la courroie detransmission

1. Placer la moto sur un plan horizontal etveiller à ce qu’elle soit dressée à la verti-cale.

2. Noter la position actuelle de la courroie detransmission en se servant des repères fi-gurant à proximité de l’orifice de contrôle.

N._

L’_

3

4

1. Courroie crantée de transmission2. Repèresa. Tension de la courroie crantée de transmission

1.

Page 72: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

5

Desserrer le contre-écrou de tendeur decourroie de part et d’autre du bras os-cillant.

Tt

is du support d’étrier de frein

F_5ja.book Page 27 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-27

. Si la tension est incorrecte, la réglercomme suit.

FAU01748

Réglage de la tension de la courroie de trans-mission

1. Desserrer l’écrou d’axe de roue arrière etla vis du support d’étrier de frein.

2.

ension de la courroie crantée de ransmission :

7,5 à 13 mm

1. Écrou d’axe de roue 1. V

Page 73: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

N_

Afil la _

FAU02962

ontrôle et lubrification des câbles faut contrôler le fonctionnement et l’état des les câbles de commande avant chaque dé-

rt. Il faut en outre lubrifier les câbles et leurstrémités quand nécessaire. Si un câble est en-mmagé ou si son fonctionnement est dur, lere contrôler et remplacer, si nécessaire, par unncessionnaire Yamaha.

FW000112

AVERTISSEMENTe gaine endommagée va empêcher le bonctionnement du câble et entraînera sa

uille. Remplacer dès que possible tout câ- endommagé afin d’éviter de créer un état

conduite dangereux.

1.

2.

3.

Lubrifiant recommandé :Huile moteur

F_5ja.book Page 28 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-28

3. Pour tendre la courroie de transmission,tourner la vis de réglage de chaque côté dubras oscillant dans le sens a. Pour déten-dre la courroie, tourner la vis de réglage dechaque côté du bras oscillant dans lesens b, puis pousser la roue arrière versl’avant.

.B.:in de garantir un alignement de roue correct,faut veiller à régler les deux vis de réglage demême façon.

4. Serrer les contre-écrous.

FCA00025

ATTENTION:_

Une courroie de transmission mal tendue im-pose des efforts excessifs au moteur. Tou-jours veiller à ce que la tension de la courroiesoit dans les limites spécifiées. _

5. Serrer l’écrou d’axe et la vis du supportd’étrier de frein à leur couple de serragespécifique.

CIl toupaexdofaico

_

Unfonroblede_

Vis de réglage de la tension de la courroie crantée de transmission (× 2)Contre-écrou de tendeur de courroie crantée de transmission (× 2)Axe de roue

Couples de serrage :Écrou d’axe :

150 Nm (15 m·kgf)Vis du support d’étrier de frein :

48 Nm (4,8 m·kgf)

Page 74: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

CopoiCongazde queet g

F_5ja.book Page 29 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-29

FAU04034

ntrôle et lubrification de la gnée et du câble des gaz trôler le fonctionnement de la poignée des

avant chaque départ. Il convient égalementlubrifier ou de remplacer le câble aux fré-nces spécifiées dans le tableau des entretiensraissages périodiques.

FAU03370

Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du sélecteur Contrôler le fonctionnement de la pédale defrein et du sélecteur avant chaque départ et lu-brifier les articulations quand nécessaire.

Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)

Page 75: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

CdeCod’ar

FAU03165

ontrôle et lubrification de la quille latérale ntrôler le fonctionnement de la béquille laté-e avant chaque départ et lubrifier son articula-n et les points de contact des surfaces métalli-es quand nécessaire.

FW000113

AVERTISSEMENTla béquille latérale ne se déploie et ne se re-e pas en douceur, la faire contrôler et, sicessaire, réparer par un concessionnairemaha.

Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)

F_5ja.book Page 30 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-30

FAU03164

ontrôle et lubrification des leviers frein et d’embrayage ntrôler le fonctionnement du levier de frein et

embrayage avant chaque départ et lubrifier lesticulations de levier quand nécessaire.

CbéCoraltioqu

_

Si plinéYa_

Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)

Page 76: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

CoIl fafouces grai

Con

_

Calpui_

S’afés son

FAU00794

ntrôle de la direction roulements de direction usés ou desserrésvent représenter un danger. Il convient dès de vérifier le fonctionnement de la directionrocédant comme suit aux fréquences spéci-s dans le tableau des entretiens et graissagesodiques.

Placer une cale sous le moteur afin de su-rélever la roue avant.

FW000115

AVERTISSEMENTer soigneusement la moto pour qu’elle nese se renverser.

F_5ja.book Page 31 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-31

FAU02939

ntrôle de la fourche ut contrôler l’état et le fonctionnement de la

rche en procédant comme suit aux fréquen-spécifiées dans le tableau des entretiens etssages périodiques.

trôle de l’état généralFW000115

AVERTISSEMENTer soigneusement la moto pour qu’elle nesse se renverser.

ssurer que les tubes plongeurs ne sont ni grif-ni endommagés et que les fuites d’huile net pas importantes.

