28
SAISON 13 14 3R GIUSEPPE VERDI LA PAROLA SCENICA RÉCITAL ITALIAN CHAMBER OPERA ENSEMBLE LEO NUCCI BARYTON

1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Grand Théâtre de Genève Programme de Salle Récital Leo Nucci

Citation preview

Page 1: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

S A I S O N131 4

3R

G I U S E P P E V E R D IL A PA R O L A S C E N I C A

R É C I T A L

I T A L I A N C H A M B E R O P E R A E N S E M B L E

L E O N U C C IB A R Y T O N

GTG1314_Programme_R3_LeoNucci_couv.indd 1 05.12.13 11:13

Page 2: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

Pour découvrir et souscrire très facilement et rapidement à l’offre du Temps de votre choix – sur vos supports préférés – avec l’assurance de bénéfi cier d’une information d’une qualité inégalée, rendez-vous sur www.letemps.ch/abos ou composez notre numéro d’appel gratuit 00 8000 155 91 92.

07 : 00 AM 12 : 30 PM09 : 00 PMLa vie peut se traduire par dolce vita. Ces moments rares où vous faites le vide, vous offrant un cocktail de bien-être et de détente au cœur de lieux d’exception. Dans ces instants particuliers, où vous n’emportez avec vous que ce qui vous plaît vraiment, Le Temps est un compagnon de choix qui, grâce à ses contenus de haute tenue, contribue à ravir votre esprit, tout en répondant à votre sensibilité du moment : sensualité du papier ou éclat d’un écran.

ABONNEMENT PREMIUMLe quotidien, ses suppléments et hors-séries imprimés.Accès illimité aux sites letemps.ch & app.letemps.chet aux applications iPhone, iPad, Android.CHF 42.– par mois*

* P

RIX

EN

CH

F, T

TC

Directeur de la publication : Tobias RichterResponsable de la rédaction : Daniel Dollé Responsable de l’édition : Aimery Chaigne

Révision : Christopher Parkont collaboré à ce programme : Sandra Gonzalez, Isabelle Jornod, Benoît Payn

Impression : SRO-Kundig GenèveACHEVÉ D’IMPRIMER EN DÉCEMBRE 2013

GTG1314_Programme_R3_LeoNucci_couv.indd 2 05.12.13 11:13

Page 3: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

SA

ISO

N13

14

PA R T E N A I R E S D U G R A N D T H É Â T R E D E G E N È V E

BANQUE PICTET & CIECARGILL INTERNATIONAL SA

MIRELIS INVESTRUST SATOTSA TOTAL OIL TRADING

UNION BANCAIRE PRIVÉE SA

PA R T E N A I R E S D U G E N E VA O P E R A P O O L

PA R T E N A I R E S M E D I A

PA R T E N A I R E S D ’ É C H A N G E

PARTENAIRE FONDATEUR DE LA TROUPE DES JEUNES SOLISTES EN RÉSIDENCE

PARTENAIRE DU PROGRAMME PÉDAGOGIQUE

PARTENAIRE DES RÉCITALS

PARTENAIRE DU BALLET DU GRAND THÉÂTRE

PARTENAIRE DE PRODUCTION

PARTENAIRE DE PRODUCTION

PARTENAIRES DE PROJET

PARTENAIRE DE PRODUCTION

EXERSUISSEFLEURIOT FLEURS

GENERALI ASSURANCETAITTINGER

UNIRESOVISILAB

FONDATION VALERIA ROSSI DI MONTELERA

THESPINA & TRIFON NATSIS

PARTENAIRE DE SAISON

PARTENAIRE DE SAISON

VILLE DE GENÈVE

ASSOCIATION DES COMMUNES GENEVOISES

DÉPARTEMENT DE L’INSTRUCTION PUBLIQUE, DE LA CULTURE ET DU SPORT

CERCLE DU GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE

Page 4: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

2 GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • RÉCITAL | LEO NUCCI

© W

WW

.LEO

NU

CC

I.NET

/20

13

Page 5: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

3RÉCITAL | LEO NUCCI • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE

Page 6: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

Vendredi 20 décembre 2013 à 19 h 30Au Grand Théâtre

Relectures de la pensée verdienne par Leo Nucci et Paolo Marcarini.

Page 7: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

Vendredi 20 décembre 2013 à 19 h 30Au Grand Théâtre

Relectures de la pensée verdienne par Leo Nucci et Paolo Marcarini.

RÉCITAL

Trois Prières La Preghiera del poeta

Sgombra, o gentil Deh, pietoso, oh Addolorata

Dio di Giuda (Nabucco)

interlude instrumental (Attila)

Dagl’immortali vertici (Attila)O vecchio cor, che batti (I Due Foscari)

interlude instrumental (Aida)

L’Esule

Entracte

Di Provenza il mar, il suol (La Traviata)

interlude instrumental (I Vespri siciliani)

In braccio alle dovizie (I Vespri siciliani)

Nocturne, interlude instrumental (Falstaff )

Eri tu che macchiavi quell’anima (Un ballo in maschera)Air et mort de Rodrigo (Don Carlo)

I T A L I A N C H A M B E R O P E R A E N S E M B L E

L E O N U C C I

G I U S E P P E V E R D IL A PA R O L A S C E N I C A

Piano & arrangements Paolo Marcarini Violon Pierantonio Cazzulani Violon Lino Pietrantoni Alto Christian Serazzi Violoncelle Andrea Cavuoto Harpe Marta Pettoni

B A R Y T O N

© D

R /

WW

W.L

EON

UC

CI.N

ET/2

013

Page 8: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

6 GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • RÉCITAL | LEO NUCCI

Dans l’histoire de la musique en général et de l’opéra en particu-lier, peu de personnages ont autant d’importance que Verdi : 28 opéras, un Requiem et quelques pièces cho-

rales et instrumentales forment un ensemble unique dans les annales de l’art. Son art ?  Un mélodiste remarquable, un chant dominant qui se veut l’écho de l’âme, des personnages psycho-logiquement fins et  une  musique qui émeut, empoigne, saisit.Aussitôt son décès annoncé, le 27 janvier 1901 à Milan à l’âge de 87 ans, une foule se masse devant son hôtel. Le Sénat vote un hommage national car il fallait reconnaître la stature de Verdi, devenu une figure emblématique de l’Italie, et au fil du

« Certains veulent être des mélodistes comme Bellini, d’autres des harmonistes comme Meyerbeer. Je ne voudrais être ni

l’un ni l’autre. Le jeune compositeur qui se met à écrire ne devrait jamais penser à être

mélodiste, ou harmoniste, ou réaliste, ou idéaliste, ou aveniriste, ou un de ces noms de tous les diables que portent ces pédanteries.

