24
Tokai, proche et avec vous. MAGAZINE POUR L’OPTICIEN AFGIFTEKANTOOR /DEPÔT GENT X • 6 X PER JAAR/PAR AN IN/EN FEBRUARI, APRIL, JUNI, SEPTEMBER, OKTOBER EN DECEMBER/FÉVRIER, AVRIL, JUIN, SEPTEMBRE, OCTOBRE ET D É CEMBRE • P3A9239 DÉCEMBRE 2014 [ 20ÈME ANNÉE ]

[ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

Tokai, proche et avec vous.

■ MAGAZINE POUR L’OPTICIEN

AFGI

FTEK

ANTO

OR /

DEPÔ

T GE

NT X

• 6

X P

ER J

AAR/

PAR

AN I

N/EN

FEB

RUAR

I, AP

RIL,

JUN

I, SE

PTEM

BER,

OKT

OBER

EN

DECE

MBE

R/FÉ

VRIE

R, A

VRIL

, JUI

N, S

EPTE

MBR

E, O

CTOB

RE E

T DÉ

CEM

BRE

• P3

A923

9

DÉCEMBRE 2014 [ 20ÈME ANNÉE ]

Page 2: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

clariti® 1day multifocal, la seule lentille journalière multifocale

en silicone hydrogel au monde.

Des études démontrent que non seulement les lentilles multifocales offrent à long terme potentiellement une meilleure vision que la monovision1, mais également que sept porteurs

sur dix préfèrent une correction multifocale2.

Les lentilles de contact clariti® 1day multifocales offrent le matériau en silicone hydrogel le plus sain, la manière de porter des lentilles de contact la plus sûre et un taux de première adaptation

fructueuse de 94%3. Avec clariti® 1day multifocal, le temps de chaise prolongé appartient au passé.

De près

Distance intermédiaire

De loin

confort, facilité, clariti®

1Fernandes P. et al. Adaption phenomena to multifocal and monovision contact lens correction. Biofinity multifocal vs. Monovision. 2012 BCLA Clinical Conference Poster.2Richdale F. et al. Comparison of Multifocal and Monovision soft contact lens correction in patients with low astigmatic presbyopia. Optom. Vis. Sci. 2006;83:266-27.

3Data on file.

Innovation abordable | www.sauflon.be

T: 078 157 311 · F: 078 157 312 · E: [email protected]

Page 3: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

■ MAG A Z I N E P O U R L’O P T I C I E N

Optissimo

TIRAGEFlandre + Bruxelles : 1.559Wallonie, Bruxelles et Luxembourg : 1.020

UNE ÉDITION DE IPS-Snoecks nv

I.P.S. RÉDACTIONPieter Nollekensstraat 1273010 Kessel-Lo, BelgiqueE-mail : [email protected]él : +32-16-35 37 89 Fax : +32-16-35 37 91

COORDINATION RÉDACTIONNELLE Anne De Baeck

MISE EN PAGEblommAeRT0478-250 222

RÉDACTIONMariska Blokdijk

ILLUSTRATIONSMIDO, opti, Tokai

TRADUCTIONXavier Schietecatte IMPRESSIONDrukkerij Geers Offset saEekhoutdriesstraat 67,9041 Oostakker, Belgique

EDITEURIPS-Snoecks sa,Begijnhoflaan 456, 9000 Gand, BelgiqueTél : +32-9-216 20 34 Fax : +32-9-216 20 35

EDITEUR RESPONSABLEAnne De BaeckBegijnhoflaan 4569000 Gand, Belgique

BLOGmagazineoptissimo.wordpress.com

RÉGIE PUBLICITAIREAdvertMieke BlommaertsTél : 0032/53/[email protected]

Aucune partie de cette revue ne peut être reproduite, enregistrée par un dispositif de restitution de l’information, ou transmise sous une forme quelconque sans l’autorisation préalable de l’éditeur. Les articles signés n’engagent que les auteurs.ISSN 1370 - 6616

COUVERTURE Tokai

Tokai, proche et avec vous.

■ MAGAZINE POUR L’OPTICIEN

AFGI

FTEK

ANTO

OR /

DEPÔ

T GE

NT X

• 6

X P

ER J

AAR/

PAR

AN I

N/EN

FEB

RUAR

I, AP

RIL,

JUN

I, SE

PTEM

BER,

OKT

OBER

EN

DECE

MBE

R/FÉ

VRIE

R, A

VRIL

, JUI

N, S

EPTE

MBR

E, O

CTOB

RE E

T DÉ

CEM

BRE

• P3

A923

9

DÉCEMBRE 2014 [ 20ÈME ANNÉE ]

Optissimo

p. 6 DOSSIER

DossierVERRES

V 20 ANS

1 9 9 4 - 2 0 1 4

p. 11 MIDO

4 COVER STORY Tokai, le champion de la technologie

6 DOSSIER VERRES Enquête sur la lumière bleue

11 SALON MIDO en pleine évolution

13 SALON Opti 2015 s’étoffe

14 ACTUALITE

21 VITRINE

© Hoya

p. 13 OPTI

Page 4: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

TEXTE : ALESSANDRA ALBARELLO FOTO’S: MIDO

4 | OPTISSIMO 2014

TEXTE : ANNE DE BAECK / PHOTOS : TOKAI

COVER STORY Tokai le champion de la technologie

Fin, plus fin, le plus fin. Grâce à la technologie du Frameblending qu’elle a récemment lancée, la société Tokai va

encore plus loin dans le développement de verres toujours plus fins. Une valeur ajoutée pour l’opticien qui entend

se distinguer avec des verres de qualité, mais aussi pour le consommateur qui ne recherche pas

nécessairement le look de Wilfried Martens…

«Dans sa recher-

che de verres

toujours plus

fins, Tokai Op-

tecs était déjà chef de file grâce

au développement du matériau

le plus fin. Le verre d’indice 1.76

a jusqu’à présent été le verre

le plus fin au monde, un indice

jamais égalé par aucun autre fa-

bricant », explique d’emblée Kurt

Leuridan, directeur général de

Tokai Optecs s.a.

La technologie unique du Fra-

meblending va encore plus loin.

« La forme de la monture est

intégrée dans le verre pendant

le processus de production. En-

suite, quand le verre est meulé

sur la forme de la monture, on

obtient une épaisseur au centre

et un bord beaucoup plus fins

que dans le cadre d’une fabrica-

tion classique sans la technolo-

gie du Frameblending », ajoute

Kurt Leuridan.

Qualité Il a fallu deux ans de recherches

avant de lancer ce nouveau pro-

cédé. Il s’agissait de trouver une

solution pour affiner les verres

de lunettes de façon à ce qu’ils

ne déforment pas les yeux même

en cas de dioptrie élevée. « Un

élément de plus en plus impor-

tant sur notre marché occidental

saturé où, en plus de leur côté

fonctionnel, les lunettes sont

devenues de véritables acces-

soires de mode. En fait, les gens

veulent que les verres se voient

le moins possible. Plus un verre

est fin, moins les yeux paraissent

déformés pour les personnes qui

regardent le porteur », remarque

Kurt Leuridan. Grâce au nouveau

logiciel, Tokai réussit à rendre

les verres 15 % plus fins que les

plus fins qui existaient déjà ! Et

les consommateurs se montrent

très intéressés. « La presse a

beaucoup parlé de nous lors de

la présentation du mois de mai,

ce qui n’est en soi pas évident

quand on lance un produit rela-

tivement technique. Et par la

suite, nous avons reçu des appels

téléphoniques et des e-mails de

consommateurs qui nous de-

« Il s’agissait de trouver une solution pour affiner les

verres de lunettes de façon à ce qu’ils ne déforment

pas les yeux même en cas de dioptrie élevée.

Nouvelle campagne destinée aux consommateursAprès le vif succès remporté par l’action « Condui-

sez en toute sécurité », Tokai prévoit une nouvelle

campagne marquante destinée aux consommateurs

pour 2015. L’objectif est de vous aider à accroître votre chiffre d’affaires.

Par analogie avec la campagne précédente, Tokai estime qu’il est impor-

tant de construire la campagne autour de votre savoir-faire et de votre

service. Un savoir-faire auquel sera associé un avantage très intéressant

pour le client.