Contrôle du fonctionnement1. Placer la moto sur un plan horizontal et

veiller à ce qu’elle soit dressée à la verti-cale.

2. Tout en actionnant le frein avant, appuyerfermement à plusieurs reprises sur le gui-don afin de contrôler si la fourche se com-prime et se détend en douceur.

FC000098

ATTENTION:_

Si la fourche est endommagée ou si elle nefonctionne pas en douceur, la faire contrôleret, si nécessaire, réparer par un concession-naire Yamaha. _

CoDespeulorsen pfiéepéri

1.

_

Calpuis_

Page 77: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

F_5ja.book Page 32 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-32

2. Maintenir la base des bras de fourche etessayer de les déplacer vers l’avant et l’ar-rière. Si un jeu quelconque est ressenti,faire contrôler et, si nécessaire, réparer ladirection par un concessionnaire Yamaha.

FAU01144

Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et arrièreaux fréquences spécifiées dans le tableau desentretiens et graissages périodiques. Si le moyeude roue a du jeu ou si la roue ne tourne pas régu-lièrement, faire contrôler les roulements de rouepar un concessionnaire Yamaha.

Page 78: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

BaCetétann’esd’él

AT_

Ne desdom_

Les batteries produisent de l’hydro-gène, un gaz inflammable. Éloigner labatterie des étincelles, flammes, cigaret-tes, etc., et toujours veiller à bien venti-ler la pièce où l’on recharge une batte-rie, si la charge est effectuée dans unendroit clos.TENIR TOUTE BATTERIE HORSDE PORTÉE DES ENFANTS.

rgement de la batteriefier la charge de la batterie à un concession-e Yamaha dès que possible si elle semble déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie searge plus rapidement si la moto est équipéecessoires électriques.

1. B

F_5ja.book Page 33 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-33

FAU00800

tterie te moto est équipée d’une batterie de typeche et celle-ci ne requiert aucun entretien. Ilt donc pas nécessaire de contrôler le niveauectrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.

FC000101

TENTION:jamais enlever le capuchon d’étanchéité éléments de la batterie, sous peine d’en-

mager la batterie de façon irréversible.

FW000116

AVERTISSEMENT_

� L’électrolyte de batterie est extrême-ment toxique, car l’acide sulfuriquequ’il contient peut causer de gravesbrûlures. Éviter tout contact d’électro-lyte avec la peau, les yeux ou les vête-ments et toujours se protéger les yeuxlors de travaux à proximité d’une batte-rie. En cas de contact avec de l’électro-lyte, effectuer les PREMIERS SOINSsuivants.• EXTERNE : rincer abondamment à

l’eau courante.• INTERNE : boire beaucoup d’eau ou

de lait et consulter immédiatementun médecin.

• YEUX : rincer à l’eau courante pen-dant 15 minutes et consulter rapide-ment un médecin.

_

ChaConnairêtredéchd’ac

atterie

Page 79: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

Co

F_5ja.book Page 34 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-34

nservation de la batterie1. Quand la moto est remisée pendant un

mois ou plus, déposer la batterie, la rechar-ger complètement et la ranger dans un en-droit frais et sec.

2. Quand la batterie est remisée pour plus dedeux mois, il convient de la contrôler aumoins une fois par mois et de la rechargerquand nécessaire.

3. Charger la batterie au maximum avant dela remonter sur le véhicule.

4. Après avoir remonté la batterie, toujoursveiller à connecter correctement ses câblesaux bornes.

FC000102

ATTENTION:_

� Toujours veiller à ce que la batterie soitchargée. Remiser une batterie déchar-gée risque de l’endommager de façonirréversible.

� Utiliser un chargeur spécial à tensionconstante pour charger les batteriesétanches (MF). L’utilisation d’un char-geur de batterie conventionnel va en-dommager la batterie. Si l’on ne peut seprocurer un chargeur de batterie étan-che, il est indispensable de faire chargerla batterie par un concessionnaireYamaha.

_

Page 80: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

ReLa bcacpos6-6Le cacgeationdu c

1. V usible principalusible principal de rechange

usibles spécifiés :Fusible principal : 30 AFusible d’allumage : 15 AFusible du système de signalisation : 10 AFusible de phare : 15 AFusible du système de réchauffage de carburateur : 10 AFusible du compteur kilométrique : 5 A

F_5ja.book Page 35 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-35

FAU04245*

mplacement des fusibles oîte du fusible principal se trouve derrière le

he A. (Voir les explications relatives à la dé-e et à la mise en place du cache à la page.)boîtier à fusibles se trouve derrière le

he A. Celui-ci contient les fusibles proté-nt les circuits individuels. (Voir les explica-s relatives à la dépose et à la mise en placeache à la page 6-6.)

Si un fusible est grillé, le remplacer comme suit.1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et

éteindre le circuit électrique concerné.2. Retirer le fusible grillé et le remplacer par

un fusible neuf de l’ampérage spécifié.

is 1. Fusible du système de signalisation2. Fusible d’allumage3. Fusible de phare4. Fusible du système de réchauffage de carburateur5. Fusible du compteur kilométrique6. Fusible de rechange (× 3)

1. F2. F

F

Page 81: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

A_

Neà mvo_

. Déconnecter la fiche rapide du phare, puisdéposer la protection de l’ampoule.