La mélodie et l’harmonie ne doivent être que des moyens dans la main de l’artiste pour

faire de la Musique. Si vient le jour où l’on ne parlera plus ni de mélodie, ni d’harmonie,

ni d’écoles allemandes, italiennes, ni de passé, ni d’avenir etc., etc., etc. alors peut-être commencera le règne de l’art. Voilà un

autre malheur que connaît notre époque : toutes les œuvres de ces jeunes artistes sont

les fruits de la peur. Personne n’écrit avec abandon ; quand ces jeunes gens se mettent

à écrire, la pensée qui prédomine dans leur esprit est de ne pas choquer le public et

d’entrer dans les bonnes grâces des critiques ! Tu me dis que je dois mes succès à la fusion

des deux écoles. Je n’y ai jamais pensé. D’ailleurs, c’est une vieille histoire qui s’est

répétée pour d’autres, et pendant un certain temps ! Sois tranquille, mon cher Arrivabene,

l’art ne périra jamais ; et sois rassuré : les modernes aussi ont fait quelque chose. »

GIUSEPPE VERDI LETTRE À OPPRANDINO ARRIVABENE (16 JUILLET 1875)

« Par paroles scéniques, j’entends celles qui façonnent une situation ou un caractère, lesquels ont toujours également un fort effet sur le public. Je sais bien que parfois il est diff icile de leur donner une forme raff inée et poétique. Mais… (pardonnez-moi ce blasphème) tant le poète que le compositeur doivent avoir le talent et le courage de ne faire ni de la poésie ni de la musique. »GIUSEPPE VERDI LETTRE À ANTONIO GHISLANZONI (17 AOÛT 1870)

Verdi, alla Nuccipar Daniel Dollé

Page 9: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

7RÉCITAL | LEO NUCCI • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE

la Louise Uttini, fileuse, domiciliée aux Roncole, son épouse, et auquel il a déclaré vouloir donner les prénoms de Joseph-Fortunin-François. »Qui n’a jamais entendu des airs ou de la musique de Verdi ? Les cinéastes et les publicitaires s’en sont emparés, reconnaissant un moyen inéluc-table de séduire un public venu de tous horizons. Le générique de fin de Manon des sources, réalisée par Claude Berri, est une musique originale de La Forza del destino de Verdi. En 1982, Werner Herzog utilise des extraits de Rigoletto dans une scène de Fitzcarraldo. Luchino Visconti ouvre quant à lui Senso par un air du Trovatore. À noter que l’on retrouve aussi Verdi dans Match Point de Woody Allen, dans La Luna de Bernardo Bertolucci, ou encore dans Le Parrain de Francis Ford Coppola. L’air d’entrée du Duc dans Rigoletto a été large-ment utilisé pour vanter l’huile d’olive de Toscane, certains écrans plasma, la charcuterie d’Aoste, ou encore des pizzas. La Traviata a servi à illustrer des publicités de certaines marques de voitures, sans parler du Requiem qui a été utilisé pour accompa-gner une campagne de sécurité routière.Chopin et Liszt s’identifient au piano, Verdi s’identifie à l’opéra, mais il convient de noter qu’il est également l’auteur d’un quatuor à cordes, d’œuvres instrumentales et également d’une trentaine de mélodies accompagnées au piano, preuve supplémentaire de sa passion pour la voix. Leo Nucci a inclu dans son programme quatre de ces mélodies. Le plus souvent, ces mélodies appa-raissent comme des synthèses du bel canto qui a précédé Verdi. Le compositeur semble tester, expé-rimenter des procédés vocaux sur le plan expressif et technique. Il ne lui restera qu’à créer le ressort dramatique qui donnera vie à des scènes qui, dans les mélodies, ne restent que des tableaux. Notamment dans L’Esule (L’Exilé), Verdi met à l’épreuve toutes les possibilités vocales : les colo-ratures, les cadences, les sons filés, le mezza-voce, etc. Avec la musique, il souligne les inflexions du texte grâce au tempo, grâce au contraste entre majeur et mineur et grâce aux nuances dyna-miques. On aura compris que cet air présente toutes les caractéristiques d’un air d’opéra.

temps, synonyme de patriotisme italien. À sa mort, le nom de Verdi avait fait le tour de la pla-nète : ses œuvres étaient mondialement connues, et tout le monde connaissait sa musique. Le jour de ses funérailles, le mercredi 30 janvier 1901, dès 6 heures du matin, la circulation est bloquée et une longue procession chemine par les rues de la ville. Une foule immense borde son parcours : 200 000 personnes. Sa dépouille est d’abord placée temporairement au Cimitero Monumentale de Milan, à côté de sa deuxième épouse Giuseppina Strepponi, jadis créatrice de l’Abigaille de Nabucco. Puis on les transfère à la Casa di Riposo, une ins-titution caritative pour musiciens à la retraite que Verdi fonde et finance lui-même. Le 27 février 1901 se tient un service commémoratif que dirige le chef italien Arturo Toscanini. On entonne le célèbre chœur des esclaves « Va pensiero » de l’opéra Nabucco. Quelque 300 000 personnes assistent à cet hommage au titan de l’opéra italien.Au moment où l’année du bicentenaire de la nais-sance de Giuseppe Verdi touche à sa fin, n’était-il pas normal que le Grand Théâtre lui rende une nouvelle fois hommage, en compagnie de l’un des interprètes verdiens les plus marquants des cinq dernières décennies : Leo Nucci. À plus de 70 ans, il fut et restera toujours un merveilleux Rigoletto, cependant aucun rôle du maître italien, écrit pour sa voix d’airain, ne lui est étranger. Des années sur les plus grandes scènes lyriques du monde ont laissé sa voix et son souffle intacts, sans aucune trace de fatigue ou de vibrato. En une soirée, accompagné par un remarquable ensemble animé par Paolo Macarini, l’artiste nous entraîne vers les cimes grisantes de l’art de Verdi, le maître de Busseto, dont l’acte de naissance, daté du 12 octobre, est rédigé en français : « L’an mil huit cent treize, le jour douze d’octobre, à neuf heures du matin, par devant nous, adjoint au maire de Busseto, officier de l’état civil de la Commune de Busseto susdite, département du Taro, est com-paru Verdi Charles, âgé de vingt-huit ans, auber-giste, domicilié à Roncole, lequel nous a présenté un enfant du sexe masculin, né le jour dix cou-rant, à huit heures du soir, de lui déclarant et de

Verdi, alla Nucci

Page 10: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

8 GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • RÉCITAL | LEO NUCCI

sens de precatio. Les dieux et les rois ne craignent jamais de se montrer méchants, voire cruels, ils aiment les sacrifices où le sang versé paraît comme régénérateur.À l’âge de 60 ans, entre Aida et Otello, Verdi com-pose le Requiem, sa plus belle prière aux accents scéniques les plus vigoureux et les plus fervents, il ne pouvait pas se trahir, il a consacré toute sa vie au théâtre, aussi les quatre solistes enchaînent des airs, des récitatifs et des ensembles absolument sublimes. Il nous offre une partition d’un grand lyrisme et d’une générosité mélodique absolue.La Preghiera del poeta (La prière du poète) ouvre le récital. En 1858, Nicola Sole se lie d’amitié avec Giuseppe Verdi et Giuseppina Strepponi, arrivés à Naples pour la préparation des représentations de Un ballo in maschera. Mais la censure empêcha le spectacle, ce qui entraîna une longue bataille juridique entre le maestro et la direction du Teatro San Carlo. Le 23 avril, Verdi et la Strepponi quittent Naples pour Gênes. Sur le quai, une voix s’élève pour chanter quelques strophes de l’Adieu de Nicola Sole. Peu de jours avant le départ, au nom de l’amitié qui le liait au poète, Verdi com-posa La Preghiera del poeta. Il s’agit d’une mélodie diatonique basée sur la ferveur religieuse et un substrat harmonique cadencé par des arpèges consonants. L’atmosphère spirituelle va d’une tendresse sentimentale idyllique à l’invocation ardente d’une éternité divine.Pour l’air Sgombra, o gentil (Débarrasse, doux ami) qui comporte 22 mesures, Verdi utilise la troisième strophe du chœur final de l’acte IV de Adelchi, une tragédie en cinq actes d’Alessandro Manzoni, écrite en 1822. Lors d’une visite à Naples, en 1858, Verdi dédia ce chant au peintre et caricaturiste napolitain, Melchiore Delfiore.En 1838, Verdi compose Deh, pietoso, oh Addolorata (Ô Vierge des Douleurs) qui constitue la prière à la Vierge de Marguerite, au donjon (prière également mise en musique par Schubert dans Gretchen im Zwinger). Cette romance est empruntée au second Faust de Goethe, et médiocrement traduit en italien par Luigi Balestra, un citoyen de Busseto. Elle joue sur l’opposition entre majeur et mineur, égale-