« Notre conseil, votre avantage » : cette formule serait d’après nous tout à

fait appropriée pour la nouvelle campagne 2015 que Tokai vous propose.

La campagne se déclinera en trois thèmes :

- Notre conseil : avec des lunettes solaires corrigées, vous avez une meil-

leure vision, et en plus, vous protégez vos yeux des rayons UV nocifs.

- Action : une paire gratuite de verres solaires ou de verres solaires pola-

risés à l’achat d’une monture avec verres progressifs.

- Notre conseil : Ergonomie de la vision : la position correcte pendant

le travail de bureau.

Action : une paire gratuite de verres pour les utilisateurs d’appareils

numériques à l’achat d’une monture avec verres progressifs.

- Notre conseil : veillez à votre sécurité, veillez à avoir des lunettes de

réserve.

- Action : une paire gratuite de verres progressifs de réserve à l’achat

d’une monture avec verres progressifs.

Vous choisissez vous-même si vous souhaitez faire connaître votre maga-

sin et votre action par mailing à domicile ou par mailing direct.

Tokai a établi un planning annuel proposant différentes périodes d’envoi.

Chaque période a été choisie d’après un événement spécifique per-

mettant d’appliquer une action spéciale. Par exemple : mailing 1 = 4

semaines avant les vacances de carnaval, le moment idéal pour rappeler

aux gens qui vont skier qu’ils peuvent venir chez vous pour acheter des

lunettes solaires corrigées avec ou sans verres polarisés.

Tokai propose le calendrier, mais c’est vous qui choisissez l’action que

vous souhaitez entreprendre pendant cette période.

Les inscriptions sont ouvertes jusqu’au 17 décembre 2014 inclus.

Page 5: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

OPTISSIMO 2014 | 5

TEXTE : ALESSANDRA ALBARELLO FOTO’S: MIDO

Tokai est le seul fabricant de verres à proposer Transitions® signa-ture VII dans les indices 1.76 et 1.70. Les verres d’indice 1.76 peuvent être commandés teintés ou non en version unifocale et progres-sive. Outre la gamme Transitions® signature VII disponible dans les indices 1.67, 1.60/42 et 1.50, Tokai est également le seul fabricant à proposer ces verres à teinte variable aussi dans les indices 1.76 et 1.70. Les nouveaux verres Transitions® signature VII sont totalement clairs à l’intérieur, mais une fois dehors, ils réagissent plus vite que jamais aux changements de luminosité grâce à la technologie pho-tochromique exclusive Chromea7™.

1.76 Transitions Signature VII®

mandaient plus d’informations

sur cette nouvelle technologie.

La preuve que les porteurs s’inté-

ressent sérieusement à la finesse

des verres et que le prix joue

moins que ce que nous pensions.

De toute évidence, le consom-

mateur recherche la qualité », ex-

plique Kurt Leuridan. « Du coup,

la technologie Frameblending

représente une valeur ajoutée

évidente pour l’opticien car elle

lui permet de se distinguer de la

concurrence. Il n’a plus besoin de

livrer une guerre des prix avec les

chaînes d’optique ; il peut se dif-

férencier grâce à un produit de

qualité ».

Une technologie belgeCe qui rend cette technologie

encore plus unique, c’est que le

TOKAI OPTECS nvGrijpenlaan 25, 3300 TienenT. 016 46 30 06 - www.tokai.be

Graag aanwezigheid en aantal personenvoor woensdag 26 maart per mail bevestigenaan mevr. Ann Loones: [email protected]

Wij steunen streek- ontwikkeling via de

Stichting Hubi & Vinciane

Frameblending_uitnodiging_v5.indd 4 25/02/14 15:00

HAS YOUR FRAME BEEN

BLENDED?

Frameblending_uitnodiging_v5.indd 1 25/02/14 15:00

TOKAI OPTECS nvGrijpenlaan 25, 3300 TienenT. 016 46 30 06 - www.tokai.be

Graag aanwezigheid en aantal personenvoor woensdag 26 maart per mail bevestigenaan mevr. Ann Loones: [email protected]

Wij steunen streek- ontwikkeling via de

Stichting Hubi & Vinciane

Frameblending_uitnodiging_v5.indd 4 25/02/14 15:00

HAS YOUR FRAME BEEN

BLENDED?

Frameblending_uitnodiging_v5.indd 1 25/02/14 15:00logiciel a été développé en Bel-

gique. Elle bénéficie d’un brevet

mondial et a été reconnue dans

le cadre d’une étude sectorielle

menée par la banque d’affaires

Morgan Stanley. Ce qui permet

de rapatrier en Belgique une

partie de la production, qui se

situe aujourd’hui au Japon. Tokai

compte par ailleurs sur des vo-

lumes jusqu’à 50 % plus élevés

que maintenant. « Nous sommes

fiers d’avoir conçu la technologie

Frameblending en Belgique. Elle

nous permet une fois de plus de

nous positionner sur la carte des

entreprises hautement technolo-

giques », conclut Kurt Leuridan.

Page 6: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

6 | OPTISSIMO 2014

DOSSIER VERRES TEXTE : MARISKA BLOKDIJK

Hoya Lens BelgiumLieven Gevaertstraat 15 l 2950 Kapellen tél. 03 660 01 00 l www.hoyanet.be

Protection intégrale contre les rayons UV nocifsLe matériau des verres absorbe les rayons UV nocifs venant de face. Hoya UV Control est un traitement, appliqué sur la face arrière du verre. Son action antireflet empêche que des UV néfastes se réfléchissent dans les yeux via l’arr!ère des verres.

Deux traitements. Une base solide.Pour ce petit supplément de confort dans un monde numériqueHoya BlueControl est un traitement qui neutralise la lumière bleue émise par les écrans numériques. Prévient le stress et la fatigue oculaire. Offre une vision plus confortable et décontractée.

UV Control et BlueControl sont disponibles en combi- naison avec Hi-Vision LongLife, le traitement antireflet le plus résistant du marché et le fleuron de Hoya.

HOYAControl

ACTION TEMPORAIREjusqu’au 31/12/2014

UV Control ou BlueControlSANS SUPPLÉMENT DE PRIX*

* Demandez les conditions de l’action à votre account manager Hoya.

Hoya_Adv_Optissimo.indd 2 27/10/14 08:19

Enquête sur la lumière bleueTrois physiciens japonais ont remporté en octobre dernier le prix Nobel de physique pour leur découverte, voici une

vingtaine d’années, de la diode électroluminescente (LED) bleue. Cependant, il circule dans les médias et sur Internet des

articles expliquant la nocivité de la lumière bleue pour les yeux. Elle serait liée à la photorétinite et à la dégénérescence

maculaire liée à l’âge, et elle provoquerait des insomnies ainsi qu’une grande fatigue oculaire due aux appareils

numériques. Résultat : certains fabricants de verres de lunettes ont lancé des produits qui filtrent la lumière bleue. Mais

en réalité, en quoi la lumière bleue est-elle dangereuse ? Et dans quelle mesure ? Optissimo a mené l’enquête.

Si vous faites une re-

cherche « lumière bleue

dangereuse pour les

yeux » sur Google, vous

tombez sur une kyrielle de sites

et d’articles expliquant les dan-

gers de la lumière bleue de

haute intensité émise par les

lampes LED et les écrans des

ordinateurs, tablettes et autres

smartphones. On y parle d’un

lien entre la lumière bleue et la

dégénérescence maculaire liée

à l’âge (DMLA) et aussi de lésion

rétinienne par la lumière bleue

ou photorétinite. Le rayonne-

ment de la lumière bleue entraî-

nerait des réactions chimiques

en chaîne aboutissant à des lé-

sions photochimiques au niveau

de la rétine. En outre, la lumière

bleue serait à l’origine de la fa-

tigue oculaire due aux appareils

numériques. Des recherches

menées par The Vision Council,

l’organisation internationale des

fabricants et fournisseurs de l’in-

dustrie de l’optique, ont montré

que 83 pour cent des utilisateurs

sont effectivement incommodés

après avoir utilisé un ordinateur

ou une tablette. La cause en se-

rait la lumière bleue émise par

les appareils. Ceci entraînerait

par ailleurs une diminution de

la production de la mélatonine,

l’hormone du sommeil, et une

perturbation du rythme de som-

meil.