Fiche rapide de phareProtection de l’ampoule de phare

F_5ja.book Page 36 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-36

FC000103

TTENTION: pas utiliser de fusible de calibre supérieur

celui recommandé afin d’éviter de grave-ent endommager l’équipement électrique,ire de provoquer un incendie.

3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allu-mer le circuit électrique concerné afin devérifier si le dispositif électrique fonc-tionne.

4. Si le fusible neuf grille immédiatement,faire contrôler l’équipement électrique parun concessionnaire Yamaha.

FAU04189

Remplacement de l’ampoule de phare Cette moto est équipée d’un phare à ampoule dequartz. Si l’ampoule du phare grille, la rempla-cer comme suit :

1. Déposer l’optique de phare après avoir re-tiré les vis.

2

1. Vis (× 2) 1.2.

Page 82: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

EN TIONS

6

3

FC000105

TENTION:amais toucher le verre d’une ampoule dere afin de ne pas laisser de résidus grais-. La graisse réduit la transparence due mais aussi la luminosité de l’ampoule,i que sa durée de service. Nettoyer soi-usement toute crasse ou trace de doigtsl’ampoule avec un chiffon imbibé d’al-

l ou de diluant pour peinture.

Monter la protection d’ampoule de phare,puis connecter la fiche rapide.Monter l’optique de phare, puis la fixer àl’aide de ses vis.Si nécessaire, faire régler le faisceau dephare par un concessionnaire Yamaha.

1. P

F_5ja.book Page 37 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

TRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARA

6-37

. Décrocher le porte-ampoule du phare, puisretirer l’ampoule défectueuse.

FW000119

AVERTISSEMENT_

Une ampoule de phare devient brûlante rapi-dement après avoir été allumée. Il faut donctenir tout produit inflammable à distance etattendre qu’elle ait refroidi avant de la tou-cher. _

4. Monter une ampoule de phare neuve et lafixer à l’aide du porte-ampoule.

AT_

Ne jphaseuxverrainsgnesur coo_

5.

6.

7.

orte-ampoule du phare 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.

Page 83: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ITES RÉPARATIONS

6

Rcl

FAU01008

iagnostic de pannes en que les véhicules Yamaha subissent unepection rigoureuse à la sortie d’usine, unenne peut toujours survenir. Toute défaillances systèmes d’alimentation, de compression oullumage, par exemple, peut entraîner des pro-mes de démarrage et une perte de puissance. schéma de diagnostic de pannes ci-après per-t d’effectuer rapidement et en toute facilité le

ntrôle de ces pièces essentielles. Si une répa-ion quelconque est requise, confier la moto à concessionnaire Yamaha, car ses techniciensalifiés disposent des connaissances, du sa-ir-faire et des outils nécessaires à son entre-n adéquat.ur tout remplacement, utiliser exclusivements pièces Yamaha d’origine. En effet, les piè-s d’autres marques peuvent sembler identi-es, mais elles sont souvent de moindre qua-. Ces pièces s’useront donc plus rapidementleur utilisation pourrait entraîner des répara-ns onéreuses.

1.

F_5ja.book Page 38 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PET

6-38

FAU00855

emplacement d’une ampoule de ignotant ou de feu arrière/stop 1. Déposer la lentille après avoir retiré les

vis.2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’enfon-

çant et en la tournant dans le sens inversedes aiguilles d’une montre.

3. Monter une ampoule neuve dans ladouille, l’enfoncer et la tourner à fonddans le sens des aiguilles d’une montre.

4. Remettre la lentille en place et la fixer àl’aide de ses vis.

FC000108

ATTENTION:_

Ne pas serrer les vis à l’excès afin de ne pasrisquer de casser la lentille. _

DBiinspaded’ablèLemecoratunquvotiePodecequlitéet tio

Vis (× 2) 1. Vis (× 3)

Page 84: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ENTRETI IONS

6

Schéma de diag

AVERTISSE_

Ne jamais contrôler_

2. C

1. C

Concarbde c

Actélec

maha.

er la poignée des gaz jusqu’à urse, puis actionner le démarreur.

oteur ne se met pas en marche. rôler la batterie.

met pas en marche. pression.

r ne se met pas en marche. trôler le véhicule par un nnaire Yamaha.

F_5ja.book Page 39 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

3. Allum

4. Batte

Déposer lescontrôler le

Actionner lélectrique.

ENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARAT

6-39

FAU01297

nostic de pannes FW000125

MENT le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.

ompression

age

rie

arburant

trôler le niveau deurant dans le réservoir arburant.

Niveau de carburant suffisant

Réservoir de carburant vide

Contrôler la compression.

Faire le plein de carburant.

ionner le démarreur trique.

Compression

Pas de compression

Contrôler l’allumage.

Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Ya

bougies et s électrodes.

Humides

Sèches

Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement des électrodes ou remplacer les bougies.

Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.

Tournmi-co

Le mCont

e démarreur

Le démarreur tourne rapidement.

Le démarreur tournelentement.

La batterie est en bon état.

Contrôler la connexion descâbles de la batterie et recharger celle-ci si nécessaire.

Le moteur ne se Contrôler la com

Le moteuFaire conconcessio

Page 85: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO

7

Soin ................................................................................................................ 7-1

Remisage ....................................................................................................... 7-4

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

Page 86: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

7

FAU03708

toyageFCA00010

TENTION:

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

7-SO

Éviter de nettoyer les roues, surtout cel-les à rayons, avec des produits net-toyants trop acides. S’il s’avère néces-saire d’utiliser ce type de produit afind’éliminer des taches tenaces, veiller àne pas l’appliquer plus longtemps queprescrit. Rincer ensuite abondammentà l’eau, sécher immédiatement, puis va-poriser un produit anticorrosion.Un nettoyage inapproprié risque d’en-dommager les pièces en plastique, tellesque bulle ou pare-brise, carénages et ca-ches. Nettoyer les pièces en plastique ex-clusivement avec des chiffons ou épon-ges et de l’eau et des détergents doux.

SoiUn dansexpoRousur dd’écune gracmettses servde c

7-1

IN ET REMISAGE DE LA MOTO

n des attraits incontestés de la moto réside la mise à nu de son anatomie, mais cettesition est toutefois source de vulnérabilité.

ille et corrosion peuvent apparaître, mêmees pièces de très bonne qualité. Si un tube

happement rouillé peut passer inaperçu survoiture, l’effet sur une moto est plutôt dis-ieux. Un entretien adéquat régulier lui per-ra non seulement de conserver son allure etperformances et de prolonger sa durée deice, mais est également indispensable afinonserver les droits de la garantie.

Avant le nettoyage1. Après que le moteur a refroidi, couvrir la

sortie des pots d’échappement d’un sacheten plastique.

2. S’assurer que tous les capuchons, couver-cles et caches, ainsi que les fiches rapideset les connecteurs électriques, y comprisles capuchons de bougie, sont fermementet correctement installés.

3. Éliminer les taches tenaces, telles que del’huile carbonisée sur le carter moteur, àl’aide d’un dégraissant et d’une brosse,mais ne jamais appliquer de dégraissantsur les joints, la courroie de transmissionet les axes de roue. Toujours rincer lacrasse et le dégraissant à l’eau.

Net

AT_

Page 87: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ISAGE DE LA MOTO

7

rès utilisation dans des conditions normalesttoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, d’untergent doux et d’une éponge douce et propre,is rincer abondamment à l’eau claire. Recou- à une brosse à dents ou à un goupillon pourttoyer les pièces d’accès difficile. Pour facili- l’élimination des taches plus tenaces et desectes, déposer un chiffon humide sur ceux-cielques minutes avant de procéder au net-age.

F_5ja.book Page 2 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

SOIN ET REM

7-2

� Éviter tout contact de produits chimi-ques mordants sur les pièces en plasti-que. Ne pas utiliser des chiffons ouéponges imbibés de produits nettoyantsabrasifs, de dissolvant ou diluant, decarburant, d’agents dérouilleurs ou an-tirouille, d’antigel ou d’électrolyte.

� Ne pas utiliser des portiques de lavage àhaute pression ou au jet de vapeur. Celaprovoquerait des infiltrations d’eau quiendommageraient les pièces suivantes :joints (de roulements de roue, de roule-ment de bras oscillant, de fourche et defreins), composants électriques (fichesrapides, connecteurs, instruments, con-tacteurs et feux) et les mises à l’air.

� Motos équipées d’un pare-brise oud’une bulle : ne pas utiliser de produitsde nettoyage abrasifs ni des éponges du-res afin d’éviter de griffer ou de ternir.Certains produits de nettoyage pourplastique risquent de griffer le pare-brise ou la bulle. Faire un essai sur unezone en dehors du champ de vision afinde s’assurer que le produit ne laisse pasde trace. Si la bulle ou le pare-brise estgriffé, utiliser un bon agent de polissagepour plastiques après le nettoyage.

_

ApNedépurirneterinsqutoy

Page 88: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

SO

7

AprmerL’esel dèschala m

N.B_

Il prou_

1

AT_

Ne men_

2

FWA00001

VERTISSEMENT’assurer de ne pas avoir appliqué’huile ou de cire sur les freins et lesneus. Si nécessaire, nettoyer les dis-ues et les garnitures de frein à l’aide’un produit spécial pour disque derein ou d’acétone, et nettoyer les pneus l’eau chaude et au détergent doux.ffectuer ensuite un test de conduitefin de vérifier le freinage et la prise deirages.

F_5ja.book Page 3 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

IN ET REMISAGE DE LA MOTO

7-3

ès utilisation sous la pluie, à proximité de la ou sur des routes saléesau accentue l’effet corrosif du sel marin et durépandu sur les routes en hiver. Il convient lors d’effectuer les travaux suivants aprèsque randonnée sous la pluie, à proximité deer ou sur des routes salées.