La soirée commence par trois prières – La Preghiera del poeta , Sgombra, o gentil et Deh, pietoso, oh Addolorata – avant de passer à une interprétation, qui ne laissera pas indifférente de « Dio di Giuda », extrait de Nabucco. Elle se poursuivra par « O vecchio cor, che batti » de I Due Foscari, une œuvre rarement présentée sur les scènes lyriques. L’air conduit au premier interlude instrumental du programme – un pot-pourri de thèmes de Aida.Mais arrêtons-nous, un instant, sur la notion de preghiera, de prière dans l’opéra. À l’amant, à la lune, à Vénus ou aux dieux, la prière reste un moment unique, magnifié par la voix et la musique. La preghiera existe depuis la nuit des temps, mais elle trouve une sorte d’apogée au XIXème siècle avec Rossini dans Mosè in Egitto (1818) : « Dal tuo stellato soglio ». De nombreux ouvrages de Verdi comportent des prières, entre autres, Nabucco avec la prière de Zaccaria et de Fenena, la prière de Luisa Miller, « Ah l’ultima preghiera » dans l’ouvrage éponyme, sans oublier l’Ave Maria de Desdemona dans Otello , et la prière d’Élisabeth de Valois dans Don Carlos qui s’adresse à l’esprit de Charles Quint. Verdi com-pose sa première prière pour un ténor, Riccardo, dans ce qu’on considère souvent comme son pre-mier ouvrage lyrique, Oberto, rarement présenté et dont le style belcantiste n’est pas sans rappe-ler Bellini. D’autres compositeurs ont également eu recours à la prière, elle restera longtemps un lieu commun de l’opéra, depuis Orphée suppliant Pluton, jusqu’à Marie berçant le fils de Wozzeck, en passant par Lohengrin ou la Tosca de Puccini qui compose « Vissi d’arte, vissi d’amore », un aparté insolite au cœur du drame, mélange d’ardeur et de recueillement. Avant Verdi, Bellini avait écrit « Casta diva » dans Norma, d’autres compositeurs s’empareront de cette forme, qu’elle soit sacrée ou profane, qui offrira toujours une merveilleuse palette d’expression des sentiments humains. Il aurait été facile d’invoquer les valeurs inversées de la prière en parlant de Kaspar qui s’adresse à Samiel dans Der Freischütz de Weber. N’oublions jamais que la prière reste avant tout une demande et suit, très souvent, une sorte de flatterie, c’est le

VERDI, ALLA NUCCI DANIEL DOLLÉ

Page 11: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

9RÉCITAL | LEO NUCCI • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE

l’instrument et la voix, le piano, conformément à la musique italienne de l’époque, n’a qu’une fonction d’accompagnement qui pourrait paraître décevante aux amateurs de lieds. En revanche, l’écriture vocale, déjà très dramatique, est réelle-ment inspirée. À partir d’une matrice héritée de Bellini et de Donizetti, Verdi dessine un paysage vocal tout à fait personnel et même étonnam-ment prophétique, si l’on songe aux préfigura-tions mélodiques d’œuvres de la maturité que ces romances donnent à entendre. Déjà, on peut entrevoir un bref fragment du finale du deuxième acte de Nabucco dans Deh, pietoso. La seconde partie de la soirée nous entraîne exclusivement dans l’univers de l’opéra et com-mence par un air de La Traviata, de Germont père, « Di Provenza il mar, il suol » (Le sol et la mer de Provence). Une œuvre créée en 1853 qui fait partie de la trilogie populaire et qui a conféré une gloire internationale incontestée et ce, malgré le fiasco

ment très utilisée (mais de toute autre façon) par Schubert dans nombre de ses lieds en particulier.La première partie du récital s’achève par L’Esule (L’Exilé), écrit en 1839 et composé sur un poème de Temistocle Solera, un homme de lettres des-tiné à jouer un rôle important dans la création verdienne puisqu’il est le librettiste de pas moins de cinq opéras de Verdi : Oberto, (premier opéra de Verdi, créé à Milan la même année) à Attila (1846), en passant par Nabucco (1842) que nous écouterons fin février et début mars 2014, I Lombardi (1843) et Giovanna d’Arco (1845). Loin de la forme stro-phique de la romance, cette mélodie se présente comme un monologue lyrique, de forme libre, non strophique, qui se rapproche ainsi d’une cantate d’une certaine étendue. Après une assez longue introduction pianistique, se succèdent à deux reprises récitatif et air, ce dernier sous forme de cavatine et de cabalette brillante et virtuose. Dans cette romance s’esquisse une complicité entre

VERDI, ALLA NUCCI DANIEL DOLLÉ

Chopin et Liszt s’identifient au piano, Verdi s’identifie à l’opéra, mais il convient de noter qu’il est également l’auteur d’un quatuor à cordes, d’œuvres instrumentales et également d’une trentaine de mélodies accompagnées au piano, preuve supplémentaire de sa passion pour la voix. Leo Nucci a inclu dans son programme quatre de ces mélodies. Le plus souvent, ces mélodies apparaissent comme des synthèses du bel canto qui a précédé Verdi. Le compositeur semble tester, expérimenter des procédés vocaux sur le plan expressif et technique. Il ne lui restera qu’à créer le ressort dramatique qui donnera vie à des scènes qui, dans les mélodies, ne restent que des tableaux.

Page 12: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

10 GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • RÉCITAL | LEO NUCCI

nouvelle preuve de son legato et de son émission contrôlée sans effort.Un arrangement musical de Falstaff, l’ultime chef-d’œuvre lyrique de Verdi nous mènera vers le cli-max dramatique de la soirée. Si la plupart de ses œuvres sont tragiques, son ultime opéra rompt avec tout ce qu’il avait alors produit au cours d’une carrière de près de cinquante ans. Verdi pro-pose un éclat de rire irrépressible : Falstaff. Créé en 1893 à La Scala de Milan, l’opéra s’inspire large-ment des Joyeuses Commères de Windsor de William Shakespeare, une nouvelle preuve des affinités du compositeur avec la grande littérature. La fluidité et la modernité qui ont enchanté la critique ont dérouté le public, plus habitué au bel canto plus classique et aux airs de bravoure.Extrait du troisième acte de Un ballo in maschera, « Eri tu che macchiavi quell’anima » (C’est toi qui a

de la création. Un pot-pourri extrait de I Vespri siciliani, et interprété par l’ensemble instrumental nous conduit à l’air de Guido Monforte. L’opéra fut créé à Paris en 1855 sous le titre des Vêpres siciliennes. La même année fut représentée une version italienne au Teatro Regio de Parme et au Teatro Regio de Turin sous le titre de Giovanna di Guzman. Les Vêpres siciliennes occupent une place singulière dans l’œuvre de Verdi : elles marquent une rupture stylistique après la fameuse trilogie que forment Rigoletto, Il Trovatore, et La Traviata. Le genre du grand opéra, déjà sur le déclin, séduit Verdi qui accepte un « travail à tuer un taureau » pour la deuxième exposition universelle de Paris. Le compositeur est conscient du sujet péril-leux qu’il aborde : le massacre des Français par les Siciliens. « In braccio alle dovizie » (Au sein des richesses), Leo Nucci donnera certainement une

Leo Nucci s’inscrit assurément dans la lignée des grands barytons qui ont donné vie aux personnages

verdiens dans sa plénitude. Si la notion de baryton Verdi est souvent discutée, voire controversée,

force est de constater que les barytons, souvent chez Verdi, terminent leur air sur une note aiguë et

claironnante, un Mi bémol, un Fa, voire un Sol. [...] En résumé, le baryton qu’on a coutume d’appeler

baryton Verdi est le prolongement du grand baryton belcantiste. Il possède un timbre noir,

un volume imposant, une maîtrise consommée des nuances, sa voix en clef de Fa s’appuie sur le

médium et se déploie dans le registre aigu.