Afin de démêler le vrai du faux,

nous avons consulté un certain

nombre de spécialistes. L’oph-

talmologue Frank Goes sr. s’est

spécialisé dans les effets de la

lumière bleue. S’il a cessé de pra-

tiquer, il est toujours très actif

dans sa spécialité. Il enseigne,

notamment à la Haute École-

Université de Bruxelles et aux

Pays-Bas, donne des conférences

lors de congrès et écrit des livres.

Le Prof. Dr. Jan Danckaert, pour

sa part, enseigne la physique

à la Vrije Universiteit Brussel et

est spécialisé dans l’optique.

Il est président du groupe de

recherche de Physique appli-

quée. Ses recherches en optique

se portent principalement sur

les lasers semi-conducteurs (les

LED sont aussi des semi-conduc-

teurs). Enfin, le Prof. Dr. Philippe

Smet est également physicien.

La recherche qu’il mène à l’Uni-

versité de Gand porte sur les

matériaux luminescents. Les LED

blancs sont construits en com-

binant un LED bleu et des maté-

riaux luminescents, qui conver-

tissent une partie de la lumière

bleue en longueurs d’ondes plus

longues pour que le spectre total

paraisse blanc.

Une bande de lumière bleue relativement courteJan Danckaert commence par

« La Lumière bleue serait liée à la photorétinite

et à la dégénérescence maculaire liée à l’âge.

HOYA BlueControl

Le CÉBÉ 1500 Bleu Light Lens filtre 90% de la lumière bleue (High Energy Visible Light). La lumière bleue a la fréquence la plus menaçante pour les yeux des enfants, chez qui le cristallin ne joue pas pleinement son rôle de filtre avant l’âge de 18 ans.

Page 7: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

TEXTE : MARISKA BLOKDIJK

Hoya Lens BelgiumLieven Gevaertstraat 15 l 2950 Kapellen tél. 03 660 01 00 l www.hoyanet.be

Protection intégrale contre les rayons UV nocifsLe matériau des verres absorbe les rayons UV nocifs venant de face. Hoya UV Control est un traitement, appliqué sur la face arrière du verre. Son action antireflet empêche que des UV néfastes se réfléchissent dans les yeux via l’arr!ère des verres.

Deux traitements. Une base solide.Pour ce petit supplément de confort dans un monde numériqueHoya BlueControl est un traitement qui neutralise la lumière bleue émise par les écrans numériques. Prévient le stress et la fatigue oculaire. Offre une vision plus confortable et décontractée.

UV Control et BlueControl sont disponibles en combi- naison avec Hi-Vision LongLife, le traitement antireflet le plus résistant du marché et le fleuron de Hoya.

HOYAControl

ACTION TEMPORAIREjusqu’au 31/12/2014

UV Control ou BlueControlSANS SUPPLÉMENT DE PRIX*

* Demandez les conditions de l’action à votre account manager Hoya.

Hoya_Adv_Optissimo.indd 2 27/10/14 08:19

Enquête sur la lumière bleue

Page 8: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

8 | OPTISSIMO 2014

DOSSIER VERRES TEXTE : MARISKA BLOKDIJK

expliquer que la lumière bleue

fait partie du spectre de la lu-

mière visible. « La lumière visible

renferme toutes les couleurs de

l’arc-en-ciel ; elle va du rouge au

violet en passant par l’orange, le

jaune, le vert, le bleu et l’indigo.

Toutes sont des ondes électro-

magnétiques dont la longueur

varie de 380 nanomètres (violet)

à 750 nanomètres (rouge). Du

point de vue de la physique, ces

ondes ont les mêmes proprié-

tés, mis à part la différence de

longueur d’onde et d’énergie.

L’énergie est la plus basse pour

les longueurs d’onde plus éle-

vées, donc dans le rouge, et la

plus élevée pour les longueurs

d’onde plus faibles, comme dans

le cas de la lumière bleue ».

Philippe Smet parle de tempé-

rature de couleur. « Une lampe à

incandescence donne une lumière

blanche plus jaunâtre, « chaude ».

Elle renferme plus de lumière

rouge et jaune que de lumière

bleue. Elle paraît donc chaude

alors qu’elle a une température

de couleur basse. Une lampe au

néon émet une lumière blanche

« froide » parce qu’elle contient

beaucoup de lumière bleue,

mais sa température de couleur

est élevée. Quant à la lumière

des écrans d’ordinateur et de

smartphone, elle est toujours

d’un blanc assez dur, avec une

grande composante de lumière

bleue ». Ces écrans utilisent un

éclairage LED parce qu’il per-

met, pour une même puissance

électrique, de générer beaucoup

plus de lumière qu’avec une

lampe à incandescence (abs-

traction faite de l’interdiction

des lampes à incandescence en

Europe). Mais selon le Prof. Dr.

Smet, ce qui caractérise une LED

bleue utilisée pour générer de la

lumière LED blanche, c’est que

cette LED émet une bande de lu-

mière bleue relativement courte.

« Normalement, la lumière bleue

a une longueur de grosso modo

420 à 480 nanomètres, mais une

LED bleu envoie toute la lumière

bleue sur une zone relativement

petite de 450, 460 nanomètres.

Notre œil ne voit pas la diffé-

rence, il ne voit que la couleur ».

Le rythme de sommeil affectéSelon Philippe Smet, le fait

qu’une LED envoie une quantité

relativement élevée de lumière

bleue dans une zone se dé-

ployant dans les 460 nanomètres

est un inconvénient. « Une série

de processus se dérouleraient

dans cette zone, mais le phé-

nomène reste très mystérieux.

Deux choses sont importantes.

La première, c’est que la lumière

bleue régule le rythme de som-

meil. La production de la méla-

tonine, l’hormone de sommeil,

est déterminée par la quantité

de lumière bleue présente dans

la lumière ambiante. Si le soleil se

couche, la lumière devient plus

rouge, un signal pour le corps

qu’il est temps d’aller dormir. En

fait, il n’y a rien de neuf sous le

soleil ! Tout le monde sait bien

par expérience que le soir, on

a plus vite sommeil quand on

baigne dans la lumière d’une

bougie que quand on est dans

un espace éclairé au néon. La

lumière bleue nous tient éveil-

lés. Aujourd’hui, on peut obtenir

des lampes LED dans toute une

gamme de couleurs chaudes,

elles ont perdu cette lumière

blanche dure qu’elles avaient

au début. Mais les écrans uti-

lisent encore ces LED parce qu’ils

donnent un contraste plus élevé.

Résultat : passer encore beau-

coup de temps devant l’écran

de télévision, de l’ordinateur ou

de son smartphone en soirée

peut influencer négativement le

rythme de sommeil ».

« La deuxième chose importante

à savoir, c’est qu’une très forte

intensité de lumière bleue peut

déclencher certains processus

chimiques dans l’œil », poursuit

Philippe Smet. « C’est ce qu’on

appelle l’effet phototoxique ».

Selon le physicien, des lésions

photochimiques oculaires ne

peuvent apparaître que si on

regarde directement la source

lumineuse pendant un long

moment. « Et ce n’est pas encore

la même chose que de fixer

longtemps un écran utilisant un

éclairage LED. S’il est vrai que

les écrans émettent une lumière

bleue plus intense, ce n’est pas

comparable à l’intensité d’un

point lumineux. Pour moi, ce

n’est donc pas un problème ».

Jan Danckaert est étonné du fait

que la lumière bleue soit nocive

pour la santé. « J’ai du mal à

m’imaginer que la lumière bleue,

qui fait partie de la lumière natu-

Créées par adidas eyewear, les tycane pro outdoor sont dotées de verres LST Bluelightfilter et protègent les yeux contre la lumière bleue néfaste, que l’on rencontre surtout en altitude.

©Tokai

HOYA BlueControl

Page 9: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

OPTISSIMO 2014 | 9

DOSSIER VERRES TEXTE : MARISKA BLOKDIJK

relle à laquelle nos yeux sont

adaptés de façon optimale grâce

à l’évolution, soit tellement dan-

gereuse. En revanche, je peux

comprendre qu’une forte exposi-

tion à la lumière bleue déclenche

certains processus oculaires en-

traînant une moins bonne régé-

nération des capteurs rétiniens,

et je peux aussi comprendre

qu’on découvre aujourd’hui que

la lumière bleue a un impact dans

certaines maladies de vieillesse ».