.:eut rester des traces du sel répandu sur lestes bien après la venue du printemps.

. Nettoyer la moto à l’eau froide savon-neuse en veillant à ce que le moteur soitfroid.

FCA00012

TENTION:pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci aug-terait l’action corrosive du sel.

. Après avoir séché le véhicule, le protégerde la corrosion en vaporisant un produitanticorrosion sur toutes ses surfaces mé-talliques, y compris les surfaces chroméesou nickelées.

Après le nettoyage1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de cha-

mois ou d’un essuyeur absorbant.2. Frotter les pièces en chrome, en alumi-

nium ou en acier inoxydable, y compris lesystème d’échappement, à l’aide d’un pro-duit d’entretien pour chrome. Cela per-mettra même d’éliminer des pièces enacier inoxydable les décolorations dues àla chaleur.

3. Une bonne mesure de prévention contre lacorrosion consiste à vaporiser un produitanticorrosion sur toutes les surfaces métal-liques, y compris les surfaces chromées ounickelées.

4. Les taches qui subsistent peuvent être éli-minées en pulvérisant de l’huile.

5. Retoucher les griffes et légers coups occa-sionnés par les gravillons, etc.

6. Appliquer de la cire sur toutes les surfacespeinte et chromées. Ne pas employer decires détergentes, car elles contiennentsouvent des abrasifs susceptibles d’abîmerla peinture ou la finition.

7. Veiller à ce que la moto soit parfaitementsèche avant de la remiser ou de la couvrir.

A_

� Sdpqdfà

� Eav

_

Page 89: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ISAGE DE LA MOTO

7

A_

_

N_

Poplce_

� Afin de prévenir la rouille, éviter l’en-treposage dans des caves humides, desétables (en raison de la présence d’am-moniaque) et à proximité de produitschimiques.

misage de longue duréeant de remiser la moto pour plusieurs mois :. Suivre toutes les instructions de la section

“Soin” de ce chapitre.. Pour les motos équipées d’un robinet de

carburant disposant d’une position “OFF”: Placer la manette du robinet de carburantsur “OFF”.

. Vidanger la cuve des carburateurs en dé-vissant les vis de vidange afin de prévenirtoute accumulation de dépôts. Verser lecarburant ainsi vidangé dans le réservoirde carburant.

. Faire le plein de carburant et, si disponi-ble, ajouter un stabilisateur de carburantafin d’éviter que le réservoir ne rouille etque le carburant ne se dégrade.

F_5ja.book Page 4 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

SOIN ET REM

7-4

FCA00033

TTENTION:� Pulvériser modérément huile et cire et

bien essuyer tout excès.� Ne jamais enduire la courroie de trans-

mission d’huile ou de cire.� Ne jamais enduire les pièces en plasti-

que ou en caoutchouc d’huile ou de cire.Recourir à un produit spécial.

� Éviter l’emploi de produits de polissagemordants, car ceux-ci attaquent la pein-ture.

.B.:ur toute question relative au choix et à l’em-

oi des produits d’entretien, consulter un con-ssionnaire Yamaha.

Remisage

Remisage de courte duréeVeiller à remiser la moto dans un endroit frais etsec. Si les conditions de remisage l’exigent(poussière excessive, etc.), couvrir la motod’une housse poreuse.

FCA00014

ATTENTION:_

� Entreposer la moto dans un endroit malaéré ou la recouvrir d’une bâche alorsqu’elle est mouillée provoqueront desinfiltrations et de la rouille.

_

ReAv

1

2

3

4

Page 90: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

SO

7

5

a

b

c

d

e

_

Avametafincellet d_

Déposer la batterie et la recharger complè-tement. La conserver dans un endroit àl’abri de l’humidité et la recharger une foispar mois. Ne pas conserver la batterie dansun endroit excessivement chaud ou froid(moins de 0 °C ou plus de 30 °C). Pourplus d’informations au sujet de l’entrepo-sage de la batterie, se reporter à la page6-34.

.:ctuer toutes les réparations nécessairest de remiser la moto.

F_5ja.book Page 5 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

IN ET REMISAGE DE LA MOTO

7-5

. Effectuer les étapes ci-dessous afin de pro-téger les cylindres, les segments, etc., de lacorrosion.

. Retirer les capuchons de bougie et déposerles bougies.

. Verser une cuillerée à café d’huile moteurdans chaque orifice de bougie.

. Remonter les capuchons de bougie sur lesbougies, puis placer les bougies sur la cu-lasse en veillant à ce que les électrodessoient mises à la masse. (Cette techniquepermettra de limiter la production d’étin-celles à l’étape suivante.)

. Faire tourner le moteur à plusieurs reprisesà l’aide du démarreur. (Ceci permet de ré-partir l’huile sur la paroi des cylindres.)

. Retirer le capuchon des bougies, puis re-mettre ensuite les bougies et leur capu-chon en place.

FWA00003

AVERTISSEMENTnt de faire tourner le moteur, veiller àtre les électrodes de bougie à la masse d’éviter la production d’étincelles, cares-ci pourraient être à l’origine de dégâtse brûlures.