VERDI, ALLA NUCCI DANIEL DOLLÉ

Page 13: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

11RÉCITAL | LEO NUCCI • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE

Pour l’occasion, il crée l’un des rôles de soprano les plus incendiaires du répertoire lyrique (Abigaille), caractérisé par de larges sauts d’intervalles, une coloratura à pleine voix et une véhémence de ton alors sans précédent. Il propose également pour le rôle-titre un nouveau type de baryton qu’on quali-fiera plus tard de « baryton Verdi ». Ce baryton nouveau genre deviendra d’ailleurs « le » type vocal de référence pour Verdi : il exige une voix riche, pleine de mordant et au médium nourri, mais capable en même temps d’assumer une tessiture nettement orientée vers l’aigu et de se plier à une palette très large de nuances, d’accentuations et de colorations. Car Verdi hérite du bel canto ancien une de ses données fonda-mentales : la nécessité d’un chant basé sur un très large éventail de nuances et d’inflexions vocales. Si le chanteur verdien est une denrée recher-chée, nous l’aurons trouvée au cours du récital de ce soir. Leo Nucci s’inscrit assurément dans la lignée des grands barytons qui ont donné vie aux personnages verdiens dans sa plénitude. Si la notion de baryton Verdi est souvent discutée, voire controversée, force est de constater que les barytons, souvent chez Verdi, terminent leur air sur une note aiguë et claironnante, un Mi bémol, un Fa, voire un Sol. Un baryton Verdi doit chan-ter avec ses tripes : dès Oberto, Verdi insistera sur le dramatisme et la vie qui est donnée au mélo-drame. En résumé, le baryton qu’on a coutume d’appeler baryton Verdi est le prolongement du grand baryton belcantiste. Il possède un timbre noir, un volume imposant, une maîtrise consom-mée des nuances, sa voix en clef de Fa s’appuie sur le médium et se déploie dans le registre aigu. Chez Verdi, le baryton n’est pas toujours méchant, mais très souvent tourmenté, il peut également faire preuve d’une grande élégance, tel le Marquis de Posa. Il donne vie aux personnages du drame. Cette vie, ce dramatisme, cette vérité théâtrale, Leo Nucci nous la fait rencontrer le temps d’un récital. Verdi a rencontré les chemins qui le menèrent à la gloire, grâce à la Strepponi, qui allait devenir sa seconde épouse, et à Giorgio Ronconi, un baryton, qui deviendra le créateur de Nabucco. DD

souillé cette âme) exprime la jalousie aveugle de Renato à l’égard de son épouse Amelia, mais sur-tout de Riccardo. Habités d’une passion réciproque aussi intense qu’impossible, Riccardo, gouverneur de Boston, et Amelia renonceront à leur amour. Cependant, Renato, le mari d’Amelia et le fidèle et dévoué conseiller de Riccardo, aveuglé par une folle jalousie et persuadé que son honneur a été bafoué, tuera le gouverneur par vengeance. L’opéra connut certaines vicissitudes à sa création à Naples, où il a fallu s’incliner devant la censure ; il fut finalement créé à Rome en 1859.Certainement qu’une nouvelle fois, le sémillant septuagénaire mettra l’audience à ses pieds en interprétant l’air et la mort de Rodrigo, extrait de l’acte IV de Don Carlo, créé en 1867 à l’Opéra de Paris, en français. C’est dans version italienne que l’ouvrage va conquérir sa notoriété interna-tionale. À sa création, certains vilipendèrent le wagnérisme de l’ouvrage, d’autres y reconnurent le déploiement de formes mélodiques et de sono-rités nouvelles. La difficulté pour les chanteurs ne réside plus dans la virtuosité vocale, mais dans la puissance de l’expression.Bellini et Donizetti font entrer l’opéra italien dans la sphère du romantisme. Cette nouvelle esthé-tique sera préoccupée par la vérité dramatique et l’expression directe des sentiments et des pas-sions. Le chant se fera alors plus réaliste et sera caractérisé d’emblée par l’abandon progressif de la colorature chez les voix d’hommes et la dispa-rition du contralto d’agilité rossinien au profit de la voix de soprano dramatique chez les femmes. À ce style nettement plus déclamatoire s’ajoute-ront des exigences nouvelles : puissance, ampleur, mordant de l’articulation, véhémence de l’accent, efficacité de la projection (le chanteur devant affronter un orchestre de plus en plus imposant), vigueur de l’attaque, etc. De plus, l’interprète ne pourra plus se contenter de « bien chanter » son rôle, il devra « vivre » intensément sur scène les multiples passions et états d’âme ressentis par son personnage au cours du drame. Lorsque Verdi, en 1842, propose son Nabucco au public italien, il ne fait que pousser plus loin ces nouvelles exigences.

VERDI, ALLA NUCCI DANIEL DOLLÉ

Page 14: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

12 GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • RÉCITAL | LEO NUCCI

La Preghiera del poeta (1858)Nicola Sole (1821-1859)

Del tuo celeste foco eterno IddioUn core accendi ché di te si allieta.Tu veggi, tu consacra il verso mioPerché non manchi a generosa meta.Dal dubbio salva e dal codardo oblioLa fede e l’arpa de l’umil poeta.Tu fa che il trovi de la morte il geloLa man su l’arpa e la pupilla al cielo.

Sgombra, o gentil, dall’ansia (1858)Alessandro Manzoni (1785-1873)

Sgombra, o gentil, dall’ansiaMente i terresti ardori;Leva all’Eterno un candidoPensier d’offerta, e muori:Fuor della vita è il termineDel lungo tuo martir.

La Prière du poète

Dieu éternel, de ton feu célesteEmbrase un cœur pour qu’il se réjouisse en toi.Vois, consacre mes vers,Toi qui n’as jamais déçu une noble entreprise.Sauve du doute et d’un oubli veuleLa foi et la harpe d’un humble poète.Fais que le froid de la mort le trouveLa main sur sa harpe et l’œil tourné vers le ciel.

Débarrasse, doux ami, de ton esprit anxieux

Débarrasse, doux ami, de ton espritAnxieux les ardeurs terrestres ;Lève vers l’Éternel une pureOffrande de la pensée, et meurs :Au-delà de la vie se trouve le termeDe ton long martyre.

Giuseppe Verdi (1813-1901)

Page 15: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

13RÉCITAL | LEO NUCCI • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE

Deh, pietoso, oh AddolorataTiré des Sei Romanze (1838)Luigi Balestra (1808-1863)D’après Faust de Goethe (1749-1832)

Deh, pietoso, oh Addolorata,China il guardo al mio dolore;Tu, una spada fitta in core,Volgi gl’occhi desolataAl morente tuo figliuol.Quelle occhiate, i sospir vannoLassù al padre e son preghieraChe il suo tempri ed il tuo affanno.Come a me squarcin le viscere Gl’insoffribili miei guaiE dell’ansio petto i palpitiChi comprendere può mai?Di che trema il cor? Che vuol?Ah! tu sola il sai, tu sol!Sempre, ovunque il passo io giro,Qual martiro, qual martiroQui nel sen porto con me!Solitaria appena, oh, quanto Verso allora, oh, quanto piantoE di dentro scoppia il cor.Sul vasel del finestrino La mia la crima scendeaQuando all’alba del mattinoQuesti fior per te cogliea,Che del sole il primo raggioLa mia stanza rischiaravaE dal letto mi cacciavaAgitandomi il dolor.Ah, per te dal disonore,Dalla morte io sia salvata.Deh, pietoso al mio doloreChina il guardo, oh Addolorata!