Un lien avec la dégénéres-cence maculaire liée à l’âgeFrank Goes explique qu’une

série de recherches ont été réa-

lisées pour étudier le lien entre

la lumière (de longueur d’onde

courte) et la dégénérescence

maculaire liée à l’âge, mais que

ce lien n’a pas été prouvé à

100 %. « Indirectement, on peut

en déduire qu’une exposition

trop élevée à la lumière pourrait

contribuer à l’apparition de la

dégénérescence maculaire liée

à l’âge. Il est très difficile d’établir

des preuves scientifiques dans la

mesure où il faut suivre le sujet

pendant des dizaines d’années.

Mais on observe une tendance

à accepter ce lien, et du coup on

conseille une certaine prudence.

Cela dit, pour moi, affirmer que

la lumière bleue pourrait provo-

quer des lésions photochimiques

à la rétine, c’est aller un pas trop

loin ».

En revanche, l’ophtalmologue

pense qu’il est possible de

ressentir une fatigue ou une

surcharge oculaire quand on

regarde des écrans d’appareils

numériques pendant une longue

durée. « Quand votre regard est

concentré sur quelque chose,

qu’il s’agisse d’un écran ou d’un

livre, le réflexe de clignement des

yeux diminue. En temps normal,

on cligne des yeux environ 20

fois par minute, alors que quand

on regarde un objet de façon in-

tense, le clignement chute à 8-10

fois par minute. Résultat : l’œil

s’assèche et il peut apparaître

une sensation d’irritation ou de

fatigue ».

Néanmoins, ce qui a été scientifi-

quement prouvé de façon irréfu-

table, c’est que la lumière bleue

a un impact sur la production de

mélatonine et donc sur le rythme

de sommeil, explique encore

Frank Goes. « Il est sûr et certain

que la lumière bleue peut entraî-

ner des insomnies. D’ailleurs, les

fabricants de verres de lunettes

l’ont bien compris : ils proposent

des produits qui bloquent la

lumière bleue. Bien sûr, on peut

décider de ne plus regarder la

télévision, l’ordinateur ou son

smartphone en soirée, mais tout

le monde n’a pas la volonté ou

la possibilité de le faire. Cer-

taines personnes, par exemple,

travaillent sur écran en soirée.

Dans ce cas les revêtements fil-

trant la lumière bleue peuvent

offrir une solution. Il existe aussi

de nouveaux écrans à éclairage

LED dont la couleur peut être ré-

glée, mais ils sont beaucoup plus

chers. J’ajouterais que la fatigue

oculaire est moins forte quand

un filtre de lumière bleue est

placé sur les verres de lunettes.

Évidemment, c’est subjectif et

difficile à prouver d’un point de

vue scientifique, mais j’en ai fait

l’expérience moi-même. C’est

plus agréable et plus reposant ».

Mieux vaut prévenir que guérirEn conclusion, nous pouvons

dire que la lumière bleue n’a ac-

tuellement pas encore livré tous

ses secrets. En tout cas, ce qui

est sûr, c’est qu’elle freine la pro-

duction de mélatonine, ce qui

perturbe le rythme de sommeil

et peut entraîner des insomnies.

Par ailleurs, beaucoup de gens

ressentent une fatigue et une

surcharge oculaires quand ils re-

gardent des écrans, et affirment

que porter des lunettes filtrant la

lumière bleue leur fait du bien.

Par contre, ce qu’on sait avec

moins de certitude, c’est dans

quelle mesure la lumière bleue

est réellement dangereuse

pour les yeux. S’il semble un

peu tiré par les cheveux qu’elle

provoque des lésions photochi-

miques au niveau de la rétine,

un lien n’est pas exclu avec la

dégénérescence maculaire liée

à l’âge, même s’il n’a pas encore

été prouvé. Mais cela peut venir,

car en fin de compte, l’utilisation

intensive d’ordinateurs et de

smartphones est relativement

récente. En attendant, il ne peut

pas faire de tort de porter des

lunettes filtrant la lumière bleue

pour éviter les insomnies, les

surcharges oculaires, voire plus.

Comme dit l’adage, mieux vaut

prévenir que guérir !

HOYA BlueControl

Tokai Blue Coating

Essilor, lance Crizal® Prevencia, un filtre sélectif de la lumière qui laisse passer la bonne lumière bleue-turquoise et retient la lumière bleue-violette nocive.

Page 10: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

10 | OPTISSIMO 2014

ORodenstockRodenstock a introduit le 15 septembre 2014 le verre multifocal Impression

FreeSign® 3. L’effet de tangage, typique des verres multifocaux conven-

tionnels, appartient au passé grâce à une stabilité visuelle maximale. Une

adaptation spontanée dès les premiers instants de port et un confort visuel

élevé font que votre client aura l’impression de ne pas porter de verres mul-

tifocaux.

La Virtual Consulting App pour votre iPad est un programme de simulation

facile tant pour l’utilisation que pour la commande d‘un verre multifocal

Impression FreeSign® 3 :

• Il est déterminé à l’aide d’images prépro-

grammées si votre client attache beau-

coup d’importance à la vision de loin, la

vision intermédiaire et la vision de près.

• La Virtual Consulting App évalue par

la suite quel design prédéfini (Active,

Allround et Expert) garantit le plus de

confort visuel pour votre client. De plus,

vous pouvez créer un design individuel

du verre Impression FreeSign® 3 à l’aide du

nouveau module FreeSign® 3, intégré dans le programme « Rodenstock

Consulting.

• Prouvez live et en temps réel les qualités d’un verre Impression Free-

Sign® 3. Ainsi votre client pourra par exemple ressentir l‘absence de défor-

mation quand il descend les escaliers.

Outre le module FreeSign® 3, l’application inclut un module comparatif qui

résume entre autres

tous les avantages des nouveaux verres multifocaux Impression FreeSign® 3

par rapport aux verres multifocaux conventionnels. Finalement, vous pouvez

prendre des photos de votre client pour lui aider à choisir la monture parfaite.

StratemeyerLa technologie laser de Stratemeyer permet

de graver le logo de l’entreprise de l’opticien

dans des verres synthétiques multifocaux et

des verres synthétiques unifocaux Premium.

Cette opération offre trois avantages :

• vous laissez une marque personnelle et distinctive sur les verres de vos

lunettes ;

• vous vous démarquez clairement de vos concurrents locaux ;

• vous apposez une marque de qualité que reconnaîtront les clients sen-

sibles aux marques.

Il est également possible d’apposer gratuitement les initiales de vos clients

sur des verres Premium, y compris sur les ‘Manufactur’ et les ‘Caractère’.

Créées par adidas eyewear, les tycane pro outdoor sont dotées de verres LST

Bluelightfilter et protègent les yeux contre la lumière bleue néfaste, que l’on

rencontre surtout en altitude.

PRODUITS EN VUE

VIT

RIN

E

Page 11: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

OPTISSIMO 2014 | 11

salon TEXTE : ANNE DE BAECK /MIDO / PHOTOS : MIDO

MIDO en pleine évolutionDu 28 février au 2 mars 2015, le salon international de l’optique milanais MIDO prendra un nouvel élan. Avec un

nouveau slogan : MIDO is NEW, a Never Ending Wonder. Les organisateurs restent fidèles à la tradition du « made

in Italy », mais dévoilent une série de nouveautés qui répondent aux besoins et aux attentes des entreprises et des

visiteurs.

Le salon fait peau neuve

pour hisser les théma-

tiques à un niveau esthé-

tique supérieur et pour

mieux diriger le flot de visiteurs.

À partir de l’an prochain, les halls

seront plus proches du métro, ce

qui sera plus commode pour le

public. Tout le plan a été revisité ;

il sera identique pour tous les

halls, ce qui permettra aux visi-

teurs de trouver plus facilement

leur chemin et aux exposants de

bénéficier du meilleur éclairage

possible et d’un maximum de

visibilité.

Les cinq thématiques – Design

Lab, Fashion District, Mido Tech,

Lenses et FAir East Pavilion – sont

de retour ; elles seront com-

plétées par la LabAcademy, un

espace dédié aux designers pro-

metteurs qui participent pour la

première fois au salon.

Les prixSurfant sur la vague positive

de 2014, Bestand revient pour

récompenser le stand le plus

attirant, original et démonstratif

du salon. Un panel de visiteurs

pourra voter et un prix surprise

sera attribué au stand le plus

« cool ».