6. Lubrifier tous les câbles de commandeainsi que les articulations de tous les le-viers, pédales, du sélecteur et de labéquille latérale ou centrale.

7. Vérifier et, si nécessaire, régler la pressionde gonflage des pneus, puis élever la motode sorte que ses deux roues soient au-des-sus du sol. S’il n’est pas possible d’éleverles roues, les tourner quelque peu chaquemois de sorte que l’humidité ne se concen-tre pas en un point précis des pneus.

8. Recouvrir la sortie des pots d’échappe-ment à l’aide d’un sachet en plastique afinde prévenir toute pénétration d’humidité.

9.

N.B_

Effeavan_

Page 91: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

CARACTÉRISTIQUES

8

Caractéristiques ............................................................................................. 8-1

Tableau de conversion ................................................................................... 8-5

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

Page 92: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

8

FAU01038

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

8-CA

CarCS-01

M

eur Huile de type API Service, de classe SE, SF, SG minimum

huile 3,7 l

huile 4,1 l

à sec) 5,0 l

-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C

SAE 10W-30

SAE 10W-40

SAE 15W-40

SAE 20W-40

SAE 20W-50

le moteur utilisée ne contienne pas d’additifss pour automobiles (portant souvent la dési-

CONSERVING ΙΙ”) contiennent des additifseront patiner l’embrayage et/ou l’embrayageprovoquera une réduction de la durabilité desent.

D

Pc

M

8-1

RACTÉRISTIQUES

actéristiques F

odèle XV1600A

imensions

Longueur hors tout 2.500 mm

Largeur hors tout 980 mm

Hauteur hors tout 1.140 mm

Hauteur de la selle 710 mm

Empattement 1.685 mm

Garde au sol 145 mm

Rayon de braquage minimal 3.200 mm

oids net (avec pleins d’huile et de arburant) 332 kg

oteur

Type de moteur 4 temps, refroidissement par air, sou-pape en tête (OHV)

Disposition des cylindres 2 cylindres en V

Cylindrée 1.602 cm3

Alésage × course 95 × 113 mm

Taux de compression 8,3:1

Système de démarrage Démarreur électrique

Système de graissage Carter sec

Huile moteur

Type

Classification d’huile motrecommandée

Quantité

Sans remplacement dela cartouche du filtre à

Avec remplacement dela cartouche du filtre à

Quantité totale (moteur

ATTENTION:

Veiller à ce que l’huiantifriction. Les huilegnation “ENERGY antifriction. Ceux-ci fde démarreur, ce qui organes et du rendem

Page 93: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ARACTÉRISTIQUES

8

1re 2,438

2e 1,579

3e 1,160

4e 0,906

5e 0,750

Double berceau

32°

142 mm

Avec chambre

130/90-16 67H

130/90-16 M/C 67H

Dunlop / D404FL

Bridgestone / G703F

Avec chambre

150/80B-16 71H

150/80B-16 M/C 71H

Dunlop / D404

Bridgestone / G702

F_5ja.book Page 2 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

C

8-2

Huile de couple conique arrière

Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 (API GL4)

Quantité 0,4 l

Filtre à air Élément de type sec

Carburant

Type ESSENCE ORDINAIRE SANSPLOMB UNIQUEMENT

Capacité du réservoir 20 l

Quantité de la réserve 3,5 l

Carburateur

Fabricant MIKUNI

Modèle × quantité BSR40 × 1

Bougies

Fabricant/modèle NGK / DPR7EA-9 ou DENSO / X22EPR-U9

Écartement des électrodes 0,8 à 0,9 mm

Embrayage Humide, multidisque

Transmission

Système de réduction primaire Engrenage à denture droite

Taux de réduction primaire 1,532

Système de réduction secondaire Entraînement par arbre

Taux de réduction secondaire 2,320

Type de boîte de vitesses Prise constante, 5 rapports

Commande Pied gauche

Taux de réduction

Partie cycle

Type de cadre

Angle de chasse

Chasse

Pneus

Avant

type

taille

fabricant/modèle

Arrière

type

taille

fabricant/modèle

Page 94: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

CA

8

Monodisque

Pied droit

DOT 4

Fourche télescopique

Bras oscillant (suspension à liaison)

Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique

Ressort hélicoïdal / amortisseur hydro-pneumatique

140 mm

110 mm

Boîtier d’allumage électronique (T.C.I.)