Ô Vierge des Douleurs, incline

Ô Vierge des Douleurs, incline Un regard de pitié sur mon chagrin ;Toi qui as une épée plantée dans le cœur,Tourne tes yeux éplorésVers ton Fils mourant.Ces regards, ce soupir se dirigentLà-haut, vers le Père et sont une prièreQui calment son tourment et le tien.Des malheurs insupportables Me déchirent l’intérieur,Ma poitrine palpite d’anxiété,Qui saurait jamais le comprendre ?Pourquoi mon cœur tremble-t-il ? Que veut-il ?Ah, toi seule le sais, toi seule !Toujours, où que mes pas me portent,Quel martyre, quel martyreJe porte avec moi en mon sein !Quand tu fus soudain seule, oh, Ces pleurs que je verse sont abondants, oh, Qui font éclater le cœur dans la poitrine.Sur le rebord de la fenêtre,Mes larmes ont couléQuand au point du jourJe cueillis ces fleurs pour toiQui, avec un premier rayon de soleil,Ont éclairé ma chambreEt m’ont chassé du litEn réveillant ma douleur.Ah, fais que par toi, du déshonneurDe la mort je sois sauvée.Ô Vierge des Douleurs, inclineUn regard de pitié sur mon chagrin.

Page 16: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

14 GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • RÉCITAL | LEO NUCCI

Dio di Giuda! Extrait de Nabucco (1842 ; acte IV, scène 1)Livret de Temistocle Solera (1815-1878)

nabucodonosor

Ah, prigioniero io sono! (Ritorna alla loggia, tiene lo sguardo f isso verso la pubblica via.) Dio degli Ebrei, perdono! (S’inginocchia.)

Dio di Giuda! l’ara, il tempioA Te sacri, sorgeranno...Deh mi togli a tanto affannoE i miei riti struggerò.Tu m’ascolti!... Già dell’empioRischiarata è l’egra mente!Dio verace, onnipossente,Adorarti ognor saprò.(S’alza e va per aprire con violenza la porta.)Porta fatal, oh t’aprirai!...

Dieu de Judée !

nabucodonosor

Ah ! Je suis prisonnier !(Il retourne au balcon et garde les yeux f ixés vers la voie publique.)Dieu des Hébreux, pardon !(Il s’agenouille.)

Dieu de Judée ! Ton autel, ton templeSacrés se redresseront…Par pitié, soustrais-moi à tant d’angoisse,Et je détruirai mes rites.Écoute-moi ! L’esprit maladeDe l’impie s’éclaire !Dieu véritable, tout-puissant,Je saurai t’adorer pour toujours !(Il se lève et ouvre la porte avec violence.)Porte fatale, vas-tu t’ouvrir !

GIUSEPPE VERDI

recitativo

récitatif

Page 17: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

15RÉCITAL | LEO NUCCI • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE

GIUSEPPE VERDI

Dagl’immortali verticiExtrait d’Attila (1846 ; acte II, scène 1)Livret de Francesco Maria Piave (1810-1876)

ezio

«Tregua è cogl’Unni. A Roma,Ezio, tosto ritorna… a te l’imponeValentinian.»L’impone!… e in cotal modo,Coronato fanciul, me tu richiami?...Ovver, più che del barbaro le mieSchiere paventi!... Un prodeGuerrier canuto piegherà mai sempreDinanzi a imbelle, a concubino servo?Ben io verrò… Ma qual s’addice al forte,Il cui poter supremoLa patria leverà da tanto estremo!

Dagl’immortali vertici belli di gloria,Un giorno, l’ombre degli avi, Ah sorgano solo un istante intorno!Di là vittrice l’aquila per l’orbe il vol spiegoAh! Roma nel vil cadavere chi ravvisare or può?

O vecchio cor, che battiExtrait de I Due Foscari (1844 ; acte I, scène 4)Livret de Francesco Maria Piave (1810-1876)

francesco foscari

Eccomi solo alfine…Solo!... e lo sono io forse?...Dove de’ Dieci non penétra l’occhio?...Ogni mio detto o gesto,Il pensiero perfino m’è spiato!...Uno schiavo qui sono coronato!...

O vecchio cor, che battiCome a’prim’anni in seno,Fossi tu freddo almenoCome l’avel t’avrà.Ma cor di padre sei;Vedi languire un figlio,Piangi pur tu, se il ciglioPiù lagrime non ha, no, no.

Ah ! Que des sommets illustres

ezio

« Une trêve est signée avec les Huns. Ezio, reviens au plus vite à Rome...Valentinien te l’ordonne. »Il me l’ordonne ! Est-ce ainsi,Enfant couronné, que tu me rappelles ?Ou bien, plus que celles du barbare,Tu redoutes mes propres troupes ! Un guerrier,Valeureux, éprouvé, se plierait-il jamaisDevant un lâche, un esclave dépravé ?C’est ce que nous verrons… Mais c’est ce quiConvient au héros dont le pouvoir suprêmeProtègera la patrie contre de tels excès !

Ah ! Que des sommets illustres et immortelsDe leur gloire passée surgisse sur nous Pour un instant l’ombre de nos aïeux !De ces sommets, l’aigle victorieux prenait son vol pour conquérir le monde… ]Mais maintenant, qui reconnaîtrait Romedans cette vile dépouille ? ]

Ô vieux cœur qui bats

francesco foscari

Enfin, me voici seul…Seul !... Mais le suis-je vraiment ?Où l’œil des Dix ne pénètre t-il pas ?…Chaque parole, chaque geste,Même mes pensées sont espionnées !...Ici je ne suis qu’un esclave couronné !...

Ô vieux cœur qui batsEn mon sein comme aux temps de ma jeunesse,Si seulement tu étais froidComme quand tu appartiendras au tombeau ;Mais tu es le cœur d’un père,Tu vois souffrir un fils ;Pleure donc toi-même, si ton œilNe trouve plus de larmes.

recitativo

recitativo

récitatif

récitatif

Page 18: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

16 GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • RÉCITAL | LEO NUCCI

GIUSEPPE VERDI

L’Esule (1839)Temistocle Solera (1815-1878)

Vedi! la bianca lunaSplende sui colli;La notturna brezzaScorre leggera ad increspare il vagoGrembo del queto lago.Perché, perché sol ioNell’ora più tranquilla e più soaveMuto e pensoso mi starò? Qui tutto È gioia; il ciel, la terra Di natura sorridono all’incanto.L’esule solo è condannato al pianto.

Ed io pure fra l’aure nativePalpitava d’ignoto piacer.Oh, del tempo felice ancor vive La memoria nel caldo pensier.Corsi lande, deserti, foreste,Vidi luoghi olezzanti di fior;M’aggirai fra le danze e le feste,Ma compagno ebbi sempre il dolor.

Or che mi resta?... togliere alla vita Quella forza che misero mi fa.Deh, vieni, vieni, o morte, a chi t’invitaE l’alma ai primi gaudi tornerà.

Oh, che allor le patrie spondeNon saranno a me vietate;Fra quell’aure, su quell’ondeNudo spirto volerò;Bacerò le guance amate Della cara genitriceEd il pianto all’infeliceNon veduto tergerò.

L’Exilé

Vois ! La lune blancheRayonne sur les collines ;La brise nocturneSouffle légère et frise le joli seinDes eaux du beau lac tranquille.Pourquoi, pourquoi, moi seulEn cette heure si tranquille et si douce,Me trouvé-je muet et pensif ? Ici toutEst bonheur ; le ciel, la terre,Sourient aux charmes de la Nature,Seul l’exilé est condamné aux larmes.