Bestore est, pour sa part, un nou-

veau prix international récom-

pensant les opticiens qui réus-

sissent à présenter les produits de

façon attrayante dans leur établis-

sement. Les magasins d’optique

ne sont plus seulement des lieux

d’achat, et MIDO veut montrer

cette évolution et aussi… la diri-

ger. Un panel d’experts interna-

tionaux se prononcera sur les

photos envoyées par les opticiens

participants.

ÉvénementsLes événements organisés dans

le cadre de Satellite – une initia-

tive du salon international Saloni

di Mobile faisant la part belle aux

jeunes designers – braqueront

également les projecteurs sur le

NEW MIDO à d’autres moments

de l’année. Après des débuts pro-

metteurs au salon florentin Pitti

Uomo (salon international consa-

cré à la mode pour hommes) en

juin, MIDO reviendra à Florence

en janvier 2015 avec Pop-Eye, un

espace d’exhibition de marques

de lunettes créatives et inno-

vantes aménagé sur les lieux du

salon. En 2015, pour la troisième

année consécutive, une série

d’entreprises sélectionnées par

MIDO auront elles aussi la chance

de se faire connaître au prochain

Fuorisalone, la célèbre semaine

du design de Milan, dans le cadre

du nouveau concept SEE with

MIDO.

L’objectif de toutes ces initia-

tives ? Aller à la rencontre des

acheteurs les plus exigeants et

des entreprises d’optique à la re-

cherche de nouvelles synergies

créatives.

Nouveau logo, nouvelle campagne publicitaire Six photos marquantes ont été

utilisées pour la nouvelle cam-

pagne publicitaire de MIDO, le

but étant de repenser quelque

chose qui a toujours existé : la

grandiose et brillante créativité

italienne.

Le logo a été transformé : il bâtit

sur le passé tout en intégrant le

slogan Never Ending Wonder.

Nouveau site Internet, nou-veau projet rédactionnel Un nouveau projet rédactionnel

remplacera la lettre d’info numé-

rique mido365 : WMIDO - World

Weekly Wonders, un magazine

hebdomadaire qui abordera les

toutes dernières actualités du

secteur de l’optique tout en s’in-

téressant de près aux mondes de

la mode et du design, deux sec-

teurs parallèles à celui de l’op-

tique. Le site Internet et l’applica-

tion pour smartphone et tablette

ont également été relookés.

www.mido.it

PRODUITS EN VUE

Page 12: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

Marques du groupe Luneau Technology

LUNEAU TECHNOLOGY BELGIUMStarrenhoflaan - B-2950 KAPELLENT: 03/605 65 62 www.visionix.com

l’inventeur du le 1er réfracteur manuel digitalisé

Visionix_VX55_224x298_BE_1014.indd 1 09/10/2014 10:09:39

Page 13: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

OPTISSIMO 2014 | 13

salon TEXTE : ANNE DE BAECK / PHOTOS : ANNE DE BAECK/OPTI

opti 2015 s’étoffe Organisée à Munich du 9 au 11 janvier 2015, opti inaugurera la nouvelle année des salons en présentant aux

visiteurs une vaste gamme de produits répartis dans quatre halls d’exposition.

En 2015, les fabricants na-

tionaux et internationaux

d’appareils d’optique à

compter sur opti sont de

plus en plus nombreux. Les ma-

chines destinées au traitement

des surfaces, au placement de

revêtements durs et antireflets

ou au traitement des bords sont

à présent encore plus diverses.

En outre, l’événement accueillera

une série de nouveaux partici-

pants.

Les fabricants présenteront

de nouvelles solutions tech-

nologiques automatisées et

manuelles, aussi bien pour les

surfaces à géométrie variable

que pour les verres sphériques et

toriques traditionnels composés

de toutes sortes de matériaux. Ils

dévoileront également un large

éventail d’appareils destinés à

l’ensemble de la production de

verres optiques – des systèmes

de blocage et de déblocage

aux machines spécialisées dans

la fabrication, le polissage, le

revêtement et le traitement des

bords des verres de lunettes.

De multiples sociétés seront ici

représentées, tant les entreprises

familiales de taille moyenne que

les grandes firmes. Bref, opti sera

pour les opticiens l’occasion de

découvrir des appareils interve-

nant à tous les stades de la fabri-

cation, des matériaux bruts aux

verres finis.

Une gamme de produits étendueInstallés dans les quatre halls

qu’occupera cette grand-messe

de l’optique, les quelque 500 ex-

posants participants annoncent

d’ores et déjà un salon organisé

avec tout le professionnalisme

qu’on peut en attendre, ainsi

qu’une gamme de produits pré-

sentée de manière intelligente.

On y retrouvera une fois encore

de nouveaux exposants qui vien-

dront étoffer et renouveler l’offre

actuelle. Le visiteur y découvrira

un large éventail de produits

liés au secteur de l’optique, des

verres et des lentilles de contact

aux montures et aux aménage-

ments des boutiques.

Walk of FrameLe milieu du hall C1 accueillera

le Walk of Frame, où sont dévoi-

lés de nouveaux produits depuis

2009. Cette présentation, qui

avait autrefois toujours beau-

coup plu au public et aux expo-

sants, commençait toutefois à

prendre quelques rides. À partir

de cette année, les produits se-

ront mis à l’honneur de manière

moderne et inédite, pour encore

plus de spectacle. Les visiteurs

pourront en effet découvrir dans

des sphères transparentes des

produits design en acétate, en

bois et en titane, et ce, sans se

laisser distraire. L’optiBAR et son

espace lounge invitent le visiteur

à se détendre et à profiter de ce

concept novateur.

Jeunes loupsInstallées dans le hall C4, les

« opti boxes » seront la cerise sur

le gâteau. Ils proposeront aux vi-

siteurs de découvrir de nouvelles

idées sortant des sentiers bat-

tus. Douze nouvelles entreprises

montreront ce qu’elles ont dans

le ventre dans ces « opti boxes »,

qui leur permettront tant d’éton-

ner que de lancer de nouvelles

tendances. Elles offrent d’ailleurs

souvent à ces jeunes loups un

tremplin en vue d’une participa-

tion à la prochaine édition, cette

fois dans leur propre stand.

www.opti.de

Page 14: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

14 | OPTISSIMO 2014

OA

CTU

ALI

TÉ NOUVEAUTÉS DU SECTEUR

Collaboration entre Centrop et Goed voor OgenCentrop, le réseau des Opticiens

indépendants aux Pays-Bas, et Goed

voor Ogen ont décidé de collaborer.

Goed voor Ogen est une plate-

forme d’information pour les

consommateurs. Elle cible tous

les développements relevés dans

l’environnement professionnel de

l’opticien. Goed voor Ogen a été

créée par deux optométristes et

anciens entrepreneurs en optique,

Rob Trompper et Dick van Mastrigt.

Tout simplement, ils traitent de tout

ce qui est ‘bon pour les yeux’ et

notamment, de l’alimentation favo-

rable aux yeux.

Il est prouvé qu’une nourriture saine

pour les yeux peut avoir des effets

positifs, en particulier pour les per-

sonnes âgées et en cas de maladie.

Partant de là, Goed voor Ogen a mis

des recettes au point tout en expli-

quant les raisons pour lesquelles

elles sont bénéfiques.

Le directeur de Centrop, Roy Aande-

kerk, explique : « Nous observons

le marché et nous voulons propo-

ser à nos collègues des éléments

capables de les renforcer. Goed

voor Ogen est ce type de concept. Il

cadre tout à fait bien avec le métier

d’entrepreneur opticien indépen-

dant. Il offre à nos membres l’oppor-

tunité d’attirer l’attention de leurs

clients par le biais d’une approche

très personnelle. Les effets d’une

alimentation saine sont de plus en

plus clairs et la cuisine est un sujet

‘porteur’. Voyez le succès des pro-

grammes culinaires ».

Pour Goed voor Ogen, la collabo-

ration ouvre plus de portes dans la

mesure où il est question à présent

d’une campagne favorable aux

opticiens indépendants à l’échelon

du pays. Rob Trompper : « Goed

voor Ogen était en recherche

d’expansion. Notre concept couple

l’information ‘soin des yeux’ à une

démarche marketing dans laquelle

le soin des yeux est mis en évidence

de manière plus pragmatique.