Alternateur avec rotor à aimantation permanente

14 V, 21 A à 5.000 tr/mn

YTX20L-BS

12 V, 18 Ah

Ampoule à quartz (halogène)

F_5ja.book Page 3 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

RACTÉRISTIQUES

8-3

Charge maximale* 196 kg

Pression de gonflage(contrôlée les pneus froids)

Jusqu’à 90 kg*

avant 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)

arrière 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)

90 kg à maximale*

avant 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)

arrière 280 kPa (2,80 kgf/cm2, 2,80 bar)

* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires

Roues

Avant

type Roues à rayons

taille 16 × MT 3,00

16 M/C × MT 3,00

Arrière

type Roues à rayons

taille 16 × MT 3,50

16 M/C × MT 3,50

Freins

Avant

type Double disque

commande Main droite

liquide DOT 4

Arrière

type

commande

liquide

Suspension

Avant

Arrière

Ressort/amortisseur

Avant

Arrière

Débattement de roue

Avant

Arrière

Partie électrique

Système d’allumage

Système de charge

type

puissance standard

Batterie

modèle

voltage, capacité

Type de phare

Page 95: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

ARACTÉRISTIQUES

8

F_5ja.book Page 4 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

C

8-4

Voltage et wattage d’ampoule × quantité

Phare 12 V, 60/55 W × 1

Feu arrière/stop 12 V, 5/21 W × 1

Clignotants 12 V, 21 W × 4

Feu de stationnement 12 V, 4 W × 1

Éclairage des instruments 14 V, 0,6 W × 4

Témoin de point mort 12 V, 1 W × 1

Témoin de feu de route 12 V, 1 W × 1

Témoin des clignotants 12 V, 1 W × 1

Témoin d’avertissement du niveau de carburant DEL × 1

Témoin d’avertissement de panne moteur DEL × 1

Fusibles

Fusible principal 30 A

Fusible d’allumage 15 A

Fusible du système de signalisation 10 A

Fusible de phare 15 A

Fusible du système de réchauffeur de carburateur 10 A

Fusible du compteur kilométrique 5 A

Page 96: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

CA

8

TaCS-0

Tomé

Requ

Ex

M

au de conversion MÉTRIQUE À IMPÉRIAL

triqueFacteur de conversion

Système impérial

× 7,233× 86,794× 0,0723× 0,8679

ft·lbin·lbft·lbin·lb

× 2,205× 0,03527

lboz

× 0,6214 mi/h

× 0,6214× 3,281× 1,094× 0,3937× 0,03937

miftydinin

× 0,03527× 0,06102× 0,8799× 0,2199

oz (Imp. liq.)cu·inqt (Imp. liq.)gal (Imp. liq.)

× 55,997× 14,2234× 1,8 + 32

lb/inpsi (lb/in2)°F

F_5ja.book Page 5 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

RACTÉRISTIQUES

8-5

FAU03941

bleau de conversion 3F

utes les données techniques figurant dans ce manuel sont expri-es en Système International ou métrique (SI).

courir au tableau suivant afin de convertir les données métri-es en données impériales.

emple :

ÉTRIQUE FACTEUR DE CONVERSION

IMPÉRIAL

2 mm × 0,03937 = 0,08 in

TableSYSTÈME

Système mé

Couple

m·kgfm·kgfcm·kgfcm·kgf

Poidskgg

Vitesse km/h

Distance

kmmmcmmm

Volume /Capacité

cc (cm3)cc (cm3)l (litre)l (litre)

Diverskgf/mmkgf/cm2

°C

Page 97: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES

9

Numéros d’identification ............................................................................... 9-1

Numéro d’identification de la clé .................................................................. 9-1

Numéro d’identification du véhicule ............................................................. 9-1

Étiquette des codes du modèle ...................................................................... 9-2

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

Page 98: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

9

FAU01039

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

9-RE

NuInsc

FAU01043

méro d’identification du véhicule uméro d’identification du véhicule est poin-

né sur le tube de direction. Inscrire ce nu-o à l’endroit prévu.

.:numéro d’identification du véhicule sert àtifier la moto et, selon les pays, est requis de son immatriculation.

uméro d’identification du véhicule

numfigumenmancessvéhi

1.

CA-02F

2.

CA-02F

3.

CA-01F

9-1

NSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRESFAU02944

méros d’identification rire le numéro d’identification de la clé, leéro d’identification du véhicule et les codesrant sur l’étiquette du modèle aux emplace-ts prévus, pour référence lors de la com-de de pièces de rechange auprès d’un con-ionnaire Yamaha ou en cas de vol ducule.

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LACLÉ :

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DUVÉHICULE :

RENSEIGNEMENTS FOURNIS SURL’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :

FAU01041

Numéro d’identification de la clé Le numéro d’identification de la clé est poin-çonné sur l’onglet de la clé. Inscrire ce numéro àl’endroit prévu et s’y référer lors de la com-mande d’une nouvelle clé.

NuLe nçonmér

N.B_

Le idenlors_

1. Numéro d’identification de la clé 1. N

Page 99: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

OMPLÉMENTAIRES

9

ÉL’solatdumprcech

1.

F_5ja.book Page 2 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

RENSEIGNEMENTS C

9-2

FAU01804

tiquette des codes du modèle étiquette du modèle est collée sur le cadre,us la selle du pilote. (Voir les explications re-ives à la dépose et la mise en place de la selle pilote à la page 3-12.) Inscrire les renseigne-ents repris sur cette étiquette dans l’espaceévu à cet effet. Ces renseignements seront né-ssaires lors de la commande de pièces de re-ange auprès d’un concessionnaire Yamaha.