Moi qui pourtant, sous la brise natale,Frémissais de plaisirs inconnus.Ah ! Le souvenir des jours heureux vitEncor dans mes ferventes pensées.J’ai parcouru landes, déserts et forêts,J’ai vu des lieux où embaumaient les fleurs,J’ai tourbillonné dans les danses et les fêtes,Mais j’eus toujours la douleur pour compagne.

Or, que me reste-t-il ? Ôter à la vie Cette force qui me rend malheureux.Ah, viens, viens, ô mort, à celui qui t’appelleEt mon âme retrouvera son bonheur premier.

Alors le rivage natalNe me sera plus interdit,À travers ses brises et sur ses eauxJe volerai en pur esprit ;Je baiserai les joues bien-aiméesDe ma mère adoréeEt les pleurs qu’elle verse sur son malheureux Disparu, je les sècherai.

Entracte

Page 19: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

17RÉCITAL | LEO NUCCI • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE

Di Provenza il mar, il suolExtrait de La Traviata (1853 ; acte II, scène 3)Livret de Francesco Maria Piave (1810-1876)

giorgio germont

Mio figlio!Oh quanto soffri!... Oh, tergi il pianto,Ritorna di tuo padre orgoglio e vanto.(Alfredo disperato siede presso il tavolino col volto fra le mani.)

Di Provenza il mar, il suolchi dal cor ti cancello?Al natio fulgente solqual destino ti furò?Oh, rammenta pur nel duolch’ivi gioia a te brillò;E che pace colà solsu te splendere ancor può.Dio mi guidò!Ah! il tuo vecchio genitortu non sai quanto soffrì!Te lontano, di squalloril suo tetto si coprì.Ma se alfin ti trovo ancor,se in me speme non fallì,Se la voce dell’onorin te appien non ammutì,Dio m’esaudì!

Le sol et la mer de Provence

giorgio germont

Mon fils !Comme tu souffres !... Ah, sèche tes pleurs,Sois à nouveau l’orgueil et la fierté de ton père.(Alfredo désespéré s’assied près du guéridon, le visage entre les mains.)

Le sol et la mer de Provence,Qui donc les effaça de ton cœur ?Quel destin put te soustraireÀ ton ardent soleil natal ?Oh, dans la douleur même, rappelle-toiQue la joie brilla pour toi là-bas,Et que là-bas seulementSur toi la paix peut resplendir encore,Dieu m’a guidé !Ah, tu ne sais combienTon vieux père a souffert !Toi parti, son foyerS’est rempli de tristesse.Mais puisqu’enfin je te retrouve,Puisqu’en moi l’espoir n’a pas failli,Puisque la voix de l’honneurDans ton cœur ne s’est pas tue,C’est que Dieu m’a entendu !

GIUSEPPE VERDI

recitativo

récitatif

Page 20: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

18 GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • RÉCITAL | LEO NUCCI

GIUSEPPE VERDI

In braccio alle dovizieExtrait de I Vespri siciliani (1856 ; acte III, scène 1)Traduction italienne par Ettore Caimi du livret d’Eugène Scribe (1791-1861) et Charles Duveyrier (1803-1866)

bethune (a Montforte)Il cavalieroRicusava protervo qui venire,E qui fu tratto a forza!

guido di montforte

Sta ben!

bethune

Qual pena inflittaA lui sarà?

guido di montforte

Non cale;Ei si rispetti e in alto onor si tenga.Or va, Bethune, al mio cospetto ei venga!(Bethune parte.)

In braccio alle dovizie,Nel seno degli onor,Un vuoto immenso,Orribile regnava nel mio cor!D’un avvenir beatoSplendel il sorriso a me,Se viver mi fia dato, figlio,Viver vicino a te!L’odio invano a me lo toglie,Vincerà quel fero cor,Sì, nel fulgor di queste soglie,Cor paterno, immenso amor,Sì, lo vinca amore del genitor!

Au sein des richesses

béthune (à Montfort)Ce gentilhomme, arrogant,Refusait de venir,Nous l’avons amené de force !

montfort

C’est bien.

béthune

Quelle peine va-t-on Lui infliger ?

montfort

Il n’importe ;Qu’on le respecte et l’honore.Va, Béthune, et qu’on me l’amène.(Béthune s’en va.)

Au sein des richesses,Au milieu des honneurs,Un vide immense, horrible,Régnait dans mon cœur.Mais à mes yeux souritUn avenir heureuxS’il m’est donné de vivreAuprès de toi, mon fils !En vain la haine me l’a ravi,Oui, dans l’éclat de ce palais,Un cœur de père, un grand amourVaincra son cœur cruel,Oui, l’amour d’un père le vaincra !

recitativo

récitatif

Page 21: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

19RÉCITAL | LEO NUCCI • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE

GIUSEPPE VERDI

Eri tu che macchiavi quell’animaExtrait de Un ballo in maschera (1859 ; acte III, scène 1)Livret de Francesco Maria Piave (1810-1876)

renato (additandole, senza guardarla, un uscio)Alzati; là tuo figlioA te concedo riveder. Nell’ombraE nel silenzio, là,Il tuo rossore e l’onta mia nascondi.(Amelia esce.)Non è su lei, nel suo Fragile petto che colpir degg’io. Altro, ben altro sangue a terger dèssi L’offesa! … (f issando il ritratto)Il sangue tuo! E lo trarrà il pugnale Dallo sleal tuo core, Delle lagrime mie vendicator!

Eri tu che macchiavi quell’anima, La delizia dell’anima mia; Che m’affidi e d’un tratto esecrabile L’universo avveleni per me! Traditor! che compensi in tal guisa Dell’amico tuo primo la fé! O dolcezze perdute! O memorie D’un amplesso che l’essere india! . . . Quando Amelia sì bella, sì candida Sul mio seno brillava d’amor! È finita, non siede che l’odio E la morte nel vedovo cor! O dolcezze perdute, o speranze d’amor!

C’est toi qui a souillé cette âme

renato (lui montrant la porte, sans la regarder)Lève-toi ; j’accepte que tu ailles Là-bas revoir ton fils. Là-bas,Dans l’ombre et le silence,Va cacher ta rougeur et ma honte.(Amelia sort.)Ce n’est pas elle, ce n’est pasSa fragile poitrine que je dois frapper.Un autre, un autre sang doit couler pour laverCette offense !... (f ixant le portrait)Ton sang !Que mon poignard fera jaillirDe ton perfide cœur,Vengeant ainsi mes larmes !

Et c’est toi qui as souillé cette âmeQui faisait le bonheur de mon âme ;Tu gagnes ma confiance et ta conduite abjecteEmpoisonne ma vie !Ah félon ! Ainsi tu récompensesTon loyal et plus ancien ami ?Ô délices perdues ! SouvenirsD’une étreinte qui fait de l’homme un dieu !Quand si belle et si pure, Amelia Sur mon cœur, étincelait d’amour !C’est fini, seule survit la haineEt la mort de mon cœur endeuillé !Ô délices perdues ! Espérances d’amour !

recitativo

récitatif

Page 22: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

20 GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • RÉCITAL | LEO NUCCI

Air et mort de Rodrigue

Avec quel doux orgueil sur mon cœur je te presse !Il faut nous dire adieu !(Don Carlos reste immobile, regardant Rodrigue avec stupeur.)Oui, Carlos ! C’est mon jour suprême,Échangeons l’adieu solennel,Dieu permet encore qu’on s’aime près de lui, quand on est au ciel. ]Dans tes yeux tout baignés de larmes,Pourquoi donc ce muet effroi ?Qui plains-tu ? La mort a des charmes,Ô mon Carlos, à qui meurt pour toi ![…](Il tombe dans les bras de Don Carlos éperdu.)Carlos, écoute… Ta mère…T’attend à Saint-Just demain ; Elle sait tout… Ah ! La terre Me manque… Ô Carlos ! Ta main…Ah ! Je meurs l’âme joyeuse,Car tu vis sauvé par moi…Ah ! Je vois l’Espagne heureuse !Adieu ! Carlos, ah ! Souviens-toi !Oui, tu devais régner,Et moi mourir pour toi !Ah ! Je meurs l’âme joyeuse, etc.Ah ! La terreMe manque… Carlos, ta main…Carlos ! Ah ! Sauve la Flandre !Adieu ! Carlos ! Ah !(Il meurt. Don Carlos se jette désespéré sur son corps.)