L’aspect préventif ne peut qu’en

bénéficier largement. Combien de

personnes aux Pays-Bas ne courent-

elles pas le risque d’une dégénéres-

cence maculaire ? Dans ce contexte,

l’opticien a un rôle important à jouer.

Dick et moi-même optons en faveur

d’une démarche marketing très

abordable avec la santé oculaire en

point de mire. Nous voulons mettre

en relation la nourriture saine pour

les yeux et l’acuité visuelle sans pour

autant peser sur les habitudes. Nous

voulons simplement montrer à quel

point il est bon et ‘normal’ de sur-

veiller son alimentation. »

European Academy of Opto-metry and Optics à BudapestLa septième conférence annuelle

de l’European Academy of Opto-

metry and Optics (EAOO) se dérou-

lera simultanément à la rencontre

de l’European Council of Opto-

metry and Optics (ECOO), du 14 au

17 mai 2015 à Budapest, Hongrie, en

partenariat avec l’Hungarian Craft

Union of Private Opticiens. Chaque

année, les principaux représantants

du secteur (optométrie, optique et

examen des yeux) issus de plus de

30 pays se rencontrent en Europe

afin d’échanger leurs idées et pro-

fiter des expériences relatées par le

gratin des professionnels de cette

industrie.

La conférence donne lieu à des

exposés passionnants, donne accès

à des études tout à fait récentes,

à des présentations et à une dou-

zaine d’ateliers cliniques parmi

lesquels le fabricant de verres

Hoya s’affiche en sponsor principal.

Hoya sponsorise aussi les perfor-

mances des ateliers cliniques qui se

tiennent à la Hoya Faculty Budapest

et à la Semmelweis University.

« Avec le soutien de Hoya, nous

serons à même de proposer une

série d’ateliers innovants en marge

du vaste programme de confé-

rences. La conférence EAOO est un

forum unique et l’un des événe-

ments les plus passionnants et les

plus influents de l’actualité optique

en Europe. »

Collaboration Silhouette et EssilorSilhouette et Essilor ont sélectionné

ensemble quatre personnalités.

Objectif : prise de mesures et per-

sonnalisation de la monture. Mar-

tine Prenen, Jess Donckers, Aagje

Vanwalleghem et Björn Verlinden

se sont lancés avec beaucoup de

créativité dans le programme My

Silhouette et ont proposé une

monture en parfaite harmonie avec

leur personnalité. Essilor a créé les

verres en fonction des types, du

design et des formes.

Aagje a choisi une monture Sil-

houette Titan Minimal Art. Avec

Essilor, elle a dessiné et choisi un

gabarit gracieux qui s’harmonise

particulièrement bien à la forme de

son visage ainsi qu’à ses yeux. Gra-

vure élégante de Aagje sur le verre

droit pour la touche finale. Super

beau tout en offrant une protection

maximale contre les rayons UV

grâce au traitement Crizal Forte UV.

Jess a choisi une monture Titan

Minimal Art d’un très beau tur-

quoise qui s’accorde superbement

à la couleur de ses yeux. Avec Essi-

lor, elle a opté pour les verres Crizal

Forte UV en faveur de la meilleure

protection contre les UV et les re-

flets nuisibles. Côté détail, les lettres

décoratives Jess sont gravées dans

le verre droit.

Martine décrit sa nouvelle mon-

ture comme étant « My crazy Sil-

houette/Essilor/Ibiza glasses. » Elle a

choisi la dernière-née des montures

Silhouette Titan Minimal Art et a

demandé à Essilor des verres en

Page 15: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

OA

CTU

ALI

TÉ NOUVEAUTÉS DU SECTEUR

OPTISSIMO 2014 | 15

forme de cœur déclinés en orange,

sa couleur favorite.

Le designer Björn se sent bien avec

sa monture Silhouette modèle

Day-Lite Fullrim. Après concertation

avec Essilor, il a choisi les verres Essi-

lor Anti-Fatigue qui proposent une

légère dioptrie pour prévenir un

surcroit de fatigue.

FLEYE remporte le Good Design Award 201424 couches ultra minces de fibre de

carbone réunies dans une monture

résistante. Voilà le concept qui a

permis à la nouvelle collection en

carbone de Fleye de décrocher le

Good Design Award 2014, la plus

prestigieuse récompense en ma-

tière de design attribuée au Japon.

Le jury du Good Design Award a

été impressionné par les détails

du Luan 4513, un modèle fait main

signé Fleye : « La conception des

modèles, la couleur du titane, la

forme des plaquettes – toutes les

fonctions ont été pensées afin de

convenir au matériau. »

La fibre de carbone est utilisée dans

la fabrication des vélos, des avions,

des yachts et des lunettes... Légère

et résistante, elle est toutefois dif-

ficile à modeler. Afin de garantir

une forme parfaite pour le porteur,

Fleye a développé un fil de bêta-ti-

tane japonais à la fois fin et flexible,

qui enveloppe le pont. Ce fil tient

en place les plaquettes et peut être

réglé afin d’adapter la monture au

visage de son propriétaire.

Parmi les autres lauréats du Good

Design Award, on retrouve cette

année le smartphone Samsung

Galaxy S5, les chaussures de course

Nike Free Hyperfeel et la nouvelle

montre Seiko GPS Solar.

Allison et ill.i OpticsAllison Spa assure en exclusivité

mondiale la distribution des pro-

duits d’ill.i Optics, la première

marque de mode optique créée par

will.i.am, entrepreneur, musicien et

spécialiste des lunettes.

Lancée à l’international le 16 sep-

tembre dernier, la collection se

compose de lunettes de soleil et de

montures optiques pour hommes

et femmes. Les modèles rendent

hommage à l’évolution qu’ont

connue les lunettes au fil des ans

et s’inspirent d’étranges formes

vintage qui ont été revisitées en

une version inédite, novatrice et

intemporelle.

Les montures des pionniers du

hip-hop des années 80, les lunettes

surdimensionnées des personnages

représentés sur les graffiti de cette

même époque et les moments mé-

morables de la carrière de will.i.am

sont les principales sources d’inspi-

ration de cette collection, conçue à

Los Angeles en collaboration avec

le designer George Gorrow et pro-

duite ensuite en Italie.

Götti dévoile son nouveau site WebSoigné, complet et innovant, le

nouveau site Web de Götti reflète le

monde dans lequel l’entreprise évo-

lue avec succès depuis plus de 20

ans. Cette nouvelle version propose

aux internautes une plateforme

dédiée aux photos et à l’informa-

tion. Le visiteur y découvrira égale-

ment un blog bourré de nouvelles

passionnantes, pourra passer en

revue la collection et trouver des

informations de fond sur la marque,

ainsi qu’un localisateur de magasin

réunissant l’ensemble des points

de vente.

On y trouve également des infor-

mations sur le siège de Wädenswil,

ou encore sur les différentes étapes

de la fabrication et sur les matériaux

utilisés.

Une attention particulière a été

consacrée à la photographie. Des

close-ups dévoilent avec réalisme

l’excellente qualité des produits et

le jeu réalisé sur les couleurs et les

matériaux.

Le blog présente également les

impressions personnelles du créa-

teur Sven Götti, ainsi que les toutes

dernières actualités de la marque.

Tous les articles peuvent en outre

être partagés sur Facebook et

Twitter.

Populaire depuis des années, la

boutique en ligne destinée aux

distributeurs a été simplifiée.

Enfin, l’équipe de création de Götti

s’est chargée de finaliser la concep-

tion et la réalisation technique de

ce site Web compatible avec les

smartphones et les tablettes.

www.gotti.ch

© Götti

Page 16: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

OPRODUITS EN VUE

16 | OPTISSIMO 2014

VIT

RIN

E

+ IN

FO s

ur l

’un

des

pro

du

its

pré

sent

és?

Co

ntac

tez

la ré

dac

tio

n: té

l.: (0

9) 2

16 2

0 34

- fa

x: (0

9) 2

16 2

0 35

ou

par

e-m

ail:

ann

e.d

e.b

aeck

@ip

s.b

e

LENTILLES DE CONTACTSauflonSynergi® est une solution d’entretien

tout-en-un pour lentilles, sans agent

de conservation. Une solution sûre

et bien tolérée par les yeux sensi-

bles. Synergi® est idéale pour un

usage quotidien et pour la réhumi-

dification des lentilles de contact en

silicone hydrogel.