Étiquette des codes du modèle

Page 100: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

D

crar

op

top

peer

tteququonug

blblchrarbrbrbrbanu dgngndemm

uile de carter de chaîne primaire..................6-12uile moteur et cartouche du filtre...................6-8

nverseur feu de route/feu de croisement .........3-6

auge de niveau de carburant............................3-4

eviers de frein et d’embrayage, contrôle et lubrification ................................6-30iquide de frein, changement .........................6-26iquide de frein, contrôle du niveau...............6-25

ontre ...............................................................3-5

uméros d’identification ..................................9-1

anne du moteur, témoin d’avertissement .......3-2annes, diagnostics .........................................6-39annes, dispositif de détection..........................3-4édale de frein et sélecteur, contrôle et lubrification ................................6-29laquettes de frein, contrôle............................6-23neus ...............................................................6-17oignée et câble des gaz, contrôle et lubrification ................................6-29oint mort, témoin ............................................3-2

alenti du moteur, réglage..............................6-16

F_5ja.book Page 1 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

IN

AAcAlAmAm

sAmApAv

BBaBéBé

cBo

CCâCâCaCaCaCaCaCaCh

(SCléCliCliCoCoCo

ies, contrôle .............................................. 6-7

e des gaz, réglage du jeu ......................... 6-17es, contrôle et lubrification ..................... 6-28e, dépose et repose.................................... 6-6ctéristiques................................................. 8-1urant .......................................................... 3-9urant, économies ....................................... 5-4urant, témoin du niveau ............................ 3-2urateur, réglage ....................................... 6-16gement de vitesse isse uniquement)....................................... 5-4e contact, numéro d’identification........... 9-1otants, contacteur ..................................... 3-6otants, témoin........................................... 3-2s du modèle .............................................. 9-2binés de contacteurs.................................. 3-6pteur de vitesse.......................................... 3-3

Direction, bloquer avec cadenas .................... 3-12Direction, contrôle.......................................... 6-31

EÉclairage, contacteur ........................................ 3-6Embrayage, levier............................................. 3-7Embrayage, réglage de la garde du levier...... 6-21Entretiens et graissages périodiques ................ 6-3

FFeu de route, témoin......................................... 3-2Feu stop, réglage du contacteur...................... 6-23Filtre à air, nettoyage de l’élément................. 6-13Fourche, contrôle............................................ 6-31Frein, levier....................................................... 3-8Frein, pédale ..................................................... 3-8Frein, réglage de la garde du levier................ 6-22Frein, réglage de position de la pédale........... 6-22Fusibles, remplacement.................................. 6-35

M

NN

PPPPP

PPP

P

RR

EX

oche-casque............................................. 3-13me antivol .................................................. 3-4rtisseur, réglage....................................... 3-14oule de clignotant ou de feu arrière/p, remplacement ...................................... 6-38oule de phare, remplacement.................. 6-36l de phare, contacteur............................... 3-6tisseur, contacteur ..................................... 3-6

rie............................................................ 6-33ille latérale .............................................. 3-15ille latérale, trôle et lubrification................................ 6-30

Contacteur à clé/antivol.................................... 3-1Contrôles avant utilisation................................ 4-1Conversion des unités ...................................... 8-5Coupe-circuit d’allumage, système................ 3-16Coupe-circuit du moteur .................................. 3-6Courroie de transmission, tension.................. 6-26

Contrôle.................................................... 6-26Réglage de la tension ............................... 6-27

DDémarrage du moteur....................................... 5-1Démarrage, moteur chaud ................................ 5-3Démarreur, contacteur...................................... 3-7Dépannages .................................................... 6-38Description ....................................................... 2-1

HHH

II

JJ

LL

LL

M

Page 101: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

INDEX

ReRéRé

dRoRoRoRo

SSécSélSelSoiSouStaSta

TTémTro

VVéVit

F_5ja.book Page 2 Saturday, August 18, 2001 3:02 PM

rter ..............................................................3-12tionnement ...................................................5-6

oins.............................................................3-2usse de réparation........................................6-1

hicule, numéro d’identification....................9-1esses, sélection .............................................5-3

misage...........................................................7-4servoir de carburant, bouchon......................3-9servoir de carburant, urit de mise à l’air.......................................3-10binet de carburant.......................................3-11dage du moteur.............................................5-5ues...............................................................6-20ulements de roue, contrôle .........................6-32

urité..............................................................1-1ecteur............................................................3-7le du pilote..................................................3-12ns et nettoyage .............................................7-1papes, réglage du jeu ................................6-17

Page 102: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

E_5GK_Consumer.fm Page 11 Wednesday, June 13, 2001 1:03 PM

Page 103: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

E_5GK_Consumer.fm Page 11 Wednesday, June 13, 2001 1:03 PM

Page 104: yamaha Motor Co., Ltd. - Stars Clubstarsclubfrance.free.fr/atelier/pdf/manuelproprietaire1600.pdf · L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir

YAMAHA MOTOR CO., LTD.5JA-28199-F3IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ

PRINTED IN JAPAN2001 . 7 - 0.3 × 1 CR

(F)

XV1600AMANUEL DU PROPRIÉTAIRE