Aria e morte di RodrigoExtrait de Don Carlo (1884 ; acte IV, scène 2)Traduction italienne par Achille de Lauzières (1800-1875) et de Angelo Zanardini (1820-1893) du livret de Joseph Méry (1797-1866) et Camille du Locle (1832-1903)

Felice ancor io son se abbracciarti poss’io!Convien qui dirci addio!(Don Carlo resta immobile guardando Rodrigo con stupore.)Per me giunto è il dì supremo,No, mai più ci rivredrem;Ci congiunga Iddio nel ciel,Sul tuo ciglio il pianto io miro;Lagrimar così, perché?No, fa cor, l’estremo spiroLieto è a chi morrà per te.[…]

(Cade nelle braccia di Don Carlo smarrito.)O Carlo, ascolta… La madre t’aspettaA San Giusto doman; tutto ella sa…Ah ! La terra mi manca… Carlo mio,A me porgi la man!...Io morrò, ma lieto in core,che potei così serbaralla Spagna un salvatore!Ah! di me non ti scordar!Regnare tu dovevi,ed io morir per te.Ah! io morrò, ma lieto in core,che potei così serbar, etc.Ah! la terra mi manca...la mano a me... a me...Ah! salva la Fiandra...Carlo, addio! Ah! ah!...(Muore; Don Carlo si getta disperatamente sul suo corpo.)

GIUSEPPE VERDI

recitativo

récitatif

Page 23: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

21RÉCITAL | LEO NUCCI • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE

BIOGRAPHIES

Leo NucciBaryton

Né à Castiglione dei Pepoli, aux environs de Bologne, Leo Nucci vit à Lodi, ville natale de sa femme Adriana. Après avoir remporté de nom-breux concours, il fait ses débuts au Teatro Sperimentale de Spolète en interprétant le rôle de basse buffo de Figaro (Il Barbiere di Siviglia). Tout d’abord élève de Mario Bigazzi, il a com-plété sa formation à Bologne, auprès de Giuseppe Marchesi. Après avoir interrompu sa carrière en 1970, c’est le professeur Ottaviano Bizzarri qui le persuade de reprendre le chant.Depuis ses débuts en 1977 dans Il Barbiere di Siviglia, il apparaît régulièrement sur la scène de La Scala de Milan, participant notamment à deux ouvertures de saison. Il y a notamment enregistré Don Carlo, Il Barbiere di Siviglia, Simon Boccanegra, Il Trovatore, Otello, Tosca, Gianni Schicchi et Aida à deux reprises, avec des chefs d’orchestre tels que Claudio Abbado, Riccardo Chailly, Riccardo Muti, Lorin Maazel et George Solti. En 2007, il a donné un concert historique à l’occasion de la célébra-tion de ses trente ans de carrière au Teatro alla Scala ; ce grand moment de musique lyrique a été immortalisé dans le DVD « Leo Nucci: Trent’anni alla Scala » produit par Cmajor.En 1979, il a fait ses débuts au Staatsoper de Vienne dans Il Barbiere di Siviglia. Avec à son actif quelques 300 représentations et plusieurs enregistrements, il y a reçu les titres honorifiques de Kammersänger et Ehrenmitglied. De l’autre côté de l’Atlantique, il apparaît sur la scène du Metropolitan Opera en 1980 pour Un ballo in maschera. Il a participé à de nombreuses productions du théâtre new-yorkais et y a notamment enregistré Un ballo in maschera, La Forza del destino, L’Elisir d’amore, Il Barbiere di Siviglia et plusieurs concerts de gala. Ses débuts au Covent Garden remontent à 1978, à l’occasion d’une nouvelle production de Luisa Miller. Depuis, il collabore régulièrement avec l’opéra londonien pour des spectacles et des enregistrements. Il se produit aux Arènes de Vérone depuis 31 ans. Il y a chanté plus de 100 représentations et s’est produit

dans pas moins de neufs productions de Rigoletto. Il est certainement le seul baryton dans l’histoire à avoir chanter le rôle de Rigoletto dans la plupart des grands opéras du monde, avec un total de plus de 450 représentations.Il a enregistré des ouvrages sous la baguette de Herbert von Karajan, Georg Solti, Riccardo Muti, Claudio Abbado, Lorin Maazel, Riccardo Chailly, James Levine, Zubin Mehta, Carlo Maria Giulini, Giuseppe Patanè, Nello Santi, Bruno Bartoletti, Daniel Oren. Il apparaît également dans deux films d’opéra : Macbeth de Claude D’Anna présenté à Cannes 1987 et Il Barbiere di Siviglia. Leo Nucci, un baritono per caso, un livre qui lui est dédié, est paru dernièrement aux éditions Azzali (Parme).Plus récemment, la critique et le public l’ont salué pour son interprétation du rôle-titre de Nabucco au Teatro alla Scala, un rôle qu’il a encore incarné en printemps dernier à Covent Garden. Ses inter-prétations du rôle-titre de Rigoletto à Séville et en tournée au Japon avec le Teatro alla Scala eurent beaucoup de succès.Parmi ses prochains engagements, Leo Nucci incarnera à nouveau Rigoletto à Bilbao, Vienne et Liège, le rôle-titre de Simon Boccanegra à Plaisance et Modène ainsi que Giorgio Germont (La Traviata) au Bayerische Staatsoper de Munich et au Deutsche Oper de Berlin.

Au Grand Théâtre de Genève : La Traviata (Giorgio Germont) 81-82, Le Nozze di Figaro (Figaro) 82-83 et récital 84-85.

© R

OBE

RTO

RIC

CI

Page 24: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

22 GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • RÉCITAL | LEO NUCCI

Après l’obtention de son diplôme de violon au conservatoire de Vérone, il collabore durant deux saisons consécutives avec l ’ O rc h e s t r a G i o v a n i l e Italiana, avant de se dédier à la musique de chambre. Ses activités de chambriste le mènent à tra- vailler avec des artistes comme E. Dindo, D. Rossi, L. Ranieri, M. Rogliano, A. Carfi et P. Bordoni. Il est premier violon à l’Orchestre du Festival de Bergame, de l’Orchestra da camera Milano Classica, ainsi que de l’ensemble Vox Aurae. En tant que second violon, il est notamment engagé à l’Orchestra da Camera de Mantoue, I Solisti de Pavie, l’Orchestra del Festival Internazionale de Brescia et Bergame. Dès 1987, il est nommé doyen du département de musique d’ensembles pour cordes à l’Institut supérieur d’études musicales Gaetano-Donizetti de Bergame.Débuts au Grand Théâtre de Genève.

Né à Lodi, Paolo Marcarini étudie le piano, le cla-vecin et la composition. Son diplôme obtenu, il se produit fréquemment en concert en Europe, comme accompagnateur ou comme soliste. Il est aussi souvent demandé pour la création d’arran-gements, notamment pour Parlami d’amore (mélo-dies et chansons italiennes et napolitaines), un enregistrement interprété par Leo Nucci paru chez Decca. Avec le baryton italien, il crée la for-mation instrumentale Salotto ‘800 (Salon 1800 en français). Par ailleurs, il est pendant vingt ans directeur artistique de l’association Amici della musica  A.-Schmid de Lodi. En 2007, il est honoré du titre de Commendatore Ordine al Merito della Repubblica Italiana. Débuts au Grand Théâtre de Genève.