Le composant actif Oxipol™ per-

met un nettoyage renforcé, une

meilleure décontamination et un

meilleur mouillage des lentilles de

contact. Après la décontamination et la conservation, les ingrédients

décontaminants se dissolvent sur l’œil et se transforment en sel, eau et

oxygène. Le liquide est alors neutralisé et il apporte en même temps

de l’oxygène à la cornée. Synergi® combine donc les avantages tech-

niques des solutions tout-en-un avec les avantages d’une solution

peroxyde.

L’étui de lentilles fourni avec le produit est spécialement tapissé d’ions

d’argent anorganiques, il renforce la protection et combat entre autres

le Pseudomonas Aeruginosa. De plus, il renforce l’action de la solution

et empêche la formation d’une pellicule de biofilm sur la paroi de l’étui.

LUNETTES POUR ENFANTSTalbaLes lunettes pour enfants Nanovista sont gaies, colorées et confortables.

De plus, les plus petits n’auront aucune difficulté à les utiliser. L’extrémité

des branches est en caoutchouc, pour un confort garanti. De plus, elle

est réglable et s’adapte parfaitement à la forme des oreilles de n’importe

quel enfant. Les charnières sont composées d’un matériau spécial et

flexible qui les rend incasables,

le pont est en caoutchouc ad-

hésif et le matériel utilisé pour

la monture est 35 % plus léger

que l’acétate. Ce thermo-matériel

SILIFLEX exclusif en fait des lu-

nettes idéales et sans danger

pour les enfants ! Sans oublier le

bandeau élastique, grâce auquel

la monture ne risquera jamais de

tomber.

MONTURESChristian Lacroix

Bellinger

Booth&Bruce

Page 17: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

O

OPTISSIMO 2014 | 17

+ IN

FO s

ur l

’un

des

pro

du

its

pré

sent

és?

Co

ntac

tez

la ré

dac

tio

n: té

l.: (0

9) 2

16 2

0 34

- fa

x: (0

9) 2

16 2

0 35

ou

par

e-m

ail:

ann

e.d

e.b

aeck

@ip

s.b

ePRODUITS EN VUE

VIT

RIN

E

Dilem Avec sa nouvelle collection 1J,

la finesse est plus que jamais au

rendez-vous chez Dilem®.

Monture percée, 1J allie discrétion

et légèreté.

Ses branches ZF, fines et translu-

cides, jouent sagement la couleur

et s’éclairent d’un liséré pop, en

harmonie avec les tenons et le nez.

1J s’adresse aux femmes et aux

hommes et est disponible en 13

coloris.

Bellinger

ElcéCollection Taora.

Page 18: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

OPRODUITS EN VUE

18 | OPTISSIMO 2014

VIT

RIN

E

+ IN

FO s

ur l

’un

des

pro

du

its

pré

sent

és?

Co

ntac

tez

la ré

dac

tio

n: té

l.: (0

9) 2

16 2

0 34

- fa

x: (0

9) 2

16 2

0 35

ou

par

e-m

ail:

ann

e.d

e.b

aeck

@ip

s.b

e

Fleye Collection Taora.

François Pinton Le modèle Coachella est un combiné métal/acétate.

La forme est unisexe. Le design est volontairement épais et brut, pour donner un ton

rétro-moderne à cette monture. Le modèle est décliné aujourd’hui dans 5 coloris.

Natan

Neostyle Grâce à l’utilisation des deux matériaux acétate et acier fin, la monture homme

ICAN 118 obtient un caractère masculin particulier.

Ce modèle rectiligne doté de verres de taille moderne est disponible.

Rolf Spectacles Evolved Collection

Page 19: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

O

OPTISSIMO 2014 | 19

+ IN

FO s

ur l

’un

des

pro

du

its

pré

sent

és?

Co

ntac

tez

la ré

dac

tio

n: té

l.: (0

9) 2

16 2

0 34

- fa

x: (0

9) 2

16 2

0 35

ou

par

e-m

ail:

ann

e.d

e.b

aeck

@ip

s.b

ePRODUITS EN VUE

VIT

RIN

EO

Tree Spectacles Cadore, une région des Dolo-

mites, abrite depuis 40 ans une

usine de lunettes qui a réussi à

survivre à tous les changements

et à l’évolution des tendances.

Poussée par la passion et le

perfectionnisme – des qualités

qu’elle combine avec un sens du

design raffiné propre à l’Italie –,

cette entreprise a conçu une splendide collection de lunettes en bois

baptisée Tree Spectacles.

Les lunettes de Tree Spectacles sont constituées de six couches de bois,

combinées à six couches de carbone. Cette structure confère aux lunet-

tes solidité et stabilité, sans que le porteur ne remarque de changement

visible au caractère extrêmement chaleureux de la monture. Unique en

son genre, ce concept est protégé dans le monde entier par un brevet.

Il va sans dire que les substances colorantes, la colle et la couche de

laque protectrice se composent exclusivement de matériaux réalisés à

partir de matières premières naturelles. Précisons par ailleurs que le bois

utilisé (environ 20 sortes différentes, combinées en fonction des modè-

les) satisfait à la norme FSC.

La forme et la couleur des montures de cette collection ont été dictées

par cet inimitable sens du style et de l’art de vivre que possèdent les Ita-

liens et qu’incarne le célèbre principe de La Dolce Vita.

theotheo s’est lancé ici avec cinq archétypes pour points de départ. Et si nous

coupions la monture horizontalement par la moitié et décalions la partie

supérieure ? Voilà la naissance de Shuffle, la dernière-née des collections

theo. Une monture à laquelle il manque un coin ou - cela dépend de

quel côté on l’observe - qui présente un coin supplémentaire, voilà ce

qu’on peut dire en résumé de la collection Shuffle. Une petite interven-

tion a créé un résultat époustouflant. Les montures sont ludiques, légè-

res et chamarrées, si le client le souhaite. L’intervention ne se limite par

ailleurs pas à la face frontale de la monture. L’embout se transforme en

un rond, coupé en 2 et donc les moitiés s’emboîtent.

Page 20: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

OPRODUITS EN VUE

20 | OPTISSIMO 2014

VIT

RIN

E

+ IN

FO s

ur l

’un

des

pro

du

its

pré

sent

és?

Co

ntac

tez

la ré

dac

tio

n: té

l.: (0

9) 2

16 2

0 34

- fa

x: (0

9) 2

16 2

0 35

ou

par

e-m

ail:

ann

e.d

e.b

aeck

@ip

s.b

e

LUNETTES DE SPORTGötti L’accessoire destiné aux fanas de la glisse se dote à présent d’une finition tridimensionnelle, pour un

look encore plus dynamique. Les Götti Snow Goggles se déclinent en blanc, en noir et en jaune et

sont chacune munies de lentilles de couleur réfléchissantes. Outre ses caractéristiques techniques,

ce masque se distingue par son style, testé et approuvé par Götti, aussi bien sur les pistes qu’en

dehors. Le dernier modèle en date est équipé d’un système antibuée avec un verre double et une

ventilation optimale. Fort d’une structure légère et durable, il résiste à toutes les conditions, même

les plus difficiles. Les Götti Snow Goggles offrent un excellent confort, même avec un bonnet, et

protègent parfaitement l’utilisateur des rayons UV.

You’S

rh+

AMENAGEMENT DU MAGASINHoet EyecatchersLa forme particulière des Cones

de la collection Hoet Eyecatchers

continue d’inspirer ses créateurs.

En témoigne notamment un nou-

veau miroir. Le Cone Mirro – c’est

son nom – tourne complètement

sur son axe et conserve, malgré sa

forme ovale, une position verticale

grâce à un aimant. Un superbe mi-

roir, idéal pour toutes les tables de

vente.

SOLAIRESalain mikliCette paire de lunettes de soleil typique baptisée ‘B’ revisite le modèle

créé en 1980, dont raffolaient à l’époque les stars du rock. Sa forme aty-

pique, ses verres arrondis et colorés et ses branches en acétate en font

un modèle unique en son genre. Disponible en trois combinaisons de

couleurs : verres jaunes et branches noires, verres gris et branches noires

et verres gris et branches à carreaux noirs et blancs.