Paolo MarcariniPiano & arrangements

Pierantonio CazzulaniViolon

BIOGRAPHIES

© D

R

© D

R

Page 25: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

23RÉCITAL | LEO NUCCI • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE

Élève de Mauro Catalano, Christian Serazzi a obtenu son diplôme avec les félici-tations du jury au conser-vatoire de Bergame. Il intègre ensuite plusieurs formations de musique de chambre dont le Quatuor Harmos, le Quintette Stradivari, le Quintette Jupiter et le Giovane Quartetto Italiano. Il a aussi collaboré avec le Carme, l’Ensemble Garbarino, l’Orchestra da Camera de Mantoue et les Cameristi Lombardi. Dès 1992, il est premier alto de l’Orches-tra Sinfonica Gaetano-Donizetti de Bergame. Il enseigne actuellement le violon au Liceo Civico de Varèse et à l’Institut supérieur d’études musicales Gaetano-Donizetti de Bergame.Débuts au Grand Théâtre de Genève.

N é à P a r m e , L i n o Pietrantoni étudie au conservatoire de sa ville natale puis passe son diplôme auprès de Astorre Ferrari à Reggio d’Émilie. De 1989 à 1995, il joue dans l’Orchestra Arturo- Toscanini de Parme, l’Orchestra Sinfonica della RAI de Turin et l’Orchestra dei Pomeriggi Musicali de Milan, lors de concerts en Italie et à l’étranger avec des chefs d’orchestre et solistes renommés. Il travaille aussi avec plusieurs orchestres de chambre italiens, dont l’Orchestra da Camera de Mantoue. En 1995, il remporte le concours pour les pupitres de 2ème premier violon et 1er second vio-lon aux Pomeriggi Musicali de Milan, orchestre duquel il fait partie depuis, tout en poursuivant sa collaboration avec des orchestres comme l’Or-chestra del Teatro Regio de Parme en tant que premier violon.Débuts au Grand Théâtre de Genève.

Lino PietrantoniViolon

Christian Serazzi Alto

BIOGRAPHIES

© D

R

© D

R

Page 26: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

24 GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • RÉCITAL | LEO NUCCI

Marta Pettoni étudie la harpe à l’Istituto musicale parificato Franco-Vittadini de Pavie. Elle se produit en tant que soliste bien sûr mais aussi avec des forma-tions comme le quatuor de harpes Arpe Diem. Depuis 2010, elle est harpiste soliste à l’Orchestra del Teatro Regio de Parme. Elle a également joué au sein de l’Orchestre du Teatro alla Scala de Milan, l’Orchestre Giuseppe-Verdi de Milan et l’Orchestra del Teatro Bellini de Catane. Débuts au Grand Théâtre de Genève.

Andrea Cavuoto obtient son diplôme de violoncelle auprès d’Alfredo Stengel. Il collabore avec l’Orches-tra Sinfonica dell’Acca-demia di Santa Cecilia, l ’Orchestre Giuseppe-Verdi de Milan, l’Orches-tra Filarmonica della Scala de Milan, l’Orchestra della RTSI de Turin et l’orchestre du Teatro Regio de Parme. Il est premier violoncelle dans les orchestres de Padoue et de Vénétie, de l’Accade-mia della Scala, du Teatro Regio de Turin, Haydn de Bolzano, du Teatro Lirico Giuseppe-Verdi de Trieste et I Pomeriggi Musicali de Milan. En parallèle de ses activités d’orchestre, il joue aussi comme soliste ou en trio et en quatuor, en Europe, à Cuba et dans d’autres pays d’Amérique latine. Il enseigne le violoncelle à la Scuola Civica di Musica de Corsico à Milan et, depuis 2011, à l’Institut supérieur d’études musicales de Reggio d’Émilie.Débuts au Grand Théâtre de Genève.

Andrea CavuotoVioloncelle

Marta PettoniHarpe

BIOGRAPHIES

© D

R

© P

IER

INO

SA

CC

HI

Page 27: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

Pour découvrir et souscrire très facilement et rapidement à l’offre du Temps de votre choix – sur vos supports préférés – avec l’assurance de bénéfi cier d’une information d’une qualité inégalée, rendez-vous sur www.letemps.ch/abos ou composez notre numéro d’appel gratuit 00 8000 155 91 92.

07 : 00 AM 12 : 30 PM09 : 00 PMLa vie peut se traduire par dolce vita. Ces moments rares où vous faites le vide, vous offrant un cocktail de bien-être et de détente au cœur de lieux d’exception. Dans ces instants particuliers, où vous n’emportez avec vous que ce qui vous plaît vraiment, Le Temps est un compagnon de choix qui, grâce à ses contenus de haute tenue, contribue à ravir votre esprit, tout en répondant à votre sensibilité du moment : sensualité du papier ou éclat d’un écran.

ABONNEMENT PREMIUMLe quotidien, ses suppléments et hors-séries imprimés.Accès illimité aux sites letemps.ch & app.letemps.chet aux applications iPhone, iPad, Android.CHF 42.– par mois*

* P

RIX

EN

CH

F, T

TC

Directeur de la publication : Tobias RichterResponsable de la rédaction : Daniel Dollé Responsable de l’édition : Aimery Chaigne

Révision : Christopher Parkont collaboré à ce programme : Sandra Gonzalez, Isabelle Jornod, Benoît Payn

Impression : SRO-Kundig GenèveACHEVÉ D’IMPRIMER EN DÉCEMBRE 2013

PROCHAINEMENT

SiegfriedDeuxième Journée du Festival scénique Der Ring des Nibelungen en 3 actes Au Grand Théâtre30 janvier et 5, 8 février 2014 à 18 h 2 février 2014 à 15 hDirection musicale Ingo MetzmacherMise en scène Dieter DornDécors & costumes Jürgen RoseLumières Tobias LöfflerExpression corporelle Heinz WanitschekDramaturgie Hans-Joachim RuckhäberleAvec John Daszak, Andreas Conrad,Tómas Tomassón, John Lundgren, Steven Humes, Maria Radner, Petra Lang, Regula MühlemannOrchestre de la Suisse Romande

Conférence de présentationpar Christian Merlin En collaboration avec l’Association genevoise des amis de l’opéra et du ballet.Mercredi 29 janvier 2013 à 18 h 15au Grand Théâtre

OPÉRA RÉCITAL

SPECTACLE

Ferruccio FurlanettoBaryton

Au Grand ThéâtreDimanche 12 janvier 2014 à 19 h 30Piano Igor TchetuevRachmaninov / Moussorgski

Lawrence BrownleeTénor

Au Grand ThéâtreMardi 21 janvier 2014 à 19 h 30Piano Christophe LarrieuVerdi / Poulenc / Marx / Ginastera / Moore

Le Cas WagnerAu Grand Théâtre (Grande salle)Vendredi 31 janvier 2014 à 19 h 30Deuxième partie L'HommeMarc Bonnant, Bernard-Henri Lévy et Alain Carré mettent en scène le « Procès » de Richard Wagner.

GTG1314_Programme_R3_LeoNucci_couv.indd 3 05.12.13 11:13

Page 28: 1314 - Programme récital - Leo Nucci - 12/13

Découvrez un mode de vie unique.

Grands appartements avec jardin dès CHF 9 millions.Appartements avec balcons à partir de CHF 6 millions.

Planifiez une visite dès maintenant + 41 (0)800 544 800ou rendez-nous visite dès aujourd’hui.

Chemin de l’Hôtel Du Parc 51801 Le Mont-Pèlerin, Suisse

www.du-parc.ch

GTG1314_Programme_R3_LeoNucci_couv.indd 4 05.12.13 11:13