Page 21: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

O

OPTISSIMO 2014 | 21

+ IN

FO s

ur l

’un

des

pro

du

its

pré

sent

és?

Co

ntac

tez

la ré

dac

tio

n: té

l.: (0

9) 2

16 2

0 34

- fa

x: (0

9) 2

16 2

0 35

ou

par

e-m

ail:

ann

e.d

e.b

aeck

@ip

s.b

ePRODUITS EN VUE

VIT

RIN

E

BMW Eyewear

Gold & WoodLe modèle Twenty a été créé à

l’occasion du 20ème anniversaire de

Gold & Wood.

Gold & Wood signe Twenty de son

nouveau monogramme GW réalisé en

marqueterie d’acier.

Twenty est le résultat d’une collabo-

ration entre Gold & Wood et le verrier

Zeiss. Les verres solaires intègrent la

technologie brevetée TriflectionTM de

Carl Zeiss qui permet à la teinte du

miroir de ne pas altérer la couleur de

la vision donnée par le verre.

Twenty est proposée en trois teintes

de bois précieux. Les trois couleurs

ne sont pas dues au hasard. Le bleu, le

blanc et le rouge sont non seulement

les couleurs nationales du Grand-Du-

ché du Luxembourg mais également

celles des deux marchés historiques

de la marque, la France et les Etats-

Unis d’Amérique.

Maui JimLa magnifique et expressive créativité de l’artiste Charlie Lyon basé à

Maui, a été combinée à l’incomparable technologie de verres brevetée

PolarizedPlus2® de Maui Jim pour aboutir à une lunette de soleil qui

est une vraie œuvre d’art. Design intemporel et élégance drapent votre

vision dans le monde luxueux de Maui Jim réinterprété par les yeux d’un

artiste.

Mykita

ProDesign 8616-18 est une collection de lunettes de soleil en acétate inspirée de

couleurs terre douces, qui se caractérise par des détails galvanisés à

l’avant et sur les branches. En outre, l’acétate a été sablé, afin d’obtenir

une finition mate qui renforce le caractère « poussiéreux » de la palette

de couleurs.

Page 22: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

22 | OPTISSIMO 2014

Optica recherche des partenaires.

Intéressé(e)? Envoyez votre CV à: Mr. Ivo Van Tilborg

[email protected]

www.magasinsoptica.be

Vu notre campagne sur les bus?

Reçu notre folder toutes-boîtes?

Entendu notre spot à la radio?

Intéressé(e) de travailler avec Optica en tant

qu’opticien(ne) diplômé(e)?

Do you have passion

for fashion?

SALONS INTERNATIONAUX2015-2016

TrussardiSi le design de la nouvelle

collection de lunettes de

soleil Trussardi est fidèle à

la tradition de la maison,

il s’inspire pourtant aussi

des dernières tendances

de la mode. Les montures

élancées ont bénéficié de traitements avancés faisant la part belle au cuir,

qui confèrent une élégante finition rugueuse ou granuleuse à la surface.

Ces lunettes de soleil tendance affichent un style classique ou arborent

des détails uniques et complexes. La nouvelle collection témoigne du

savoir-faire et de la créativité de ses concepteurs, notamment au travers

de ses nouvelles couleurs spectaculaires et de ses finitions inventives qui

capturent et réfléchissent la lumière. On citera par exemple des teints

pastel délicieusement rafraîchissants avec d’étonnants effets ombrés et

transparents et des verres brillants à dégradé de couleurs.

TR12941. Cet été, sortez le grand jeu avec cette superbe monture pour hommes signée Trussardi. Les lunettes de pilote classiques ont été relookées pour créer un modèle léger sans cerclage doté d’un double pont, de détails métalliques et de branches flanquées du logo Trussardi. Vous préférez un look neutre ? Optez dans ce cas pour les lunettes noires ou brun havane. Envie de vous faire remarquer ? Préférez alors la version argen-tée et ses verres bleus réfléchissants.

OPRODUITS EN VUE

VIT

RIN

E

ALLEMAGNE/MUNICH 09-11/01/2015

Opti ‘15 www.opti.de

GRANDE BRETAGNE-LONDRES 07-09/02/2015

100% opticalwww.100percentoptical.com

ITALIE/MILAN 28/02-02/03/2015

MIDOwww.mido.it

FRANCE/PARIS 25-28/09/2015

SILMOwww.silmoparis.com

JAPON/TOKYO 30/09-02/10/2015

IOFTwww.ioft.jp

PAYS-BAS/VELDHOVEN 13-14/03/2016

Nederlands Contactlens Congres

Page 23: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

OFFREZ À VOS CLIENTS UN NOUVEAU REGARD SUR LE MONDE

L’HyperGel™, le matériau de

la lentille de contact Biotrue® ONEday est inspiré par l’œil lui-même

* AVERTISSEMENT: Les lentilles de contact fi ltrant les rayons UV ne sont pas des substituts pour les produits ophtalmiques de protection fi ltrant les UV, comme les lunettes de ski ou les lunettes solaires fi ltrant les UV, car l’oeil et les paupières ne sont pas entièrement couverts. L’effet résultant du port de protections ophtalmiques fi ltrant les UV en relation avec la réduction ou la prévention de troubles oculaires résultant de l’exposition à la lumière UV n’a, jusqu’à présent, pas été démontrée. Utilisez les protections ophtalmiques fi ltrant les UV selon les recommandations.

1 Bergmanson J. Clinical Ocular Anatomy and Physiology, 14th ed., 2007.© 2013 Bausch & Lomb Incorporated. ®/™ sont des marques commerciales de Bausch & Lomb Incorporated ou de ses fi liales. Les autres noms de produits/ marques sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. 6098

Conseillez les lentilles de contact Biotrue® ONEday pour une vision confortable toute la journée

Maintenant

aussi disponible

en puissances

POSITIVES!

Puissances : +6.00D à +0.25D (par 0.25D) -0.25D à -6.25D (par 0.25D) -6.50D à -9.00D (par 0.50D)

Satisfait le besoin

en oxygène de

l’œil ouvert

Présente la même

teneur en eau que

la cornée – 78%1

Imite l’action de la

couche lipidique

du fi lm lacrymal

Les optiques High Defi nition™

apportent une vision claire et

nette dans la pénombre

La protection UV* contribue,

en plus de lunettes solaires,

à protéger les yeux

Bientôt disponible pour presbytes!

bausch.com youtube.com/bauschlomb1 [email protected] 03 - 280 82 20 bauschonline.be

PRODUITS EN VUE

Page 24: [ 20ÈME ANNÉE ] MAGAZINE POUR L’OPTICIEN · de rapatrier en Belgique une partie de la production, qui se situe aujourd’hui au Japon. Tokai compte par ailleurs sur des vo-lumes

LA LUMIÈRE BLEU-VIOLET ET LES RAYONS UV

NOCIFS SONT OMNIPRÉSENTS

www.crizal.be

Essilor, inventeur des verres progressifs Varilux®, s’inscrit parmi les 30 entreprises les plus innovantes au monde et compte plus de 5600 brevets d’inventions optiques. Depuis des années, Essilor est plébiscité mondialement par les porteurs de lunettes. Essilor, seeing the world better. www.essilor.be

Crizal Prevencia prévient le vieillissement précoce de vos yeux et préserve votre bien-être en laissant passer la lumière essentielle.La lumière joue un rôle essentiel dans notre vie. Pourtant la lumière bleu-violet et les rayons UV peuvent être la cause de vieillissement des yeux et peuvent, à long terme, se révéler la cause de graves dommages. Et ceci, aussi bien lorsque le soleil brille que par temps couvert, et même jusqu’à l’intérieur des habitations du fait des écrans LED et de certains éclairages. Crizal Prevencia filtre la lumière bleu-violet nocive de sorte que vos yeux restent protégés de façon optimale. De plus, Crizal Prevencia assure une transparence parfaite pour une vision optimale grâce à une protection contre les reflets gênants, les rayures, les salissures, la poussière et l’eau.

Veui

llez

vous

réfé

rer à

vot

re o

ptic

ien

pour

de

plus

am

ples

info

rmat

ions

sur

les

vale

urs

de E

-SPF

.

6895-ESS-Prevencia-Affiche.indd 1 29/10/14 17:47